1 00:00:00,980 --> 00:00:10,190 حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق 2 00:00:11,080 --> 00:00:16,190 منذ زمن بعيد جداً ... وفي مجرة بعيدة، بعيدة جداً 3 00:00:19,080 --> 00:00:26,190 * حــرب النجـــوم * 4 00:00:30,080 --> 00:00:37,190 الحــلقة الثامنة * آخر الجيداي * 5 00:00:38,080 --> 00:00:42,190 النظام الاول قد ساد المجرة وأهلك السلام الذي يعم الجمهورية 6 00:00:42,380 --> 00:00:52,190 القائد الأعلى (سنوك) حرك فيالقه عديمة الرحمة ليحجم سيطرة الجيش على المجرة 7 00:00:53,180 --> 00:00:59,190 فقط عصبة المقاتلين التابعين للجنرال (ليا أورغانا) وقفوا بوجه الإستبداد المتصاعد 8 00:00:59,280 --> 00:01:08,190 والمؤكد أن سيد الجيداي (لوك سكاي ووكر) سوف يعود ويعيد شرارة الامل لذلك القتال 9 00:01:09,280 --> 00:01:15,590 ولكن المقاومة قد تم كشفها بينما النظام الأول يسارع الخطى نحو قاعدة الثوار 10 00:01:15,680 --> 00:01:21,190 فإن الأبطال الشجعان يحاولون القيام ... بهروب متهور 11 00:01:22,680 --> 00:01:32,190 ترجمــة !! نور الهدى سلطان ! شدن الخفاجي ! شذى الراوي ! نور علي !! 12 00:01:33,680 --> 00:01:43,190 التدقيق !! محمد النعيمي !! 13 00:01:44,680 --> 00:01:54,190 * مشاهدة ممتعة نتمناها لكم * 14 00:02:06,080 --> 00:02:07,190 لم نتخلص من كل شيء الى الان. 15 00:02:07,360 --> 00:02:09,820 لقد بقيت 30 منصة من قذائف المدفع في القبو سي 16 00:02:10,000 --> 00:02:13,750 دَع الذخيرة الان، ليس هنالك وقت اجعل الجميع يصعد في الناقلات 17 00:02:13,840 --> 00:02:16,070 او،لا. 18 00:02:28,080 --> 00:02:30,270 قبضنا عليهم وهم في منتصف عملية إخلائهم . 19 00:02:31,200 --> 00:02:34,630 لدي أوامر من القائد الأعلى (سنوك) نفسه 20 00:02:34,840 --> 00:02:38,470 هنا سوف نخمد ونضع حد للمقاومة والجميع 21 00:02:39,040 --> 00:02:41,680 اخبر الكابتن (كاندي) ليجهز (دريد نوت) "سفينة حربية" 22 00:02:41,840 --> 00:02:47,350 ليحرق قواعدهم، يحطم مركباتهم، و يمحي أسطولهم 23 00:03:02,320 --> 00:03:05,750 جنرال, سفينة المقاومة تقترب لقد وضعت البنادق والدروع في وضع الهجوم 24 00:03:06,800 --> 00:03:09,180 سفينة محاربة وحيدة؟!! 25 00:03:18,640 --> 00:03:21,020 صفارات إنذار سعيدة، هيا 26 00:03:21,200 --> 00:03:22,270 لقد فعلنا اموراً كثيرة مثيرة اكثر من هذه 27 00:03:22,440 --> 00:03:24,470 لمعلوماتك أيها القائد (داميرون) 28 00:03:24,680 --> 00:03:26,110 انا على الوضع الآلي هذه المرة 29 00:03:26,280 --> 00:03:28,150 شكراً لدعمك، جنرال 30 00:03:29,320 --> 00:03:30,460 إصوات سعيدة 31 00:03:31,640 --> 00:03:32,630 انتباه 32 00:03:32,720 --> 00:03:34,510 انا القائد (بو داميرون) للأسطول الجمهوري 33 00:03:34,680 --> 00:03:37,670 لدي بلاغ رسمي عاجل للجنرال (هوكس) 34 00:03:37,840 --> 00:03:39,190 دعهُ يدخل على الخط 35 00:03:39,520 --> 00:03:42,030 انا الجنرال (هوكس) صاحب الأوامر الاولى 36 00:03:42,520 --> 00:03:44,510 جمهوريتك لم تعد موجوده 37 00:03:44,680 --> 00:03:47,910 أسطولكم هو مجموعة من المتمردين الحثالة ومجرمي حرب 38 00:03:48,120 --> 00:03:50,550 اخبر أميرتك الغالية بأنهُ سوف لن يكون هنالك ضوابط بعد الان 39 00:03:50,720 --> 00:03:53,230 ولا هدنه او استسلام 40 00:03:54,520 --> 00:03:56,430 مرحباً، انا انتظر الجنرال (هوكس) 41 00:03:56,600 --> 00:03:59,550 انا (هوكس) انتَ وأصدقائك محكوماً عليكم 42 00:03:59,760 --> 00:04:02,790 سوف نمحي قذارتكم من المجرة 43 00:04:03,720 --> 00:04:05,750 حسناً، سأنتظر 44 00:04:06,440 --> 00:04:07,430 مرحباً؟! 45 00:04:07,800 --> 00:04:10,310 مرحباً، أجل انا هنا باقٍ على الخط 46 00:04:11,080 --> 00:04:12,790 هل يستطيع سماعي؟! 47 00:04:12,960 --> 00:04:14,180 - هوكس - يمكنهُ 48 00:04:14,360 --> 00:04:17,590 بالـ (هاء)رجلٌ نحيف و لين 49 00:04:18,040 --> 00:04:21,070 انا استطيع سماعك. هل تستطيع سماعي؟! 50 00:04:21,280 --> 00:04:22,790 أنصت ، انا لا استطيع الانتظار الى الأبد اذا تستطيع ان تتصل بهِ 51 00:04:23,240 --> 00:04:26,150 اخبره ان (ليا) لديها رسالة عاجلة لَهُ 52 00:04:26,320 --> 00:04:28,590 انا اعتقد انهُ يتلاعب معك، سيدي. 53 00:04:28,760 --> 00:04:30,510 عن أمهُ 54 00:04:30,880 --> 00:04:32,390 أطلقوا النيران 55 00:04:32,480 --> 00:04:34,030 انطلق يا ( بي بي 8) 56 00:04:43,920 --> 00:04:45,310 سوف يذهب لـ (دريد نوت) "سفينة حربية" 57 00:04:45,400 --> 00:04:46,390 ماذا ؟ 58 00:04:47,000 --> 00:04:48,110 مجنون!! 59 00:04:50,360 --> 00:04:52,230 لقد ضرب رأسه 60 00:05:06,520 --> 00:05:08,390 حسناً اخرجوا القنابل الان 61 00:05:08,480 --> 00:05:09,550 (تالي )' ابدأ بالتقدم 62 00:05:09,640 --> 00:05:10,670 عُلِم 63 00:05:12,280 --> 00:05:15,230 كابتن (كاندي) لماذا لا تنسف هذه السفينة الضعيفة 64 00:05:15,640 --> 00:05:18,200 هذا السفينة الضعيفة جداً صغيرة وعلى مسافة قريبة من سفينتنا 65 00:05:18,360 --> 00:05:19,710 نحن بحاجة الى مقاتلين للدفاع 66 00:05:20,200 --> 00:05:21,910 خمس دقائق لعينة قد ولت . 67 00:05:22,080 --> 00:05:23,270 لن يستطيع ان يخترق درعنا 68 00:05:23,440 --> 00:05:25,230 انهُ لا يحاول ان يخترق درعنا 69 00:05:25,440 --> 00:05:27,390 أنهُ يدمر مدافعنا السطحية 70 00:05:29,760 --> 00:05:30,980 مدفعُ واحد تبقى 71 00:05:31,160 --> 00:05:32,480 وها هو الموكب أتٍ 72 00:05:38,120 --> 00:05:39,110 اجل، اجل، استطيع رؤيته 73 00:05:44,040 --> 00:05:46,420 لا، لا اللعنة 74 00:05:46,520 --> 00:05:47,840 BB-8, نظام الأسلحة تعطلت 75 00:05:48,000 --> 00:05:49,140 يجب ان نتلف اخر مدفع 76 00:05:49,320 --> 00:05:50,390 او قاذفاتنا ستُضرب 77 00:05:50,560 --> 00:05:51,880 ألقي سحرك. يا صاح 78 00:06:07,440 --> 00:06:08,950 هل القنابل جُهزت؟! 79 00:06:09,120 --> 00:06:10,110 لقد حُضرت وجهزت سيدي 80 00:06:10,280 --> 00:06:11,470 ماذا تنتظرون ؟! 81 00:06:11,880 --> 00:06:12,910 أطلقوا النيران على القاعدة 82 00:06:17,520 --> 00:06:18,510 اضربوها 83 00:06:26,880 --> 00:06:28,990 اخر مركبة لقد طارت في الفضاء الاخلاء أكتمل 84 00:06:30,000 --> 00:06:31,220 لقد فعلتها ، (بو) 85 00:06:31,440 --> 00:06:34,630 الان ، أجمع فريقك ليمكننا من الخروج من هذا المكان 86 00:06:34,720 --> 00:06:35,790 كلا. جنرال 87 00:06:35,880 --> 00:06:37,430 نحن نستطيع ان نفعل ذلك لدينا فرصة 88 00:06:37,600 --> 00:06:38,670 لنستولي على السفينة الحربية (دريد نوت) 89 00:06:42,720 --> 00:06:44,310 هذه الأفعال سوف تقضي على الاسطول 90 00:06:44,480 --> 00:06:45,470 نحن لا نستطيع تركها تذهب من بين أيدينا 91 00:06:45,560 --> 00:06:46,750 فُض الاشتباك الان 92 00:06:46,920 --> 00:06:49,710 أيها القائد انهُ أمر 93 00:06:55,480 --> 00:06:58,630 امسح ذلك التعبير المتوتر من وجهك (ثريبيو) 94 00:06:59,160 --> 00:07:01,830 اوه، حسناً سأحاول جنرال 95 00:07:02,000 --> 00:07:03,140 متوتر؟! 96 00:07:05,960 --> 00:07:07,310 ‎هيا (بي بي 8) 97 00:07:07,480 --> 00:07:08,590 الان او أبداً 98 00:07:32,280 --> 00:07:34,390 (بو)، أجل 99 00:07:36,280 --> 00:07:38,030 جهزي القنابل 100 00:07:38,120 --> 00:07:39,110 كابتن 101 00:07:39,760 --> 00:07:41,550 قذائف المقاومة تتقدم 102 00:07:41,960 --> 00:07:43,030 بالطبع انها تتقدم 103 00:07:56,120 --> 00:07:57,470 قذائف ،احتفظ بهذهِ المعلومة 104 00:07:57,640 --> 00:07:59,670 المقاتلين ،يحمون القذائف 105 00:07:59,840 --> 00:08:01,310 ليس كل يوم تتاح لنا فرصة ضرب سفينة (دريد نوت) 106 00:08:01,400 --> 00:08:02,430 لنجعل ذلك يحسب لنَا 107 00:08:02,560 --> 00:08:03,590 عُلِم ، أيها القائد (بلو) 108 00:08:03,760 --> 00:08:05,630 يجب ان توصلنا الى هناك لندمرهم 109 00:08:05,800 --> 00:08:07,430 عُلِم .وسينفذ المقاتلين يتقدمون 110 00:08:09,880 --> 00:08:11,390 البنادق تبدو جاهزه 111 00:08:13,560 --> 00:08:14,670 مقاتلين سريعين 112 00:08:14,760 --> 00:08:15,830 - انهم يأتون - من فوق 113 00:08:15,920 --> 00:08:17,310 انهم في كل مكان 114 00:08:17,720 --> 00:08:18,710 ها هم 115 00:08:18,800 --> 00:08:19,790 المقاتلون يتقدمون، تشكلوا 116 00:08:19,880 --> 00:08:21,230 قوة المواجهة في سرعة الهجوم 117 00:08:21,320 --> 00:08:23,030 ‎- توقف ‎- الجناح الأيمن 118 00:08:24,280 --> 00:08:26,870 النجدة، النجدة سوف نسقط 119 00:08:27,360 --> 00:08:29,430 إعد شحن المدافع 120 00:08:29,880 --> 00:08:31,590 داهم السفن 121 00:08:37,240 --> 00:08:39,310 رأيتهُ (تالي)، انهم يداهمون الأسطول 122 00:08:39,480 --> 00:08:41,110 وبَدأو بتعاقب الضربات والمداهمة 123 00:08:41,280 --> 00:08:42,310 عُلِم 124 00:08:42,480 --> 00:08:43,470 نحن نقترب جداً 125 00:08:44,960 --> 00:08:47,090 (بومباردزيز) أبدأو بضربهم على التوالي 126 00:08:54,320 --> 00:08:55,990 لقد وضحت رؤيتي للهدف 127 00:08:56,160 --> 00:08:58,590 نحن نقترب من الهدف 128 00:09:00,840 --> 00:09:02,190 القنابل سُلحت 129 00:09:25,560 --> 00:09:28,150 ‎تم توجيه المدافع - أربعون ثانية لإكتمال الشحن - 130 00:09:28,320 --> 00:09:30,670 حطموا اخر قاذفة 131 00:09:35,800 --> 00:09:38,470 (بيج)، هيا، نحن فوق الهدف 132 00:09:38,680 --> 00:09:39,790 لماذا باب سفينتك لا يفتح؟! 133 00:09:39,960 --> 00:09:42,230 انتِ أخر قاذفة بَقيت الامر يَعتمد عَلَيْكِ 134 00:09:51,560 --> 00:09:52,950 (نيكس) - (بيج) - 135 00:09:53,120 --> 00:09:54,950 انزلي الحموله الان 136 00:10:04,240 --> 00:10:05,310 أحذري 137 00:10:07,120 --> 00:10:08,340 لااا 138 00:11:10,200 --> 00:11:11,340 القنابل أُنزلت 139 00:11:38,880 --> 00:11:40,990 الهدف أُصيب، السفينة (دريدنوت) سقطت 140 00:12:15,600 --> 00:12:16,950 جنرال، القائد الأعلى (سنوك) 141 00:12:17,120 --> 00:12:19,230 يتصل بالسفينة 142 00:12:20,800 --> 00:12:21,790 ممتاز 143 00:12:22,920 --> 00:12:25,560 سأخذ الاتصال في مقصورتي 144 00:12:26,320 --> 00:12:28,750 جنرال (هوكس) 145 00:12:28,840 --> 00:12:31,830 اه، جيد، أيها القائد الأعلى 146 00:12:35,680 --> 00:12:36,900 ‎خيبة أملي 147 00:12:37,000 --> 00:12:41,510 في أدائك التي لا يمكنني ان لا ابالغ فيها 148 00:12:41,680 --> 00:12:43,830 لا يستطيعون ان يُفلتوا,أيها القائد الأعلى 149 00:12:44,920 --> 00:12:48,190 انهم في حوزتنا في نهاية الأمر 150 00:12:59,240 --> 00:13:00,350 (ري) 151 00:13:17,000 --> 00:13:18,390 احسنت ! (بال) 152 00:13:22,120 --> 00:13:25,190 ‎"الفنلندي عارية تسريب الحقيبة" ماذا؟! هل عطلت شريحة ؟ 153 00:13:32,560 --> 00:13:34,270 (فين) ؟! (فين) يا صاح 154 00:13:35,160 --> 00:13:36,510 من الجيد رؤيتك 155 00:13:36,680 --> 00:13:37,710 ماذا؟! هيا 156 00:13:37,920 --> 00:13:40,950 يجب ان تلبس . هيا 157 00:13:41,120 --> 00:13:42,340 لابد من انهُ لديك الاف الأسئلة 158 00:13:42,520 --> 00:13:43,790 اين (ري)؟! 159 00:14:46,760 --> 00:14:48,390 سيد (سكاي ووكر) 160 00:15:12,360 --> 00:15:14,270 سيد ( سكاي ووكر) 161 00:15:15,920 --> 00:15:17,550 انا من المقاومة 162 00:15:17,720 --> 00:15:20,590 شقيقتكَ (ليا) أرسلتني، نحتاج مساعدتك 163 00:15:29,360 --> 00:15:31,030 مرحباً؟! 164 00:16:02,360 --> 00:16:03,830 ابتعدي 165 00:16:10,640 --> 00:16:12,110 (تشوي) ماذا تفعل هنا؟! 166 00:16:12,880 --> 00:16:14,230 لقد قَالَ انك سوف ترجع معنا 167 00:16:14,400 --> 00:16:15,390 كيف وجدتني؟! 168 00:16:15,560 --> 00:16:17,230 قصة طويلة سوف اخبرك إياها في ( فالكون) 169 00:16:18,440 --> 00:16:19,790 (فالكون) ؟ 170 00:16:22,400 --> 00:16:23,790 انتظر 171 00:16:27,120 --> 00:16:29,030 اين (هان)؟! 172 00:16:34,120 --> 00:16:37,950 انهم في حوزتنا بالفعل جنرال (هوكس)، احسنت 173 00:16:38,120 --> 00:16:41,310 المقاومون سيكونوا في قبضتنا عما قريب 174 00:16:41,520 --> 00:16:43,710 شكراً أيها القائد الاعلى 175 00:16:51,320 --> 00:16:54,110 انتَ تتسأل لما احتفظ بشخص ضعيف 176 00:16:54,320 --> 00:16:57,630 في مكان كهذا من السلطة؟! 177 00:16:57,800 --> 00:17:01,550 الضعف ، من المحتمل التلاعب بِهِ 178 00:17:01,720 --> 00:17:05,420 ويمكن ان يكون اداة حادة. 179 00:17:07,600 --> 00:17:09,270 كيف هي جراحك؟! 180 00:17:10,480 --> 00:17:11,620 لا شيء مهم 181 00:17:12,400 --> 00:17:13,390 182 00:17:15,160 --> 00:17:18,710 الجبار (كايلو رين ) 183 00:17:19,640 --> 00:17:21,270 متى سأجدك! 