1
00:03:54,067 --> 00:03:55,777
Finalmente.
2
00:04:06,330 --> 00:04:09,958
Snoke ti ha addestrato bene.
3
00:04:10,626 --> 00:04:12,252
Ho ucciso Snoke.
4
00:04:12,419 --> 00:04:13,962
E ucciderò te.
5
00:04:14,338 --> 00:04:16,214
Ragazzo mio.
6
00:04:17,173 --> 00:04:19,885
Ho creato io Snoke.
7
00:04:22,387 --> 00:04:24,806
Ero io ogni voce...
8
00:04:24,973 --> 00:04:26,558
che hai sentito...
9
00:04:26,725 --> 00:04:28,977
nella mente.
10
00:04:44,493 --> 00:04:47,538
Il Primo Ordine era solo l'inizio.
11
00:04:48,247 --> 00:04:52,543
Ti darò molto di più.
12
00:04:52,709 --> 00:04:54,211
Morirai prima.
13
00:04:54,378 --> 00:04:56,922
Sono già morto.
14
00:04:58,465 --> 00:05:01,635
Il Lato Oscuro della Forza è la via...
15
00:05:01,802 --> 00:05:05,806
per acquistare molte capacità
da alcuni ritenute...
16
00:05:07,558 --> 00:05:09,393
non naturali.
17
00:05:18,235 --> 00:05:20,988
Che cosa mi offriresti?
18
00:05:22,114 --> 00:05:23,657
Tutto.
19
00:05:26,618 --> 00:05:29,496
Un nuovo Impero.
20
00:05:52,186 --> 00:05:56,773
La potenza dell'Ordine Finale
sarà presto pronta.
21
00:05:58,233 --> 00:06:02,279
Sarà tua
se farai come ti chiedo.
22
00:06:03,405 --> 00:06:05,657
Uccidi la ragazza!
23
00:06:06,158 --> 00:06:07,951
Elimina la Jedi...
24
00:06:08,118 --> 00:06:12,331
e diventa ciò che
tuo nonno Vader non fu.
25
00:06:16,168 --> 00:06:19,254
Governerai su tutta la galassia...
26
00:06:19,421 --> 00:06:22,090
come nuovo Imperatore.
27
00:06:22,883 --> 00:06:24,718
Ma attento...
28
00:06:25,761 --> 00:06:27,804
lei non è chi tu pensi che sia.
29
00:06:31,308 --> 00:06:33,060
Chi è?
30
00:06:57,251 --> 00:06:58,293
Muovi o no?
31
00:07:01,839 --> 00:07:03,799
- Non può batterci sempre.
- A quanto pare, sì.
32
00:07:03,966 --> 00:07:04,883
Ma come fa?
33
00:07:05,050 --> 00:07:06,426
Vuoi sapere come fa?
Perché bara.
34
00:07:07,386 --> 00:07:08,804
- Scherzo!
- Avanti. Muovi.
35
00:07:08,971 --> 00:07:10,430
- Tu hai 250 anni.
- Ci metti una vita. Questo è barare.
36
00:07:10,597 --> 00:07:12,724
- Ovvio che giochi meglio di noi.
- Ecco perché diciamo che bari.
37
00:07:15,602 --> 00:07:17,396
- Tranquillo!
- Non spegniamo.
38
00:07:18,856 --> 00:07:20,440
- Sta barando.
- Decisamente.
39
00:07:21,900 --> 00:07:23,819
Klaud, hai riparato quel picco?
40
00:07:31,535 --> 00:07:32,744
Siamo a meno cinque.
41
00:07:32,911 --> 00:07:33,912
R2.
42
00:07:46,550 --> 00:07:49,178
Boolio, che piacere.
Hai saputo qualcosa?
43
00:07:49,344 --> 00:07:52,055
Da un nuovo alleato!
Una spia del Primo Ordine!
44
00:07:53,140 --> 00:07:55,058
Una spia? Chi?
45
00:07:55,225 --> 00:07:56,435
Non lo so!
46
00:07:56,602 --> 00:07:59,563
Trasferisci il messaggio!
Consegnalo a Leia, presto!
47
00:08:01,440 --> 00:08:03,108
È qualcosa di grosso, R2!
48
00:08:13,994 --> 00:08:15,370
Bersaglio agganciato.
49
00:08:15,829 --> 00:08:17,331
Finn, qui si mette male!
50
00:08:17,497 --> 00:08:18,790
Ci siamo quasi!
51
00:08:20,292 --> 00:08:21,627
Poe, ecco fatto.
52
00:08:21,793 --> 00:08:22,961
Come ti ringraziamo?
53
00:08:23,128 --> 00:08:24,838
Vincendo la guerra!
54
00:08:32,054 --> 00:08:33,679
Scusa, scusa!
Lo so!
55
00:08:42,231 --> 00:08:45,275
Finn, non dovresti sbarazzarti
di quelli?
56
00:08:49,279 --> 00:08:50,697
- Ne ho preso uno!
- Quanti ne restano?
57
00:08:50,864 --> 00:08:51,949
Sempre troppi.
58
00:08:52,991 --> 00:08:54,034
Cosa?
59
00:08:57,955 --> 00:09:00,791
Bella idea, Ciube.
Finn, facciamo schiantare quei TIE.
60
00:09:00,958 --> 00:09:02,417
È quello che avevo in mente.
61
00:09:16,431 --> 00:09:17,766
Riportaci alla base!
62
00:09:18,767 --> 00:09:20,227
Quanto sarà spessa
quella parete di ghiaccio?
63
00:09:31,446 --> 00:09:32,364
- Poe!
- Lo so, lo so!
64
00:09:36,451 --> 00:09:37,703
Che stai facendo?
65
00:09:37,870 --> 00:09:38,871
Forzo la velocità luce.
66
00:09:39,788 --> 00:09:41,164
E questo dove l'hai imparato?
67
00:09:47,421 --> 00:09:49,173
Sì, però Rey ora non c'è.
68
00:09:56,180 --> 00:09:57,806
Ultimo salto, forse per sempre.
69
00:09:58,557 --> 00:09:59,766
Reggetevi!
70
00:10:13,614 --> 00:10:19,786
Siate con me.
71
00:10:22,206 --> 00:10:23,665
Siate con me.
72
00:10:25,959 --> 00:10:27,461
Non sono con me.
73
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
Rey.
74
00:10:35,469 --> 00:10:36,553
Sii paziente.
75
00:10:36,720 --> 00:10:38,555
Comincio a pensare sia impossibile...
76
00:10:38,722 --> 00:10:40,682
sentire le voci dei Jedi
venuti prima di noi.
77
00:10:41,183 --> 00:10:42,559
Niente è impossibile.
78
00:10:43,101 --> 00:10:44,478
Niente è impossibile.
79
00:10:44,645 --> 00:10:46,188
Continuo l'addestramento.
80
00:12:22,659 --> 00:12:24,077
No!
81
00:12:24,244 --> 00:12:25,287
Unisciti a me.
82
00:12:25,454 --> 00:12:26,914
Unisciti a me.
83
00:12:27,080 --> 00:12:28,540
Ben, no!
84
00:12:28,707 --> 00:12:29,708
L'hai ucciso!
85
00:12:29,875 --> 00:12:31,084
Ben!
86
00:12:44,348 --> 00:12:45,849
BB-8, mi dispiace.
87
00:12:49,561 --> 00:12:51,271
Non ho finito l'addestramento.
88
00:12:51,813 --> 00:12:53,190
Mi sono distratta.
89
00:12:58,278 --> 00:13:00,447
È che non mi sento in me.
90
00:13:01,031 --> 00:13:02,449
Lo so che sembra...
91
00:13:03,283 --> 00:13:04,785
che sto accampando scuse.
92
00:13:05,494 --> 00:13:08,247
Non dirmi come sembrano le cose.
Dimmi come sono.
93
00:13:10,499 --> 00:13:12,960
Mi sento un po' stanca.
Tutto qui.
94
00:13:14,586 --> 00:13:15,712
Generale...
95
00:13:15,879 --> 00:13:17,965
il Falcon non è ancora arrivato.
96
00:13:18,131 --> 00:13:19,716
Il comandante chiede istruzioni.
97
00:13:23,846 --> 00:13:25,639
Mi guadagnerò
la spada di tuo fratello...
98
00:13:26,181 --> 00:13:27,391
un giorno.
99
00:13:30,519 --> 00:13:32,646
No, non puoi farlo per me.
100
00:13:32,813 --> 00:13:35,023
Mai sottovalutare un droide.
101
00:13:37,317 --> 00:13:39,027
Sì, Maestra.
102
00:13:47,953 --> 00:13:48,954
Rey!
103
00:13:49,663 --> 00:13:50,956
Il Falcon è tornato!
104
00:13:53,125 --> 00:13:54,376
Avanti, venite qui!
105
00:13:54,543 --> 00:13:55,878
Mi serve una squadra antincendio qui!
106
00:13:56,044 --> 00:13:58,130
E un'altra là dietro!
Su, su!
107
00:13:58,297 --> 00:13:59,673
Arriviamo!
108
00:14:00,174 --> 00:14:01,175
È in fiamme!
109
00:14:02,050 --> 00:14:04,011
È tutto in fiamme.
Tutto.
110
00:14:04,178 --> 00:14:05,262
- È in fiamme!
- Ehi.
111
00:14:05,429 --> 00:14:06,722
- Ehi!
- C'è una spia?
112
00:14:06,889 --> 00:14:08,557
Ci saresti stata di grande aiuto lassù.
113
00:14:08,724 --> 00:14:09,725
Com'è andata?
114
00:14:09,892 --> 00:14:11,518
Molto male, a dire il vero.
Malissimo.
115
00:14:11,685 --> 00:14:13,061
- La nave di Han...
- Cos'hai fatto al droide?
116
00:14:13,687 --> 00:14:14,771
Cos'hai fatto al Falcon?
117
00:14:14,938 --> 00:14:16,565
Il Falcon è messo molto meglio di lui!
118
00:14:16,732 --> 00:14:18,901
- BB-8 non è in fiamme.
- Quello che ne resta non è in fiamme.
119
00:14:19,067 --> 00:14:20,736
- Dimmi che è successo.
- Dimmelo prima tu.
120
00:14:20,903 --> 00:14:21,904
- Sai cosa sei?
- Cosa?
121
00:14:22,070 --> 00:14:23,363
Difficile. Molto difficile.
122
00:14:23,530 --> 00:14:24,948
- Sei un uomo difficile.
- Tu... tu sei...
123
00:14:25,115 --> 00:14:26,200
- Rey.
- Finn.
124
00:14:27,284 --> 00:14:28,160
Sei tornato.
125
00:14:28,327 --> 00:14:29,369
Sì. A fatica.
126
00:14:29,786 --> 00:14:31,580
- Allora, luna storta?
- Io?
127
00:14:31,747 --> 00:14:33,207
- Lui.
- Sempre.
128
00:14:33,999 --> 00:14:35,000
Abbiamo una spia?
129
00:14:35,167 --> 00:14:36,001
Be'...
130
00:14:37,169 --> 00:14:38,212
Hai forzato la velocità luce?
131
00:14:38,378 --> 00:14:39,505
Sì, però, ci ha riportati qui, no?
132
00:14:39,671 --> 00:14:40,839
Poe, il compressore è guasto.
133
00:14:41,006 --> 00:14:42,716
- Lo so, io c'ero.
- Ci risiamo.
134
00:14:42,883 --> 00:14:43,926
Non puoi forzare la velocità luce
con il Falcon!
135
00:14:44,343 --> 00:14:46,929
- E invece si può!
- Dai, ragazzi, siamo appena atterrati!
136
00:14:47,095 --> 00:14:47,971
Cos'è successo?
137
00:14:48,138 --> 00:14:49,139
Brutte notizie, ecco cosa.
138
00:14:49,306 --> 00:14:50,098
Nessuna spia?
139
00:14:50,265 --> 00:14:51,308
Nessuna.
Spia.
140
00:14:51,475 --> 00:14:52,935
Abbiamo preso contatto
con la spia, o no?
141
00:14:53,101 --> 00:14:55,062
C'è una talpa nel Primo Ordine,
che ci ha inviato un messaggio.
142
00:14:55,312 --> 00:14:56,730
Gli hai tirato addosso un albero?
143
00:14:56,897 --> 00:14:58,482
- Hai bruciato i sub-alternatori?
- Be', sai una cosa...
144
00:14:58,649 --> 00:14:59,816
potevi venire lassù con noi!
145
00:14:59,983 --> 00:15:01,401
- Sarei venuta se avessi potuto, lo sai.
- Sì, ma non l'hai fatto.
146
00:15:01,568 --> 00:15:03,320
Tu ti addestri.
Per cosa?
147
00:15:04,112 --> 00:15:05,614
Sei la nostra migliore pilota.
148
00:15:06,323 --> 00:15:07,491
Ci servi.
149
00:15:07,658 --> 00:15:08,992
Lassù, non qui.
150
00:15:09,368 --> 00:15:10,410
Junior...
151
00:15:10,994 --> 00:15:11,828
fai ricondizionare R2.
152
00:15:11,954 --> 00:15:12,996
È vero.
153
00:15:15,249 --> 00:15:16,542
Qual è il messaggio?
154
00:15:17,751 --> 00:15:20,254
Abbiamo decifrato le informazioni
della spia del Primo Ordine...
155
00:15:20,420 --> 00:15:22,089
e confermano il peggio.
156
00:15:24,591 --> 00:15:26,176
In qualche modo, Palpatine è tornato.
157
00:15:31,056 --> 00:15:32,766
Un momento.
Dobbiamo crederci?
158
00:15:32,933 --> 00:15:34,309
Non è possibile.
159
00:15:34,476 --> 00:15:35,561
L'Imperatore è morto.
160
00:15:35,727 --> 00:15:37,980
Scienze oscure.
Clonazione.
161
00:15:38,605 --> 00:15:39,648
Segreti che solo i Sith conoscevano.
162
00:15:40,107 --> 00:15:41,567
Sta pianificando la vendetta.
163
00:15:42,150 --> 00:15:44,903
I suoi seguaci costruiscono
qualcosa da anni.
164
00:15:45,821 --> 00:15:48,198
La flotta più grande
che la galassia abbia mai visto.
165
00:15:49,658 --> 00:15:51,743
Lo chiama l'Ordine Finale.
166
00:15:52,160 --> 00:15:55,330
Tra 16 ore, partiranno attacchi
a tutti i mondi liberi.
167
00:15:56,999 --> 00:15:59,543
L'Imperatore e la sua flotta
si nascondono nelle Regioni Ignote.
168
00:16:00,586 --> 00:16:01,837
Su un pianeta chiamato Exegol.
169
00:16:05,174 --> 00:16:07,843
Exegol non compare
su alcuna carta stellare.
170
00:16:08,802 --> 00:16:12,347
Ma la leggenda lo descrive
come il pianeta occulto dei Sith.
171
00:16:13,307 --> 00:16:16,393
Si sussurra da sempre
della sua brama di ingannare la morte.
172
00:16:17,519 --> 00:16:19,605
Quindi Palpatine
è sempre stato là fuori.
173
00:16:19,771 --> 00:16:21,273
A tirare i fili.
174
00:16:21,440 --> 00:16:23,859
Sempre. Celato nell'ombra.
Fin dall'inizio.
175
00:16:24,276 --> 00:16:27,446
Se vogliamo fermarlo,
dobbiamo trovarlo.
176
00:16:28,822 --> 00:16:30,115
Dobbiamo trovare Exegol.
177
00:16:30,365 --> 00:16:31,617
Generale?
178
00:16:33,619 --> 00:16:35,037
Ha un momento?
179
00:16:35,204 --> 00:16:36,788
So come raggiungere Exegol.
180
00:16:36,955 --> 00:16:39,166
- Dimmi.
