1 00:00:10,413 --> 00:00:15,543 For lenge siden i en galakse langt, langt borte... 2 00:00:37,148 --> 00:00:41,736 De døde taler! Galaksen har hørt en mystisk radiosending, 3 00:00:41,903 --> 00:00:47,241 en trussel om HEVN med den skumle stemmen til avdøde KEISER PALPATINE. 4 00:00:48,201 --> 00:00:52,205 GENERAL LEIA ORGANAs utsendte agenter skal innhente informasjon, 5 00:00:52,372 --> 00:00:55,583 mens REY, jedienes siste håp, 6 00:00:55,750 --> 00:00:59,587 trener på kamp mot den djevelske FØRSTE ORDEN. 7 00:01:00,505 --> 00:01:05,300 Imens leter øverste leder KYLO REN rasende etter den skjulte keiseren 8 00:01:05,467 --> 00:01:10,139 for å ødelegge enhver trussel mot sin makt... 9 00:03:54,887 --> 00:03:56,597 Endelig. 10 00:04:07,150 --> 00:04:10,778 Snoke lærte deg godt opp. 11 00:04:11,446 --> 00:04:13,072 Jeg drepte Snoke. 12 00:04:13,239 --> 00:04:14,782 Jeg skal drepe deg. 13 00:04:15,158 --> 00:04:17,034 Gutten min. 14 00:04:17,993 --> 00:04:20,705 Jeg skapte Snoke. 15 00:04:23,207 --> 00:04:25,626 Jeg har vært hver eneste stemme... 16 00:04:25,793 --> 00:04:27,378 ...du har hørt... 17 00:04:27,545 --> 00:04:29,797 ...i hodet ditt. 18 00:04:45,313 --> 00:04:48,358 Første orden var bare begynnelsen. 19 00:04:49,067 --> 00:04:53,363 Jeg skal gi deg mye mer. 20 00:04:53,529 --> 00:04:55,031 Først skal du dø. 21 00:04:55,198 --> 00:04:57,742 Jeg har dødd før. 22 00:04:59,285 --> 00:05:02,455 Kraftens mørke side er en vei... 23 00:05:02,622 --> 00:05:06,626 ...til mange evner noen anser som... 24 00:05:08,378 --> 00:05:10,213 ...unaturlige. 25 00:05:19,055 --> 00:05:21,808 Hva kan du gi meg? 26 00:05:22,934 --> 00:05:24,477 Alt. 27 00:05:27,438 --> 00:05:30,316 Et nytt imperium. 28 00:05:53,006 --> 00:05:57,593 Den endelige ordens makt og velde er snart klar. 29 00:05:59,053 --> 00:06:03,099 Den blir din hvis du gjør som jeg vil. 30 00:06:04,225 --> 00:06:06,477 Drep jenta! 31 00:06:06,978 --> 00:06:08,771 Få slutt på jediene... 32 00:06:08,938 --> 00:06:13,151 ...og bli det som bestefaren din, Vader, ikke kunne. 33 00:06:16,988 --> 00:06:20,074 Du vil herske over galaksen... 34 00:06:20,241 --> 00:06:22,910 ...som den nye keiseren. 35 00:06:23,703 --> 00:06:25,538 Men ta deg i vare... 36 00:06:26,581 --> 00:06:28,624 ...hun er ikke den du tror. 37 00:06:32,128 --> 00:06:33,880 Hvem er hun? 38 00:06:58,071 --> 00:06:59,571 Skal du gjøre et trekk? 39 00:07:02,659 --> 00:07:04,762 - Han slår oss ikke hver gang. - Jo, tydeligvis. 40 00:07:04,786 --> 00:07:05,703 Hvordan gjør han det? 41 00:07:05,870 --> 00:07:07,370 Denne fyren? Han jukser. 42 00:07:08,206 --> 00:07:09,767 - Jeg tuller! - Gi deg. Ditt trekk. 43 00:07:09,791 --> 00:07:11,393 - Du er eldgammel. - Du bruker evigheter. Juks. 44 00:07:11,417 --> 00:07:13,544 - Du er bedre enn oss. - Så vi tror du jukser. 45 00:07:16,422 --> 00:07:18,236 - Ikke vær redd! - Vi skrur det ikke av. 46 00:07:19,676 --> 00:07:21,260 - Han jukser. - Så avgjort. 47 00:07:22,720 --> 00:07:24,720 Klaud, håper du fikset spenningssvingningen. 48 00:07:32,355 --> 00:07:33,564 T-minus fem. 49 00:07:33,731 --> 00:07:35,231 R2. 50 00:07:47,370 --> 00:07:49,998 Boolio, fint å treffes. Har du noe til oss? 51 00:07:50,164 --> 00:07:52,875 Fra en ny alliert! En spion i Første orden! 52 00:07:53,960 --> 00:07:55,878 En spion? Hvem? 53 00:07:56,045 --> 00:07:57,255 Jeg vet ikke! 54 00:07:57,422 --> 00:08:00,383 Send meldingen til Leia, fort! 55 00:08:02,260 --> 00:08:03,928 Dette kan være stort, R2. 56 00:08:14,814 --> 00:08:16,314 Låst på mål. 57 00:08:16,649 --> 00:08:18,151 Finn, vi blir snart stekt! 58 00:08:18,317 --> 00:08:19,817 Nesten ferdig! 59 00:08:21,112 --> 00:08:22,447 Poe, vi har den. 60 00:08:22,613 --> 00:08:23,781 Hvordan skal vi takke deg? 61 00:08:23,948 --> 00:08:25,658 Vinn krigen! 62 00:08:32,874 --> 00:08:34,499 Unnskyld! Vet det! 63 00:08:43,051 --> 00:08:46,095 Finn, du skal bli kvitt dem! 64 00:08:50,099 --> 00:08:51,599 - Jeg tok en! - Hvor mange igjen? 65 00:08:51,684 --> 00:08:53,184 For mange. 66 00:08:53,811 --> 00:08:55,311 Hva for noe? 67 00:08:58,775 --> 00:09:01,611 Godt tenkt, Chewie. Finn, vi kan ta en boulder på TIE-ene! 68 00:09:01,778 --> 00:09:03,278 Jeg tenkte det. 69 00:09:17,251 --> 00:09:18,751 Få oss tilbake til basen! 70 00:09:19,587 --> 00:09:21,087 Hvor tykk er isveggen? 71 00:09:32,266 --> 00:09:33,766 - Poe! - Vet det! 72 00:09:37,271 --> 00:09:38,523 Hva driver du med? 73 00:09:38,690 --> 00:09:40,190 Lyshastighets-hopping. 74 00:09:40,608 --> 00:09:42,108 Hvordan kan du det? 75 00:09:48,241 --> 00:09:49,993 Rey er ikke her, er hun vel? 76 00:09:57,000 --> 00:09:58,626 Siste hopp, kanskje for alltid. 77 00:09:59,377 --> 00:10:00,877 Hold fast! 78 00:10:14,434 --> 00:10:20,606 Vær hos meg. 79 00:10:23,026 --> 00:10:24,526 Vær hos meg. 80 00:10:26,779 --> 00:10:28,281 De er ikke hos meg. 81 00:10:34,287 --> 00:10:35,787 Rey. 82 00:10:36,289 --> 00:10:37,373 Vær tålmodig. 83 00:10:37,540 --> 00:10:39,375 Jeg begynner å tro at det er umulig... 84 00:10:39,542 --> 00:10:41,502 ...å høre stemmene til gamle jedier. 85 00:10:42,003 --> 00:10:43,503 Ingenting er umulig. 86 00:10:43,921 --> 00:10:45,421 Ingenting er umulig. 87 00:10:45,465 --> 00:10:47,008 Jeg skal løpe treningsløypa. 88 00:12:23,479 --> 00:12:24,979 Nei! 89 00:12:25,064 --> 00:12:26,107 Slutt deg til meg. 90 00:12:26,274 --> 00:12:27,774 Slutt deg til meg. 91 00:12:27,900 --> 00:12:29,400 Ben, nei! 92 00:12:29,527 --> 00:12:30,528 Du drepte ham! 93 00:12:30,695 --> 00:12:32,195 Ben! 94 00:12:45,168 --> 00:12:46,669 BB-8, jeg er lei for det. 95 00:12:50,381 --> 00:12:52,091 Jeg fullførte ikke treningsløypa. 96 00:12:52,633 --> 00:12:54,133 Ble distrahert. 97 00:12:59,098 --> 00:13:01,267 Jeg er liksom ikke meg selv. 98 00:13:01,851 --> 00:13:03,351 Jeg vet det virker... 99 00:13:04,103 --> 00:13:05,605 Det virker som unnskyldninger. 100 00:13:06,314 --> 00:13:09,067 Ikke si hvordan ting virker. Si hvordan de er. 101 00:13:11,319 --> 00:13:13,780 Jeg er sikkert bare sliten. 102 00:13:15,406 --> 00:13:16,532 General... 103 00:13:16,699 --> 00:13:18,785 ...Falcon har ikke ankommet. 104 00:13:18,951 --> 00:13:20,536 Kommandøren ber om ordre. 105 00:13:24,666 --> 00:13:26,899 Jeg vil gjøre meg fortjent til din brors sabel... 106 00:13:27,001 --> 00:13:28,501 ...en dag. 107 00:13:31,339 --> 00:13:33,466 Nei, du kan ikke gjøre det for meg. 108 00:13:33,633 --> 00:13:35,843 Undervurder aldri en droide. 109 00:13:38,137 --> 00:13:39,847 Nei vel, mester. 110 00:13:48,773 --> 00:13:50,273 Rey! 111 00:13:50,483 --> 00:13:51,983 Falcon er tilbake! 112 00:13:53,945 --> 00:13:55,196 Hitover! 113 00:13:55,363 --> 00:13:56,698 Jeg trenger brannmenn! 114 00:13:56,864 --> 00:13:58,950 Og flere bak! Kom igjen! 115 00:13:59,117 --> 00:14:00,617 Kommer! 116 00:14:00,994 --> 00:14:02,494 Det brenner! 117 00:14:02,870 --> 00:14:04,831 Hele greia brenner. 118 00:14:04,998 --> 00:14:06,082 - Det brenner. - Hei. 119 00:14:06,249 --> 00:14:07,542 - Hei! - Er det en spion? 120 00:14:07,709 --> 00:14:09,384 Ville vært fint om du hadde vært der. 121 00:14:09,544 --> 00:14:10,545 Hvordan gikk det? 122 00:14:10,712 --> 00:14:12,338 Veldig dårlig. 123 00:14:12,505 --> 00:14:14,459 - Hans skip... - Hva gjorde du med droiden? 124 00:14:14,507 --> 00:14:15,591 Hva gjorde du med Falcon? 125 00:14:15,758 --> 00:14:17,386 Falcon er i mye bedre stand enn ham. 126 00:14:17,552 --> 00:14:19,863 - BB-8 brenner ikke. - Ikke det som er igjen av ham. 127 00:14:19,887 --> 00:14:21,556 - Hva skjedde? - Si det først. 128 00:14:21,723 --> 00:14:22,724 - Vet du hva du er? - Hva da? 129 00:14:22,890 --> 00:14:24,183 Veldig vanskelig. 130 00:14:24,350 --> 00:14:25,911 - Du er en vanskelig mann. - Du er... 131 00:14:25,935 --> 00:14:27,435 - Rey. - Finn. 132 00:14:28,104 --> 00:14:28,980 Du kom tilbake. 133 00:14:29,147 --> 00:14:30,189 Ja. Så vidt. 134 00:14:30,606 --> 00:14:32,400 - Dårlig humør? - Jeg? 135 00:14:32,567 --> 00:14:34,067 - Han. - Alltid. 136 00:14:34,819 --> 00:14:35,820 Har vi en spion? 137 00:14:35,987 --> 00:14:37,487 Tja... 138 00:14:37,989 --> 00:14:39,032 Lyshastighet-hoppet dere? 139 00:14:39,198 --> 00:14:40,325 Ja, vi kom oss tilbake. 140 00:14:40,491 --> 00:14:41,659 Poe, kompressoren er ødelagt. 141 00:14:41,826 --> 00:14:43,536 - Vet det, jeg var der. - Hver gang. 142 00:14:43,703 --> 00:14:44,746 Man kan ikke lyshastighets-hoppe Falcon! 143 00:14:45,163 --> 00:14:47,749 - Jo. - Vi landet nettopp. 144 00:14:47,915 --> 00:14:48,791 Hva skjedde? 145 00:14:48,958 --> 00:14:49,959 Dårlige nyheter. 146 00:14:50,126 --> 00:14:50,918 Ingen spion? 147 00:14:51,085 --> 00:14:52,128 Ingen. Spion. 148 00:14:52,295 --> 00:14:53,897 Fikk vi kontakt med en spion eller ikke? 149 00:14:53,921 --> 00:14:55,968 En muldvarp i Første orden sendte en melding. 150 00:14:56,132 --> 00:14:57,632 Slapp du et tre på ham? 151 00:14:57,717 --> 00:14:59,445 - Ødela du begge sub-transmitterne? - Vet du... 152 00:14:59,469 --> 00:15:00,636 ...kanskje du skulle ha vært med. 153 00:15:00,803 --> 00:15:02,364 - Det vet du jeg vil. - Men du gjør ikke det. 154 00:15:02,388 --> 00:15:04,140 Du trener her. Til hva? 155 00:15:04,932 --> 00:15:06,434 Du er vår beste soldat. 156 00:15:07,143 --> 00:15:08,311 Vi trenger deg. 157 00:15:08,478 --> 00:15:09,978 Der ute, ikke her. 158 00:15:10,188 --> 00:15:11,688 Junior... 159 00:15:11,814 --> 00:15:12,648 ...få R2 til reparasjon. 160 00:15:12,774 --> 00:15:14,274 Sant nok. 161 00:15:16,069 --> 00:15:17,569 Hva sier meldingen? 162 00:15:18,571 --> 00:15:21,074 Vi dekodet meldingen fra spionen... 163 00:15:21,240 --> 00:15:22,909 ...og den bekrefter det verste. 164 00:15:25,411 --> 00:15:26,996 Palpatine har vendt tilbake. 165 00:15:31,876 --> 00:15:33,586 Vent. Skal vi tro på dette? 166 00:15:33,753 --> 00:15:35,253 Det er umulig. 167 00:15:35,296 --> 00:15:36,381 Keiseren er død. 168 00:15:36,547 --> 00:15:38,800 Mørk vitenskap. Kloning. 169 00:15:39,425 --> 00:15:40,468 Sith-hemmeligheter. 170 00:15:40,927 --> 00:15:42,427 Han har planlagt hevn. 171 00:15:42,970 --> 00:15:45,723 Tilhengerne hans har bygd noe i årevis. 172 00:15:46,641 --> 00:15:49,018 Den største flåten i galaksens historie. 173 00:15:50,478 --> 00:15:52,563 Han kaller den Den endelige orden. 174 00:15:52,980 --> 00:15:56,150 Om 16 timer angripes alle frie verdener. 175 00:15:57,819 --> 00:16:00,424 Keiseren og flåten har skjult seg i de ukjente regionene. 176 00:16:01,406 --> 00:16:02,906 På verdenen Exegol. 177 00:16:05,994 --> 00:16:08,663 Exegol fins ikke på noe stjernekart. 178 00:16:09,622 --> 00:16:13,167 Men ifølge legendene er den sithenes skjulte verden. 179 00:16:14,127 --> 00:16:17,213 Det gikk alltid rykter om hans ønske om å lure døden. 180 00:16:18,339 --> 00:16:20,425 Palpatine har vært der ute hele tiden. 