1 00:00:09,593 --> 00:00:14,723 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan... 2 00:00:36,328 --> 00:00:40,916 De doden spreken. Elk sterrenstelsel hoorde een mysterieuze uitzending... 3 00:00:41,083 --> 00:00:46,421 ...een dreiging van wraak met de stem van wijlen Keizer Palpatine. 4 00:00:47,381 --> 00:00:51,385 Generaal Leia Organa stuurt geheim agenten eropuit... 5 00:00:51,552 --> 00:00:54,763 ...terwijl Rey, de laatste hoop van de Jedi... 6 00:00:54,930 --> 00:00:58,767 ...zich klaarstoomt voor de strijd tegen de duivelse First Order. 7 00:00:59,685 --> 00:01:04,565 Intussen is Supreme Leader Kylo Ren naarstig op zoek naar de spook-Keizer... 8 00:01:04,647 --> 00:01:09,319 ...en is vastbesloten om alles wat zijn macht bedreigt, te vernietigen... 9 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 Eindelijk. 10 00:04:06,330 --> 00:04:09,958 Snoke heeft je goed opgeleid. 11 00:04:10,626 --> 00:04:13,962 Ik heb Snoke gedood. En ik zal jou ook doden. 12 00:04:14,338 --> 00:04:19,885 Jongen toch. Ik heb Snoke gemaakt. 13 00:04:22,387 --> 00:04:24,806 Ik was elke stem... 14 00:04:24,973 --> 00:04:26,558 ...die jij ooit hoorde... 15 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 ...in je hoofd. 16 00:04:44,493 --> 00:04:48,205 De First Order was nog maar het begin. 17 00:04:48,288 --> 00:04:52,543 Ik zal je nog zoveel meer geven. 18 00:04:52,709 --> 00:04:54,211 Eerst sterf je. 19 00:04:54,378 --> 00:04:56,922 Ik ben al eerder gestorven. 20 00:04:58,465 --> 00:05:01,635 De Dark Side van de Force is een pad... 21 00:05:01,802 --> 00:05:05,806 ...naar vele kwaliteiten die sommigen beschouwen als... 22 00:05:07,558 --> 00:05:09,393 ...onnatuurlijk. 23 00:05:18,235 --> 00:05:20,988 Wat heb jij mij te bieden? 24 00:05:22,114 --> 00:05:23,657 Alles. 25 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 Een nieuw Keizerrijk. 26 00:05:52,186 --> 00:05:56,773 De macht van de Final Order zal snel voltooid zijn. 27 00:05:58,233 --> 00:06:01,820 Het zal van jou zijn, als je doet wat ik zeg. 28 00:06:03,405 --> 00:06:07,951 Dood het meisje. Vernietig de Jedi... 29 00:06:08,118 --> 00:06:12,331 ...en word wat je grootvader Vader niet lukte. 30 00:06:16,168 --> 00:06:19,254 Dan heers je over het hele sterrenstelsel... 31 00:06:19,421 --> 00:06:22,090 ...als de nieuwe keizer. 32 00:06:22,883 --> 00:06:27,804 Maar pas op, ze is niet wie je denkt dat ze is. 33 00:06:31,308 --> 00:06:33,060 Wie is ze? 34 00:06:57,251 --> 00:06:58,293 Ga je nog een zet doen? 35 00:07:01,839 --> 00:07:03,799 Hij kan niet altijd winnen. -Toch wel. 36 00:07:03,966 --> 00:07:06,426 Maar hoe dan? -Deze gast? Die speelt vals. 37 00:07:07,386 --> 00:07:10,430 Grapje. Je bent 250 jaar. -Kom op, jij bent. Dit duurt te lang. 38 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 Jij bent beter. -Daarom denken we dat je vals speelt. 39 00:07:15,602 --> 00:07:17,729 Rustig maar. -We zetten hem niet uit. 40 00:07:18,856 --> 00:07:20,440 Hij speelt vals. -Echt wel. 41 00:07:21,900 --> 00:07:24,736 Klaud, hopelijk heb je die reparatie uitgevoerd. 42 00:07:31,535 --> 00:07:32,744 Nog vijf minuten. 43 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Artoo. 44 00:07:46,550 --> 00:07:49,178 Boolio, goed je te zien. Heb je nieuws voor ons? 45 00:07:49,344 --> 00:07:53,056 Van een nieuwe bondgenoot. Een spion binnen de First Order. 46 00:07:53,140 --> 00:07:55,058 Een spion? Wie dan? 47 00:07:55,225 --> 00:07:56,435 Geen idee. 48 00:07:56,602 --> 00:07:59,438 Verstuur het bericht. Stuur het naar Leia. En snel. 49 00:08:01,440 --> 00:08:03,108 Dit kan belangrijk zijn. 50 00:08:13,994 --> 00:08:15,370 Doelwit gelockt. 51 00:08:15,829 --> 00:08:18,790 Finn, we gaan er zo aan. -We zijn er bijna. 52 00:08:20,292 --> 00:08:21,710 Poe, we hebben het. 53 00:08:21,793 --> 00:08:24,838 Hoe kunnen we je bedanken? -Door de oorlog te winnen. 54 00:08:32,054 --> 00:08:33,679 Sorry. Ik weet het. 55 00:08:42,231 --> 00:08:45,275 Finn, je moet die dingen uitschakelen. 56 00:08:49,279 --> 00:08:50,697 Eén geraakt. -Hoeveel nog? 57 00:08:50,864 --> 00:08:51,949 Te veel. 58 00:08:57,955 --> 00:09:00,791 Slim, Chewie. Finn, we kunnen die TIE's ontwijken. 59 00:09:00,958 --> 00:09:02,417 Dat lijkt me ook. 60 00:09:16,431 --> 00:09:17,766 Terug naar de basis. 61 00:09:18,767 --> 00:09:21,144 Hoe dik denk je dat die ijsmuur is? 62 00:09:31,446 --> 00:09:32,447 Poe. -Ja, ja. 63 00:09:36,451 --> 00:09:38,829 Wat doe je? -Lichtsnelheid skippen. 64 00:09:39,788 --> 00:09:41,164 Kun jij dat? 65 00:09:47,421 --> 00:09:49,173 Rey is er niet, of wel soms? 66 00:09:56,180 --> 00:09:59,766 Misschien de allerlaatste jump ooit. Hou je vast. 67 00:10:13,614 --> 00:10:19,786 Wees met mij. 68 00:10:22,206 --> 00:10:23,665 Wees met mij. 69 00:10:25,959 --> 00:10:27,461 Ze zijn niet met mij. 70 00:10:33,467 --> 00:10:34,885 Rey. 71 00:10:35,469 --> 00:10:36,553 Wees geduldig. 72 00:10:36,720 --> 00:10:40,682 Ik begin te denken dat het onmogelijk is om de stemmen van de Jedi te horen. 73 00:10:41,183 --> 00:10:42,559 Niets is onmogelijk. 74 00:10:43,101 --> 00:10:46,188 Niets is onmogelijk. Ik ga het parcours afleggen. 75 00:12:24,244 --> 00:12:25,287 Sluit je bij me aan. 76 00:12:27,080 --> 00:12:28,540 Ben, nee. 77 00:12:28,707 --> 00:12:29,708 Je hebt hem gedood. 78 00:12:29,875 --> 00:12:31,084 Ben. 79 00:12:44,348 --> 00:12:45,849 BB-8, het spijt me zo. 80 00:12:49,561 --> 00:12:53,190 Ik heb het parcours niet afgemaakt. Ik werd afgeleid. 81 00:12:58,278 --> 00:13:02,449 Ik ben mezelf niet. Ik weet dat het lijkt... 82 00:13:03,283 --> 00:13:05,410 ...alsof dit een smoes is. 83 00:13:05,494 --> 00:13:09,206 Vertel me niet hoe dingen lijken. Vertel me wat ze zijn. 84 00:13:10,499 --> 00:13:12,960 Ik denk dat ik moe ben. Meer niet. 85 00:13:14,586 --> 00:13:15,712 Generaal... 86 00:13:15,879 --> 00:13:19,716 ...de Falcon is er nog steeds niet. De commandant vraagt om hulp. 87 00:13:23,846 --> 00:13:27,391 Ik zal ooit uw broers lichtzwaard verdienen. 88 00:13:30,519 --> 00:13:32,646 Nee, dat kun jij niet voor me doen. 89 00:13:32,813 --> 00:13:35,023 Onderschat nooit een droïde. 90 00:13:37,317 --> 00:13:39,027 Ja, Meester. 91 00:13:47,953 --> 00:13:48,954 Rey. 92 00:13:49,663 --> 00:13:50,956 De Falcon is terug. 93 00:13:53,125 --> 00:13:54,376 Kom hierheen. 94 00:13:54,543 --> 00:13:58,130 Ik wil een bluseenheid. En ook een voor de achterkant. 95 00:13:58,297 --> 00:13:59,673 Komt eraan. 96 00:14:00,174 --> 00:14:04,011 Hij staat in brand. Dat hele ding staat in de hens. 97 00:14:04,178 --> 00:14:05,262 Hij staat in brand. 98 00:14:05,429 --> 00:14:08,557 Is er een spion? -We hadden je goed kunnen gebruiken. 99 00:14:08,724 --> 00:14:11,518 Hoe ging het? -Heel slecht. Heel slecht. 100 00:14:11,685 --> 00:14:13,604 Hans schip? -Wat heb je met de droïde gedaan? 101 00:14:13,687 --> 00:14:16,565 Wat heb jij met de Falcon gedaan? -Die ziet er beter uit dan hij. 102 00:14:16,732 --> 00:14:18,901 BB-8 staat niet in brand. -Wat er van hem over is niet. 103 00:14:19,067 --> 00:14:20,736 Wat is er gebeurd? -Jij eerst. 104 00:14:20,903 --> 00:14:23,363 Weet je wat je bent? Moeilijk. Heel moeilijk. 105 00:14:23,530 --> 00:14:24,948 Een heel moeilijk mannetje. 106 00:14:25,115 --> 00:14:26,200 Rey. -Finn. 107 00:14:27,284 --> 00:14:29,369 Je bent terug. -Ternauwernood. 108 00:14:29,786 --> 00:14:31,580 Chagrijnig? -Ik? 109 00:14:31,747 --> 00:14:33,207 Hij. -Altijd. 110 00:14:33,999 --> 00:14:36,001 Hebben we een spion? -Nou... 111 00:14:37,169 --> 00:14:39,505 Zijn jullie naar lichtsnelheid geskipt? -We zijn toch weer terug? 112 00:14:39,671 --> 00:14:40,839 De compressor is stuk. 113 00:14:41,006 --> 00:14:42,716 Weet ik. Ik was erbij. -Elke keer weer. 114 00:14:42,883 --> 00:14:46,929 Met de Falcon kun je niet skippen. -We zijn net geland, oké? 115 00:14:47,095 --> 00:14:49,139 Wat is er gebeurd? -We hebben slecht nieuws. 116 00:14:49,306 --> 00:14:51,308 Geen spion? -Nee, wel een spion. 117 00:14:51,475 --> 00:14:55,229 Hebben we contact gehad met een spion? -Er zit een mol in de First Order. 118 00:14:55,312 --> 00:14:58,482 Een boom boven op hem? -De subdynamo's opgeblazen? 119 00:14:58,649 --> 00:15:01,401 Je had bij ons moeten zijn. -Dat wil ik ook. 120 00:15:01,568 --> 00:15:04,029 Je bent hier aan het trainen. Waarvoor? 121 00:15:04,112 --> 00:15:07,491 Je bent onze beste piloot. We hebben je nodig. 122 00:15:07,658 --> 00:15:09,284 Daar en niet hier. 123 00:15:09,368 --> 00:15:11,828 Junior, stuur Artoo naar Renovatie. 124 00:15:11,954 --> 00:15:12,996 Het is waar. 125 00:15:15,249 --> 00:15:16,542 Wat is de boodschap? 126 00:15:17,751 --> 00:15:20,254 We hebben de inlichtingen van de spion gedecodeerd. 127 00:15:20,420 --> 00:15:22,297 Ons vermoeden werd bevestigd. 128 00:15:24,591 --> 00:15:26,176 Palpatine is teruggekeerd. 129 00:15:31,056 --> 00:15:32,766 Wacht. Geloven we dit? 130 00:15:32,933 --> 00:15:35,561 Dat kan niet. De Keizer is dood. 131 00:15:35,727 --> 00:15:39,648 Duistere kunst. Klonen. Alleen de Sith kunnen dat. 132 00:15:40,107 --> 00:15:42,067 Hij heeft zijn wraak voorbereid. 133 00:15:42,150 --> 00:15:44,653 Zijn volgelingen hebben jarenlang iets opgebouwd. 134 00:15:45,821 --> 00:15:48,198 De grootste vloot die het sterrenstelsel ooit gekend heeft. 135 00:15:49,658 --> 00:15:51,743 Hij noemt het de Final Order. 136 00:15:52,160 --> 00:15:55,330 Over 16 uur begint de aanval op alle vrije werelden. 137 00:15:56,999 --> 00:16:00,419 De Keizer en zijn vloot zaten in de Onbekende Gebieden. 138 00:16:00,586 --> 00:16:02,254 Op een wereld die Exegol heet. 139 00:16:05,174 --> 00:16:08,719 Exegol wordt niet vermeld op de sterrenkaarten. 