- Luke lo stava cercando.
181
00:16:39,333 --> 00:16:41,460
Da tanto tempo.
E lo aveva quasi trovato.
182
00:16:41,627 --> 00:16:43,545
Ci sono dei cifrari qui
che non so leggere.
183
00:16:44,046 --> 00:16:46,548
Ma lui diceva che per andarci
serve uno di questi.
184
00:16:46,715 --> 00:16:48,008
Un puntatore Sith.
185
00:16:48,675 --> 00:16:51,136
È una bussola che porta a Exegol.
186
00:16:51,678 --> 00:16:53,680
Per fermare
ciò che sta per accadere...
187
00:16:54,348 --> 00:16:56,225
devo finire ciò che Luke ha iniziato.
188
00:16:57,434 --> 00:16:58,435
Trovare Exegol.
189
00:16:58,769 --> 00:16:59,895
Trovare l'Imperatore.
190
00:17:00,062 --> 00:17:01,188
No.
191
00:17:02,689 --> 00:17:04,858
Non vorrei andare senza
la tua approvazione, ma lo farò.
192
00:17:07,528 --> 00:17:08,612
Andrò.
193
00:17:09,988 --> 00:17:11,573
Lo faresti anche tu.
194
00:17:13,367 --> 00:17:14,409
Quindi l'hai rimesso in sesto?
195
00:17:14,576 --> 00:17:15,618
Avevi ragione, prima.
196
00:17:16,286 --> 00:17:18,247
Riprenderò la ricerca di Exegol.
197
00:17:18,413 --> 00:17:20,499
Da dove la pista di Luke si è esaurita.
198
00:17:20,665 --> 00:17:22,209
Il Deserto Proibito di Pasaana.
199
00:17:22,584 --> 00:17:24,211
Sì, lo so. Veniamo con te.
200
00:17:25,002 --> 00:17:26,880
Ciube, hai riparato il compressore?
201
00:17:27,673 --> 00:17:28,841
Ci devo andare da sola.
202
00:17:29,007 --> 00:17:30,008
Sì. Sola con gli amici.
203
00:17:30,175 --> 00:17:31,218
È troppo pericoloso, Finn.
204
00:17:32,094 --> 00:17:33,178
Andiamo insieme.
205
00:17:37,683 --> 00:17:39,059
Sono assolutamente d'accordo.
206
00:17:44,940 --> 00:17:45,899
Rose, ultima chance.
207
00:17:46,066 --> 00:17:48,318
Il generale mi ha chiesto di studiare
quei vecchi Destroyer.
208
00:17:48,485 --> 00:17:49,820
Così potremo fermare la flotta
se la trovate.
209
00:17:50,070 --> 00:17:51,113
"Se"?
210
00:17:51,572 --> 00:17:52,656
Quando.
211
00:17:53,866 --> 00:17:54,741
Quando.
212
00:18:03,917 --> 00:18:05,127
Ehi, sarà meglio andare.
213
00:18:07,588 --> 00:18:08,589
Che c'è?
214
00:18:09,381 --> 00:18:10,424
Niente.
215
00:18:11,383 --> 00:18:13,468
Nel caso io non tornassi...
216
00:18:14,219 --> 00:18:17,764
voglio che tu sappia
che sei stato un vero amico, R2.
217
00:18:18,849 --> 00:18:20,350
Il migliore, anzi.
218
00:18:25,355 --> 00:18:28,150
Quante cose vorrei dirti.
219
00:18:29,860 --> 00:18:31,820
Dimmele al tuo ritorno.
220
00:18:53,884 --> 00:18:54,927
Rey...
221
00:18:55,093 --> 00:18:57,930
non avere mai paura di chi sei.
222
00:19:19,576 --> 00:19:20,577
Sì.
223
00:20:09,251 --> 00:20:11,378
- Cavalieri di Ren.
- Demoni.
224
00:20:15,507 --> 00:20:17,384
Una spia nelle nostre file...
225
00:20:17,885 --> 00:20:20,179
ha inviato un messaggio alla Resistenza.
226
00:20:21,013 --> 00:20:23,974
Chiunque sia,
il traditore non ci fermerà.
227
00:20:25,559 --> 00:20:27,436
Con quello che ho visto su Exegol...
228
00:20:27,936 --> 00:20:30,772
il Primo Ordine sta per diventare
un vero Impero.
229
00:20:34,484 --> 00:20:38,530
Sento che il mio aspetto
la mette a disagio, generale Hux.
230
00:20:42,075 --> 00:20:43,452
Per la maschera?
231
00:20:43,619 --> 00:20:45,829
No, signore. Ben fatto.
232
00:20:45,996 --> 00:20:47,164
A me piace.
233
00:20:47,331 --> 00:20:51,418
Perdoni, signore,
ma questi alleati su Exegol...
234
00:20:51,585 --> 00:20:52,669
sembrano una setta.
235
00:20:52,836 --> 00:20:54,838
Stregoni e indovini.
236
00:20:55,005 --> 00:20:57,132
Hanno fatto apparire dal nulla
schiere di Star Destroyer.
237
00:20:57,299 --> 00:21:00,427
La flotta Sith aumenterà
le nostre risorse di diecimila volte.
238
00:21:01,261 --> 00:21:03,013
Sarà di tale portata e potenza
239
00:21:03,180 --> 00:21:05,140
che correggerà
l'errore della Base Starkiller.
240
00:21:05,307 --> 00:21:08,810
Aumentiamo il reclutamento.
Raccogliamo più giovani della galassia.
241
00:21:08,977 --> 00:21:11,104
La flotta cos'è, un dono?
242
00:21:11,271 --> 00:21:13,315
Che cosa chiede in cambio?
243
00:21:16,318 --> 00:21:19,404
Preparatevi a schiacciare
i pianeti che ci sfidano.
244
00:21:19,863 --> 00:21:23,075
I Cavalieri e io ci occuperemo
della cercarottami.
245
00:21:32,876 --> 00:21:34,086
Sicuro che sia qui?
246
00:21:34,253 --> 00:21:37,256
Queste sono le esatte coordinate
lasciate da padron Luke.
247
00:21:44,012 --> 00:21:45,305
Che cos'è?
248
00:21:45,472 --> 00:21:48,058
La Festa degli Antenati degli Acky Acky.
249
00:21:48,559 --> 00:21:51,979
Questa celebrazione si tiene
solo una volta ogni 42 anni.
250
00:21:52,145 --> 00:21:53,146
Ma che fortuna.
251
00:21:53,313 --> 00:21:54,606
Veramente.
252
00:21:54,773 --> 00:21:57,276
Questa festa è famosa
per gli aquiloni colorati...
253
00:21:57,442 --> 00:21:59,528
e gli squisiti dolcetti.
254
00:22:21,049 --> 00:22:23,051
Non ho mai visto niente del genere.
255
00:22:23,260 --> 00:22:24,928
Non ho mai visto così pochi puntatori.
256
00:22:25,095 --> 00:22:28,348
Ci sono sempre pattuglie
del Primo Ordine, in folle come queste.
257
00:22:28,515 --> 00:22:29,975
Quindi testa bassa.
258
00:22:30,142 --> 00:22:31,059
Ciube.
259
00:22:36,273 --> 00:22:38,609
Dividiamoci.
Chiediamo in giro cosa sanno.
260
00:22:59,922 --> 00:23:01,798
Ha detto: "Benvenuta".
261
00:23:10,307 --> 00:23:12,809
Il suo nome è Nambi Ghima.
262
00:23:12,976 --> 00:23:15,479
È un bellissimo nome. Il mio è Rey.
263
00:23:17,523 --> 00:23:20,275
Sarebbe onorata di sapere
anche il tuo nome di famiglia.
264
00:23:23,320 --> 00:23:24,780
Non ne ho uno.
265
00:23:24,947 --> 00:23:26,198
Sono solo Rey.
266
00:23:45,968 --> 00:23:48,345
Palpatine ti vuole morta.
267
00:23:49,888 --> 00:23:52,266
- Servi un altro padrone?
- No.
268
00:23:53,267 --> 00:23:54,768
Ho altri piani.
269
00:23:55,644 --> 00:23:57,479
Ti ho teso la mano, una volta.
270
00:23:58,313 --> 00:23:59,940
Volevi prenderla.
271
00:24:01,358 --> 00:24:02,359
Perché non l'hai fatto?
272
00:24:03,610 --> 00:24:05,362
Potevi uccidermi.
273
00:24:05,529 --> 00:24:06,905
Perché non l'hai fatto?
274
00:24:08,448 --> 00:24:10,158
Non puoi nasconderti, Rey.
275
00:24:10,325 --> 00:24:11,410
Non da me.
276
00:24:12,911 --> 00:24:15,539
Ti vedo attraverso la maschera.
277
00:24:15,706 --> 00:24:17,207
Sei tormentato.
278
00:24:17,374 --> 00:24:20,502
Continui a rivivere
ciò che hai fatto a tuo padre.
279
00:24:21,587 --> 00:24:24,256
Conti ancora i giorni da quando
i tuoi genitori ti hanno abbandonata?
280
00:24:25,632 --> 00:24:28,677
Quanto dolore in te,
quanta rabbia.
281
00:24:29,636 --> 00:24:31,305
Non costringermi a ucciderti.
282
00:24:32,556 --> 00:24:35,642
Ti troverò
e ti convertirò al Lato Oscuro.
283
00:24:37,311 --> 00:24:39,354
Quando ti tenderò di nuovo la mano...
284
00:24:40,355 --> 00:24:41,356
accettala.
285
00:24:43,275 --> 00:24:44,276
Vedremo.
286
00:24:50,532 --> 00:24:51,408
Lo hai visto?
287
00:24:51,575 --> 00:24:53,911
Dobbiamo andare.
Torniamo al Falcon, subito.
288
00:24:54,077 --> 00:24:55,704
- Perché?
- Ren.
289
00:24:57,998 --> 00:24:59,416
Signore, lo abbiamo analizzato.
290
00:24:59,583 --> 00:25:02,461
Proviene dal Sistema di Middian,
Pasaana, Valle Proibita.
291
00:25:02,628 --> 00:25:03,629
Preparate la mia nave.
292
00:25:03,795 --> 00:25:05,756
Allertate le truppe locali.
Inviate una divisione.
293
00:25:06,215 --> 00:25:08,425
Sì, Leader Supremo.
294
00:25:11,386 --> 00:25:12,304
Fermi.
295
00:25:12,638 --> 00:25:13,764
Non vi muovete.
296
00:25:13,931 --> 00:25:15,557
Ho i fuggitivi della Resistenza.
297
00:25:15,724 --> 00:25:16,767
A tutte le unità, rapporto...
298
00:25:22,439 --> 00:25:23,607
Seguitemi.
299
00:25:31,949 --> 00:25:33,200
Svelti.
300
00:25:35,035 --> 00:25:36,745
Leia mi ha inviato una trasmissione.
301
00:25:38,622 --> 00:25:39,623
D'accordo.
302
00:25:40,165 --> 00:25:41,708
Come ci hai trovati?
303
00:25:43,877 --> 00:25:45,546
I Wookiee spiccano nella folla.
304
00:25:49,675 --> 00:25:51,635
È un piacere anche per me, amico.
305
00:25:51,969 --> 00:25:53,929
Questo è il generale Lando Calrissian.
306
00:25:54,096 --> 00:25:55,138
Sappiamo chi è, 3PO.
307
00:25:55,305 --> 00:25:56,849
È un onore, Generale.
308
00:25:57,516 --> 00:26:00,018
Generale Calrissian, cerchiamo Exegol.
309
00:26:02,479 --> 00:26:03,939
Naturalmente.
310
00:26:06,692 --> 00:26:07,901
Ne hanno realizzati solo due.
311
00:26:08,193 --> 00:26:09,194
Un puntatore Sith.
312
00:26:10,362 --> 00:26:11,822
Luke Skywalker venne qui
a cercarne uno.
313
00:26:12,239 --> 00:26:14,324
Lo so. Io ero con lui.
314
00:26:15,117 --> 00:26:17,327
Luke e io eravamo sulle tracce
di un vecchio cacciatore di Jedi.
315
00:26:18,662 --> 00:26:19,913
Ochi di Bestoon.
316
00:26:20,289 --> 00:26:23,500
Aveva un indizio
che poteva portare a un puntatore.
317
00:26:24,084 --> 00:26:26,670
Seguimmo la sua nave
per mezza galassia fin qui.
318
00:26:27,045 --> 00:26:29,173
Quando la trovammo
era abbandonata...
319
00:26:29,339 --> 00:26:31,842
Nessun indizio.
Nessun puntatore.
320
00:26:32,342 --> 00:26:33,510
La nave di Ochi è ancora qui?
321
00:26:33,677 --> 00:26:35,387
È nel deserto,
dove è rimasta.
322
00:26:35,554 --> 00:26:37,848
Dobbiamo andare alla nave.
E perlustrarla di nuovo.
323
00:26:46,356 --> 00:26:48,442
Ho un gran brutto presentimento.
324
00:26:48,859 --> 00:26:51,236
La nave di Ochi è dopo il Lurch Canyon.
325
00:26:51,403 --> 00:26:53,030
- Andate.
- Grazie, Generale.
326
00:26:54,031 --> 00:26:55,490
Anche tu, Ciube.
327
00:26:55,657 --> 00:26:57,284
A Leia servono piloti, Generale.
328
00:26:57,451 --> 00:27:00,204
Per me volare è un lontano ricordo.
329
00:27:00,370 --> 00:27:01,872
Ma fammi un favore...
330
00:27:03,081 --> 00:27:05,125
dai a Leia un abbraccio da parte mia.
331
00:27:05,292 --> 00:27:07,544
Dovrebbe darglielo di persona.
332
00:27:07,711 --> 00:27:08,795
Grazie.
333
00:27:16,929 --> 00:27:18,430
Là! Quegli speeder.
334
00:27:28,857 --> 00:27:30,192
E questo dove l'hai imparato?
335
00:27:30,567 --> 00:27:32,194
Non preoccupatevi. Ce l'ho fatta.
336
00:27:34,947 --> 00:27:36,073
Meglio filare via.
337
00:27:42,287 --> 00:27:43,539
Abbiamo avvistato i fuggitivi.
338
00:28:04,059 --> 00:28:05,394
Ora volano!
339
00:28:05,561 --> 00:28:06,854
Ora volano?
340
00:28:07,604 --> 00:28:08,605
Ora volano.
341
00:28:32,713 --> 00:28:33,922
Li abbiamo seminati?
342
00:28:34,089 --> 00:28:35,757
- Così sembra!
- Ottimo lavoro, signore!
343
00:28:39,219 --> 00:28:40,429
Pessimo lavoro, signore!
344
00:28:45,559 --> 00:28:46,935
Non ora, BB-8.
345
00:28:59,865 --> 00:29:01,992
Mai sottovalutare un droide.
346
00:29:22,012 --> 00:29:23,013
Poe!
347
00:29:27,935 --> 00:29:28,936
Sì!
348
00:29:29,102 --> 00:29:30,312
Magnifico, sì!
349
00:29:44,535 --> 00:29:45,577
La nave di Ochi.
350
00:29:46,954 --> 00:29:48,497
Quella nave l'ho già vista.
351
00:29:48,664 --> 00:29:49,581
Rey!
352
00:29:49,748 --> 00:29:50,874
Li hai presi tutti?
353
00:30:13,689 --> 00:30:14,773
Ma che cos'è?
354
00:30:16,483 --> 00:30:18,735
Campi mobili! Aggrappatevi a qualcosa!
355
00:30:18,902 --> 00:30:21,154
Finirà mai questa sofferenza?
356
00:30:21,697 --> 00:30:22,698
Andiamo!
357
00:30:22,865 --> 00:30:24,741
BB-8! No!
358
00:30:24,908 --> 00:30:25,784
Rey.
359
00:30:25,951 --> 00:30:27,202
Rey, non ti ho mai detto...
360
00:30:27,369 --> 00:30:28,996
Cosa? Finn!
361
00:30:41,925 --> 00:30:43,010
Generale.
362
00:30:43,177 --> 00:30:45,262
Segnalano un'incursione
alla Festa degli Antenati.
363
00:30:45,429 --> 00:30:48,140
Questa missione è vitale.
Non possiamo fallire.
364
00:30:48,307 --> 00:30:49,933
Notizie di Rey?
365
00:30:50,100 --> 00:30:51,185
Il Falcon non risponde.
366
00:30:52,060 --> 00:30:53,145
Lo devi dire così?
367
00:30:53,478 --> 00:30:54,396
Così come?
368
00:30:54,563 --> 00:30:56,899
Me lo fai un favore?
Sii ottimista.
369
00:30:57,274 --> 00:30:58,525
Sì, signora.
370
00:30:58,692 --> 00:31:00,569
Va tutto benissimo.
371
00:31:00,736 --> 00:31:02,571
Non le sembrerà vero
quanto bene andrà.
372
00:31:02,738 --> 00:31:03,947
Andrà alla grande.
373
00:31:12,206 --> 00:31:13,790
Rey! Finn!
374
00:31:13,957 --> 00:31:16,210
Non ho sentito il mio nome, signore,
ma sto bene.
375
00:31:22,257 --> 00:31:23,425
- Stai bene?
- Sì.
376
00:31:23,592 --> 00:31:24,468
Dov'è Finn?
377
00:31:24,635 --> 00:31:25,636
Dov'è Ciube?
378
00:31:27,721 --> 00:31:28,722
Sto bene.
379
00:31:29,139 --> 00:31:30,057
Padron Finn.
380
00:31:30,224 --> 00:31:31,225
Che posto è questo?
381
00:31:31,391 --> 00:31:32,851
Questo non è l'aldilà, vero?
382
00:31:33,018 --> 00:31:34,061
Sono ammessi i droidi, qui?
383
00:31:34,228 --> 00:31:35,145
Credevo fossimo spacciati.
384
00:31:35,312 --> 00:31:36,438
Forse lo siamo ancora.
385
00:31:36,605 --> 00:31:38,023
Da dove usciamo?
386
00:31:44,279 --> 00:31:45,822
Dobbiamo sbrigarci.
387
00:31:46,323 --> 00:31:47,908
- Quindi cos'era?
- Cosa?
388
00:31:48,075 --> 00:31:49,952
- Che cosa volevi dirmi?
- Quando?
389
00:31:50,118 --> 00:31:51,537
Quando stavi affondando
nella sabbia, hai detto:
390
00:31:51,703 --> 00:31:52,955
"Non ti ho mai detto..."
391
00:31:54,122 --> 00:31:55,207
Te lo dico dopo.
392
00:31:55,374 --> 00:31:56,583
Quando Poe non c'è?
393
00:31:57,209 --> 00:31:58,335
Sì.
394
00:31:58,502 --> 00:32:00,629
Moriremo tutti sotto la sabbia
con i nostri segreti?
395
00:32:00,796 --> 00:32:03,590
Te lo dirò quando tu ci dirai
dove hai imparato quel trucchetto.
396
00:32:04,716 --> 00:32:06,510
Non voglio sapere chi ha scavato
queste gallerie.
397
00:32:06,677 --> 00:32:08,971
A giudicare dalla circonferenza
delle pareti della galleria...
398
00:32:09,137 --> 00:32:10,347
Ho detto che non voglio saperlo.
399
00:32:10,639 --> 00:32:11,849
No.
400
00:32:12,015 --> 00:32:12,975
Cos'è?
401
00:32:13,141 --> 00:32:14,309
- È uno speeder?
- Cosa?
402
00:32:14,476 --> 00:32:15,477
È vecchio.
403
00:32:15,686 --> 00:32:17,479
Forse troveremo il pilota.
404
00:32:18,105 --> 00:32:19,982
Sì, BB-8, morto stecchito.
405
00:32:20,148 --> 00:32:22,484
Oh, cielo. Un amuleto.
406
00:32:22,651 --> 00:32:23,485
Un cosa?
407
00:32:23,652 --> 00:32:25,988
Un comune emblema dei lealisti Sith.
408
00:32:26,154 --> 00:32:27,114
Sith.
409
00:32:27,281 --> 00:32:28,407
Era di Ochi?
410
00:32:28,574 --> 00:32:30,993
Luke non sbagliava.
Ochi non se n'è mai andato.
411
00:32:32,119 --> 00:32:34,288
- Ed è finito qui sotto.
- Andava alla sua nave.
412
00:32:34,913 --> 00:32:36,290
A noi è successa la stessa cosa
che è successa a lui.
413
00:32:36,456 --> 00:32:37,708
E Ochi come è uscito?
414
00:32:37,875 --> 00:32:38,834
Non è uscito.
415
00:32:43,297 --> 00:32:44,298
No, infatti.
416
00:32:44,464 --> 00:32:45,799
Ossa.
417
00:32:45,966 --> 00:32:47,217
Odio le ossa.
418
00:32:47,509 --> 00:32:49,720
Ossa? Non è un buon segno.
419
00:32:51,805 --> 00:32:53,056
Sì, lo vedo.
420
00:33:05,694 --> 00:33:07,321
Cose orribili...
421
00:33:08,071 --> 00:33:09,281
sono state compiute con questo.
422
00:33:09,448 --> 00:33:10,490
C'è un'iscrizione.
423
00:33:11,074 --> 00:33:12,993
Forse posso tradurre.
424
00:33:14,411 --> 00:33:18,582
La posizione del puntatore
è stata incisa su questo pugnale.
425
00:33:18,790 --> 00:33:21,418
È l'indizio che padron Luke
stava cercando.
426
00:33:21,585 --> 00:33:23,086
- E?
- Dov'è il puntatore?
427
00:33:23,629 --> 00:33:26,006
Temo di non potervelo dire.
428
00:33:26,548 --> 00:33:28,467
20,3 fantastiliardi di lingue,
e questa no?
429
00:33:28,634 --> 00:33:29,968
No, anche questa, signore.
430
00:33:30,177 --> 00:33:33,222
So esattamente
dove si trova il puntatore.
431
00:33:33,388 --> 00:33:37,476
Purtroppo, l'iscrizione
è nella lingua runica dei Sith.
432
00:33:37,643 --> 00:33:38,685
E quindi?
433
00:33:38,852 --> 00:33:41,021
La mia programmazione
mi proibisce di tradurla.
434
00:33:41,188 --> 00:33:43,899
Stai dicendo che, l'unica volta
che vogliamo che parli, non puoi farlo?
435
00:33:44,066 --> 00:33:45,275
Che ironia, signore.
436
00:33:45,984 --> 00:33:49,279
Mi è meccanicamente impossibile
pronunciare traduzioni dal Sith.
437
00:33:49,404 --> 00:33:52,866
Credo che la norma sia passata
al Senato della Vecchia Repubblica...
438
00:33:54,618 --> 00:33:57,538
Serpente! Serpente! Serpente!
439
00:34:11,092 --> 00:34:12,511
Rey.
440
00:34:20,768 --> 00:34:21,770
Finn.
441
00:34:38,620 --> 00:34:40,080
- Io gli sparo.
- Non sparare.
442
00:35:38,138 --> 00:35:39,223
Gli ho solo infuso un po' di vita.
443
00:35:40,098 --> 00:35:41,892
Energia della Forza da me a lui.
444
00:35:43,060 --> 00:35:44,394
Tu avresti fatto lo stesso.
445
00:36:06,291 --> 00:36:08,585
Non possiamo volare
con quel rottame.
446
00:36:08,752 --> 00:36:09,753
Dobbiamo muoverci.
447
00:36:09,920 --> 00:36:11,755
Troveremo qualcuno
che ci traduca il pugnale.
448
00:36:11,922 --> 00:36:13,006
Un droide servizievole.
449
00:36:13,173 --> 00:36:16,176
Suggerisco di tornare subito
al Millennium Falcon.
450
00:36:16,343 --> 00:36:17,594
Ci stanno aspettando al Falcon.
451
00:36:17,761 --> 00:36:19,304
Sì, per buttarci nei Pozzi di Griq.
452
00:36:19,471 --> 00:36:22,015
Già.
E usare te come droide bersaglio.
453
00:36:22,182 --> 00:36:25,018
Avete entrambi ottime ragioni, a volte.
454
00:36:29,064 --> 00:36:30,148
Che c'è?
455
00:36:31,316 --> 00:36:32,693
Vi raggiungo subito.
456
00:36:33,569 --> 00:36:34,570
Tranquillo.
457
00:36:44,496 --> 00:36:45,789
Vediamo cosa possiamo fare.
458
00:36:47,749 --> 00:36:49,668
Facciamo partire i convertitori.
459
00:36:56,341 --> 00:36:57,968
Che nave sporca!
460
00:36:59,720 --> 00:37:00,721
Guarda là.
461
00:37:02,014 --> 00:37:03,015
Dov'è Rey?
462
00:37:08,061 --> 00:37:09,897
Finn, vieni a darmi una mano.
463
00:37:10,063 --> 00:37:11,773
Ciube, di' a Rey che dobbiamo andare.
464
00:38:01,031 --> 00:38:02,032
Che sta facendo?
465
00:38:02,533 --> 00:38:03,784
Dov'è Ciube?
466
00:38:06,828 --> 00:38:07,829
È Ren.
467
00:38:23,345 --> 00:38:24,680
Avanti, su.
468
00:38:25,639 --> 00:38:26,640
Sali sul trasporto.
469
00:38:26,807 --> 00:38:27,891
Muoviti, animale!
470
00:39:43,675 --> 00:39:44,676
Rey!
471
00:39:45,302 --> 00:39:46,345
Rey!
472
00:39:48,055 --> 00:39:50,599
Hanno preso Ciube!
L'hanno preso!
473
00:40:58,542 --> 00:40:59,626
Ciube!
474
00:40:59,793 --> 00:41:00,836
No!
475
00:41:06,175 --> 00:41:07,217
Rey!
476
00:41:09,803 --> 00:41:11,471
Dobbiamo andare!
Arrivano!
477
00:41:12,222 --> 00:41:13,599
Rey, andiamo!
478
00:41:16,727 --> 00:41:17,769
Rey!
479
00:41:19,188 --> 00:41:21,607
- Dobbiamo andare!
- Ciube.
480
00:41:21,773 --> 00:41:23,525
Rey, andiamo!
481
00:41:44,838 --> 00:41:46,381
Ho perso il controllo.
482
00:41:47,674 --> 00:41:48,926
Non è colpa tua.
483
00:41:49,092 --> 00:41:50,093
Sì, invece.
484
00:41:50,260 --> 00:41:52,429
No. È stato Ren.
Ti ha obbligata lui.
485
00:41:52,596 --> 00:41:53,889
Ciube non c'è più.
486
00:41:54,848 --> 00:41:56,433
Quel potere veniva da me.
487
00:41:57,518 --> 00:41:59,478
Finn, ci sono cose che non sai.
488
00:42:00,687 --> 00:42:02,523
Allora dimmele.
489
00:42:10,030 --> 00:42:11,490
Ho avuto una visione.
490
00:42:13,951 --> 00:42:15,661
Del trono, dei Sith.
491
00:42:17,287 --> 00:42:18,664
E di chi c'era seduto.
492
00:42:19,498 --> 00:42:20,499
Ren?
493
00:42:23,126 --> 00:42:24,378
Con me.
494
00:42:39,434 --> 00:42:42,271
Abbiamo trovato la nave
della cercarottami, ma lei è fuggita.
495
00:42:42,813 --> 00:42:45,524
Sotto il comando dei Cavalieri di Ren
abbiamo subìto perdite.
496
00:42:45,691 --> 00:42:47,943
- Un trasporto è stato distrutto.
- Ho visto il rapporto.
497
00:42:48,527 --> 00:42:49,653
È tutto?
498
00:42:50,320 --> 00:42:51,822
No, Generale Alleante.
499
00:42:51,989 --> 00:42:53,615
C'era un altro trasporto nel deserto.
500
00:42:55,284 --> 00:42:57,286
Che ha portato un prezioso prigioniero.
501
00:42:59,246 --> 00:43:00,539
Un prigioniero?
502
00:43:05,669 --> 00:43:08,172
La bestia che volava con Han Solo.
503
00:43:10,465 --> 00:43:12,384
Portalo in Sala Interrogatori Sei.
504
00:43:12,551 --> 00:43:13,969
Muoviti!
505
00:43:14,803 --> 00:43:17,472
Ci restano solo otto ore.
Che facciamo?
506
00:43:17,639 --> 00:43:19,183
Che facciamo?
Dobbiamo tornare alla base.
507
00:43:19,349 --> 00:43:21,143
Non abbiamo tempo per questo.
Non possiamo mollare.
508
00:43:21,310 --> 00:43:22,811
Se lo facciamo,
Ciube sarà morto per niente.
509
00:43:22,978 --> 00:43:24,646
Poe, Ciube aveva il pugnale!
510
00:43:24,813 --> 00:43:25,981
- Be', troveremo un altro modo.
- Non esiste.
511
00:43:26,148 --> 00:43:28,358
C'era un solo indizio per trovare
il puntatore. Ed era quello.
512
00:43:28,525 --> 00:43:31,987
È vero. Ora l'iscrizione
è solo nella mia memoria.
513
00:43:34,072 --> 00:43:35,073
Aspetta.
514
00:43:36,074 --> 00:43:38,452
L'iscrizione sul pugnale
è nella tua memoria?
515
00:43:38,869 --> 00:43:40,204
Sì, padron Poe.
516
00:43:40,370 --> 00:43:43,707
Ma non si può recuperare la traduzione
da una lingua proibita.
517
00:43:43,874 --> 00:43:46,668
Se non con un completo
bypass della memoria censurata.
518
00:43:46,835 --> 00:43:47,794
Un completo cosa?
519
00:43:47,961 --> 00:43:49,630
È una pratica rischiosa e immorale...
520
00:43:49,796 --> 00:43:52,382
eseguita su droidi ignari
da feccia e criminali.
521
00:43:52,549 --> 00:43:53,634
Facciamolo.
522
00:43:53,800 --> 00:43:55,469
Conosco un riparadroidi abusivo.
523
00:43:55,636 --> 00:43:57,554
- Un riparadroidi abusivo?
- Ma è su Kijimi.
524
00:43:57,721 --> 00:43:58,805
Cos'ha che non va Kijimi?
525
00:43:58,972 --> 00:44:00,474
Ho avuto un po'
di sfortuna su Kijimi.
526
00:44:02,267 --> 00:44:05,187
Ma, se questa missione fallisce,
sarà stato tutto inutile.
527
00:44:05,354 --> 00:44:07,856
Il lavoro, di tanto tempo.
528
00:44:10,108 --> 00:44:11,777
Noi ci siamo.
529
00:44:13,111 --> 00:44:14,488
Fino alla fine.
530
00:44:18,909 --> 00:44:19,910
Per Ciube.
531
00:44:21,912 --> 00:44:23,330
- Mani?
- Mani.
532
00:44:24,790 --> 00:44:25,791
Per Ciube.
533
00:44:30,796 --> 00:44:31,797
Kijimi.
534
00:45:05,747 --> 00:45:07,416
Batteria carica.
535
00:45:08,750 --> 00:45:15,883
Salve.
536
00:45:16,466 --> 00:45:18,051
- Salve.
- No, grazie.
537
00:45:20,888 --> 00:45:22,764
Devono averlo trattato male.
538
00:45:23,473 --> 00:45:25,851
Tranquillo.
Ora sei con noi.
539
00:45:34,318 --> 00:45:37,738
Pattuglia camminatore U-A-T-T
proseguire lungo la 60.
540
00:45:53,212 --> 00:45:55,255
Aprite. Dobbiamo interrogarvi.
541
00:45:59,968 --> 00:46:01,386
Controllate questa strada.
542
00:46:05,933 --> 00:46:07,809
La porta è chiusa.
Passiamo alla prossima.
543
00:46:08,268 --> 00:46:10,437
Fatemi rapporti regolari.
544
00:46:10,604 --> 00:46:12,773
Tu, mani contro il muro.
545
00:46:12,940 --> 00:46:14,525
Mostrami i documenti.
546
00:46:15,275 --> 00:46:16,527
Dove sono i documenti?
547
00:46:17,986 --> 00:46:19,196
Sono ovunque.
548
00:46:19,696 --> 00:46:21,323
Vi prego, lasciatela stare.
Non ha fatto niente.
549
00:46:21,490 --> 00:46:22,824
D'accordo, so che cosa dobbiamo fare.
550
00:46:22,991 --> 00:46:24,326
Anch'io. Andarcene!
551
00:46:24,493 --> 00:46:25,911
Zitto, 3PO.
552
00:46:26,370 --> 00:46:27,246
Seguitemi.
553
00:46:34,878 --> 00:46:36,964
Avanti.
Andiamo da questa parte.
554
00:46:39,007 --> 00:46:40,759
Ti hanno visto alla Porta del Monaco.
555
00:46:40,926 --> 00:46:43,595
Ho pensato: "Non sarà così stupido
da tornare qui".
556
00:46:43,762 --> 00:46:45,222
Sapessi quanto.
557
00:46:45,389 --> 00:46:46,849
- Questa chi è?
- Che succede?
558
00:46:47,015 --> 00:46:49,017
Ragazzi, questa è Zorii.
Zorii, sono Rey e Finn.
559
00:46:49,184 --> 00:46:50,811
Potrei premere il grilletto ora.
560
00:46:50,978 --> 00:46:52,312
- Hai fatto di peggio.
- Per molto meno.
561
00:46:52,479 --> 00:46:55,065
Possiamo... parlarne?
562
00:46:55,566 --> 00:46:57,067
Voglio vedere
il tuo cervello nella neve.
563
00:46:57,734 --> 00:46:58,944
Sei ancora arrabbiata?
564
00:46:59,111 --> 00:47:00,445
Zorii, ci serve il tuo aiuto.
565
00:47:00,612 --> 00:47:02,239
Dobbiamo aprire la testa al droide.
E subito.
566
00:47:02,406 --> 00:47:04,408
- Parla di me?
- Dobbiamo trovare Babu Frik.
567
00:47:04,575 --> 00:47:05,826
Babu? Babu lavora solo per la banda.
568
00:47:05,993 --> 00:47:07,286
Di cui tu non fai più parte.
569
00:47:07,452 --> 00:47:08,412
Quale banda?
570
00:47:08,579 --> 00:47:09,872
Strano che non ve l'abbia detto.
571
00:47:10,038 --> 00:47:12,583
Il vostro amico contrabbandava spezia.
572
00:47:12,749 --> 00:47:13,792
Eri un contrabbandiere?
573
00:47:14,251 --> 00:47:15,961
- Eri un assaltatore?
- Eri un contrabbandiere?
574
00:47:16,128 --> 00:47:17,421
Eri una cercarottami?
Possiamo farci notte.
575
00:47:17,629 --> 00:47:18,839
Non avete tutta la notte.
576
00:47:19,006 --> 00:47:21,341
Sto ancora cercando di tirarmi fuori
dal buco in cui mi hai lasciata...
577
00:47:21,508 --> 00:47:23,218
quando ti sei unito alla Resistenza.
578
00:47:24,219 --> 00:47:25,095
Tu.
579
00:47:25,554 --> 00:47:26,763
Tu sei quella che cercano.
580
00:47:27,222 --> 00:47:29,349
Con la sua taglia saremmo coperti.
581
00:47:29,516 --> 00:47:30,976
- Djak'kankah!
- No djak'kankah.
582
00:47:38,483 --> 00:47:40,235
Ci daresti davvero un grande aiuto.
583
00:47:40,402 --> 00:47:41,653
Ti prego.
584
00:47:43,197 --> 00:47:44,656
Non che ti importi...
585
00:47:46,450 --> 00:47:47,910
ma mi sembri una tipa a posto.
586
00:47:48,577 --> 00:47:49,828
M'importa.
587
00:47:54,082 --> 00:47:55,834
- Il T-18 è già operativo?
- Sì, signore.
588
00:47:56,001 --> 00:47:57,044
Sta perlustrando il perimetro.
589
00:47:58,712 --> 00:48:00,714
Camminatori. State vicini.
590
00:48:03,091 --> 00:48:05,969
Poe Dameron, contrabbandiere.
Il trafficante.
591
00:48:06,136 --> 00:48:07,679
- Va bene.
- Traffica in spezia!
592
00:48:07,846 --> 00:48:09,389
Svelto, 3PO!
593
00:48:24,446 --> 00:48:25,864
Babu è nel retro.
594
00:48:35,999 --> 00:48:37,459
Non badate a noi.
595
00:48:42,005 --> 00:48:45,133
Non ho la minima idea
del perché abbia accettato.
596
00:48:45,300 --> 00:48:46,927
Devo essere difettoso.
597
00:48:47,094 --> 00:48:48,679
Devo essere difettoso.
598
00:48:49,763 --> 00:48:51,014
Babu Frik?
599
00:48:51,181 --> 00:48:52,599
Ci puoi aiutare?
600
00:48:58,272 --> 00:49:00,232
Zorii?
Funzionerà?
601
00:49:06,864 --> 00:49:09,157
Dice che ha trovato qualcosa
nel banco della memoria proibita.
602
00:49:09,324 --> 00:49:11,201
Parole, tradotte dal Sith.
603
00:49:11,368 --> 00:49:13,203
- Ecco.
- Sì, è quel che ci serve.
604
00:49:13,370 --> 00:49:15,664
Chi frequentate che parla Sith?
605
00:49:16,164 --> 00:49:17,374
Puoi obbligarlo...
606
00:49:17,875 --> 00:49:20,043
Babu, puoi obbligarlo a tradurre?
607
00:49:23,589 --> 00:49:25,090
Sì. Ma causerà una totale...
608
00:49:25,257 --> 00:49:26,842
Una totale cancellazione della memoria.
609
00:49:27,009 --> 00:49:28,677
Aspetta, aspetta, aspetta.
Se lo obblighiamo a tradurre...
610
00:49:28,844 --> 00:49:31,096
non ricorderà più... niente?
611
00:49:31,263 --> 00:49:33,223
Droide, ricorda più niente.
612
00:49:33,390 --> 00:49:34,308
Niente, niente.
613
00:49:34,474 --> 00:49:35,601
Ci dev'essere un altro modo.
614
00:49:35,767 --> 00:49:37,060
R2 non ha un backup della tua memoria?
615
00:49:37,227 --> 00:49:41,148
Oh, per carità! Il sistema mnemonico
di R2 è notoriamente inaffidabile.
616
00:49:41,648 --> 00:49:43,567
Tu conosci i rischi meglio di noi.
617
00:49:45,569 --> 00:49:46,987
Abbiamo altra scelta?
618
00:49:53,160 --> 00:49:55,245
Se questa missione fallisce...
619
00:49:56,038 --> 00:49:57,706
sarà stato tutto inutile.
620
00:49:58,999 --> 00:50:00,584
Il lavoro...
621
00:50:01,460 --> 00:50:03,045
di tanto tempo.
622
00:50:08,008 --> 00:50:09,343
Che fai lì, 3PO?
623
00:50:10,469 --> 00:50:13,055
Do un'ultima occhiata, signore...
624
00:50:13,847 --> 00:50:15,682
ai miei amici.
625
00:50:18,727 --> 00:50:19,770
Triste.
626
00:50:24,274 --> 00:50:26,652
Cominciano le incursioni notturne.
Sto di guardia.
627
00:50:26,818 --> 00:50:28,028
Vengo con te.
628
00:50:28,529 --> 00:50:30,030
Continui a non fidarti?
629
00:50:30,239 --> 00:50:31,365
Ti sei mai fidata di me?
630
00:50:31,532 --> 00:50:32,533
No.
631
00:50:38,080 --> 00:50:39,414
Rapporto, generale Pryde.
632
00:50:39,581 --> 00:50:40,749
Ci sono sviluppi, signore.
633
00:50:40,916 --> 00:50:42,918
I Cavalieri di Ren
hanno trovato la cercarottami.
634
00:50:43,085 --> 00:50:44,711
In un insediamento chiamato Kijimi.
635
00:50:44,878 --> 00:50:47,005
Distruggiamo la città, Leader Supre...?
636
00:50:54,429 --> 00:50:56,974
Ho appena avuto un'idea.
Si potrebbe provare un'altra cosa.
637
00:51:11,780 --> 00:51:13,657
Da quanto tempo qui è così?
638
00:51:13,824 --> 00:51:16,869
Il Primo Ordine rapì
quasi tutti i bambini tanto tempo fa.
639
00:51:17,035 --> 00:51:19,121
Sento ancora i loro pianti.
640
00:51:19,288 --> 00:51:21,206
Ho risparmiato quanto basta
per andarmene.
641
00:51:21,373 --> 00:51:22,499
Me ne andrò nelle Colonie.
642
00:51:22,666 --> 00:51:24,543
Come? Tutte le rotte iperspaziali
sono bloccate.
643
00:51:28,755 --> 00:51:31,550
È il medaglione di un Capitano
del Primo Ordine.
644
00:51:32,259 --> 00:51:33,844
Non ne ho mai visto uno vero.
645
00:51:34,011 --> 00:51:35,804
Transito libero attraverso i blocchi.
646
00:51:35,971 --> 00:51:37,681
Privilegi di atterraggio,
per qualunque nave.
647
00:51:46,190 --> 00:51:47,858
Vuoi venire con me?
648
00:51:54,531 --> 00:51:56,617
Non posso lasciare questa guerra.
649
00:51:58,535 --> 00:52:00,162
Non prima che sia finita.
650
00:52:00,621 --> 00:52:01,914
Forse lo è già.
651
00:52:04,082 --> 00:52:06,877
Abbiamo inviato una richiesta
d'aiuto alla Battaglia di Crait.
652
00:52:08,629 --> 00:52:10,172
Non ha risposto nessuno.
653
00:52:10,756 --> 00:52:12,299
Hanno tutti paura.
654
00:52:15,010 --> 00:52:16,345
Si sono arresi.
655
00:52:17,888 --> 00:52:20,307
No, non puoi crederci veramente.
656
00:52:23,268 --> 00:52:24,520
Ehi.
657
00:52:25,354 --> 00:52:28,357
Vincono facendoti credere
di essere solo.
658
00:52:29,650 --> 00:52:31,318
Ricordi?
659
00:52:34,196 --> 00:52:36,031
Noi siamo di più.
660
00:52:39,952 --> 00:52:41,328
Ruota cigola.
661
00:52:42,120 --> 00:52:43,747
La mia ruota cigola.
662
00:52:48,418 --> 00:52:50,504
Cigolio eliminato.
663
00:52:50,921 --> 00:52:52,506
Grazie.
664
00:52:52,673 --> 00:52:53,966
Molto gentile.
665
00:53:01,056 --> 00:53:02,891
C'è qualcosa che non va.
666
00:53:04,601 --> 00:53:05,894
So dove l'ho visto.
667
00:53:06,061 --> 00:53:07,980
La nave su cui era.
La nave di Ochi.
668
00:53:08,355 --> 00:53:09,356
Cosa?
669
00:53:09,898 --> 00:53:11,441
Il giorno in cui i miei se ne andarono.
670
00:53:12,484 --> 00:53:13,944
Erano su quella nave.
671
00:53:15,237 --> 00:53:16,446
Sei sicura?
672
00:53:17,447 --> 00:53:18,824
Sta arrivando un Destroyer.
673
00:53:18,991 --> 00:53:21,118
Dobbiamo andare. Abbiamo finito?
Babu?
674
00:53:21,285 --> 00:53:24,204
Sì. Il droide è pronto.
675
00:53:28,625 --> 00:53:31,712
Il puntatore dell'Imperatore
è nel caveau imperiale.
676
00:53:31,879 --> 00:53:36,008
A delta 3-6, transiente 9-3-6,
direzione 3-2...
677
00:53:36,175 --> 00:53:37,676
su una luna del sistema di Endor.
678
00:53:38,468 --> 00:53:39,636
Dalla costa sud.
679
00:53:40,012 --> 00:53:41,597
È nella lama il segreto.
680
00:53:42,639 --> 00:53:44,224
È nella lama il segreto.
681
00:53:48,687 --> 00:53:49,730
Il sistema di Endor.
682
00:53:50,272 --> 00:53:51,440
Dove finì l'ultima guerra?
683
00:53:58,739 --> 00:53:59,823
Rey!
684
00:54:03,410 --> 00:54:04,578
Il Destroyer di Ren.
685
00:54:04,745 --> 00:54:05,746
È qui?
686
00:54:10,125 --> 00:54:11,293
Ciube?
687
00:54:12,836 --> 00:54:14,171
Cos'hai scoperto?
688
00:54:14,338 --> 00:54:16,089
È sulla nave di Ren.
689
00:54:16,256 --> 00:54:17,424
È vivo.
690
00:54:17,925 --> 00:54:19,384
Cosa? Come?
691
00:54:19,551 --> 00:54:21,553
È vivo!
Doveva essere su un altro trasporto.
692
00:54:21,720 --> 00:54:22,721
Andiamo a riprenderlo.
693
00:54:22,888 --> 00:54:24,097
Il tuo amico è su quel bidone volante?
694
00:54:24,264 --> 00:54:25,390
Credo di sì.
695
00:54:25,557 --> 00:54:26,892
Mi presento.
696
00:54:27,059 --> 00:54:31,438
Io sono C-3PO, relazioni umane-cyborg.
E voi siete?
697
00:54:31,605 --> 00:54:32,648
Be', questo è un problema.
698
00:54:32,814 --> 00:54:35,150
Ciao. Io Babu Frik.
699
00:54:35,317 --> 00:54:36,693
Be', ciao!
700
00:54:44,576 --> 00:54:46,912
3PO, muovi il culo di metallo.
Ci siamo quasi.
701
00:54:47,079 --> 00:54:48,956
Non si permetta.
Ci siamo appena conosciuti.
702
00:54:49,122 --> 00:54:50,290
Poe.
703
00:54:50,457 --> 00:54:52,125
Potrai salire su una nave da battaglia.
704
00:54:52,835 --> 00:54:53,877
Vai ad aiutare il tuo amico.
705
00:54:55,504 --> 00:54:56,880
Zorii, non penso di poterlo accettare.
706
00:54:57,047 --> 00:54:58,549
Non m'importa cosa pensi.
707
00:55:01,510 --> 00:55:03,470
Dobbiamo andare. Ora.
708
00:55:03,637 --> 00:55:05,681
- Vieni con noi.
- Poe.
709
00:55:05,848 --> 00:55:06,932
Un bacio?
710
00:55:07,099 --> 00:55:07,850
Vai.
711
00:55:15,232 --> 00:55:16,275
Niente movimenti improvvisi.
712
00:55:16,441 --> 00:55:18,110
Che cos'è? Non muoverti.
713
00:55:32,833 --> 00:55:33,959
Medaglione accettato.
714
00:55:34,543 --> 00:55:36,336
Autorizzati a entrare nell'hangar 12.
715
00:55:36,503 --> 00:55:37,504
Resisti, Ciube.
716
00:55:37,671 --> 00:55:38,714
Arriviamo.
717
00:55:38,881 --> 00:55:41,508
Chiunque sia questo Ciube,
questa è pazzia!
718
00:55:51,935 --> 00:55:53,061
Credenziali e lista.
719
00:55:54,313 --> 00:55:55,939
Chiudere le porte antiblaster.
720
00:55:59,276 --> 00:56:00,986
- Voi tre, state lì.
- Con piacere.
721
00:56:01,153 --> 00:56:02,070
Da che parte?
722
00:56:02,237 --> 00:56:03,572
Non ne ho idea. Seguitemi.
723
00:56:25,552 --> 00:56:26,762
Gettate le armi.
724
00:56:26,929 --> 00:56:28,639
Noi possiamo stare qui.
725
00:56:29,932 --> 00:56:32,267
- Voi potete stare qui.
- Va bene.
726
00:56:32,434 --> 00:56:33,560
Siete sollevati che siamo qui.
727
00:56:33,727 --> 00:56:35,687
- Grazie al cielo siete qui.
- Benvenuti.
728
00:56:35,854 --> 00:56:37,189
Fa così anche con noi?
729
00:56:37,356 --> 00:56:39,608
Cerchiamo un prigioniero
e le sue cose personali.
730
00:56:41,568 --> 00:56:42,569
Le videocamere.
731
00:56:47,115 --> 00:56:48,534
Hanno detto che Ciube è di qua.
732
00:56:58,961 --> 00:56:59,962
Rey, andiamo.
733
00:57:00,128 --> 00:57:02,339
Il pugnale è sulla nave.
Ci serve.
734
00:57:03,257 --> 00:57:04,258
Perché?
735
00:57:06,051 --> 00:57:07,886
Un presentimento.
Ci rivediamo all'hangar.
736
00:57:08,053 --> 00:57:09,137
Rey, non puoi...
737
00:57:10,389 --> 00:57:11,390
Ciube.
738
00:57:17,354 --> 00:57:19,022
Setacciate la città.
739
00:57:21,275 --> 00:57:22,776
È vicina.
740
00:57:26,780 --> 00:57:28,407
Certo che siamo venuti per te, Ciube.
741
00:57:29,116 --> 00:57:31,159
Sì, c'è anche Rey.
Sta cercando il pugnale.
742
00:57:38,292 --> 00:57:39,543
Di chi è questa nave?
743
00:57:39,710 --> 00:57:41,336
La nave è di qua.
Seguitemi.
744
00:57:42,129 --> 00:57:43,130
Eccoli!
745
00:57:44,798 --> 00:57:45,966
Non di qua!
746
00:57:46,550 --> 00:57:48,302
Non che di qua sia meglio.
747
00:57:50,512 --> 00:57:51,513
Li ho trovati.
748
00:57:52,973 --> 00:57:54,057
Folgorateli!
749
00:57:58,437 --> 00:57:59,271
Sono qui!
750
00:57:59,438 --> 00:58:00,439
Eccoli! Sparate!
751
00:58:16,538 --> 00:58:17,831
- Ci siamo?
- Sempre dritto.
752
00:58:17,998 --> 00:58:18,999
Folgorateli!
753
00:58:21,668 --> 00:58:22,669
Alt!
754
00:58:25,964 --> 00:58:26,965
Poe?
755
00:58:30,427 --> 00:58:31,428
Stai bene?
756
00:58:33,138 --> 00:58:34,014
No.
757
00:58:34,181 --> 00:58:35,891
Voi, mani in alto!
758
00:58:36,058 --> 00:58:37,518
Gettate le armi, ora!
759
00:58:37,935 --> 00:58:39,144
Mettete giù le armi!
760
00:58:39,311 --> 00:58:40,687
Gettatele!
761
00:58:41,146 --> 00:58:42,689
Gettatele subito!
762
00:58:44,608 --> 00:58:46,735
- Ciao, ragazzi.
- Zitto, feccia.
763
00:59:27,693 --> 00:59:29,278
No!
764
00:59:30,237 --> 00:59:31,238
No!
765
00:59:31,780 --> 00:59:32,614
No.
766
00:59:32,781 --> 00:59:33,824
Rey.
767
00:59:36,535 --> 00:59:38,203
Ovunque tu sia...
768
00:59:38,370 --> 00:59:39,705
è difficile trovarti.
769
00:59:40,163 --> 00:59:41,707
È difficile liberarsi di te.
770
00:59:43,709 --> 00:59:46,753
Ti ho provocata nel deserto,
perché dovevo vedere.
771
00:59:47,880 --> 00:59:49,548
Perché tu vedessi.
772
00:59:50,257 --> 00:59:51,717
Chi sei.
773
00:59:52,843 --> 00:59:54,928
Conosco il resto della tua storia.
774
00:59:57,055 --> 00:59:58,056
Rey.
775
00:59:59,892 --> 01:00:01,226
Tu menti.
776
01:00:02,060 --> 01:00:03,520
Non ti ho mai mentito.
777
01:00:04,438 --> 01:00:05,689
I tuoi genitori non erano nessuno.
778
01:00:07,357 --> 01:00:08,609
È stata una loro scelta.
779
01:00:09,818 --> 01:00:10,986
Per proteggerti.
780
01:00:11,153 --> 01:00:11,987
Smettila!
781
01:00:12,154 --> 01:00:13,822
Ricordi più di quanto tu dica.
782
01:00:13,989 --> 01:00:15,365
Ti ho scrutato la mente.
783
01:00:15,532 --> 01:00:16,408
Non voglio!
784
01:00:16,575 --> 01:00:17,618
Cerca nei tuoi ricordi.
785
01:00:17,784 --> 01:00:18,535
No!
786
01:00:22,789 --> 01:00:24,124
Ricordali.
787
01:00:24,666 --> 01:00:25,918
Vedili.
788
01:00:28,795 --> 01:00:31,173
Amore. Rey, sii coraggiosa.
789
01:00:33,967 --> 01:00:35,219
Sarai al sicuro qui.
790
01:00:35,886 --> 01:00:37,179
Te lo prometto.
791
01:00:39,097 --> 01:00:40,390
Tornate!
792
01:00:40,557 --> 01:00:41,308
No!
793
01:00:48,106 --> 01:00:50,150
Ti hanno venduta per proteggerti.
794
01:00:50,317 --> 01:00:51,360
Stai zitto.
795
01:00:51,527 --> 01:00:53,570
Rey, so che ne è stato di loro.
796
01:01:02,496 --> 01:01:03,622
Muovetevi.
797
01:01:05,290 --> 01:01:07,209
Generale Alleante,
la cercarottami non è con loro.
798
01:01:07,376 --> 01:01:09,837
Portateli via. Terminateli.
799
01:01:15,634 --> 01:01:16,927
Dimmi dove sei.
800
01:01:17,094 --> 01:01:19,388
Tu non sai tutta la storia.
801
01:01:23,267 --> 01:01:26,687
È stato Palpatine a rapire
i tuoi genitori.
802
01:01:27,938 --> 01:01:29,648
Cercava te.
803
01:01:30,357 --> 01:01:32,860
Ma loro non gli dissero dov'eri.
804
01:01:33,819 --> 01:01:35,487
Così diede l'ordine.
805
01:01:40,075 --> 01:01:41,660
Non è su Jakku.
È andata via.
806
01:01:42,744 --> 01:01:43,579
No!
807
01:01:45,038 --> 01:01:46,039
No!
808
01:01:56,008 --> 01:01:57,301
Ecco dove sei.
809
01:02:03,015 --> 01:02:05,434
Sai perché l'Imperatore
ti ha sempre voluta morta?
810
01:02:05,601 --> 01:02:06,560
No.
811
01:02:07,227 --> 01:02:08,520
Vengo a dirtelo.
812
01:02:15,110 --> 01:02:17,613
Era nei miei alloggi.
Isolate la nave.
813
01:02:21,617 --> 01:02:23,118
In realtà...
814
01:02:23,911 --> 01:02:25,829
preferisco farlo personalmente.
815
01:02:30,334 --> 01:02:31,877
Che volevi dire a Rey, prima?
816
01:02:32,920 --> 01:02:33,962
Ancora insisti?
817
01:02:34,880 --> 01:02:36,256
Scusa, è un brutto momento?
818
01:02:36,423 --> 01:02:38,133
Direi di sì, Poe.
819
01:02:38,300 --> 01:02:40,302
Be', più tardi mi sa
che non potremo farlo.
820
01:02:40,469 --> 01:02:42,930
Se devi toglierti un peso,
questo è il momento giusto...
821
01:02:47,059 --> 01:02:48,185
Sono io la spia.
822
01:02:48,602 --> 01:02:50,062
- Cosa?
- Tu?
823
01:02:50,229 --> 01:02:51,522
Non abbiamo molto tempo.
824
01:02:51,688 --> 01:02:52,773
Lo sapevo.
825
01:02:52,940 --> 01:02:53,899
Non è vero.
826
01:02:54,066 --> 01:02:55,442
Qual è il tuo numero operativo?
827
01:02:57,069 --> 01:02:58,278
Questa che lingua sarebbe?
828
01:03:02,282 --> 01:03:04,785
Oh, cielo!
La mia prima battaglia laser.
829
01:03:04,952 --> 01:03:06,954
- Dove sono gli altri?
- Non sono tornati.
830
01:03:13,418 --> 01:03:14,545
Trovali.
831
01:03:14,711 --> 01:03:15,963
- Vai.
- Sì.
832
01:03:20,259 --> 01:03:21,635
Amici più avanti.
833
01:03:22,386 --> 01:03:23,512
Sì, eccoli!
834
01:03:23,679 --> 01:03:24,513
BB-8, andiamo!
835
01:03:24,680 --> 01:03:26,348
Spengo gli impeditori.
Avete pochi secondi.
836
01:03:26,515 --> 01:03:28,016
Eccolo.
837
01:03:28,141 --> 01:03:29,434
È sopravvissuto.
838
01:03:30,018 --> 01:03:31,228
Fermi. Fermi.
839
01:03:31,395 --> 01:03:33,188
- Sparatemi al braccio. Svelti.
- Cosa?
840
01:03:33,355 --> 01:03:34,356
O capiranno.
841
01:03:36,525 --> 01:03:37,359
No!
842
01:03:39,027 --> 01:03:40,070
Perché ci aiuti?
843
01:03:41,154 --> 01:03:43,031
Non m'interessa se vincete voi.
844
01:03:43,574 --> 01:03:45,993
Basta che Kylo Ren perda.
845
01:04:11,518 --> 01:04:13,770
Perché l'Imperatore cercava me?
846
01:04:14,396 --> 01:04:16,815
Perché voleva uccidere una bambina?
847
01:04:18,108 --> 01:04:19,109
Dimmelo.
848
01:04:19,484 --> 01:04:21,695
Perché ha visto
cosa saresti diventata.
849
01:04:22,779 --> 01:04:24,615
Perché non solo hai un potere.
850
01:04:26,325 --> 01:04:28,285
Tu hai il suo potere.
851
01:04:28,452 --> 01:04:29,578
Tu sei sua nipote.
852
01:04:31,455 --> 01:04:34,583
Tu sei una Palpatine.
853
01:04:42,508 --> 01:04:45,010
Mia madre era la figlia di Vader.
854
01:04:45,177 --> 01:04:47,179
Tuo padre era il figlio dell'Imperatore.
855
01:04:48,388 --> 01:04:52,643
Ciò che Palpatine non sa,
è che siamo una diade nella Forza, Rey.
856
01:04:52,809 --> 01:04:54,937
Due che sono uno.
857
01:05:02,444 --> 01:05:07,199
Lo uccideremo insieme
e prenderemo il trono.
858
01:05:15,999 --> 01:05:18,085
Lo sai cosa devi fare.
859
01:05:19,086 --> 01:05:20,504
Lo sai.
860
01:05:29,471 --> 01:05:30,889
Lo so.
861
01:05:38,397 --> 01:05:39,314
Tienila ferma.
862
01:05:44,319 --> 01:05:45,320
Finn, svelto!
863
01:05:46,780 --> 01:05:47,906
Rey!
864
01:05:48,365 --> 01:05:49,658
Andiamo!
865
01:05:54,371 --> 01:05:55,497
Andiamo! Ti prendo!
866
01:06:03,922 --> 01:06:07,176
È stata un'irruzione coordinata,
Generale Alleante.
867
01:06:07,342 --> 01:06:10,262
Hanno sopraffatto le guardie e mi hanno
obbligato a condurli alla loro nave.
868
01:06:10,888 --> 01:06:12,389
Capisco.
869
01:06:12,931 --> 01:06:14,308
Chiamami il Leader Supremo.
870
01:06:14,474 --> 01:06:15,267
Sì, signore.
871
01:06:19,646 --> 01:06:21,607
Riferisci che abbiamo trovato la spia.
872
01:06:24,693 --> 01:06:27,404
Non so perché non ci abbiano seguito,
ma non mi fido.
873
01:06:28,363 --> 01:06:30,282
I pattini d'atterraggio non vanno?
Che cos'hanno?
874
01:06:32,242 --> 01:06:34,620
Conta soltanto il puntatore.
Trovare Exegol.
875
01:06:34,995 --> 01:06:36,580
È ciò che faremo.
876
01:06:41,293 --> 01:06:43,212
Ha ucciso mia madre.
877
01:06:44,713 --> 01:06:46,548
E mio padre.
878
01:06:48,800 --> 01:06:51,094
Troverò Palpatine...
879
01:06:52,137 --> 01:06:53,931
e lo annienterò.
880
01:06:55,307 --> 01:06:56,308
Rey...
881
01:06:56,975 --> 01:06:58,393
questo non è da te.
882
01:07:00,812 --> 01:07:02,439
Rey, ti conosco...
883
01:07:02,606 --> 01:07:04,358
Tutti dicono di conoscermi.
884
01:07:06,109 --> 01:07:08,028
Ma non mi conosce nessuno.
885
01:07:13,242 --> 01:07:16,411
L'apprendista Jedi è ancora viva.
886
01:07:17,704 --> 01:07:21,291
Forse mi hai tradito.
887
01:07:21,708 --> 01:07:25,754
Non costringermi a volgere
la flotta contro di te.
888
01:07:25,921 --> 01:07:29,174
So dove è diretta.
Non sarà mai una Jedi.
889
01:07:29,341 --> 01:07:30,843
Assicurati che sia così.
890
01:07:31,009 --> 01:07:32,177
Uccidila.
891
01:08:14,595 --> 01:08:16,054
Che cos'è?
892
01:08:16,220 --> 01:08:17,430
È la Morte Nera.
893
01:08:17,598 --> 01:08:20,267
Il brutto posto di una vecchia guerra.
894
01:08:21,100 --> 01:08:23,437
Ci vorranno anni per trovare
ciò che cerchiamo.
895
01:08:23,604 --> 01:08:25,022
Oh, cielo.
896
01:08:25,731 --> 01:08:27,649
"È nella lama il segreto."
897
01:09:02,017 --> 01:09:03,602
Il puntatore è là.
898
01:09:04,435 --> 01:09:05,479
Attenti.
899
01:09:13,153 --> 01:09:14,071
Che atterraggio.
900
01:09:14,238 --> 01:09:16,573
- Ho visto di peggio.
- Ho visto di meglio.
901
01:09:18,700 --> 01:09:19,952
Siete della Resistenza?
902
01:09:20,118 --> 01:09:21,203
Dipende.
903
01:09:21,370 --> 01:09:24,206
Abbiamo intercettato la trasmissione
di qualcuno che si chiama Babu Frik.
904
01:09:24,372 --> 01:09:27,251
Babu Frik?
È uno dei miei più vecchi amici.
905
01:09:27,876 --> 01:09:29,211
Ha detto che sareste arrivati.
906
01:09:29,377 --> 01:09:31,129
Ha detto che sei l'ultima speranza.
907
01:09:33,090 --> 01:09:34,508
Dobbiamo arrivare a quel relitto.
908
01:09:34,675 --> 01:09:36,260
Lì c'è una cosa che ci serve.
909
01:09:36,426 --> 01:09:37,928
Possiamo andarci per via d'acqua.
910
01:09:38,095 --> 01:09:39,720
- Hai visto l'acqua?
- Non ora.
911
01:09:39,888 --> 01:09:40,973
Troppo pericoloso.
912
01:09:41,598 --> 01:09:42,765
Meglio alle prime luci domani.
913
01:09:42,933 --> 01:09:45,143
Non possiamo aspettare tanto.
Non abbiamo tempo.
914
01:09:46,103 --> 01:09:47,312
O altra scelta.
915
01:09:48,063 --> 01:09:49,273
Ripariamo quella nave.
916
01:09:49,814 --> 01:09:50,941
Avete pezzi di ricambio?
917
01:09:51,108 --> 01:09:52,109
Qualcuno.
918
01:09:52,276 --> 01:09:53,734
- Sono Jannah.
- Io sono Poe.
919
01:10:03,745 --> 01:10:04,746
Salve.
920
01:10:06,540 --> 01:10:08,792
No, grazie. No, grazie.
921
01:10:09,668 --> 01:10:11,420
Che situazione incresciosa.
922
01:10:11,587 --> 01:10:13,463
Ogni giorno è così, per voi?
923
01:10:13,922 --> 01:10:14,923
Che pazzia.
924
01:10:15,090 --> 01:10:17,092
Qualcuno sa come si abbassa il volume?
925
01:10:18,135 --> 01:10:19,803
È uno 0-6, ma dovrebbe andare bene.
926
01:10:20,262 --> 01:10:21,430
Grazie.
927
01:10:23,891 --> 01:10:25,350
È un pezzo del Primo Ordine.
928
01:10:25,517 --> 01:10:28,437
C'è un incrociatore sul crinale ovest.
Da cui smontiamo i pezzi.
929
01:10:29,688 --> 01:10:31,106
È quello a cui eravamo assegnati.
930
01:10:31,523 --> 01:10:33,025
Quello con cui siamo scappati.
931
01:10:33,650 --> 01:10:36,820
No, aspetta.
Eri nel Primo Ordine?
932
01:10:36,987 --> 01:10:38,030
Non per scelta.
933
01:10:40,908 --> 01:10:43,452
Ci hanno reclutati da piccoli.
Tutti noi.
934
01:10:44,536 --> 01:10:47,206
Io ero TZ-1719. Assaltatore.
935
01:10:47,372 --> 01:10:48,624
FN-2187.
936
01:10:49,708 --> 01:10:50,709
Tu?
937
01:10:50,876 --> 01:10:52,085
Non sapevo ce ne fossero altri.
938
01:10:52,252 --> 01:10:55,214
Di disertori? Eravamo tutti assaltatori.
939
01:10:55,714 --> 01:10:58,342
Ci siamo ammutinati
alla battaglia di Ansett Island.
940
01:10:58,509 --> 01:11:01,720
Ci hanno ordinato di sparare ai civili.
Non abbiamo obbedito.
941
01:11:01,887 --> 01:11:03,597
Abbiamo deposto le armi.
942
01:11:03,764 --> 01:11:05,557
- Tutti voi?
- Tutta la compagnia.
943
01:11:07,226 --> 01:11:09,102
Non so nemmeno come sia successo.
944
01:11:10,479 --> 01:11:12,898
Non è stata una decisione,
davvero, è stato come...
945
01:11:13,065 --> 01:11:14,107
Un istinto.
946
01:11:15,192 --> 01:11:16,276
Una sensazione.
947
01:11:17,069 --> 01:11:18,278
Una sensazione.
948
01:11:19,488 --> 01:11:20,739
La Forza.
949
01:11:21,532 --> 01:11:23,116
La Forza mi ha portato qui.
950
01:11:24,409 --> 01:11:26,995
Mi ha portato da Rey.
E Poe.
951
01:11:28,205 --> 01:11:30,332
Ne parli come se esistesse.
952
01:11:31,291 --> 01:11:32,501
Esiste.
953
01:11:33,210 --> 01:11:34,711
Non ne ero sicuro, allora...
954
01:11:36,839 --> 01:11:38,173
ma ora lo sono.
955
01:11:39,675 --> 01:11:40,676
Che c'è, amico?
956
01:11:43,178 --> 01:11:44,721
Come sarebbe non l'hai vista?
957
01:12:00,112 --> 01:12:01,488
Ha preso lo skimmer?
958
01:12:36,690 --> 01:12:37,816
Cosa si è messa in testa?
959
01:12:37,983 --> 01:12:39,860
Poe, dobbiamo raggiungerla.
960
01:12:40,027 --> 01:12:41,612
Ripariamo il Falcon
e partiamo più in fretta possibile.
961
01:12:41,778 --> 01:12:43,030
No, la perderemo.
962
01:12:43,197 --> 01:12:45,032
Senti, ci ha lasciati qui!
Che facciamo? Nuotiamo?
963
01:12:45,199 --> 01:12:47,201
Non è in sé.
Non hai idea di che battaglia combatte.
964
01:12:47,826 --> 01:12:48,827
E lo sai tu?
965
01:12:51,038 --> 01:12:52,414
Sì, io lo so.
966
01:12:53,165 --> 01:12:54,208
E lo sa Leia.
967
01:12:55,375 --> 01:12:56,835
Be', io non sono Leia.
968
01:12:57,419 --> 01:12:58,795
È poco ma sicuro.
969
01:13:22,611 --> 01:13:23,529
Finn.
970
01:13:24,530 --> 01:13:25,781
C'è un altro skimmer.
971
01:16:15,993 --> 01:16:18,245
Non avere paura di chi sei.
972
01:16:52,362 --> 01:16:54,072
Guardati.
973
01:16:55,699 --> 01:16:57,618
Volevi dimostrare a mia madre
di essere una Jedi...
974
01:16:57,784 --> 01:16:59,369
invece hai dimostrato tutt'altro.
975
01:17:02,956 --> 01:17:04,791
Non puoi tornare da lei.
976
01:17:06,919 --> 01:17:08,754
E neanche io.
977
01:17:10,506 --> 01:17:11,423
Dallo a me.
978
01:17:15,260 --> 01:17:18,222
Il Lato Oscuro è nella nostra natura.
979
01:17:21,225 --> 01:17:22,434
Arrenditi a esso.
980
01:17:23,393 --> 01:17:24,478
Dallo...
981
01:17:25,103 --> 01:17:26,104
a me!
982
01:17:32,736 --> 01:17:36,114
L'unico modo per raggiungere Exegol
è con me.
983
01:17:37,824 --> 01:17:38,784
No!
984
01:18:12,192 --> 01:18:15,112
Leia sa cosa si deve fare, R2.
985
01:18:16,071 --> 01:18:18,198
Per raggiungere suo figlio ora...
986
01:18:18,365 --> 01:18:21,743
le ci vorranno tutte le energie
che le sono rimaste.
987
01:18:42,055 --> 01:18:43,307
Rey!
988
01:18:45,517 --> 01:18:46,935
Rey!
989
01:18:48,520 --> 01:18:49,771
No!
990
01:19:23,597 --> 01:19:25,015
No, non possiamo seguirli!
991
01:19:25,182 --> 01:19:27,017
- Non la lascerò!
- Non possiamo!
992
01:19:27,851 --> 01:19:29,186
Rey!
993
01:21:07,284 --> 01:21:08,994
Ben.
994
01:21:39,274 --> 01:21:40,275
Leia.
995
01:22:58,562 --> 01:23:00,772
Io volevo prendere la tua mano.
996
01:23:02,357 --> 01:23:03,859
La mano di Ben.
997
01:23:45,984 --> 01:23:49,196
Addio, cara principessa.
998
01:24:00,999 --> 01:24:02,918
Poe, è successa una cosa.
999
01:24:03,085 --> 01:24:04,628
- Finn.
- Abbiamo fretta.
1000
01:24:04,753 --> 01:24:06,463
Dobbiamo vedere il generale.
1001
01:24:08,423 --> 01:24:09,424
Ci ha lasciati.
1002
01:24:15,556 --> 01:24:16,849
Ciube...
1003
01:24:42,416 --> 01:24:43,709
Ciao, ragazzo.
1004
01:25:04,813 --> 01:25:06,064
Mi manchi, figlio.
1005
01:25:09,234 --> 01:25:10,527
Tuo figlio è morto.
1006
01:25:11,778 --> 01:25:12,863
No.
1007
01:25:17,868 --> 01:25:20,078
Kylo Ren è morto.
1008
01:25:22,372 --> 01:25:23,999
Mio figlio è vivo.
1009
01:25:28,879 --> 01:25:30,964
Sei solo un ricordo.
1010
01:25:32,549 --> 01:25:34,218
Un tuo ricordo.
1011
01:25:38,430 --> 01:25:39,848
Vieni a casa.
1012
01:25:41,099 --> 01:25:42,518
È troppo tardi.
1013
01:25:45,562 --> 01:25:46,855
Ci ha lasciati.
1014
01:25:49,024 --> 01:25:50,567
Tua madre ci ha lasciati.
1015
01:25:51,985 --> 01:25:54,530
Ma ciò che rappresentava,
ciò per cui ha lottato...
1016
01:25:56,114 --> 01:25:57,991
è rimasto.
1017
01:26:04,289 --> 01:26:05,290
Ben.
1018
01:26:06,124 --> 01:26:07,125
So ciò che devo fare...
1019
01:26:07,292 --> 01:26:09,503
ma non so se ho la forza di farlo.
1020
01:26:19,930 --> 01:26:21,598
Ce l'hai.
1021
01:26:32,776 --> 01:26:33,986
Padre...
1022
01:26:39,575 --> 01:26:41,243
Lo so.
1023
01:27:02,139 --> 01:27:05,893
La principessa di Alderaan
ha guastato il mio piano...
1024
01:27:06,476 --> 01:27:10,105
ma il suo folle gesto sarà stato vano.
1025
01:27:10,731 --> 01:27:14,484
Venga da me su Exegol, generale Pryde.
1026
01:27:16,987 --> 01:27:20,991
Come vi servii nelle vecchie guerre,
vi servo ora.
1027
01:27:21,283 --> 01:27:25,245
Inviate una nave
su un pianeta che conoscono.
1028
01:27:25,579 --> 01:27:27,748
Inceneritelo.
1029
01:27:28,040 --> 01:27:30,626
L'Ordine Finale abbia inizio.
1030
01:27:30,792 --> 01:27:34,880
Lei verrà qui,
e i suoi amici la seguiranno.
1031
01:27:35,339 --> 01:27:36,632
Sì, mio signore.
1032
01:27:47,142 --> 01:27:49,978
I livelli sono stabili all'85%.
1033
01:27:51,230 --> 01:27:52,272
Capitano.
1034
01:27:53,524 --> 01:27:55,651
- Kijimi. È a portata.
- Fuoco.
1035
01:28:15,087 --> 01:28:17,673
Kijimi, come?
1036
01:28:18,590 --> 01:28:20,467
Un colpo di Star Destroyer.
1037
01:28:21,844 --> 01:28:23,637
Una nave della nuova flotta Sith.
1038
01:28:23,804 --> 01:28:25,222
Dalle Regioni Ignote.
1039
01:28:25,514 --> 01:28:27,766
L'Imperatore ha inviato
una nave da Exegol.
1040
01:28:27,933 --> 01:28:29,601
Significa che ogni nave della flotta...
1041
01:28:29,810 --> 01:28:31,979
Ha armi di distruzione planetaria.
Esatto.
1042
01:28:32,771 --> 01:28:33,772
Tutte le navi.
1043
01:28:34,439 --> 01:28:36,024
Ecco come porterà a termine
il suo piano.
1044
01:28:36,191 --> 01:28:37,192
Ascoltate.
1045
01:28:37,734 --> 01:28:39,528
È su tutte le frequenze.
1046
01:28:41,238 --> 01:28:42,906
"La Resistenza è morta.
1047
01:28:43,532 --> 01:28:45,325
"La fiamma Sith avvamperà.
1048
01:28:46,368 --> 01:28:48,787
"A tutti i pianeti,
arrendetevi o morirete.
1049
01:28:49,580 --> 01:28:51,748
"L'Ordine Finale ha inizio."
1050
01:28:52,457 --> 01:28:53,917
Leia ti ha nominato
generale pro tempore.
1051
01:28:55,169 --> 01:28:56,753
Che facciamo?
1052
01:29:05,429 --> 01:29:07,431
Che devo dirti,
non so davvero...
1053
01:29:08,515 --> 01:29:09,933
come continuare...
1054
01:29:11,518 --> 01:29:13,145
il tuo lavoro...
1055
01:29:15,063 --> 01:29:16,565
Non sono pronto.
1056
01:29:18,108 --> 01:29:19,484
Non lo eravamo neanche noi.
1057
01:29:23,030 --> 01:29:25,032
Luke, Han, Leia, me...
1058
01:29:25,949 --> 01:29:27,117
Chi è mai pronto?
1059
01:29:27,826 --> 01:29:28,952
Come avete fatto?
1060
01:29:30,829 --> 01:29:33,874
Sconfiggere un impero con quasi niente.
1061
01:29:34,208 --> 01:29:35,667
Eravamo una squadra.
1062
01:29:36,627 --> 01:29:38,545
Ecco come abbiamo vinto.
1063
01:29:42,132 --> 01:29:43,759
Ehi, non toccare.
È della mia amica.
1064
01:29:43,926 --> 01:29:45,886
Scusa. Se n'è andata?
1065
01:29:46,845 --> 01:29:47,971
Sì, se n'è andata.
1066
01:29:48,138 --> 01:29:49,223
Non so dove.
1067
01:29:50,307 --> 01:29:51,308
Mi manca.
1068
01:29:51,767 --> 01:29:53,477
Manca anche a me.
1069
01:29:55,854 --> 01:29:57,397
Come ti chiami?
1070
01:29:57,564 --> 01:29:59,983
- Devo parlarti di una cosa.
- Devo parlarti di una cosa.
1071
01:30:00,150 --> 01:30:01,485
Non ce la faccio da solo.
1072
01:30:01,652 --> 01:30:02,903
Ti voglio al comando con me.
1073
01:30:03,070 --> 01:30:05,155
Questo droide ha...
Grazie. Mi fa piacere.
1074
01:30:05,322 --> 01:30:06,448
- Generale.
- Generale.
1075
01:30:06,615 --> 01:30:08,534
Questo droide
ha un sacco di informazioni su Exegol.
1076
01:30:08,700 --> 01:30:10,035
- Chi? Faccia da cono?
- Sono D-O.
1077
01:30:10,202 --> 01:30:11,370
Scusa, D-O.
1078
01:30:11,537 --> 01:30:13,705
Stava andando su Exegol
con Ochi di Bestoon.
1079
01:30:13,872 --> 01:30:15,123
E perché Ochi andava lì?
1080
01:30:15,290 --> 01:30:19,044
Per portare all'Imperatore la bambina
che doveva prendere su Jakku.
1081
01:30:19,211 --> 01:30:21,213
La voleva viva.
1082
01:31:11,388 --> 01:31:14,808
L'arma di un Jedi merita più rispetto.
1083
01:31:17,060 --> 01:31:18,729
Maestro Skywalker.
1084
01:31:19,313 --> 01:31:21,899
Che intendi fare?
1085
01:31:22,316 --> 01:31:24,484
Mi sono vista sul trono oscuro.
1086
01:31:24,985 --> 01:31:26,570
Non voglio che accada.
1087
01:31:26,737 --> 01:31:29,114
Non lascerò mai questo posto.
Faccio quello che hai fatto tu.
1088
01:31:29,990 --> 01:31:31,700
Io ho sbagliato.
1089
01:31:33,076 --> 01:31:35,370
È stata la paura a tenermi qui.
1090
01:31:36,997 --> 01:31:38,624
Di cosa hai più paura?
1091
01:31:43,253 --> 01:31:44,254
Di me stessa.
1092
01:31:47,424 --> 01:31:49,468
Perché sei una Palpatine.
1093
01:31:51,595 --> 01:31:53,305
Anche Leia lo sapeva.
1094
01:31:54,473 --> 01:31:55,807
Non me l'ha detto.
1095
01:32:03,273 --> 01:32:04,816
Eppure mi ha addestrata.
1096
01:32:05,859 --> 01:32:08,237
Perché ha visto il tuo spirito.
1097
01:32:08,820 --> 01:32:10,239
Il tuo cuore.
1098
01:32:13,116 --> 01:32:14,159
Rey.
1099
01:32:15,577 --> 01:32:18,205
Certe cose sono più forti del sangue.
1100
01:32:18,747 --> 01:32:22,292
Affrontare la paura
è il destino di un Jedi.
1101
01:32:22,459 --> 01:32:24,169
Il tuo destino.
1102
01:32:24,336 --> 01:32:26,046
Se non affronti Palpatine...
1103
01:32:26,213 --> 01:32:29,091
significherà la fine dei Jedi.
1104
01:32:30,092 --> 01:32:31,885
E la guerra sarà persa.
1105
01:32:35,722 --> 01:32:38,684
C'è una cosa che mia sorella
voleva che tu avessi.
1106
01:32:53,991 --> 01:32:55,492
La spada di Leia.
1107
01:32:57,619 --> 01:33:00,038
L'ultima sera del suo addestramento.
1108
01:33:17,264 --> 01:33:19,474
Leia mi disse
di avere percepito la morte del figlio
1109
01:33:19,558 --> 01:33:22,603
alla fine del suo cammino Jedi.
1110
01:33:24,021 --> 01:33:27,107
Mi consegnò la spada
e mi disse che un giorno...
1111
01:33:27,774 --> 01:33:29,818
sarebbe stata raccolta di nuovo...
1112
01:33:29,985 --> 01:33:32,863
da qualcuno che avrebbe
terminato il suo viaggio.
1113
01:33:34,948 --> 01:33:38,285
Ora mille generazioni vivono in te.
1114
01:33:39,369 --> 01:33:41,413
Ma questa è la tua battaglia.
1115
01:33:42,497 --> 01:33:45,125
Porta con te entrambe le spade
su Exegol.
1116
01:33:47,503 --> 01:33:48,837
Non ci posso arrivare.
1117
01:33:49,004 --> 01:33:51,757
Non ho il puntatore.
E ho distrutto la nave di Ren.
1118
01:33:51,924 --> 01:33:54,343
Hai tutto ciò che ti serve.
1119
01:34:04,520 --> 01:34:06,063
Ne esistevano due.
1120
01:35:03,203 --> 01:35:07,291
Salve. Io sono C-3PO,
relazioni umane-cyborg.
1121
01:35:07,457 --> 01:35:08,876
E tu sei?
1122
01:35:09,668 --> 01:35:10,669
Cosa?
1123
01:35:12,296 --> 01:35:15,924
Be', sono sicuro che mi ricorderei
del mio migliore amico.
1124
01:35:17,509 --> 01:35:20,637
Che cosa vuoi mettermi in testa?
Nemmeno per sogno...
1125
01:35:24,057 --> 01:35:26,101
Ripristino della memoria completato.
1126
01:35:27,060 --> 01:35:28,437
R2, hai saputo?
1127
01:35:28,604 --> 01:35:31,315
Vado con Rey
nella sua prima missione.
1128
01:35:32,774 --> 01:35:34,109
Ci sono già andato?
1129
01:35:35,360 --> 01:35:37,362
Capti un segnale?
Da chi?
1130
01:35:43,452 --> 01:35:45,621
Tutte le informazioni necessarie
per un attacco aereo su Exegol.
1131
01:35:45,787 --> 01:35:46,914
Sì, tranne come arrivarci.
1132
01:35:47,122 --> 01:35:49,166
- Guarda le letture atmosferiche.
- È un bel caos.
1133
01:35:49,333 --> 01:35:50,375
Controcampi magnetici.
1134
01:35:50,542 --> 01:35:52,002
Pozzi gravitazionali, venti solari.
1135
01:35:52,169 --> 01:35:53,337
Come fa una flotta a decollare da lì?
1136
01:35:53,504 --> 01:35:54,338
Desolatissimo.
1137
01:35:54,505 --> 01:35:58,091
Temo che il banco di memoria di R2
interferisca con i recettori logici.
1138
01:35:58,759 --> 01:36:02,888
Dice di ricevere una trasmissione
da padron Luke.
1139
01:36:03,764 --> 01:36:05,265
È un vecchio identificativo.
1140
01:36:06,350 --> 01:36:08,143
È l'Ala-X di Luke Skywalker.
1141
01:36:08,310 --> 01:36:12,147
Sta trasmettendo indicatori di rotta
mentre si dirige nelle Regioni Ignote.
1142
01:36:12,314 --> 01:36:13,440
È Rey.
1143
01:36:18,153 --> 01:36:19,655
Sta andando su Exegol.
1144
01:36:24,451 --> 01:36:25,827
Ce lo sta mostrando.
1145
01:36:25,994 --> 01:36:27,579
Ci sta mostrando come arrivare lì.
1146
01:36:29,623 --> 01:36:31,500
Allora andiamoci insieme.
1147
01:36:37,214 --> 01:36:39,007
Andiamo, amico, abbiamo bisogno di te.
1148
01:36:40,050 --> 01:36:43,554
Finché gli Star Destroyer sono su Exegol
possiamo colpirli.
1149
01:36:43,720 --> 01:36:44,805
E come?
1150
01:36:44,972 --> 01:36:47,516
Non possono attivare gli scudi
prima di lasciare l'atmosfera.
1151
01:36:47,683 --> 01:36:50,894
Non è facile su Exegol. A navi
così grandi serve aiuto per decollare.
1152
01:36:51,103 --> 01:36:52,688
Il navicomputer non riesce a stabilire
la propria posizione là fuori.
1153
01:36:52,855 --> 01:36:54,106
E allora come decollano?
1154
01:36:54,273 --> 01:36:57,526
Con il segnale
di una torre di navigazione come questa.
1155
01:36:58,402 --> 01:36:59,570
Ma non potranno.
1156
01:36:59,736 --> 01:37:02,072
Una squadra aerea troverà la torre,
e una squadra di terra la abbatterà.
1157
01:37:02,239 --> 01:37:04,199
- Una squadra di terra?
- Ho già un'idea.
1158
01:37:04,366 --> 01:37:06,201
Con la torre fuori uso
la flotta sarà bloccata nell'atmo...
1159
01:37:06,368 --> 01:37:08,996
per qualche minuto, senza scudi,
né via di fuga.
1160
01:37:09,162 --> 01:37:11,832
Colpire i cannoni potrebbe innescare
i reattori principali.
1161
01:37:12,457 --> 01:37:13,917
È la nostra occasione.
1162
01:37:14,084 --> 01:37:16,712
Ci vorrebbe una manovra di Holdo.
Per fare molti danni.
1163
01:37:16,879 --> 01:37:18,463
Andiamo. Quella riesce una volta
su un milione.
1164
01:37:18,630 --> 01:37:21,258
Mercantili e caccia possono abbattere
i cannoni, se siamo abbastanza.
1165
01:37:21,425 --> 01:37:23,010
Non siamo abbastanza!
1166
01:37:23,177 --> 01:37:25,220
Ha ragione.
Per loro non saremo altro che insetti.
1167
01:37:25,387 --> 01:37:26,972
E qui che entrano in gioco
Lando e Ciube.
1168
01:37:27,514 --> 01:37:29,725
Porteranno il Falcon
nei Sistemi del Nucleo.
1169
01:37:29,892 --> 01:37:32,060
E chiederanno aiuto
a chiunque sia in ascolto.
1170
01:37:32,227 --> 01:37:33,520
Abbiamo degli amici là.
1171
01:37:33,687 --> 01:37:34,897
Verranno se sanno che c'è speranza.
1172
01:37:36,732 --> 01:37:37,858
Verranno.
1173
01:37:38,942 --> 01:37:41,612
Il Primo Ordine vince
facendoci credere che siamo soli.
1174
01:37:42,404 --> 01:37:43,655
Non siamo soli.
1175
01:37:44,364 --> 01:37:46,825
In molti combatteranno, se li guidiamo.
1176
01:37:49,953 --> 01:37:51,788
Leia non si è mai arresa.
1177
01:37:52,497 --> 01:37:54,082
E nemmeno noi lo faremo.
1178
01:37:55,000 --> 01:37:57,294
Gli faremo vedere
che non abbiamo paura.
1179
01:38:01,798 --> 01:38:03,926
Le nostre madri e i nostri padri
hanno lottato per qualcosa che...
1180
01:38:04,384 --> 01:38:06,178
non lasceremo morire.
1181
01:38:08,764 --> 01:38:09,932
Non oggi.
1182
01:38:11,391 --> 01:38:13,936
Oggi combatteremo
la nostra ultima battaglia.
1183
01:38:14,728 --> 01:38:16,230
Per la galassia.
1184
01:38:18,273 --> 01:38:19,483
Per Leia.
1185
01:38:22,152 --> 01:38:24,196
Per quelli che abbiamo perso.
1186
01:38:25,239 --> 01:38:26,949
Hanno portato via tanti di noi.
1187
01:38:27,866 --> 01:38:29,952
Ora portiamo a loro la guerra.
1188
01:38:56,770 --> 01:38:58,230
È in avvicinamento.
1189
01:38:58,397 --> 01:39:00,858
Tutte le navi si portino
a quota di decollo.
1190
01:39:41,106 --> 01:39:42,399
Lo so che balleremo...
1191
01:39:42,858 --> 01:39:44,276
ma restate sulla rotta di Rey.
1192
01:39:51,116 --> 01:39:52,701
Lasciare libera la frequenza operativa.
1193
01:39:52,868 --> 01:39:54,786
Capitano, navi della Resistenza
in arrivo.
1194
01:39:55,204 --> 01:39:56,205
Generale Alleante...
1195
01:39:56,371 --> 01:39:57,623
Usate i cannoni ionici!
1196
01:40:03,128 --> 01:40:04,379
Guardate che flotta!
1197
01:40:07,841 --> 01:40:08,675
Accidenti!
1198
01:40:10,594 --> 01:40:11,762
Benvenuti su Exegol.
1199
01:40:15,349 --> 01:40:16,558
Occhio a dritta, Wexley!
1200
01:40:18,644 --> 01:40:19,937
Tenete la loro quota.
1201
01:40:20,103 --> 01:40:21,897
Non ci spareranno con il rischio
di colpirsi l'un l'altro.
1202
01:40:23,023 --> 01:40:24,149
Non mollate.
1203
01:40:24,566 --> 01:40:26,401
Stanno arrivando i rinforzi.
1204
01:40:27,361 --> 01:40:28,445
Eccola.
1205
01:40:28,612 --> 01:40:30,197
Poe, la vedo.
1206
01:40:30,364 --> 01:40:31,490
Ho avvistato la torre.
1207
01:41:20,581 --> 01:41:21,373
TIE in arrivo!
1208
01:41:21,540 --> 01:41:22,374
Li vedo!
1209
01:41:22,541 --> 01:41:23,375
Ci sono io, Finn.
1210
01:41:27,921 --> 01:41:29,673
- Pronta là dietro?
- Mai stata più pronta.
1211
01:41:32,342 --> 01:41:34,011
Puntano alla torre di navigazione...
1212
01:41:34,178 --> 01:41:35,304
per bloccare la flotta.
1213
01:41:35,470 --> 01:41:36,471
E allora non useremo la torre.
1214
01:41:36,638 --> 01:41:39,850
Trasmetteremo il segnale di navigazione
da questa nave.
1215
01:41:40,017 --> 01:41:41,685
Guideremo la flotta noi stessi.
1216
01:41:47,816 --> 01:41:49,818
La torre di navigazione
è stata disattivata.
1217
01:41:50,194 --> 01:41:51,945
- Cosa?
- Alle navi serve quel segnale.
1218
01:41:52,112 --> 01:41:53,197
Da qualche parte deve arrivare.
1219
01:41:53,572 --> 01:41:55,240
Hanno capito le nostre intenzioni.
1220
01:41:55,407 --> 01:41:57,284
Annullate l'invasione di terra.
1221
01:41:57,451 --> 01:41:58,368
Aspetta.
1222
01:41:59,745 --> 01:42:01,747
Il segnale proviene
da quell'ammiraglia.
1223
01:42:01,914 --> 01:42:03,540
È la nostra zona di lancio.
1224
01:42:03,707 --> 01:42:04,875
Come lo sai?
1225
01:42:05,876 --> 01:42:06,793
Un presentimento.
1226
01:42:06,960 --> 01:42:09,755
Vuoi lanciare un'invasione di terra
su uno Star Destroyer?
1227
01:42:09,922 --> 01:42:12,591
No, ma non possiamo bloccare
il segnale della nave dall'alto.
1228
01:42:12,758 --> 01:42:13,759
Dateci copertura.
1229
01:42:13,926 --> 01:42:15,385
Dobbiamo bloccare la flotta
fino all'arrivo dei rinforzi.
1230
01:42:15,552 --> 01:42:16,803
- Speriamo.
- Speriamo.
1231
01:42:18,138 --> 01:42:19,389
Avete sentito il generale.
1232
01:42:19,556 --> 01:42:22,059
A tutte le unità, coprite quel lander.
1233
01:42:26,897 --> 01:42:28,941
Hanno sbarcato un trasporto truppa.
1234
01:42:29,107 --> 01:42:30,817
- Disturbate gli speeder.
- Non posso, signore.
1235
01:42:30,984 --> 01:42:31,902
Perché no?
1236
01:42:32,945 --> 01:42:34,154
Non usano speeder.
1237
01:42:40,118 --> 01:42:41,370
Non male dopo una sola lezione.
1238
01:42:42,412 --> 01:42:43,914
Hai avuto una brava insegnante!
1239
01:42:58,136 --> 01:42:59,596
Vai alla grande, amico!
1240
01:42:59,763 --> 01:43:01,265
La torre è lì davanti.
1241
01:44:05,829 --> 01:44:09,374
A lungo ho atteso.
1242
01:44:19,176 --> 01:44:22,888
Che mia nipote tornasse a casa.
1243
01:44:25,015 --> 01:44:27,726
Non ti ho mai voluta morta.
1244
01:44:27,893 --> 01:44:30,103
Ti volevo qui...
1245
01:44:30,729 --> 01:44:32,898
imperatrice Palpatine.
1246
01:44:35,359 --> 01:44:37,361
Tu prenderai il trono.
1247
01:44:39,988 --> 01:44:43,617
È tuo diritto di nascita governare qui.
1248
01:44:44,535 --> 01:44:48,247
È nel tuo sangue.
Nel nostro sangue.
1249
01:44:50,165 --> 01:44:52,084
Non sono venuta per guidare i Sith...
1250
01:44:53,043 --> 01:44:54,586
Sono venuta a eliminarli.
1251
01:44:54,753 --> 01:44:56,505
Come Jedi?
1252
01:44:56,880 --> 01:44:59,174
- Sì.
- No.
1253
01:44:59,341 --> 01:45:02,970
Il tuo odio, la tua collera.
1254
01:45:03,470 --> 01:45:05,806
Tu vuoi uccidermi.
1255
01:45:07,182 --> 01:45:09,101
È ciò che voglio.
1256
01:45:10,686 --> 01:45:12,229
Uccidimi...
1257
01:45:12,396 --> 01:45:15,274
e il mio spirito si trasferirà in te.
1258
01:45:15,983 --> 01:45:19,236
Tutti i Sith vivono in me...
1259
01:45:19,778 --> 01:45:22,197
tu sarai Imperatrice...
1260
01:45:22,364 --> 01:45:24,741
saremo una cosa sola.
1261
01:45:32,499 --> 01:45:34,501
Scaldano i propulsori.
Come andiamo?
1262
01:45:34,668 --> 01:45:36,879
Ci apriremo la strada,
e abbatteremo quella torre.
1263
01:45:37,045 --> 01:45:38,338
Tutti i portelli
sono a prova di blaster.
1264
01:45:38,505 --> 01:45:39,840
Bene, BB-8, tocca a te.
1265
01:45:40,007 --> 01:45:41,300
Vi copro io.
1266
01:46:09,286 --> 01:46:10,871
Dovrebbe funzionare.
1267
01:46:22,925 --> 01:46:24,468
Ecco fatto.
1268
01:46:25,802 --> 01:46:27,179
Ottimo, Finn.
1269
01:46:27,346 --> 01:46:29,223
Il segnale è saltato, ma non per molto.
1270
01:46:29,389 --> 01:46:30,599
Siamo isolati, signore.
1271
01:46:31,850 --> 01:46:33,101
Ripristinate il segnale di navigazione!
1272
01:46:33,268 --> 01:46:34,353
Pochi minuti, signore.
1273
01:46:36,188 --> 01:46:38,398
- Finn, andiamo!
- No, no, aspetta, ascolta.
1274
01:46:38,565 --> 01:46:40,526
I cannoni dorsali sono fermi.
Riavviano i sistemi.
1275
01:46:40,692 --> 01:46:43,320
- Quindi?
- Devo andare a fare una cosa.
1276
01:46:44,112 --> 01:46:45,572
Rimango con te.
1277
01:46:47,824 --> 01:46:49,243
Ancora né Falcon né rinforzi.
1278
01:46:50,869 --> 01:46:53,914
Non so, R2.
Potrebbe non arrivare nessuno.
1279
01:46:54,081 --> 01:46:55,082
Che facciamo, Generale?
1280
01:46:56,375 --> 01:46:57,960
Dobbiamo attaccarli da soli.
1281
01:46:58,126 --> 01:46:59,169
Cosa possiamo fare contro quelli?
1282
01:46:59,336 --> 01:47:01,004
Restare vivi!
1283
01:47:03,340 --> 01:47:05,509
Il tempo è giunto!
1284
01:47:15,227 --> 01:47:18,897
Con il tuo odio,
mi toglierai la vita.
1285
01:47:19,106 --> 01:47:20,983
E salirai al trono.
1286
01:47:22,609 --> 01:47:26,363
Tu vuoi condurmi all'odio,
ma non odierò.
1287
01:47:26,530 --> 01:47:27,990
Nemmeno te.
1288
01:47:29,157 --> 01:47:32,202
Debole.
Come i tuoi genitori.
1289
01:47:33,412 --> 01:47:35,873
I miei genitori erano forti.
1290
01:47:36,081 --> 01:47:38,375
Mi hanno salvata da te.
1291
01:47:38,542 --> 01:47:42,880
Il tuo Maestro, Luke Skywalker,
fu salvato da suo padre.
1292
01:47:43,046 --> 01:47:46,508
L'unica famiglia che tu hai qui...
1293
01:47:47,050 --> 01:47:48,302
sono io.
1294
01:48:09,740 --> 01:48:11,825
Hanno poco tempo.
1295
01:48:12,993 --> 01:48:15,746
Nessuno verrà ad aiutarli.
1296
01:48:16,663 --> 01:48:20,375
E sei tu quella che li ha portati qui.
1297
01:48:21,793 --> 01:48:25,255
Abbattimi.
Prendi il trono.
1298
01:48:25,422 --> 01:48:27,424
Regna sul nuovo Impero...
1299
01:48:27,591 --> 01:48:30,427
e la flotta sarà tua.
1300
01:48:32,179 --> 01:48:36,016
Solo tu hai il potere di salvarli.
1301
01:48:38,310 --> 01:48:42,773
Rifiuta, e la tua nuova famiglia...
1302
01:48:43,815 --> 01:48:45,609
morirà.
1303
01:49:03,752 --> 01:49:05,295
Bene.
1304
01:49:21,019 --> 01:49:23,730
Finn, dove sei?
Il lander sta partendo!
1305
01:49:24,481 --> 01:49:26,859
- Finn!
- Vai senza di noi.
1306
01:49:27,025 --> 01:49:28,694
Noi abbattiamo l'intera nave.
1307
01:49:30,529 --> 01:49:31,905
Cosa? Come?
1308
01:49:32,072 --> 01:49:33,490
Colpiremo la plancia.
1309
01:49:34,408 --> 01:49:37,119
Rose, ti prego.
Vai.
1310
01:49:38,829 --> 01:49:39,830
- Rose!
- Rose!
1311
01:49:40,956 --> 01:49:42,499
Vado al cannone!
1312
01:49:45,085 --> 01:49:47,462
Il rituale ha inizio.
1313
01:49:49,006 --> 01:49:50,757
Mi abbatterà...
1314
01:49:50,924 --> 01:49:54,511
e presterà giuramento come Sith.
1315
01:50:15,032 --> 01:50:17,326
Ora estrarrà la sua arma.
1316
01:50:20,245 --> 01:50:23,081
Verrà da me.
1317
01:50:36,178 --> 01:50:38,680
Compirà la sua vendetta.
1318
01:50:44,853 --> 01:50:47,606
E con un colpo della sua spada...
1319
01:50:47,773 --> 01:50:50,526
i Sith rinasceranno!
1320
01:50:51,818 --> 01:50:54,530
I Jedi moriranno!
1321
01:51:15,884 --> 01:51:17,052
Fallo!
1322
01:51:17,219 --> 01:51:19,304
Celebra il sacrificio!
1323
01:52:28,916 --> 01:52:32,628
Combattete insieme,
cadete insieme.
1324
01:52:41,970 --> 01:52:44,890
L'energia vitale del vostro legame...
1325
01:52:47,434 --> 01:52:50,812
una diade nella Forza.
1326
01:52:50,979 --> 01:52:53,815
Un potere come la vita stessa.
1327
01:52:55,067 --> 01:52:58,570
Nascosto da generazioni.
1328
01:52:58,737 --> 01:53:00,364
E ora...
1329
01:53:00,822 --> 01:53:06,995
il potere dei due rigenera
l'unico, vero Imperatore.
1330
01:53:28,767 --> 01:53:30,561
- Snap, ce li hai in coda.
- Sì, li vedo!
1331
01:53:30,727 --> 01:53:32,729
No, no, no, Snap, Snap!
1332
01:53:33,522 --> 01:53:34,731
No!
1333
01:53:36,733 --> 01:53:38,861
Alfa Tre è caduto.
1334
01:53:39,278 --> 01:53:41,530
Ce li ho in coda! Non riesco a...
1335
01:53:41,697 --> 01:53:43,198
Sono ovunque!
1336
01:53:44,992 --> 01:53:46,577
Capo Delta è stato colpito!
1337
01:53:48,203 --> 01:53:50,038
Generale, la prossima mossa?
1338
01:53:50,747 --> 01:53:52,583
Poe, cosa facciamo?
1339
01:53:52,749 --> 01:53:54,710
Amici miei...
1340
01:53:56,503 --> 01:53:57,921
mi dispiace.
1341
01:53:59,089 --> 01:54:00,924
Credevo ce l'avremmo fatta.
1342
01:54:02,426 --> 01:54:04,386
Ma sono troppi.
1343
01:54:05,387 --> 01:54:07,181
Ma noi siamo di più, Poe.
1344
01:54:07,931 --> 01:54:09,725
Noi siamo di più!
1345
01:54:20,777 --> 01:54:22,196
Guardate.
1346
01:54:22,821 --> 01:54:24,364
Guardate.
1347
01:54:33,248 --> 01:54:36,001
Lando, ce l'hai fatta.
Ce l'hai fatta!
1348
01:54:38,462 --> 01:54:39,838
Mirate ai cannoni ventrali.
1349
01:54:39,922 --> 01:54:42,049
Ogni cannone abbattuto
è un mondo salvato.
1350
01:54:45,385 --> 01:54:46,595
Così si vola, Lando.
1351
01:54:57,064 --> 01:54:58,690
Una nave abbattuta.
Abbiamo perso un Destroyer.
1352
01:54:58,857 --> 01:55:00,192
I sistemi non rispondono.
1353
01:55:00,359 --> 01:55:02,402
Dove hanno trovato tutti quei caccia?
Non hanno una Marina.
1354
01:55:02,569 --> 01:55:05,614
Non è una Marina, signore,
è gente comune.
1355
01:55:16,625 --> 01:55:18,418
Ci vediamo, bidone stellare!
1356
01:55:18,585 --> 01:55:19,670
Chi è quel pilota?
1357
01:55:19,837 --> 01:55:21,964
Indovina, contrabbandiere.
1358
01:55:24,842 --> 01:55:26,844
Zorii! Ce l'hai fatta!
1359
01:55:39,606 --> 01:55:42,734
Guarda cosa hai fatto.
1360
01:56:02,462 --> 01:56:05,048
Come io caddi un tempo...
1361
01:56:05,215 --> 01:56:09,303
così cade l'ultimo Skywalker.
1362
01:56:16,685 --> 01:56:20,063
Non temete quel debole attacco...
1363
01:56:20,230 --> 01:56:21,815
miei fedeli.
1364
01:56:22,608 --> 01:56:26,320
Niente fermerà il ritorno dei Sith.
1365
01:56:38,207 --> 01:56:40,000
R2, i miei sistemi sono in avaria.
1366
01:56:41,126 --> 01:56:42,336
Qualcuno mi riceve?
1367
01:57:23,836 --> 01:57:25,420
Siate con me.
1368
01:57:30,259 --> 01:57:32,010
Siate con me.
1369
01:57:37,641 --> 01:57:39,393
Siate con me.
1370
01:57:42,980 --> 01:57:45,899
Questi sono i tuoi passi finali, Rey.
1371
01:57:46,066 --> 01:57:48,694
Sorgi e compili.
1372
01:57:49,152 --> 01:57:50,779
- Rey.
- Rey.
1373
01:57:50,946 --> 01:57:51,780
Rey.
1374
01:57:51,947 --> 01:57:54,116
Riporta l'equilibrio, Rey,
come feci io.
1375
01:57:54,283 --> 01:57:56,618
Nella notte, trova la luce, Rey.
1376
01:57:56,785 --> 01:57:58,328
Non sei sola, Rey.
1377
01:57:58,495 --> 01:58:00,581
Sola mai tu sei stata.
1378
01:58:00,747 --> 01:58:03,750
Ogni Jedi che sia vissuto
vive in te.
1379
01:58:03,917 --> 01:58:05,294
La Forza ti circonda Rey.
1380
01:58:05,460 --> 01:58:07,254
- Lascia che ti guidi.
- Come ha guidato noi.
1381
01:58:07,421 --> 01:58:09,673
Senti la Forza scorrere in te, Rey.
1382
01:58:09,840 --> 01:58:10,841
Lascia che ti sollevi.
1383
01:58:11,008 --> 01:58:12,217
Sorgi, Rey.
1384
01:58:12,926 --> 01:58:14,469
Siamo con te, Rey.
1385
01:58:14,636 --> 01:58:15,470
Rey.
1386
01:58:15,637 --> 01:58:16,972
Sorgi nella Forza.
1387
01:58:18,015 --> 01:58:20,976
Nel cuore di un Jedi
risiede il suo vigore.
1388
01:58:21,935 --> 01:58:22,769
Sorgi.
1389
01:58:22,936 --> 01:58:23,937
Sorgi.
1390
01:58:24,396 --> 01:58:29,484
Rey, la Forza sarà con te, sempre.
1391
01:58:47,961 --> 01:58:51,173
Che la tua morte
metta la parola "fine"...
1392
01:58:51,340 --> 01:58:54,092
alla storia della ribellione.
1393
01:59:05,270 --> 01:59:06,230
Ci sono!
1394
01:59:06,396 --> 01:59:09,316
È la nostra ultima occasione.
Dobbiamo colpire quei cannoni!
1395
01:59:14,655 --> 01:59:16,657
Non sei niente!
1396
01:59:16,823 --> 01:59:20,744
Una cercarottami non può competere
con il potere che è in me.
1397
01:59:24,122 --> 01:59:27,292
Io sono tutti i Sith!
1398
01:59:30,587 --> 01:59:32,297
E io...
1399
01:59:37,719 --> 01:59:39,596
sono tutti i Jedi.
1400
02:00:30,022 --> 02:00:31,523
Poe, l'ammiraglia!
1401
02:00:33,192 --> 02:00:34,693
La loro flotta è bloccata qui!
1402
02:00:34,860 --> 02:00:36,069
Sono spacciati!
Andiamo!
1403
02:00:40,073 --> 02:00:41,491
Finn, stai guardando?
1404
02:00:41,658 --> 02:00:42,659
Finn non è sul lander.
1405
02:00:43,410 --> 02:00:45,204
Sono ancora sull'ammiraglia?
1406
02:00:55,964 --> 02:00:58,217
Li vedo.
Vado a prenderli.
1407
02:00:58,967 --> 02:01:00,260
Generale, non puoi farcela.
1408
02:01:00,427 --> 02:01:01,678
Fidati, sono veloce!
1409
02:01:01,845 --> 02:01:03,680
Non veloce come questa nave.
1410
02:01:06,600 --> 02:01:08,185
Reggiti, Ciube!
1411
02:01:18,362 --> 02:01:19,947
Finn!
1412
02:01:55,190 --> 02:01:57,317
No, Rey.
1413
02:04:20,335 --> 02:04:21,753
Ben.
1414
02:05:44,002 --> 02:05:45,504
Là, guarda!
1415
02:05:46,171 --> 02:05:47,673
Rosso Cinque è in volo.
1416
02:05:47,840 --> 02:05:49,132
Rey è viva.
1417
02:05:50,926 --> 02:05:51,927
La vedo.
1418
02:05:52,094 --> 02:05:54,596
La gente sta insorgendo
in tutta la galassia.
1419
02:05:56,306 --> 02:05:58,350
Poe. Ce l'abbiamo fatta.
1420
02:05:58,517 --> 02:05:59,560
Ce l'abbiamo fatta.
1421
02:06:56,825 --> 02:06:57,826
Felice.
1422
02:07:02,039 --> 02:07:03,165
Ciube!
1423
02:07:41,119 --> 02:07:42,329
Ciube.
1424
02:07:44,915 --> 02:07:46,792
Questa è per te.
1425
02:08:05,811 --> 02:08:06,812
Hai sentito?
1426
02:08:33,547 --> 02:08:35,257
Lei di dov'è, Generale?
1427
02:08:35,424 --> 02:08:37,551
Del sistema di Gold.
1428
02:08:41,930 --> 02:08:43,223
E tu, ragazza?
1429
02:08:45,559 --> 02:08:47,144
Non lo so.
1430
02:08:49,021 --> 02:08:50,689
Allora scopriamolo.
1431
02:11:30,849 --> 02:11:33,143
Non si vedeva nessuno
da tanto tempo.
1432
02:11:34,019 --> 02:11:35,521
Tu chi sei?
1433
02:11:37,147 --> 02:11:38,565
Sono Rey.
1434
02:11:39,775 --> 02:11:40,901
Rey chi?
1435
02:12:05,467 --> 02:12:07,386
Rey Skywalker.
1436
02:21:19,146 --> 02:21:21,148
Sottotitoli italiani a cura di
Gian Paolo Gasperi