181 00:16:20,591 --> 00:16:22,093 Trukket i tråder. 182 00:16:22,260 --> 00:16:24,679 Alltid. I skyggene. Fra begynnelsen av. 183 00:16:25,096 --> 00:16:28,266 Skal vi stoppe ham, må vi finne ham. 184 00:16:29,642 --> 00:16:31,142 Må finne Exegol. 185 00:16:31,185 --> 00:16:32,685 General? 186 00:16:34,439 --> 00:16:35,939 Får jeg snakke med deg? 187 00:16:36,024 --> 00:16:37,608 Jeg vet veien til Exegol. 188 00:16:37,775 --> 00:16:39,986 - Si det. - Luke lette etter den. 189 00:16:40,153 --> 00:16:42,280 Lenge. Han fant den nesten. 190 00:16:42,447 --> 00:16:44,365 Det er koder her jeg ikke skjønner. 191 00:16:44,866 --> 00:16:47,368 Men han sa at du trenger en slik for å komme dit. 192 00:16:47,535 --> 00:16:49,035 En sith-veifinner. 193 00:16:49,495 --> 00:16:51,956 De er kompasser som fører deg til Exegol. 194 00:16:52,498 --> 00:16:54,500 For å stoppe det vi begge vet kommer... 195 00:16:55,168 --> 00:16:57,045 ...må jeg fullføre det Luke startet. 196 00:16:58,254 --> 00:16:59,255 Finne Exegol. 197 00:16:59,589 --> 00:17:00,715 Finne keiseren. 198 00:17:00,882 --> 00:17:02,382 Nei. 199 00:17:03,509 --> 00:17:06,068 Jeg vil ikke dra uten din velsignelse, men jeg gjør det. 200 00:17:08,348 --> 00:17:09,848 Jeg gjør det. 201 00:17:10,808 --> 00:17:12,393 Du ville ha gjort det. 202 00:17:14,187 --> 00:17:15,229 Så det er oppe og går? 203 00:17:15,396 --> 00:17:16,896 Du hadde rett tidligere. 204 00:17:17,106 --> 00:17:19,067 Jeg gjenopptar Lukes leting etter Exegol. 205 00:17:19,233 --> 00:17:21,319 Jeg starter der sporet ble kaldt. 206 00:17:21,485 --> 00:17:23,029 Den forbudte ørkenen på Pasaana. 207 00:17:23,404 --> 00:17:25,031 Vet det. Vi blir med. 208 00:17:25,822 --> 00:17:27,700 Chewie, har du fikset kompressoren? 209 00:17:28,493 --> 00:17:29,661 Jeg må dra alene. 210 00:17:29,827 --> 00:17:30,828 Ja. Alene sammen med venner. 211 00:17:30,995 --> 00:17:32,495 Det er for farlig, Finn. 212 00:17:32,914 --> 00:17:34,414 Vi drar sammen. 213 00:17:38,503 --> 00:17:40,003 Jeg er enig. 214 00:17:45,760 --> 00:17:46,719 Rose, siste sjanse. 215 00:17:46,886 --> 00:17:49,138 Generalen ba meg studere gamle destroyere. 216 00:17:49,305 --> 00:17:50,866 Så vi kan stoppe flåten om dere finner den. 217 00:17:50,890 --> 00:17:51,933 "Om"? 218 00:17:52,392 --> 00:17:53,892 Når. 219 00:17:54,686 --> 00:17:56,186 Når. 220 00:18:04,737 --> 00:18:06,237 Vi bør dra. 221 00:18:08,408 --> 00:18:09,908 Hva er det? 222 00:18:10,201 --> 00:18:11,701 Ingenting. 223 00:18:12,203 --> 00:18:14,288 Hvis jeg ikke vender tilbake... 224 00:18:15,039 --> 00:18:18,584 ...så vit at du har vært en ekte venn, R2. 225 00:18:19,669 --> 00:18:21,170 Min beste, faktisk. 226 00:18:26,175 --> 00:18:28,970 Det er så mye jeg vil si deg. 227 00:18:30,680 --> 00:18:32,640 Si det når du kommer tilbake. 228 00:18:54,704 --> 00:18:55,747 Rey... 229 00:18:55,913 --> 00:18:58,750 ...vær aldri redd for den du er. 230 00:19:20,396 --> 00:19:21,896 Ja. 231 00:20:10,071 --> 00:20:12,198 - Riddere av Ren. - Skrømt. 232 00:20:16,327 --> 00:20:18,204 Det fins en spion blant oss... 233 00:20:18,705 --> 00:20:21,310 ...som nettopp sendte en melding til motstandsbevegelsen. 234 00:20:21,833 --> 00:20:24,794 Forræderen stopper oss ikke, hvem han enn er. 235 00:20:26,379 --> 00:20:28,256 Ut fra det jeg har sett på Exegol... 236 00:20:28,756 --> 00:20:31,592 ...holder Første orden på å bli et ordentlig imperium. 237 00:20:35,304 --> 00:20:39,350 Framtoningen min gir deg visst ubehag, general Hux. 238 00:20:42,895 --> 00:20:44,395 På grunn av masken? 239 00:20:44,439 --> 00:20:46,649 Nei, sir. Godt gjort. 240 00:20:46,816 --> 00:20:47,984 Jeg liker den. 241 00:20:48,151 --> 00:20:52,238 Tilgi meg, sir, men de allierte på Exegol... 242 00:20:52,405 --> 00:20:53,489 ...høres ut som en sekt. 243 00:20:53,656 --> 00:20:55,658 Trollmenn og sannsigere. 244 00:20:55,825 --> 00:20:58,095 De har tryllet fram legioner av stjernedestroyere. 245 00:20:58,119 --> 00:21:01,247 Sith-flåten øker ressursene våre ti tusen ganger. 246 00:21:02,081 --> 00:21:05,960 En slik styrke vil rette opp feilen til Starkiller-basen. 247 00:21:06,127 --> 00:21:09,630 Vi må styrke rekrutteringen. Hente flere unge. 248 00:21:09,797 --> 00:21:11,924 Er flåten en gave? 249 00:21:12,091 --> 00:21:14,135 Hva ber han om til gjengjeld? 250 00:21:17,138 --> 00:21:20,224 Knus alle verdener som trosser oss. 251 00:21:20,683 --> 00:21:23,895 Ridderne mine og jeg skal jakte på skrapsamleren. 252 00:21:33,696 --> 00:21:34,906 Sikkert at det er her? 253 00:21:35,073 --> 00:21:38,076 Dette er koordinatene mester Luke etterlot seg. 254 00:21:44,832 --> 00:21:46,125 Hva er dette? 255 00:21:46,292 --> 00:21:48,878 Acky acky-enes forfedrefestival. 256 00:21:49,379 --> 00:21:52,799 Den feires kun én gang hvert 42. år. 257 00:21:52,965 --> 00:21:53,966 Flaks. 258 00:21:54,133 --> 00:21:55,426 Flaks, ja visst. 259 00:21:55,593 --> 00:21:58,096 Festivalen er kjent både for fargerike drager... 260 00:21:58,262 --> 00:22:00,348 ...og herlige søtsaker. 261 00:22:21,869 --> 00:22:23,871 Jeg har aldri sett noe lignende. 262 00:22:24,080 --> 00:22:25,748 Jeg har aldri sett så få veifinnere. 263 00:22:25,915 --> 00:22:29,168 Det er alltid patruljer fra Første orden i slike menneskemengder. 264 00:22:29,335 --> 00:22:30,835 Ligg lavt. 265 00:22:30,962 --> 00:22:32,462 Chewie. 266 00:22:37,093 --> 00:22:39,429 La oss skille lag. Se hva lokalbefolkningen vet. 267 00:23:00,742 --> 00:23:02,618 Hun sier: "Velkommen". 268 00:23:11,127 --> 00:23:13,629 Hun heter Nambi Ghima. 269 00:23:13,796 --> 00:23:16,299 Kjempefint navn. Jeg heter Rey. 270 00:23:18,343 --> 00:23:21,095 Hun vil vite etternavnet ditt. 271 00:23:24,140 --> 00:23:25,640 Jeg har ikke noe. 272 00:23:25,767 --> 00:23:27,267 Jeg heter bare Rey. 273 00:23:46,788 --> 00:23:49,165 Palpatine ønsker deg død. 274 00:23:50,708 --> 00:23:53,086 - Tjener du en annen herre? - Nei. 275 00:23:54,087 --> 00:23:55,588 Jeg har andre planer. 276 00:23:56,464 --> 00:23:58,299 Jeg tilbød deg min hånd en gang. 277 00:23:59,133 --> 00:24:00,760 Du ville ta den. 278 00:24:02,178 --> 00:24:03,678 Hvorfor gjorde du ikke det? 279 00:24:04,430 --> 00:24:06,182 Du kunne ha drept meg. 280 00:24:06,349 --> 00:24:07,849 Hvorfor gjorde du ikke det? 281 00:24:09,268 --> 00:24:10,978 Du kan ikke skjule deg, Rey. 282 00:24:11,145 --> 00:24:12,645 Ikke for meg. 283 00:24:13,731 --> 00:24:16,359 Jeg ser gjennom sprekkene i masken din. 284 00:24:16,526 --> 00:24:18,027 Du er hjemsøkt. 285 00:24:18,194 --> 00:24:21,322 Du ser stadig det du gjorde mot faren din. 286 00:24:22,407 --> 00:24:25,076 Teller du ennå dagene siden foreldrene dine dro? 287 00:24:26,452 --> 00:24:29,497 Det er slik smerte og sinne i deg. 288 00:24:30,456 --> 00:24:32,125 Jeg vil ikke måtte drepe deg. 289 00:24:33,376 --> 00:24:36,462 Jeg skal finne deg og få deg til den mørke siden. 290 00:24:38,131 --> 00:24:40,174 Når jeg tilbyr deg min hånd igjen... 291 00:24:41,175 --> 00:24:42,675 ...tar du den. 292 00:24:44,095 --> 00:24:45,595 Vi får se. 293 00:24:51,352 --> 00:24:52,228 Har han sett ham? 294 00:24:52,395 --> 00:24:54,731 Vi må dra tilbake til Falcon. Nå. 295 00:24:54,897 --> 00:24:56,524 - Hvorfor det? - Det er Ren. 296 00:24:58,818 --> 00:25:00,318 Sir, dette har blitt analysert. 297 00:25:00,403 --> 00:25:03,281 Det kommer fra Middian-systemet, Pasaana, Den forbudte dalen. 298 00:25:03,448 --> 00:25:04,449 Gjør klart skipet mitt. 299 00:25:04,615 --> 00:25:06,615 Varsle de lokale styrkene. Send en divisjon. 300 00:25:07,035 --> 00:25:09,245 Ja vel, øverste leder. 301 00:25:12,206 --> 00:25:13,124 Ikke rør dere. 302 00:25:13,458 --> 00:25:14,584 Bli der. 303 00:25:14,751 --> 00:25:16,379 Jeg har funnet motstands-rømlingene. 304 00:25:16,544 --> 00:25:18,044 Alle enheter, rapporter... 305 00:25:23,259 --> 00:25:24,759 Følg meg. 306 00:25:32,769 --> 00:25:34,269 Skynd dere. 307 00:25:35,855 --> 00:25:37,565 Leia sendte meg en melding. 308 00:25:39,442 --> 00:25:40,942 Ok. 309 00:25:40,985 --> 00:25:42,528 Hvordan fant du oss? 310 00:25:44,697 --> 00:25:46,366 Wookier skiller seg ut. 311 00:25:50,495 --> 00:25:52,455 Fint å møte deg også, kompis. 312 00:25:52,789 --> 00:25:54,749 Dette er general Lando Calrissian. 313 00:25:54,916 --> 00:25:55,958 Vi vet hvem han er, 3PO. 314 00:25:56,125 --> 00:25:57,669 Det er en ære, general. 315 00:25:58,336 --> 00:26:00,838 General Calrissian, vi leter etter Exegol. 316 00:26:03,299 --> 00:26:04,799 Selvsagt. 317 00:26:07,512 --> 00:26:08,721 Bare to ble laget. 318 00:26:09,013 --> 00:26:10,513 En sith-veifinner. 319 00:26:11,182 --> 00:26:12,903 Luke Skywalker kom hit for å finne en. 320 00:26:13,059 --> 00:26:15,144 Vet det. Jeg var sammen med ham. 321 00:26:15,937 --> 00:26:18,147 Luke og jeg forfulgte en gammel jedi-jeger. 322 00:26:19,482 --> 00:26:20,982 Ochi av Bestoon. 323 00:26:21,109 --> 00:26:24,320 Han bar på et spor som kunne føre til en veifinner. 324 00:26:24,904 --> 00:26:27,490 Vi fulgte skipet hans over halve galaksen og hit. 325 00:26:27,865 --> 00:26:29,993 Da vi fant skipet, var det forlatt... 326 00:26:30,159 --> 00:26:32,662 Ikke noe spor. Ingen veifinner. 327 00:26:33,162 --> 00:26:34,330 Er Ochis skip her ennå? 328 00:26:34,497 --> 00:26:36,350 Det er ute i ørkenen, der han etterlot det. 329 00:26:36,374 --> 00:26:38,668 Vi må til skipet. Ransake det igjen. 330 00:26:47,176 --> 00:26:49,262 Jeg har en dårlig magefølelse for dette. 331 00:26:49,679 --> 00:26:52,056 Ochis skip er bortenfor Lurch-kløften. 332 00:26:52,223 --> 00:26:53,850 - Dra. - Takk, general. 333 00:26:54,851 --> 00:26:56,351 Du også, Chewie. 334 00:26:56,477 --> 00:26:58,104 Leia trenger piloter, general. 335 00:26:58,271 --> 00:27:01,024 Jeg flyr ikke mer. 336 00:27:01,190 --> 00:27:02,692 Men gjør meg en tjeneste... 337 00:27:03,901 --> 00:27:05,945 ...hils Leia fra meg. 338 00:27:06,112 --> 00:27:08,364 Du bør dra til henne selv. 339 00:27:08,531 --> 00:27:10,031 Takk. 340 00:27:17,749 --> 00:27:19,250 Der! De speederne. 341 00:27:29,677 --> 00:27:31,177 Hvordan kan du det? 342 00:27:31,387 --> 00:27:33,014 Ikke vær redde. Jeg klarte det. 343 00:27:35,767 --> 00:27:37,267 Vi må stikke. 344 00:27:43,107 --> 00:27:44,607 Vi har funnet rømlingene. 345 00:28:04,879 --> 00:28:06,214 De flyr nå! 346 00:28:06,381 --> 00:28:07,881 Flyr de nå? 347 00:28:08,424 --> 00:28:09,924 De flyr nå. 348 00:28:33,533 --> 00:28:34,742 Ristet vi dem av oss? 349 00:28:34,909 --> 00:28:36,577 - Ser slik ut! - Kjempebra, sir! 350 00:28:40,039 --> 00:28:41,539 Elendig, sir! 351 00:28:46,379 --> 00:28:47,879 Ikke nå, BB-8. 352 00:29:00,685 --> 00:29:02,812 Undervurder aldri en droide. 