140 00:16:08,802 --> 00:16:12,347 Volgens de legende is het de verborgen wereld van de Sith. 141 00:16:13,307 --> 00:16:16,393 Er waren altijd al geruchten dat hij de dood wilde misleiden. 142 00:16:17,519 --> 00:16:21,231 Dus Palpatine zat daar al die tijd aan de touwtjes te trekken. 143 00:16:21,440 --> 00:16:23,859 Altijd al. In de schaduw. Vanaf het begin. 144 00:16:24,276 --> 00:16:27,446 Als we hem willen tegenhouden, moeten we hem vinden. 145 00:16:28,822 --> 00:16:31,617 We moeten Exegol vinden. -Generaal? 146 00:16:33,619 --> 00:16:35,037 Kan ik u even spreken? 147 00:16:35,204 --> 00:16:36,788 Ik weet hoe we op Exegol komen. 148 00:16:36,955 --> 00:16:39,166 Vertel. -Luke heeft ernaar gezocht. 149 00:16:39,333 --> 00:16:41,460 En het bijna gevonden. 150 00:16:41,627 --> 00:16:43,545 Dit schrift kan ik niet lezen. 151 00:16:44,046 --> 00:16:48,008 Om er te komen, heb je dit nodig. Een Sith-wayfinder. 152 00:16:48,675 --> 00:16:51,136 Het is een kompas dat naar Exegol leidt. 153 00:16:51,678 --> 00:16:53,680 Om tegen te gaan wat komen gaat... 154 00:16:54,348 --> 00:16:56,225 ...moet ik Lukes werk afmaken. 155 00:16:57,434 --> 00:16:59,895 Exegol vinden. De Keizer vinden. 156 00:17:00,062 --> 00:17:01,188 Nee. 157 00:17:02,689 --> 00:17:04,858 Ik wil uw zegen, maar ik ga sowieso. 158 00:17:07,528 --> 00:17:08,612 Ik ga. 159 00:17:09,988 --> 00:17:11,573 Dat zou u ook doen. 160 00:17:13,367 --> 00:17:15,618 Doet ze het weer? -Je had gelijk. 161 00:17:16,286 --> 00:17:18,247 Ik ga verder met Lukes zoektocht naar Exegol. 162 00:17:18,413 --> 00:17:22,209 Ik begin waar zijn spoor ophield. De Verboden Woestijn van Pasaana. 163 00:17:22,584 --> 00:17:26,880 Ja, weet ik. We gaan mee. Chewie, is die compressor gemaakt? 164 00:17:27,673 --> 00:17:30,008 Ik ga alleen. -Ja, alleen met vrienden. 165 00:17:30,175 --> 00:17:33,178 Het is te gevaarlijk, Finn. -We gaan samen. 166 00:17:37,683 --> 00:17:40,102 Daar ben ik het hartgrondig mee eens. 167 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 Rose, laatste kans. 168 00:17:46,066 --> 00:17:49,820 Ik moet oude Destroyers bestuderen. Voor als jullie de vloot vinden. 169 00:17:50,070 --> 00:17:51,113 Als? 170 00:17:51,572 --> 00:17:52,656 Wanneer. 171 00:17:53,866 --> 00:17:54,867 Wanneer. 172 00:18:03,917 --> 00:18:05,127 We moeten gaan. 173 00:18:07,588 --> 00:18:08,589 Wat is er? 174 00:18:09,381 --> 00:18:10,424 Niets. 175 00:18:11,383 --> 00:18:13,468 Mocht ik niet terugkeren... 176 00:18:14,219 --> 00:18:17,764 ...dan wil ik dat je weet dat je een echte vriend was, Artoo. 177 00:18:18,849 --> 00:18:20,350 M'n beste vriend, om precies te zijn. 178 00:18:25,355 --> 00:18:28,150 Ik heb u zoveel te vertellen. 179 00:18:29,860 --> 00:18:31,820 Doe dat maar als je terug bent. 180 00:18:53,884 --> 00:18:57,930 Rey, wees nooit bang om wie je bent. 181 00:19:19,576 --> 00:19:20,577 Toch wel. 182 00:20:09,251 --> 00:20:11,378 Ridders van Ren. -Engerds. 183 00:20:15,507 --> 00:20:17,384 Er is een spion onder ons... 184 00:20:17,885 --> 00:20:20,929 ...die een bericht naar het Verzet heeft gestuurd. 185 00:20:21,013 --> 00:20:23,974 Deze verrader zal ons niet tegenhouden. 186 00:20:25,559 --> 00:20:27,853 Met wat ik op Exegol gezien heb... 187 00:20:27,936 --> 00:20:30,772 ...zal de First Order een echt Keizerrijk worden. 188 00:20:34,484 --> 00:20:38,530 Ik proef onbehagen over mijn verschijning, generaal Hux. 189 00:20:42,075 --> 00:20:45,829 Vanwege het masker? Nee, meneer. Uitstekend gedaan. 190 00:20:45,996 --> 00:20:47,164 Het bevalt me wel. 191 00:20:47,331 --> 00:20:51,418 Vergeef me, maar die bondgenoten op Exegol... 192 00:20:51,585 --> 00:20:54,838 ...klinken als een soort sekte van magiërs en zieners. 193 00:20:55,005 --> 00:20:57,132 Ze hebben talloze Star Destroyers opgeroepen. 194 00:20:57,299 --> 00:21:00,427 Met de vloot van de Sith zijn onze middelen vertienduizendvoudigd. 195 00:21:01,261 --> 00:21:05,140 Zulke extreme vuurkracht zal de fout van Starkiller Basis corrigeren. 196 00:21:05,307 --> 00:21:08,810 We hebben meer rekruten nodig. Werf ze onder de jongelingen. 197 00:21:08,977 --> 00:21:13,315 Deze vloot, wat is het? Een geschenk? Wat wil hij ervoor terug? 198 00:21:16,318 --> 00:21:19,404 Verpletter elke wereld die ons tart. 199 00:21:19,863 --> 00:21:23,075 Mijn ridders en ik gaan op jacht naar de plunderaar. 200 00:21:32,876 --> 00:21:34,086 Weet je zeker dat het hier is? 201 00:21:34,253 --> 00:21:37,756 Dit zijn de coördinaten die Meester Luke achterliet. 202 00:21:44,012 --> 00:21:45,305 Wat is dit? 203 00:21:45,472 --> 00:21:48,058 Het Aki-Aki Festival van de Voorouders. 204 00:21:48,559 --> 00:21:51,979 Deze viering komt eens in de 42 jaar voor. 205 00:21:52,145 --> 00:21:54,606 Hebben wij even geluk. -Zeg dat wel. 206 00:21:54,773 --> 00:21:57,276 Het staat bekend om zijn kleurrijke vliegers... 207 00:21:57,442 --> 00:21:59,528 ...en kostelijke zoetigheden. 208 00:22:21,049 --> 00:22:23,051 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 209 00:22:23,260 --> 00:22:24,928 Ik heb nog nooit zo weinig wayfinders gezien. 210 00:22:25,095 --> 00:22:28,348 Er zijn altijd First Order-patrouilles in dit soort menigten. 211 00:22:28,515 --> 00:22:31,059 Probeer dus niet op te vallen. Chewie. 212 00:22:36,273 --> 00:22:39,776 We splitsen ons op om te kijken wat de bevolking weet. 213 00:22:59,922 --> 00:23:01,798 Ze zegt: Welkom. 214 00:23:10,307 --> 00:23:12,809 Haar naam is Nambi Ghima. 215 00:23:12,976 --> 00:23:15,479 Wat een prachtige naam. Ik ben Rey. 216 00:23:17,523 --> 00:23:21,360 Ze zou het een eer vinden ook uw achternaam te kennen. 217 00:23:23,320 --> 00:23:26,198 Die heb ik niet. Ik ben gewoon Rey. 218 00:23:45,968 --> 00:23:48,345 Palpatine wil je doden. 219 00:23:49,888 --> 00:23:54,768 Dien je een andere meester? -Nee. Ik heb andere plannen. 220 00:23:55,644 --> 00:23:59,940 Ik heb je ooit een handreiking gedaan. Je wilde die aannemen. 221 00:24:01,358 --> 00:24:02,359 Waarom deed je dat niet? 222 00:24:03,610 --> 00:24:06,905 Je had me kunnen doden. Waarom deed jij dat niet? 223 00:24:08,448 --> 00:24:11,410 Je kunt je niet blijven verstoppen. Niet voor mij. 224 00:24:12,911 --> 00:24:15,539 Ik kan door de barsten van je helm kijken. 225 00:24:15,706 --> 00:24:17,207 Je wordt gekweld. 226 00:24:17,374 --> 00:24:20,210 Je blijft maar zien wat je je vader hebt aangedaan. 227 00:24:21,587 --> 00:24:25,507 Tel jij nog steeds de dagen sinds je ouders zijn weggegaan? 228 00:24:25,632 --> 00:24:28,677 Er huist zoveel pijn in je. Zoveel woede. 229 00:24:29,636 --> 00:24:31,305 Ik wil je niet hoeven doden. 230 00:24:32,556 --> 00:24:35,642 Ik zal je vinden en je naar de Dark Side brengen. 231 00:24:37,311 --> 00:24:39,354 Als ik weer een handreiking doe... 232 00:24:40,355 --> 00:24:41,857 ...zul je die accepteren. 233 00:24:43,275 --> 00:24:44,276 We zullen zien. 234 00:24:50,532 --> 00:24:51,533 Heeft hij hem gezien? 235 00:24:51,575 --> 00:24:53,911 We moeten terug naar de Falcon. 236 00:24:54,077 --> 00:24:55,704 Waarom? -Ren. 237 00:24:57,998 --> 00:24:59,416 We hebben dit geanalyseerd. 238 00:24:59,583 --> 00:25:02,461 Het komt vanaf het Middian-systeem, Pasaana, Verboden Vallei. 239 00:25:02,628 --> 00:25:03,629 Maak mijn schip klaar. 240 00:25:03,795 --> 00:25:06,131 Waarschuw de plaatselijke troepen. 241 00:25:06,215 --> 00:25:08,425 Ja, Supreme Leader. 242 00:25:11,386 --> 00:25:12,387 Staan blijven. 243 00:25:12,638 --> 00:25:13,764 Blijf daar. 244 00:25:13,931 --> 00:25:16,767 Ik heb de voortvluchtigen gevonden. Alle eenheden... 245 00:25:22,439 --> 00:25:23,607 Volg me. 246 00:25:31,949 --> 00:25:33,200 Schiet op. 247 00:25:35,035 --> 00:25:36,745 Leia heeft me een bericht gestuurd. 248 00:25:38,622 --> 00:25:39,623 Oké. 249 00:25:40,165 --> 00:25:41,708 Hoe heb je ons gevonden? 250 00:25:43,877 --> 00:25:45,546 Wookiees vallen nogal op. 251 00:25:49,675 --> 00:25:51,635 Goed jou ook weer te zien, ouwe dibbes. 252 00:25:51,969 --> 00:25:55,097 Dit is generaal Lando Calrissian. -We weten wie hij is. 253 00:25:55,305 --> 00:25:56,849 Wat een eer, generaal. 254 00:25:57,516 --> 00:26:00,018 Generaal Calrissian, we zoeken Exegol. 255 00:26:02,479 --> 00:26:03,939 Dat geloof ik graag. 256 00:26:06,692 --> 00:26:07,901 Er zijn er maar twee van. 257 00:26:08,193 --> 00:26:09,194 Een Sith-wayfinder. 258 00:26:10,362 --> 00:26:14,324 Luke Skywalker was er hier naar op zoek. -Weet ik, ik was erbij. 259 00:26:15,117 --> 00:26:18,579 Luke en ik zaten achter een oude Jedi-jager aan. 260 00:26:18,662 --> 00:26:19,913 Ochi van Bestoon. 261 00:26:20,289 --> 00:26:23,584 Hij had een aanwijzing die naar een wayfinder kon leiden. 262 00:26:24,084 --> 00:26:26,670 We volgden zijn schip helemaal hierheen. 263 00:26:27,045 --> 00:26:29,089 Toen we zijn schip vonden, was het verlaten. 264 00:26:29,339 --> 00:26:31,842 Geen aanwijzing. Geen wayfinder. 265 00:26:32,342 --> 00:26:35,387 Is Ochi's schip nog steeds hier? -In de woestijn, waar hij 't achterliet. 266 00:26:35,554 --> 00:26:37,848 We moeten dat schip nog eens doorzoeken. 267 00:26:46,356 --> 00:26:48,442 Ik heb hier een slecht gevoel over. 268 00:26:48,859 --> 00:26:51,236 Ochi's schip ligt voorbij Lurch Canyon. 269 00:26:51,403 --> 00:26:53,030 Ga. -Bedankt, generaal. 270 00:26:54,031 --> 00:26:55,490 Jij ook, Chewie. 271 00:26:55,657 --> 00:26:57,284 Leia heeft piloten nodig, generaal. 272 00:26:57,451 --> 00:27:01,872 Ik vlieg al lang niet meer. Maar doe me een plezier... 273 00:27:03,081 --> 00:27:05,125 ...groet Leia van mij. 274 00:27:05,292 --> 00:27:08,795 Dat kunt u beter zelf doen. Dank u wel. 275 00:27:16,929 --> 00:27:18,430 Kijk daar. Die speeders. 