184 00:17:22,080 --> 00:17:26,030 أنا رأيت ما يعيش جميع الأسياد ليروه 185 00:17:26,200 --> 00:17:30,080 النادر، القوة الجامحة 186 00:17:30,240 --> 00:17:35,670 وما بين ذلك شيءٌ حقاً مميز جداً 187 00:17:36,440 --> 00:17:38,950 إمكانيات سلالتك 188 00:17:39,960 --> 00:17:44,310 (فادر) جديد 189 00:17:50,040 --> 00:17:52,550 الان انا اخشى 190 00:17:54,240 --> 00:17:56,880 ان اكون خاطئاً 191 00:17:59,120 --> 00:18:01,630 لقد اعطيتكم كل شيء أملكهُ 192 00:18:02,680 --> 00:18:04,000 الى الجانب المظلم 193 00:18:04,160 --> 00:18:07,070 انزع هذا الشيء السخيف 194 00:18:16,280 --> 00:18:20,030 اجل ها انت 195 00:18:21,440 --> 00:18:24,870 لديك الكثير من قلب والدك 196 00:18:24,960 --> 00:18:25,990 شاباً منفرداً 197 00:18:26,200 --> 00:18:27,790 لقد قتلت (هان) بمفردي 198 00:18:29,080 --> 00:18:30,870 عندما تأتي اللحظة لن أتردد 199 00:18:31,040 --> 00:18:32,590 وانظر الى نفسك 200 00:18:32,680 --> 00:18:35,990 الموتى مزقوا روحك حتى العظم 201 00:18:36,160 --> 00:18:38,620 لقد كنت غير متوازن 202 00:18:38,840 --> 00:18:42,510 لقد هُزمت من قبل فتاة لم تحمل سيفاً في حياتها 203 00:18:42,720 --> 00:18:43,940 لقد فشلت 204 00:18:47,160 --> 00:18:48,550 حياة (سكاي ووكر) 205 00:18:49,840 --> 00:18:54,470 هي بذرة للـ (جيداي) لكي يعيش 206 00:18:54,640 --> 00:18:56,510 وطالما هو يعيش 207 00:18:56,680 --> 00:18:59,990 الامل يعيش في المجرة 208 00:19:00,200 --> 00:19:05,430 لقد ظننت انك الذي سوف تدمرهُ 209 00:19:06,640 --> 00:19:09,670 (ألاس)، انتَ لست (فادر) 210 00:19:10,840 --> 00:19:13,350 انتَ مجرد طفل 211 00:19:15,280 --> 00:19:17,470 يلبس قناع 212 00:19:50,280 --> 00:19:51,310 حظروا سفينتي!! 213 00:19:57,280 --> 00:19:59,030 ليس هنالك ضعف بقى لدى (كايلو رين) 214 00:20:00,000 --> 00:20:01,590 هو فقط يزداد قوة 215 00:20:01,800 --> 00:20:05,500 الآمر الاول سوف يسيطر على الأنظمة في أسابيع 216 00:20:05,720 --> 00:20:07,670 نحتاج لمساعدتك 217 00:20:07,840 --> 00:20:10,430 نريد ان يعود الـ(جيداي) 218 00:20:12,840 --> 00:20:15,190 نحتاج لـ(لوك سكاي ووكر) 219 00:20:19,000 --> 00:20:21,750 انتِ لن تحتاجي لـ ( لوك سكاي ووكر) 220 00:20:22,600 --> 00:20:23,920 هل سمعت كلمة مما قلت للتو؟! 221 00:20:24,000 --> 00:20:24,990 ماذا تعتقدين؟! 222 00:20:25,200 --> 00:20:29,790 سوف اخرج لهم مع سيفي الليزري وأواجه الامر الاول بأكمله؟! 223 00:20:30,840 --> 00:20:33,630 ماذا كنت تعتقدين بأنهُ سيحدث هنا؟! 224 00:20:33,720 --> 00:20:34,750 هل تعتقدين أنني جئت 225 00:20:34,840 --> 00:20:39,030 للمكان الاكثر خفية ولا يمكن لأحد ان يجده في هذه المجرة بلا سبب؟ 226 00:20:39,520 --> 00:20:40,950 ابتعدوا 227 00:20:41,520 --> 00:20:43,310 انا لن أغادر بدونك !! 228 00:21:51,280 --> 00:21:52,390 احذر 229 00:22:28,520 --> 00:22:29,950 انتم تُضَيِّعون وقتكم 230 00:23:47,640 --> 00:23:49,470 من انتم؟! 231 00:23:53,240 --> 00:23:55,430 انا اعرف هذا المكان 232 00:24:01,160 --> 00:24:03,830 لقد بُني منذُ آلاف الأجيال 233 00:24:04,600 --> 00:24:06,910 ليحتفظ بـ 234 00:24:07,640 --> 00:24:10,280 نصوص (جيداي الأصلية) 235 00:24:12,600 --> 00:24:17,310 مثلي تماماً ، انهم اخر نسل من ال (جيداي) 236 00:24:20,880 --> 00:24:22,230 انتِ قد رأيتِ هذا المكان 237 00:24:22,400 --> 00:24:24,270 لقد رأيت هذه الجزيرة 238 00:24:24,880 --> 00:24:26,870 فقط في الاحلام 239 00:24:28,000 --> 00:24:29,870 من انتِ؟! 240 00:24:30,280 --> 00:24:31,270 المقاومة بعثتني 241 00:24:31,440 --> 00:24:32,630 هُمْ بعثوكِ؟! 242 00:24:33,040 --> 00:24:35,030 ما الذي يُميزك؟! 243 00:24:36,880 --> 00:24:38,830 من اين انتِ؟ - من اللامكان - 244 00:24:39,360 --> 00:24:41,790 ليس هنالك شخص لا ينتمي الى مكان - جاكو - 245 00:24:42,000 --> 00:24:44,750 حسناً هذا اللامكان 246 00:24:44,960 --> 00:24:47,550 لماذا انتِ هنا، (ري) من اللامكان؟؟ 247 00:24:47,720 --> 00:24:48,750 المقاومة بعثتني 248 00:24:50,000 --> 00:24:51,030 نحتاج لمساعدتك 249 00:24:51,120 --> 00:24:52,190 الأمِر الاول اصبح لايمكن إيقافه 250 00:24:52,360 --> 00:24:55,000 لماذا انتِ هنا؟! 251 00:25:07,600 --> 00:25:10,990 شيءٌ داخلي كان دائماً هناك 252 00:25:13,480 --> 00:25:15,310 لكن الان استيقظ 253 00:25:17,280 --> 00:25:18,750 وانا اخشى ان اكون 254 00:25:19,960 --> 00:25:21,030 لا اعرف ماهو 255 00:25:21,720 --> 00:25:23,550 او كيف اتعامل معهُ 256 00:25:23,720 --> 00:25:25,110 وانا احتاج مساعدتك. 257 00:25:25,920 --> 00:25:27,990 تريدين معلماً 258 00:25:29,080 --> 00:25:30,220 لا استطيع تعليمك 259 00:25:31,040 --> 00:25:32,070 لم لا؟! 260 00:25:33,440 --> 00:25:35,390 لقد رأيت جدول اعمالك انتَ لست مشغول 261 00:25:35,560 --> 00:25:39,310 لن أدرب جيل جديد من ال(جيداي) 262 00:25:39,760 --> 00:25:41,950 انا جئت لهذه الجزيرة لأموت 263 00:25:43,600 --> 00:25:46,670 انهُ الوقت الذي يجب لل(جيداي) ان يموت 264 00:25:47,520 --> 00:25:48,710 لماذا؟! 265 00:25:49,920 --> 00:25:52,380 (ليا) أرسلتني هنا مع الامل 266 00:25:52,560 --> 00:25:55,390 اذا كانت مخطئة، هي تستحق ان تعلم لماذا؟ 267 00:25:56,480 --> 00:25:57,750 كلنا نريد ان نعلم 268 00:26:27,400 --> 00:26:29,430 تم تخفيض رتبتك ماذا لماذا؟! 269 00:26:29,600 --> 00:26:31,830 لقد أسقطنا سفينة (دريد نوت) - وماذا كلف ذلك ؟ - 270 00:26:32,000 --> 00:26:33,710 لقد بدأت بالهجوم وتتبعتها 271 00:26:33,880 --> 00:26:35,470 (بو)، اخرج رأسك من الضجه 272 00:26:35,640 --> 00:26:38,670 هنالك امور لا تستطيع حلها 273 00:26:38,840 --> 00:26:41,750 بالقفز في (أكس - ونغ) وتفجر شيئاً ما 274 00:26:41,920 --> 00:26:43,870 انا أريدك ان تتعلم ذلك 275 00:26:44,960 --> 00:26:46,750 هنالك ابطال في هذه المهمة 276 00:26:46,920 --> 00:26:48,390 ابطال ماتوا. 277 00:26:49,160 --> 00:26:50,550 ليس قادة 278 00:26:55,960 --> 00:26:57,950 نحن بالفعل في اللامكان 279 00:26:58,120 --> 00:26:59,950 كيف لـ (ري) ان تجدنا الان؟! 280 00:27:02,480 --> 00:27:03,870 منارة ثنائية مخفية 281 00:27:04,040 --> 00:27:05,550 ليضيء لها الطريق الى الوطن 282 00:27:07,080 --> 00:27:09,110 حسناً، لذا الى ان تعود، ماهي الخطة؟ 283 00:27:09,280 --> 00:27:11,070 يجب ان نجد قاعدة جديدة 284 00:27:11,240 --> 00:27:12,270 واحدة قوية كفاية 285 00:27:12,400 --> 00:27:16,100 لتلتقط إشارة الاستغاثة لحلفائنا المنتشرين في الخارج المحيط بِنَا 286 00:27:18,040 --> 00:27:19,790 إنذار الإقتراب 287 00:27:20,080 --> 00:27:21,070 لقد وجدونا 288 00:27:21,280 --> 00:27:22,670 هذا مستحيل 289 00:27:35,200 --> 00:27:37,030 هذه سفينة (سنوك) 290 00:27:37,200 --> 00:27:38,590 انتَ تمزح معي 291 00:27:39,040 --> 00:27:40,430 هل يمكننا ان نقفز للهرب بسرعة الضوء ... لدينا كفاية 292 00:27:40,520 --> 00:27:41,840 من الوقود لقفزة واحدة فقط 293 00:27:42,000 --> 00:27:43,190 حسناً، افعلها يجب ان نذهب من هنا 294 00:27:43,360 --> 00:27:44,680 انتظر 295 00:27:45,800 --> 00:27:48,360 لقد تتبعونا من خلال سرعة الضوء 296 00:27:49,640 --> 00:27:50,630 مستحيل 297 00:27:51,160 --> 00:27:52,150 اجل 298 00:27:53,960 --> 00:27:55,630 فعلوها 299 00:27:56,800 --> 00:27:57,830 اذا قفزنا بسرعة الضوء 300 00:27:57,920 --> 00:27:59,750 سيجدوننا من جديد وسينفذ وقودنا 301 00:27:59,840 --> 00:28:00,830 وجدونا 302 00:28:01,000 --> 00:28:02,750 ليس بعد 303 00:28:03,080 --> 00:28:05,190 رخصة للقفز على الجناح العاشر ونفجر شيء ما؟! 304 00:28:05,280 --> 00:28:06,670 الرخصة منحت 305 00:28:06,840 --> 00:28:08,310 ادميرال ،،تمايل بِنَا 306 00:28:08,480 --> 00:28:10,590 الخلف. استدارة 307 00:28:10,760 --> 00:28:13,790 الى محطتك. تحرك، تحرك، تحرك 308 00:28:27,680 --> 00:28:28,670 اتبع توجيهاتي 309 00:28:33,600 --> 00:28:36,110 اجعل سرب من الطائرات الخضراء تُقلع 310 00:28:36,280 --> 00:28:38,390 أخلِ كل مواقع الإقلاع 311 00:28:42,000 --> 00:28:44,070 لا تنتظرني اقفز وفجرها 312 00:28:44,280 --> 00:28:48,190 تقنين أقفلوا المعدات الإضافية لشروط الإقلاع 313 00:29:19,040 --> 00:29:20,870 تحركوا، تحركوا 314 00:29:37,640 --> 00:29:39,030 (بو)، هل انتَ على ما يرام 315 00:29:39,200 --> 00:29:41,390 نريد ان نخرج من مسار هؤلاء المجموعة من مدمري النجوم 316 00:29:41,560 --> 00:29:42,950 نريد ماذا؟! 317 00:29:43,120 --> 00:29:44,470 حرك كل المحركات الى الأمام 318 00:29:44,640 --> 00:29:48,310 اخرج من مسار النجوم المحطمة والمقاتلين سوف يتراجعون 319 00:29:48,480 --> 00:29:50,150 الطاقم كُلهُ، المحركات 320 00:29:50,320 --> 00:29:52,350 ركزوا على الدرع الخلفي 321 00:30:50,840 --> 00:30:52,870 (رين)، المقاومون انسحبوا من المسار 322 00:30:53,080 --> 00:30:54,590 لا نستطيع حمايتك في هذه المسافة 323 00:30:54,760 --> 00:30:57,110 ارجع الى الأسطول 324 00:30:58,960 --> 00:31:01,340 ما المغزى من هذا كُلهُ 325 00:31:01,520 --> 00:31:04,910 اذا لم يمكننا تفجير ثلاث مركبات صغيرة؟! 326 00:31:05,080 --> 00:31:07,070 حسناً، انهم اسرع وأخف ،سيدي 327 00:31:07,240 --> 00:31:09,030 لا يمكنهم ان يفقدونا، لكنهم يمكنهم الاحتفاظ بالمسار 328 00:31:09,200 --> 00:31:11,390 بينما مدافعنا لا تؤثر ضد دروعهم 329 00:31:11,960 --> 00:31:14,670 حسناً حافظ على محاصرتهم بالنيران 330 00:31:14,840 --> 00:31:17,300 على الاقل لنذكرهم بأننا ما زلنا هنا. 331 00:31:17,520 --> 00:31:18,590 جيد جداً ،سيدي 332 00:31:18,760 --> 00:31:22,150 سوف لن نحرق الكثير من الوقود بهذه الطريقة 333 00:31:22,320 --> 00:31:24,510 انها مسالةُ وقت 334 00:32:31,880 --> 00:32:33,910 تحركوا، اخلوا الغرفة 335 00:32:34,040 --> 00:32:36,350 مؤشرات الحياة ضعيفة لكنها تقاوم 336 00:34:08,680 --> 00:34:09,670 (أرتوو)؟ 337 00:34:10,520 --> 00:34:12,190 (أرتوو)؟ 338 00:34:14,000 --> 00:34:15,430 اجل. 339 00:34:15,560 --> 00:34:16,950 نعم، اعلم 340 00:34:18,400 --> 00:34:20,470 انها جزيرة مقدسة، انتبه لكلامك 341 00:34:22,960 --> 00:34:24,990 صديقي القديم 342 00:34:26,720 --> 00:34:28,670 اتمنى انني استطيع ان أجعلك تفهم 343 00:34:29,720 --> 00:34:31,710 لكني لن اعود 344 00:34:32,440 --> 00:34:35,790 لاشيء يجعلني أُغير رأيي 345 00:34:40,080 --> 00:34:42,590 في السنين السابقة، خدمت ابي في حرب الاستنساخ 346 00:34:42,960 --> 00:34:45,520 والان هو يتوسل إليك لتساعده في صراعه مع الامبراطورية 347 00:34:45,680 --> 00:34:47,870 انا نادمة لأني لا استطيع ان اقدم طلب ابي شخصياً 348 00:34:47,960 --> 00:34:49,230 هذه كانت حركة رخيصة 349 00:34:49,640 --> 00:34:51,030 لكن سفينتي، وقعت تحت الهجوم 350 00:34:51,200 --> 00:34:53,660 وأخشى ان مهمتي لجلبك الى (الدريان) فشلت أيضاً 351 00:34:53,800 --> 00:34:55,750 هذه اكثر ساعاتنا تبايناً 352 00:34:55,920 --> 00:34:57,430 ساعدني، (أوپي-وان-كنوبي) 353 00:34:58,560 --> 00:34:59,750 انتَ املي الوحيد 354 00:35:11,160 --> 00:35:13,830 غداً المغرب 355 00:35:14,560 --> 00:35:15,880 ثلاث دروس 356 00:35:16,040 --> 00:35:18,630 سوف اعلمك طريقة (جيداي) 357 00:35:19,320 --> 00:35:21,070 ولماذا يجب ان تنتهي 358 00:35:31,240 --> 00:35:32,560 جنرال (اوريجانا) 359 00:35:33,560 --> 00:35:34,700 (ليا) 360 00:35:34,880 --> 00:35:37,550 فاقده للوعي لكن ستتعافى 361 00:35:38,960 --> 00:35:40,990 هذه الاخبار الجيدة الوحيدة 362 00:35:41,640 --> 00:35:45,910 ادميرال (أكبر) كل قادة السفينة ماتوا 363 00:35:47,160 --> 00:35:48,990 (ليا) الناجية الوحيدة على الجسر 364 00:35:49,240 --> 00:35:50,430 يا الهي, يا الهي! 365 00:35:50,600 --> 00:35:54,710 لو كانت هنا, لقالت لكم أجلوا حزنكم الى ما بعد المعركة 366 00:35:55,920 --> 00:35:56,990 والى حين انتهاء هذا 367 00:35:58,040 --> 00:36:01,790 سيشغل مكانها شخص معروف بالنسبة لكم 368 00:36:02,920 --> 00:36:04,550 وهو النائب (ادميرال هولدو) 369 00:36:05,000 --> 00:36:06,750 370 00:36:07,840 --> 00:36:09,270 شكراً لكِ, ايها القائد 371 00:36:15,600 --> 00:36:16,790 اربعمائة شخص منا 372 00:36:16,960 --> 00:36:18,470 على متن ثلاثة سفن 373 00:36:20,000 --> 00:36:22,590 نحن آخر من تبقى من المقاومة 374 00:36:24,600 --> 00:36:26,830 ولكننا لسنا لوحدنا 375 00:36:27,000 --> 00:36:29,190 ففي كل زاوية من المجرة, 376 00:36:29,360 --> 00:36:32,150 عرف كل من المضلومين والمضطهدين رمز قوتنا, 377 00:36:32,440 --> 00:36:34,190 ووضعو كل امالهم فيه 378 00:36:34,960 --> 00:36:36,550 نحن بريق الأمل 379 00:36:36,640 --> 00:36:40,190 الذي سوف يستعيد الجمهورية من جديد 380 00:36:41,240 --> 00:36:45,710 وهذا البريق, هذه المقاومة, عليها ان تنجو 381 00:36:46,720 --> 00:36:48,870 وهذه سوف تكون مهمتنا الأساسية 382 00:36:50,360 --> 00:36:51,630 والان, الى مراكزكم 383 00:36:54,240 --> 00:36:56,430 ولعل القوة ان تكون معنا 384 00:37:02,000 --> 00:37:03,270 هل هذه هي (ادميرال هولدو)؟ 385 00:37:04,280 --> 00:37:06,310 (ادميرال هولدو) التي حاربت (تشيرون بيلت)؟ 386 00:37:09,680 --> 00:37:10,950 ليست كما توقعتها! 387 00:37:12,280 --> 00:37:14,630 النائبة ادميرال؟ القائد (داميرون) 388 00:37:14,800 --> 00:37:17,630 لن يكون لدينا الكثير من الوقت نضراً للأستهلاك الحالي للوقود 389 00:37:17,800 --> 00:37:19,510 فلا يمكننا البقاء كثيرأ خارج نطاق المدمرات 390 00:37:19,680 --> 00:37:22,030 لقد كان لطفاً منكِ إخباري بذلك 391 00:37:22,440 --> 00:37:23,430 اعطيني توقعات كمية الوقود 392 00:37:23,600 --> 00:37:25,830 وعلينا تحريكها الى حين ايجاد قاعدة جديدة, لذا, 393 00:37:26,000 --> 00:37:27,350 ما هي خطتنا؟ 394 00:37:27,520 --> 00:37:29,310 خطتنا؟,كابتن؟ 395 00:37:30,200 --> 00:37:31,870 ولست قائد, أليس كذلك؟ 396 00:37:32,040 --> 00:37:34,190 ألم يكن اخر عمل ل(ليا) هو تخفيض درجتك؟ 397 00:37:34,360 --> 00:37:35,710 من اجل خطة المدرعة الخاصة بك؟ 398 00:37:36,440 --> 00:37:38,710 والتي خسرنا فيها اسطولاً كاملاً من المفجرات ؟ 399 00:37:42,160 --> 00:37:43,480 "كابتن" " القائد" 400 00:37:43,560 --> 00:37:44,670 يمكنك مناداتي بما تشائين 401 00:37:45,040 --> 00:37:46,670 اريد فقط معرفة ما الذي يجري 402 00:37:47,360 --> 00:37:48,500 بالتأكيد 403 00:37:49,000 --> 00:37:49,990 اتفهم ذلك 404 00:37:50,600 --> 00:37:53,510 قد تعاملت سابقاً مع شباب مثلك 405 00:37:54,040 --> 00:37:55,030 انت مندفعٌ كثيراً 406 00:37:56,920 --> 00:37:58,030 وخطر 407 00:37:59,400 --> 00:38:00,990 وهذا اخر شيء نحتاجه الان 408 00:38:02,040 --> 00:38:05,950 لذا التزم منصبك واتبع اوامري 409 00:38:19,040 --> 00:38:20,870 مسرعات التيربو السابعة والثامنة 410 00:38:20,960 --> 00:38:22,830 غير متاحة بسبب اعمال الصيانة 411 00:38:56,600 --> 00:38:57,870 ماذا تفعل انت؟ 412 00:38:58,040 --> 00:38:59,430 مرحبا 413 00:38:59,920 --> 00:39:02,430 كنت تعلمين, فقط كنت 414 00:39:02,600 --> 00:39:03,820 انت (فين)؟! 415 00:39:04,800 --> 00:39:05,990 (فين) 416 00:39:06,480 --> 00:39:08,230 - (فين) ؟ - اسفة 417 00:39:08,600 --> 00:39:10,150 اعمل خلف الانانبيب طوال اليوم 418 00:39:10,600 --> 00:39:14,110 فأجراء حديث مع ابطال المقاومة ليس عملي 419 00:39:15,280 --> 00:39:16,470 ماذا؟ 420 00:39:16,640 --> 00:39:17,750 اجراء حديث 421 00:39:18,960 --> 00:39:20,430 انا (روز) 422 00:39:20,800 --> 00:39:21,910 خذي نفساً 423 00:39:22,000 --> 00:39:24,110 - حسناً - اجل 424 00:39:24,280 --> 00:39:27,750 اسمعي, انا لست من ابطال المقاومة, ولكن كان من اللطف التحدث معك, روز 425 00:39:31,160 --> 00:39:32,750 لتكن القوة معك 426 00:39:33,760 --> 00:39:36,030 انت, ايضاً 427 00:39:37,520 --> 00:39:40,430 حسناً, ولكنك بطل, اليس كذلك؟ 428 00:39:41,120 --> 00:39:44,070 لقد خالفت الأمر الأول, ما فعلته في قاعدة قاتل النجوم كان 429 00:39:44,240 --> 00:39:45,710 اعني عندما سمعنا بذلك, قالت شقيقتي (بايدج), 430 00:39:45,880 --> 00:39:47,430 (روز), هذا هو البطل الحقيقي 431 00:39:48,080 --> 00:39:49,150 يعلم الصحيح من الخطأ 432 00:39:49,280 --> 00:39:50,830 ولا يهرب عندما تصعب الامور, هذا ما قالته 433 00:39:51,280 --> 00:39:52,270 اتعلم 434 00:39:52,400 --> 00:39:54,110 فقط هذا الصباح قمت بصعق 435 00:39:54,200 --> 00:39:56,470 ثلاثة اشخاص لانهم حاولوا الهروب من السفينة 436 00:39:56,640 --> 00:39:58,710 - ماذا؟ - قد حاولوا الهرب 437 00:39:59,080 --> 00:40:00,220 هذا شيء سيء 438 00:40:01,200 --> 00:40:02,310 اعلم 439 00:40:05,320 --> 00:40:06,310 على كل حال, 440 00:40:06,480 --> 00:40:08,150 علي ان اعود الى عملي, لذا 441 00:40:08,320 --> 00:40:09,640 ماذا تفعل؟ 442 00:40:10,240 --> 00:40:11,040 فقط 443 00:40:11,520 --> 00:40:13,350 - اجري بعض الفحوصات - افحص نقاط الخروج من هنا 444 00:40:13,520 --> 00:40:15,870 - كلا, انها اجراءات روتينية - من شخص ممل 445 00:40:17,640 --> 00:40:19,030 مع حقيبة سفر؟ 446 00:40:19,760 --> 00:40:20,750 حسناً 447 00:40:20,920 --> 00:40:21,910 اسمعي, انا 448 00:40:35,720 --> 00:40:37,630 لا يمكنني الحراك لا يمكنني الحراك 449 00:40:37,800 --> 00:40:39,670 - اعلم - ماذا حصل؟ 450 00:40:39,840 --> 00:40:41,630 انا اخذك الى البرج من اجل معاقبتك على الفرار 451 00:40:41,800 --> 00:40:42,940 لم اكن افر 452 00:40:43,120 --> 00:40:45,350 - اخبرتك بانني - قد ماتت شقيقتي 453 00:40:45,520 --> 00:40:47,110 وهي تحاول حماية هذا الاسطول 454 00:40:47,280 --> 00:40:49,190 وانت كنت تحاول الفرار 455 00:40:50,240 --> 00:40:51,350 انا اسف 456 00:40:51,760 --> 00:40:52,750 ولكن الاسطول قد حكم عليه بالدمار 457 00:40:52,840 --> 00:40:55,070 واذا حاولت صديقتي الرجوع الى هنا فهي ايضاً ستدمر 458 00:40:55,400 --> 00:40:56,510 علي ان ابعد 459 00:40:58,000 --> 00:40:59,870 علي ان ابعد هذا المرشد من هنا 460 00:41:00,040 --> 00:41:01,390 وبعدها ستجدني وستبقى بامان 461 00:41:02,240 --> 00:41:04,110 انت اناني 462 00:41:04,560 --> 00:41:06,270 انضري, لا يمكننا تجاوز الأمر الأول في الاسطول 463 00:41:06,480 --> 00:41:07,750 ولكن يمكننا القفز حسب سرعة الضوء 464 00:41:07,920 --> 00:41:08,910 وبهذا, يمكنهم تعقبنا حسب سرعة الضوء 465 00:41:09,560 --> 00:41:10,550 يمكنهم تعقبنا حسب سرعة الضوء؟ 466 00:41:10,640 --> 00:41:11,630 اجل 467 00:41:11,720 --> 00:41:12,710 لقد ضهروا منذ ثلاثين ثانية 468 00:41:12,800 --> 00:41:13,790 وعلينا استهلاك طنٌ من الوقود 469 00:41:13,880 --> 00:41:15,990 وهو, بالمناسبة, وجودنا هنا يزداد خطراً مع الوقت 470 00:41:16,680 --> 00:41:18,390 يمكنهم تعقبنا عبر سرعة الضوء؟ 471 00:41:18,720 --> 00:41:19,710 اجل ويمكنهم ايضاً 472 00:41:20,240 --> 00:41:21,230 لا يمكنني الشعور بأسناني 473 00:41:21,800 --> 00:41:23,190 بماذا اطلقتي علي؟ 474 00:41:23,360 --> 00:41:24,350 التتبع الفعال 475 00:41:24,520 --> 00:41:25,550 ماذا الان؟ 476 00:41:26,200 --> 00:41:27,270 تعقب القذف الفضائي هو تقنية جديدة 477 00:41:27,440 --> 00:41:29,950 لكن شروط التعقب يجب عليها ان تكون نفس التعقب الفعال العادي 478 00:41:30,120 --> 00:41:31,670 - عليهم تعقبنا فقط - تعقبنا؟ 479 00:41:31,880 --> 00:41:33,150 من السفينة الأم 480 00:41:33,320 --> 00:41:34,710 ولكن لا يمكننا الوصول الى المتعب الاساسي 481 00:41:34,800 --> 00:41:36,910 انها عملية الفرقة (أ), فهم يسيطرون على كل شيء من البرج 482 00:41:37,000 --> 00:41:38,320 حسناً, اعني, نعم, ولكن كل فرقة (أ) 483 00:41:38,480 --> 00:41:40,860 تملك غرفة تكسير طاقة مخصصة 484 00:41:41,400 --> 00:41:43,860 لكن انتضر, ولكن من قد يعلم اين تلك الغرفة؟ 485 00:41:43,960 --> 00:41:44,950 هي في مدمر النجوم 486 00:41:47,240 --> 00:41:49,110 انا هو الرجل الذي سُمح له بأن يمشطها 487 00:41:49,600 --> 00:41:50,820 اذا تمكنت من ذهابنا هناك, 488 00:41:51,320 --> 00:41:53,150 يمكنني اغلاق جهاز التعقب 489 00:41:53,680 --> 00:41:55,630 اشرحها لي مرة اخرى 490 00:41:55,800 --> 00:41:59,110 لذا, الأمر الأول هو تعقبنا من النجمة المدمرة 491 00:41:59,280 --> 00:42:00,350 اذا سنفجر هذا المكان؟ 492 00:42:00,520 --> 00:42:01,710 احب ان يعمل دماغك 493 00:42:01,880 --> 00:42:03,590 سوف يتعقبوننا من نجمة اخرى 494 00:42:03,720 --> 00:42:04,710 ولكن اذا امكننا 495 00:42:04,800 --> 00:42:06,990 اذا تمكنا من التسلسل الى المدمر القيادي وتعطيل جهاز التعقب 496 00:42:07,080 --> 00:42:08,270 بدون ان يلاحضوننا, اذاً يمكننا 497 00:42:08,440 --> 00:42:10,510 لن يلاحضون أن الجهاز معلق حتى دورة نضامية كاملة 498 00:42:10,680 --> 00:42:13,060 - حوالي ستة دقائق - التسلل من الحافة 499 00:42:15,400 --> 00:42:16,910 تعطيل المتعقب 500 00:42:18,320 --> 00:42:20,510 والهروب قبل ملاحظة الاسطول 501 00:42:22,920 --> 00:42:23,910 502 00:42:28,920 --> 00:42:29,910 كيف تقابلتما انتما الاثنان؟ 503 00:42:32,880 --> 00:42:33,870 مجرد حظ 504 00:42:35,640 --> 00:42:36,710 اجل؟ 505 00:42:37,000 --> 00:42:38,220 حظ جيد؟ 506 00:42:38,680 --> 00:42:39,820 ليس واضحاً بعد 507 00:42:40,320 --> 00:42:41,670 علينا فعل هذا 508 00:42:41,840 --> 00:42:44,030 علينا انقاذ الاسطول و (راي) ايضاً 509 00:42:45,800 --> 00:42:48,360 اذا كان علي ان افكر بالمنطق, 510 00:42:48,520 --> 00:42:50,510 ادميرال (هولدو) لن توافق ابداً على هذه الخطة 511 00:42:51,880 --> 00:42:54,310 اجل, انت محق, (ثيربو) 512 00:42:54,480 --> 00:42:57,040 انها خطة من يجب ان يعلم بها, وهي ليست منهم 513 00:42:57,200 --> 00:42:58,830 - لم يكن فعلاً هذا - حسناً, 514 00:42:59,000 --> 00:43:00,350 انتم اطفئوا المتعقب 515 00:43:00,520 --> 00:43:01,990 وسوف اكون هنا لنقلنا الى سرعة الضوء 516 00:43:02,160 --> 00:43:03,150 السؤال هو, 517 00:43:03,320 --> 00:43:05,350 كيف سنجعلكما تتسللان الى المدمر؟ 518 00:43:05,560 --> 00:43:06,550 قد سرقنا رمز الترخيص 519 00:43:06,720 --> 00:43:08,630 كلا، هم سوف يقومون بالمراقبة كل ساعة 520 00:43:10,560 --> 00:43:13,120 لا يمكننا العبور من الحواجز الامنية دون ان يتم الكشف علينا 521 00:43:13,800 --> 00:43:15,020 لا احد يمكنه 522 00:43:18,880 --> 00:43:20,390 هل يمكنني فعل ذلك؟ 523 00:43:20,560 --> 00:43:22,790 بالتاكيد ذلك ولكن لا يمكنني فعل ذلك 524 00:43:23,160 --> 00:43:24,830 انا مقيد قليلاً في الوقت الحالي 525 00:43:24,920 --> 00:43:26,190 526 00:43:26,280 --> 00:43:28,190 (ماز)؟ ماذا يحصل؟ 527 00:43:28,280 --> 00:43:31,630 نزاع في الاتحاد لن تحب السماع عن ذلك 528 00:43:31,720 --> 00:43:33,470 لكن, من حسن حظك 529 00:43:33,640 --> 00:43:37,390 هناك شخص واحد فقط اثق به يمكنه جعلنا ان نعبر من الحواجز الامنية 530 00:43:39,880 --> 00:43:41,510 هو السيد (كود بريكر) 531 00:43:41,720 --> 00:43:44,710 وهو طيار جيد كشاعر مع مكبر 532 00:43:47,320 --> 00:43:48,310 533 00:43:48,520 --> 00:43:50,750 من الواضح بان هذا يمكنه فعل اي شيء 534 00:43:50,920 --> 00:43:53,380 اجل يمكنه ذلك 535 00:43:54,800 --> 00:43:58,750 سوف تجده وعلى صدره اشارة حمراء 536 00:43:58,920 --> 00:44:01,510 وهي الاشارة المتداولة في جدول الرهانات 537 00:44:01,880 --> 00:44:03,870 في كازينوهات (كانتو بايت) 538 00:44:04,040 --> 00:44:07,030 (كانتو بايت)؟ كلا كلا 539 00:44:07,200 --> 00:44:09,030 هل هناك من طريقة تجعلنا نهتم بذلك بانفسنا؟ 540 00:44:09,200 --> 00:44:11,870 (سوني), هذا هو التكسير النادر 541 00:44:12,400 --> 00:44:13,750 هل ترغب الوصول الى ذلك المدمر؟ 542 00:44:13,880 --> 00:44:15,390 اعرف خياراً واحداً 543 00:44:15,920 --> 00:44:18,430 جد السيد الذي يمكنه تجاوز الحماية 544 00:45:46,760 --> 00:45:49,140 عليك جلبه لي 545 00:45:55,360 --> 00:45:57,630 انت لا تفعل هذا؟ السلطات ممكن ان تقتلك 546 00:46:02,640 --> 00:46:03,710 هل يمكنك رؤية محيطي؟ 547 00:46:03,880 --> 00:46:05,390 ستدفع ثمن ما تفعله 548 00:46:05,560 --> 00:46:06,830 يمكني أن أرى خاصتك 549 00:46:08,520 --> 00:46:09,710 فقط انت 550 00:46:11,960 --> 00:46:13,350 لذا , كلا 551 00:46:15,000 --> 00:46:17,350 هذا شيء اخر 552 00:46:23,320 --> 00:46:24,310 (لوك) 553 00:46:24,680 --> 00:46:26,430 ما كان هذا؟ 554 00:46:41,040 --> 00:46:43,420 كنت انضف حاجياتي قد ذهبت 555 00:46:46,480 --> 00:46:47,620 لنبدأ 556 00:46:51,800 --> 00:46:53,270 لمن كانت تلك الاشياء؟ 557 00:46:54,080 --> 00:46:55,400 (كير تيكرز) 558 00:46:55,560 --> 00:46:56,670 سكان الجزيرة 559 00:46:56,840 --> 00:46:59,220 فقد حافظو على هيكل ال(جيداي) منذ ان تم بناؤها 560 00:46:59,960 --> 00:47:01,510 لا اعتقد بانهم احبوني 561 00:47:01,680 --> 00:47:03,350 لا يمكن تخيل لماذا 562 00:47:39,320 --> 00:47:40,640 سيد (سكاي ووكر) 563 00:47:41,160 --> 00:47:42,300 نحتاجك لكي نسترجع ال(جيداي) 564 00:47:42,480 --> 00:47:45,270 لان (كايلو رين ) قوي بوجود الجانب المظلم من القوة 565 00:47:45,440 --> 00:47:47,900 بدون ال(جيداي) لن تكون لنا فرصة ضده 566 00:47:48,080 --> 00:47:50,390 ماذا تعرفين عن القوة ؟ 567 00:47:50,920 --> 00:47:53,750 انها طاقة لدى ال(جيداي) تجعله يتحكم بالناس 568 00:47:54,480 --> 00:47:55,910 وجعل الاشياء تطفو 569 00:47:56,000 --> 00:47:56,990 مثير للاهتمام 570 00:47:57,160 --> 00:47:59,110 كل كلمة تلك الجملة خطأ 571 00:47:59,640 --> 00:48:02,870 الدرس الاول : اجلسي هنا , ضعي رجلك على الاخرى 572 00:48:09,720 --> 00:48:12,790 القوة ليست طاقة تمتلكينها 573 00:48:12,960 --> 00:48:15,270 انها ليست عن رفع الحجارة 574 00:48:15,640 --> 00:48:17,470 انها طاقة بين كل شيئ 575 00:48:17,640 --> 00:48:19,710 توتر , توازن 576 00:48:19,880 --> 00:48:22,150 يجمع العالم معاً 577 00:48:22,320 --> 00:48:23,310 حسناً 578 00:48:24,480 --> 00:48:25,620 لكن ما هي ؟ 579 00:48:27,120 --> 00:48:28,310 اغلقي عينيكِ 580 00:48:30,240 --> 00:48:31,590 تنفسي 581 00:48:32,320 --> 00:48:33,310 الان 582 00:48:34,760 --> 00:48:35,900 مدي يدكِ 583 00:48:42,680 --> 00:48:43,710 أشعر بشيئ ما 584 00:48:43,840 --> 00:48:44,830 - تشعرين بها ؟ - نعم , أشعر بها 585 00:48:44,920 --> 00:48:45,910 - هذه هي القوة - حقا ؟ 586 00:48:46,080 --> 00:48:47,550 لا بد انها قوية جداً معاً 587 00:48:47,720 --> 00:48:48,710 لم اشعر كهذا... 588 00:48:48,880 --> 00:48:49,870 589 00:48:52,720 --> 00:48:53,940 لقد قصدت ... 590 00:48:56,600 --> 00:48:57,590 سوف احاول مرة اخرى 591 00:49:00,120 --> 00:49:01,110 تنفسي 592 00:49:03,360 --> 00:49:05,230 فقط تنفسي 593 00:49:08,400 --> 00:49:10,630 حاولي الوصول بمشاعرك 594 00:49:16,000 --> 00:49:17,190 ماذا ترين ؟ 595 00:49:21,280 --> 00:49:22,270 الجزيرة 596 00:49:24,200 --> 00:49:25,230 الحياة 597 00:49:26,600 --> 00:49:27,920 موت و تحلل 598 00:49:29,480 --> 00:49:30,910 يغذي حياة جديدة 599 00:49:32,600 --> 00:49:33,630 دفئ 600 00:49:34,760 --> 00:49:35,750 برودة 601 00:49:38,040 --> 00:49:39,430 سلام 602 00:49:41,040 --> 00:49:42,310 عنف 603 00:49:43,360 --> 00:49:44,830 وبينها كلها ؟ 604 00:49:45,640 --> 00:49:46,630 توازن 605 00:49:47,400 --> 00:49:48,620 طاقة 606 00:49:51,840 --> 00:49:53,270 قوة 607 00:49:54,920 --> 00:49:56,510 وداخلكِ 608 00:49:57,680 --> 00:49:59,270 بداخلي 609 00:50:00,440 --> 00:50:02,510 نفس القوة 610 00:50:04,000 --> 00:50:06,790 وهذا هو درس 611 00:50:06,960 --> 00:50:10,070 ان القوة لا تعود لل(جيداي) 612 00:50:11,360 --> 00:50:14,110 القول انه اذا مات ال(جيداي) يموت الضوء , هذا غرور 613 00:50:14,320 --> 00:50:16,430 هل تشعرين بذلك ؟ 614 00:50:18,200 --> 00:50:19,830 هنالك شيئ اخر 615 00:50:21,880 --> 00:50:23,310 تحت هذه الجزيرة 616 00:50:24,240 --> 00:50:25,230 مكان 617 00:50:26,600 --> 00:50:27,740 مكان مظلم 618 00:50:29,880 --> 00:50:30,990 توازن 619 00:50:31,760 --> 00:50:33,590 خير قوي , ظلام قوي 620 00:50:33,960 --> 00:50:35,070 انه بارد 621 00:50:40,840 --> 00:50:41,910 انه يناديني 622 00:50:43,240 --> 00:50:44,270 قاوميه , (ري) 623 00:50:45,400 --> 00:50:46,590 (ري) ؟ 624 00:50:49,200 --> 00:50:50,190 (ري) ! 625 00:50:59,040 --> 00:51:00,830 لقد ذهبتِ مباشرة للظلام 626 00:51:02,200 --> 00:51:03,750 ذلك المكان كان يحاوي ان يريني شيئاً 627 00:51:03,920 --> 00:51:05,750 لقد عرض شيئا تريدينه 628 00:51:06,360 --> 00:51:08,670 وانتِ لم تحاولي حتى ان توقفي نفسكِ 629 00:51:09,840 --> 00:51:11,430 لكنني لم اركَ 630 00:51:13,400 --> 00:51:15,070 لم ارى شيئا منكَ 631 00:51:18,520 --> 00:51:20,830 لقد ابعدت نفسك َعن القوة 632 00:51:24,400 --> 00:51:25,750 بالتأكيد فعلت 633 00:51:27,120 --> 00:51:30,190 لقد رأيت هذه القوة الخام مرة واحدة في حياتي 634 00:51:30,720 --> 00:51:32,470 في (بين سولو) 635 00:51:32,640 --> 00:51:34,350 لم تخيفني كفاية بوقتها 636 00:51:35,560 --> 00:51:37,070 لكنها تفعل الان 637 00:51:49,480 --> 00:51:50,470 ما كان ذلك ؟ 638 00:51:50,640 --> 00:51:51,830 لا شيئ , ايتها الاميرال 639 00:51:52,040 --> 00:51:53,390 حطام مار 640 00:52:00,720 --> 00:52:02,550 ذلك الاسطول لديه 18 ساعة متبقية من الوقود 641 00:52:02,960 --> 00:52:04,280 يجب ان نسرع 642 00:52:05,600 --> 00:52:07,550 لم تستطع ان تتصل بالمقاومة بعد ؟ 643 00:52:07,640 --> 00:52:09,310 استمر بالمحاولة 644 00:52:09,520 --> 00:52:11,150 اذا اتصلت بهم , اعرف حالتهم 645 00:52:11,320 --> 00:52:12,640 و اسأل عن (فين) 646 00:52:47,840 --> 00:52:49,790 لماذا القوة تربطنا ؟ 647 00:52:50,160 --> 00:52:51,150 انا و انتِ 648 00:52:51,320 --> 00:52:52,710 ايها الافعى القاتلة 649 00:52:53,480 --> 00:52:56,510 لقد فات الاوان لقد خسرت .. و انا وجدت ( سكاي ووكر ) 650 00:52:57,800 --> 00:52:58,990 هل اخبركِ بما حدث ؟ 651 00:53:00,400 --> 00:53:02,550 الليلة التي دمرت بها المعبد .. هل اخبركِ لماذا ؟ 652 00:53:02,720 --> 00:53:05,310 اعرف كل شيئ احتاج ان اعرفه عنك 653 00:53:05,480 --> 00:53:06,990 أتفعلين ؟ 654 00:53:09,560 --> 00:53:11,470 تفعلين 655 00:53:12,760 --> 00:53:14,670 لديكِ تلك النظرة في عينيكِ 656 00:53:14,840 --> 00:53:16,630 من الغابة 657 00:53:19,320 --> 00:53:20,540 عندما دعوتني بالوحش 658 00:53:20,720 --> 00:53:22,830 انتَ وحش 659 00:53:28,080 --> 00:53:29,430 نعم انا كذلك 660 00:53:53,760 --> 00:53:54,750 حسنا 661 00:53:54,960 --> 00:53:57,190 ندخل , نأخذ مخترق الشفرات، ونخرج 662 00:53:57,360 --> 00:53:59,550 تعرف هذه المدينه ؟ (كانتو بايت) 663 00:53:59,720 --> 00:54:00,910 من القصص 664 00:54:01,080 --> 00:54:04,510 انه مكان مريع مملوء بأسوء الناس في المجرة 665 00:54:04,640 --> 00:54:05,630 رائع 666 00:54:26,880 --> 00:54:28,510 اخبرت هذين الاثنين .. قلت 667 00:54:28,680 --> 00:54:31,350 (هذا شاطيء عام .. لا يمكنكم ركن المركبة هنا) 668 00:54:31,520 --> 00:54:34,110 لكنهم توجهو مباشرة نحو الكازينو 669 00:54:41,240 --> 00:54:42,670 ضع رهانك .. ضع رهانك 670 00:54:42,880 --> 00:54:44,630 كل الرهانات على الطاولة الان , الان 671 00:54:44,760 --> 00:54:45,790 ضعو رهاناتكم هنا 672 00:54:59,440 --> 00:55:02,550 هذا المكان رائع 673 00:55:03,200 --> 00:55:04,520 حسناً 674 00:55:06,840 --> 00:55:10,390 (ماز) قال ان مخترق الشفرات سيكون عليه اشارة حمراء على الاسم 675 00:55:10,560 --> 00:55:12,310 لنجده ونخرج من هنا 676 00:55:12,480 --> 00:55:14,510 احسنت , المحل يفوز 677 00:55:15,800 --> 00:55:16,790 اين اخلاقك ؟ 678 00:55:16,880 --> 00:55:17,950 هيا ! 679 00:55:41,720 --> 00:55:42,710 لقد بحثنا في الكازينو بأكمله 680 00:55:42,800 --> 00:55:43,790 لا توجد اشارة حمراء 681 00:55:43,880 --> 00:55:45,100 أين ذلك الرجل ؟ 682 00:55:50,280 --> 00:55:51,950 هل هذا ما اظن ؟ 683 00:55:59,160 --> 00:56:01,150 - ما هذه الاشياء ؟ - كائنات (الفاذيرز) 684 00:56:02,080 --> 00:56:03,590 لم ارى واحداً حقيقياً ابداً 685 00:56:04,280 --> 00:56:06,920 انظري .. هذا المكان الجميل بربكِ 686 00:56:07,680 --> 00:56:09,310 لماذا تكرهينه بشدة ؟ 687 00:56:10,280 --> 00:56:11,550 انظر بشكل اقرب 688 00:56:16,760 --> 00:56:19,590 انا و اختي كبرنا في نظام تعدين فقير 689 00:56:21,240 --> 00:56:24,510 الأمر الاول انتزع خاماتنا لكي يمول الجيش 690 00:56:25,920 --> 00:56:28,030 ثم طلب منا ان نجرب اسلحتهم 691 00:56:34,080 --> 00:56:36,150 لقد اخذو كل ما لدينا 692 00:56:37,480 --> 00:56:40,040 من تظن هم اولئك الجماعة ؟ 693 00:56:40,520 --> 00:56:43,950 هناك تجارة واحدة في المجرة تجعلك غنياً هكذا 694 00:56:44,640 --> 00:56:45,750 الحرب 695 00:56:46,240 --> 00:56:48,590 بيع الاسلحة للآمر الأول 696 00:56:50,600 --> 00:56:55,350 اتمنى ان اضع قبضتي في هذه المدينة الجميلة الصاخبة 697 00:57:02,800 --> 00:57:03,830 اشارة حمراء 698 00:57:12,080 --> 00:57:13,110 اشارة حمراء ! 699 00:57:13,320 --> 00:57:14,460 مخترق الشفرات 700 00:57:20,840 --> 00:57:22,390 هؤلاء هم راكنوا المركبة الفضائية 701 00:57:23,600 --> 00:57:24,590 حسناً 702 00:57:24,720 --> 00:57:29,150 انتما الاثنان رهن الاعتقال لانتهاك القانون 27 بي / 6 703 00:57:29,320 --> 00:57:30,310 ... لديك الحق بال 704 00:57:30,400 --> 00:57:32,510 - ما كان ذلك ؟ - لا , لا , لا , ليس الان , جميل 705 00:57:32,600 --> 00:57:33,630 انه دوري 706 00:59:17,680 --> 00:59:19,030 الدرس الثاني 707 00:59:19,240 --> 00:59:23,390 الان , بما انهم انقرضوا ال(جيداي) وحدوا مشاعرهم 708 00:59:23,880 --> 00:59:26,630 لكنكِ اذا تخليت عن الاسطورة ورأيتي افعالهم الجيدة 709 00:59:27,120 --> 00:59:29,150 فإن إرث ال(جيداي) هو الفشل 710 00:59:29,480 --> 00:59:30,620 النفاق , الغرور 711 00:59:30,760 --> 00:59:31,750 هذا ليس صحيحاً 712 00:59:31,960 --> 00:59:34,470 في قمة قوتهم , سمحوا ل (سيديوس دارث) بالظهور 713 00:59:34,640 --> 00:59:36,510 خلق امبراطورية , ثم مسحهم 714 00:59:36,920 --> 00:59:38,830 إنه السيد ( جيداي ) الذي كان مسؤول 715 00:59:39,000 --> 00:59:42,110 عن تدريب و أبتكار ( دارث فادير ) 716 00:59:42,280 --> 00:59:43,790 و ( جيداي ) مَن قام بحمايته 717 00:59:44,480 --> 00:59:46,030 نعم ، أكثر شخص مكروه في ( كالكسي ) 718 00:59:46,200 --> 00:59:48,390 لكنك رأيت كان هناك صراع بداخله 719 00:59:48,600 --> 00:59:51,190 كنت تعتقد بأنه لم يرحل كان بأمكانهِ أن يعود 720 00:59:51,560 --> 00:59:53,230 و أنا أصبحت أسطورة 721 00:59:54,600 --> 00:59:56,750 لعدة سنوات ، كان هناك تعادل 722 00:59:56,920 --> 00:59:58,310 و بعدها رأيت 723 00:59:58,600 --> 00:59:59,590 ( بين ) 724 01:00:01,040 --> 01:00:04,710 أبن أختي برفقة ذلك الضخم الدامي ( سكاي ووكر ) 725 01:00:04,880 --> 01:00:06,230 و بغطرستي 726 01:00:06,400 --> 01:00:09,550 ظننتُ بأني أستطيع تدريبهُ أستطيع النجاح بنقاط قوتي 727 01:00:10,760 --> 01:00:14,070 . (هان) كان، (هان) بخصوصه، لكن 728 01:00:16,640 --> 01:00:18,150 ( ليا ) 729 01:00:19,600 --> 01:00:21,950 لقد أوصتني على أبنها 730 01:00:22,760 --> 01:00:23,750 لقد أخذته 731 01:00:24,800 --> 01:00:26,550 مع مجموعة من الطلاب 732 01:00:27,600 --> 01:00:29,110 و بدأتُ بالتدريب 733 01:00:31,280 --> 01:00:33,270 بمرور الوقت أدركت 734 01:00:33,400 --> 01:00:36,590 بأني لم أكن مناسب لزيادة العتمة بداخله 735 01:00:37,200 --> 01:00:38,750 كان الوقت قد فات 736 01:00:40,080 --> 01:00:41,430 ما الذي حدث ؟ 737 01:00:44,880 --> 01:00:46,350 ذهبتُ لمواجهتهُ 738 01:00:48,640 --> 01:00:50,310 و أستدار نحوي. 739 01:00:50,720 --> 01:00:52,190 ( بين )، لا! 740 01:00:55,320 --> 01:00:57,430 كان يعتقد بأنني ميت 741 01:00:59,120 --> 01:01:00,340 عندما أتيت الى 742 01:01:02,440 --> 01:01:04,110 المعبد كان يحترق 743 01:01:05,560 --> 01:01:08,230 لقد أختفى تماماً مع مجموعة من طلابي. 744 01:01:09,320 --> 01:01:11,510 و قتل البقية 745 01:01:12,960 --> 01:01:14,950 ( ليا ) القت اللوم على ( سنوك ) 746 01:01:15,640 --> 01:01:16,860 لكنه كانَ أنا 747 01:01:17,600 --> 01:01:18,990 لقد فشلت 748 01:01:22,520 --> 01:01:25,550 لإنني كنت أحد أفراد ( سكاي ووكر ) 749 01:01:26,480 --> 01:01:28,390 سيد ( جيداي ) 750 01:01:33,720 --> 01:01:35,390 أسطورة 751 01:01:37,600 --> 01:01:39,870 قد تحتاج المجرة الى أسطورة 752 01:01:44,480 --> 01:01:48,750 أحتاج لأحد أن يُريني محلي في كل هذا 753 01:01:54,600 --> 01:01:56,310 و أنت لم تُسقط ( كايلو ) 754 01:01:56,520 --> 01:01:58,150 ( كايلو ) مَنْ أسقطك 755 01:01:58,880 --> 01:02:00,550 لم أريد ذلك 756 01:02:21,240 --> 01:02:24,070 الطراد الرئيسي لا زال خارج المدة 757 01:02:24,560 --> 01:02:26,390 لكن فراطقهم الطبية نفذَ منها الوقود (الفرطاقة نوع من أنواع السفن الحربية) 758 01:02:27,520 --> 01:02:29,270 و دروعها سقطت 759 01:02:29,440 --> 01:02:31,310 إنها بداية نهايتهم 760 01:02:32,800 --> 01:02:34,550 دمروها 761 01:02:37,600 --> 01:02:40,910 تم إخلاء أخر فرد من طاقمنا متجهين نحو طريقك 762 01:02:41,960 --> 01:02:43,590 إنه لشرفاً ، أيها القائد 763 01:02:43,760 --> 01:02:45,630 رحلة موفقة 764 01:02:49,000 --> 01:02:50,030 أيها القائد 765 01:02:50,760 --> 01:02:52,710 أحتياطي الوقود يكفي لـ 6 ساعات 766 01:02:54,520 --> 01:02:56,550 حافظ على مسارنا الحالي 767 01:02:57,400 --> 01:02:59,070 إثبت عليه 768 01:03:04,160 --> 01:03:05,150 ( فين ) 769 01:03:05,320 --> 01:03:07,430 ( روز )، أين أنتم يا شباب ؟ 770 01:03:12,800 --> 01:03:13,940 دعني ألعب معكم 771 01:03:17,080 --> 01:03:18,070 شكراً 772 01:03:20,040 --> 01:03:23,230 ( فين ) ، العوامة تعمل على البخار 773 01:03:24,120 --> 01:03:26,870 من دون كاسر الرمز ليساعدنا على الدخول .إلى مدمرة (سنيك) 774 01:03:28,080 --> 01:03:29,670 - ماذا نفعل ؟ - لا أعرف 775 01:03:30,240 --> 01:03:32,830 ما لم تحصل على سارق في جيوبك ، خطتنا محاولة 776 01:03:34,920 --> 01:03:36,240 أستطيع فعل ذلك 777 01:03:40,400 --> 01:03:41,390 ماذا ؟ 778 01:03:43,080 --> 01:03:44,190 ماذا ؟ 779 01:03:45,160 --> 01:03:46,150 ماذا ؟ 780 01:03:46,320 --> 01:03:47,910 آسف ، أنا فقط 781 01:03:48,320 --> 01:03:50,350 لم أتمكن من تقديم المساعدة لكن بالصدفة سمعت جميع الطاقم 782 01:03:50,440 --> 01:03:53,390 حيث كنتم تتكلمون بصوت عالي جداً 783 01:03:54,080 --> 01:03:55,430 بينما كنتُ أحاول النوم 784 01:03:57,640 --> 01:03:59,030 كاسر الرمز ؟ 785 01:04:00,000 --> 01:04:01,430 سارق ؟ 786 01:04:02,400 --> 01:04:03,590 أستطيع فعلها 787 01:04:03,760 --> 01:04:06,510 نحن لا نتحدث عن سارق الجيوب ، حسناً ! 788 01:04:07,560 --> 01:04:09,470 نعم 789 01:04:11,440 --> 01:04:13,390 لا تدع المظهر يخدعك ، يا صديقي. 790 01:04:14,120 --> 01:04:17,630 أنا والنظام الأول عدنا للوراء 791 01:04:19,560 --> 01:04:20,590 ... و 792 01:04:22,320 --> 01:04:24,190 إذا كان الثمن صحيح ، 793 01:04:25,520 --> 01:04:30,350 أستطيع أن أدخلك إلى مخدع الرجل العجوز (سنيك) 794 01:04:32,160 --> 01:04:34,030 - لا. - حصلنا عليها وهي مغطاة 795 01:04:37,680 --> 01:04:38,950 796 01:04:52,440 --> 01:04:54,190 - هل كان - نعم 797 01:04:55,760 --> 01:04:57,390 سوف تخرج من هنا بهذا الإتجاه 798 01:04:57,560 --> 01:04:58,630 لماذا أنت 799 01:05:03,760 --> 01:05:05,550 هل فعلت هذا ؟ 800 01:05:08,680 --> 01:05:09,710 أرفع يديك! 801 01:05:10,880 --> 01:05:13,110 - إرفع يديك! - حسناً ، يا رجل! 802 01:05:29,240 --> 01:05:30,830 ما قصتك ، ( راوندي ) ؟ 803 01:05:31,560 --> 01:05:32,630 !لقد ذهبوا بهذا الإتجاه 804 01:05:37,400 --> 01:05:39,390 - أغلق جميع المخارج - إنتظر 805 01:05:43,960 --> 01:05:45,550 تلك رائحة مذهلة 806 01:05:45,720 --> 01:05:47,550 الشرطة سيكونوا هنا في أي لحظة. ماذا الأن ؟ 807 01:05:53,200 --> 01:05:54,910 808 01:06:20,880 --> 01:06:22,590 لا ، إنتظر أرجوك ، لا تفعل ! 809 01:06:30,000 --> 01:06:31,220 نحن مع المقاومة. 810 01:06:37,240 --> 01:06:39,190 تلقيت ذلك إفحص الأسطبل الآن 811 01:06:46,120 --> 01:06:47,110 أيها الضابط ، 23 بهذا الإتجاه 812 01:06:47,200 --> 01:06:48,190 من المفترض أن يكونوا قد مروا من هنا 813 01:06:54,360 --> 01:06:55,350 814 01:07:01,240 --> 01:07:03,230 إذهب ، إذهب ، إذهب 815 01:07:09,360 --> 01:07:10,680 توقف عن الإستمتاع بهذا ! توفف عن الإستمتاع بهذا ! 816 01:07:17,360 --> 01:07:19,550 لقد قبضنا عليهم لن يذهبوا لأي مكان 817 01:07:25,680 --> 01:07:26,670 818 01:07:36,760 --> 01:07:37,750 ماذا ؟ 819 01:08:03,840 --> 01:08:05,430 تحرك ، تحرك ، تحرك إخرج عن المسار 820 01:08:07,280 --> 01:08:09,510 سفينتنا تتجه الى الشاطيء مباشرة 821 01:08:11,520 --> 01:08:12,510 نحتاج غطاء 822 01:08:23,400 --> 01:08:24,670 الكثير من الغطاء 823 01:08:37,200 --> 01:08:38,310 ها هو 824 01:08:41,000 --> 01:08:42,830 - لا ! - تعال ! 825 01:08:58,080 --> 01:08:59,870 دع القطيع يذهب لاحق من إنفصل عنهم 826 01:09:05,640 --> 01:09:06,670 الى أين هُم ذاهبون ؟ 827 01:09:09,920 --> 01:09:10,990 أعتقد بأننا فقدناه ! 828 01:09:11,160 --> 01:09:12,790 الأن سنعود الى الشاطئ و الدائرة ستحوم حول 829 01:09:13,000 --> 01:09:13,990 (كليف) ! 830 01:09:24,160 --> 01:09:25,190 نحنُ محاصرين 831 01:09:28,160 --> 01:09:29,350 كان الأمر يستحق ذلك ، على أي حال 832 01:09:30,000 --> 01:09:31,270 لندمر تلك المدينة ، 833 01:09:31,640 --> 01:09:32,860 إجعلهم يعانون 834 01:09:42,480 --> 01:09:43,470 إنطلق 835 01:09:48,520 --> 01:09:49,740 الآن ، إنه يستحق ذلك 836 01:10:00,040 --> 01:10:01,030 ها هُم هناك 837 01:10:06,680 --> 01:10:09,190 إنتظر ، هل تُطير ذلك الشيء ؟ 838 01:10:12,960 --> 01:10:14,230 آوه 839 01:10:15,240 --> 01:10:16,910 بحاجة الى مصعد ؟ 840 01:11:10,800 --> 01:11:11,790 ( لوك ) ! 841 01:11:13,120 --> 01:11:14,260 ( ليا ) 842 01:11:23,120 --> 01:11:24,990 لا أفُضل بأن أفعل هذا الآن 843 01:11:25,680 --> 01:11:27,030 نعم ، آنا أيضاً 844 01:11:29,400 --> 01:11:30,990 لماذا تكره والدك ؟ 845 01:11:35,440 --> 01:11:36,430 هل لديك شيء، 846 01:11:36,560 --> 01:11:37,910 قلنسوة أو شيء ما يمكن أرتدائه ؟ 847 01:11:41,720 --> 01:11:43,990 لماذا كنت تكره والدك ؟ أعطني أجابة صريحة 848 01:11:45,600 --> 01:11:48,110 كان لديك أب يحبك ، لقد إهتم لأمرك 849 01:11:48,320 --> 01:11:50,350 - لم أكن أكرههُ - إذن لماذا ؟ 850 01:11:50,760 --> 01:11:51,750 لماذا ماذا ؟ 851 01:11:55,280 --> 01:11:56,710 لماذا، ماذا ؟ قولها 852 01:11:58,040 --> 01:11:59,360 لماذا قمتَ 853 01:12:00,160 --> 01:12:02,110 لماذا قمت بقتله ؟ 854 01:12:02,560 --> 01:12:03,750 لا أفهم ! 855 01:12:03,920 --> 01:12:04,910 لا ؟ 856 01:12:05,080 --> 01:12:06,670 والديك قاموا برميك كقمامة 857 01:12:06,880 --> 01:12:08,950 - لم يفعلوا . - بل فعلوا 858 01:12:09,120 --> 01:12:10,910 لكنك لا تستطع التوقف عن حاجتهم 859 01:12:11,080 --> 01:12:12,300 إنه ضعفك الرائع 860 01:12:13,160 --> 01:12:14,230 تبحث عنهم في كل مكان، 861 01:12:14,400 --> 01:12:15,590 في ( هان سولو ) ، 862 01:12:16,080 --> 01:12:17,870 الأن في ( سكاي ووكر ) 863 01:12:21,280 --> 01:12:23,070 هل أخبرك ماذا حدث في تلك الليلة ؟ 864 01:12:23,440 --> 01:12:24,430 نعم 865 01:12:26,520 --> 01:12:27,590 لا 866 01:12:29,360 --> 01:12:30,990 لقد أستشعرَ قوتي 867 01:12:32,320 --> 01:12:34,030 كما أستشعر قواك 868 01:12:35,320 --> 01:12:36,990 و كان يخشاها 869 01:12:53,840 --> 01:12:55,110 كاذب. 870 01:12:59,560 --> 01:13:00,910 دع الماضي يموت 871 01:13:02,520 --> 01:13:04,830 أقتله إذا توجب عليك ذلك 872 01:13:07,400 --> 01:13:10,110 تلك الطريقة الوحيدة لتصبح ما كان من المفترض أن تكون 873 01:13:53,320 --> 01:13:55,230 لا ! لا ؟ 874 01:14:35,720 --> 01:14:37,110 ( راي ) ؟ 875 01:15:06,200 --> 01:15:08,870 من المفترض أن أشعر بأني مُحاصر أو مذعور 876 01:15:09,040 --> 01:15:10,510 لكني لم أشعر 877 01:15:13,920 --> 01:15:14,910 لن يستمر هذا الى الأبد 878 01:15:15,000 --> 01:15:17,150 كنتُ أعلم إنه يؤدي لمكان ما 879 01:15:17,920 --> 01:15:20,380 و ذلك في النهاية سُيريني ما أتيت لأجله 880 01:15:22,560 --> 01:15:23,950 ( راي ) 881 01:15:32,480 --> 01:15:34,670 دعني أراهم 882 01:15:35,160 --> 01:15:37,150 والداي 883 01:15:37,320 --> 01:15:39,390 أرجوك 884 01:16:14,520 --> 01:16:16,590 ظننتُ بأنني سأجد أجابات هنا 885 01:16:18,200 --> 01:16:19,550 كنتُ مخطئاً 886 01:16:22,120 --> 01:16:23,870 لم أشعر بالوحدة آبداً 887 01:16:26,400 --> 01:16:27,790 أنت لست وحدك 888 01:16:32,920 --> 01:16:34,240 و لا أنت 889 01:16:35,280 --> 01:16:36,600 (راي) ؟ 890 01:16:44,400 --> 01:16:46,070 لم يفت الأوان بعد 891 01:17:43,800 --> 01:17:44,830 توقف 892 01:17:54,200 --> 01:17:57,110 هل هذا صحيح ؟ هل حاولتَ قتلهُ ؟ 893 01:17:57,280 --> 01:17:59,710 غادر الجزيرة حالاً 894 01:17:59,880 --> 01:18:01,070 توقف 895 01:18:02,360 --> 01:18:03,350 توقف 896 01:18:07,920 --> 01:18:08,990 هل فعلتها ؟ 897 01:18:09,200 --> 01:18:11,190 هل خلقت ( كايلو رين ) ؟ 898 01:18:40,880 --> 01:18:42,430 أخبرني الحقيقة 899 01:18:48,680 --> 01:18:50,630 لقد رأيتُ ظلام 900 01:18:52,440 --> 01:18:54,350 لقد أسشعرتهُ ، بنيته بداخله 901 01:18:54,520 --> 01:18:57,160 كنتُ قد شاهدتهُ في لحظات خلال تدريبهُ 902 01:18:57,680 --> 01:18:59,510 لكن بعدها نظرت بالداخل 903 01:18:59,960 --> 01:19:02,710 لقد كان أكثر من ما تخيلت يوماً 904 01:19:07,960 --> 01:19:10,110 ( سنوك ) بالفعل كان قد تحرك قلبهُ 905 01:19:11,800 --> 01:19:14,550 لقد أحدثَ خراباً و ألماً و موت 906 01:19:14,640 --> 01:19:17,670 و نهاية كل شيء أحبه بسبب ما أصبحَ عليه! 907 01:19:17,760 --> 01:19:19,630 و للحظة وجيزة من الغريزة الطاهرة 908 01:19:19,720 --> 01:19:21,990 ظننتُ بأنني أستطيع أيقافهُ 909 01:19:24,080 --> 01:19:26,540 لقد مرَ مثل ظل عابر 910 01:19:27,440 --> 01:19:29,310 و أنا غادرت بخزي 911 01:19:30,640 --> 01:19:32,590 و بالنتيجة 912 01:19:33,360 --> 01:19:35,230 و أخر شيء رأيتهُ 913 01:19:37,760 --> 01:19:40,220 والذي خذله سيده 914 01:19:41,920 --> 01:19:42,910 ( بين ) ، لا ! 915 01:19:49,840 --> 01:19:51,950 أنتَ قمت بأفشاله بأعتقادك بأن خياره كانَ من قرارة نفسه 916 01:19:52,040 --> 01:19:53,030 لم يكن كذلك 917 01:19:53,480 --> 01:19:55,270 ما زال هناك صراع بداخله 918 01:19:55,440 --> 01:19:58,080 إذا كانَ عائد من الجانب المظلم من الممكن لذلك أن يرفع المد 919 01:19:58,240 --> 01:19:59,990 من الممكن لذلك أن يكون نجاحنا 920 01:20:00,160 --> 01:20:03,150 لن يحدث ذلك بالطريقة التي تفكر بها 921 01:20:03,680 --> 01:20:04,900 سيحدث 922 01:20:05,120 --> 01:20:07,870 الأن فقط عندما نلمس الأيادي 923 01:20:08,040 --> 01:20:09,310 أرى مستقبله 924 01:20:10,320 --> 01:20:11,950 واضح تماماً كما أراك 925 01:20:12,440 --> 01:20:15,950 إذا ذهبتُ اليه ، ( بين سولو ) سيعود 926 01:20:16,160 --> 01:20:17,270 ( راي ) 927 01:20:17,760 --> 01:20:19,830 لا تفعل هذا 928 01:20:35,720 --> 01:20:37,310 ثم إنه أملنا الوحيد 929 01:21:18,400 --> 01:21:19,830 سيد ( يودا ) 930 01:21:20,680 --> 01:21:23,110 فتى ( سكاي ووكر ) 931 01:21:25,400 --> 01:21:26,830 أنا أنُهي كل هذا 932 01:21:27,160 --> 01:21:29,620 الشجرة ، الرسالة ، ( جيداي ) 933 01:21:29,800 --> 01:21:30,990 سأحرقهم 934 01:21:50,840 --> 01:21:51,980 935 01:22:08,400 --> 01:22:09,830 أوه ( سكاي ووكر ) 936 01:22:09,920 --> 01:22:10,950 لقد أفتقدتكَ، فعلاً 937 01:22:24,160 --> 01:22:25,790 حسناً ، حان الوقت 938 01:22:27,360 --> 01:22:29,150 لـ ( جيداي ) بأمر النهاية 939 01:22:29,320 --> 01:22:31,550 حان الوقت 940 01:22:32,160 --> 01:22:33,630 941 01:22:36,280 --> 01:22:41,870 من أجلك لترى الماضي من ركام الكتب القديمة 942 01:22:41,960 --> 01:22:43,710 نصوص القديس ( جيداي ) 943 01:22:43,880 --> 01:22:46,030 آوه. إقرأهم ، هل قرأتهم ؟ 944 01:22:46,760 --> 01:22:48,190 - حسناً ، أنا - تغيير الصفحة 945 01:22:48,400 --> 01:22:49,620 لم يكونوا 946 01:22:50,280 --> 01:22:52,150 أجل ، أجل ، أجل 947 01:22:52,360 --> 01:22:53,680 الحكمة التي يحملونها 948 01:22:53,840 --> 01:22:57,310 لكن تلك المكتبة لم تحتوي على شيء ذلك أن تلك الفتاة ( راي ) 949 01:22:57,480 --> 01:22:59,390 لم تمتلكه بالفعل 950 01:23:02,560 --> 01:23:04,230 ( سكاي ووكر ) 951 01:23:05,160 --> 01:23:07,070 ما زالت تنظر الى الأفق 952 01:23:07,240 --> 01:23:09,700 ليس هنا ، الأن 953 01:23:09,920 --> 01:23:12,480 الحاجة أمامك تماماً 954 01:23:13,280 --> 01:23:14,270 955 01:23:16,160 --> 01:23:17,790 لقد كنتُ ضعيفاً 956 01:23:19,040 --> 01:23:20,030 طائش 957 01:23:20,200 --> 01:23:22,760 خسرت ( بين سولو ) ، لقد فعلت 958 01:23:23,480 --> 01:23:25,910 لم يجب علينا خسارة ( راي ) 959 01:23:26,360 --> 01:23:29,150 لا أستطيع أن أكون كما تريدني أن أكون 960 01:23:29,800 --> 01:23:31,990 لم تصغِ لكلماتي ، هل فعلت ؟ 961 01:23:32,440 --> 01:23:34,950 إنقل كل ما تعلمتهُ 962 01:23:35,120 --> 01:23:37,230 القوة ، الغموض 963 01:23:38,200 --> 01:23:39,790 إلا الضعف 964 01:23:39,960 --> 01:23:42,340 الحماقة ، الفشل أيضاً 965 01:23:42,520 --> 01:23:45,630 نعم ، الفشل أكثرهم 966 01:23:45,800 --> 01:23:48,750 أكبر معلم هو الفشل 967 01:23:58,080 --> 01:23:59,070 ( لوك ) 968 01:24:01,680 --> 01:24:05,070 نحن ما نشأنا خلفه 969 01:24:05,840 --> 01:24:10,030 ذلك هو العبء الحقيقي لجميع الحُكام 970 01:24:23,280 --> 01:24:25,230 أربعة خطوات للذهاب هذا الشيء خارق فعلاً 971 01:24:25,400 --> 01:24:27,070 فقط أتمنى بأننا سنصل في الوقت المناسب 972 01:24:27,240 --> 01:24:28,630 في الواقع يمكنك أن تفعل هذا ، صحيح ؟ 973 01:24:29,200 --> 01:24:31,190 نعم ، ماذا عن 974 01:24:34,960 --> 01:24:38,390 يا رفاق ، أستطيع فعلها 975 01:24:39,320 --> 01:24:42,030 لكن هنالك حوار حول السعر وإمكانية فعلها 976 01:24:42,800 --> 01:24:45,150 عندما نكون بمفردنا ، الإصرار يعطيك كل ما تريد 977 01:24:46,040 --> 01:24:47,070 لديك الكثير من الحكمة 978 01:24:47,960 --> 01:24:50,150 أتمازحني ؟ أنظر إلينا 979 01:24:51,240 --> 01:24:52,990 هل هذهِ رائحة (هايزن) ؟ 980 01:24:55,640 --> 01:24:56,960 هذا شيء ما 981 01:24:57,120 --> 01:24:59,310 لا ، لقد أعطيناك وعداً سيُدفع لك 982 01:24:59,440 --> 01:25:00,630 من المفترض أن يكون كافياً 983 01:25:00,800 --> 01:25:02,070 يا رفاق ، أريد أن أتابع المساعدة 984 01:25:03,200 --> 01:25:06,670 لكن ، لا شيء ، لا يوجد ما أفعلهُ 985 01:25:06,840 --> 01:25:08,830 ... حسناً ، أستمع، يتوجب 986 01:25:09,400 --> 01:25:11,038. إفعلها 986 01:25:14,080 --> 01:25:15,870 الأن أستطيع المساعدة 987 01:25:18,360 --> 01:25:19,430 أسترجعها 988 01:25:20,920 --> 01:25:21,910 ماذا ؟ 989 01:25:22,000 --> 01:25:24,070 أرجعها 990 01:25:24,240 --> 01:25:26,110 ليس لديك فكرة كم يعني لها ذلك التكريم 991 01:25:26,680 --> 01:25:29,710 ماذا انت، لماذا تسلب السفينة خاصتك ؟ 992 01:25:32,160 --> 01:25:33,230 إنها ليست سفينتك 993 01:25:35,040 --> 01:25:36,070 قال بأنني سرقتها 994 01:25:36,240 --> 01:25:38,430 - نعم ، فهمت ذلك - سرقناها 995 01:25:40,360 --> 01:25:42,590 على الأقل أنت تسرق من الناس السيئين 996 01:25:43,240 --> 01:25:44,230 و تساعد الجيدين 997 01:25:44,400 --> 01:25:46,350 الناس الجيدين ، الجيدين 998 01:25:46,520 --> 01:25:48,550 أوضح كلماتك 999 01:25:49,280 --> 01:25:52,830 لنرى في ما مضى مَنْ كان يمتلك تلك الرائعة هونك-أوه 1000 01:25:55,960 --> 01:25:58,150 يا رفاق ، لقد كان هذا تاجر سلاح 1001 01:25:58,960 --> 01:26:02,150 جعل مصرفه يبيع الأسلحة للناس السيئين 1002 01:26:03,880 --> 01:26:04,870 1003 01:26:06,480 --> 01:26:07,950 و الجيد 1004 01:26:09,400 --> 01:26:12,310 ( فين ) ، دعني أعلمك شيء ما 1005 01:26:13,720 --> 01:26:15,830 إنها آلة ، يا شريك 1006 01:26:17,520 --> 01:26:20,350 عِش حُر ، لا تنظم 1007 01:26:32,400 --> 01:26:34,780 كانت تلك أخر السفن المُساعِدة لهم 1008 01:26:35,000 --> 01:26:36,030 إنها طرادهم الرئيسي الآن (الطراد ؛ سفينة حربية) 1009 01:26:36,600 --> 01:26:38,070 و أحتياطي الوقود خاصتهم 1010 01:26:38,240 --> 01:26:39,950 حسب تقديراتنا 1011 01:26:40,120 --> 01:26:41,590 حاسم 1012 01:26:45,840 --> 01:26:46,830 هي هناك ؟ 1013 01:26:46,920 --> 01:26:47,910 العميد البحري قد منعك من الجسر 1014 01:26:48,040 --> 01:26:49,470 دعنا لا نتهور - كلا، لن نفعل - 1015 01:26:49,640 --> 01:26:51,470 - هولدو ؟ - غير مسموح لك بالتواجد هنا 1016 01:26:51,600 --> 01:26:53,980 - الفتى الطائر - إقطعيها سيدتي 1017 01:26:54,080 --> 01:26:55,790 كان لدينا إسطول و الأن خسرنا الى سفينة واحدة 1018 01:26:55,880 --> 01:26:57,590 و أنت لم تخبرنا شيء ! 1019 01:26:58,080 --> 01:27:01,310 أخبرتنا بأن هناك خطة 1020 01:27:01,480 --> 01:27:02,470 بأن هناك أمل 1021 01:27:02,640 --> 01:27:04,030 عندما خدمتُ تحت أمرة ( ليا )، 1022 01:27:04,200 --> 01:27:06,660 كانت تقول ، الأمل كالشمس 1023 01:27:06,840 --> 01:27:09,350 ستراه فقط عندما تؤمن بوجودهُ 1024 01:27:09,520 --> 01:27:11,750 لن تصنعهُ خلال الليل 1025 01:27:12,200 --> 01:27:13,520 نعم 1026 01:27:21,520 --> 01:27:23,630 هل زودت السفينة بالوقود ؟ 1027 01:27:29,160 --> 01:27:30,430 أنت 1028 01:27:31,160 --> 01:27:32,380 جميعهم ؟ 1029 01:27:33,680 --> 01:27:36,270 نحن نُخلي السفينة ؟ اليس كذلك 1030 01:27:36,680 --> 01:27:38,550 هذا ما حصلت عليه ؟ هذا ما أحضرتنا من أجله ؟ 1031 01:27:39,280 --> 01:27:40,270 جبان ! 1032 01:27:41,160 --> 01:27:44,030 سفن النقل تلك غير مُسلحة ، غير محمية 1033 01:27:44,200 --> 01:27:46,470 نقوم بإخلاء هذا الطراد ، لقد أنتهينا 1034 01:27:46,640 --> 01:27:49,350 لم ننتظر فرصة لا ، أنت لست جبان فقط 1035 01:27:49,520 --> 01:27:51,030 أنتَ خائن 1036 01:27:51,760 --> 01:27:53,990 إخرج ذلك الرجل من الجسر خاصتي 1037 01:28:00,800 --> 01:28:03,110 (فين) قم بتوجيه الطاقم الى المكوك 1038 01:28:03,200 --> 01:28:04,990 سوف تُقلع السفينة أين أنت ؟ 1039 01:28:05,160 --> 01:28:06,870 ( بو ) نحن بطريقنا للعودة للأسطول 1040 01:28:07,040 --> 01:28:08,180 نحن قريبين جداً 1041 01:28:08,360 --> 01:28:09,390 هل وجدت سيد ( كود بريكر ) ؟ 1042 01:28:09,560 --> 01:28:11,670 حسناً ، لقد وجدنا ( كود بريكر ) 1043 01:28:12,120 --> 01:28:13,190 نستطيع إغلاق التعقب 1044 01:28:13,280 --> 01:28:15,270 فقط إكسب المزيد من الوقت 1045 01:28:16,360 --> 01:28:17,990 حسناً ، إسرع 1046 01:28:23,200 --> 01:28:24,950 حالما نتناول الغداء أنت إقفز خارج المدى 1047 01:28:25,120 --> 01:28:27,870 أبقى هناك حتى تحصل على إشارة 1048 01:28:29,680 --> 01:28:32,470 إذا رأيت ( فين ) قبلي 1049 01:28:32,560 --> 01:28:33,550 أخبره 1050 01:28:35,760 --> 01:28:37,510 حسناً ، ممتاز أخبره 1051 01:29:44,520 --> 01:29:46,830 حدد مسار الوصول يجب ان نكون بعيدين عن مدى رؤيتهم 1052 01:29:47,640 --> 01:29:49,950 فتح شريحة في دروعهم 1053 01:29:50,120 --> 01:29:51,750 نقطة ضوء في الرادار 1054 01:29:52,800 --> 01:29:54,750 وأسحب بجهة اليمين 1055 01:30:13,200 --> 01:30:16,310 لذا (ستورم تروبر) من الذي يفعل ذلك الآن ؟ 1056 01:30:16,480 --> 01:30:17,620 إنهم يحاولون حمايتنا 1057 01:30:17,800 --> 01:30:19,390 هذه أفضل فرصة لنا للهرب 1058 01:30:19,600 --> 01:30:21,510 عليك أن تمنح ( فاين ) و ( روز ) الوقت اللازم 1059 01:30:21,680 --> 01:30:24,030 لقد راهنتَ على بقاء المقاومة 1060 01:30:24,200 --> 01:30:26,950 على إحتمال سيء وضعتنا جميعاً في خطر 1061 01:30:27,120 --> 01:30:28,260 لا يوجد وقت الآن 1062 01:30:28,480 --> 01:30:30,470 يجب ان ننزل عن السفينة حمل البضاعة 1063 01:30:30,560 --> 01:30:31,550 حالاً ايتها الاميرال 1064 01:30:31,640 --> 01:30:32,750 نعم , كنتُ اخشى ان تقولي هذا 1065 01:30:32,840 --> 01:30:34,790 نائب الاميرال ( هولدو ) 1066 01:30:34,880 --> 01:30:36,670 انني اسحبُ منكِ منصبكِ 1067 01:30:36,840 --> 01:30:40,110 من اجل نجاة هذه السفينة و طاقمها ومن المقاومة 1068 01:30:41,000 --> 01:30:43,230 اتمنى انكَ تعرف ما تفعل 1069 01:30:43,760 --> 01:30:44,750 نعم 1070 01:30:45,000 --> 01:30:46,110 سوفَ اذهب للجسر 1071 01:30:46,280 --> 01:30:48,270 اذا تحركوا , إصعقهم 1072 01:31:08,200 --> 01:31:09,950 ثلاث دورات على الاقل حتى الان 1073 01:31:10,120 --> 01:31:11,630 اجل , سيدي . نحنُ نعمل عليها 1074 01:31:18,840 --> 01:31:20,750 ضابط (31) سوف اقدم افضل ما لدي , سيدي 1075 01:31:30,960 --> 01:31:32,150 وصلنا تقريباً 1076 01:31:41,320 --> 01:31:43,070 لستَ مجبراً ان تفعل هذا 1077 01:31:43,640 --> 01:31:45,230 اشعر بالصراع الذي في داخلكَ 1078 01:31:45,400 --> 01:31:47,110 انهُ يقطعكَ لاجزاء 1079 01:31:48,160 --> 01:31:50,510 ( بين ) , عندما تلامست ايدينا 1080 01:31:50,680 --> 01:31:52,190 رأيتُ مستقبلكَ 1081 01:31:52,400 --> 01:31:54,780 شكله فقط . لكن كان واضحاً و مضموناً 1082 01:31:55,360 --> 01:31:57,590 انتَ لن تنحني امام ( سنوك ) 1083 01:32:00,640 --> 01:32:02,190 سوف تنقلب عليه 1084 01:32:04,440 --> 01:32:06,070 و سوف اساعدكَ 1085 01:32:06,640 --> 01:32:08,150 لقد رأيتهُ 1086 01:32:08,320 --> 01:32:09,950 راًّيتُ شيئا ما , ايضاً 1087 01:32:11,400 --> 01:32:12,390 بسبب ما راًّيت 1088 01:32:12,560 --> 01:32:14,990 اعلم عندما تاتي تلك اللحظة ستكونين انتِ من تنقلب 1089 01:32:15,720 --> 01:32:17,510 سوف تكونين معي 1090 01:32:18,200 --> 01:32:19,190 ( ري ) 1091 01:32:20,400 --> 01:32:22,710 راًّيتُ من يكون والدايكِ 1092 01:32:37,600 --> 01:32:41,910 احسنتَ . يا تلميذي الصالح و الوفي 1093 01:32:42,080 --> 01:32:46,270 لقد استعدتَ ايماني بكَ 1094 01:32:47,400 --> 01:32:49,630 ( ري ) الصغيرة 1095 01:32:51,760 --> 01:32:53,310 مرحبا 1096 01:32:58,680 --> 01:32:59,950 اذا هذه هي 1097 01:33:00,120 --> 01:33:01,990 المتعقبون خلف هذا الباب مباشرةً 1098 01:33:15,200 --> 01:33:17,310 (هايزيان سميلت) 1099 01:33:17,760 --> 01:33:19,150 افضل موصل 1100 01:33:27,760 --> 01:33:29,270 على الرحب والسعة 1101 01:33:31,360 --> 01:33:33,110 حظاً طيباً في اكتشاف طريقة لاسترجاع الاسطول 1102 01:33:33,280 --> 01:33:34,950 اعرف اين اقرب سفينة هرب 1103 01:33:35,040 --> 01:33:36,030 بالطبع تعلم 1104 01:33:36,120 --> 01:33:37,910 (بي بي - 8 ) , اخبرني شيئاً جيداً 1105 01:33:39,800 --> 01:33:40,990 ( بو ) سنصل قريباً 1106 01:33:41,160 --> 01:33:42,380 جهز السفينة لسرعة الضوء 1107 01:33:42,520 --> 01:33:44,750 نعم ساًّفعل . اسرع فحسب يا صديقي 1108 01:33:46,960 --> 01:33:48,870 اخلو الجسر , رافقو الضباط الى المشنقة 1109 01:33:49,040 --> 01:33:50,550 ايها القائد . قبطان (داميرون) 1110 01:33:50,640 --> 01:33:52,510 الاميرال ( هولدو ) كان يبحث عنك 1111 01:33:52,680 --> 01:33:53,820 نعم . لقد تحدثنا 1112 01:33:55,280 --> 01:33:57,510 سيدي . انا تقريباً خائف ان اسال 1113 01:33:57,680 --> 01:33:59,510 غريزة جيدة , ( ثريبيو ) . استمر بذلك 1114 01:34:12,280 --> 01:34:13,270 اقفل الباب 1115 01:34:16,080 --> 01:34:17,110 الوقت ينفذ منا 1116 01:34:17,200 --> 01:34:18,420 هيا ! ماذا يحدث ؟ 1117 01:34:18,600 --> 01:34:20,150 سانتهي تقريباً 1118 01:34:21,200 --> 01:34:23,030 ( ثريبيو ) اين تظن نفسك ذاهبا 1119 01:34:23,200 --> 01:34:25,190 ستكون ضد برمجتي تماماً 1120 01:34:25,360 --> 01:34:27,070 ان احتفل بالتمرد 1121 01:34:27,240 --> 01:34:29,070 انه ليس البروتوكول الصحيح 1122 01:34:29,840 --> 01:34:32,350 ولا هذا ايضاً 1123 01:34:32,440 --> 01:34:34,390 ( فين ) . نحن مستعدين للسفر 1124 01:34:34,600 --> 01:34:35,820 الان او ابداً 1125 01:34:39,400 --> 01:34:40,790 الان 1126 01:34:47,840 --> 01:34:48,830 دورك 1127 01:35:06,640 --> 01:35:08,830 - انتَ هناك , ارفع يديك - راقبه , راقبه 1128 01:35:08,920 --> 01:35:10,950 - ارمي سلاحكَ , الان - ارفع يديك , يا حثالة التمرد 1129 01:35:11,040 --> 01:35:12,710 انبطح, لقد قلت انبطح 1130 01:35:22,480 --> 01:35:24,270 (اف ان 1278) 1131 01:35:26,160 --> 01:35:28,510 مسرور جداً بعودتكَ 1132 01:35:29,360 --> 01:35:30,470 لم يستطيعوا الوصول 1133 01:35:44,400 --> 01:35:45,510 ( لياه ) 1134 01:35:57,000 --> 01:35:58,350 دعي الناقلين يصعدون على السفينة 1135 01:35:58,480 --> 01:36:00,750 حسب تعليمات الاخلاء 1136 01:36:00,920 --> 01:36:01,910 كل النواقل يجب ان تخلى 1137 01:36:02,000 --> 01:36:03,140 حسنا , ساعدوني في حمله يا رفاق 1138 01:36:03,560 --> 01:36:05,030 انه مسبب للمشاكل 1139 01:36:05,680 --> 01:36:06,900 انه يعجبني 1140 01:36:07,640 --> 01:36:08,670 انا ايضاً 1141 01:36:09,400 --> 01:36:11,390 الان , حاون وقت تحميل النواقل 1142 01:36:12,560 --> 01:36:14,190 لكي نهرب النواقل 1143 01:36:15,200 --> 01:36:18,150 شخصا ما يجب ان يبقى ويقود السفينة 1144 01:36:22,760 --> 01:36:24,310 لقد خسرنا الكثير 1145 01:36:26,000 --> 01:36:28,110 لا استطيع التضحية بالمزيد 1146 01:36:28,480 --> 01:36:29,750 بالطبع تستطيعين 1147 01:36:31,160 --> 01:36:33,190 لقد علمتني كيف 1148 01:36:35,640 --> 01:36:36,910 لتكن القوة ... 1149 01:36:38,960 --> 01:36:40,670 قوليها انتِ , لقد قلتها بما فيه الكفاية 1150 01:36:42,440 --> 01:36:45,910 لتكن القوة معك دائماً 1151 01:36:52,640 --> 01:36:53,910 تم تفعيل جهاز التخفي 1152 01:36:54,000 --> 01:36:55,830 لن نظهر على اجهزة التعقب الخاصة بهم 1153 01:36:56,000 --> 01:36:58,380 لندعو ان هذا سيعمل 1154 01:37:15,040 --> 01:37:17,310 اقتربي , طفلتي 1155 01:37:20,120 --> 01:37:22,630 الكثير من القوة 1156 01:37:23,000 --> 01:37:26,070 الظلام يقف 1157 01:37:26,280 --> 01:37:29,980 والضوء ليتلقي به 1158 01:37:30,920 --> 01:37:34,830 لقد حذرت تلميذي الشاب , انه كلما نمت قدرته 1159 01:37:35,160 --> 01:37:37,720 كلما تساوى مع صعود الضوء 1160 01:37:40,320 --> 01:37:41,390 (سكاي ووكر) 1161 01:37:41,480 --> 01:37:43,310 لقد كنت 1162 01:37:44,400 --> 01:37:45,390 خاطئاً 1163 01:37:48,640 --> 01:37:50,430 لقد قلت اقتربي 1164 01:37:57,240 --> 01:37:58,990 انتَ تستخف ب (سكاي ووكر ) 1165 01:37:59,720 --> 01:38:00,830 و (بين سولو) 1166 01:38:01,520 --> 01:38:02,790 و بي 1167 01:38:03,400 --> 01:38:05,310 سيكون سقوطك 1168 01:38:05,440 --> 01:38:06,580 1169 01:38:06,960 --> 01:38:08,870 هل رايتِ شيئاً ما ؟ 1170 01:38:09,320 --> 01:38:12,270 ضعف في تلميذي 1171 01:38:12,440 --> 01:38:14,430 الهذا السبب اتيتِ ؟ 1172 01:38:17,200 --> 01:38:18,870 شابة حمقاء 1173 01:38:19,080 --> 01:38:22,750 انا من ربطت عقلكما 1174 01:38:23,200 --> 01:38:26,550 انا اثرت روح (ري) المتنازعة 1175 01:38:26,720 --> 01:38:29,830 علمت انهُ ليس قويا كفاية ليخبئها عنكِ 1176 01:38:30,000 --> 01:38:35,230 وانتِ لم تكوني حكيمة كفاية لتقاومي الطعم 1177 01:38:38,800 --> 01:38:40,120 و الان 1178 01:38:40,680 --> 01:38:45,510 ستعطيني (سكاي ووكر) 1179 01:38:46,720 --> 01:38:49,150 ثم ساقتلكِ 1180 01:38:49,360 --> 01:38:52,030 بسكتة دماغية قاسية 1181 01:38:52,880 --> 01:38:53,870 لا 1182 01:38:54,520 --> 01:38:55,740 اجل 1183 01:38:59,800 --> 01:39:02,470 اعطيني 1184 01:39:03,800 --> 01:39:05,510 كل شيئ 1185 01:39:06,080 --> 01:39:07,750 لا , لا 1186 01:39:08,240 --> 01:39:09,270 لا 1187 01:39:16,360 --> 01:39:17,990 لا , لا 1188 01:39:18,160 --> 01:39:19,350 لا , لا , لا 1189 01:39:24,280 --> 01:39:25,350 (بو) 1190 01:39:31,080 --> 01:39:32,070 ما هذا ؟ 1191 01:39:32,240 --> 01:39:34,030 الكوكب المعدني , (كرايت) 1192 01:39:34,200 --> 01:39:36,550 مخبئ غير معروف في ايام الثورة 1193 01:39:37,080 --> 01:39:38,950 - هذه قاعدة الثورة ؟ - مهجورة 1194 01:39:39,440 --> 01:39:40,430 لكن مسلحة بشكل كبير 1195 01:39:40,600 --> 01:39:41,590 مع قوة كافية 1196 01:39:41,680 --> 01:39:42,870 لايصال اشارة اغاثة الى حلفائنا 1197 01:39:43,080 --> 01:39:44,220 لتنتشر للاسطول الخارجي 1198 01:39:44,400 --> 01:39:46,190 (هولدو) علمَ ان اول امر له 1199 01:39:46,360 --> 01:39:47,500 هو تعقب سفينتنا الكبرى 1200 01:39:47,680 --> 01:39:50,510 انهم لا يتعقبون نواقل صغيرة 1201 01:39:51,040 --> 01:39:53,230 لذا نستطيع ان نتسلل الى السطح دون ان نُلاحظ 1202 01:39:53,400 --> 01:39:56,670 ونختبيء الى ان ينتهي الامر الاول 1203 01:39:58,840 --> 01:39:59,910 هذا ممكن ان ينجح 1204 01:40:01,560 --> 01:40:03,510 كانت مهتمة اكثر 1205 01:40:03,640 --> 01:40:05,990 بحماية الضوء اكثر 1206 01:40:06,560 --> 01:40:09,020 من ان تبدو كبطلة 1207 01:40:21,000 --> 01:40:22,270 في حماية الله 1208 01:40:22,560 --> 01:40:23,990 ايها الثائرون 1209 01:40:53,720 --> 01:40:55,070 احسنت (فازما) 1210 01:40:56,200 --> 01:40:58,950 سفينتكم والدفعة كما اتفقنا 1211 01:41:06,840 --> 01:41:08,430 ايتها الافعى الكاذبة 1212 01:41:13,280 --> 01:41:15,550 امسكو بنا 1213 01:41:16,240 --> 01:41:18,310 عقدت صفقة 1214 01:41:19,120 --> 01:41:20,150 انتظر 1215 01:41:20,840 --> 01:41:22,160 عقدت صفقة مع من ؟ 1216 01:41:22,320 --> 01:41:23,910 سيدي , لقد تحققنا من المعلومات من اللصة 1217 01:41:24,440 --> 01:41:26,870 اجرينا مسحاً للإخفاء , و متاكد بشكل كافي 1218 01:41:27,040 --> 01:41:29,350 ان ثلاثون ناقلة قد اقلعت عن السفينة. 1219 01:41:30,560 --> 01:41:32,710 لقد قال لنا الحقيقة 1220 01:41:33,520 --> 01:41:35,190 العجائب لا تتوقف ؟ 1221 01:41:35,400 --> 01:41:36,390 لا 1222 01:41:36,840 --> 01:41:37,830 اسلحتنا جاهزة ؟ 1223 01:41:38,000 --> 01:41:39,350 جاهزة و مصوبة , سيدي 1224 01:41:40,200 --> 01:41:41,830 اطلق النار برغبتك 1225 01:41:42,560 --> 01:41:44,070 انتظر , لا لا . لا تستطيع 1226 01:41:44,640 --> 01:41:45,990 لا 1227 01:42:00,160 --> 01:42:01,750 ايتها الاميرال . نحن نتلقى نيراناً 1228 01:42:01,920 --> 01:42:03,350 - هل نلتف ؟ - لا , نحن بعيدون جداً 1229 01:42:03,520 --> 01:42:05,150 السرعة القصوى الى كوكب الهبوط 1230 01:42:05,320 --> 01:42:06,310 السرعة القصوى 1231 01:42:12,120 --> 01:42:14,150 حسناً , حسناً 1232 01:42:14,240 --> 01:42:17,990 لم اعتقد ان (سكاي ووكر ) حكيم 1233 01:42:18,600 --> 01:42:21,160 سوف ندعه و الجيداي يطلب 1234 01:42:21,360 --> 01:42:23,710 بطريقة الموت التي يشتهيها 1235 01:42:24,360 --> 01:42:25,580 بعد ذهاب الثائرون 1236 01:42:25,760 --> 01:42:27,230 سنذهب الى كوكبه 1237 01:42:27,400 --> 01:42:31,230 و سوف نطمس الجزيرة باَّكملها 1238 01:42:38,040 --> 01:42:39,430 يا لكِ من شجاعة 1239 01:42:40,120 --> 01:42:41,230 انظري هنا الان 1240 01:42:48,680 --> 01:42:53,700 المقاومة كلها على هذهِ النواقل 1241 01:42:54,360 --> 01:42:58,060 قريباً سوف يختفون كلهم 1242 01:42:58,440 --> 01:43:01,550 بالنسبة لكِ , الكل خسارة 1243 01:43:05,600 --> 01:43:09,590 ما زال هذا الحقد الناري للامل 1244 01:43:11,240 --> 01:43:14,390 لديكِ روح جيداي حقيقية 1245 01:43:22,880 --> 01:43:24,200 وبسبب ذلك 1246 01:43:25,320 --> 01:43:26,710 يجب ان تموتي 1247 01:43:29,520 --> 01:43:31,670 تلميذي الجدير 1248 01:43:31,840 --> 01:43:35,590 وليد الظلام ولي عهد اللورد (فيدر) 1249 01:43:35,760 --> 01:43:39,190 حيثُ هناك صرع ,الان اشعر ان هناك حل 1250 01:43:39,400 --> 01:43:42,070 حيثُ هناك ضعف , هناك قوة 1251 01:43:42,880 --> 01:43:44,470 انهي تدريبك 1252 01:43:44,800 --> 01:43:49,190 و حقق قدرك 1253 01:43:58,440 --> 01:44:00,110 اعلم ما علي فعله 1254 01:44:02,160 --> 01:44:03,270 (بين) 1255 01:44:04,960 --> 01:44:07,150 تظنين انكِ تستطيعينَ ان تقلبيه ضدي 1256 01:44:07,720 --> 01:44:09,510 ايتها ألطفلة مثيرة للشفقة 1257 01:44:11,080 --> 01:44:13,460 لا يمكن أن أخان 1258 01:44:13,680 --> 01:44:15,710 لا يمكن أن أخسر 1259 01:44:15,880 --> 01:44:18,230 استطيع ان ارى عقله 1260 01:44:18,400 --> 01:44:21,470 ارى كل نواياه 1261 01:44:21,560 --> 01:44:22,550 اجل 1262 01:44:24,080 --> 01:44:29,750 اراه يشغل ال(لايت سايبر) ليصعق بصدق 1263 01:44:30,320 --> 01:44:31,390 والان 1264 01:44:32,200 --> 01:44:34,070 ايتها الطفلة الحمقاء 1265 01:44:34,240 --> 01:44:36,190 هو يشعله 1266 01:44:36,840 --> 01:44:40,390 و سيقتل عدوه الحقيقي 1267 01:45:21,520 --> 01:45:23,230 هيا , اطلق الدافعات كلها السرعة القصوى 1268 01:45:23,400 --> 01:45:24,790 انني افعل , سيدي 1269 01:45:27,480 --> 01:45:28,990 ايها النذل القاتل 1270 01:45:29,640 --> 01:45:31,790 خذ الامر بروية (بيغ اف ) 1271 01:45:32,240 --> 01:45:35,070 هم يفجرونك اليوم , انت تفجرهم غداً 1272 01:45:35,800 --> 01:45:37,430 انه مجرد عمل 1273 01:45:40,000 --> 01:45:41,190 انت مخطيء 1274 01:45:44,880 --> 01:45:45,910 ربما 1275 01:47:29,400 --> 01:47:30,390 (بين) 1276 01:47:42,680 --> 01:47:43,820 الأسطول 1277 01:47:44,000 --> 01:47:44,990 اطلبي منهم ان يوقفوا النيران 1278 01:47:45,160 --> 01:47:46,950 ما زال هنالك وقت لانقاذ الاسطول 1279 01:47:55,680 --> 01:47:56,750 (بين) ؟ 1280 01:47:58,960 --> 01:48:00,910 حان الوقت لندع الاشياء القديمة لتموت 1281 01:48:03,480 --> 01:48:04,750 (سنوك) 1282 01:48:04,920 --> 01:48:06,190 (سكاي ووكر) 1283 01:48:08,240 --> 01:48:09,590 (السيث) 1284 01:48:10,280 --> 01:48:12,110 الجيداي , الثائرون 1285 01:48:12,280 --> 01:48:13,630 دعيها تموت كلها 1286 01:48:14,280 --> 01:48:15,310 (ري) 1287 01:48:17,360 --> 01:48:18,830 اريدكِ ان تنضمي لي 1288 01:48:20,800 --> 01:48:23,360 يمكننا ان نحكم معا ً, و ننظم حكماً جديداً للمجرة 1289 01:48:23,520 --> 01:48:24,910 لا تفعلها (بين) 1290 01:48:26,080 --> 01:48:27,150 لا تذهب بهذا الطريق ارجوك 1291 01:48:27,320 --> 01:48:30,790 لا , لا ما زلت متمسكة . اتركي كل شيئ 1292 01:48:31,960 --> 01:48:34,230 هل تريدين معرفة الحقيقة عن والديكِ 1293 01:48:35,240 --> 01:48:36,630 ام كنتِ تعلمين دائما ً؟ 1294 01:48:39,240 --> 01:48:40,790 وخباَّتها فحسب 1295 01:48:42,840 --> 01:48:44,350 انتِ تعلمين الحقيقة 1296 01:48:45,200 --> 01:48:46,630 قوليها 1297 01:48:49,760 --> 01:48:50,980 قوليها 1298 01:48:53,000 --> 01:48:54,510 لقد كانو نكرة 1299 01:48:54,680 --> 01:48:56,310 لقد كانو تجار خردة قذرين 1300 01:48:56,480 --> 01:48:58,390 باعوكِ من اجل مال للشرب 1301 01:49:00,440 --> 01:49:03,550 انهم موتى في قبور للفقراء في جزيرة (جاكو) 1302 01:49:04,320 --> 01:49:06,270 ليس لكِ مكان في هذه القصة 1303 01:49:06,440 --> 01:49:08,430 اتيتِ من لا شيئ , انتِ لا شيئ 1304 01:49:12,760 --> 01:49:14,030 لكن ليس بالنسبة لي 1305 01:49:18,120 --> 01:49:19,110 انضمي الي 1306 01:49:32,600 --> 01:49:33,630 ارجوكِ 1307 01:50:04,040 --> 01:50:05,030 سيدي 1308 01:50:05,640 --> 01:50:08,390 سفينة الثائرين مستعدة للسفر بسرعة الضوء 1309 01:50:09,200 --> 01:50:10,270 انها فارغة 1310 01:50:10,440 --> 01:50:12,230 انهم يريدون صرف انتباهنا فحسب 1311 01:50:12,720 --> 01:50:13,860 مثيرون للشفقة 1312 01:50:14,080 --> 01:50:16,230 ابقي نيرانكَ على النواقل 1313 01:50:44,080 --> 01:50:46,790 اعدام بالنار شيئ لا يستحقونه 1314 01:50:46,960 --> 01:50:48,990 لنجعله مؤلماً 1315 01:50:54,720 --> 01:50:55,710 (فين) 1316 01:51:00,360 --> 01:51:01,950 انتظرو اوامري 1317 01:51:06,760 --> 01:51:08,030 انها تهرب 1318 01:51:10,160 --> 01:51:11,300 لا , انها لا تفعل 1319 01:51:25,240 --> 01:51:28,190 - لا ! - اطلق النار على تلك السفينة ! 1320 01:51:42,040 --> 01:51:43,030 نفذوا 1321 01:52:27,160 --> 01:52:28,230 (فين) 1322 01:52:28,400 --> 01:52:31,270 هنالك مكوك بهذا الاتجاه 1323 01:52:46,680 --> 01:52:48,110 خائن ! 1324 01:52:49,800 --> 01:52:50,790 ماذا ؟ 1325 01:53:14,120 --> 01:53:15,110 (فين) 1326 01:53:34,520 --> 01:53:36,270 انت حشرة في النظام 1327 01:53:36,640 --> 01:53:37,830 هيا , قبة الكروم 1328 01:53:45,520 --> 01:53:46,630 هيا 1329 01:53:56,320 --> 01:53:57,310 لا 1330 01:54:03,280 --> 01:54:04,270 1331 01:54:20,240 --> 01:54:22,880 لطالما كنتَ حثالة 1332 01:54:24,440 --> 01:54:25,950 حثالة الثورة 1333 01:54:39,440 --> 01:54:41,670 تحتاج توصيلة ؟ 1334 01:55:19,440 --> 01:55:21,550 ماذا حدث ؟ 1335 01:55:22,160 --> 01:55:23,830 الفتاة قتلت (سنوك) 1336 01:55:28,280 --> 01:55:29,630 ماذا حدث ؟ 1337 01:55:29,800 --> 01:55:32,360 لقد اخذت مركبة سنوك للهرب 1338 01:55:32,760 --> 01:55:34,150 نحن نعلم اين هي ذاهبة 1339 01:55:35,160 --> 01:55:36,870 اجمع كل قواتنا الى قاعدة المقاومة 1340 01:55:37,360 --> 01:55:38,790 لننهي هذا 1341 01:55:39,600 --> 01:55:40,740 ننهي هذا ؟ 1342 01:55:41,360 --> 01:55:43,430 الى من تظن انك تتحدث ؟ 1343 01:55:43,880 --> 01:55:46,390 هل تظن انك ستقود جيشي ؟ 1344 01:55:47,160 --> 01:55:50,510 قائدنا الاعلى ميت ليس لدينا حاكم 1345 01:55:55,040 --> 01:55:58,350 القائد الاعلى ميت 1346 01:56:00,320 --> 01:56:03,430 ليحيا القائد الاعلى 1347 01:56:21,280 --> 01:56:23,430 انهم قادمون , اغلق الباب 1348 01:56:31,200 --> 01:56:32,870 وصلوا 1349 01:56:36,480 --> 01:56:38,350 هيا , هيا , تحركو 1350 01:56:39,320 --> 01:56:41,270 اغلقو باب الحماية 1351 01:56:57,120 --> 01:56:58,440 لا , انتظروا لا تطلقو النار , انه نحن 1352 01:56:58,520 --> 01:56:59,550 لا , لا تطلقو النار 1353 01:56:59,720 --> 01:57:00,710 اوقفو النار 1354 01:57:00,880 --> 01:57:02,910 - لا تطلقو النار - اوقفو النار 1355 01:57:05,480 --> 01:57:06,700 - (فين) ؟ - (فين)! 1356 01:57:07,280 --> 01:57:08,910 (روز) ! انتِ لستِ ميتة 1357 01:57:09,120 --> 01:57:10,310 اين روبوتي ؟ 1358 01:57:11,600 --> 01:57:12,630 صديقي ! 1359 01:57:12,800 --> 01:57:15,310 انا مسرور لرؤيتك 1360 01:57:16,720 --> 01:57:18,870 انتظر ’ ماذا ؟ انتظر , انتظر , انتظر , ماذا ؟ 1361 01:57:19,040 --> 01:57:20,310 هذا كل ما تبقى ؟ 1362 01:57:30,680 --> 01:57:32,870 حسناً , تم تشغيل الدروع لذا لن يستطيعو ان يصيبونا من المدار 1363 01:57:33,200 --> 01:57:34,420 استخدم كل ما تبقى لدينا من القوة 1364 01:57:34,600 --> 01:57:36,630 لبث اشارة الاستغاثة للاسطول الخارجي 1365 01:57:36,800 --> 01:57:38,470 استخدم شفرتي الشخصية 1366 01:57:38,960 --> 01:57:41,790 اذا كان هناك اي حلفاء للمقاومة 1367 01:57:42,360 --> 01:57:43,470 اما الان او ابداً 1368 01:57:44,200 --> 01:57:46,110 (روز) , ماذا لديك ؟ 1369 01:57:46,600 --> 01:57:50,190 ذخائر متعفنة , مدافع صدئة مسرعات نصف متآكلة 1370 01:57:50,360 --> 01:57:51,350 حسناً 1371 01:57:52,360 --> 01:57:53,790 لندعو ان هذا الباب الكبير 1372 01:57:53,920 --> 01:57:56,190 سيبقى صامداً حتى نحصل على المساعدة 1373 01:58:06,480 --> 01:58:08,270 مدفع ضرب عشوائي 1374 01:58:08,440 --> 01:58:10,070 ماذا الان ؟ 1375 01:58:10,520 --> 01:58:11,910 تقنية (النجم المميت ) المصغرة 1376 01:58:12,080 --> 01:58:13,830 سوف تكسر هذا الباب كالبيضة 1377 01:58:14,600 --> 01:58:16,310 لا بد ان يكون هنا طريق خلفي , صحيح ؟ 1378 01:58:17,560 --> 01:58:19,350 (بي بي 8) ماذا لديك ؟ 1379 01:58:20,160 --> 01:58:23,350 (بي بي 8) حلل مخططات المنجم 1380 01:58:23,520 --> 01:58:26,630 هذا هو الباب الوحيد للدخول والخروج من هنا 1381 01:58:34,000 --> 01:58:34,990 بربكم 1382 01:58:36,000 --> 01:58:37,220 لدينا حلفاء 1383 01:58:37,480 --> 01:58:39,310 الناس يؤمنون ب (ليا) 1384 01:58:40,000 --> 01:58:41,550 سوف تصلهم رسالتنا , سوف ياَّتون. 1385 01:58:42,120 --> 01:58:44,350 لكن يجب ان نحصل على بعض الوقت 1386 01:58:45,320 --> 01:58:47,990 يجب ان نخرج ذلك المدفع 1387 01:58:52,280 --> 01:58:53,270 ورائي , ورائي 1388 01:58:54,480 --> 01:58:55,470 ( جندي 21 ) , تحرك , تحرك 1389 01:58:55,800 --> 01:58:57,150 عد هناك . اجمع اسلحتك 1390 01:58:57,320 --> 01:58:58,750 تعال هنا 1391 01:58:58,920 --> 01:58:59,910 اوقف النيران 1392 01:59:17,200 --> 01:59:18,190 ملح 1393 01:59:18,360 --> 01:59:19,630 القوة البرية , قادمون 1394 01:59:19,800 --> 01:59:21,470 علم , نحن في الطريق 1395 01:59:38,880 --> 01:59:40,020 شغل الزلاجات الاحادية 1396 01:59:40,200 --> 01:59:41,750 المفتاح الاخضر 1397 01:59:51,800 --> 01:59:52,940 حسناً , اسمعوا 1398 01:59:53,160 --> 01:59:56,270 لا تعجبني هذه العلب الصدئة ولا تعجبني فرصنا 1399 01:59:56,760 --> 01:59:58,080 ما هذا بحق الجحيم ؟ 1400 01:59:58,240 --> 01:59:59,510 حافظوا على رباطة جاًّشكم 1401 01:59:59,680 --> 02:00:02,630 ولا تقتربوا كثيرا حتى يديرو ذلك المدفع من الامام 1402 02:00:22,520 --> 02:00:24,750 حسناً , القوة البرية اطلقو بعض النار 1403 02:00:37,800 --> 02:00:39,670 ثلاثون مركبة ضوئية قادمة 1404 02:00:39,840 --> 02:00:41,750 هل يجب ان ننتظر حتى نتخلص منهم؟ 1405 02:00:41,960 --> 02:00:44,830 لا . المقاومة في الملجاَّ 1406 02:00:45,360 --> 02:00:46,500 تقدموا 1407 02:00:51,360 --> 02:00:52,870 ايها المحاربون , تفرقو 1408 02:01:02,960 --> 02:01:05,830 هيا ! يجب ان نأخرهم حتى يرفعوا لك المدفع 1409 02:01:21,280 --> 02:01:23,310 (روز) ! لديكِ ثلاثة خلفك 1410 02:01:31,200 --> 02:01:32,190 لا استطيع التخلص منهم 1411 02:01:39,320 --> 02:01:40,990 اجل ! 1412 02:01:54,040 --> 02:01:55,990 مرحى، يعجبني ذلك 1413 02:02:04,600 --> 02:02:07,670 فجروا قطعة الخردة تلك في السماء 1414 02:02:07,880 --> 02:02:09,230 كل المقاتلين 1415 02:02:16,400 --> 02:02:18,070 (تشوي) إنسحب من المعركة 1416 02:02:18,240 --> 02:02:19,590 خذهم بعيداً عن المقاتلات 1417 02:02:25,400 --> 02:02:27,030 إنها تقوم بهزيمتهم، جميعهم 1418 02:02:27,200 --> 02:02:28,790 أوه، إنهم يكرهون تلك السفينة 1419 02:02:41,400 --> 02:02:42,390 (تشوي) 1420 02:03:13,760 --> 02:03:14,750 ها هو ذا 1421 02:03:19,960 --> 02:03:21,070 إنه مدفع كبير 1422 02:03:21,240 --> 02:03:22,510 حسناً، إنه مدرع بشكل محكم 1423 02:03:22,680 --> 02:03:24,670 ضربتنا الوحيدة هي في أسفل فوهة المدفع 1424 02:03:32,480 --> 02:03:34,230 المدفع يستعد للإطلاق إنها فرصتنا 1425 02:03:34,400 --> 02:03:35,540 لتوجه كل النيران على هذه المقاتلات 1426 02:03:35,760 --> 02:03:38,190 ركزوا كل نيرانكم على المقاتلات 1427 02:03:45,080 --> 02:03:46,510 نحن نتكبد خسائر جسيمة 1428 02:03:58,920 --> 02:04:00,790 إنهم يقومون بتدميرنا لن نتمكن من النجاة 1429 02:04:00,960 --> 02:04:02,670 حسناً، سأقوم بمناورتي الأخيرة 1430 02:04:02,840 --> 02:04:04,230 الهدف ضمن مدى الرؤية والأسلحة جاهزة 1431 02:04:04,400 --> 02:04:05,620 كلا، إنسحب 1432 02:04:05,800 --> 02:04:06,830 ماذا ؟ 1433 02:04:07,040 --> 02:04:08,430 تم شحن المدفع إنها حركة إنتحارية 1434 02:04:08,600 --> 02:04:09,950 كل المقاتلات، إنسحبوا 1435 02:04:10,120 --> 02:04:12,190 كلا، لقد شارفت على الوصول - إنسحب (فين) - 1436 02:04:12,360 --> 02:04:13,580 وذلك أمر 1437 02:04:22,600 --> 02:04:24,750 (فين)، لقد فات الوقت، لا تفعل ذلك 1438 02:04:24,920 --> 02:04:26,910 كلا، لن أسمح لهم بالفوز 1439 02:04:28,960 --> 02:04:30,910 كلا، (فين)، إستمع إلى (بو) 1440 02:04:31,080 --> 02:04:32,510 علينا الإنسحاب 1441 02:04:44,560 --> 02:04:46,990 تتم تحمية المدفع 1442 02:04:47,160 --> 02:04:48,350 تلقيت ذلك، نحن نراه 1443 02:04:48,520 --> 02:04:50,270 جاري الإستعداد لإطلاق النار 1444 02:05:32,080 --> 02:05:33,910 تحركوا، هيا، هيا، بسرعة 1445 02:05:34,080 --> 02:05:35,750 لنذهب، لنذهب 1446 02:05:42,160 --> 02:05:43,350 (روز) ؟ 1447 02:05:49,000 --> 02:05:50,110 (روز) ؟ 1448 02:05:50,520 --> 02:05:51,910 (روز) ؟ 1449 02:05:52,840 --> 02:05:54,670 لِمَ فعلتي ذلك ؟ 1450 02:05:54,760 --> 02:05:56,630 كنت قد شارفت على الوصول 1451 02:05:57,440 --> 02:05:58,910 لِمَ أوقفتني ؟ 1452 02:05:59,680 --> 02:06:01,790 لقد أنقذتك 1453 02:06:02,840 --> 02:06:03,830 أيها الأحمق 1454 02:06:04,960 --> 02:06:06,630 هكذا سوف نفوز 1455 02:06:06,800 --> 02:06:09,180 ليس بمحاربة ما نكره 1456 02:06:09,640 --> 02:06:11,990 بل بإنقاذ من نحب 1457 02:06:31,440 --> 02:06:32,790 جنرال (هاكس) 1458 02:06:32,960 --> 02:06:34,510 تقدموا 1459 02:06:34,960 --> 02:06:36,550 لا رحمة 1460 02:06:37,960 --> 02:06:39,510 لا سجناء 1461 02:06:41,280 --> 02:06:44,510 تم إستلام إشارة إستغاثتنا من قبل عدة نقاط 1462 02:06:44,680 --> 02:06:46,750 لكن لا إستجابة 1463 02:06:47,320 --> 02:06:49,070 لقد سمعونا 1464 02:06:49,440 --> 02:06:51,550 ولكن لن يأتي أحد 1465 02:06:55,920 --> 02:06:58,070 لقد قاتلنا حتى النهاية 1466 02:07:00,400 --> 02:07:05,340 لكن المجرة فقدت كل آمالها 1467 02:07:06,720 --> 02:07:08,150 البريق 1468 02:07:10,080 --> 02:07:11,550 إنطفأ 1469 02:07:37,160 --> 02:07:38,710 (لوك) 1470 02:07:47,160 --> 02:07:49,750 أعلم ما ستقوله 1471 02:07:50,960 --> 02:07:52,790 لقد غيرت تسريحة شعري 1472 02:07:54,800 --> 02:07:56,470 إنها جميلة بهذا الشكل 1473 02:07:58,320 --> 02:07:59,950 (ليا) 1474 02:08:01,120 --> 02:08:02,110 أنا آسف 1475 02:08:02,320 --> 02:08:04,150 أنا أعلم 1476 02:08:04,360 --> 02:08:06,550 أنا أعلم أنك آسف 1477 02:08:07,360 --> 02:08:09,310 أنا فقط سعيدة كونك هنا 1478 02:08:10,240 --> 02:08:11,790 في النهاية 1479 02:08:13,200 --> 02:08:15,030 أتيت لمواجهته (ليا) 1480 02:08:17,040 --> 02:08:19,270 لا يمكنني إنقاذه 1481 02:08:19,640 --> 02:08:22,910 لقد حافظت على الأمل لوقت طويل جداً 1482 02:08:25,680 --> 02:08:28,240 لكنني أعلم أن ولدي قد مات 1483 02:08:29,120 --> 02:08:31,830 لا أحد يموت إلى الأبد 1484 02:09:07,440 --> 02:09:09,270 أيها الرئيس (لوك) 1485 02:09:32,320 --> 02:09:33,310 توقفوا 1486 02:09:58,960 --> 02:10:02,470 أريد من كل سلاح موجود عندنا ان يطلق النار على ذلك الرجل 1487 02:10:07,640 --> 02:10:09,110 إفعلوها 1488 02:10:25,760 --> 02:10:26,870 المزيد 1489 02:10:30,160 --> 02:10:31,150 المزيد 1490 02:10:45,720 --> 02:10:47,350 هذا يكفي 1491 02:10:48,800 --> 02:10:50,990 هذا يكفي 1492 02:10:56,920 --> 02:10:58,550 هل تعتقد أنك قضيت عليه ؟ 1493 02:10:59,880 --> 02:11:01,710 الآن، إذا ما كنا مستعدين للتحرك 1494 02:11:01,880 --> 02:11:04,070 يمكننا إنهاء هذا الامر 1495 02:11:04,240 --> 02:11:05,350 سيدي ؟ 1496 02:11:31,840 --> 02:11:33,160 إنزلوني إليه 1497 02:11:33,520 --> 02:11:36,350 وحافظوا على الباب مؤمناً ولا تتقدموا حتى أقول ذلك 1498 02:11:36,440 --> 02:11:37,430 القائد الأعلى 1499 02:11:37,880 --> 02:11:39,390 لا تكن مشتتاً ... هدفنا 1500 02:11:41,880 --> 02:11:43,100 في الحال، سيدي 1501 02:11:44,240 --> 02:11:45,750 حزمة إسعافات 1502 02:11:45,960 --> 02:11:47,990 أنا بحاجة لحزمة إسعافات 1503 02:11:48,200 --> 02:11:50,230 إنها مصابة بشكل سيء 1504 02:12:09,000 --> 02:12:10,270 إنه (كايلو رين) 1505 02:12:10,480 --> 02:12:11,670 (لوك) سيواجهه لوحده 1506 02:12:11,840 --> 02:12:13,190 حسناً، يتوجب علينا مساعدته لنتحرك 1507 02:12:13,400 --> 02:12:15,070 كلا، إنتظر، إنتظر 1508 02:12:29,040 --> 02:12:31,390 هل عدت لتقول أنك تسامحني ؟ 1509 02:12:32,400 --> 02:12:34,270 لتنقذ روحي ؟ 1510 02:12:36,040 --> 02:12:37,630 كلا 1511 02:12:56,520 --> 02:12:58,750 إنه يفعل هذا لسبب ما 1512 02:13:00,600 --> 02:13:02,350 إنه يماطل لكي نستطيع الهروب 1513 02:13:02,440 --> 02:13:03,430 الهروب ؟ 1514 02:13:03,520 --> 02:13:04,590 إنه رجل واحد في مقابل جيش 1515 02:13:04,680 --> 02:13:06,190 علينا مساعدته علينا القتال 1516 02:13:06,360 --> 02:13:08,550 كلا، نحن الشعلة التي ستوهج النار 1517 02:13:08,640 --> 02:13:10,230 والتي ستحرق أول نظام نحو الأسفل 1518 02:13:11,360 --> 02:13:14,430 (سكاي ووكر) يفعل هذا كي نستطيع النجاة 1519 02:13:14,600 --> 02:13:16,070 لابد وأن هنالك طريق للخروج من هذا المنجم 1520 02:13:16,160 --> 02:13:17,300 اللعنة، كيف إستطاع الدخول إلى هنا ؟ 1521 02:13:17,480 --> 02:13:21,510 سيدي، من المحتمل أن هنالك مخارج طبيعية وغير مكتشفة 1522 02:13:21,720 --> 02:13:24,670 لكن هذه المنشأة عبارة عن متاهة غير منتهية من القنوات 1523 02:13:24,840 --> 02:13:26,550 إن الفرص لإيجاد مخرج 1524 02:13:26,640 --> 02:13:29,310 ... تبلغ 15.428 - صمتاً، إصمت - 1525 02:13:29,400 --> 02:13:30,950 إصمت 1526 02:13:32,160 --> 02:13:33,870 إلى واحد - إسمع - 1527 02:13:36,560 --> 02:13:38,790 مجسات الصوت خاصتي ... لم تعد تلتقط 1528 02:13:38,960 --> 02:13:40,030 بالضبط 1529 02:13:45,920 --> 02:13:48,630 إلى أين ذهب المخلوقات الكريستالية ؟ 1530 02:13:54,320 --> 02:13:55,310 إتبعوني 1531 02:13:59,880 --> 02:14:01,830 لم تنظرون إلي ؟ 1532 02:14:02,000 --> 02:14:03,470 إتبعوه 1533 02:14:15,120 --> 02:14:17,580 إذا ما كانت المنارة خلفنا فلا بد أنهم في مكان ما 1534 02:14:17,760 --> 02:14:19,270 تابع البحث عن أي شكل للحياة 1535 02:14:29,080 --> 02:14:30,590 من هذا الطريق 1536 02:14:35,160 --> 02:14:36,790 أنا أراهم، (تشوي)، هناك 1537 02:14:50,480 --> 02:14:53,350 كلا، كلا، كلا، كلا 1538 02:14:56,760 --> 02:14:57,750 !كلا 1539 02:15:10,000 --> 02:15:11,830 صخور المقلع 1540 02:15:51,920 --> 02:15:54,430 لقد خذلتك، (بن) 1541 02:15:55,280 --> 02:15:57,630 أنا آسف - أنا متأكد أنك كذلك 1542 02:15:58,800 --> 02:16:00,870 المقاومة قد ماتت 1543 02:16:01,040 --> 02:16:02,590 والحرب إنتهت 1544 02:16:02,800 --> 02:16:04,790 وعندما أقتلك 1545 02:16:04,960 --> 02:16:07,390 سأكون قد قتلت آخر (جيداي) 1546 02:16:07,560 --> 02:16:08,670 مذهل 1547 02:16:09,240 --> 02:16:12,990 كل كلمة مما قلتها للتو كانت خاطئة 1548 02:16:15,360 --> 02:16:18,470 التمرد قد ولد اليوم 1549 02:16:20,680 --> 02:16:22,670 الحرب 1550 02:16:22,840 --> 02:16:24,510 قد بدأت للتو 1551 02:16:25,720 --> 02:16:29,600 وأنا لن أكون (الجيداي) الأخير 1552 02:17:09,400 --> 02:17:11,430 سوف ادمرها 1553 02:17:11,600 --> 02:17:13,630 وأنت 1554 02:17:13,800 --> 02:17:15,430 وكل شيء 1555 02:17:19,280 --> 02:17:20,270 كلا 1556 02:17:21,400 --> 02:17:24,630 إذا ما قتلتني نتيجة غضبك فسأكون معك دائماً 1557 02:17:27,280 --> 02:17:29,350 تماماً مثل والدك 1558 02:18:18,800 --> 02:18:19,790 كلا 1559 02:18:24,120 --> 02:18:26,230 أراك لاحقاً، يا فتى 1560 02:18:39,920 --> 02:18:41,310 كلا 1561 02:21:18,760 --> 02:21:20,790 (تشاي) 1562 02:21:20,880 --> 02:21:22,830 يا لك من صديق 1563 02:21:23,200 --> 02:21:24,910 (تشوي) 1564 02:21:26,240 --> 02:21:27,990 يبدو جيداً 1565 02:21:28,440 --> 02:21:29,580 كان ذلك جنونياً، يا رجل 1566 02:21:31,040 --> 02:21:32,510 مرحباً - مرحباً - 1567 02:21:33,120 --> 02:21:34,150 أنا (بو) 1568 02:21:35,000 --> 02:21:35,990 (ري) 1569 02:21:36,360 --> 02:21:37,390 أعلم 1570 02:21:49,720 --> 02:21:51,710 عندما نصل إلى الحافة الخارجية لدي صلة هناك 1571 02:21:51,800 --> 02:21:53,020 ممكن جدا بالتأكيد 1572 02:22:03,520 --> 02:22:04,990 (لوك) قد توفي 1573 02:22:05,880 --> 02:22:07,270 لقد شعرت بذلك 1574 02:22:07,880 --> 02:22:09,710 لكنه لم يكن شعوراً محزناً او مؤلم 1575 02:22:11,000 --> 02:22:13,310 لقد كان شعوراً بالامان والغاية 1576 02:22:14,280 --> 02:22:15,600 لقد شعرت به أيضاً 1577 02:22:18,280 --> 02:22:21,190 كيف يمكننا بناء تمرد من هذا ؟ 1578 02:22:25,640 --> 02:22:28,350 لدينا كل شيء نحتاجه 1579 02:22:40,640 --> 02:22:47,350 * في هذا المشهد يصف القتال الذي حصل بين (لوك سكاي ووكر) و بين (كايلو رين) * 1580 02:22:48,000 --> 02:22:49,790 (لوك سكاي ووكر) 1581 02:22:49,960 --> 02:22:51,750 زعيم الجيداي 1582 02:23:38,960 --> 02:23:53,750 مـع تحيــات تجمـــع أفـــلام العـــراق