353 00:29:22,832 --> 00:29:24,332 Poe! 354 00:29:28,755 --> 00:29:29,756 Ja! 355 00:29:29,922 --> 00:29:31,422 Akkurat, ho! 356 00:29:45,355 --> 00:29:46,855 Ochis skip. 357 00:29:47,774 --> 00:29:49,317 Jeg har sett det før. 358 00:29:49,484 --> 00:29:50,401 Rey! 359 00:29:50,568 --> 00:29:52,068 Tok du alle? 360 00:30:14,509 --> 00:30:16,009 Hva er dette? 361 00:30:17,303 --> 00:30:19,555 Synkemarker! Prøv å gripe tak i noe! 362 00:30:19,722 --> 00:30:21,974 Tar problemene noensinne slutt? 363 00:30:22,517 --> 00:30:23,518 Kom igjen! 364 00:30:23,685 --> 00:30:25,561 BB-8! Nei! 365 00:30:25,728 --> 00:30:26,604 Rey. 366 00:30:26,771 --> 00:30:28,022 Rey, jeg har aldri sagt... 367 00:30:28,189 --> 00:30:29,816 Hva? Finn! 368 00:30:42,745 --> 00:30:43,830 General. 369 00:30:43,997 --> 00:30:46,225 Vi får rapporter om et angrep på forfedrefestivalen. 370 00:30:46,249 --> 00:30:48,960 Dette oppdraget betyr alt. Vi kan ikke mislykkes. 371 00:30:49,127 --> 00:30:50,753 Hørt noe fra Rey? 372 00:30:50,920 --> 00:30:52,420 Falcon svarer ikke. 373 00:30:52,880 --> 00:30:53,965 Må du si det slik? 374 00:30:54,298 --> 00:30:55,216 Hvordan da? 375 00:30:55,383 --> 00:30:57,719 Gjør meg en tjeneste. Vær optimistisk. 376 00:30:58,094 --> 00:30:59,345 Ja vel, ma'am. 377 00:30:59,512 --> 00:31:01,389 Dette er fantastisk. 378 00:31:01,556 --> 00:31:03,391 Du aner ikke hvor bra dette vil gå. 379 00:31:03,558 --> 00:31:05,058 Det blir storartet. 380 00:31:13,026 --> 00:31:14,610 Rey! Finn! 381 00:31:14,777 --> 00:31:17,030 Du nevnte ikke meg, sir, men jeg har det bra. 382 00:31:23,077 --> 00:31:24,245 - Går det bra? - Ja. 383 00:31:24,412 --> 00:31:25,288 Hvor er Finn? 384 00:31:25,455 --> 00:31:26,955 Hvor er Chewie? 385 00:31:28,541 --> 00:31:29,542 Jeg er i orden. 386 00:31:29,959 --> 00:31:30,877 Mester Finn. 387 00:31:31,044 --> 00:31:32,045 Hva slags sted er dette? 388 00:31:32,211 --> 00:31:33,746 Det er vel ikke livet etter døden? 389 00:31:33,838 --> 00:31:34,881 Får droider være her? 390 00:31:35,048 --> 00:31:35,965 Jeg trodde vi var ferdige. 391 00:31:36,132 --> 00:31:37,258 Det kan vi ennå være. 392 00:31:37,425 --> 00:31:38,925 Hvilken vei fører ut? 393 00:31:45,099 --> 00:31:46,642 Vi må skynde oss. 394 00:31:47,143 --> 00:31:48,728 - Hva var det? - Hva da? 395 00:31:48,895 --> 00:31:50,772 - Hva skulle du fortelle meg? - Når? 396 00:31:50,938 --> 00:31:52,438 Da du sank i sanden, sa du... 397 00:31:52,523 --> 00:31:54,023 ... "Jeg har aldri sagt..." 398 00:31:54,942 --> 00:31:56,027 Jeg sier det senere. 399 00:31:56,194 --> 00:31:57,694 Når Poe ikke er her? 400 00:31:58,029 --> 00:31:59,155 Ja. 401 00:31:59,322 --> 00:32:01,449 Vi skal dø i sandhuler og har hemmeligheter? 402 00:32:01,616 --> 00:32:04,410 Du får vite det når du forteller om de tvilsomme greiene. 403 00:32:05,536 --> 00:32:07,473 Jeg vil ikke vite hva som laget disse tunnelene. 404 00:32:07,497 --> 00:32:09,791 Ut fra omkretsen på tunnelveggene... 405 00:32:09,957 --> 00:32:11,167 Jeg sa jeg ikke vil vite det. 406 00:32:11,459 --> 00:32:12,669 Ikke. 407 00:32:12,835 --> 00:32:13,795 Hva er det? 408 00:32:13,961 --> 00:32:15,129 - En speeder? - Hva? 409 00:32:15,296 --> 00:32:16,297 En gammel en. 410 00:32:16,506 --> 00:32:18,299 Kanskje finner vi føreren. 411 00:32:18,925 --> 00:32:20,802 Ja, BB-8, jeg tror også han er død. 412 00:32:20,968 --> 00:32:23,304 Du store! Et sekskantvedheng. 413 00:32:23,471 --> 00:32:24,305 Et hva? 414 00:32:24,472 --> 00:32:26,808 Et vanlig symbol for sith-lojalister. 415 00:32:26,974 --> 00:32:27,934 Sith. 416 00:32:28,101 --> 00:32:29,227 Tilhørte det Ochi? 417 00:32:29,394 --> 00:32:31,813 Luke ante det. Ochi dro aldri herfra. 418 00:32:32,939 --> 00:32:35,637 - Han endte opp her nede. - Han var på vei til skipet sitt. 419 00:32:35,733 --> 00:32:37,233 Han opplevde det samme som oss. 420 00:32:37,276 --> 00:32:38,528 Hvordan kom Ochi seg vekk? 421 00:32:38,695 --> 00:32:40,195 Han gjorde ikke det. 422 00:32:44,117 --> 00:32:45,118 Nei. 423 00:32:45,284 --> 00:32:46,619 Bein. 424 00:32:46,786 --> 00:32:48,286 Jeg liker ikke bein. 425 00:32:48,329 --> 00:32:50,540 Bein? Aldri et godt tegn. 426 00:32:52,625 --> 00:32:54,125 Ja, jeg ser den. 427 00:33:06,514 --> 00:33:08,141 Forferdelige ting... 428 00:33:08,891 --> 00:33:10,101 ...har skjedd med denne. 429 00:33:10,268 --> 00:33:11,768 Det er skrift på den. 430 00:33:11,894 --> 00:33:13,813 Kanskje jeg kan oversette. 431 00:33:15,231 --> 00:33:19,402 Veifinnerens posisjon står på dolken. 432 00:33:19,610 --> 00:33:22,238 Det er sporet mester Luke lette etter. 433 00:33:22,405 --> 00:33:23,906 - Og? - Hvor er veifinneren? 434 00:33:24,449 --> 00:33:26,826 Det kan jeg ikke si. 435 00:33:27,368 --> 00:33:29,430 20,3 fazillioner språk, og du forstår ikke det? 436 00:33:29,454 --> 00:33:30,954 Jeg forstår det, sir. 437 00:33:30,997 --> 00:33:34,042 Jeg vet hvor veifinneren er. 438 00:33:34,208 --> 00:33:38,296 Dessverre er det skrevet på sithenes runespråk. 439 00:33:38,463 --> 00:33:39,505 Hva så? 440 00:33:39,672 --> 00:33:41,841 Programmet mitt lar meg ikke oversette. 441 00:33:42,008 --> 00:33:44,719 Så den ene gangen du må snakke, kan du ikke? 442 00:33:44,886 --> 00:33:46,386 Ironisk, sir. 443 00:33:46,804 --> 00:33:50,099 Mekanikken hindrer meg i å uttale oversettelser av sith. 444 00:33:50,224 --> 00:33:53,686 Regelen er fra senatet i den gamle republikken... 445 00:33:55,438 --> 00:33:58,358 Slange! Slange! 446 00:34:11,912 --> 00:34:13,412 Rey. 447 00:34:21,588 --> 00:34:23,088 Finn. 448 00:34:39,440 --> 00:34:40,940 - Jeg skal skyte den. - La være. 449 00:35:38,958 --> 00:35:40,458 Jeg overførte litt liv. 450 00:35:40,918 --> 00:35:42,712 Kraftenergi fra meg til ham. 451 00:35:43,880 --> 00:35:45,380 Du ville ha gjort det samme. 452 00:36:07,111 --> 00:36:09,405 Vi kan ikke fly i det gamle vraket. 453 00:36:09,572 --> 00:36:10,573 Vi må dra videre. 454 00:36:10,740 --> 00:36:12,575 Finne noen som kan oversette dolken. 455 00:36:12,742 --> 00:36:13,826 For eksempel en hjelpsom droide. 456 00:36:13,993 --> 00:36:16,996 Vi må til Millennium Falcon straks. 457 00:36:17,163 --> 00:36:18,414 Der venter de på oss. 458 00:36:18,581 --> 00:36:20,124 Ja, de kaster oss i Griq-hulene. 459 00:36:20,291 --> 00:36:22,835 Ja. Og skyter blink på deg. 460 00:36:23,002 --> 00:36:25,838 Dere har glimrende poenger av og til. 461 00:36:29,884 --> 00:36:31,384 Hva er det? 462 00:36:32,136 --> 00:36:33,636 Jeg kommer straks. 463 00:36:34,389 --> 00:36:35,889 Det går bra. 464 00:36:45,316 --> 00:36:46,816 La oss se hva vi har. 465 00:36:48,569 --> 00:36:50,488 La oss starte omformerne. 466 00:36:57,161 --> 00:36:58,788 For et skittent skip! 467 00:37:00,540 --> 00:37:02,040 Se. 468 00:37:02,834 --> 00:37:04,334 Hvor er hun? 469 00:37:08,881 --> 00:37:10,717 Finn, hjelp meg. 470 00:37:10,883 --> 00:37:12,593 Chewie, si til Rey at vi må dra. 471 00:38:01,851 --> 00:38:02,852 Hva gjør hun? 472 00:38:03,353 --> 00:38:04,853 Hvor i huleste er Chewie? 473 00:38:07,648 --> 00:38:09,148 Det er Ren. 474 00:38:24,165 --> 00:38:25,665 La oss dra. 475 00:38:26,459 --> 00:38:27,460 Inn i skipet. 476 00:38:27,627 --> 00:38:29,127 Gå, dyr! 477 00:39:44,495 --> 00:39:45,995 Rey! 478 00:39:46,122 --> 00:39:47,622 Rey! 479 00:39:48,875 --> 00:39:51,419 De har Chewie! De har ham! 480 00:40:59,362 --> 00:41:00,446 Chewie! 481 00:41:00,613 --> 00:41:02,113 Nei! 482 00:41:06,995 --> 00:41:08,495 Rey! 483 00:41:10,623 --> 00:41:12,291 Vi må stikke! De kommer! 484 00:41:13,042 --> 00:41:14,542 Kom igjen, Rey! 485 00:41:17,547 --> 00:41:19,047 Rey! 486 00:41:20,008 --> 00:41:22,427 - Vi må stikke! - Chewie. 487 00:41:22,593 --> 00:41:24,345 Kom igjen, Rey! 488 00:41:45,658 --> 00:41:47,201 Jeg mistet kontrollen. 489 00:41:48,494 --> 00:41:49,746 Det var ikke din feil. 490 00:41:49,912 --> 00:41:50,913 Jo. 491 00:41:51,080 --> 00:41:53,249 Nei. Ren fikk deg til å gjøre det. 492 00:41:53,416 --> 00:41:54,916 Chewie er død. 493 00:41:55,668 --> 00:41:57,253 Kraften kom fra meg. 494 00:41:58,338 --> 00:42:00,298 Finn, det fins ting du ikke kjenner til. 495 00:42:01,507 --> 00:42:03,343 Så si det. 496 00:42:10,850 --> 00:42:12,350 Jeg hadde et syn. 497 00:42:14,771 --> 00:42:16,481 Av sithenes trone. 498 00:42:18,107 --> 00:42:19,607 Og av hvem som satt på den. 499 00:42:20,318 --> 00:42:21,818 Ren? 500 00:42:23,946 --> 00:42:25,446 Og jeg. 501 00:42:40,254 --> 00:42:43,091 Vi fant skrapsamlerens skip, men hun slapp unna. 502 00:42:43,633 --> 00:42:46,344 Under kommandoen til ridderne av Ren led vi tap. 503 00:42:46,511 --> 00:42:48,763 - Et skip ble ødelagt. - Jeg har sett rapporten. 504 00:42:49,347 --> 00:42:50,847 Er det alt? 505 00:42:51,140 --> 00:42:52,642 Nei, lojale general. 506 00:42:52,809 --> 00:42:54,435 Det var et annet skip i ørkenen. 507 00:42:56,104 --> 00:42:58,106 Det brakte oss en verdifull fange. 508 00:43:00,066 --> 00:43:01,566 En fange? 509 00:43:06,489 --> 00:43:08,992 Udyret pleide å fly sammen med Han Solo. 510 00:43:11,285 --> 00:43:13,204 Før det til avhørsrom seks. 511 00:43:13,371 --> 00:43:14,871 Raska på. 512 00:43:15,623 --> 00:43:18,292 Vi har bare åtte timer igjen. Hva gjør vi? 513 00:43:18,459 --> 00:43:20,145 Hva kan vi gjøre? Vi må tilbake til basen. 514 00:43:20,169 --> 00:43:22,106 Vi har ikke tid til å dra tilbake. Vi gir ikke opp. 515 00:43:22,130 --> 00:43:23,631 Da har Chewie dødd fånyttes. 516 00:43:23,798 --> 00:43:25,466 Poe, Chewie hadde dolken! 517 00:43:25,633 --> 00:43:26,801 - Vi må finne en annen vei. - Det fins ikke. 518 00:43:26,968 --> 00:43:29,321 Den var eneste spor til veifinneren, og den er borte. 519 00:43:29,345 --> 00:43:32,807 Sant nok. Inskripsjonen fins kun i minnet mitt. 520 00:43:34,892 --> 00:43:36,392 Vent. 521 00:43:36,894 --> 00:43:39,272 Fins inskripsjonen på dolken i minnet ditt? 522 00:43:39,689 --> 00:43:41,024 Ja, mester Poe. 523 00:43:41,190 --> 00:43:44,527 Men oversettelsen fra et forbudt språk kan ikke hentes. 524 00:43:44,694 --> 00:43:47,488 Med mindre man forbikobler sensuren. 525 00:43:47,655 --> 00:43:48,614 Hva for noe? 526 00:43:48,781 --> 00:43:50,450 Noe fryktelig farlig og syndig... 527 00:43:50,616 --> 00:43:53,202 ...utført på uvitende droider av avskum og forbrytere. 528 00:43:53,369 --> 00:43:54,454 La oss gjøre det. 529 00:43:54,620 --> 00:43:56,341 Kjenner en droidesmed på svartebørsen. 530 00:43:56,456 --> 00:43:58,517 - En droidesmed på svartebørsen? - Men han er på Kijimi. 531 00:43:58,541 --> 00:43:59,625 Hva er galt med Kijimi? 532 00:43:59,792 --> 00:44:01,294 Jeg hadde litt uflaks der. 533 00:44:03,087 --> 00:44:06,007 Men mislykkes oppdraget, har alt vært forgjeves. 534 00:44:06,174 --> 00:44:08,676 Alt vi har gjort, hele denne tiden. 535 00:44:10,928 --> 00:44:12,597 Vi er alle med. 536 00:44:13,931 --> 00:44:15,431 Til slutten. 537 00:44:19,729 --> 00:44:21,229 For Chewie. 538 00:44:22,732 --> 00:44:24,232 - Hender? - Hender. 