276 00:27:28,857 --> 00:27:30,192 Waar heb je dat geleerd? 277 00:27:30,567 --> 00:27:32,194 Maak je geen zorgen. Ik ben er. 278 00:27:34,947 --> 00:27:36,073 We moeten gaan. 279 00:27:42,287 --> 00:27:43,539 We hebben ze gesignaleerd. 280 00:28:04,059 --> 00:28:05,394 Ze vliegen. 281 00:28:05,561 --> 00:28:06,854 Vliegen ze? 282 00:28:07,604 --> 00:28:08,605 Ze vliegen. 283 00:28:32,713 --> 00:28:33,922 Hebben we ze afgeschud? 284 00:28:34,089 --> 00:28:35,757 Zo te zien wel. -Geweldig gedaan. 285 00:28:39,219 --> 00:28:40,429 Slecht gedaan. 286 00:28:45,559 --> 00:28:46,935 Niet nu, BB-8. 287 00:28:59,865 --> 00:29:01,992 Onderschat nooit een droïde. 288 00:29:22,012 --> 00:29:23,013 Poe. 289 00:29:29,102 --> 00:29:30,312 Hoppakee. 290 00:29:44,535 --> 00:29:45,577 Ochi's schip. 291 00:29:46,954 --> 00:29:48,497 Ik heb dat schip eerder gezien. 292 00:29:48,664 --> 00:29:49,665 Rey. 293 00:29:49,748 --> 00:29:50,874 Heb je ze allemaal geraakt? 294 00:30:13,689 --> 00:30:14,773 Wat is dit? 295 00:30:16,483 --> 00:30:18,735 Zinkvelden. Zoek houvast. 296 00:30:18,902 --> 00:30:21,154 Houdt deze kwelling dan nooit op? 297 00:30:21,697 --> 00:30:22,698 Kom op. 298 00:30:22,865 --> 00:30:24,741 BB-8, nee. 299 00:30:24,908 --> 00:30:25,909 Rey. 300 00:30:25,951 --> 00:30:27,202 Rey, ik heb je nooit verteld... 301 00:30:27,369 --> 00:30:28,996 Wat? Finn. 302 00:30:41,925 --> 00:30:45,262 Generaal. Een aanval op het Festival van de Voorouders. 303 00:30:45,429 --> 00:30:48,140 Deze missie is belangrijk. We mogen niet falen. 304 00:30:48,307 --> 00:30:51,185 Iets gehoord van Rey? -De Falcon reageert niet. 305 00:30:52,060 --> 00:30:54,396 Kun je dat niet anders zeggen? -Hoe dan? 306 00:30:54,563 --> 00:30:56,899 Doe mij een plezier. Wees wat optimistischer. 307 00:30:57,274 --> 00:30:58,525 Ja, mevrouw. 308 00:30:58,692 --> 00:31:00,569 Dit is geweldig. 309 00:31:00,736 --> 00:31:02,571 U zult niet geloven hoe geweldig dit wordt. 310 00:31:02,738 --> 00:31:03,947 Het wordt groots. 311 00:31:12,206 --> 00:31:16,210 Rey. Finn. -Ik mankeer ook niets, meneer. 312 00:31:22,257 --> 00:31:23,425 Is alles goed? 313 00:31:23,592 --> 00:31:25,636 Waar is Finn? -Waar is Chewie? 314 00:31:27,721 --> 00:31:28,722 Ik mankeer niks. 315 00:31:29,139 --> 00:31:30,140 Meester Finn. 316 00:31:30,224 --> 00:31:31,225 Wat is dit hier? 317 00:31:31,391 --> 00:31:34,061 Is dit het hiernamaals? Mogen droïdes hier wel komen? 318 00:31:34,228 --> 00:31:36,438 Ik dacht dat we er geweest waren. -Dat kan nog steeds. 319 00:31:36,605 --> 00:31:38,023 Welke kant op? 320 00:31:44,279 --> 00:31:45,822 We moeten opschieten. 321 00:31:46,323 --> 00:31:47,908 Wat was het? -Wat? 322 00:31:48,075 --> 00:31:49,952 Wat je me ging vertellen? -Wanneer? 323 00:31:50,118 --> 00:31:52,913 Toen we in het zand wegzonken, zei je: Ik heb je nooit verteld... 324 00:31:54,122 --> 00:31:56,583 Dat vertel ik je later wel. -Zodat ik het niet kan horen? 325 00:31:57,209 --> 00:32:00,629 We komen om in het zand en hebben geheimen voor elkaar? 326 00:32:00,796 --> 00:32:04,132 Ik vertel het als jij ons vertelt over dat linke gedoe van je. 327 00:32:04,716 --> 00:32:06,510 Ik wil niet weten hoe die tunnels ontstaan zijn. 328 00:32:06,677 --> 00:32:11,849 Te zien aan de omtrek van de tunnel... -Ik wil het niet weten. Niet doen. 329 00:32:12,015 --> 00:32:15,477 Wat is dat? Is dat een speeder? -Een ouwetje. 330 00:32:15,686 --> 00:32:19,982 Misschien vinden we de bestuurder wel. -Ja, BB-8, ik denk ook dat hij dood is. 331 00:32:20,148 --> 00:32:23,485 Hemeltje, een hex-amulet. -Een wat? 332 00:32:23,652 --> 00:32:25,988 Een symbool van Sith-getrouwen. 333 00:32:26,154 --> 00:32:28,407 Sith. -Was deze van Ochi? 334 00:32:28,574 --> 00:32:30,993 Luke voelde het al. Ochi is hier nooit weggegaan. 335 00:32:32,119 --> 00:32:34,746 Hij is hier gestorven. -Onderweg naar z'n schip. 336 00:32:34,913 --> 00:32:36,290 Net als wij. 337 00:32:36,456 --> 00:32:38,834 Hoe is Ochi dan weggekomen? -Niet. 338 00:32:43,297 --> 00:32:45,799 Inderdaad. -Botten. 339 00:32:45,966 --> 00:32:49,720 Ik hou niet van botten. -Botten? Dat is nooit een goed teken. 340 00:32:51,805 --> 00:32:53,056 Ja, ik zie het. 341 00:33:05,694 --> 00:33:09,281 Vreselijke dingen zijn hiermee gedaan. 342 00:33:09,448 --> 00:33:12,993 Er staat iets op. -Misschien kan ik het vertalen. 343 00:33:14,411 --> 00:33:18,582 De locatie van de wayfinder staat op deze dolk gegraveerd. 344 00:33:18,790 --> 00:33:21,418 De aanwijzing die Meester Luke zocht. 345 00:33:21,585 --> 00:33:23,545 En? -Waar is de wayfinder? 346 00:33:23,629 --> 00:33:26,465 Dat kan ik niet zeggen. 347 00:33:26,548 --> 00:33:28,467 Je spreekt tig talen. 348 00:33:28,634 --> 00:33:33,222 Ik heb het gelezen. Ik weet waar de wayfinder is. 349 00:33:33,388 --> 00:33:37,476 Helaas is het geschreven in de runentekens van de Sith. 350 00:33:37,643 --> 00:33:38,685 Nou en? 351 00:33:38,810 --> 00:33:41,021 Die mag ik niet vertalen. 352 00:33:41,188 --> 00:33:43,899 Dus nu je je mond wel moet opendoen, mag dat niet? 353 00:33:44,066 --> 00:33:49,279 Ironisch, toch. Ik ben er mechanisch niet toe in staat. 354 00:33:49,404 --> 00:33:53,367 Een regel die werd ingesteld door de senaat van de Oude Republiek... 355 00:33:54,618 --> 00:33:57,538 Serpent. 356 00:34:11,092 --> 00:34:12,511 Rey. 357 00:34:20,768 --> 00:34:21,770 Finn. 358 00:34:38,620 --> 00:34:40,330 Ik schiet hem kapot. -Niet schieten. 359 00:35:38,138 --> 00:35:41,892 Ik heb wat leven overgebracht. Force-energie van mij naar hem. 360 00:35:43,060 --> 00:35:44,394 Dat had jij ook gedaan. 361 00:36:06,291 --> 00:36:08,585 We kunnen toch niet in die barrel gaan vliegen? 362 00:36:08,752 --> 00:36:11,755 We moeten door. Op zoek naar iemand die de dolk kan vertalen. 363 00:36:11,922 --> 00:36:13,006 Een hulpvaardige droïde of zo. 364 00:36:13,173 --> 00:36:16,176 Laten we meteen teruggaan naar de Millennium Falcon. 365 00:36:16,343 --> 00:36:19,304 Daar wachten ze ons op. -En gooien ze ons in de Kuil van Griq. 366 00:36:19,471 --> 00:36:22,015 Ja, en gebruiken jou als schietschijfdroïde. 367 00:36:22,182 --> 00:36:26,061 Jullie weten het bij tijd en wijle geweldig te verwoorden. 368 00:36:29,064 --> 00:36:30,148 Wat is er? 369 00:36:31,316 --> 00:36:34,570 Ik zit vlak achter jullie. Het komt goed. 370 00:36:44,496 --> 00:36:46,582 Eens kijken wat we hier hebben. 371 00:36:47,749 --> 00:36:49,668 Zet de convertors maar vast aan. 372 00:36:56,341 --> 00:36:57,968 Wat een smerig schip. 373 00:36:59,720 --> 00:37:00,721 Kijk. 374 00:37:02,014 --> 00:37:03,015 Waar is ze? 375 00:37:08,061 --> 00:37:11,773 Finn, help me even. -Chewie, zeg tegen Rey dat we gaan. 376 00:38:01,031 --> 00:38:03,784 Wat doet ze? Waar is Chewie? 377 00:38:06,828 --> 00:38:07,829 Het is Ren. 378 00:38:23,345 --> 00:38:27,891 Meekomen. De transporter in. -Lopen, beest. 379 00:39:48,055 --> 00:39:50,599 Ze hebben Chewie. Ze hebben hem. 380 00:40:58,542 --> 00:40:59,626 Chewie. 381 00:41:09,803 --> 00:41:11,471 We moeten gaan. Ze komen eraan. 382 00:41:12,222 --> 00:41:13,599 Rey, kom nou. 383 00:41:19,188 --> 00:41:21,607 We moeten gaan. -Chewie. 384 00:41:21,773 --> 00:41:23,525 Rey, kom. 385 00:41:44,838 --> 00:41:46,381 Ik raakte de controle kwijt. 386 00:41:47,674 --> 00:41:50,093 Het was jouw schuld niet. -Jawel. 387 00:41:50,260 --> 00:41:53,889 Nee, Ren dwong je ertoe. -Chewie is weg. 388 00:41:54,848 --> 00:41:59,478 Die kracht kwam van mij. Finn, er zijn dingen die je niet weet. 389 00:42:00,687 --> 00:42:02,523 Vertel ze dan. 390 00:42:10,030 --> 00:42:11,490 Ik had een visioen. 391 00:42:13,951 --> 00:42:15,661 Van de troon van de Sith. 392 00:42:17,287 --> 00:42:20,499 En wie erop zat. -Ren? 393 00:42:23,126 --> 00:42:24,378 En ik. 394 00:42:39,434 --> 00:42:42,271 We hebben haar schip gevonden, maar ze is ontkomen. 395 00:42:42,813 --> 00:42:45,524 Met de Ridders van Ren leden we verliezen. 396 00:42:45,691 --> 00:42:49,611 Een transporter werd vernietigd. -Ik heb het gelezen. Was dat het? 397 00:42:50,320 --> 00:42:53,615 Nee, Allegiant-generaal. Er was nog een transporter in de woestijn. 398 00:42:55,284 --> 00:43:00,539 Die nam een waardevolle gevangene mee. -Een gevangene? 399 00:43:05,669 --> 00:43:08,172 Het beest vloog samen met Han Solo. 400 00:43:10,465 --> 00:43:12,384 Breng hem naar verhoorkamer 6. 401 00:43:12,551 --> 00:43:13,969 Lopen. 402 00:43:14,803 --> 00:43:17,472 We hebben nog acht uur. Wat gaan we doen? 403 00:43:17,639 --> 00:43:19,183 We moeten terug naar de basis. 404 00:43:19,349 --> 00:43:22,811 We geven het niet op. Anders is Chewie voor niks gestorven. 405 00:43:22,978 --> 00:43:25,981 Poe, Chewie had de dolk. -We moeten iets verzinnen. 406 00:43:26,148 --> 00:43:28,358 Dit was de enige aanwijzing en die is nu weg. 407 00:43:28,525 --> 00:43:31,987 Dat is waar. De tekst leeft alleen voort in mijn geheugen. 408 00:43:34,072 --> 00:43:38,452 Wacht eens. De tekst op die dolk zit in jouw geheugen? 409 00:43:38,869 --> 00:43:40,204 Ja, Meester Poe. 410 00:43:40,370 --> 00:43:43,707 Maar de vertaling van een verboden taal kan niet teruggehaald worden. 411 00:43:43,874 --> 00:43:47,794 Alleen met een volledig herziene geheugenomleiding. 412 00:43:47,961 --> 00:43:49,630 Een gevaarlijke en schandelijke daad... 413 00:43:49,796 --> 00:43:52,382 ...uitgevoerd op onwetende droïdes door uitschot. 414 00:43:52,549 --> 00:43:53,634 Laten we dat doen. 415 00:43:53,800 --> 00:43:57,513 Ik ken een clandestiene droïde-smid. Maar die zit op Kijimi. 