539 00:44:25,610 --> 00:44:27,110 For Chewie. 540 00:44:31,616 --> 00:44:33,116 Kijimi. 541 00:45:06,567 --> 00:45:08,236 Batteri ladet. 542 00:45:09,570 --> 00:45:16,703 Hallo. 543 00:45:17,286 --> 00:45:18,871 - Hallo. - Nei, takk. 544 00:45:21,708 --> 00:45:23,584 Noen har visst behandlet ham dårlig. 545 00:45:24,293 --> 00:45:26,671 Det går bra. Du er hos oss nå. 546 00:45:35,138 --> 00:45:38,558 U-A-T-T-walker-patrulje, gå ned gjennomfartsåre 60. 547 00:45:54,032 --> 00:45:56,075 Åpne. Du skal avhøres. 548 00:46:00,788 --> 00:46:02,288 Sjekk denne siden av gata. 549 00:46:06,753 --> 00:46:08,629 Døra er låst. Gå til neste. 550 00:46:09,088 --> 00:46:11,257 Få regelmessige rapporter. 551 00:46:11,424 --> 00:46:13,593 Opp mot veggen. 552 00:46:13,760 --> 00:46:15,345 Vis legitimasjon. 553 00:46:16,095 --> 00:46:17,595 Hvor er den? 554 00:46:18,806 --> 00:46:20,306 De er overalt. 555 00:46:20,516 --> 00:46:22,143 La henne være. Hun er uskyldig. 556 00:46:22,310 --> 00:46:23,644 Jeg vet hva vi bør gjøre. 557 00:46:23,811 --> 00:46:25,146 Jeg også. Dra! 558 00:46:25,313 --> 00:46:26,813 Hold munn, 3PO. 559 00:46:27,190 --> 00:46:28,690 Følg meg. 560 00:46:35,698 --> 00:46:37,784 Vi går denne veien. 561 00:46:39,827 --> 00:46:41,579 Hørte du ble sett ved Munkeporten. 562 00:46:41,746 --> 00:46:44,415 Tenkte: "Han er ikke dum nok til å komme tilbake hit." 563 00:46:44,582 --> 00:46:46,082 Du ville ha blitt overrasket. 564 00:46:46,209 --> 00:46:47,709 - Hvem er dette? - Hva skjer? 565 00:46:47,835 --> 00:46:49,980 Dere, dette er Zorii. Zorii, dette er Rey og Finn. 566 00:46:50,004 --> 00:46:51,631 Jeg kan trekke av nå. 567 00:46:51,798 --> 00:46:53,132 - Du har gjort verre ting. - For mye mindre. 568 00:46:53,299 --> 00:46:55,885 Kan vi... snakke om dette? 569 00:46:56,386 --> 00:46:57,887 Jeg vil se hjernen din i snøen. 570 00:46:58,554 --> 00:46:59,764 Du er ennå sint? 571 00:46:59,931 --> 00:47:01,265 Du må hjelpe oss. 572 00:47:01,432 --> 00:47:03,202 Vi må åpne hodet på denne droiden, og det fort. 573 00:47:03,226 --> 00:47:05,228 - Unnskyld! - Vi prøver å finne Babu Frik. 574 00:47:05,395 --> 00:47:06,646 Babu? Han jobber bare med mannskapet. 575 00:47:06,813 --> 00:47:08,106 Du er ikke med lenger. 576 00:47:08,272 --> 00:47:09,232 Hvilket mannskap? 577 00:47:09,399 --> 00:47:10,692 Rart at han aldri nevnte det. 578 00:47:10,858 --> 00:47:13,403 Før smuglet vennen deres krydder. 579 00:47:13,569 --> 00:47:14,612 Var du kryddersmugler? 580 00:47:15,071 --> 00:47:16,924 - Var du stormsoldat? - Var du kryddersmugler? 581 00:47:16,948 --> 00:47:18,241 Var du skrapsamler? Sånn kan vi fortsette. 582 00:47:18,449 --> 00:47:19,659 Dere har ikke tid. 583 00:47:19,826 --> 00:47:22,161 Jeg løser ennå problemet du satte meg i... 584 00:47:22,328 --> 00:47:24,375 ...da du sluttet deg til motstandsbevegelsen. 585 00:47:25,039 --> 00:47:25,915 Du. 586 00:47:26,374 --> 00:47:27,874 De leter etter deg. 587 00:47:28,042 --> 00:47:30,169 Med dusøren for henne betaler vi gjelden. 588 00:47:30,336 --> 00:47:31,871 - Djak'kankah! - Ikke djak'kankah. 589 00:47:39,303 --> 00:47:41,055 Du må hjelpe oss. 590 00:47:41,222 --> 00:47:42,722 Vær så snill. 591 00:47:44,017 --> 00:47:45,517 Ikke at du bryr deg... 592 00:47:47,270 --> 00:47:48,770 ...men jeg syns du er ok. 593 00:47:49,397 --> 00:47:50,897 Jeg bryr meg. 594 00:47:54,902 --> 00:47:56,654 - Er T-18 aktivert? - Ja, sir. 595 00:47:56,821 --> 00:47:58,321 Speider i området. 596 00:47:59,532 --> 00:48:01,534 Walkere. Hold dere i nærheten. 597 00:48:03,911 --> 00:48:06,789 Poe Dameron, kryddersmugler. 598 00:48:06,956 --> 00:48:08,499 - Greit. - Kjøp krydder! 599 00:48:08,666 --> 00:48:10,209 Kom igjen, 3PO. 600 00:48:25,266 --> 00:48:26,766 Babu er her inne. 601 00:48:36,819 --> 00:48:38,319 Ikke bry dere om oss. 602 00:48:42,825 --> 00:48:45,953 Jeg aner ikke hvorfor jeg ble med på dette. 603 00:48:46,120 --> 00:48:47,747 Jeg må ha en funksjonsfeil. 604 00:48:47,914 --> 00:48:49,499 Jeg må ha en funksjonsfeil. 605 00:48:50,583 --> 00:48:51,834 Babu Frik? 606 00:48:52,001 --> 00:48:53,501 Kan du hjelpe oss med dette? 607 00:48:59,092 --> 00:49:01,052 Zorii? Vil det gå? 608 00:49:07,684 --> 00:49:09,977 Han sa han fant noe i droidens forbudte minnebank. 609 00:49:10,144 --> 00:49:12,021 Ord, oversatt fra sith. 610 00:49:12,188 --> 00:49:14,023 - Nettopp. - Ja, det er det vi trenger. 611 00:49:14,190 --> 00:49:16,484 Hvem omgås du som snakker sith? 612 00:49:16,984 --> 00:49:18,484 Kan du få ham til... 613 00:49:18,695 --> 00:49:20,863 Babu, kan du få ham til å oversette? 614 00:49:24,409 --> 00:49:25,910 Ja. Men det vil skape total... 615 00:49:26,077 --> 00:49:27,662 Minnet blir slettet helt. 616 00:49:27,829 --> 00:49:29,497 Vent, vent. Hvis han oversetter... 617 00:49:29,664 --> 00:49:31,916 ...husker han ikke... noe? 618 00:49:32,083 --> 00:49:34,043 Droide, minnet tømmes. 619 00:49:34,210 --> 00:49:35,128 Tømmes. 620 00:49:35,294 --> 00:49:36,421 Det må finnes en annen måte. 621 00:49:36,587 --> 00:49:37,880 Kopieres ikke minnet ditt hos R2? 622 00:49:38,047 --> 00:49:41,968 R2s lagringsenheter er upålitelige. 623 00:49:42,468 --> 00:49:44,387 Du vet oddsen bedre enn noen av oss. 624 00:49:46,389 --> 00:49:47,889 Har vi noe valg? 625 00:49:53,980 --> 00:49:56,065 Mislykkes dette oppdraget... 626 00:49:56,858 --> 00:49:58,526 ...har alt vært forgjeves. 627 00:49:59,819 --> 00:50:01,404 Alt vi har gjort... 628 00:50:02,280 --> 00:50:03,865 ...hele denne tiden. 629 00:50:08,828 --> 00:50:10,328 Hva gjør du, 3PO? 630 00:50:11,289 --> 00:50:13,875 Tar en siste kikk, sir... 631 00:50:14,667 --> 00:50:16,502 ...på vennene mine. 632 00:50:19,547 --> 00:50:21,047 Trist. 633 00:50:25,094 --> 00:50:27,472 Snart blir det kveldsrazziaer. Jeg holder utkikk. 634 00:50:27,638 --> 00:50:29,138 Jeg blir med deg. 635 00:50:29,349 --> 00:50:30,850 Stoler du ikke på meg? 636 00:50:31,059 --> 00:50:32,185 Har du noensinne stolt på meg? 637 00:50:32,352 --> 00:50:33,852 Niks. 638 00:50:38,900 --> 00:50:40,234 Rapporter, general Pryde. 639 00:50:40,401 --> 00:50:41,569 Det har vært en utvikling, sir. 640 00:50:41,736 --> 00:50:43,783 Ridderne av Ren har sporet opp skrapsamleren. 641 00:50:43,905 --> 00:50:45,531 I bosetningen Kijimi. 642 00:50:45,698 --> 00:50:47,825 Skal vi ødelegge byen, øverste...? 643 00:50:55,249 --> 00:50:57,794 Jeg fikk en idé. Vi kan prøve noe annet. 644 00:51:12,600 --> 00:51:14,477 Hvor lenge har det vært slik? 645 00:51:14,644 --> 00:51:17,689 Først orden tok de fleste barna for lenge siden. 646 00:51:17,855 --> 00:51:19,941 Skrikene er uutholdelige. 647 00:51:20,108 --> 00:51:22,026 Jeg har spart nok til å komme meg vekk. 648 00:51:22,193 --> 00:51:23,319 Jeg skal til koloniene. 649 00:51:23,486 --> 00:51:25,363 Hvordan? Alle hyperveiene er blokkerte. 650 00:51:29,575 --> 00:51:32,370 Medaljongen tilhører en kaptein i Første orden. 651 00:51:33,079 --> 00:51:34,664 Jeg har aldri sett en ekte en. 652 00:51:34,831 --> 00:51:36,624 Fritt leide gjennom enhver blokade. 653 00:51:36,791 --> 00:51:38,512 Landingsprivilegier på ethvert fartøy. 654 00:51:47,010 --> 00:51:48,678 Blir du med? 655 00:51:55,351 --> 00:51:57,437 Jeg kan ikke forlate denne krigen. 656 00:51:59,355 --> 00:52:00,982 Ikke før den er slutt. 657 00:52:01,441 --> 00:52:02,941 Kanskje er den det. 658 00:52:04,902 --> 00:52:07,697 Vi sendte ut et nødsignal under slaget ved Crait. 659 00:52:09,449 --> 00:52:10,992 Ingen kom. 660 00:52:11,576 --> 00:52:13,119 Alle er veldig redde. 661 00:52:15,830 --> 00:52:17,330 De har gitt opp. 662 00:52:18,708 --> 00:52:21,127 Jeg tror ikke du tror det. 663 00:52:24,088 --> 00:52:25,588 Du. 664 00:52:26,174 --> 00:52:29,177 De vinner ved å få deg til å tro at du er alene. 665 00:52:30,470 --> 00:52:32,138 Husker du? 666 00:52:35,016 --> 00:52:36,851 Vi er flere. 667 00:52:40,772 --> 00:52:42,272 Hvinende hjul. 668 00:52:42,940 --> 00:52:44,567 Jeg har et hvinende hjul. 669 00:52:49,238 --> 00:52:51,324 Hvining fjernet. 670 00:52:51,741 --> 00:52:53,326 Takk. 671 00:52:53,493 --> 00:52:54,993 Veldig snilt. 672 00:53:01,876 --> 00:53:03,711 Det er noe som ikke stemmer. 673 00:53:05,421 --> 00:53:06,714 Jeg vet hvor jeg har sett det. 674 00:53:06,881 --> 00:53:08,800 Skipet han var på. Ochis skip. 675 00:53:09,175 --> 00:53:10,675 Hva for noe? 676 00:53:10,718 --> 00:53:12,261 Dagen da foreldrene mine dro. 677 00:53:13,304 --> 00:53:14,804 De var på det skipet. 678 00:53:16,057 --> 00:53:17,557 Er du sikker? 679 00:53:18,267 --> 00:53:19,767 En destroyer kommer. 680 00:53:19,811 --> 00:53:21,938 Vi må stikke. Fikk vi tak i det? Babu? 681 00:53:22,105 --> 00:53:25,024 Jepp. Droiden er klar! 682 00:53:29,445 --> 00:53:32,532 Keiserens veifinner er i hvelvet hans. 683 00:53:32,699 --> 00:53:36,828 På delta 3-6, transient 9-3-6, peiling 3-2... 684 00:53:36,995 --> 00:53:38,496 ...på en måne i Endor-systemet. 685 00:53:39,288 --> 00:53:40,788 Ved sørkysten. 686 00:53:40,832 --> 00:53:42,417 Kun denne kniven sier det. 687 00:53:43,459 --> 00:53:45,044 Kun denne kniven sier det. 688 00:53:49,507 --> 00:53:51,007 Endor-systemet. 689 00:53:51,092 --> 00:53:52,592 Der forrige krig sluttet? 690 00:53:59,559 --> 00:54:01,059 Rey! 691 00:54:04,230 --> 00:54:05,398 Rens destroyer. 692 00:54:05,565 --> 00:54:07,065 Er han her? 693 00:54:10,945 --> 00:54:12,445 Chewie? 694 00:54:13,656 --> 00:54:14,991 Hva med ham? 695 00:54:15,158 --> 00:54:16,909 Han er på Rens skip. 696 00:54:17,076 --> 00:54:18,576 Han lever. 697 00:54:18,745 --> 00:54:20,245 Hva? Hvordan? 698 00:54:20,371 --> 00:54:22,373 Han lever! Han må ha vært på et annet skip. 699 00:54:22,540 --> 00:54:23,541 Vi må hente ham. 700 00:54:23,708 --> 00:54:24,917 Er vennen deres på det himmelskrotet? 701 00:54:25,084 --> 00:54:26,210 Visstnok. 702 00:54:26,377 --> 00:54:27,712 Få presentere meg selv. 703 00:54:27,879 --> 00:54:32,258 Jeg er C-3PO, menneske-kyborg-relasjoner. Og dere er? 704 00:54:32,425 --> 00:54:33,468 Det blir et problem. 705 00:54:33,634 --> 00:54:35,970 Hallo. Jeg heter Babu Frik. 706 00:54:36,137 --> 00:54:37,637 Hallo! 707 00:54:45,396 --> 00:54:47,732 3PO, løft på metalliket. Vi er nesten framme. 708 00:54:47,899 --> 00:54:49,776 Hvordan våger du! Vi har nettopp møttes. 709 00:54:49,942 --> 00:54:51,110 Poe. 710 00:54:51,277 --> 00:54:52,945 Kan få deg på et stort militærskip. 711 00:54:53,655 --> 00:54:55,155 Hjelp vennen din. 712 00:54:56,324 --> 00:54:57,843 Zorii, jeg tror ikke jeg kan ta den. 713 00:54:57,867 --> 00:54:59,369 Det er det samme hva du tror. 714 00:55:02,330 --> 00:55:04,290 Vi må dra. Nå. 715 00:55:04,457 --> 00:55:06,501 - Bli med oss. - Poe. 716 00:55:06,668 --> 00:55:07,752 Får jeg kysse deg? 717 00:55:07,919 --> 00:55:09,419 Dra. 718 00:55:16,052 --> 00:55:17,095 Ingen brå bevegelser. 719 00:55:17,261 --> 00:55:18,930 Hva er det? Ikke rør deg. 720 00:55:33,653 --> 00:55:35,153 Medaljongen er i orden. 721 00:55:35,363 --> 00:55:37,156 Klar for adgang til hangar 12. 722 00:55:37,323 --> 00:55:38,324 Hold ut, Chewie. 723 00:55:38,491 --> 00:55:39,534 Vi kommer. 724 00:55:39,701 --> 00:55:42,328 Uansett hvem Chewie er, er dette galskap! 725 00:55:52,755 --> 00:55:54,255 Akkreditiver og fraktliste. 726 00:55:55,133 --> 00:55:56,759 Lukk utblåsningsdørene. 727 00:56:00,096 --> 00:56:01,806 - Dere tre, bli der. - Gjerne. 728 00:56:01,973 --> 00:56:02,890 Hvilken vei? 729 00:56:03,057 --> 00:56:04,557 Aner ikke. Følg meg. 730 00:56:26,372 --> 00:56:27,582 Slipp våpnene. 731 00:56:27,749 --> 00:56:29,459 Det er greit at vi er her. 732 00:56:30,752 --> 00:56:33,087 - Det er greit at dere er her. - Det er greit. 733 00:56:33,254 --> 00:56:34,380 Dere er lettet over at vi er her. 734 00:56:34,547 --> 00:56:36,594 - Gudskjelov for at dere er her. - Velkommen. 735 00:56:36,674 --> 00:56:38,009 Gjør hun det med oss? 736 00:56:38,176 --> 00:56:40,428 Vi leter etter en fange og eiendelene hans. 737 00:56:42,388 --> 00:56:43,888 Kameraene. 738 00:56:47,935 --> 00:56:49,435 De sa at Chewie er denne veien. 739 00:56:59,781 --> 00:57:00,782 Kom igjen, Rey. 740 00:57:00,948 --> 00:57:03,159 Dolken er på dette skipet. Vi trenger den. 741 00:57:04,077 --> 00:57:05,577 Hvorfor? 742 00:57:06,871 --> 00:57:08,706 Jeg føler det. Vi møtes i hangaren. 743 00:57:08,873 --> 00:57:10,373 Rey, du kan ikke... 744 00:57:11,209 --> 00:57:12,709 Chewie. 745 00:57:18,174 --> 00:57:19,842 Gjennomsøk byen igjen. 746 00:57:22,095 --> 00:57:23,596 Hun er i nærheten. 747 00:57:27,600 --> 00:57:29,227 Selvsagt befridde vi deg, Chewie. 748 00:57:29,936 --> 00:57:31,979 Rey er her. Hun skal hente dolken. 749 00:57:39,112 --> 00:57:40,363 Hvem sitt skip er dette? 750 00:57:40,530 --> 00:57:42,156 Skipet er denne veien. Følg meg. 751 00:57:42,949 --> 00:57:44,449 Herover! 752 00:57:45,618 --> 00:57:47,118 Feil vei! 753 00:57:47,370 --> 00:57:49,122 Det fins vel ingen riktig vei. 754 00:57:51,332 --> 00:57:52,832 Jeg fant dem. 755 00:57:53,793 --> 00:57:55,293 Skyt dem! 756 00:57:59,257 --> 00:58:00,091 Herover! 757 00:58:00,258 --> 00:58:01,758 Der er de. Ta dem! 758 00:58:17,358 --> 00:58:18,651 - Nærmer vi oss? - Rett fram. 759 00:58:18,818 --> 00:58:20,318 Skyt dem! 760 00:58:22,488 --> 00:58:23,988 Stopp! 761 00:58:26,784 --> 00:58:28,284 Poe! 762 00:58:31,247 --> 00:58:32,747 Går det bra? 763 00:58:33,958 --> 00:58:34,834 Niks. 764 00:58:35,001 --> 00:58:36,711 Hendene i været! 765 00:58:36,878 --> 00:58:38,378 Slipp våpnene nå! 766 00:58:38,755 --> 00:58:39,964 Slipp våpnene! 767 00:58:40,131 --> 00:58:41,631 Slipp dem! 768 00:58:41,966 --> 00:58:43,509 Slipp dem nå! 769 00:58:45,428 --> 00:58:47,555 - Hei, karer. - Hold kjeft, avskum. 770 00:59:28,513 --> 00:59:30,098 Nei! 771 00:59:31,057 --> 00:59:32,557 Nei! 772 00:59:32,600 --> 00:59:33,434 Nei. 773 00:59:33,601 --> 00:59:35,101 Rey. 774 00:59:37,355 --> 00:59:39,023 Uansett hvor du er... 775 00:59:39,190 --> 00:59:40,690 ...er du vanskelig å finne. 776 00:59:40,983 --> 00:59:42,527 Du er vanskelig å bli kvitt. 777 00:59:44,529 --> 00:59:47,573 Jeg manipulerte deg i ørkenen fordi jeg måtte se det. 778 00:59:48,700 --> 00:59:50,368 Du måtte se det. 779 00:59:51,077 --> 00:59:52,577 Hvem du er. 780 00:59:53,663 --> 00:59:55,748 Jeg vet om hele bakgrunnen din. 781 00:59:57,875 --> 00:59:59,375 Rey. 782 01:00:00,712 --> 01:00:02,212 Du lyver. 783 01:00:02,880 --> 01:00:04,380 Jeg har aldri løyet for deg. 784 01:00:05,258 --> 01:00:06,758 Foreldrene dine var ubetydelige. 785 01:00:08,177 --> 01:00:09,677 Etter eget valg. 786 01:00:10,638 --> 01:00:11,806 For å beskytte deg. 787 01:00:11,973 --> 01:00:12,807 La være! 788 01:00:12,974 --> 01:00:14,642 Du husker mer enn du sier. 789 01:00:14,809 --> 01:00:16,309 Jeg har vært inne i hodet ditt. 790 01:00:16,352 --> 01:00:17,228 Jeg vil ikke dette! 791 01:00:17,395 --> 01:00:18,438 Let i minnene dine. 792 01:00:18,604 --> 01:00:20,104 Nei! 793 01:00:23,609 --> 01:00:25,109 Husk dem. 794 01:00:25,486 --> 01:00:26,986 Se dem. 795 01:00:29,615 --> 01:00:31,993 Min kjære. Vær modig, Rey. 796 01:00:34,787 --> 01:00:36,287 Du blir trygg her. 797 01:00:36,706 --> 01:00:38,206 Jeg lover det. 798 01:00:39,917 --> 01:00:41,210 Kom tilbake! 799 01:00:41,377 --> 01:00:42,877 Nei! 800 01:00:48,926 --> 01:00:50,970 De solgte deg for å beskytte deg. 801 01:00:51,137 --> 01:00:52,180 Ti stille. 802 01:00:52,347 --> 01:00:54,390 Jeg vet hva som skjedde med dem. 803 01:01:03,316 --> 01:01:04,816 Kom igjen. 804 01:01:06,110 --> 01:01:08,172 Lojale general, skrapsamleren er ikke blant dem. 805 01:01:08,196 --> 01:01:10,657 Før dem bort. Drep dem. 806 01:01:16,454 --> 01:01:17,747 Si hvor du er. 807 01:01:17,914 --> 01:01:20,208 Du kjenner ikke hele historien. 808 01:01:24,087 --> 01:01:27,507 Palpatine kidnappet foreldrene dine. 809 01:01:28,758 --> 01:01:30,468 Han lette etter deg. 810 01:01:31,177 --> 01:01:33,680 Men de sa ikke hvor du var. 811 01:01:34,639 --> 01:01:36,307 Så han ga ordren. 812 01:01:40,895 --> 01:01:42,480 Hun er ikke på Jakku. Hun er borte. 813 01:01:43,564 --> 01:01:45,064 Nei! 814 01:01:45,858 --> 01:01:47,358 Nei! 815 01:01:56,828 --> 01:01:58,328 Så det er der du er. 816 01:02:03,835 --> 01:02:06,254 Du vet hvorfor keiseren alltid har ønsket deg død. 817 01:02:06,421 --> 01:02:07,921 Nei. 818 01:02:08,047 --> 01:02:09,547 Jeg kommer og sier det til deg. 819 01:02:15,930 --> 01:02:18,433 Hun var i lugaren min. Steng av skipet. 820 01:02:22,437 --> 01:02:23,938 Faktisk... 821 01:02:24,731 --> 01:02:26,649 Jeg vil gjerne gjøre det selv. 822 01:02:31,154 --> 01:02:32,736 Hva skulle du si til Rey tidligere? 823 01:02:33,740 --> 01:02:35,240 Tenker du ennå på det? 824 01:02:35,700 --> 01:02:37,200 Unnskyld, passer det dårlig? 825 01:02:37,243 --> 01:02:38,953 Ja, på en måte, Poe. 826 01:02:39,120 --> 01:02:41,122 For senere virker umulig. 827 01:02:41,289 --> 01:02:43,750 Skal du lette på hjertet, er dette ikke den verste... 828 01:02:47,879 --> 01:02:49,379 Jeg er spionen. 829 01:02:49,422 --> 01:02:50,922 - Hva? - Du? 830 01:02:51,049 --> 01:02:52,342 Vi har dårlig tid. 831 01:02:52,508 --> 01:02:53,593 Jeg visste det. 832 01:02:53,760 --> 01:02:54,719 Nei, det gjorde du ikke. 833 01:02:54,886 --> 01:02:56,386 Hvor er driftsnummeret ditt? 834 01:02:57,889 --> 01:02:59,389 Det er ikke noe språk. 835 01:03:03,102 --> 01:03:05,605 Kjære vene! Min første laserkamp. 836 01:03:05,772 --> 01:03:08,005 - Hvor er de andre? - De har ikke kommet tilbake. 837 01:03:14,238 --> 01:03:15,365 Finn dem. 838 01:03:15,531 --> 01:03:17,031 - Av sted. - Ja. 839 01:03:21,079 --> 01:03:22,579 Venner forut. 840 01:03:23,206 --> 01:03:24,332 Ja, der er de! 841 01:03:24,499 --> 01:03:25,333 BB-8, kom igjen! 842 01:03:25,500 --> 01:03:27,311 Jeg slår av sperrene. Dere har sekunder. 843 01:03:27,335 --> 01:03:28,836 Der er hun. 844 01:03:28,961 --> 01:03:30,461 Hun overlever alltid. 845 01:03:30,838 --> 01:03:32,048 Vent. 846 01:03:32,215 --> 01:03:34,008 - Skyt meg i armen. Fort. - Hva? 847 01:03:34,175 --> 01:03:35,675 Ellers skjønner de det. 848 01:03:37,345 --> 01:03:38,845 Nei! 849 01:03:39,847 --> 01:03:41,347 Hvorfor hjelper du oss? 850 01:03:41,974 --> 01:03:43,851 Samme for meg om dere vinner. 851 01:03:44,394 --> 01:03:46,813 Kylo Ren må tape. 852 01:04:12,338 --> 01:04:14,590 Hvorfor var keiseren ute etter meg? 853 01:04:15,216 --> 01:04:17,635 Hvorfor ville han drepe et barn? 854 01:04:18,928 --> 01:04:19,929 Si det. 855 01:04:20,304 --> 01:04:22,515 Fordi han så hva du ville bli. 856 01:04:23,599 --> 01:04:25,435 Du har ikke bare kraft. 857 01:04:27,145 --> 01:04:29,105 Du har hans kraft. 858 01:04:29,272 --> 01:04:30,772 Du er barnebarnet hans. 859 01:04:32,275 --> 01:04:35,403 Du er en Palpatine. 860 01:04:43,328 --> 01:04:45,830 Moren min var Vaders datter. 861 01:04:45,997 --> 01:04:47,999 Faren din var keiserens sønn. 862 01:04:49,208 --> 01:04:53,463 Palpatine vet ikke at vi er en dyade i kraften, Rey. 863 01:04:53,629 --> 01:04:55,757 To som er ett. 864 01:05:03,264 --> 01:05:08,019 Vi dreper ham sammen og tar tronen. 865 01:05:16,819 --> 01:05:18,905 Du vet hva du må gjøre. 866 01:05:19,906 --> 01:05:21,406 Du vet det. 867 01:05:30,291 --> 01:05:31,791 Ja. 868 01:05:39,217 --> 01:05:40,717 Hold henne stødig. 869 01:05:45,139 --> 01:05:46,639 Raska på, Finn! 870 01:05:47,600 --> 01:05:49,100 Rey! 871 01:05:49,185 --> 01:05:50,685 Kom igjen! 872 01:05:55,191 --> 01:05:56,691 Kom igjen! Jeg tar imot deg! 873 01:06:04,742 --> 01:06:07,996 Det var et koordinert innfall, lojale general. 874 01:06:08,162 --> 01:06:11,082 De overmannet vaktene og tvang meg til å føre dem til skipet. 875 01:06:11,708 --> 01:06:13,209 Jeg skjønner. 876 01:06:13,751 --> 01:06:15,251 Gi meg øverste leder. 877 01:06:15,294 --> 01:06:16,794 Ja, sir. 878 01:06:20,466 --> 01:06:22,427 Si at vi har funnet spionen. 879 01:06:25,513 --> 01:06:28,583 Jeg vet ikke hvorfor de ikke forfølger oss. Jeg stoler ikke på det. 880 01:06:29,183 --> 01:06:31,102 Er landingsutstyret ødelagt? Hvor mye? 881 01:06:33,062 --> 01:06:35,440 Bare veifinneren teller. Finne Exegol. 882 01:06:35,815 --> 01:06:37,400 Vi holder på. 883 01:06:42,113 --> 01:06:44,032 Han drepte moren min. 884 01:06:45,533 --> 01:06:47,368 Og faren min. 885 01:06:49,620 --> 01:06:51,914 Jeg skal finne Palpatine... 886 01:06:52,957 --> 01:06:54,751 ...og tilintetgjøre ham. 887 01:06:56,127 --> 01:06:57,627 Rey... 888 01:06:57,795 --> 01:06:59,295 ...det er ulikt deg. 889 01:07:01,632 --> 01:07:03,259 Jeg kjenner deg. 890 01:07:03,426 --> 01:07:05,178 Folk sier stadig at de kjenner meg. 891 01:07:06,929 --> 01:07:08,848 Det gjør ingen. 892 01:07:14,062 --> 01:07:17,231 Jedi-lærlingen lever ennå. 893 01:07:18,524 --> 01:07:22,111 Kanskje du har forrådt meg. 894 01:07:22,528 --> 01:07:26,574 Ikke få meg til å vende flåten mot deg. 895 01:07:26,741 --> 01:07:29,994 Jeg vet hvor hun skal. Hun blir aldri en jedi. 896 01:07:30,161 --> 01:07:31,663 Sørg for det. 897 01:07:31,829 --> 01:07:33,329 Drep henne. 898 01:08:15,415 --> 01:08:16,915 Hva er det? 899 01:08:17,040 --> 01:08:18,250 Det er Dødsstjernen. 900 01:08:18,418 --> 01:08:21,087 Et dårlig sted fra en gammel krig. 901 01:08:21,920 --> 01:08:24,257 Det vil ta årevis å finne det vi er ute etter. 902 01:08:24,424 --> 01:08:25,924 Kjære vene. 903 01:08:26,551 --> 01:08:28,469 "Bare denne kniven sier det." 904 01:09:02,837 --> 01:09:04,422 Veifinneren er der. 905 01:09:05,255 --> 01:09:06,755 Pass på. 906 01:09:13,973 --> 01:09:14,891 Hard landing. 907 01:09:15,058 --> 01:09:17,393 - Jeg har sett verre. - Jeg har sett bedre. 908 01:09:19,520 --> 01:09:20,772 Er dere i motstandsbevegelsen? 