416 00:43:57,721 --> 00:44:00,474 Wat is er mis met Kijimi? -Ik had wat pech daar. 417 00:44:02,267 --> 00:44:05,187 Als deze missie mislukt, is alles voor niks geweest. 418 00:44:05,354 --> 00:44:07,856 Alles wat we al die tijd gedaan hebben. 419 00:44:10,108 --> 00:44:14,488 We zijn er allemaal bij betrokken. Tot aan het eind. 420 00:44:18,909 --> 00:44:19,910 Voor Chewie. 421 00:44:21,912 --> 00:44:23,330 Handen? 422 00:44:24,790 --> 00:44:25,791 Voor Chewie. 423 00:44:30,796 --> 00:44:31,797 Op naar Kijimi. 424 00:45:05,747 --> 00:45:07,416 Accu opgeladen. 425 00:45:08,750 --> 00:45:15,883 Hallo. 426 00:45:16,466 --> 00:45:18,051 Hallo. -Nee, bedankt. 427 00:45:20,888 --> 00:45:25,851 Iemand heeft hem slecht behandeld. Het is goed. Je bent nu bij ons. 428 00:45:34,318 --> 00:45:37,738 UATT walkerpatrouille, ga richting doorgang 60. 429 00:45:53,212 --> 00:45:55,297 Doe open. We willen je ondervragen. 430 00:45:59,968 --> 00:46:02,095 Kijk aan die kant van de straat. 431 00:46:05,933 --> 00:46:10,437 De deur is op slot. Op naar de volgende. Breng me regelmatig op de hoogte. 432 00:46:10,604 --> 00:46:14,525 Jij, tegen de muur. Laat je identificatie zien. 433 00:46:15,275 --> 00:46:17,694 Waar is je identificatie? 434 00:46:17,986 --> 00:46:19,196 Ze zijn overal. 435 00:46:19,696 --> 00:46:21,323 Ze heeft niets gedaan. 436 00:46:21,490 --> 00:46:24,326 Ik weet wat we moeten doen. -Ik ook. Vertrekken. 437 00:46:24,493 --> 00:46:27,246 Mond dicht, Threepio. Volg mij. 438 00:46:34,878 --> 00:46:36,964 Oké, we gaan deze kant op. 439 00:46:39,007 --> 00:46:40,759 Je bent gezien bij Monk's Gate. 440 00:46:40,926 --> 00:46:43,595 Hij zou toch niet zo dom zijn om hier terug te komen. 441 00:46:43,762 --> 00:46:45,222 Dat zou je nog verbazen. 442 00:46:45,389 --> 00:46:46,849 Wie is dit? -Wat is dit? 443 00:46:47,015 --> 00:46:49,142 Dit is Zorii. Zorii, dit zijn Rey en Finn. 444 00:46:49,226 --> 00:46:52,312 Ik kan de trekker overhalen. -Ik heb je ergere dingen zien doen. 445 00:46:52,479 --> 00:46:55,065 Kunnen we hierover praten? 446 00:46:55,566 --> 00:46:58,944 Ik wil je hersens in de sneeuw zien. -Dus je bent nog steeds boos? 447 00:46:59,111 --> 00:47:02,239 We kunnen je hulp gebruiken. We moeten deze droïde openmaken. 448 00:47:02,406 --> 00:47:05,826 We zijn op zoek naar Babu Frik. -Babu werkt alleen voor de crew. 449 00:47:05,993 --> 00:47:08,412 Daar zit jij niet meer bij. -Welke crew? 450 00:47:08,579 --> 00:47:12,583 Dat heeft hij dus nooit verteld. Z'n vorige baan was spice smokkelen. 451 00:47:12,749 --> 00:47:14,168 Was jij een spicesmokkelaar? 452 00:47:14,251 --> 00:47:15,961 Was jij een Stormtrooper? -Een spicesmokkelaar? 453 00:47:16,128 --> 00:47:17,421 Was jij een plunderaar? 454 00:47:17,629 --> 00:47:18,839 Zoveel tijd hebben jullie niet. 455 00:47:19,006 --> 00:47:21,341 Ik ben het nog steeds aan het verwerken... 456 00:47:21,508 --> 00:47:24,136 ...toen jij me voor het Verzet in de steek liet. 457 00:47:24,219 --> 00:47:29,349 Jij. Naar jou zijn ze op zoek. De premie voor haar kan voldoende zijn. 458 00:47:29,516 --> 00:47:30,976 Djak'kankah. -Niet doen. 459 00:47:38,483 --> 00:47:41,653 We kunnen je echt goed gebruiken. Alsjeblieft. 460 00:47:43,197 --> 00:47:45,490 Niet dat het jou iets kan schelen... 461 00:47:46,450 --> 00:47:49,828 ...maar ik vind jou wel oké. -Het kan me wel schelen. 462 00:47:54,082 --> 00:47:57,044 Is T-18 al online? -We verkennen de omgeving. 463 00:47:58,712 --> 00:48:00,714 Walkers. Blijf in de buurt. 464 00:48:03,091 --> 00:48:05,969 Poe Dameron, spicesmokkelaar. 465 00:48:06,136 --> 00:48:07,679 Zo kan ie wel weer. -Ga je spice halen. 466 00:48:07,846 --> 00:48:09,389 Kom, Threepio. 467 00:48:24,446 --> 00:48:25,864 Babu is achter. 468 00:48:35,999 --> 00:48:37,459 Let maar niet op ons. 469 00:48:42,005 --> 00:48:45,133 Geen flauw idee waarom ik hiermee heb ingestemd. 470 00:48:45,300 --> 00:48:48,679 Ik zal wel defect zijn. 471 00:48:49,763 --> 00:48:52,599 Babu Frik? Kun je ons hiermee helpen? 472 00:48:58,272 --> 00:49:00,232 Zorii? Gaat dit wel iets worden? 473 00:49:06,864 --> 00:49:09,157 Hij heeft iets gevonden in het verboden geheugen. 474 00:49:09,324 --> 00:49:11,201 Woorden, vertaald uit het Sith. 475 00:49:11,368 --> 00:49:13,203 Dat is het. -Dat hebben we nodig. 476 00:49:13,370 --> 00:49:15,664 Met wie gaan jullie om die Sith spreekt? 477 00:49:16,164 --> 00:49:17,374 Kun je hem... 478 00:49:17,875 --> 00:49:20,043 Babu, kun je hem het laten vertalen? 479 00:49:23,589 --> 00:49:26,842 Ja, maar z'n geheugen... -Zal volledig gewist worden. 480 00:49:27,009 --> 00:49:28,677 Dus als we het laten vertalen... 481 00:49:28,844 --> 00:49:31,096 ...zal hij zich daarna niks meer herinneren? 482 00:49:31,263 --> 00:49:33,223 Droïde, geheugen weg. 483 00:49:33,390 --> 00:49:34,391 Weg, weg. 484 00:49:34,474 --> 00:49:37,060 Het moet anders kunnen. -Heeft Artoo geen back-up? 485 00:49:37,227 --> 00:49:41,148 Schei uit. Artoos opslagruimte is zo onbetrouwbaar. 486 00:49:41,648 --> 00:49:44,276 Jij kunt het beter bepalen dan wij. 487 00:49:45,569 --> 00:49:46,987 Hebben we een keus? 488 00:49:53,160 --> 00:49:57,706 Als deze missie mislukt, is alles voor niets geweest. 489 00:49:58,999 --> 00:50:03,045 Alles wat we gedaan hebben. Al die tijd. 490 00:50:08,008 --> 00:50:09,343 Wat doe je, Threepio? 491 00:50:10,469 --> 00:50:13,055 Ik kijk nog een laatste keer... 492 00:50:13,847 --> 00:50:15,682 ...naar mijn vrienden. 493 00:50:18,727 --> 00:50:19,770 Triest. 494 00:50:24,274 --> 00:50:26,652 Nachtelijke razzia's. Ik ga op de uitkijk. 495 00:50:26,818 --> 00:50:28,028 Ik ga mee. 496 00:50:28,529 --> 00:50:32,533 Vertrouw je me nog steeds niet? -Heb jij mij ooit vertrouwd? 497 00:50:38,080 --> 00:50:40,749 Verslag, generaal Pryde. -Er zijn ontwikkelingen. 498 00:50:40,916 --> 00:50:44,711 De plunderaar is getraceerd. -In een kolonie Kijimi genaamd. 499 00:50:44,878 --> 00:50:47,005 Zullen we de stad vernietigen...? 500 00:50:54,388 --> 00:50:56,932 We kunnen nog iets anders proberen. 501 00:51:11,780 --> 00:51:13,657 Hoelang is dit al zo? 502 00:51:13,824 --> 00:51:16,869 Lang geleden nam de First Order de meeste kinderen mee. 503 00:51:17,035 --> 00:51:21,206 Ik kan niet meer tegen het gehuil. Ik heb gespaard om weg te gaan. 504 00:51:21,373 --> 00:51:25,043 Ik ga naar de Koloniën. -Hoe? Alle hyperwegen zijn geblokkeerd. 505 00:51:28,755 --> 00:51:32,176 Dat is een kapiteinsmedaillon van de First Order. 506 00:51:32,259 --> 00:51:35,804 Dat heb ik nog nooit in het echt gezien. -Vrije doorgang. 507 00:51:35,971 --> 00:51:38,223 Landingsprivileges, met welk schip dan ook. 508 00:51:46,190 --> 00:51:47,858 Wil je met me mee? 509 00:51:54,531 --> 00:51:58,452 Ik kan niet zomaar weglopen van deze oorlog. 510 00:51:58,535 --> 00:52:00,162 Niet tot hij voorbij is. 511 00:52:00,621 --> 00:52:02,623 Misschien is hij al voorbij. 512 00:52:04,082 --> 00:52:06,877 We vroegen om hulp bij de Slag om Crait. 513 00:52:08,629 --> 00:52:10,172 Er kwam niemand. 514 00:52:10,756 --> 00:52:12,299 Iedereen is zo bang. 515 00:52:15,010 --> 00:52:16,762 Ze hebben het opgegeven. 516 00:52:17,888 --> 00:52:20,307 Ik geloof niet dat jij dat gelooft. 517 00:52:25,354 --> 00:52:29,358 Ze winnen als jij denkt dat je er alleen voor staat. 518 00:52:29,691 --> 00:52:31,151 Weet je nog? 519 00:52:34,196 --> 00:52:36,031 Er zijn er meer zoals wij. 520 00:52:39,952 --> 00:52:41,328 Piepend wieltje. 521 00:52:42,120 --> 00:52:43,747 Ik heb een piepend wieltje. 522 00:52:48,418 --> 00:52:50,504 Piep verwijderd. 523 00:52:50,921 --> 00:52:52,506 Dank je wel. 524 00:52:52,673 --> 00:52:53,966 Heel aardig. 525 00:53:01,056 --> 00:53:02,891 Er klopt hier iets niet. 526 00:53:04,601 --> 00:53:07,980 Ik weet waar ik het gezien heb. Het schip. Ochi's schip. 527 00:53:08,355 --> 00:53:09,356 Wat? 528 00:53:09,898 --> 00:53:13,944 Op de dag dat m'n ouders verdwenen. Ze zaten op dat schip. 529 00:53:15,237 --> 00:53:16,446 Weet je dat zeker? 530 00:53:17,447 --> 00:53:21,118 Er komt een Destroyer aan. -We moeten gaan. Is het gelukt, Babu? 531 00:53:21,285 --> 00:53:24,204 Ja, de droïde is klaar. 532 00:53:28,625 --> 00:53:31,712 De wayfinder van de Keizer ligt in de Keizerlijke kluis. 533 00:53:31,879 --> 00:53:36,008 Op delta 3-6, transitie 9-3-6, lager 3-2... 534 00:53:36,175 --> 00:53:38,385 ...op een maan in het Endor-systeem. 535 00:53:38,468 --> 00:53:39,636 Vanaf de zuidelijke kust. 536 00:53:40,012 --> 00:53:41,597 Alleen dit lemmet weet het. 537 00:53:42,639 --> 00:53:44,224 Alleen dit lemmet weet het. 538 00:53:48,687 --> 00:53:51,440 Het Endor-systeem. Waar de laatste oorlog eindigde? 539 00:53:58,739 --> 00:53:59,823 Rey. 540 00:54:03,410 --> 00:54:05,746 Rens Destroyer. -Is hij hier? 541 00:54:10,125 --> 00:54:11,293 Chewie? 542 00:54:12,836 --> 00:54:14,171 Wat is daarmee? 543 00:54:14,338 --> 00:54:17,424 Hij zit in Rens schip. Hij leeft nog. 544 00:54:17,925 --> 00:54:19,384 Wat? Hoe? 545 00:54:19,551 --> 00:54:22,721 Hij zat op een andere transporter. -We moeten hem gaan halen. 546 00:54:22,888 --> 00:54:25,390 Jullie vriend zit in die barrel? -Ik denk het. 547 00:54:25,557 --> 00:54:26,892 Mag ik mezelf even voorstellen? 548 00:54:27,059 --> 00:54:31,438 Ik ben C-3PO, mens-robot-relaties. En jullie zijn? 549 00:54:31,605 --> 00:54:32,648 Dat wordt een probleem. 550 00:54:32,814 --> 00:54:35,150 Hallo, ik Babu Frik. 551 00:54:35,317 --> 00:54:36,693 Hallo daar. 552 00:54:44,576 --> 00:54:48,956 Threepio, opzouten. We zijn er bijna. -De brutaliteit. We kennen elkaar net. 553 00:54:49,122 --> 00:54:50,290 Poe. 554 00:54:50,457 --> 00:54:53,877 Hiermee kom je op een slagschip. Ga je vriend helpen. 555 00:54:55,504 --> 00:54:58,549 Ik kan dit niet aannemen. -Dat interesseert me niet. 556 00:55:01,510 --> 00:55:03,470 We moeten gaan. Nu. 557 00:55:03,637 --> 00:55:05,681 Kom met ons mee. -Poe. 558 00:55:05,848 --> 00:55:07,850 Mag ik je kussen? -Ga. 559 00:55:15,232 --> 00:55:18,110 Geen onverwachte bewegingen. Wat is dat? Staan blijven. 560 00:55:32,833 --> 00:55:33,959 Het medaillon is echt. 561 00:55:34,543 --> 00:55:36,336 Naar hangar 12. 562 00:55:36,503 --> 00:55:38,714 Hou vol, Chewie. We komen eraan. 563 00:55:38,881 --> 00:55:41,508 Wie die Chewie ook is, dit is waanzin. 564 00:55:51,935 --> 00:55:53,061 Geloofsbrieven en passagierslijst. 565 00:55:54,313 --> 00:55:55,939 Sluit de blastdeuren. 566 00:55:59,276 --> 00:56:00,986 Jullie drie, staan blijven. -Graag. 567 00:56:01,153 --> 00:56:03,572 Welke kant op? -Geen idee. Volg mij. 568 00:56:25,552 --> 00:56:26,762 Laat je wapens vallen. 569 00:56:26,929 --> 00:56:28,639 Het is goed dat we hier zijn. 570 00:56:29,932 --> 00:56:32,267 Het is goed dat jullie hier zijn. 571 00:56:32,434 --> 00:56:33,560 Jullie zijn opgelucht. 572 00:56:33,727 --> 00:56:35,687 Godzijdank. -Welkom. 573 00:56:35,854 --> 00:56:37,189 Doet ze dat ook met ons? 574 00:56:37,356 --> 00:56:39,608 We zoeken een gevangene en zijn eigendommen. 575 00:56:41,568 --> 00:56:42,569 De camera's. 576 00:56:47,115 --> 00:56:48,534 Chewie is deze kant op. 577 00:56:58,961 --> 00:56:59,962 Rey, kom. 578 00:57:00,128 --> 00:57:03,173 De dolk is op dit schip. We hebben hem nodig. 579 00:57:03,257 --> 00:57:04,258 Waarom? 580 00:57:06,051 --> 00:57:09,137 Een voorgevoel. Ik zie jullie bij de hangar. 581 00:57:10,389 --> 00:57:11,390 Chewie. 582 00:57:17,354 --> 00:57:19,022 Doorzoek de stad nogmaals. 583 00:57:21,275 --> 00:57:22,776 Ze is dichtbij. 584 00:57:26,780 --> 00:57:31,159 Natuurlijk komen we je halen. -Rey is er ook. Ze gaat de dolk halen. 585 00:57:38,292 --> 00:57:39,543 Wiens schip is dit? 586 00:57:39,710 --> 00:57:41,336 Het is deze kant op. Volg mij. 587 00:57:42,129 --> 00:57:43,130 Hierheen. 588 00:57:44,798 --> 00:57:45,966 Verkeerde kant op. 589 00:57:46,550 --> 00:57:48,302 Is er wel een goede kant op? 590 00:57:50,512 --> 00:57:51,513 Ik zie ze. 591 00:57:52,973 --> 00:57:54,057 Schiet op ze. 592 00:57:58,437 --> 00:58:00,439 Hierheen. Daar zijn ze. Grijp ze. 593 00:58:16,538 --> 00:58:17,831 Zijn we dichtbij? -Rechtdoor. 594 00:58:17,998 --> 00:58:18,999 Schiet op ze. 595 00:58:21,668 --> 00:58:22,669 Halt. 596 00:58:25,964 --> 00:58:26,965 Poe. 597 00:58:30,427 --> 00:58:31,428 Is alles goed met je? 598 00:58:33,138 --> 00:58:34,139 Nee. 599 00:58:34,181 --> 00:58:37,518 Handen omhoog. Laat jullie wapens vallen. 600 00:58:37,935 --> 00:58:40,687 Leg jullie wapens neer. Laat ze vallen. 601 00:58:41,146 --> 00:58:42,689 Laat vallen, nu meteen. 602 00:58:44,608 --> 00:58:46,735 Hallo, jongens. -Hou je bek, tuig. 603 00:59:32,781 --> 00:59:33,824 Rey. 604 00:59:36,535 --> 00:59:39,705 Waar je ook bent, je bent lastig te vinden. 605 00:59:40,163 --> 00:59:42,040 Jij bent lastig kwijt te raken. 606 00:59:43,709 --> 00:59:46,753 Ik heb je uitgedaagd in de woestijn omdat ik het wilde zien. 607 00:59:47,880 --> 00:59:51,717 Ik wilde dat jij het zag. Wie jij bent. 608 00:59:52,843 --> 00:59:54,928 Ik ken de rest van jouw verhaal. 609 00:59:57,055 --> 00:59:58,056 Rey. 610 00:59:59,892 --> 01:00:01,226 Je liegt. 611 01:00:02,060 --> 01:00:05,689 Ik heb nooit tegen jou gelogen. Je ouders waren onbeduidend. 612 01:00:07,357 --> 01:00:10,777 Daar kozen ze voor. Voor jouw veiligheid. 613 01:00:10,986 --> 01:00:11,987 Niet doen. 614 01:00:12,154 --> 01:00:15,365 Je herinnert je meer dan je zegt. Ik ben in je hoofd geweest. 615 01:00:15,532 --> 01:00:16,533 Ik wil dit niet. 616 01:00:16,575 --> 01:00:17,618 Zoek je herinneringen. 617 01:00:17,784 --> 01:00:18,785 Nee. 618 01:00:22,789 --> 01:00:25,918 Herinner ze. Kijk naar ze. 619 01:00:28,795 --> 01:00:31,173 Liefje. Rey, wees dapper. 620 01:00:33,967 --> 01:00:37,179 Hier ben je veilig. Dat beloof ik. 621 01:00:39,097 --> 01:00:40,390 Kom terug. 622 01:00:48,106 --> 01:00:50,359 Ze hebben je verkocht om je te beschermen. 623 01:00:50,442 --> 01:00:51,443 Zeg niets meer. 624 01:00:51,527 --> 01:00:53,570 Ik weet wat er met ze gebeurd is. 625 01:01:02,496 --> 01:01:03,622 Lopen. 626 01:01:05,290 --> 01:01:07,209 Allegiant-generaal, de plunderaar is niet bij hen. 627 01:01:07,376 --> 01:01:09,837 Voer ze af. Schakel ze uit. 628 01:01:15,634 --> 01:01:19,388 Vertel me waar je bent. Je kent niet het hele verhaal. 629 01:01:23,267 --> 01:01:26,687 Palpatine liet je ouders wegvoeren. 630 01:01:27,938 --> 01:01:29,648 Hij zocht naar jou. 631 01:01:30,357 --> 01:01:32,860 Maar ze zeiden niet waar je was. 632 01:01:33,819 --> 01:01:35,487 Dus gaf hij het bevel. 633 01:01:40,075 --> 01:01:41,660 Ze is niet op Jakku. Ze is weg. 634 01:01:56,008 --> 01:01:57,301 Dus daar ben je. 635 01:02:03,015 --> 01:02:06,560 Je weet waarom de Keizer je altijd al dood wilde hebben. 636 01:02:07,227 --> 01:02:08,520 Ik vertel het je wel. 637 01:02:15,110 --> 01:02:17,613 Ze was in mijn vertrekken. Sluit het schip af. 638 01:02:21,617 --> 01:02:23,118 Eigenlijk... 639 01:02:23,911 --> 01:02:25,829 ...wil ik dit zelf doen. 640 01:02:30,334 --> 01:02:33,962 Wat wilde je tegen Rey zeggen? -Ben je daar nog steeds mee bezig? 641 01:02:34,880 --> 01:02:38,133 Komt het nu niet goed uit? -Het komt nu zeker niet uit. 642 01:02:38,300 --> 01:02:40,302 Straks hoeft het niet meer. 643 01:02:40,469 --> 01:02:42,930 Als je iets kwijt moet, dan is nu het moment... 644 01:02:47,059 --> 01:02:48,185 Ik ben de spion. 645 01:02:48,602 --> 01:02:50,062 Wat? -Jij? 646 01:02:50,229 --> 01:02:51,522 We hebben niet veel tijd. 647 01:02:51,688 --> 01:02:53,899 Ik wist het. -Helemaal niet. 648 01:02:54,066 --> 01:02:55,734 Wat is je fabrieksnummer? 649 01:02:57,069 --> 01:02:58,278 Dat is niet eens een taal. 650 01:03:02,282 --> 01:03:04,785 O jee, mijn eerste lasergevecht. 651 01:03:04,952 --> 01:03:07,913 Waar zijn de anderen? -Ze zijn niet teruggekomen. 652 01:03:13,418 --> 01:03:14,545 Vind ze. 653 01:03:14,711 --> 01:03:15,963 Ga. -Ja. 654 01:03:20,259 --> 01:03:21,635 Vrienden voor ons. 655 01:03:22,386 --> 01:03:24,513 Daar zijn ze. -BB-8, kom. 656 01:03:24,680 --> 01:03:26,348 Ik schakel de vertragers uit. Je hebt een paar tellen. 657 01:03:26,515 --> 01:03:29,434 Daar is ze. Ze is een overlever. 658 01:03:30,018 --> 01:03:31,228 Wacht. 659 01:03:31,395 --> 01:03:34,356 Schiet me in m'n arm. Anders komen ze erachter. 660 01:03:39,027 --> 01:03:40,070 Waarom help je ons? 661 01:03:41,154 --> 01:03:45,993 Of jullie winnen maakt me niet uit. Ik wil dat Kylo Ren verliest. 662 01:04:11,518 --> 01:04:16,815 Waarom kwam de Keizer me halen? Waarom wilde hij een kind doden? 663 01:04:18,108 --> 01:04:19,109 Vertel het me. 664 01:04:19,484 --> 01:04:24,615 Omdat hij zag wat jij worden zou. Je hebt niet zomaar een kracht. 665 01:04:26,325 --> 01:04:28,285 Je hebt zijn kracht. 666 01:04:28,452 --> 01:04:29,578 Je bent zijn kleindochter. 667 01:04:31,455 --> 01:04:34,583 Jij bent een Palpatine. 668 01:04:42,508 --> 01:04:47,179 Mijn moeder was de dochter van Vader. Jouw vader was de zoon van de Keizer. 669 01:04:48,388 --> 01:04:52,643 Wat Palpatine niet weet, is dat wij binnen de Force tweewaardig zijn. 670 01:04:52,809 --> 01:04:54,937 Twee die één zijn. 671 01:05:02,444 --> 01:05:07,199 We doden hem samen en nemen de troon in. 672 01:05:15,999 --> 01:05:18,085 Je weet wat je moet doen. 673 01:05:19,086 --> 01:05:20,504 Je weet het. 674 01:05:29,471 --> 01:05:30,889 Ja. 675 01:05:38,397 --> 01:05:39,398 Houden zo. 676 01:05:44,319 --> 01:05:45,320 Finn, schiet op. 677 01:05:46,780 --> 01:05:47,906 Rey. 678 01:05:48,365 --> 01:05:49,658 Kom. 679 01:05:54,371 --> 01:05:55,497 Kom. Ik heb je. 680 01:06:03,922 --> 01:06:07,176 Het was een gecoördineerde aanval, Allegiant-generaal. 681 01:06:07,342 --> 01:06:10,804 Ze overmeesterden de bewakers en dwongen me hen naar hun schip te brengen. 682 01:06:10,888 --> 01:06:12,389 Kijk eens aan. 683 01:06:12,931 --> 01:06:15,267 Geef me de Supreme Leader. -Ja, meneer. 684 01:06:19,646 --> 01:06:21,648 Zeg hem dat we de spion gevonden hebben. 685 01:06:24,693 --> 01:06:27,404 Ik vertrouw het niet dat ze ons niet volgen. 686 01:06:28,363 --> 01:06:30,282 Landingsgestel kapot? Hoe kapot? 687 01:06:32,242 --> 01:06:34,620 Het gaat alleen om de wayfinder en Exegol vinden. 688 01:06:34,995 --> 01:06:36,580 Daar zijn we mee bezig. 689 01:06:41,293 --> 01:06:43,212 Hij heeft m'n moeder vermoord. 690 01:06:44,713 --> 01:06:46,548 En m'n vader. 691 01:06:48,800 --> 01:06:51,094 Ik zal Palpatine vinden... 692 01:06:52,137 --> 01:06:53,931 ...en hem vernietigen. 693 01:06:55,307 --> 01:06:56,308 Rey... 694 01:06:56,975 --> 01:06:58,393 ...dat is niks voor jou. 695 01:07:00,812 --> 01:07:02,439 Rey, ik ken je... 696 01:07:02,606 --> 01:07:04,358 Dat hoor ik zo vaak. 697 01:07:06,109 --> 01:07:08,028 Maar niemand kent me echt. 698 01:07:13,242 --> 01:07:16,411 De Jedi-leerling leeft nog. 699 01:07:17,704 --> 01:07:21,291 Misschien heb je me wel verraden. 700 01:07:21,708 --> 01:07:25,754 Laat me niet mijn vloot tegen jou inzetten. 701 01:07:25,921 --> 01:07:29,174 Ik weet waar ze heen gaat. Ze zal nooit een Jedi worden. 702 01:07:29,341 --> 01:07:32,177 Zorg daarvoor. Dood haar. 703 01:08:14,595 --> 01:08:16,054 Wat is dat? 704 01:08:16,220 --> 01:08:20,267 De Death Star. Een slechte plek van een oude oorlog. 705 01:08:21,100 --> 01:08:23,437 Het gaat ons jaren kosten om het te vinden. 706 01:08:23,604 --> 01:08:25,022 O, jee. 707 01:08:25,731 --> 01:08:27,649 'Alleen dit lemmet weet het.' 708 01:09:02,017 --> 01:09:03,602 De wayfinder is daar. 709 01:09:04,435 --> 01:09:05,479 Opgepast. 710 01:09:13,153 --> 01:09:14,154 Ruwe landing. 711 01:09:14,238 --> 01:09:16,823 Ik heb ergere gezien. -Ik heb betere gezien. 712 01:09:18,700 --> 01:09:21,203 Zijn jullie van het Verzet? -Hangt ervan af. 713 01:09:21,370 --> 01:09:24,206 We ontvingen een bericht van ene Babu Frik. 714 01:09:24,372 --> 01:09:27,251 Babu Frik? Hij is een van mijn oudste vrienden. 715 01:09:27,876 --> 01:09:31,129 Hij zei dat jullie zouden komen. Dat jullie de laatste hoop waren. 716 01:09:33,090 --> 01:09:36,260 We moeten naar dat wrak. Er is daar iets wat we nodig hebben. 717 01:09:36,426 --> 01:09:37,928 Ik kan jullie over het water brengen. 718 01:09:38,095 --> 01:09:40,973 Heb je het water al gezien? -Niet nu. Te gevaarlijk. 719 01:09:41,598 --> 01:09:45,143 We gaan morgen bij daglicht. -Zoveel tijd hebben we niet. 720 01:09:46,103 --> 01:09:49,273 Of een andere keus. We gaan het schip repareren. 721 01:09:49,814 --> 01:09:52,109 Heb je ook onderdelen? -Een paar. 722 01:09:52,276 --> 01:09:53,443 Ik ben Jannah. -Ik ben Poe. 723 01:10:03,745 --> 01:10:04,746 Hallo. 724 01:10:06,540 --> 01:10:08,792 Nee, bedankt. 725 01:10:09,668 --> 01:10:13,463 Wat een vreselijke situatie. Maken jullie dit elke dag mee? 726 01:10:13,922 --> 01:10:14,923 Waanzin. 727 01:10:15,090 --> 01:10:17,092 Kan hij ook uit? 728 01:10:18,135 --> 01:10:21,430 Het is een O-6, die zou het moeten doen. -Dank je. 729 01:10:23,891 --> 01:10:25,350 Dit is van de First Order. 730 01:10:25,517 --> 01:10:28,437 In het westen ligt een oude kruiser. Die hebben we gestript. 731 01:10:29,688 --> 01:10:33,025 Die was ons toegewezen. Waarin we ontsnapt zijn. 732 01:10:33,650 --> 01:10:38,030 Wacht. Was jij van de First Order? -Niet uit vrije wil. 733 01:10:40,908 --> 01:10:44,453 We werden als kinderen ingelijfd. Wij allemaal. 734 01:10:44,536 --> 01:10:48,624 Ik was TZ-1719. Stormtrooper. -FN-2187. 735 01:10:49,708 --> 01:10:52,085 Jij? -Ik wist niet dat er nog meer waren. 736 01:10:52,252 --> 01:10:55,214 Deserteurs? Wij waren allemaal Stormtroopers. 737 01:10:55,714 --> 01:10:58,342 Tijdens de strijd om Ansett Island pleegden we muiterij. 738 01:10:58,509 --> 01:11:01,720 We moesten op burgers schieten. Dat wilden we niet. 739 01:11:01,887 --> 01:11:03,597 We legden onze wapens neer. 740 01:11:03,764 --> 01:11:05,557 Allemaal? -De hele compagnie. 741 01:11:07,226 --> 01:11:12,898 Ik weet niet hoe het zo kwam. Het was geen beslissing, het was... 742 01:11:13,065 --> 01:11:14,107 Intuïtief. 743 01:11:15,192 --> 01:11:16,276 Een gevoel. 744 01:11:17,069 --> 01:11:18,278 Een gevoel. 745 01:11:19,488 --> 01:11:20,739 De Force. 746 01:11:21,532 --> 01:11:23,659 De Force bracht me hierheen. 747 01:11:24,409 --> 01:11:26,995 Hij bracht me naar Rey. En Poe. 748 01:11:28,205 --> 01:11:30,332 Je zegt het alsof hij bestaat. 749 01:11:31,291 --> 01:11:32,501 Hij bestaat. 750 01:11:33,210 --> 01:11:35,212 Toen wist ik het niet zeker. 751 01:11:36,839 --> 01:11:38,715 Maar nu wel. 752 01:11:39,675 --> 01:11:40,676 Wat is er, vriendje? 753 01:11:43,178 --> 01:11:45,097 Hoezo heb je haar niet gezien? 754 01:12:00,112 --> 01:12:02,239 Zit ze op de skimmer? 755 01:12:36,690 --> 01:12:39,860 Wat bezielt haar? -Poe, we moeten achter haar aan. 756 01:12:40,027 --> 01:12:43,030 We lappen de Falcon op en vertrekken. -Dan raken we haar kwijt. 757 01:12:43,197 --> 01:12:47,201 Wil je dan gaan zwemmen of zo? -Je weet niet waar ze tegen vecht. 758 01:12:47,826 --> 01:12:48,827 En jij wel? 759 01:12:51,038 --> 01:12:54,208 Ja, ik wel. En Leia ook. 760 01:12:55,375 --> 01:12:56,835 Ik ben Leia niet. 761 01:12:57,419 --> 01:12:59,171 Dat is één ding wat zeker is. 762 01:13:22,611 --> 01:13:25,781 Finn. Er is nog een skimmer. 763 01:16:15,993 --> 01:16:18,245 Wees niet bang om wie je bent. 764 01:16:52,362 --> 01:16:54,072 Kijk nou toch. 765 01:16:55,699 --> 01:16:59,369 Je wilde m'n moeder bewijzen dat je een Jedi was, maar je bent iets anders. 766 01:17:02,956 --> 01:17:05,250 Je kunt niet meer terug naar haar. 767 01:17:06,919 --> 01:17:08,754 Net als ik. 768 01:17:10,506 --> 01:17:11,507 Geef hier. 769 01:17:15,260 --> 01:17:18,222 De Dark Side zit in onze aard. 770 01:17:21,225 --> 01:17:22,434 Geef je eraan over. 771 01:17:23,393 --> 01:17:24,478 Geef... 772 01:17:25,103 --> 01:17:26,104 ...hier. 773 01:17:32,736 --> 01:17:36,114 Alleen met mij zul je op Exegol komen. 774 01:18:12,192 --> 01:18:15,112 Leia weet wat er gebeuren moet, Artoo. 775 01:18:16,071 --> 01:18:18,198 Om haar zoon te bereiken... 776 01:18:18,365 --> 01:18:21,743 ...zal ze haar laatste krachten moeten inzetten. 777 01:18:42,055 --> 01:18:43,307 Rey. 778 01:19:23,597 --> 01:19:25,015 We kunnen ze niet volgen. 779 01:19:25,182 --> 01:19:27,768 Ik kan haar niet achterlaten. -Het gaat niet. 780 01:19:27,851 --> 01:19:29,186 Rey. 781 01:21:07,284 --> 01:21:08,994 Ben. 782 01:21:39,274 --> 01:21:40,275 Leia. 783 01:22:58,562 --> 01:23:00,772 Ik wilde je hand wel pakken. 784 01:23:02,357 --> 01:23:03,859 Bens hand. 785 01:23:45,984 --> 01:23:49,196 Vaarwel, lieve prinses. 786 01:24:00,999 --> 01:24:04,628 Poe, er is iets gebeurd. -Dit kan niet wachten. 787 01:24:04,753 --> 01:24:06,964 We moeten de generaal spreken. 788 01:24:08,423 --> 01:24:09,424 Ze is dood. 789 01:24:15,556 --> 01:24:16,849 Chewie. 790 01:24:42,416 --> 01:24:43,709 Hé, knul. 791 01:25:04,813 --> 01:25:06,064 Ik mis je, zoon. 792 01:25:09,234 --> 01:25:10,527 Je zoon is dood. 793 01:25:17,868 --> 01:25:20,078 Kylo Ren is dood. 794 01:25:22,372 --> 01:25:23,999 Mijn zoon leeft. 795 01:25:28,879 --> 01:25:30,964 Jij bent maar een herinnering. 796 01:25:32,549 --> 01:25:34,218 Jouw herinnering. 797 01:25:38,430 --> 01:25:39,848 Kom naar huis. 798 01:25:41,099 --> 01:25:42,518 Het is te laat. 799 01:25:45,562 --> 01:25:46,855 Ze is dood. 800 01:25:49,024 --> 01:25:50,567 Je moeder is dood. 801 01:25:51,985 --> 01:25:56,031 Maar waar ze voor stond, waar ze voor vocht... 802 01:25:56,114 --> 01:25:57,991 ...is niet dood. 803 01:26:04,289 --> 01:26:05,290 Ben. 804 01:26:06,124 --> 01:26:09,503 Ik weet wat ik moet doen, maar niet of ik er de kracht voor heb. 805 01:26:19,930 --> 01:26:21,598 Die heb je. 806 01:26:32,776 --> 01:26:33,986 Pap... 807 01:26:39,575 --> 01:26:41,243 Ik weet het. 808 01:27:02,139 --> 01:27:06,393 De prinses van Alderaan heeft mijn plan verstoord... 809 01:27:06,476 --> 01:27:10,105 ...maar haar dwaze daad zal tevergeefs zijn. 810 01:27:10,731 --> 01:27:14,484 Kom naar Exegol, generaal Pryde. 811 01:27:16,987 --> 01:27:21,200 Ik heb u gediend in de oude oorlogen, dus dien ik u nu ook. 812 01:27:21,283 --> 01:27:25,245 Stuur een schip naar een voor hen bekende wereld. 813 01:27:25,579 --> 01:27:27,748 Laat hem branden. 814 01:27:28,040 --> 01:27:30,459 De Final Order begint. 815 01:27:30,792 --> 01:27:34,880 Als ze hierheen komt, zullen haar vrienden volgen. 816 01:27:35,339 --> 01:27:36,632 Ja, mijn heer. 817 01:27:47,100 --> 01:27:49,937 Hou hem stabiel op 85%. 818 01:27:51,188 --> 01:27:52,231 Kapitein. 819 01:27:53,482 --> 01:27:55,526 Kijimi is op schootsafstand. -Vuur. 820 01:28:15,087 --> 01:28:17,673 Kijimi? Hoe dan? 821 01:28:18,590 --> 01:28:20,801 Met een schot van een Star Destroyer. 822 01:28:21,844 --> 01:28:25,222 Een schip van de nieuwe Sith-vloot. Vanuit de Onbekende Gebieden. 823 01:28:25,514 --> 01:28:27,766 De Keizer heeft een schip vanuit Exegol gestuurd. 824 01:28:27,933 --> 01:28:29,601 Dus elk schip van die vloot... 825 01:28:29,810 --> 01:28:32,688 Heeft wapens aan boord die planeten kunnen uitroeien. 826 01:28:32,771 --> 01:28:34,356 Allemaal. 827 01:28:34,439 --> 01:28:36,024 Zo wil hij het afmaken. 828 01:28:36,191 --> 01:28:37,192 Luister. 829 01:28:37,734 --> 01:28:39,528 Het is overal te horen. 830 01:28:41,238 --> 01:28:45,325 Het Verzet is dood. De vlam van de Sith zal branden. 831 01:28:46,368 --> 01:28:48,787 Alle werelden, geef je over of sterf. 832 01:28:49,580 --> 01:28:51,748 De Final Order begint. 833 01:28:52,457 --> 01:28:56,753 Leia heeft je tot generaal benoemd. Wat nu? 834 01:29:05,429 --> 01:29:09,933 Om eerlijk te zijn, weet ik echt niet hoe ik dit moet doen. 835 01:29:11,518 --> 01:29:13,145 Wat jullie deden... 836 01:29:15,063 --> 01:29:17,149 Ik ben er niet klaar voor. 837 01:29:18,108 --> 01:29:20,319 Dat waren wij ook niet. 838 01:29:23,030 --> 01:29:27,117 Luke, Han, Leia, ik... Wie is hier ooit klaar voor? 839 01:29:27,826 --> 01:29:29,453 Hoe is het jullie gelukt? 840 01:29:30,829 --> 01:29:33,832 Een Keizerrijk verslaan met nauwelijks middelen. 841 01:29:34,208 --> 01:29:35,667 We hadden elkaar. 842 01:29:36,627 --> 01:29:38,545 Zo konden we winnen. 843 01:29:42,132 --> 01:29:45,886 Niet aanraken. Die is van mijn vriendin. -Sorry. Is ze weg? 844 01:29:46,845 --> 01:29:49,223 Ja, ze is weg. Ik weet niet waarheen. 845 01:29:50,307 --> 01:29:51,308 Ik mis haar. 846 01:29:51,767 --> 01:29:53,477 Ik mis haar ook. 847 01:29:55,854 --> 01:29:57,397 Hoe heet je? 848 01:29:57,564 --> 01:29:59,983 Ik moet met je spreken. 849 01:30:00,150 --> 01:30:02,903 Ik kan dit niet alleen. Ik wil dat je ook het bevel voert. 850 01:30:03,070 --> 01:30:05,155 Die droïde heeft... Dank je, dat waardeer ik. 851 01:30:05,322 --> 01:30:06,448 Generaal. 852 01:30:06,615 --> 01:30:08,534 Die droïde weet veel over Exegol. 853 01:30:08,700 --> 01:30:10,035 Wie? Kegelkoppie? -Ik heet D-O. 854 01:30:10,202 --> 01:30:11,370 Sorry, D-O. 855 01:30:11,537 --> 01:30:14,206 Ze ging naar Exegol met Ochi van Bestoon. 856 01:30:14,206 --> 01:30:15,207 Waarom ging Ochi erheen? 857 01:30:15,290 --> 01:30:19,044 Om een meisje van Jakku naar de Keizer te brengen. 858 01:30:19,211 --> 01:30:21,213 Hij wilde haar levend. 859 01:31:11,388 --> 01:31:14,808 Het wapen van een Jedi verdient meer respect. 860 01:31:17,060 --> 01:31:18,729 Meester Skywalker. 861 01:31:19,313 --> 01:31:21,231 Wat doe je? 862 01:31:22,316 --> 01:31:26,570 Ik zag mezelf op de duistere troon. Dat laat ik niet gebeuren. 863 01:31:26,737 --> 01:31:29,114 Ik ga hier nooit meer weg. Ik doe wat u deed. 864 01:31:29,990 --> 01:31:31,700 Ik had me vergist. 865 01:31:33,076 --> 01:31:35,370 Het was angst die me hier hield. 866 01:31:36,997 --> 01:31:38,624 Waar ben jij het bangst voor? 867 01:31:43,253 --> 01:31:44,254 Mezelf. 868 01:31:47,424 --> 01:31:49,468 Omdat je een Palpatine bent. 869 01:31:51,595 --> 01:31:55,807 Dat wist Leia ook. -Ze heeft het me nooit verteld. 870 01:32:03,273 --> 01:32:04,816 Toch leidde ze me op. 871 01:32:05,859 --> 01:32:08,237 Omdat ze jouw geest zag. 872 01:32:08,820 --> 01:32:10,239 Je innerlijk. 873 01:32:13,116 --> 01:32:14,159 Rey. 874 01:32:15,577 --> 01:32:18,205 Sommige dingen zijn sterker dan het bloed. 875 01:32:18,747 --> 01:32:22,292 Het hoofd bieden aan angst is het lot van een Jedi. 876 01:32:22,459 --> 01:32:24,169 Jouw lot. 877 01:32:24,336 --> 01:32:29,091 Als jij 't niet tegen Palpatine opneemt, betekent dat het einde van de Jedi. 878 01:32:30,092 --> 01:32:31,885 En dan verliezen we de oorlog. 879 01:32:35,722 --> 01:32:38,684 Er is iets wat mijn zus jou had willen geven. 880 01:32:53,991 --> 01:32:55,492 Leia's zwaard. 881 01:32:57,619 --> 01:33:00,247 Het was de laatste avond van haar opleiding. 882 01:33:17,264 --> 01:33:22,603 Leia zei dat ze aan 't eind van haar Jedi-pad, haar zoons dood had gevoeld. 883 01:33:24,021 --> 01:33:27,107 Ze gaf haar zwaard aan mij en zei dat het ooit... 884 01:33:27,774 --> 01:33:29,818 ...weer opgepakt zou worden... 885 01:33:29,985 --> 01:33:32,863 ...door iemand die haar reis zou voltooien. 886 01:33:34,948 --> 01:33:38,285 Duizenden generaties leven nu in je voort. 887 01:33:39,369 --> 01:33:41,413 Maar dit is jouw gevecht. 888 01:33:42,497 --> 01:33:45,125 Jij moet beide zwaarden naar Exegol brengen. 889 01:33:47,503 --> 01:33:48,837 Ik kan er niet komen. 890 01:33:49,004 --> 01:33:51,757 Ik heb de wayfinder niet. Ik heb Rens schip vernietigd. 891 01:33:51,924 --> 01:33:54,343 Je hebt alles wat je nodig hebt. 892 01:34:04,520 --> 01:34:06,813 Er zijn er maar twee van. 893 01:35:02,536 --> 01:35:07,291 Hallo, ik ben C-3PO, mens-robot-relaties. 894 01:35:07,457 --> 01:35:08,876 En jij bent? 895 01:35:09,668 --> 01:35:10,669 Wat? 896 01:35:12,045 --> 01:35:15,924 Ik had het echt wel onthouden als ik een beste vriend had gehad. 897 01:35:17,509 --> 01:35:20,596 Wat ga je in mijn hoofd stoppen? Onder geen beding... 898 01:35:24,057 --> 01:35:26,101 Geheugenherstel voltooid. 899 01:35:27,060 --> 01:35:28,437 Artoo, weet je het al? 900 01:35:28,604 --> 01:35:31,315 Ik mag met mevrouw Rey mee op haar eerste missie. 901 01:35:32,774 --> 01:35:34,109 Ben ik al geweest? 902 01:35:35,360 --> 01:35:37,362 Een signaal? Van wie? 903 01:35:43,452 --> 01:35:45,704 Infomatie voor een luchtaanval op Exegol. 904 01:35:45,787 --> 01:35:48,248 Maar niet hoe we er komen. Zie je die atmowaardes? 905 01:35:48,332 --> 01:35:52,002 Wat een zootje. Magnetische kruisvelden. -Zwaartekrachtbronnen, zonnewinden. 906 01:35:52,169 --> 01:35:54,338 Hoe kan een vloot daar opstijgen? 907 01:35:54,505 --> 01:35:58,675 Artoos geheugenbank is verstrikt geraakt met z'n logische receptoren. 908 01:35:58,759 --> 01:36:02,888 Hij zegt dat hij een bericht ontvangt van Meester Luke. 909 01:36:03,764 --> 01:36:06,266 Dat is een ID van een oud toestel. 910 01:36:06,350 --> 01:36:08,143 Dat is Luke Skywalkers X-wing. 911 01:36:08,310 --> 01:36:12,147 Hij verzendt berichten terwijl hij onderweg is naar de Onbekende Gebieden. 912 01:36:12,314 --> 01:36:13,440 Het is Rey. 913 01:36:18,153 --> 01:36:20,280 Ze is onderweg naar Exegol. 914 01:36:24,451 --> 01:36:27,579 Ze laat ons zien hoe we er moeten komen. 915 01:36:29,623 --> 01:36:31,500 Dan gaan we samen. 916 01:36:37,214 --> 01:36:39,007 Kom, vriendje. We hebben je nodig. 917 01:36:40,050 --> 01:36:43,554 Zolang de Star Destroyers op Exegol staan, kunnen we ze raken. 918 01:36:43,720 --> 01:36:44,805 Hoe dan? 919 01:36:44,972 --> 01:36:47,349 Ze kunnen hun schilden pas activeren als ze uit de atmosfeer zijn. 920 01:36:47,683 --> 01:36:50,894 En dat is niet makkelijk op Exegol voor schepen van die grootte. 921 01:36:51,103 --> 01:36:54,106 De navigatie heeft daar grote moeite. -Hoe stijgen ze dan op? 922 01:36:54,273 --> 01:36:57,526 Met een signaal van de navigatietoren, zoals dit. 923 01:36:58,402 --> 01:36:59,570 Maar dat gaat niet gebeuren. 924 01:36:59,736 --> 01:37:02,072 Het grondteam blaast hem op. 925 01:37:02,239 --> 01:37:04,199 Grondteam? -Daar weet ik iets op. 926 01:37:04,366 --> 01:37:06,201 Zodra de toren uitgeschakeld is, zit de vloot... 927 01:37:06,368 --> 01:37:08,996 ...enkele minuten vast. Zonder schilden, zonder uitweg. 928 01:37:09,162 --> 01:37:11,790 Als we de kanonnen raken, vatten de reactoren vlam. 929 01:37:12,499 --> 01:37:14,084 Dat is onze kans. 930 01:37:14,168 --> 01:37:16,628 Met wat Holdo-manoeuvres kunnen we schade toebrengen. 931 01:37:16,879 --> 01:37:18,463 Kom op, die manoeuvre lukt bijna nooit. 932 01:37:18,630 --> 01:37:21,258 Als we met genoeg zijn, kunnen we hun kanonnen uitschakelen. 933 01:37:21,425 --> 01:37:23,010 We zijn niet met genoeg. 934 01:37:23,177 --> 01:37:25,220 Hij heeft gelijk. We zijn geen partij voor ze. 935 01:37:25,387 --> 01:37:26,972 Dan is het de beurt aan Lando en Chewie. 936 01:37:27,514 --> 01:37:29,725 Ze gaan met de Falcon naar de Kern-systemen. 937 01:37:29,892 --> 01:37:32,060 Verzend een noodoproep voor iedereen die luistert. 938 01:37:32,227 --> 01:37:34,938 We hebben daar vrienden. Ze komen als ze weten dat er hoop is. 939 01:37:36,732 --> 01:37:37,858 Echt waar. 940 01:37:38,942 --> 01:37:42,321 De First Order wint als we denken dat we er alleen voor staan. 941 01:37:42,404 --> 01:37:46,825 We zijn niet alleen. Goed volk zal vechten als wij ze voorgaan. 942 01:37:49,953 --> 01:37:54,082 Leia gaf nooit op. En wij ook niet. 943 01:37:55,000 --> 01:37:57,836 We laten ze zien dat we niet bang zijn. 944 01:38:01,798 --> 01:38:03,926 Waar onze moeders en vaders voor vochten... 945 01:38:04,426 --> 01:38:06,178 ...laten wij niet sterven. 946 01:38:08,764 --> 01:38:09,932 Vandaag niet. 947 01:38:11,391 --> 01:38:13,936 Vandaag geven we nog een keer alles. 948 01:38:14,728 --> 01:38:16,230 Voor het sterrenstelsel. 949 01:38:18,273 --> 01:38:19,483 Voor Leia. 950 01:38:22,152 --> 01:38:25,197 Voor iedereen die we zijn kwijtgeraakt. 951 01:38:25,280 --> 01:38:27,824 Ze hebben genoeg van ons afgepakt. 952 01:38:27,908 --> 01:38:29,952 We brengen de oorlog naar hen toe. 953 01:38:56,770 --> 01:38:58,230 Ze komt eraan. 954 01:38:58,397 --> 01:39:00,858 Alle schepen naar inzethoogte. 955 01:39:41,106 --> 01:39:44,276 Het wordt een ruig ritje, maar blijf Reys koers volgen. 956 01:39:51,116 --> 01:39:52,701 Maak de frequentie vrij. 957 01:39:52,868 --> 01:39:54,786 Kapitein, Verzetstoestel inkomend. 958 01:39:55,204 --> 01:39:56,205 Allegiant-generaal. 959 01:39:56,371 --> 01:39:57,623 Zet de ionen-kanonnen in. 960 01:40:03,128 --> 01:40:04,379 Wat een vloot. 961 01:40:07,841 --> 01:40:08,842 Verdorie. 962 01:40:10,594 --> 01:40:11,762 Welkom op Exegol. 963 01:40:15,349 --> 01:40:16,558 Let op je stuurboord, Wexley. 964 01:40:18,644 --> 01:40:19,937 Ga naar hun hoogte. 965 01:40:20,103 --> 01:40:21,897 Dan raken ze elkaar als ze schieten. 966 01:40:23,023 --> 01:40:26,401 Geef niet op. Hulp is onderweg. 967 01:40:27,361 --> 01:40:28,445 Daar is hij. 968 01:40:28,612 --> 01:40:31,490 Poe, ik zie hem. Ik heb zicht op de toren. 969 01:42:26,897 --> 01:42:28,941 Ze hebben een transporter ingezet. 970 01:42:29,107 --> 01:42:30,817 Blokkeer de speeders. -Dat gaat niet. 971 01:42:30,984 --> 01:42:31,985 Waarom niet? 972 01:42:32,945 --> 01:42:34,154 Ze gebruiken geen speeders. 973 01:42:40,118 --> 01:42:43,830 Niet slecht voor de eerste keer. -Je had een goede leraar. 974 01:42:58,136 --> 01:43:01,265 Je doet het geweldig, vriendje. De toren ligt voor ons. 975 01:44:05,787 --> 01:44:09,333 Ik heb lang gewacht. 976 01:44:19,134 --> 01:44:22,846 Opdat mijn kleinkind thuis zou komen. 977 01:44:25,015 --> 01:44:27,726 Ik heb je nooit dood gewild. 978 01:44:27,893 --> 01:44:30,103 Ik wilde je hier hebben... 979 01:44:30,729 --> 01:44:32,898 ...Keizerin Palpatine. 980 01:44:35,359 --> 01:44:37,361 Jij zult de troon overnemen. 981 01:44:39,988 --> 01:44:43,617 Het is je geboorterecht om hier te heersen. 982 01:44:44,535 --> 01:44:48,247 Het zit in je bloed. Ons bloed. 983 01:44:50,165 --> 01:44:53,001 Ik ben niet gekomen om de Sith aan te voeren. 984 01:44:53,085 --> 01:44:54,586 Ik kom een einde aan hen maken. 985 01:44:54,753 --> 01:44:56,505 Als Jedi? 986 01:44:56,880 --> 01:44:59,174 Ja. -Nee. 987 01:44:59,341 --> 01:45:02,970 Jouw haat, jouw woede. 988 01:45:03,470 --> 01:45:05,806 Jij wilt mij doden. 989 01:45:07,182 --> 01:45:09,101 Dat is wat ik wil. 990 01:45:10,686 --> 01:45:12,229 Dood me... 991 01:45:12,396 --> 01:45:15,274 ...dan zal mijn geest in jou overgaan. 992 01:45:15,983 --> 01:45:19,236 Net zoals alle Sith die in mij leven. 993 01:45:19,778 --> 01:45:22,197 Jij zult de Keizerin zijn. 994 01:45:22,364 --> 01:45:24,741 Wij zullen één zijn. 995 01:45:32,499 --> 01:45:34,501 Die thrusters zijn heet. Hoe staan we ervoor? 996 01:45:34,668 --> 01:45:38,338 We blazen ons een weg naar binnen. -Alle luiken zijn ontploffingsbestendig. 997 01:45:38,505 --> 01:45:41,300 Oké, BB-8, jij bent. -Ik geef je dekking. 998 01:46:09,286 --> 01:46:10,871 Dit moet voldoende zijn. 999 01:46:22,925 --> 01:46:24,468 Daar gaat ie. 1000 01:46:25,802 --> 01:46:27,179 Knap werk, Finn. 1001 01:46:27,346 --> 01:46:29,223 Het signaal is uit, maar niet voor lang. 1002 01:46:29,389 --> 01:46:30,599 We zijn offline. 1003 01:46:31,850 --> 01:46:34,353 Reset het navigatiesignaal. -Binnen enkele minuten. 1004 01:46:36,188 --> 01:46:38,398 Finn, we gaan. -Nee, wacht. Luister. 1005 01:46:38,565 --> 01:46:40,526 Ze resetten hun systemen. 1006 01:46:40,692 --> 01:46:43,320 En? -Ik moet iets doen. 1007 01:46:44,112 --> 01:46:45,572 Ik blijf bij jou. 1008 01:46:47,824 --> 01:46:49,243 Nog steeds geen Falcon of back-up. 1009 01:46:50,869 --> 01:46:53,914 Ik weet het niet, misschien komen ze wel niet. 1010 01:46:54,081 --> 01:46:55,082 Wat nu, generaal? 1011 01:46:56,375 --> 01:46:57,960 We gaan ze zelf beschieten. 1012 01:46:58,126 --> 01:47:01,004 Wat kunnen we tegen die dingen uithalen? -Blijven leven. 1013 01:47:03,340 --> 01:47:05,509 Het is zover. 1014 01:47:15,227 --> 01:47:18,897 Met jouw wrok zul je me mijn leven ontnemen. 1015 01:47:19,106 --> 01:47:20,983 En jij zult de troon bestijgen. 1016 01:47:22,609 --> 01:47:26,363 Jij wilt alleen maar dat ik ga haten, maar dat doe ik niet. 1017 01:47:26,530 --> 01:47:27,990 Zelfs jou niet. 1018 01:47:29,157 --> 01:47:32,202 Zwak. Net als je ouders. 1019 01:47:33,412 --> 01:47:38,375 Mijn ouders waren sterk. Ze redden me uit jouw handen. 1020 01:47:38,542 --> 01:47:42,880 Jouw meester, Luke Skywalker, werd gered door zijn vader. 1021 01:47:43,046 --> 01:47:46,508 De enige familie die jij hier hebt... 1022 01:47:47,050 --> 01:47:48,302 ...ben ik. 1023 01:48:09,740 --> 01:48:15,746 Ze hebben niet lang meer. Niemand komt ze helpen. 1024 01:48:16,663 --> 01:48:20,375 En jij bent degene die ze hierheen heeft geleid. 1025 01:48:21,793 --> 01:48:25,255 Sla me neer. Neem de troon over. 1026 01:48:25,422 --> 01:48:30,427 Heers over het nieuwe Keizerrijk en de vloot zal van jou zijn. 1027 01:48:32,179 --> 01:48:36,016 Alleen jij zal de macht hebben om hen te redden. 1028 01:48:38,310 --> 01:48:42,773 Weiger, en je nieuwe familie... 1029 01:48:43,815 --> 01:48:45,609 ...zal sterven. 1030 01:49:03,752 --> 01:49:05,295 Mooi. 1031 01:49:21,019 --> 01:49:23,730 Finn, waar ben je? De lander vertrekt. 1032 01:49:24,481 --> 01:49:28,694 Ga maar zonder ons. We gaan het schip uitschakelen. 1033 01:49:30,529 --> 01:49:33,657 Maar hoe dan? -We gaan het commandodek aanvallen. 1034 01:49:34,408 --> 01:49:37,119 Rose, alsjeblieft, ga. 1035 01:49:38,829 --> 01:49:39,830 Rose. 1036 01:49:40,956 --> 01:49:42,499 Ik ga de trigger halen. 1037 01:49:45,085 --> 01:49:47,462 Het ritueel begint. 1038 01:49:49,006 --> 01:49:50,757 Ze zal mij neerslaan... 1039 01:49:50,924 --> 01:49:54,511 ...en zichzelf aan de Sith verbinden. 1040 01:50:15,032 --> 01:50:17,326 Ze trekt haar wapen. 1041 01:50:20,245 --> 01:50:23,081 Ze zal mij naderen. 1042 01:50:36,178 --> 01:50:38,680 Ze zal haar wraak nemen. 1043 01:50:44,853 --> 01:50:47,606 En met een houw van haar zwaard... 1044 01:50:47,773 --> 01:50:50,526 ...zijn de Sith wedergeboren. 1045 01:50:51,818 --> 01:50:54,530 De Jedi zijn dood. 1046 01:51:15,884 --> 01:51:19,304 Doe het. Breng het offer. 1047 01:52:28,916 --> 01:52:32,628 Zij aan zij staan, is zij aan zij sterven. 1048 01:52:41,970 --> 01:52:44,890 De levenskracht van jullie verbondenheid... 1049 01:52:47,434 --> 01:52:50,812 ...het tweewaardig element binnen de Force. 1050 01:52:50,979 --> 01:52:53,815 Een kracht zo groot als het leven. 1051 01:52:55,067 --> 01:52:58,570 Generaties lang onzichtbaar. 1052 01:52:58,737 --> 01:53:00,364 En nu... 1053 01:53:00,822 --> 01:53:06,995 ...zal de kracht van twee die van de ware Keizer herstellen. 1054 01:53:28,767 --> 01:53:30,561 Snap, achter je. -Ik zie ze. 1055 01:53:30,727 --> 01:53:32,729 Nee, Snap. 1056 01:53:36,733 --> 01:53:38,110 Alfa-3 is neergehaald. 1057 01:53:39,278 --> 01:53:41,530 Ze zitten achter me. Ik kan niet... 1058 01:53:41,697 --> 01:53:43,198 Ze zijn overal. 1059 01:53:44,992 --> 01:53:46,577 Delta-leider is getroffen. 1060 01:53:48,203 --> 01:53:50,038 Generaal, wat doen we nu? 1061 01:53:50,747 --> 01:53:52,583 Poe, wat nu? 1062 01:53:52,749 --> 01:53:54,710 Vrienden... 1063 01:53:56,503 --> 01:53:57,921 Het spijt me. 1064 01:53:59,089 --> 01:54:01,341 Ik dacht dat we een kans maakten. 1065 01:54:02,426 --> 01:54:04,386 Het zijn er gewoon te veel. 1066 01:54:05,387 --> 01:54:07,181 Maar wij zijn met meer, Poe. 1067 01:54:07,931 --> 01:54:09,725 Wij zijn met meer. 1068 01:54:20,777 --> 01:54:22,196 Kijk nou toch. 1069 01:54:22,821 --> 01:54:24,364 Kijk nou toch. 1070 01:54:33,248 --> 01:54:36,001 Lando, je hebt het geflikt. Het is je gelukt. 1071 01:54:38,462 --> 01:54:42,674 Schiet op dat buikgeschut. Met alles wat we raken, redden we een wereld. 1072 01:54:45,385 --> 01:54:46,595 Lekker gevlogen, Lando. 1073 01:54:57,064 --> 01:55:00,192 We zijn een Destroyer kwijt. -De systemen reageren niet. 1074 01:55:00,359 --> 01:55:05,614 Hoe kan dat? Ze hebben geen vloot. -Dat is geen vloot, dat zijn burgers. 1075 01:55:16,625 --> 01:55:18,418 Tabee, vuilnis. 1076 01:55:18,585 --> 01:55:19,670 Wie is die piloot? 1077 01:55:19,837 --> 01:55:21,964 Raad eens, spicesmokkelaar. 1078 01:55:24,842 --> 01:55:26,844 Zorii. Je bent er. 1079 01:55:39,606 --> 01:55:42,734 Kijk naar wat jullie gemaakt hebben. 1080 01:56:02,462 --> 01:56:05,048 Zoals ik eens viel... 1081 01:56:05,215 --> 01:56:09,303 ...valt nu de laatste Skywalker. 1082 01:56:16,685 --> 01:56:20,063 Vrees die zwakke aanval niet... 1083 01:56:20,230 --> 01:56:21,815 ...mijn getrouwen. 1084 01:56:22,608 --> 01:56:26,320 Niets zal de terugkeer van de Sith kunnen weerhouden. 1085 01:56:38,207 --> 01:56:40,000 Artoo, m'n systemen weigeren. 1086 01:56:41,126 --> 01:56:42,336 Hoort iemand mij? 1087 01:57:23,836 --> 01:57:25,420 Wees met mij. 1088 01:57:30,259 --> 01:57:32,010 Wees met mij. 1089 01:57:37,641 --> 01:57:39,393 Wees met mij. 1090 01:57:42,980 --> 01:57:48,694 Dit zijn je laatste passen, Rey. Sta op en neem ze. 1091 01:57:49,152 --> 01:57:51,780 Rey. 1092 01:57:51,947 --> 01:57:56,618 Herstel de balans, Rey. Zoals ik deed. -In de nacht, vind het licht. 1093 01:57:56,785 --> 01:58:00,581 Je bent niet alleen. -Je bent nooit alleen geweest. 1094 01:58:00,747 --> 01:58:03,750 Iedere Jedi die ooit geleefd heeft, leeft in jou voort. 1095 01:58:03,917 --> 01:58:05,294 Je wordt omgeven door de Force. 1096 01:58:05,460 --> 01:58:07,254 Laat hem jou leiden. -Zoals hij ons leidde. 1097 01:58:07,421 --> 01:58:09,673 Laat de Force in je vloeien. 1098 01:58:09,840 --> 01:58:12,217 Laat hem jou opheffen. -Sta op, Rey. 1099 01:58:12,926 --> 01:58:15,470 Wij staan achter je. 1100 01:58:15,637 --> 01:58:16,972 Sta op in de Force. 1101 01:58:18,015 --> 01:58:21,852 In het hart van een Jedi, ligt haar kracht verscholen. 1102 01:58:21,935 --> 01:58:23,937 Sta op. 1103 01:58:24,396 --> 01:58:29,484 Rey, de Force zal met jou zijn. Voor altijd. 1104 01:58:47,961 --> 01:58:54,092 Laat jouw dood het laatste woord zijn in het relaas van de rebellie. 1105 01:59:05,270 --> 01:59:09,316 Ik ben er weer. Dit is de laatste kans. We moeten nu die kanonnen raken. 1106 01:59:14,655 --> 01:59:16,657 Jij bent niets. 1107 01:59:16,823 --> 01:59:20,744 Een plunderaar is geen partij voor de kracht die in mij huist. 1108 01:59:24,122 --> 01:59:27,292 Ik ben alle Sith. 1109 01:59:30,587 --> 01:59:32,297 En ik... 1110 01:59:37,719 --> 01:59:39,596 Ik ben alle Jedi. 1111 02:00:30,022 --> 02:00:31,523 Poe, het commandoschip. 1112 02:00:33,192 --> 02:00:34,693 Hun vloot zit vast. 1113 02:00:34,860 --> 02:00:36,069 We laten ze een poepie ruiken. 1114 02:00:40,073 --> 02:00:42,659 Finn, zie je dit? -Hij is niet aan boord. 1115 02:00:43,410 --> 02:00:45,204 Zijn ze nog in het commandoschip? 1116 02:00:55,964 --> 02:00:58,217 Ik zie ze. Ik ga ze halen. 1117 02:00:58,967 --> 02:01:00,260 Dat lukt u nooit. 1118 02:01:00,427 --> 02:01:03,680 Ik ben snel. -Niet zo snel als dit schip. 1119 02:01:06,600 --> 02:01:08,185 Hou je vast, Chewie. 1120 02:01:55,190 --> 02:01:57,317 Nee, Rey. 1121 02:04:20,377 --> 02:04:21,795 Ben. 1122 02:05:44,044 --> 02:05:45,546 Daar, kijk. 1123 02:05:46,213 --> 02:05:47,714 Rood-5 gereed. 1124 02:05:47,881 --> 02:05:49,174 Rey leeft. 1125 02:05:50,968 --> 02:05:51,969 Ik zie haar. 1126 02:05:52,135 --> 02:05:54,638 In het hele sterrenstelsel staat het volk op. 1127 02:05:56,348 --> 02:05:59,601 Poe. Het is ons gelukt. -Het is gelukt. 1128 02:06:56,867 --> 02:06:57,868 Blij. 1129 02:07:02,080 --> 02:07:03,207 Chewie. 1130 02:07:41,161 --> 02:07:42,287 Chewie. 1131 02:07:44,957 --> 02:07:46,834 Dit is voor jou. 1132 02:08:05,853 --> 02:08:06,854 Hoor je dat? 1133 02:08:33,589 --> 02:08:37,593 Waar komt u vandaan, generaal? -Het Goud-systeem. 1134 02:08:41,972 --> 02:08:43,265 En jij? 1135 02:08:45,601 --> 02:08:47,186 Weet ik niet. 1136 02:08:49,062 --> 02:08:50,731 Dan gaan we dat uitzoeken. 1137 02:11:30,891 --> 02:11:33,185 Ik heb heel lang niemand gezien. 1138 02:11:34,061 --> 02:11:35,562 Wie ben jij? 1139 02:11:37,189 --> 02:11:38,607 Ik ben Rey. 1140 02:11:39,816 --> 02:11:40,943 Rey wie? 1141 02:12:05,509 --> 02:12:07,427 Rey Skywalker.