909 01:09:20,938 --> 01:09:22,023 Det kommer an på. 910 01:09:22,190 --> 01:09:25,026 Vi fanget opp et signal fra en Babu Frik. 911 01:09:25,192 --> 01:09:28,071 Babu Frik? En av mine eldste venner. 912 01:09:28,696 --> 01:09:30,031 Han sa dere ville komme. 913 01:09:30,197 --> 01:09:31,949 Han sa at dere var siste håp. 914 01:09:33,910 --> 01:09:35,410 Vi må til det vraket. 915 01:09:35,495 --> 01:09:37,080 Vi trenger noe inni. 916 01:09:37,246 --> 01:09:38,748 Jeg kan føre dere dit over vann. 917 01:09:38,915 --> 01:09:40,540 - Har du sett vannet? - Ikke nå. 918 01:09:40,708 --> 01:09:42,208 For farlig. 919 01:09:42,418 --> 01:09:43,585 Vi kan dra ved daggry. 920 01:09:43,753 --> 01:09:45,963 Det er for sent. Vi har ikke tid. 921 01:09:46,923 --> 01:09:48,423 Eller noe valg. 922 01:09:48,883 --> 01:09:50,383 La oss reparere skipet. 923 01:09:50,634 --> 01:09:51,761 Har dere reservedeler? 924 01:09:51,928 --> 01:09:52,929 Noen. 925 01:09:53,096 --> 01:09:54,724 - Jeg heter Jannah. - Jeg heter Poe. 926 01:10:04,565 --> 01:10:06,065 Hallo. 927 01:10:07,360 --> 01:10:09,612 Nei, takk. 928 01:10:10,488 --> 01:10:12,240 For en fryktelig situasjon. 929 01:10:12,407 --> 01:10:14,283 Er hver dag slik for dere? 930 01:10:14,742 --> 01:10:15,743 Galskap. 931 01:10:15,910 --> 01:10:17,912 Har vi funnet volumkontrollen hans? 932 01:10:18,955 --> 01:10:20,623 Det er en O-6, men bør fungere. 933 01:10:21,082 --> 01:10:22,582 Takk. 934 01:10:24,711 --> 01:10:26,211 Delen er fra Første orden. 935 01:10:26,337 --> 01:10:29,257 Det står en gammel krysser på vestryggen. Tømt for deler. 936 01:10:30,508 --> 01:10:32,008 Den vi ble beordret til. 937 01:10:32,343 --> 01:10:33,845 Den vi flyktet i. 938 01:10:34,470 --> 01:10:37,640 Vent. Var du i Første orden? 939 01:10:37,807 --> 01:10:39,307 Jeg ble tvunget. 940 01:10:41,728 --> 01:10:44,272 Vi ble alle utskrevet som barn. 941 01:10:45,356 --> 01:10:48,026 Jeg var TZ-1719. Stormsoldat. 942 01:10:48,192 --> 01:10:49,692 FN-2187. 943 01:10:50,528 --> 01:10:51,529 Du? 944 01:10:51,696 --> 01:10:52,905 Jeg visste ikke at det fantes flere. 945 01:10:53,072 --> 01:10:56,034 Desertører? Alle vi var stormsoldater. 946 01:10:56,534 --> 01:10:59,162 Vi gjorde mytteri under slaget ved Ansett-øya. 947 01:10:59,329 --> 01:11:02,540 De ba oss skyte på sivile. Vi nektet. 948 01:11:02,707 --> 01:11:04,417 Vi la ned våpnene. 949 01:11:04,584 --> 01:11:06,377 - Alle sammen? - Hele kompaniet. 950 01:11:08,046 --> 01:11:09,922 Jeg vet ikke hvordan det skjedde. 951 01:11:11,299 --> 01:11:13,718 Det var ingen avgjørelse, det var som... 952 01:11:13,885 --> 01:11:15,385 Et instinkt. 953 01:11:16,012 --> 01:11:17,512 Følelse. 954 01:11:17,889 --> 01:11:19,389 En følelse. 955 01:11:20,308 --> 01:11:21,808 Kraften. 956 01:11:22,352 --> 01:11:23,936 Kraften førte meg hit. 957 01:11:25,229 --> 01:11:27,815 Den førte meg til Rey. Og Poe. 958 01:11:29,025 --> 01:11:31,152 Du sier det som om du vet at den fins. 959 01:11:32,111 --> 01:11:33,611 Den fins. 960 01:11:34,030 --> 01:11:35,531 Jeg var ikke sikker da... 961 01:11:37,659 --> 01:11:39,159 ...men jeg er det nå. 962 01:11:40,495 --> 01:11:41,995 Hva er det, kompis? 963 01:11:43,998 --> 01:11:45,952 Hva mener du med at du ikke har sett henne? 964 01:12:00,932 --> 01:12:02,432 Tok hun skimmeren? 965 01:12:37,510 --> 01:12:38,636 Hva tenkte hun på? 966 01:12:38,803 --> 01:12:40,680 Poe, vi må dra etter henne. 967 01:12:40,847 --> 01:12:42,574 Vi reparerer Falcon og drar brennkvikt. 968 01:12:42,598 --> 01:12:43,850 Nei, hun drar fra oss. 969 01:12:44,017 --> 01:12:45,852 Hun forlot oss! Hva vil du? Svømme? 970 01:12:46,019 --> 01:12:48,392 Hun er ikke seg selv. Du vet ikke hva hun strir med. 971 01:12:48,646 --> 01:12:50,146 Og det gjør du? 972 01:12:51,858 --> 01:12:53,358 Ja. 973 01:12:53,985 --> 01:12:55,485 Leia også. 974 01:12:56,195 --> 01:12:57,695 Jeg er ikke Leia. 975 01:12:58,239 --> 01:12:59,739 Det skal være visst. 976 01:13:23,431 --> 01:13:24,931 Finn. 977 01:13:25,350 --> 01:13:26,850 Det er en annen skimmer her. 978 01:16:16,813 --> 01:16:19,065 Ikke vær redd for den du er. 979 01:16:53,182 --> 01:16:54,892 Se på deg selv. 980 01:16:56,519 --> 01:16:58,519 Du ville bevise for mor at du var en jedi... 981 01:16:58,604 --> 01:17:00,189 ...men du har bevist noe annet. 982 01:17:03,776 --> 01:17:05,611 Du kan ikke dra tilbake til henne. 983 01:17:07,739 --> 01:17:09,574 Slik jeg ikke kan. 984 01:17:11,326 --> 01:17:12,826 Gi meg den. 985 01:17:16,080 --> 01:17:19,042 Vi har den mørke siden i blodet. 986 01:17:22,045 --> 01:17:23,545 Hengi deg til den. 987 01:17:24,213 --> 01:17:25,713 Gi meg... 988 01:17:25,923 --> 01:17:27,423 ...den! 989 01:17:33,556 --> 01:17:36,934 Du kan bare dra til Exegol sammen med meg. 990 01:17:38,644 --> 01:17:40,144 Nei! 991 01:18:13,012 --> 01:18:15,932 Leia vet hva som må gjøres, R2. 992 01:18:16,891 --> 01:18:19,018 Det å kontakte sønnen sin nå... 993 01:18:19,185 --> 01:18:22,563 ...vil ta all styrken hun har igjen. 994 01:18:42,875 --> 01:18:44,375 Rey! 995 01:18:46,337 --> 01:18:47,837 Rey! 996 01:18:49,340 --> 01:18:50,840 Nei! 997 01:19:24,417 --> 01:19:25,917 Nei, vi kan ikke følge etter dem! 998 01:19:26,002 --> 01:19:28,002 - Jeg kan ikke dra fra henne! - Vi kan ikke! 999 01:19:28,671 --> 01:19:30,171 Rey! 1000 01:21:08,104 --> 01:21:09,814 Ben. 1001 01:21:40,094 --> 01:21:41,594 Leia. 1002 01:22:59,382 --> 01:23:01,592 Jeg ville ta hånden din. 1003 01:23:03,177 --> 01:23:04,679 Bens hånd. 1004 01:23:46,804 --> 01:23:50,016 Farvel, kjære prinsesse. 1005 01:24:01,819 --> 01:24:03,738 Poe, noe har skjedd. 1006 01:24:03,905 --> 01:24:05,448 - Finn. - Dette kan ikke vente. 1007 01:24:05,573 --> 01:24:07,283 Vi må til generalen. 1008 01:24:09,243 --> 01:24:10,743 Hun er død. 1009 01:24:16,376 --> 01:24:17,876 Chewie... 1010 01:24:43,236 --> 01:24:44,736 Hei, gutt. 1011 01:25:05,633 --> 01:25:07,133 Jeg savner deg, sønn. 1012 01:25:10,054 --> 01:25:11,554 Sønnen din er død. 1013 01:25:12,598 --> 01:25:14,098 Nei. 1014 01:25:18,688 --> 01:25:20,898 Kylo Ren er død. 1015 01:25:23,192 --> 01:25:24,819 Sønnen min lever. 1016 01:25:29,699 --> 01:25:31,784 Du er bare et minne. 1017 01:25:33,369 --> 01:25:35,038 Minnet ditt. 1018 01:25:39,250 --> 01:25:40,750 Kom hjem. 1019 01:25:41,919 --> 01:25:43,419 Det er for sent. 1020 01:25:46,382 --> 01:25:47,882 Hun er død. 1021 01:25:49,844 --> 01:25:51,387 Moren din er død. 1022 01:25:52,805 --> 01:25:55,350 Men det hun stod for og kjempet for... 1023 01:25:56,934 --> 01:25:58,811 ...er ikke dødt. 1024 01:26:05,109 --> 01:26:06,609 Ben. 1025 01:26:06,944 --> 01:26:07,945 Jeg vet hva jeg må gjøre... 1026 01:26:08,112 --> 01:26:10,323 ...men jeg vet ikke om jeg har styrken. 1027 01:26:20,750 --> 01:26:22,418 Det har du. 1028 01:26:33,596 --> 01:26:35,096 Pappa... 1029 01:26:40,395 --> 01:26:42,063 Jeg vet det. 1030 01:27:02,959 --> 01:27:06,713 Prinsessen av Alderaan har forpurret planen min... 1031 01:27:07,296 --> 01:27:10,925 ...men dumskapen hennes vil være forgjeves. 1032 01:27:11,551 --> 01:27:15,304 Kom til meg på Exegol, general Pryde. 1033 01:27:17,807 --> 01:27:21,811 Jeg tjener deg nå som i de gamle krigene. 1034 01:27:22,103 --> 01:27:26,065 Send et skip til en verden de kjenner. 1035 01:27:26,399 --> 01:27:28,568 La den brenne. 1036 01:27:28,860 --> 01:27:31,446 Den endelige orden begynner. 1037 01:27:31,612 --> 01:27:35,700 Hun kommer, vennene hennes følger. 1038 01:27:36,159 --> 01:27:37,659 Ja vel, herre. 1039 01:27:47,962 --> 01:27:50,798 Nivåene er stabile på 85 %. 1040 01:27:52,050 --> 01:27:53,550 Kaptein. 1041 01:27:54,344 --> 01:27:56,471 - Kijimi er innenfor rekkevidde. - Skyt. 1042 01:28:15,907 --> 01:28:18,493 Kijimi? Hvordan? 1043 01:28:19,410 --> 01:28:21,287 Et skudd fra en stjernedestroyer. 1044 01:28:22,664 --> 01:28:24,457 Et skip fra den nye sith-flåten. 1045 01:28:24,624 --> 01:28:26,124 Fra de ukjente regionene. 1046 01:28:26,334 --> 01:28:28,586 Keiseren sendte et skip fra Exegol. 1047 01:28:28,753 --> 01:28:30,421 Betyr det at alle skip i flåten... 1048 01:28:30,630 --> 01:28:32,799 Har planetdrepende våpen. Selvsagt. 1049 01:28:33,591 --> 01:28:35,091 Alle. 1050 01:28:35,259 --> 01:28:36,844 Slik fullfører han den. 1051 01:28:37,011 --> 01:28:38,511 Hør. 1052 01:28:38,554 --> 01:28:40,348 Det er på alle frekvenser. 1053 01:28:42,058 --> 01:28:43,726 "Motstandsbevegelsen er død. 1054 01:28:44,352 --> 01:28:46,145 "Sith-ilden vil brenne. 1055 01:28:47,188 --> 01:28:49,607 "Alle verdener må overgi seg eller dø. 1056 01:28:50,400 --> 01:28:52,568 "Den endelige orden begynner." 1057 01:28:53,277 --> 01:28:55,045 Leia gjorde deg til fungerende general. 1058 01:28:55,989 --> 01:28:57,573 Hva nå? 1059 01:29:06,249 --> 01:29:08,251 Jeg vet egentlig ikke... 1060 01:29:09,335 --> 01:29:10,835 ...hvordan man gjør dette. 1061 01:29:12,338 --> 01:29:13,965 Det dere gjorde... 1062 01:29:15,883 --> 01:29:17,385 Jeg er ikke klar. 1063 01:29:18,928 --> 01:29:20,428 Det var ikke vi heller. 1064 01:29:23,850 --> 01:29:25,852 Luke, Han, Leia, jeg... 1065 01:29:26,769 --> 01:29:28,269 Hvem er klar? 1066 01:29:28,646 --> 01:29:30,146 Hvordan klarte dere det? 1067 01:29:31,649 --> 01:29:34,694 Slå et imperium med nesten ingenting. 1068 01:29:35,028 --> 01:29:36,528 Vi hadde hverandre. 1069 01:29:37,447 --> 01:29:39,365 Slik vant vi. 1070 01:29:42,952 --> 01:29:44,673 Ikke rør den. Den tilhører vennen min. 1071 01:29:44,746 --> 01:29:46,706 Unnskyld. Er hun borte? 1072 01:29:47,665 --> 01:29:48,791 Ja. 1073 01:29:48,958 --> 01:29:50,458 Jeg vet ikke hvor. 1074 01:29:51,127 --> 01:29:52,128 Jeg savner henne. 1075 01:29:52,587 --> 01:29:54,297 Jeg savner henne også. 1076 01:29:56,674 --> 01:29:58,217 Hva heter du? 1077 01:29:58,384 --> 01:30:00,803 - Vi må snakke sammen. - Vi må snakke sammen. 1078 01:30:00,970 --> 01:30:02,305 Jeg klarer ikke dette alene. 1079 01:30:02,472 --> 01:30:03,723 Vi må lede sammen. 1080 01:30:03,890 --> 01:30:05,975 Denne droiden har... Takk. Det er fint. 1081 01:30:06,142 --> 01:30:07,268 - General. - General. 1082 01:30:07,435 --> 01:30:09,496 Denne droiden har masse informasjon om Exegol. 1083 01:30:09,520 --> 01:30:10,855 - Vent, hva? Kjegletryne? - Jeg heter D-O. 1084 01:30:11,022 --> 01:30:12,190 Unnskyld, D-O. 1085 01:30:12,357 --> 01:30:14,590 Han skulle til Exegol sammen med Ochi av Bestoon. 1086 01:30:14,692 --> 01:30:15,943 Hvorfor skulle Ochi dit? 1087 01:30:16,110 --> 01:30:19,864 For å føre ei lita jente fra Jakku til keiseren. 1088 01:30:20,031 --> 01:30:22,033 Han ønsket henne levende. 1089 01:31:12,208 --> 01:31:15,628 Et jedivåpen fortjener mer respekt. 1090 01:31:17,880 --> 01:31:19,549 Mester Skywalker. 1091 01:31:20,133 --> 01:31:22,719 Hva driver du med? 1092 01:31:23,136 --> 01:31:25,304 Jeg så meg selv på den mørke tronen. 1093 01:31:25,805 --> 01:31:27,390 Det må ikke skje. 1094 01:31:27,557 --> 01:31:29,934 Jeg drar aldri herfra. Jeg gjør som deg. 1095 01:31:30,810 --> 01:31:32,520 Jeg tok feil. 1096 01:31:33,896 --> 01:31:36,190 Frykten holdt meg her. 1097 01:31:37,817 --> 01:31:39,444 Hva er du mest redd for? 1098 01:31:44,073 --> 01:31:45,573 Meg selv. 1099 01:31:48,244 --> 01:31:50,288 Fordi du er en Palpatine. 1100 01:31:52,415 --> 01:31:54,125 Leia visste det også. 1101 01:31:55,293 --> 01:31:56,793 Hun fortalte meg det ikke. 1102 01:32:04,093 --> 01:32:05,636 Hun lærte meg opp likevel. 1103 01:32:06,679 --> 01:32:09,057 Fordi hun så sjelen din. 1104 01:32:09,640 --> 01:32:11,140 Hjertet ditt. 1105 01:32:13,936 --> 01:32:15,436 Rey. 1106 01:32:16,397 --> 01:32:19,025 Noen ting er sterkere enn blod. 1107 01:32:19,567 --> 01:32:23,112 Det å konfrontere frykt er en jedis skjebne. 1108 01:32:23,279 --> 01:32:24,989 Din skjebne. 1109 01:32:25,156 --> 01:32:26,866 Kjemper du ikke mot Palpatine... 1110 01:32:27,033 --> 01:32:29,911 ...går jediene under. 1111 01:32:30,912 --> 01:32:32,705 Og vi taper krigen. 1112 01:32:36,542 --> 01:32:39,504 Det er noe søsteren min ville ønske du hadde. 1113 01:32:54,811 --> 01:32:56,312 Leias sabel. 1114 01:32:58,439 --> 01:33:00,858 Det var siste kveld av opplæringen hennes. 1115 01:33:18,084 --> 01:33:23,423 Leia sa hun hadde ant sin sønns død på slutten av jediveien sin. 1116 01:33:24,841 --> 01:33:27,927 Hun ga meg sabelen og sa at én dag... 1117 01:33:28,594 --> 01:33:30,638 ...ville den bli tatt... 1118 01:33:30,805 --> 01:33:33,683 ...av noen som ville fullføre reisen hennes. 1119 01:33:35,768 --> 01:33:39,105 Tusen generasjoner lever i deg. 1120 01:33:40,189 --> 01:33:42,233 Men det er din kamp. 1121 01:33:43,317 --> 01:33:45,945 Ta med begge sablene til Exegol. 1122 01:33:48,323 --> 01:33:49,657 Jeg kommer meg ikke dit. 1123 01:33:49,824 --> 01:33:52,577 Jeg har ikke veifinneren. Jeg ødela Rens skip. 1124 01:33:52,744 --> 01:33:55,163 Du har alt du trenger. 1125 01:34:05,340 --> 01:34:06,883 Det ble laget to. 1126 01:35:04,023 --> 01:35:08,111 Hallo. Jeg er C-3PO, menneske-kyborg-relasjoner. 1127 01:35:08,277 --> 01:35:09,777 Du er? 1128 01:35:10,488 --> 01:35:11,988 Hva? 1129 01:35:13,116 --> 01:35:16,744 Jeg ville nok ha husket en bestevenn. 1130 01:35:18,329 --> 01:35:21,457 Hva vil du ha i hodet mitt? Det er helt uaktuelt... 1131 01:35:24,877 --> 01:35:26,921 Minnegjenoppretting fullført. 1132 01:35:27,880 --> 01:35:29,380 R2, har du hørt det? 1133 01:35:29,424 --> 01:35:32,135 Jeg blir med mesterinne Rey på hennes første oppdrag. 1134 01:35:33,594 --> 01:35:35,094 Har jeg alt det? 1135 01:35:36,180 --> 01:35:38,182 Får du inn et signal? Fra hvem? 1136 01:35:44,272 --> 01:35:46,552 All infoen du trenger til et luftangrep på Exegol. 1137 01:35:46,607 --> 01:35:47,734 Ja, bortsatt fra veien dit. 1138 01:35:47,942 --> 01:35:50,082 - Har du sett atmo-avlesningene? - Det er kaos. 1139 01:35:50,153 --> 01:35:51,195 Magnetiske kryssfelt. 1140 01:35:51,362 --> 01:35:52,862 Gravitasjonsbrønner, solvind. 1141 01:35:52,989 --> 01:35:54,157 Hvordan tar en flåte av derfra? 1142 01:35:54,324 --> 01:35:55,158 Unnskyld meg. 1143 01:35:55,325 --> 01:35:58,911 R2s minnebank er visst feilkoblet til logikkmottakerne hans. 1144 01:35:59,579 --> 01:36:03,708 Han sier han mottar en melding fra mester Luke. 1145 01:36:04,584 --> 01:36:06,085 Det er en gammel fartøys-ID. 1146 01:36:07,170 --> 01:36:08,963 Det er Luke Skywalkers X-Wing. 1147 01:36:09,130 --> 01:36:12,967 Den sender kursmarkørsignaler på vei til de ukjente regionene. 1148 01:36:13,134 --> 01:36:14,634 Det er Rey. 1149 01:36:18,973 --> 01:36:20,475 Hun drar til Exegol. 1150 01:36:25,271 --> 01:36:26,771 Hun viser oss den. 1151 01:36:26,814 --> 01:36:28,399 Hun viser oss veien dit. 1152 01:36:30,443 --> 01:36:32,320 Da drar vi sammen. 1153 01:36:38,034 --> 01:36:39,827 Kom igjen, kompis, vi trenger deg. 1154 01:36:40,870 --> 01:36:44,374 Vi kan treffe stjernedestroyerne hvis de er på Exegol. 1155 01:36:44,540 --> 01:36:45,625 Hvordan? 1156 01:36:45,792 --> 01:36:48,479 De kan ikke aktivere skjoldene før de er utenfor atmosfæren. 1157 01:36:48,503 --> 01:36:51,714 Det er ikke lett på Exegol. Så store skip trenger hjelp til å ta av. 1158 01:36:51,923 --> 01:36:53,508 De kan ikke navigere seg opp. 1159 01:36:53,675 --> 01:36:54,926 Hvordan tar skipene av? 1160 01:36:55,093 --> 01:36:58,346 Med et signal fra et navigasjonstårn, som dette. 1161 01:36:59,222 --> 01:37:00,390 Men det vil de ikke. 1162 01:37:00,556 --> 01:37:03,035 Luftlaget skal finne tårnet, bakkelaget skal sprenge det. 1163 01:37:03,059 --> 01:37:05,019 - Bakkelag? - Jeg har en idé til det. 1164 01:37:05,186 --> 01:37:07,164 Med tårnet ødelagt ligger flåten i atmosfæren... 1165 01:37:07,188 --> 01:37:09,816 ...i noen minutter, uten skjold eller utvei. 1166 01:37:09,982 --> 01:37:12,652 Treffer vi kanonene, kan hovedreaktorene antennes. 1167 01:37:13,277 --> 01:37:14,777 Det er sjansen vår. 1168 01:37:14,904 --> 01:37:17,532 La oss utføre Holdo-manøvre. Gjøre skikkelig skade. 1169 01:37:17,699 --> 01:37:19,420 Gi deg. Veldig usannsynlig at det går. 1170 01:37:19,450 --> 01:37:22,078 Skipene våre kan ta kanonene hvis vi er mange nok. 1171 01:37:22,245 --> 01:37:23,830 Vi er ikke mange nok! 1172 01:37:23,997 --> 01:37:26,040 Han har rett. Vi er bare småkryp for dem. 1173 01:37:26,207 --> 01:37:27,928 Det er her Lando og Chewie kommer inn. 1174 01:37:28,334 --> 01:37:30,545 De tar med Falcon til kjernesystemene. 1175 01:37:30,712 --> 01:37:32,992 Sender ut et anrop om hjelp til alle som hører på. 1176 01:37:33,047 --> 01:37:34,340 Vi har venner der ute. 1177 01:37:34,507 --> 01:37:36,007 De kommer hvis de vet det er håp. 1178 01:37:37,552 --> 01:37:39,052 De vil det. 1179 01:37:39,762 --> 01:37:42,432 Første orden vinner ved å få oss til å tro at vi er alene. 1180 01:37:43,224 --> 01:37:44,724 Vi er ikke alene. 1181 01:37:45,184 --> 01:37:47,645 Gode folk kjemper hvis vi leder dem. 1182 01:37:50,773 --> 01:37:52,608 Leia ga aldri opp. 1183 01:37:53,317 --> 01:37:54,902 Det gjør ikke vi heller. 1184 01:37:55,820 --> 01:37:58,114 Vi skal vise dem at vi ikke er redde. 1185 01:38:02,618 --> 01:38:04,746 Det mødrene og fedrene våre kjempet for... 1186 01:38:05,204 --> 01:38:06,998 ...lar vi ikke dø. 1187 01:38:09,584 --> 01:38:11,084 Ikke i dag. 1188 01:38:12,211 --> 01:38:14,756 I dag utkjemper vi vår siste kamp. 1189 01:38:15,548 --> 01:38:17,050 For galaksen. 1190 01:38:19,093 --> 01:38:20,593 For Leia. 1191 01:38:22,972 --> 01:38:25,016 For alle vi har mistet. 1192 01:38:26,059 --> 01:38:27,769 De har tatt nok fra oss. 1193 01:38:28,686 --> 01:38:30,772 Nå skal vi gi dem krig. 1194 01:38:57,590 --> 01:38:59,090 Hun nærmer seg. 1195 01:38:59,217 --> 01:39:01,678 Alle skip opp til utsendelsehøyde. 1196 01:39:41,926 --> 01:39:43,426 Jeg vet det er en hard reise... 1197 01:39:43,678 --> 01:39:45,178 ...men hold dere på Reys kurs. 1198 01:39:51,936 --> 01:39:53,521 Klargjør kjørefrekvens. 1199 01:39:53,688 --> 01:39:55,968 Kaptein, fartøy fra motstandsbevegelsen er på vei. 1200 01:39:56,024 --> 01:39:57,025 Lojale general... 1201 01:39:57,191 --> 01:39:58,691 Bruk ionkanoner! 1202 01:40:03,948 --> 01:40:05,448 Se på den flåten. 1203 01:40:08,661 --> 01:40:10,161 Pokker ta! 1204 01:40:11,414 --> 01:40:12,914 Velkommen til Exegol. 1205 01:40:16,169 --> 01:40:17,669 Pass på til styrbord, Wexley! 1206 01:40:19,464 --> 01:40:20,757 Opp til høyden deres. 1207 01:40:20,923 --> 01:40:23,017 Da treffer de hverandre hvis de skyter på oss. 1208 01:40:23,843 --> 01:40:25,343 Ikke gi opp. 1209 01:40:25,386 --> 01:40:27,221 Hjelpen er på vei. 1210 01:40:28,181 --> 01:40:29,265 Der er det. 1211 01:40:29,432 --> 01:40:31,017 Jeg ser det, Poe. 1212 01:40:31,184 --> 01:40:32,684 Jeg ser tårnet. 1213 01:41:21,401 --> 01:41:22,193 Innkommende TIE-er! 1214 01:41:22,360 --> 01:41:23,194 Jeg ser dem! 1215 01:41:23,361 --> 01:41:24,861 Jeg hjelper deg, Finn. 1216 01:41:28,741 --> 01:41:30,493 - Er du klar? - Aldri vært klarere. 1217 01:41:33,162 --> 01:41:34,831 De angriper navigasjonstårnet... 1218 01:41:34,998 --> 01:41:36,124 ...slik at flåten ikke kan sendes ut. 1219 01:41:36,290 --> 01:41:37,291 Da bruker vi ikke det tårnet. 1220 01:41:37,458 --> 01:41:40,670 Flytt kilden for navigasjonssignalet til dette skipet. 1221 01:41:40,837 --> 01:41:42,505 Vi leder flåten ut selv. 1222 01:41:48,636 --> 01:41:50,638 Navigasjonstårnet er deaktivert. 1223 01:41:51,014 --> 01:41:52,765 - Hva? - Skipene trenger signalet. 1224 01:41:52,932 --> 01:41:54,017 Det må komme fra et sted. 1225 01:41:54,392 --> 01:41:56,060 De har skjønt planen vår. 1226 01:41:56,227 --> 01:41:58,104 Avlys bakkeinvasjonen. 1227 01:41:58,271 --> 01:41:59,771 Vent. 1228 01:42:00,565 --> 01:42:02,659 Navigasjonssignalet kommer fra kommandoskipet. 1229 01:42:02,734 --> 01:42:04,360 Det er slippsonen vår. 1230 01:42:04,527 --> 01:42:06,027 Hvordan vet du det? 1231 01:42:06,696 --> 01:42:07,613 En følelse. 1232 01:42:07,780 --> 01:42:10,575 Vil du starte en bakkeinvasjon på en stjernedestroyer? 1233 01:42:10,742 --> 01:42:13,440 Jeg vil ikke, men vi kan ikke ta ut nav-systemet fra lufta. 1234 01:42:13,578 --> 01:42:14,579 Gi oss dekke. 1235 01:42:14,746 --> 01:42:16,348 Vi må holde flåten der til hjelpen kommer. 1236 01:42:16,372 --> 01:42:17,872 - Håper vi. - Håper vi. 1237 01:42:18,958 --> 01:42:20,209 Dere hørte generalen. 1238 01:42:20,376 --> 01:42:22,879 Alle Winger, dekk landingsfartøyet. 1239 01:42:27,717 --> 01:42:29,761 De har landet et troppetransportskip. 1240 01:42:29,927 --> 01:42:31,648 - Forstyrr speederne. - Kan ikke, sir. 1241 01:42:31,804 --> 01:42:33,304 Hvorfor ikke? 1242 01:42:33,765 --> 01:42:35,265 De bruker ikke speedere. 1243 01:42:40,938 --> 01:42:42,473 Ikke dårlig etter bare én leksjon. 1244 01:42:43,232 --> 01:42:44,734 Du hadde en god lærer! 1245 01:42:58,956 --> 01:43:00,456 Du er kjempeflink, kompis! 1246 01:43:00,583 --> 01:43:02,085 Tårnet er der framme. 1247 01:44:06,649 --> 01:44:10,194 Jeg har ventet lenge. 1248 01:44:19,996 --> 01:44:23,708 På at barnebarnet mitt skulle komme hjem. 1249 01:44:25,835 --> 01:44:28,546 Jeg ønsket deg aldri død. 1250 01:44:28,713 --> 01:44:30,923 Jeg ønsket deg her... 1251 01:44:31,549 --> 01:44:33,718 ...keiserinne Palpatine. 1252 01:44:36,179 --> 01:44:38,181 Du skal overta tronen. 1253 01:44:40,808 --> 01:44:44,437 Det er din fødselsrett å herske her. 1254 01:44:45,355 --> 01:44:49,067 Det ligger i blodet ditt. Vårt blod. 1255 01:44:50,985 --> 01:44:52,904 Jeg vil ikke lede sithene... 1256 01:44:53,863 --> 01:44:55,406 ...men gjøre slutt på dem. 1257 01:44:55,573 --> 01:44:57,325 Som jedi? 1258 01:44:57,700 --> 01:44:59,994 - Ja. - Nei. 1259 01:45:00,161 --> 01:45:03,790 Hatet, sinnet ditt. 1260 01:45:04,290 --> 01:45:06,626 Du ønsker å drepe meg. 1261 01:45:08,002 --> 01:45:09,921 Det ønsker jeg. 1262 01:45:11,506 --> 01:45:13,049 Drep meg... 1263 01:45:13,216 --> 01:45:16,094 ...og sjelen min går inn i deg. 1264 01:45:16,803 --> 01:45:20,056 Slik alle sithene lever i meg... 1265 01:45:20,598 --> 01:45:23,017 ...blir du keiserinne... 1266 01:45:23,184 --> 01:45:25,561 ...vi blir ett. 1267 01:45:33,319 --> 01:45:35,321 Motorene er varme. Hvordan går det? 1268 01:45:35,488 --> 01:45:37,699 Vi skal sprenge oss inn og ødelegge nav-tårnet. 1269 01:45:37,865 --> 01:45:39,158 Lukene kan ikke sprenges! 1270 01:45:39,325 --> 01:45:40,660 Din tur, BB-8! 1271 01:45:40,827 --> 01:45:42,327 Jeg dekker deg. 1272 01:46:10,106 --> 01:46:11,691 Denne bør gjøre susen. 1273 01:46:23,745 --> 01:46:25,288 Der ødelegges det. 1274 01:46:26,622 --> 01:46:28,122 Pen den, Finn. 1275 01:46:28,166 --> 01:46:30,043 Nav-signalet er ute, men ikke lenge. 1276 01:46:30,209 --> 01:46:31,709 Vi har mistet kontakten, sir. 1277 01:46:32,670 --> 01:46:33,921 Tilbakestill navigasjonssignalet! 1278 01:46:34,088 --> 01:46:35,588 Det tar noen minutter, sir. 1279 01:46:37,008 --> 01:46:39,218 - Vi stikker, Finn! - Nei, vent, hør. 1280 01:46:39,385 --> 01:46:41,488 Kronkanonene har stoppet. De tilbakestiller systemene. 1281 01:46:41,512 --> 01:46:44,140 - Og så? - Jeg må gjøre noe. 1282 01:46:44,932 --> 01:46:46,432 Jeg blir med deg. 1283 01:46:48,644 --> 01:46:50,144 Ennå ingen Falcon eller støtte. 1284 01:46:51,689 --> 01:46:54,734 Jeg vet ikke, R2. Kanskje kommer det ikke flere. 1285 01:46:54,901 --> 01:46:56,401 Hva skal vi gjøre, general? 1286 01:46:57,195 --> 01:46:58,780 Vi må skyte dem selv. 1287 01:46:58,946 --> 01:46:59,989 Hva kan vi gjøre mot dem? 1288 01:47:00,156 --> 01:47:01,824 Bare hold dere i live! 1289 01:47:04,160 --> 01:47:06,329 Tiden er inne! 1290 01:47:16,047 --> 01:47:19,717 Med hatet ditt vil du ta livet mitt. 1291 01:47:19,926 --> 01:47:21,803 Og du vil stige opp. 1292 01:47:23,429 --> 01:47:27,183 Du vil bare at jeg skal hate, men jeg vil ikke det. 1293 01:47:27,350 --> 01:47:28,850 Ikke engang deg. 1294 01:47:29,977 --> 01:47:33,022 Svak. Som foreldrene dine. 1295 01:47:34,232 --> 01:47:36,693 Foreldrene mine var sterke. 1296 01:47:36,901 --> 01:47:39,195 De reddet meg fra deg. 1297 01:47:39,362 --> 01:47:43,700 Din mester, Luke Skywalker, ble reddet av faren sin. 1298 01:47:43,866 --> 01:47:47,328 Den eneste familien du har her... 1299 01:47:47,870 --> 01:47:49,370 ...er meg. 1300 01:48:10,560 --> 01:48:12,645 De har ikke lang tid igjen. 1301 01:48:13,813 --> 01:48:16,566 Ingen kommer for å hjelpe dem. 1302 01:48:17,483 --> 01:48:21,195 Og du førte dem hit. 1303 01:48:22,613 --> 01:48:26,075 Slå meg til jorden. Ta tronen. 1304 01:48:26,242 --> 01:48:28,244 Hersk over det nye imperiet... 1305 01:48:28,411 --> 01:48:31,247 ...og flåten blir din. 1306 01:48:32,999 --> 01:48:36,836 Bare du kan redde dem. 1307 01:48:39,130 --> 01:48:43,593 Nekt, og den nye familien din... 1308 01:48:44,635 --> 01:48:46,429 ...dør. 1309 01:49:04,572 --> 01:49:06,115 Bra. 1310 01:49:21,839 --> 01:49:24,550 Finn, hvor er du? Landingsfartøyet drar. 1311 01:49:25,301 --> 01:49:27,679 - Finn! - Dra uten oss. 1312 01:49:27,845 --> 01:49:29,514 Vi skal ødelegge hele skipet. 1313 01:49:31,349 --> 01:49:32,849 Hva? Hvordan? 1314 01:49:32,892 --> 01:49:34,392 Vi skal ramme kommandodekket. 1315 01:49:35,228 --> 01:49:37,939 Rose, vær så snill. Dra. 1316 01:49:39,649 --> 01:49:41,149 - Rose! - Rose! 1317 01:49:41,776 --> 01:49:43,319 Jeg henter utløseren! 1318 01:49:45,905 --> 01:49:48,282 Ritualet begynner. 1319 01:49:49,826 --> 01:49:51,577 Hun vil slå meg til jorden... 1320 01:49:51,744 --> 01:49:55,331 ...og utnevne seg selv til sith. 1321 01:50:15,852 --> 01:50:18,146 Hun vil trekke våpen. 1322 01:50:21,065 --> 01:50:23,901 Hun vil komme til meg. 1323 01:50:36,998 --> 01:50:39,500 Hun vil ta hevn. 1324 01:50:45,673 --> 01:50:48,426 Og med et slag med sabelen hennes... 1325 01:50:48,593 --> 01:50:51,346 ...gjenfødes sithene! 1326 01:50:52,638 --> 01:50:55,350 Jediene er døde! 1327 01:51:16,704 --> 01:51:17,872 Gjør det! 1328 01:51:18,039 --> 01:51:20,124 Utfør offeret! 1329 01:52:29,736 --> 01:52:33,448 Stå sammen, dø sammen. 1330 01:52:42,790 --> 01:52:45,710 Livskraften i båndet mellom dere... 1331 01:52:48,254 --> 01:52:51,632 ...en dyade i kraften. 1332 01:52:51,799 --> 01:52:54,635 En kraft som livet selv. 1333 01:52:55,887 --> 01:52:59,390 Usett i generasjoner. 1334 01:52:59,557 --> 01:53:01,184 Og nå... 1335 01:53:01,642 --> 01:53:07,815 ...gjeninnsetter kraften til to den ene, sanne keiseren. 1336 01:53:29,587 --> 01:53:31,381 - Snap, de er etter deg. - Jeg ser dem! 1337 01:53:31,547 --> 01:53:33,549 Nei, nei, Snap! 1338 01:53:34,342 --> 01:53:35,842 Nei! 1339 01:53:37,553 --> 01:53:39,681 Alfa tre har styrtet. 1340 01:53:40,098 --> 01:53:42,350 De er etter meg! Jeg får ikke... 1341 01:53:42,517 --> 01:53:44,018 De er overalt! 1342 01:53:45,812 --> 01:53:47,397 Delta-lederen er truffet! 1343 01:53:49,023 --> 01:53:50,858 General, hva gjør vi nå? 1344 01:53:51,567 --> 01:53:53,403 Poe, hva nå? 1345 01:53:53,569 --> 01:53:55,530 Mine venner... 1346 01:53:57,323 --> 01:53:58,823 Jeg er lei for det. 1347 01:53:59,909 --> 01:54:01,744 Jeg trodde vi hadde en sjanse. 1348 01:54:03,246 --> 01:54:05,206 Men de er for mange. 1349 01:54:06,207 --> 01:54:08,001 Men vi er flere, Poe. 1350 01:54:08,751 --> 01:54:10,545 Vi er flere. 1351 01:54:21,597 --> 01:54:23,097 Se på dette. 1352 01:54:23,641 --> 01:54:25,184 Se på dette. 1353 01:54:34,068 --> 01:54:36,821 Lando, du klarte det! 1354 01:54:39,282 --> 01:54:43,036 Skyt på kanonene under. Da redder vi verdener. 1355 01:54:46,205 --> 01:54:47,705 Pen flyging, Lando. 1356 01:54:57,884 --> 01:54:59,510 Vi har mistet en destroyer. 1357 01:54:59,677 --> 01:55:01,012 Systemene reagerer ikke. 1358 01:55:01,179 --> 01:55:03,319 Hvor fikk de tak i jagerne? De har ingen flåte. 1359 01:55:03,389 --> 01:55:06,434 Det er ingen flåte, sir, bare folk. 1360 01:55:17,445 --> 01:55:19,238 Farvel, himmelskrot! 1361 01:55:19,405 --> 01:55:20,490 Hvem er den piloten? 1362 01:55:20,657 --> 01:55:22,784 Gjett, kryddersmugler. 1363 01:55:25,662 --> 01:55:27,664 Zorii! Du kom! 1364 01:55:40,426 --> 01:55:43,554 Se hva du har skapt. 1365 01:56:03,282 --> 01:56:05,868 Slik jeg en gang falt... 1366 01:56:06,035 --> 01:56:10,123 ...faller den siste Skywalker. 1367 01:56:17,505 --> 01:56:20,883 Ikke frykt det svake angrepet... 1368 01:56:21,050 --> 01:56:22,635 ...mine trofaste. 1369 01:56:23,428 --> 01:56:27,140 Ingenting vil stoppe sithenes tilbakekomst! 1370 01:56:39,027 --> 01:56:40,820 R2, systemene mine svikter. 1371 01:56:41,946 --> 01:56:43,446 Hører noen meg? 1372 01:57:24,656 --> 01:57:26,240 Vær hos meg. 1373 01:57:31,079 --> 01:57:32,830 Vær hos meg. 1374 01:57:38,461 --> 01:57:40,213 Vær hos meg. 1375 01:57:43,800 --> 01:57:46,719 Dette er dine siste skritt, Rey. 1376 01:57:46,886 --> 01:57:49,514 Reis deg og ta dem. 1377 01:57:49,972 --> 01:57:51,599 - Rey. - Rey. 1378 01:57:51,766 --> 01:57:52,600 Rey. 1379 01:57:52,767 --> 01:57:54,936 Gjenopprett balansen, Rey, slik jeg gjorde. 1380 01:57:55,103 --> 01:57:57,438 Finn lyset i natten, Rey. 1381 01:57:57,605 --> 01:57:59,148 Du er ikke alene. 1382 01:57:59,315 --> 01:58:01,401 Du har aldri vært alene. 1383 01:58:01,567 --> 01:58:04,570 Alle jedier som har levd, lever i deg. 1384 01:58:04,737 --> 01:58:06,237 Kraften omgir deg, Rey. 1385 01:58:06,280 --> 01:58:08,217 - La den veilede deg. - Slik den veiledet oss. 1386 01:58:08,241 --> 01:58:10,493 Føl kraften strømme gjennom deg. 1387 01:58:10,660 --> 01:58:11,661 La den løfte deg. 1388 01:58:11,828 --> 01:58:13,328 Reis deg, Rey. 1389 01:58:13,746 --> 01:58:15,289 Vi står bak deg. 1390 01:58:15,456 --> 01:58:16,290 Rey. 1391 01:58:16,457 --> 01:58:17,957 Reis deg i kraften. 1392 01:58:18,835 --> 01:58:21,796 En jedis styrke ligger i hjertet. 1393 01:58:22,755 --> 01:58:23,589 Reis deg. 1394 01:58:23,756 --> 01:58:24,757 Reis deg. 1395 01:58:25,216 --> 01:58:30,304 Rey, kraften vil være med deg, for alltid. 1396 01:58:48,781 --> 01:58:51,993 La din død være siste ord... 1397 01:58:52,160 --> 01:58:54,912 ...i opprørenes historie. 1398 01:59:06,090 --> 01:59:07,050 Systemene virker igjen! 1399 01:59:07,216 --> 01:59:10,136 Dette er siste sjanse. Vi må treffe kanonene nå! 1400 01:59:15,475 --> 01:59:17,477 Du er ingenting! 1401 01:59:17,643 --> 01:59:21,564 Ei skrapsamlerjente er ubetydelig mot kraften min. 1402 01:59:24,942 --> 01:59:28,112 Jeg er alle sithene! 1403 01:59:31,407 --> 01:59:33,117 Og jeg... 1404 01:59:38,539 --> 01:59:40,416 Jeg er alle jediene. 1405 02:00:30,842 --> 02:00:32,343 Poe, kommandoskipet! 1406 02:00:34,012 --> 02:00:35,513 Flåten må bli her! 1407 02:00:35,680 --> 02:00:37,180 De er ferdige! Kom igjen! 1408 02:00:40,893 --> 02:00:42,393 Ser du dette, Finn? 1409 02:00:42,478 --> 02:00:44,206 Finn gikk ikke om bord i landingsfartøyet. 1410 02:00:44,230 --> 02:00:46,024 Er de på kommandoskipet ennå? 1411 02:00:56,784 --> 02:00:59,037 Jeg ser dem. Jeg henter dem. 1412 02:00:59,787 --> 02:01:01,080 Det klarer du ikke, general. 1413 02:01:01,247 --> 02:01:02,498 Stol på meg, jeg er rask! 1414 02:01:02,665 --> 02:01:04,500 Ikke så rask som dette skipet. 1415 02:01:07,420 --> 02:01:09,005 Hold deg fast, Chewie! 1416 02:01:19,182 --> 02:01:20,767 Finn! 1417 02:01:56,010 --> 02:01:58,137 Nei, Rey. 1418 02:04:21,197 --> 02:04:22,697 Ben. 1419 02:05:44,864 --> 02:05:46,366 Der, se! 1420 02:05:47,033 --> 02:05:48,534 Red Five er i lufta. 1421 02:05:48,701 --> 02:05:50,201 Rey lever. 1422 02:05:51,788 --> 02:05:52,789 Jeg ser henne. 1423 02:05:52,955 --> 02:05:55,458 Folk gjør opprør over hele galaksen. 1424 02:05:57,168 --> 02:05:59,212 Poe. Vi klarte det. 1425 02:05:59,379 --> 02:06:00,879 Vi klarte det. 1426 02:06:57,687 --> 02:06:59,187 Glad. 1427 02:07:02,900 --> 02:07:04,400 Chewie! 1428 02:07:41,981 --> 02:07:43,481 Chewie. 1429 02:07:45,777 --> 02:07:47,654 Denne er til deg. 1430 02:08:06,673 --> 02:08:08,173 Hørte dere det? 1431 02:08:34,409 --> 02:08:36,119 Hvor kommer du fra, general? 1432 02:08:36,285 --> 02:08:38,413 Gold-systemet. 1433 02:08:42,792 --> 02:08:44,292 Hva med deg, jenta mi? 1434 02:08:46,421 --> 02:08:48,006 Jeg vet ikke. 1435 02:08:49,882 --> 02:08:51,551 La oss finne det ut. 1436 02:11:31,711 --> 02:11:34,005 Det har ikke vært noen på lenge. 1437 02:11:34,881 --> 02:11:36,382 Hvem er du? 1438 02:11:38,009 --> 02:11:39,509 Rey. 1439 02:11:40,636 --> 02:11:42,136 Rey hvem? 1440 02:12:06,329 --> 02:12:08,247 Rey Skywalker. 1441 02:21:20,008 --> 02:21:22,010 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø