1
00:00:00,980 --> 00:00:10,190
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
2
00:00:11,080 --> 00:00:16,190
منذ زمن بعيد جداً
... وفي مجرة بعيدة، بعيدة جداً
3
00:00:19,080 --> 00:00:26,190
* حــرب النجـــوم *
4
00:00:30,080 --> 00:00:37,190
الحــلقة الثامنة
* آخر الجيداي *
5
00:00:38,080 --> 00:00:42,190
النظام الاول قد ساد المجرة
وأهلك السلام الذي يعم الجمهورية
6
00:00:42,380 --> 00:00:52,190
القائد الأعلى (سنوك) حرك فيالقه عديمة الرحمة
ليحجم سيطرة الجيش على المجرة
7
00:00:53,180 --> 00:00:59,190
فقط عصبة المقاتلين التابعين للجنرال (ليا أورغانا)
وقفوا بوجه الإستبداد المتصاعد
8
00:00:59,280 --> 00:01:08,190
والمؤكد أن سيد الجيداي (لوك سكاي ووكر) سوف يعود
ويعيد شرارة الامل لذلك القتال
9
00:01:09,280 --> 00:01:15,590
ولكن المقاومة قد تم كشفها بينما النظام الأول
يسارع الخطى نحو قاعدة الثوار
10
00:01:15,680 --> 00:01:21,190
فإن الأبطال الشجعان يحاولون القيام
... بهروب متهور
11
00:01:22,680 --> 00:01:32,190
ترجمــة
!! نور الهدى سلطان ! شدن الخفاجي ! شذى الراوي ! نور علي !!
12
00:01:33,680 --> 00:01:43,190
التدقيق
!! محمد النعيمي !!
13
00:01:44,680 --> 00:01:54,190
* مشاهدة ممتعة نتمناها لكم *
14
00:02:06,080 --> 00:02:07,190
لم نتخلص من كل شيء الى الان.
15
00:02:07,360 --> 00:02:09,820
لقد بقيت 30 منصة من قذائف المدفع في القبو سي
16
00:02:10,000 --> 00:02:13,750
دَع الذخيرة الان، ليس هنالك وقت
اجعل الجميع يصعد في الناقلات
17
00:02:13,840 --> 00:02:16,070
او،لا.
18
00:02:28,080 --> 00:02:30,270
قبضنا عليهم وهم في منتصف عملية إخلائهم .
19
00:02:31,200 --> 00:02:34,630
لدي أوامر من القائد الأعلى (سنوك) نفسه
20
00:02:34,840 --> 00:02:38,470
هنا سوف نخمد ونضع حد للمقاومة والجميع
21
00:02:39,040 --> 00:02:41,680
اخبر الكابتن (كاندي) ليجهز (دريد نوت) "سفينة حربية"
22
00:02:41,840 --> 00:02:47,350
ليحرق قواعدهم، يحطم مركباتهم، و يمحي أسطولهم
23
00:03:02,320 --> 00:03:05,750
جنرال, سفينة المقاومة تقترب
لقد وضعت البنادق والدروع في وضع الهجوم
24
00:03:06,800 --> 00:03:09,180
سفينة محاربة وحيدة؟!!
25
00:03:18,640 --> 00:03:21,020
صفارات إنذار سعيدة، هيا
26
00:03:21,200 --> 00:03:22,270
لقد فعلنا اموراً كثيرة مثيرة اكثر من هذه
27
00:03:22,440 --> 00:03:24,470
لمعلوماتك أيها القائد (داميرون)
28
00:03:24,680 --> 00:03:26,110
انا على الوضع الآلي هذه المرة
29
00:03:26,280 --> 00:03:28,150
شكراً لدعمك، جنرال
30
00:03:29,320 --> 00:03:30,460
إصوات سعيدة
31
00:03:31,640 --> 00:03:32,630
انتباه
32
00:03:32,720 --> 00:03:34,510
انا القائد (بو داميرون) للأسطول الجمهوري
33
00:03:34,680 --> 00:03:37,670
لدي بلاغ رسمي عاجل للجنرال (هوكس)
34
00:03:37,840 --> 00:03:39,190
دعهُ يدخل على الخط
35
00:03:39,520 --> 00:03:42,030
انا الجنرال (هوكس) صاحب الأوامر الاولى
36
00:03:42,520 --> 00:03:44,510
جمهوريتك لم تعد موجوده
37
00:03:44,680 --> 00:03:47,910
أسطولكم هو مجموعة من المتمردين الحثالة ومجرمي حرب
38
00:03:48,120 --> 00:03:50,550
اخبر أميرتك الغالية بأنهُ سوف لن يكون هنالك ضوابط بعد الان
39
00:03:50,720 --> 00:03:53,230
ولا هدنه او استسلام
40
00:03:54,520 --> 00:03:56,430
مرحباً، انا انتظر الجنرال (هوكس)
41
00:03:56,600 --> 00:03:59,550
انا (هوكس)
انتَ وأصدقائك محكوماً عليكم
42
00:03:59,760 --> 00:04:02,790
سوف نمحي قذارتكم من المجرة
43
00:04:03,720 --> 00:04:05,750
حسناً، سأنتظر
44
00:04:06,440 --> 00:04:07,430
مرحباً؟!
45
00:04:07,800 --> 00:04:10,310
مرحباً، أجل انا هنا باقٍ على الخط
46
00:04:11,080 --> 00:04:12,790
هل يستطيع سماعي؟!
47
00:04:12,960 --> 00:04:14,180
- هوكس
- يمكنهُ
48
00:04:14,360 --> 00:04:17,590
بالـ (هاء)رجلٌ نحيف و لين
49
00:04:18,040 --> 00:04:21,070
انا استطيع سماعك. هل تستطيع سماعي؟!
50
00:04:21,280 --> 00:04:22,790
أنصت ، انا لا استطيع الانتظار الى الأبد
اذا تستطيع ان تتصل بهِ
51
00:04:23,240 --> 00:04:26,150
اخبره ان (ليا) لديها رسالة عاجلة لَهُ
52
00:04:26,320 --> 00:04:28,590
انا اعتقد انهُ يتلاعب معك، سيدي.
53
00:04:28,760 --> 00:04:30,510
عن أمهُ
54
00:04:30,880 --> 00:04:32,390
أطلقوا النيران
55
00:04:32,480 --> 00:04:34,030
انطلق يا ( بي بي 8)
56
00:04:43,920 --> 00:04:45,310
سوف يذهب لـ (دريد نوت) "سفينة حربية"
57
00:04:45,400 --> 00:04:46,390
ماذا ؟
58
00:04:47,000 --> 00:04:48,110
مجنون!!
59
00:04:50,360 --> 00:04:52,230
لقد ضرب رأسه
60
00:05:06,520 --> 00:05:08,390
حسناً اخرجوا القنابل الان
61
00:05:08,480 --> 00:05:09,550
(تالي )' ابدأ بالتقدم
62
00:05:09,640 --> 00:05:10,670
عُلِم
63
00:05:12,280 --> 00:05:15,230
كابتن (كاندي)
لماذا لا تنسف هذه السفينة الضعيفة
64
00:05:15,640 --> 00:05:18,200
هذا السفينة الضعيفة جداً
صغيرة وعلى مسافة قريبة من سفينتنا
65
00:05:18,360 --> 00:05:19,710
نحن بحاجة الى مقاتلين للدفاع
66
00:05:20,200 --> 00:05:21,910
خمس دقائق لعينة قد ولت .
67
00:05:22,080 --> 00:05:23,270
لن يستطيع ان يخترق درعنا
68
00:05:23,440 --> 00:05:25,230
انهُ لا يحاول ان يخترق درعنا
69
00:05:25,440 --> 00:05:27,390
أنهُ يدمر مدافعنا السطحية
70
00:05:29,760 --> 00:05:30,980
مدفعُ واحد تبقى
71
00:05:31,160 --> 00:05:32,480
وها هو الموكب أتٍ
72
00:05:38,120 --> 00:05:39,110
اجل، اجل، استطيع رؤيته
73
00:05:44,040 --> 00:05:46,420
لا، لا اللعنة
74
00:05:46,520 --> 00:05:47,840
BB-8, نظام الأسلحة تعطلت
75
00:05:48,000 --> 00:05:49,140
يجب ان نتلف اخر مدفع
76
00:05:49,320 --> 00:05:50,390
او قاذفاتنا ستُضرب
77
00:05:50,560 --> 00:05:51,880
ألقي سحرك. يا صاح
78
00:06:07,440 --> 00:06:08,950
هل القنابل جُهزت؟!
79
00:06:09,120 --> 00:06:10,110
لقد حُضرت وجهزت سيدي
80
00:06:10,280 --> 00:06:11,470
ماذا تنتظرون ؟!
81
00:06:11,880 --> 00:06:12,910
أطلقوا النيران على القاعدة
82
00:06:17,520 --> 00:06:18,510
اضربوها
83
00:06:26,880 --> 00:06:28,990
اخر مركبة لقد طارت في الفضاء
الاخلاء أكتمل
84
00:06:30,000 --> 00:06:31,220
لقد فعلتها ، (بو)
85
00:06:31,440 --> 00:06:34,630
الان ، أجمع فريقك
ليمكننا من الخروج من هذا المكان
86
00:06:34,720 --> 00:06:35,790
كلا. جنرال
87
00:06:35,880 --> 00:06:37,430
نحن نستطيع ان نفعل ذلك
لدينا فرصة
88
00:06:37,600 --> 00:06:38,670
لنستولي على السفينة الحربية (دريد نوت)
89
00:06:42,720 --> 00:06:44,310
هذه الأفعال سوف تقضي على الاسطول
90
00:06:44,480 --> 00:06:45,470
نحن لا نستطيع تركها تذهب من بين أيدينا
91
00:06:45,560 --> 00:06:46,750
فُض الاشتباك الان
92
00:06:46,920 --> 00:06:49,710
أيها القائد انهُ أمر
93
00:06:55,480 --> 00:06:58,630
امسح ذلك التعبير المتوتر من وجهك (ثريبيو)
94
00:06:59,160 --> 00:07:01,830
اوه، حسناً سأحاول جنرال
95
00:07:02,000 --> 00:07:03,140
متوتر؟!
96
00:07:05,960 --> 00:07:07,310
هيا (بي بي 8)
97
00:07:07,480 --> 00:07:08,590
الان او أبداً
98
00:07:32,280 --> 00:07:34,390
(بو)، أجل
99
00:07:36,280 --> 00:07:38,030
جهزي القنابل
100
00:07:38,120 --> 00:07:39,110
كابتن
101
00:07:39,760 --> 00:07:41,550
قذائف المقاومة تتقدم
102
00:07:41,960 --> 00:07:43,030
بالطبع انها تتقدم
103
00:07:56,120 --> 00:07:57,470
قذائف ،احتفظ بهذهِ المعلومة
104
00:07:57,640 --> 00:07:59,670
المقاتلين ،يحمون القذائف
105
00:07:59,840 --> 00:08:01,310
ليس كل يوم تتاح لنا فرصة ضرب سفينة (دريد نوت)
106
00:08:01,400 --> 00:08:02,430
لنجعل ذلك يحسب لنَا
107
00:08:02,560 --> 00:08:03,590
عُلِم ، أيها القائد (بلو)
108
00:08:03,760 --> 00:08:05,630
يجب ان توصلنا الى هناك
لندمرهم
109
00:08:05,800 --> 00:08:07,430
عُلِم .وسينفذ
المقاتلين يتقدمون
110
00:08:09,880 --> 00:08:11,390
البنادق تبدو جاهزه
111
00:08:13,560 --> 00:08:14,670
مقاتلين سريعين
112
00:08:14,760 --> 00:08:15,830
- انهم يأتون
- من فوق
113
00:08:15,920 --> 00:08:17,310
انهم في كل مكان
114
00:08:17,720 --> 00:08:18,710
ها هم
115
00:08:18,800 --> 00:08:19,790
المقاتلون يتقدمون، تشكلوا
116
00:08:19,880 --> 00:08:21,230
قوة المواجهة في سرعة الهجوم
117
00:08:21,320 --> 00:08:23,030
- توقف
- الجناح الأيمن
118
00:08:24,280 --> 00:08:26,870
النجدة، النجدة سوف نسقط
119
00:08:27,360 --> 00:08:29,430
إعد شحن المدافع
120
00:08:29,880 --> 00:08:31,590
داهم السفن
121
00:08:37,240 --> 00:08:39,310
رأيتهُ (تالي)، انهم يداهمون الأسطول
122
00:08:39,480 --> 00:08:41,110
وبَدأو بتعاقب الضربات والمداهمة
123
00:08:41,280 --> 00:08:42,310
عُلِم
124
00:08:42,480 --> 00:08:43,470
نحن نقترب جداً
125
00:08:44,960 --> 00:08:47,090
(بومباردزيز) أبدأو بضربهم على التوالي
126
00:08:54,320 --> 00:08:55,990
لقد وضحت رؤيتي للهدف
127
00:08:56,160 --> 00:08:58,590
نحن نقترب من الهدف
128
00:09:00,840 --> 00:09:02,190
القنابل سُلحت
129
00:09:25,560 --> 00:09:28,150
تم توجيه المدافع -
أربعون ثانية لإكتمال الشحن -
130
00:09:28,320 --> 00:09:30,670
حطموا اخر قاذفة
131
00:09:35,800 --> 00:09:38,470
(بيج)، هيا، نحن فوق الهدف
132
00:09:38,680 --> 00:09:39,790
لماذا باب سفينتك لا يفتح؟!
133
00:09:39,960 --> 00:09:42,230
انتِ أخر قاذفة بَقيت
الامر يَعتمد عَلَيْكِ
134
00:09:51,560 --> 00:09:52,950
(نيكس) -
(بيج) -
135
00:09:53,120 --> 00:09:54,950
انزلي الحموله الان
136
00:10:04,240 --> 00:10:05,310
أحذري
137
00:10:07,120 --> 00:10:08,340
لااا
138
00:11:10,200 --> 00:11:11,340
القنابل أُنزلت
139
00:11:38,880 --> 00:11:40,990
الهدف أُصيب، السفينة (دريدنوت) سقطت
140
00:12:15,600 --> 00:12:16,950
جنرال، القائد الأعلى (سنوك)
141
00:12:17,120 --> 00:12:19,230
يتصل بالسفينة
142
00:12:20,800 --> 00:12:21,790
ممتاز
143
00:12:22,920 --> 00:12:25,560
سأخذ الاتصال في مقصورتي
144
00:12:26,320 --> 00:12:28,750
جنرال (هوكس)
145
00:12:28,840 --> 00:12:31,830
اه، جيد، أيها القائد الأعلى
146
00:12:35,680 --> 00:12:36,900
خيبة أملي
147
00:12:37,000 --> 00:12:41,510
في أدائك التي لا يمكنني ان لا ابالغ فيها
148
00:12:41,680 --> 00:12:43,830
لا يستطيعون ان يُفلتوا,أيها القائد الأعلى
149
00:12:44,920 --> 00:12:48,190
انهم في حوزتنا في نهاية الأمر
150
00:12:59,240 --> 00:13:00,350
(ري)
151
00:13:17,000 --> 00:13:18,390
احسنت ! (بال)
152
00:13:22,120 --> 00:13:25,190
"الفنلندي عارية تسريب الحقيبة"
ماذا؟! هل عطلت شريحة ؟
153
00:13:32,560 --> 00:13:34,270
(فين) ؟! (فين) يا صاح
154
00:13:35,160 --> 00:13:36,510
من الجيد رؤيتك
155
00:13:36,680 --> 00:13:37,710
ماذا؟! هيا
156
00:13:37,920 --> 00:13:40,950
يجب ان تلبس . هيا
157
00:13:41,120 --> 00:13:42,340
لابد من انهُ لديك الاف الأسئلة
158
00:13:42,520 --> 00:13:43,790
اين (ري)؟!
159
00:14:46,760 --> 00:14:48,390
سيد (سكاي ووكر)
160
00:15:12,360 --> 00:15:14,270
سيد ( سكاي ووكر)
161
00:15:15,920 --> 00:15:17,550
انا من المقاومة
162
00:15:17,720 --> 00:15:20,590
شقيقتكَ (ليا) أرسلتني، نحتاج مساعدتك
163
00:15:29,360 --> 00:15:31,030
مرحباً؟!
164
00:16:02,360 --> 00:16:03,830
ابتعدي
165
00:16:10,640 --> 00:16:12,110
(تشوي) ماذا تفعل هنا؟!
166
00:16:12,880 --> 00:16:14,230
لقد قَالَ انك سوف ترجع معنا
167
00:16:14,400 --> 00:16:15,390
كيف وجدتني؟!
168
00:16:15,560 --> 00:16:17,230
قصة طويلة سوف اخبرك إياها في ( فالكون)
169
00:16:18,440 --> 00:16:19,790
(فالكون) ؟
170
00:16:22,400 --> 00:16:23,790
انتظر
171
00:16:27,120 --> 00:16:29,030
اين (هان)؟!
172
00:16:34,120 --> 00:16:37,950
انهم في حوزتنا بالفعل
جنرال (هوكس)، احسنت
173
00:16:38,120 --> 00:16:41,310
المقاومون سيكونوا في قبضتنا عما قريب
174
00:16:41,520 --> 00:16:43,710
شكراً أيها القائد الاعلى
175
00:16:51,320 --> 00:16:54,110
انتَ تتسأل لما احتفظ بشخص ضعيف
176
00:16:54,320 --> 00:16:57,630
في مكان كهذا من السلطة؟!
177
00:16:57,800 --> 00:17:01,550
الضعف ، من المحتمل التلاعب بِهِ
178
00:17:01,720 --> 00:17:05,420
ويمكن ان يكون اداة حادة.
179
00:17:07,600 --> 00:17:09,270
كيف هي جراحك؟!
180
00:17:10,480 --> 00:17:11,620
لا شيء مهم
181
00:17:12,400 --> 00:17:13,390
182
00:17:15,160 --> 00:17:18,710
الجبار (كايلو رين )
183
00:17:19,640 --> 00:17:21,270
متى سأجدك!
184
00:17:22,080 --> 00:17:26,030
أنا رأيت ما يعيش جميع الأسياد ليروه
185
00:17:26,200 --> 00:17:30,080
النادر، القوة الجامحة
186
00:17:30,240 --> 00:17:35,670
وما بين ذلك شيءٌ حقاً مميز جداً
187
00:17:36,440 --> 00:17:38,950
إمكانيات سلالتك
188
00:17:39,960 --> 00:17:44,310
(فادر) جديد
189
00:17:50,040 --> 00:17:52,550
الان انا اخشى
190
00:17:54,240 --> 00:17:56,880
ان اكون خاطئاً
191
00:17:59,120 --> 00:18:01,630
لقد اعطيتكم كل شيء أملكهُ
192
00:18:02,680 --> 00:18:04,000
الى الجانب المظلم
193
00:18:04,160 --> 00:18:07,070
انزع هذا الشيء السخيف
194
00:18:16,280 --> 00:18:20,030
اجل ها انت
195
00:18:21,440 --> 00:18:24,870
لديك الكثير من قلب والدك
196
00:18:24,960 --> 00:18:25,990
شاباً منفرداً
197
00:18:26,200 --> 00:18:27,790
لقد قتلت (هان) بمفردي
198
00:18:29,080 --> 00:18:30,870
عندما تأتي اللحظة لن أتردد
199
00:18:31,040 --> 00:18:32,590
وانظر الى نفسك
200
00:18:32,680 --> 00:18:35,990
الموتى مزقوا روحك حتى العظم
201
00:18:36,160 --> 00:18:38,620
لقد كنت غير متوازن
202
00:18:38,840 --> 00:18:42,510
لقد هُزمت من قبل فتاة لم تحمل سيفاً في حياتها
203
00:18:42,720 --> 00:18:43,940
لقد فشلت
204
00:18:47,160 --> 00:18:48,550
حياة (سكاي ووكر)
205
00:18:49,840 --> 00:18:54,470
هي بذرة للـ (جيداي) لكي يعيش
206
00:18:54,640 --> 00:18:56,510
وطالما هو يعيش
207
00:18:56,680 --> 00:18:59,990
الامل يعيش في المجرة
208
00:19:00,200 --> 00:19:05,430
لقد ظننت انك الذي سوف تدمرهُ
209
00:19:06,640 --> 00:19:09,670
(ألاس)، انتَ لست (فادر)
210
00:19:10,840 --> 00:19:13,350
انتَ مجرد طفل
211
00:19:15,280 --> 00:19:17,470
يلبس قناع
212
00:19:50,280 --> 00:19:51,310
حظروا سفينتي!!
213
00:19:57,280 --> 00:19:59,030
ليس هنالك ضعف بقى لدى (كايلو رين)
214
00:20:00,000 --> 00:20:01,590
هو فقط يزداد قوة
215
00:20:01,800 --> 00:20:05,500
الآمر الاول سوف يسيطر على الأنظمة في أسابيع
216
00:20:05,720 --> 00:20:07,670
نحتاج لمساعدتك
217
00:20:07,840 --> 00:20:10,430
نريد ان يعود الـ(جيداي)
218
00:20:12,840 --> 00:20:15,190
نحتاج لـ(لوك سكاي ووكر)
219
00:20:19,000 --> 00:20:21,750
انتِ لن تحتاجي لـ ( لوك سكاي ووكر)
220
00:20:22,600 --> 00:20:23,920
هل سمعت كلمة مما قلت للتو؟!
221
00:20:24,000 --> 00:20:24,990
ماذا تعتقدين؟!
222
00:20:25,200 --> 00:20:29,790
سوف اخرج لهم مع سيفي الليزري
وأواجه الامر الاول بأكمله؟!
223
00:20:30,840 --> 00:20:33,630
ماذا كنت تعتقدين بأنهُ سيحدث هنا؟!
224
00:20:33,720 --> 00:20:34,750
هل تعتقدين أنني جئت
225
00:20:34,840 --> 00:20:39,030
للمكان الاكثر خفية ولا يمكن لأحد ان يجده
في هذه المجرة بلا سبب؟
226
00:20:39,520 --> 00:20:40,950
ابتعدوا
227
00:20:41,520 --> 00:20:43,310
انا لن أغادر بدونك !!
228
00:21:51,280 --> 00:21:52,390
احذر
229
00:22:28,520 --> 00:22:29,950
انتم تُضَيِّعون وقتكم
230
00:23:47,640 --> 00:23:49,470
من انتم؟!
231
00:23:53,240 --> 00:23:55,430
انا اعرف هذا المكان
232
00:24:01,160 --> 00:24:03,830
لقد بُني منذُ آلاف الأجيال
233
00:24:04,600 --> 00:24:06,910
ليحتفظ بـ
234
00:24:07,640 --> 00:24:10,280
نصوص (جيداي الأصلية)
235
00:24:12,600 --> 00:24:17,310
مثلي تماماً ، انهم اخر نسل من ال (جيداي)
236
00:24:20,880 --> 00:24:22,230
انتِ قد رأيتِ هذا المكان
237
00:24:22,400 --> 00:24:24,270
لقد رأيت هذه الجزيرة
238
00:24:24,880 --> 00:24:26,870
فقط في الاحلام
239
00:24:28,000 --> 00:24:29,870
من انتِ؟!
240
00:24:30,280 --> 00:24:31,270
المقاومة بعثتني
241
00:24:31,440 --> 00:24:32,630
هُمْ بعثوكِ؟!
242
00:24:33,040 --> 00:24:35,030
ما الذي يُميزك؟!
243
00:24:36,880 --> 00:24:38,830
من اين انتِ؟ -
من اللامكان -
244
00:24:39,360 --> 00:24:41,790
ليس هنالك شخص لا ينتمي الى مكان -
جاكو -
245
00:24:42,000 --> 00:24:44,750
حسناً هذا اللامكان
246
00:24:44,960 --> 00:24:47,550
لماذا انتِ هنا، (ري) من اللامكان؟؟
247
00:24:47,720 --> 00:24:48,750
المقاومة بعثتني
248
00:24:50,000 --> 00:24:51,030
نحتاج لمساعدتك
249
00:24:51,120 --> 00:24:52,190
الأمِر الاول اصبح لايمكن إيقافه
250
00:24:52,360 --> 00:24:55,000
لماذا انتِ هنا؟!
251
00:25:07,600 --> 00:25:10,990
شيءٌ داخلي كان دائماً هناك
252
00:25:13,480 --> 00:25:15,310
لكن الان استيقظ
253
00:25:17,280 --> 00:25:18,750
وانا اخشى ان اكون
254
00:25:19,960 --> 00:25:21,030
لا اعرف ماهو
255
00:25:21,720 --> 00:25:23,550
او كيف اتعامل معهُ
256
00:25:23,720 --> 00:25:25,110
وانا احتاج مساعدتك.
257
00:25:25,920 --> 00:25:27,990
تريدين معلماً
258
00:25:29,080 --> 00:25:30,220
لا استطيع تعليمك
259
00:25:31,040 --> 00:25:32,070
لم لا؟!
260
00:25:33,440 --> 00:25:35,390
لقد رأيت جدول اعمالك انتَ لست مشغول
261
00:25:35,560 --> 00:25:39,310
لن أدرب جيل جديد من ال(جيداي)
262
00:25:39,760 --> 00:25:41,950
انا جئت لهذه الجزيرة لأموت
263
00:25:43,600 --> 00:25:46,670
انهُ الوقت الذي يجب لل(جيداي) ان يموت
264
00:25:47,520 --> 00:25:48,710
لماذا؟!
265
00:25:49,920 --> 00:25:52,380
(ليا) أرسلتني هنا مع الامل
266
00:25:52,560 --> 00:25:55,390
اذا كانت مخطئة، هي تستحق ان تعلم لماذا؟
267
00:25:56,480 --> 00:25:57,750
كلنا نريد ان نعلم
268
00:26:27,400 --> 00:26:29,430
تم تخفيض رتبتك
ماذا لماذا؟!
269
00:26:29,600 --> 00:26:31,830
لقد أسقطنا سفينة (دريد نوت) -
وماذا كلف ذلك ؟ -
270
00:26:32,000 --> 00:26:33,710
لقد بدأت بالهجوم
وتتبعتها
271
00:26:33,880 --> 00:26:35,470
(بو)، اخرج رأسك من الضجه
272
00:26:35,640 --> 00:26:38,670
هنالك امور لا تستطيع حلها
273
00:26:38,840 --> 00:26:41,750
بالقفز في (أكس - ونغ)
وتفجر شيئاً ما
274
00:26:41,920 --> 00:26:43,870
انا أريدك ان تتعلم ذلك
275
00:26:44,960 --> 00:26:46,750
هنالك ابطال في هذه المهمة
276
00:26:46,920 --> 00:26:48,390
ابطال ماتوا.
277
00:26:49,160 --> 00:26:50,550
ليس قادة
278
00:26:55,960 --> 00:26:57,950
نحن بالفعل في اللامكان
279
00:26:58,120 --> 00:26:59,950
كيف لـ (ري) ان تجدنا الان؟!
280
00:27:02,480 --> 00:27:03,870
منارة ثنائية مخفية
281
00:27:04,040 --> 00:27:05,550
ليضيء لها الطريق الى الوطن
282
00:27:07,080 --> 00:27:09,110
حسناً، لذا الى ان تعود، ماهي الخطة؟
283
00:27:09,280 --> 00:27:11,070
يجب ان نجد قاعدة جديدة
284
00:27:11,240 --> 00:27:12,270
واحدة قوية كفاية
285
00:27:12,400 --> 00:27:16,100
لتلتقط إشارة الاستغاثة
لحلفائنا المنتشرين في الخارج المحيط بِنَا
286
00:27:18,040 --> 00:27:19,790
إنذار الإقتراب
287
00:27:20,080 --> 00:27:21,070
لقد وجدونا
288
00:27:21,280 --> 00:27:22,670
هذا مستحيل
289
00:27:35,200 --> 00:27:37,030
هذه سفينة (سنوك)
290
00:27:37,200 --> 00:27:38,590
انتَ تمزح معي
291
00:27:39,040 --> 00:27:40,430
هل يمكننا ان نقفز للهرب بسرعة الضوء
... لدينا كفاية
292
00:27:40,520 --> 00:27:41,840
من الوقود لقفزة واحدة فقط
293
00:27:42,000 --> 00:27:43,190
حسناً، افعلها
يجب ان نذهب من هنا
294
00:27:43,360 --> 00:27:44,680
انتظر
295
00:27:45,800 --> 00:27:48,360
لقد تتبعونا من خلال سرعة الضوء
296
00:27:49,640 --> 00:27:50,630
مستحيل
297
00:27:51,160 --> 00:27:52,150
اجل
298
00:27:53,960 --> 00:27:55,630
فعلوها
299
00:27:56,800 --> 00:27:57,830
اذا قفزنا بسرعة الضوء
300
00:27:57,920 --> 00:27:59,750
سيجدوننا من جديد
وسينفذ وقودنا
301
00:27:59,840 --> 00:28:00,830
وجدونا
302
00:28:01,000 --> 00:28:02,750
ليس بعد
303
00:28:03,080 --> 00:28:05,190
رخصة للقفز على الجناح العاشر ونفجر شيء ما؟!
304
00:28:05,280 --> 00:28:06,670
الرخصة منحت
305
00:28:06,840 --> 00:28:08,310
ادميرال ،،تمايل بِنَا
306
00:28:08,480 --> 00:28:10,590
الخلف. استدارة
307
00:28:10,760 --> 00:28:13,790
الى محطتك. تحرك، تحرك، تحرك
308
00:28:27,680 --> 00:28:28,670
اتبع توجيهاتي
309
00:28:33,600 --> 00:28:36,110
اجعل سرب من الطائرات الخضراء تُقلع
310
00:28:36,280 --> 00:28:38,390
أخلِ كل مواقع الإقلاع
311
00:28:42,000 --> 00:28:44,070
لا تنتظرني
اقفز وفجرها
312
00:28:44,280 --> 00:28:48,190
تقنين
أقفلوا المعدات الإضافية لشروط الإقلاع
313
00:29:19,040 --> 00:29:20,870
تحركوا، تحركوا
314
00:29:37,640 --> 00:29:39,030
(بو)، هل انتَ على ما يرام
315
00:29:39,200 --> 00:29:41,390
نريد ان نخرج من مسار هؤلاء المجموعة
من مدمري النجوم
316
00:29:41,560 --> 00:29:42,950
نريد ماذا؟!
317
00:29:43,120 --> 00:29:44,470
حرك كل المحركات الى الأمام
318
00:29:44,640 --> 00:29:48,310
اخرج من مسار النجوم المحطمة
والمقاتلين سوف يتراجعون
319
00:29:48,480 --> 00:29:50,150
الطاقم كُلهُ، المحركات
320
00:29:50,320 --> 00:29:52,350
ركزوا على الدرع الخلفي
321
00:30:50,840 --> 00:30:52,870
(رين)، المقاومون انسحبوا من المسار
322
00:30:53,080 --> 00:30:54,590
لا نستطيع حمايتك في هذه المسافة
323
00:30:54,760 --> 00:30:57,110
ارجع الى الأسطول
324
00:30:58,960 --> 00:31:01,340
ما المغزى من هذا كُلهُ
325
00:31:01,520 --> 00:31:04,910
اذا لم يمكننا تفجير ثلاث مركبات صغيرة؟!
326
00:31:05,080 --> 00:31:07,070
حسناً، انهم اسرع وأخف ،سيدي
327
00:31:07,240 --> 00:31:09,030
لا يمكنهم ان يفقدونا،
لكنهم يمكنهم الاحتفاظ بالمسار
328
00:31:09,200 --> 00:31:11,390
بينما مدافعنا لا تؤثر ضد دروعهم
329
00:31:11,960 --> 00:31:14,670
حسناً حافظ على محاصرتهم بالنيران
330
00:31:14,840 --> 00:31:17,300
على الاقل لنذكرهم بأننا ما زلنا هنا.
331
00:31:17,520 --> 00:31:18,590
جيد جداً ،سيدي
332
00:31:18,760 --> 00:31:22,150
سوف لن نحرق الكثير من الوقود بهذه الطريقة
333
00:31:22,320 --> 00:31:24,510
انها مسالةُ وقت
334
00:32:31,880 --> 00:32:33,910
تحركوا، اخلوا الغرفة
335
00:32:34,040 --> 00:32:36,350
مؤشرات الحياة ضعيفة لكنها تقاوم
336
00:34:08,680 --> 00:34:09,670
(أرتوو)؟
337
00:34:10,520 --> 00:34:12,190
(أرتوو)؟
338
00:34:14,000 --> 00:34:15,430
اجل.
339
00:34:15,560 --> 00:34:16,950
نعم، اعلم
340
00:34:18,400 --> 00:34:20,470
انها جزيرة مقدسة، انتبه لكلامك
341
00:34:22,960 --> 00:34:24,990
صديقي القديم
342
00:34:26,720 --> 00:34:28,670
اتمنى انني استطيع ان أجعلك تفهم
343
00:34:29,720 --> 00:34:31,710
لكني لن اعود
344
00:34:32,440 --> 00:34:35,790
لاشيء يجعلني أُغير رأيي
345
00:34:40,080 --> 00:34:42,590
في السنين السابقة، خدمت ابي في حرب الاستنساخ
346
00:34:42,960 --> 00:34:45,520
والان هو يتوسل إليك لتساعده
في صراعه مع الامبراطورية
347
00:34:45,680 --> 00:34:47,870
انا نادمة لأني لا استطيع ان اقدم طلب ابي شخصياً
348
00:34:47,960 --> 00:34:49,230
هذه كانت حركة رخيصة
349
00:34:49,640 --> 00:34:51,030
لكن سفينتي، وقعت تحت الهجوم
350
00:34:51,200 --> 00:34:53,660
وأخشى ان مهمتي لجلبك الى (الدريان) فشلت أيضاً
351
00:34:53,800 --> 00:34:55,750
هذه اكثر ساعاتنا تبايناً
352
00:34:55,920 --> 00:34:57,430
ساعدني، (أوپي-وان-كنوبي)
353
00:34:58,560 --> 00:34:59,750
انتَ املي الوحيد
354
00:35:11,160 --> 00:35:13,830
غداً المغرب
355
00:35:14,560 --> 00:35:15,880
ثلاث دروس
356
00:35:16,040 --> 00:35:18,630
سوف اعلمك طريقة (جيداي)
357
00:35:19,320 --> 00:35:21,070
ولماذا يجب ان تنتهي
358
00:35:31,240 --> 00:35:32,560
جنرال (اوريجانا)
359
00:35:33,560 --> 00:35:34,700
(ليا)
360
00:35:34,880 --> 00:35:37,550
فاقده للوعي لكن ستتعافى
361
00:35:38,960 --> 00:35:40,990
هذه الاخبار الجيدة الوحيدة
362
00:35:41,640 --> 00:35:45,910
ادميرال (أكبر) كل قادة السفينة ماتوا
363
00:35:47,160 --> 00:35:48,990
(ليا) الناجية الوحيدة على الجسر
364
00:35:49,240 --> 00:35:50,430
يا الهي, يا الهي!
365
00:35:50,600 --> 00:35:54,710
لو كانت هنا, لقالت لكم أجلوا حزنكم الى ما بعد المعركة
366
00:35:55,920 --> 00:35:56,990
والى حين انتهاء هذا
367
00:35:58,040 --> 00:36:01,790
سيشغل مكانها شخص معروف بالنسبة لكم
368
00:36:02,920 --> 00:36:04,550
وهو النائب (ادميرال هولدو)
369
00:36:05,000 --> 00:36:06,750
370
00:36:07,840 --> 00:36:09,270
شكراً لكِ, ايها القائد
371
00:36:15,600 --> 00:36:16,790
اربعمائة شخص منا
372
00:36:16,960 --> 00:36:18,470
على متن ثلاثة سفن
373
00:36:20,000 --> 00:36:22,590
نحن آخر من تبقى من المقاومة
374
00:36:24,600 --> 00:36:26,830
ولكننا لسنا لوحدنا
375
00:36:27,000 --> 00:36:29,190
ففي كل زاوية من المجرة,
376
00:36:29,360 --> 00:36:32,150
عرف كل من المضلومين والمضطهدين رمز قوتنا,
377
00:36:32,440 --> 00:36:34,190
ووضعو كل امالهم فيه
378
00:36:34,960 --> 00:36:36,550
نحن بريق الأمل
379
00:36:36,640 --> 00:36:40,190
الذي سوف يستعيد الجمهورية من جديد
380
00:36:41,240 --> 00:36:45,710
وهذا البريق,
هذه المقاومة, عليها ان تنجو
381
00:36:46,720 --> 00:36:48,870
وهذه سوف تكون مهمتنا الأساسية
382
00:36:50,360 --> 00:36:51,630
والان, الى مراكزكم
383
00:36:54,240 --> 00:36:56,430
ولعل القوة ان تكون معنا
384
00:37:02,000 --> 00:37:03,270
هل هذه هي (ادميرال هولدو)؟
385
00:37:04,280 --> 00:37:06,310
(ادميرال هولدو) التي حاربت (تشيرون بيلت)؟
386
00:37:09,680 --> 00:37:10,950
ليست كما توقعتها!
387
00:37:12,280 --> 00:37:14,630
النائبة ادميرال؟
القائد (داميرون)
388
00:37:14,800 --> 00:37:17,630
لن يكون لدينا الكثير من الوقت
نضراً للأستهلاك الحالي للوقود
389
00:37:17,800 --> 00:37:19,510
فلا يمكننا البقاء كثيرأ خارج نطاق المدمرات
390
00:37:19,680 --> 00:37:22,030
لقد كان لطفاً منكِ إخباري بذلك
391
00:37:22,440 --> 00:37:23,430
اعطيني توقعات كمية الوقود
392
00:37:23,600 --> 00:37:25,830
وعلينا تحريكها الى حين ايجاد قاعدة جديدة, لذا,
393
00:37:26,000 --> 00:37:27,350
ما هي خطتنا؟
394
00:37:27,520 --> 00:37:29,310
خطتنا؟,كابتن؟
395
00:37:30,200 --> 00:37:31,870
ولست قائد, أليس كذلك؟
396
00:37:32,040 --> 00:37:34,190
ألم يكن اخر عمل ل(ليا)
هو تخفيض درجتك؟
397
00:37:34,360 --> 00:37:35,710
من اجل خطة المدرعة الخاصة بك؟
398
00:37:36,440 --> 00:37:38,710
والتي خسرنا فيها اسطولاً كاملاً من المفجرات ؟
399
00:37:42,160 --> 00:37:43,480
"كابتن" " القائد"
400
00:37:43,560 --> 00:37:44,670
يمكنك مناداتي بما تشائين
401
00:37:45,040 --> 00:37:46,670
اريد فقط معرفة ما الذي يجري
402
00:37:47,360 --> 00:37:48,500
بالتأكيد
403
00:37:49,000 --> 00:37:49,990
اتفهم ذلك
404
00:37:50,600 --> 00:37:53,510
قد تعاملت سابقاً مع شباب مثلك
405
00:37:54,040 --> 00:37:55,030
انت مندفعٌ كثيراً
406
00:37:56,920 --> 00:37:58,030
وخطر
407
00:37:59,400 --> 00:38:00,990
وهذا اخر شيء نحتاجه الان
408
00:38:02,040 --> 00:38:05,950
لذا التزم منصبك واتبع اوامري
409
00:38:19,040 --> 00:38:20,870
مسرعات التيربو السابعة والثامنة
410
00:38:20,960 --> 00:38:22,830
غير متاحة بسبب اعمال الصيانة
411
00:38:56,600 --> 00:38:57,870
ماذا تفعل انت؟
412
00:38:58,040 --> 00:38:59,430
مرحبا
413
00:38:59,920 --> 00:39:02,430
كنت
تعلمين, فقط كنت
414
00:39:02,600 --> 00:39:03,820
انت (فين)؟!
415
00:39:04,800 --> 00:39:05,990
(فين)
416
00:39:06,480 --> 00:39:08,230
- (فين) ؟
- اسفة
417
00:39:08,600 --> 00:39:10,150
اعمل خلف الانانبيب طوال اليوم
418
00:39:10,600 --> 00:39:14,110
فأجراء حديث مع ابطال المقاومة ليس عملي
419
00:39:15,280 --> 00:39:16,470
ماذا؟
420
00:39:16,640 --> 00:39:17,750
اجراء حديث
421
00:39:18,960 --> 00:39:20,430
انا (روز)
422
00:39:20,800 --> 00:39:21,910
خذي نفساً
423
00:39:22,000 --> 00:39:24,110
- حسناً
- اجل
424
00:39:24,280 --> 00:39:27,750
اسمعي, انا لست من ابطال المقاومة,
ولكن كان من اللطف التحدث معك, روز
425
00:39:31,160 --> 00:39:32,750
لتكن القوة معك
426
00:39:33,760 --> 00:39:36,030
انت, ايضاً
427
00:39:37,520 --> 00:39:40,430
حسناً, ولكنك بطل, اليس كذلك؟
428
00:39:41,120 --> 00:39:44,070
لقد خالفت الأمر الأول,
ما فعلته في قاعدة قاتل النجوم كان
429
00:39:44,240 --> 00:39:45,710
اعني عندما سمعنا بذلك,
قالت شقيقتي (بايدج),
430
00:39:45,880 --> 00:39:47,430
(روز), هذا هو البطل الحقيقي
431
00:39:48,080 --> 00:39:49,150
يعلم الصحيح من الخطأ
432
00:39:49,280 --> 00:39:50,830
ولا يهرب عندما تصعب الامور, هذا ما قالته
433
00:39:51,280 --> 00:39:52,270
اتعلم
434
00:39:52,400 --> 00:39:54,110
فقط هذا الصباح قمت بصعق
435
00:39:54,200 --> 00:39:56,470
ثلاثة اشخاص لانهم حاولوا الهروب من السفينة
436
00:39:56,640 --> 00:39:58,710
- ماذا؟
- قد حاولوا الهرب
437
00:39:59,080 --> 00:40:00,220
هذا شيء سيء
438
00:40:01,200 --> 00:40:02,310
اعلم
439
00:40:05,320 --> 00:40:06,310
على كل حال,
440
00:40:06,480 --> 00:40:08,150
علي ان اعود الى عملي, لذا
441
00:40:08,320 --> 00:40:09,640
ماذا تفعل؟
442
00:40:10,240 --> 00:40:11,040
فقط
443
00:40:11,520 --> 00:40:13,350
- اجري بعض الفحوصات
- افحص نقاط الخروج من هنا
444
00:40:13,520 --> 00:40:15,870
- كلا, انها اجراءات روتينية
- من شخص ممل
445
00:40:17,640 --> 00:40:19,030
مع حقيبة سفر؟
446
00:40:19,760 --> 00:40:20,750
حسناً
447
00:40:20,920 --> 00:40:21,910
اسمعي, انا
448
00:40:35,720 --> 00:40:37,630
لا يمكنني الحراك لا يمكنني الحراك
449
00:40:37,800 --> 00:40:39,670
- اعلم
- ماذا حصل؟
450
00:40:39,840 --> 00:40:41,630
انا اخذك الى البرج من اجل معاقبتك على الفرار
451
00:40:41,800 --> 00:40:42,940
لم اكن افر
452
00:40:43,120 --> 00:40:45,350
- اخبرتك بانني
- قد ماتت شقيقتي
453
00:40:45,520 --> 00:40:47,110
وهي تحاول حماية هذا الاسطول
454
00:40:47,280 --> 00:40:49,190
وانت كنت تحاول الفرار
455
00:40:50,240 --> 00:40:51,350
انا اسف
456
00:40:51,760 --> 00:40:52,750
ولكن الاسطول قد حكم عليه بالدمار
457
00:40:52,840 --> 00:40:55,070
واذا حاولت صديقتي الرجوع الى هنا
فهي ايضاً ستدمر
458
00:40:55,400 --> 00:40:56,510
علي ان ابعد
459
00:40:58,000 --> 00:40:59,870
علي ان ابعد هذا المرشد من هنا
460
00:41:00,040 --> 00:41:01,390
وبعدها ستجدني وستبقى بامان
461
00:41:02,240 --> 00:41:04,110
انت اناني
462
00:41:04,560 --> 00:41:06,270
انضري, لا يمكننا تجاوز الأمر الأول في الاسطول
463
00:41:06,480 --> 00:41:07,750
ولكن يمكننا القفز حسب سرعة الضوء
464
00:41:07,920 --> 00:41:08,910
وبهذا, يمكنهم تعقبنا حسب سرعة الضوء
465
00:41:09,560 --> 00:41:10,550
يمكنهم تعقبنا حسب سرعة الضوء؟
466
00:41:10,640 --> 00:41:11,630
اجل
467
00:41:11,720 --> 00:41:12,710
لقد ضهروا منذ ثلاثين ثانية
468
00:41:12,800 --> 00:41:13,790
وعلينا استهلاك طنٌ من الوقود
469
00:41:13,880 --> 00:41:15,990
وهو, بالمناسبة,
وجودنا هنا يزداد خطراً مع الوقت
470
00:41:16,680 --> 00:41:18,390
يمكنهم تعقبنا عبر سرعة الضوء؟
471
00:41:18,720 --> 00:41:19,710
اجل ويمكنهم ايضاً
472
00:41:20,240 --> 00:41:21,230
لا يمكنني الشعور بأسناني
473
00:41:21,800 --> 00:41:23,190
بماذا اطلقتي علي؟
474
00:41:23,360 --> 00:41:24,350
التتبع الفعال
475
00:41:24,520 --> 00:41:25,550
ماذا الان؟
476
00:41:26,200 --> 00:41:27,270
تعقب القذف الفضائي هو تقنية جديدة
477
00:41:27,440 --> 00:41:29,950
لكن شروط التعقب يجب عليها ان تكون
نفس التعقب الفعال العادي
478
00:41:30,120 --> 00:41:31,670
- عليهم تعقبنا فقط
- تعقبنا؟
479
00:41:31,880 --> 00:41:33,150
من السفينة الأم
480
00:41:33,320 --> 00:41:34,710
ولكن لا يمكننا الوصول الى المتعب الاساسي
481
00:41:34,800 --> 00:41:36,910
انها عملية الفرقة (أ),
فهم يسيطرون على كل شيء من البرج
482
00:41:37,000 --> 00:41:38,320
حسناً, اعني, نعم,
ولكن كل فرقة (أ)
483
00:41:38,480 --> 00:41:40,860
تملك غرفة تكسير طاقة مخصصة
484
00:41:41,400 --> 00:41:43,860
لكن انتضر, ولكن من قد يعلم اين تلك الغرفة؟
485
00:41:43,960 --> 00:41:44,950
هي في مدمر النجوم
486
00:41:47,240 --> 00:41:49,110
انا هو الرجل الذي سُمح له بأن يمشطها
487
00:41:49,600 --> 00:41:50,820
اذا تمكنت من ذهابنا هناك,
488
00:41:51,320 --> 00:41:53,150
يمكنني اغلاق جهاز التعقب
489
00:41:53,680 --> 00:41:55,630
اشرحها لي مرة اخرى
490
00:41:55,800 --> 00:41:59,110
لذا, الأمر الأول هو تعقبنا من النجمة المدمرة
491
00:41:59,280 --> 00:42:00,350
اذا سنفجر هذا المكان؟
492
00:42:00,520 --> 00:42:01,710
احب ان يعمل دماغك
493
00:42:01,880 --> 00:42:03,590
سوف يتعقبوننا من نجمة اخرى
494
00:42:03,720 --> 00:42:04,710
ولكن اذا امكننا
495
00:42:04,800 --> 00:42:06,990
اذا تمكنا من التسلسل الى المدمر القيادي
وتعطيل جهاز التعقب
496
00:42:07,080 --> 00:42:08,270
بدون ان يلاحضوننا, اذاً يمكننا
497
00:42:08,440 --> 00:42:10,510
لن يلاحضون أن الجهاز معلق حتى دورة نضامية كاملة
498
00:42:10,680 --> 00:42:13,060
- حوالي ستة دقائق
- التسلل من الحافة
499
00:42:15,400 --> 00:42:16,910
تعطيل المتعقب
500
00:42:18,320 --> 00:42:20,510
والهروب قبل ملاحظة الاسطول
501
00:42:22,920 --> 00:42:23,910
502
00:42:28,920 --> 00:42:29,910
كيف تقابلتما انتما الاثنان؟
503
00:42:32,880 --> 00:42:33,870
مجرد حظ
504
00:42:35,640 --> 00:42:36,710
اجل؟
505
00:42:37,000 --> 00:42:38,220
حظ جيد؟
506
00:42:38,680 --> 00:42:39,820
ليس واضحاً بعد
507
00:42:40,320 --> 00:42:41,670
علينا فعل هذا
508
00:42:41,840 --> 00:42:44,030
علينا انقاذ الاسطول و (راي) ايضاً
509
00:42:45,800 --> 00:42:48,360
اذا كان علي ان افكر بالمنطق,
510
00:42:48,520 --> 00:42:50,510
ادميرال (هولدو) لن توافق ابداً على هذه الخطة
511
00:42:51,880 --> 00:42:54,310
اجل, انت محق, (ثيربو)
512
00:42:54,480 --> 00:42:57,040
انها خطة من يجب ان يعلم بها,
وهي ليست منهم
513
00:42:57,200 --> 00:42:58,830
- لم يكن فعلاً هذا
- حسناً,
514
00:42:59,000 --> 00:43:00,350
انتم اطفئوا المتعقب
515
00:43:00,520 --> 00:43:01,990
وسوف اكون هنا لنقلنا الى سرعة الضوء
516
00:43:02,160 --> 00:43:03,150
السؤال هو,
517
00:43:03,320 --> 00:43:05,350
كيف سنجعلكما تتسللان الى المدمر؟
518
00:43:05,560 --> 00:43:06,550
قد سرقنا رمز الترخيص
519
00:43:06,720 --> 00:43:08,630
كلا، هم سوف يقومون بالمراقبة كل ساعة
520
00:43:10,560 --> 00:43:13,120
لا يمكننا العبور من الحواجز الامنية
دون ان يتم الكشف علينا
521
00:43:13,800 --> 00:43:15,020
لا احد يمكنه
522
00:43:18,880 --> 00:43:20,390
هل يمكنني فعل ذلك؟
523
00:43:20,560 --> 00:43:22,790
بالتاكيد ذلك
ولكن لا يمكنني فعل ذلك
524
00:43:23,160 --> 00:43:24,830
انا مقيد قليلاً في الوقت الحالي
525
00:43:24,920 --> 00:43:26,190
526
00:43:26,280 --> 00:43:28,190
(ماز)؟ ماذا يحصل؟
527
00:43:28,280 --> 00:43:31,630
نزاع في الاتحاد
لن تحب السماع عن ذلك
528
00:43:31,720 --> 00:43:33,470
لكن, من حسن حظك
529
00:43:33,640 --> 00:43:37,390
هناك شخص واحد فقط اثق به
يمكنه جعلنا ان نعبر من الحواجز الامنية
530
00:43:39,880 --> 00:43:41,510
هو السيد (كود بريكر)
531
00:43:41,720 --> 00:43:44,710
وهو طيار جيد
كشاعر مع مكبر
532
00:43:47,320 --> 00:43:48,310
533
00:43:48,520 --> 00:43:50,750
من الواضح بان هذا يمكنه فعل اي شيء
534
00:43:50,920 --> 00:43:53,380
اجل يمكنه ذلك
535
00:43:54,800 --> 00:43:58,750
سوف تجده وعلى صدره اشارة حمراء
536
00:43:58,920 --> 00:44:01,510
وهي الاشارة المتداولة في جدول الرهانات
537
00:44:01,880 --> 00:44:03,870
في كازينوهات (كانتو بايت)
538
00:44:04,040 --> 00:44:07,030
(كانتو بايت)؟ كلا كلا
539
00:44:07,200 --> 00:44:09,030
هل هناك من طريقة تجعلنا نهتم بذلك بانفسنا؟
540
00:44:09,200 --> 00:44:11,870
(سوني),
هذا هو التكسير النادر
541
00:44:12,400 --> 00:44:13,750
هل ترغب الوصول الى ذلك المدمر؟
542
00:44:13,880 --> 00:44:15,390
اعرف خياراً واحداً
543
00:44:15,920 --> 00:44:18,430
جد السيد الذي يمكنه تجاوز الحماية
544
00:45:46,760 --> 00:45:49,140
عليك جلبه لي
545
00:45:55,360 --> 00:45:57,630
انت لا تفعل هذا؟
السلطات ممكن ان تقتلك
546
00:46:02,640 --> 00:46:03,710
هل يمكنك رؤية محيطي؟
547
00:46:03,880 --> 00:46:05,390
ستدفع ثمن ما تفعله
548
00:46:05,560 --> 00:46:06,830
يمكني أن أرى خاصتك
549
00:46:08,520 --> 00:46:09,710
فقط انت
550
00:46:11,960 --> 00:46:13,350
لذا , كلا
551
00:46:15,000 --> 00:46:17,350
هذا شيء اخر
552
00:46:23,320 --> 00:46:24,310
(لوك)
553
00:46:24,680 --> 00:46:26,430
ما كان هذا؟
554
00:46:41,040 --> 00:46:43,420
كنت انضف حاجياتي
قد ذهبت
555
00:46:46,480 --> 00:46:47,620
لنبدأ
556
00:46:51,800 --> 00:46:53,270
لمن كانت تلك الاشياء؟
557
00:46:54,080 --> 00:46:55,400
(كير تيكرز)
558
00:46:55,560 --> 00:46:56,670
سكان الجزيرة
559
00:46:56,840 --> 00:46:59,220
فقد حافظو على هيكل ال(جيداي) منذ ان تم بناؤها
560
00:46:59,960 --> 00:47:01,510
لا اعتقد بانهم احبوني
561
00:47:01,680 --> 00:47:03,350
لا يمكن تخيل لماذا
562
00:47:39,320 --> 00:47:40,640
سيد (سكاي ووكر)
563
00:47:41,160 --> 00:47:42,300
نحتاجك لكي نسترجع ال(جيداي)
564
00:47:42,480 --> 00:47:45,270
لان (كايلو رين ) قوي بوجود الجانب المظلم من القوة
565
00:47:45,440 --> 00:47:47,900
بدون ال(جيداي) لن تكون لنا فرصة ضده
566
00:47:48,080 --> 00:47:50,390
ماذا تعرفين عن القوة ؟
567
00:47:50,920 --> 00:47:53,750
انها طاقة لدى ال(جيداي) تجعله يتحكم بالناس
568
00:47:54,480 --> 00:47:55,910
وجعل الاشياء تطفو
569
00:47:56,000 --> 00:47:56,990
مثير للاهتمام
570
00:47:57,160 --> 00:47:59,110
كل كلمة تلك الجملة خطأ
571
00:47:59,640 --> 00:48:02,870
الدرس الاول : اجلسي هنا , ضعي رجلك على الاخرى
572
00:48:09,720 --> 00:48:12,790
القوة ليست طاقة تمتلكينها
573
00:48:12,960 --> 00:48:15,270
انها ليست عن رفع الحجارة
574
00:48:15,640 --> 00:48:17,470
انها طاقة بين كل شيئ
575
00:48:17,640 --> 00:48:19,710
توتر , توازن
576
00:48:19,880 --> 00:48:22,150
يجمع العالم معاً
577
00:48:22,320 --> 00:48:23,310
حسناً
578
00:48:24,480 --> 00:48:25,620
لكن ما هي ؟
579
00:48:27,120 --> 00:48:28,310
اغلقي عينيكِ
580
00:48:30,240 --> 00:48:31,590
تنفسي
581
00:48:32,320 --> 00:48:33,310
الان
582
00:48:34,760 --> 00:48:35,900
مدي يدكِ
583
00:48:42,680 --> 00:48:43,710
أشعر بشيئ ما
584
00:48:43,840 --> 00:48:44,830
- تشعرين بها ؟
- نعم , أشعر بها
585
00:48:44,920 --> 00:48:45,910
- هذه هي القوة
- حقا ؟
586
00:48:46,080 --> 00:48:47,550
لا بد انها قوية جداً معاً
587
00:48:47,720 --> 00:48:48,710
لم اشعر كهذا...
588
00:48:48,880 --> 00:48:49,870
589
00:48:52,720 --> 00:48:53,940
لقد قصدت ...
590
00:48:56,600 --> 00:48:57,590
سوف احاول مرة اخرى
591
00:49:00,120 --> 00:49:01,110
تنفسي
592
00:49:03,360 --> 00:49:05,230
فقط تنفسي
593
00:49:08,400 --> 00:49:10,630
حاولي الوصول بمشاعرك
594
00:49:16,000 --> 00:49:17,190
ماذا ترين ؟
595
00:49:21,280 --> 00:49:22,270
الجزيرة
596
00:49:24,200 --> 00:49:25,230
الحياة
597
00:49:26,600 --> 00:49:27,920
موت و تحلل
598
00:49:29,480 --> 00:49:30,910
يغذي حياة جديدة
599
00:49:32,600 --> 00:49:33,630
دفئ
600
00:49:34,760 --> 00:49:35,750
برودة
601
00:49:38,040 --> 00:49:39,430
سلام
602
00:49:41,040 --> 00:49:42,310
عنف
603
00:49:43,360 --> 00:49:44,830
وبينها كلها ؟
604
00:49:45,640 --> 00:49:46,630
توازن
605
00:49:47,400 --> 00:49:48,620
طاقة
606
00:49:51,840 --> 00:49:53,270
قوة
607
00:49:54,920 --> 00:49:56,510
وداخلكِ
608
00:49:57,680 --> 00:49:59,270
بداخلي
609
00:50:00,440 --> 00:50:02,510
نفس القوة
610
00:50:04,000 --> 00:50:06,790
وهذا هو درس
611
00:50:06,960 --> 00:50:10,070
ان القوة لا تعود لل(جيداي)
612
00:50:11,360 --> 00:50:14,110
القول انه اذا مات ال(جيداي)
يموت الضوء , هذا غرور
613
00:50:14,320 --> 00:50:16,430
هل تشعرين بذلك ؟
614
00:50:18,200 --> 00:50:19,830
هنالك شيئ اخر
615
00:50:21,880 --> 00:50:23,310
تحت هذه الجزيرة
616
00:50:24,240 --> 00:50:25,230
مكان
617
00:50:26,600 --> 00:50:27,740
مكان مظلم
618
00:50:29,880 --> 00:50:30,990
توازن
619
00:50:31,760 --> 00:50:33,590
خير قوي , ظلام قوي
620
00:50:33,960 --> 00:50:35,070
انه بارد
621
00:50:40,840 --> 00:50:41,910
انه يناديني
622
00:50:43,240 --> 00:50:44,270
قاوميه , (ري)
623
00:50:45,400 --> 00:50:46,590
(ري) ؟
624
00:50:49,200 --> 00:50:50,190
(ري) !
625
00:50:59,040 --> 00:51:00,830
لقد ذهبتِ مباشرة للظلام
626
00:51:02,200 --> 00:51:03,750
ذلك المكان كان يحاوي ان يريني شيئاً
627
00:51:03,920 --> 00:51:05,750
لقد عرض شيئا تريدينه
628
00:51:06,360 --> 00:51:08,670
وانتِ لم تحاولي حتى ان توقفي نفسكِ
629
00:51:09,840 --> 00:51:11,430
لكنني لم اركَ
630
00:51:13,400 --> 00:51:15,070
لم ارى شيئا منكَ
631
00:51:18,520 --> 00:51:20,830
لقد ابعدت نفسك َعن القوة
632
00:51:24,400 --> 00:51:25,750
بالتأكيد فعلت
633
00:51:27,120 --> 00:51:30,190
لقد رأيت هذه القوة الخام مرة واحدة في حياتي
634
00:51:30,720 --> 00:51:32,470
في (بين سولو)
635
00:51:32,640 --> 00:51:34,350
لم تخيفني كفاية بوقتها
636
00:51:35,560 --> 00:51:37,070
لكنها تفعل الان
637
00:51:49,480 --> 00:51:50,470
ما كان ذلك ؟
638
00:51:50,640 --> 00:51:51,830
لا شيئ , ايتها الاميرال
639
00:51:52,040 --> 00:51:53,390
حطام مار
640
00:52:00,720 --> 00:52:02,550
ذلك الاسطول لديه 18 ساعة متبقية من الوقود
641
00:52:02,960 --> 00:52:04,280
يجب ان نسرع
642
00:52:05,600 --> 00:52:07,550
لم تستطع ان تتصل بالمقاومة بعد ؟
643
00:52:07,640 --> 00:52:09,310
استمر بالمحاولة
644
00:52:09,520 --> 00:52:11,150
اذا اتصلت بهم , اعرف حالتهم
645
00:52:11,320 --> 00:52:12,640
و اسأل عن (فين)
646
00:52:47,840 --> 00:52:49,790
لماذا القوة تربطنا ؟
647
00:52:50,160 --> 00:52:51,150
انا و انتِ
648
00:52:51,320 --> 00:52:52,710
ايها الافعى القاتلة
649
00:52:53,480 --> 00:52:56,510
لقد فات الاوان
لقد خسرت .. و انا وجدت ( سكاي ووكر )
650
00:52:57,800 --> 00:52:58,990
هل اخبركِ بما حدث ؟
651
00:53:00,400 --> 00:53:02,550
الليلة التي دمرت بها المعبد ..
هل اخبركِ لماذا ؟
652
00:53:02,720 --> 00:53:05,310
اعرف كل شيئ احتاج ان اعرفه عنك
653
00:53:05,480 --> 00:53:06,990
أتفعلين ؟
654
00:53:09,560 --> 00:53:11,470
تفعلين
655
00:53:12,760 --> 00:53:14,670
لديكِ تلك النظرة في عينيكِ
656
00:53:14,840 --> 00:53:16,630
من الغابة
657
00:53:19,320 --> 00:53:20,540
عندما دعوتني بالوحش
658
00:53:20,720 --> 00:53:22,830
انتَ وحش
659
00:53:28,080 --> 00:53:29,430
نعم انا كذلك
660
00:53:53,760 --> 00:53:54,750
حسنا
661
00:53:54,960 --> 00:53:57,190
ندخل , نأخذ مخترق الشفرات، ونخرج
662
00:53:57,360 --> 00:53:59,550
تعرف هذه المدينه ؟ (كانتو بايت)
663
00:53:59,720 --> 00:54:00,910
من القصص
664
00:54:01,080 --> 00:54:04,510
انه مكان مريع مملوء بأسوء الناس في المجرة
665
00:54:04,640 --> 00:54:05,630
رائع
666
00:54:26,880 --> 00:54:28,510
اخبرت هذين الاثنين .. قلت
667
00:54:28,680 --> 00:54:31,350
(هذا شاطيء عام .. لا يمكنكم ركن المركبة هنا)
668
00:54:31,520 --> 00:54:34,110
لكنهم توجهو مباشرة نحو الكازينو
669
00:54:41,240 --> 00:54:42,670
ضع رهانك .. ضع رهانك
670
00:54:42,880 --> 00:54:44,630
كل الرهانات على الطاولة
الان , الان
671
00:54:44,760 --> 00:54:45,790
ضعو رهاناتكم هنا
672
00:54:59,440 --> 00:55:02,550
هذا المكان رائع
673
00:55:03,200 --> 00:55:04,520
حسناً
674
00:55:06,840 --> 00:55:10,390
(ماز) قال ان مخترق الشفرات
سيكون عليه اشارة حمراء على الاسم
675
00:55:10,560 --> 00:55:12,310
لنجده ونخرج من هنا
676
00:55:12,480 --> 00:55:14,510
احسنت , المحل يفوز
677
00:55:15,800 --> 00:55:16,790
اين اخلاقك ؟
678
00:55:16,880 --> 00:55:17,950
هيا !
679
00:55:41,720 --> 00:55:42,710
لقد بحثنا في الكازينو بأكمله
680
00:55:42,800 --> 00:55:43,790
لا توجد اشارة حمراء
681
00:55:43,880 --> 00:55:45,100
أين ذلك الرجل ؟
682
00:55:50,280 --> 00:55:51,950
هل هذا ما اظن ؟
683
00:55:59,160 --> 00:56:01,150
- ما هذه الاشياء ؟
- كائنات (الفاذيرز)
684
00:56:02,080 --> 00:56:03,590
لم ارى واحداً حقيقياً ابداً
685
00:56:04,280 --> 00:56:06,920
انظري .. هذا المكان الجميل
بربكِ
686
00:56:07,680 --> 00:56:09,310
لماذا تكرهينه بشدة ؟
687
00:56:10,280 --> 00:56:11,550
انظر بشكل اقرب
688
00:56:16,760 --> 00:56:19,590
انا و اختي كبرنا في نظام تعدين فقير
689
00:56:21,240 --> 00:56:24,510
الأمر الاول انتزع خاماتنا لكي يمول الجيش
690
00:56:25,920 --> 00:56:28,030
ثم طلب منا ان نجرب اسلحتهم
691
00:56:34,080 --> 00:56:36,150
لقد اخذو كل ما لدينا
692
00:56:37,480 --> 00:56:40,040
من تظن هم اولئك الجماعة ؟
693
00:56:40,520 --> 00:56:43,950
هناك تجارة واحدة في المجرة تجعلك غنياً هكذا
694
00:56:44,640 --> 00:56:45,750
الحرب
695
00:56:46,240 --> 00:56:48,590
بيع الاسلحة للآمر الأول
696
00:56:50,600 --> 00:56:55,350
اتمنى ان اضع قبضتي في هذه المدينة الجميلة الصاخبة
697
00:57:02,800 --> 00:57:03,830
اشارة حمراء
698
00:57:12,080 --> 00:57:13,110
اشارة حمراء !
699
00:57:13,320 --> 00:57:14,460
مخترق الشفرات
700
00:57:20,840 --> 00:57:22,390
هؤلاء هم راكنوا المركبة الفضائية
701
00:57:23,600 --> 00:57:24,590
حسناً
702
00:57:24,720 --> 00:57:29,150
انتما الاثنان رهن الاعتقال لانتهاك القانون 27 بي / 6
703
00:57:29,320 --> 00:57:30,310
... لديك الحق بال
704
00:57:30,400 --> 00:57:32,510
- ما كان ذلك ؟
- لا , لا , لا , ليس الان , جميل
705
00:57:32,600 --> 00:57:33,630
انه دوري
706
00:59:17,680 --> 00:59:19,030
الدرس الثاني
707
00:59:19,240 --> 00:59:23,390
الان , بما انهم انقرضوا
ال(جيداي) وحدوا مشاعرهم
708
00:59:23,880 --> 00:59:26,630
لكنكِ اذا تخليت عن الاسطورة
ورأيتي افعالهم الجيدة
709
00:59:27,120 --> 00:59:29,150
فإن إرث ال(جيداي) هو الفشل
710
00:59:29,480 --> 00:59:30,620
النفاق , الغرور
711
00:59:30,760 --> 00:59:31,750
هذا ليس صحيحاً
712
00:59:31,960 --> 00:59:34,470
في قمة قوتهم , سمحوا ل (سيديوس دارث) بالظهور
713
00:59:34,640 --> 00:59:36,510
خلق امبراطورية , ثم مسحهم
714
00:59:36,920 --> 00:59:38,830
إنه السيد ( جيداي )
الذي كان مسؤول
715
00:59:39,000 --> 00:59:42,110
عن تدريب و أبتكار ( دارث فادير )
716
00:59:42,280 --> 00:59:43,790
و ( جيداي ) مَن قام بحمايته
717
00:59:44,480 --> 00:59:46,030
نعم ، أكثر شخص مكروه في ( كالكسي )
718
00:59:46,200 --> 00:59:48,390
لكنك رأيت كان هناك صراع بداخله
719
00:59:48,600 --> 00:59:51,190
كنت تعتقد بأنه لم يرحل
كان بأمكانهِ أن يعود
720
00:59:51,560 --> 00:59:53,230
و أنا أصبحت أسطورة
721
00:59:54,600 --> 00:59:56,750
لعدة سنوات ، كان هناك تعادل
722
00:59:56,920 --> 00:59:58,310
و بعدها رأيت
723
00:59:58,600 --> 00:59:59,590
( بين )
724
01:00:01,040 --> 01:00:04,710
أبن أختي
برفقة ذلك الضخم الدامي ( سكاي ووكر )
725
01:00:04,880 --> 01:00:06,230
و بغطرستي
726
01:00:06,400 --> 01:00:09,550
ظننتُ بأني أستطيع تدريبهُ
أستطيع النجاح بنقاط قوتي
727
01:00:10,760 --> 01:00:14,070
. (هان) كان، (هان) بخصوصه، لكن
728
01:00:16,640 --> 01:00:18,150
( ليا )
729
01:00:19,600 --> 01:00:21,950
لقد أوصتني على أبنها
730
01:00:22,760 --> 01:00:23,750
لقد أخذته
731
01:00:24,800 --> 01:00:26,550
مع مجموعة من الطلاب
732
01:00:27,600 --> 01:00:29,110
و بدأتُ بالتدريب
733
01:00:31,280 --> 01:00:33,270
بمرور الوقت أدركت
734
01:00:33,400 --> 01:00:36,590
بأني لم أكن مناسب
لزيادة العتمة بداخله
735
01:00:37,200 --> 01:00:38,750
كان الوقت قد فات
736
01:00:40,080 --> 01:00:41,430
ما الذي حدث ؟
737
01:00:44,880 --> 01:00:46,350
ذهبتُ لمواجهتهُ
738
01:00:48,640 --> 01:00:50,310
و أستدار نحوي.
739
01:00:50,720 --> 01:00:52,190
( بين )، لا!
740
01:00:55,320 --> 01:00:57,430
كان يعتقد بأنني ميت
741
01:00:59,120 --> 01:01:00,340
عندما أتيت الى
742
01:01:02,440 --> 01:01:04,110
المعبد كان يحترق
743
01:01:05,560 --> 01:01:08,230
لقد أختفى تماماً
مع مجموعة من طلابي.
744
01:01:09,320 --> 01:01:11,510
و قتل البقية
745
01:01:12,960 --> 01:01:14,950
( ليا ) القت اللوم على ( سنوك )
746
01:01:15,640 --> 01:01:16,860
لكنه كانَ أنا
747
01:01:17,600 --> 01:01:18,990
لقد فشلت
748
01:01:22,520 --> 01:01:25,550
لإنني كنت أحد أفراد ( سكاي ووكر )
749
01:01:26,480 --> 01:01:28,390
سيد ( جيداي )
750
01:01:33,720 --> 01:01:35,390
أسطورة
751
01:01:37,600 --> 01:01:39,870
قد تحتاج المجرة الى أسطورة
752
01:01:44,480 --> 01:01:48,750
أحتاج لأحد أن يُريني محلي في كل هذا
753
01:01:54,600 --> 01:01:56,310
و أنت لم تُسقط ( كايلو )
754
01:01:56,520 --> 01:01:58,150
( كايلو ) مَنْ أسقطك
755
01:01:58,880 --> 01:02:00,550
لم أريد ذلك
756
01:02:21,240 --> 01:02:24,070
الطراد الرئيسي لا زال خارج المدة
757
01:02:24,560 --> 01:02:26,390
لكن فراطقهم الطبية نفذَ منها الوقود
(الفرطاقة نوع من أنواع السفن الحربية)
758
01:02:27,520 --> 01:02:29,270
و دروعها سقطت
759
01:02:29,440 --> 01:02:31,310
إنها بداية نهايتهم
760
01:02:32,800 --> 01:02:34,550
دمروها
761
01:02:37,600 --> 01:02:40,910
تم إخلاء أخر فرد من طاقمنا
متجهين نحو طريقك
762
01:02:41,960 --> 01:02:43,590
إنه لشرفاً ، أيها القائد
763
01:02:43,760 --> 01:02:45,630
رحلة موفقة
764
01:02:49,000 --> 01:02:50,030
أيها القائد
765
01:02:50,760 --> 01:02:52,710
أحتياطي الوقود يكفي لـ 6 ساعات
766
01:02:54,520 --> 01:02:56,550
حافظ على مسارنا الحالي
767
01:02:57,400 --> 01:02:59,070
إثبت عليه
768
01:03:04,160 --> 01:03:05,150
( فين )
769
01:03:05,320 --> 01:03:07,430
( روز )، أين أنتم يا شباب ؟
770
01:03:12,800 --> 01:03:13,940
دعني ألعب معكم
771
01:03:17,080 --> 01:03:18,070
شكراً
772
01:03:20,040 --> 01:03:23,230
( فين ) ، العوامة تعمل على البخار
773
01:03:24,120 --> 01:03:26,870
من دون كاسر الرمز ليساعدنا على الدخول
.إلى مدمرة (سنيك)
774
01:03:28,080 --> 01:03:29,670
- ماذا نفعل ؟
- لا أعرف
775
01:03:30,240 --> 01:03:32,830
ما لم تحصل على سارق في جيوبك ، خطتنا محاولة
776
01:03:34,920 --> 01:03:36,240
أستطيع فعل ذلك
777
01:03:40,400 --> 01:03:41,390
ماذا ؟
778
01:03:43,080 --> 01:03:44,190
ماذا ؟
779
01:03:45,160 --> 01:03:46,150
ماذا ؟
780
01:03:46,320 --> 01:03:47,910
آسف ، أنا فقط
781
01:03:48,320 --> 01:03:50,350
لم أتمكن من تقديم المساعدة لكن بالصدفة سمعت جميع الطاقم
782
01:03:50,440 --> 01:03:53,390
حيث كنتم تتكلمون بصوت عالي جداً
783
01:03:54,080 --> 01:03:55,430
بينما كنتُ أحاول النوم
784
01:03:57,640 --> 01:03:59,030
كاسر الرمز ؟
785
01:04:00,000 --> 01:04:01,430
سارق ؟
786
01:04:02,400 --> 01:04:03,590
أستطيع فعلها
787
01:04:03,760 --> 01:04:06,510
نحن لا نتحدث عن سارق الجيوب ، حسناً !
788
01:04:07,560 --> 01:04:09,470
نعم
789
01:04:11,440 --> 01:04:13,390
لا تدع المظهر يخدعك ، يا صديقي.
790
01:04:14,120 --> 01:04:17,630
أنا والنظام الأول عدنا للوراء
791
01:04:19,560 --> 01:04:20,590
... و
792
01:04:22,320 --> 01:04:24,190
إذا كان الثمن صحيح ،
793
01:04:25,520 --> 01:04:30,350
أستطيع أن أدخلك إلى مخدع الرجل العجوز (سنيك)
794
01:04:32,160 --> 01:04:34,030
- لا.
- حصلنا عليها وهي مغطاة
795
01:04:37,680 --> 01:04:38,950
796
01:04:52,440 --> 01:04:54,190
- هل كان
- نعم
797
01:04:55,760 --> 01:04:57,390
سوف تخرج من هنا
بهذا الإتجاه
798
01:04:57,560 --> 01:04:58,630
لماذا أنت
799
01:05:03,760 --> 01:05:05,550
هل فعلت هذا ؟
800
01:05:08,680 --> 01:05:09,710
أرفع يديك!
801
01:05:10,880 --> 01:05:13,110
- إرفع يديك!
- حسناً ، يا رجل!
802
01:05:29,240 --> 01:05:30,830
ما قصتك ، ( راوندي ) ؟
803
01:05:31,560 --> 01:05:32,630
!لقد ذهبوا بهذا الإتجاه
804
01:05:37,400 --> 01:05:39,390
- أغلق جميع المخارج
- إنتظر
805
01:05:43,960 --> 01:05:45,550
تلك رائحة مذهلة
806
01:05:45,720 --> 01:05:47,550
الشرطة سيكونوا هنا في أي لحظة. ماذا الأن ؟
807
01:05:53,200 --> 01:05:54,910
808
01:06:20,880 --> 01:06:22,590
لا ، إنتظر
أرجوك ، لا تفعل !
809
01:06:30,000 --> 01:06:31,220
نحن مع المقاومة.
810
01:06:37,240 --> 01:06:39,190
تلقيت ذلك
إفحص الأسطبل الآن
811
01:06:46,120 --> 01:06:47,110
أيها الضابط ، 23 بهذا الإتجاه
812
01:06:47,200 --> 01:06:48,190
من المفترض أن يكونوا قد مروا من هنا
813
01:06:54,360 --> 01:06:55,350
814
01:07:01,240 --> 01:07:03,230
إذهب ، إذهب ، إذهب
815
01:07:09,360 --> 01:07:10,680
توقف عن الإستمتاع بهذا !
توفف عن الإستمتاع بهذا !
816
01:07:17,360 --> 01:07:19,550
لقد قبضنا عليهم
لن يذهبوا لأي مكان
817
01:07:25,680 --> 01:07:26,670
818
01:07:36,760 --> 01:07:37,750
ماذا ؟
819
01:08:03,840 --> 01:08:05,430
تحرك ، تحرك ، تحرك
إخرج عن المسار
820
01:08:07,280 --> 01:08:09,510
سفينتنا تتجه الى الشاطيء مباشرة
821
01:08:11,520 --> 01:08:12,510
نحتاج غطاء
822
01:08:23,400 --> 01:08:24,670
الكثير من الغطاء
823
01:08:37,200 --> 01:08:38,310
ها هو
824
01:08:41,000 --> 01:08:42,830
- لا !
- تعال !
825
01:08:58,080 --> 01:08:59,870
دع القطيع يذهب
لاحق من إنفصل عنهم
826
01:09:05,640 --> 01:09:06,670
الى أين هُم ذاهبون ؟
827
01:09:09,920 --> 01:09:10,990
أعتقد بأننا فقدناه !
828
01:09:11,160 --> 01:09:12,790
الأن سنعود الى الشاطئ
و الدائرة ستحوم حول
829
01:09:13,000 --> 01:09:13,990
(كليف) !
830
01:09:24,160 --> 01:09:25,190
نحنُ محاصرين
831
01:09:28,160 --> 01:09:29,350
كان الأمر يستحق ذلك ، على أي حال
832
01:09:30,000 --> 01:09:31,270
لندمر تلك المدينة ،
833
01:09:31,640 --> 01:09:32,860
إجعلهم يعانون
834
01:09:42,480 --> 01:09:43,470
إنطلق
835
01:09:48,520 --> 01:09:49,740
الآن ، إنه يستحق ذلك
836
01:10:00,040 --> 01:10:01,030
ها هُم هناك
837
01:10:06,680 --> 01:10:09,190
إنتظر ، هل تُطير ذلك الشيء ؟
838
01:10:12,960 --> 01:10:14,230
آوه
839
01:10:15,240 --> 01:10:16,910
بحاجة الى مصعد ؟
840
01:11:10,800 --> 01:11:11,790
( لوك ) !
841
01:11:13,120 --> 01:11:14,260
( ليا )
842
01:11:23,120 --> 01:11:24,990
لا أفُضل بأن أفعل هذا الآن
843
01:11:25,680 --> 01:11:27,030
نعم ، آنا أيضاً
844
01:11:29,400 --> 01:11:30,990
لماذا تكره والدك ؟
845
01:11:35,440 --> 01:11:36,430
هل لديك شيء،
846
01:11:36,560 --> 01:11:37,910
قلنسوة أو شيء ما يمكن أرتدائه ؟
847
01:11:41,720 --> 01:11:43,990
لماذا كنت تكره والدك ؟
أعطني أجابة صريحة
848
01:11:45,600 --> 01:11:48,110
كان لديك أب يحبك ،
لقد إهتم لأمرك
849
01:11:48,320 --> 01:11:50,350
- لم أكن أكرههُ
- إذن لماذا ؟
850
01:11:50,760 --> 01:11:51,750
لماذا ماذا ؟
851
01:11:55,280 --> 01:11:56,710
لماذا، ماذا ؟ قولها
852
01:11:58,040 --> 01:11:59,360
لماذا قمتَ
853
01:12:00,160 --> 01:12:02,110
لماذا قمت بقتله ؟
854
01:12:02,560 --> 01:12:03,750
لا أفهم !
855
01:12:03,920 --> 01:12:04,910
لا ؟
856
01:12:05,080 --> 01:12:06,670
والديك قاموا برميك كقمامة
857
01:12:06,880 --> 01:12:08,950
- لم يفعلوا .
- بل فعلوا
858
01:12:09,120 --> 01:12:10,910
لكنك لا تستطع التوقف عن حاجتهم
859
01:12:11,080 --> 01:12:12,300
إنه ضعفك الرائع
860
01:12:13,160 --> 01:12:14,230
تبحث عنهم في كل مكان،
861
01:12:14,400 --> 01:12:15,590
في ( هان سولو ) ،
862
01:12:16,080 --> 01:12:17,870
الأن في ( سكاي ووكر )
863
01:12:21,280 --> 01:12:23,070
هل أخبرك ماذا حدث في تلك الليلة ؟
864
01:12:23,440 --> 01:12:24,430
نعم
865
01:12:26,520 --> 01:12:27,590
لا
866
01:12:29,360 --> 01:12:30,990
لقد أستشعرَ قوتي
867
01:12:32,320 --> 01:12:34,030
كما أستشعر قواك
868
01:12:35,320 --> 01:12:36,990
و كان يخشاها
869
01:12:53,840 --> 01:12:55,110
كاذب.
870
01:12:59,560 --> 01:13:00,910
دع الماضي يموت
871
01:13:02,520 --> 01:13:04,830
أقتله إذا توجب عليك ذلك
872
01:13:07,400 --> 01:13:10,110
تلك الطريقة الوحيدة لتصبح
ما كان من المفترض أن تكون
873
01:13:53,320 --> 01:13:55,230
لا ! لا ؟
874
01:14:35,720 --> 01:14:37,110
( راي ) ؟
875
01:15:06,200 --> 01:15:08,870
من المفترض أن أشعر بأني مُحاصر أو مذعور
876
01:15:09,040 --> 01:15:10,510
لكني لم أشعر
877
01:15:13,920 --> 01:15:14,910
لن يستمر هذا الى الأبد
878
01:15:15,000 --> 01:15:17,150
كنتُ أعلم إنه يؤدي لمكان ما
879
01:15:17,920 --> 01:15:20,380
و ذلك في النهاية سُيريني ما أتيت لأجله
880
01:15:22,560 --> 01:15:23,950
( راي )
881
01:15:32,480 --> 01:15:34,670
دعني أراهم
882
01:15:35,160 --> 01:15:37,150
والداي
883
01:15:37,320 --> 01:15:39,390
أرجوك
884
01:16:14,520 --> 01:16:16,590
ظننتُ بأنني سأجد أجابات هنا
885
01:16:18,200 --> 01:16:19,550
كنتُ مخطئاً
886
01:16:22,120 --> 01:16:23,870
لم أشعر بالوحدة آبداً
887
01:16:26,400 --> 01:16:27,790
أنت لست وحدك
888
01:16:32,920 --> 01:16:34,240
و لا أنت
889
01:16:35,280 --> 01:16:36,600
(راي) ؟
890
01:16:44,400 --> 01:16:46,070
لم يفت الأوان بعد
891
01:17:43,800 --> 01:17:44,830
توقف
892
01:17:54,200 --> 01:17:57,110
هل هذا صحيح ؟
هل حاولتَ قتلهُ ؟
893
01:17:57,280 --> 01:17:59,710
غادر الجزيرة حالاً
894
01:17:59,880 --> 01:18:01,070
توقف
895
01:18:02,360 --> 01:18:03,350
توقف
896
01:18:07,920 --> 01:18:08,990
هل فعلتها ؟
897
01:18:09,200 --> 01:18:11,190
هل خلقت ( كايلو رين ) ؟
898
01:18:40,880 --> 01:18:42,430
أخبرني الحقيقة
899
01:18:48,680 --> 01:18:50,630
لقد رأيتُ ظلام
900
01:18:52,440 --> 01:18:54,350
لقد أسشعرتهُ ، بنيته بداخله
901
01:18:54,520 --> 01:18:57,160
كنتُ قد شاهدتهُ في لحظات
خلال تدريبهُ
902
01:18:57,680 --> 01:18:59,510
لكن بعدها نظرت بالداخل
903
01:18:59,960 --> 01:19:02,710
لقد كان أكثر
من ما تخيلت يوماً
904
01:19:07,960 --> 01:19:10,110
( سنوك ) بالفعل كان قد تحرك قلبهُ
905
01:19:11,800 --> 01:19:14,550
لقد أحدثَ خراباً و ألماً و موت
906
01:19:14,640 --> 01:19:17,670
و نهاية كل شيء أحبه
بسبب ما أصبحَ عليه!
907
01:19:17,760 --> 01:19:19,630
و للحظة وجيزة من الغريزة الطاهرة
908
01:19:19,720 --> 01:19:21,990
ظننتُ بأنني أستطيع أيقافهُ
909
01:19:24,080 --> 01:19:26,540
لقد مرَ مثل ظل عابر
910
01:19:27,440 --> 01:19:29,310
و أنا غادرت بخزي
911
01:19:30,640 --> 01:19:32,590
و بالنتيجة
912
01:19:33,360 --> 01:19:35,230
و أخر شيء رأيتهُ
913
01:19:37,760 --> 01:19:40,220
والذي خذله سيده
914
01:19:41,920 --> 01:19:42,910
( بين ) ، لا !
915
01:19:49,840 --> 01:19:51,950
أنتَ قمت بأفشاله بأعتقادك بأن خياره كانَ من قرارة نفسه
916
01:19:52,040 --> 01:19:53,030
لم يكن كذلك
917
01:19:53,480 --> 01:19:55,270
ما زال هناك صراع بداخله
918
01:19:55,440 --> 01:19:58,080
إذا كانَ عائد من الجانب المظلم
من الممكن لذلك أن يرفع المد
919
01:19:58,240 --> 01:19:59,990
من الممكن لذلك أن يكون نجاحنا
920
01:20:00,160 --> 01:20:03,150
لن يحدث ذلك بالطريقة التي تفكر بها
921
01:20:03,680 --> 01:20:04,900
سيحدث
922
01:20:05,120 --> 01:20:07,870
الأن فقط عندما نلمس الأيادي
923
01:20:08,040 --> 01:20:09,310
أرى مستقبله
924
01:20:10,320 --> 01:20:11,950
واضح تماماً كما أراك
925
01:20:12,440 --> 01:20:15,950
إذا ذهبتُ اليه ، ( بين سولو ) سيعود
926
01:20:16,160 --> 01:20:17,270
( راي )
927
01:20:17,760 --> 01:20:19,830
لا تفعل هذا
928
01:20:35,720 --> 01:20:37,310
ثم إنه أملنا الوحيد
929
01:21:18,400 --> 01:21:19,830
سيد ( يودا )
930
01:21:20,680 --> 01:21:23,110
فتى ( سكاي ووكر )
931
01:21:25,400 --> 01:21:26,830
أنا أنُهي كل هذا
932
01:21:27,160 --> 01:21:29,620
الشجرة ، الرسالة ، ( جيداي )
933
01:21:29,800 --> 01:21:30,990
سأحرقهم
934
01:21:50,840 --> 01:21:51,980
935
01:22:08,400 --> 01:22:09,830
أوه ( سكاي ووكر )
936
01:22:09,920 --> 01:22:10,950
لقد أفتقدتكَ، فعلاً
937
01:22:24,160 --> 01:22:25,790
حسناً ، حان الوقت
938
01:22:27,360 --> 01:22:29,150
لـ ( جيداي ) بأمر النهاية
939
01:22:29,320 --> 01:22:31,550
حان الوقت
940
01:22:32,160 --> 01:22:33,630
941
01:22:36,280 --> 01:22:41,870
من أجلك لترى الماضي
من ركام الكتب القديمة
942
01:22:41,960 --> 01:22:43,710
نصوص القديس ( جيداي )
943
01:22:43,880 --> 01:22:46,030
آوه. إقرأهم ، هل قرأتهم ؟
944
01:22:46,760 --> 01:22:48,190
- حسناً ، أنا
- تغيير الصفحة
945
01:22:48,400 --> 01:22:49,620
لم يكونوا
946
01:22:50,280 --> 01:22:52,150
أجل ، أجل ، أجل
947
01:22:52,360 --> 01:22:53,680
الحكمة التي يحملونها
948
01:22:53,840 --> 01:22:57,310
لكن تلك المكتبة لم تحتوي على شيء
ذلك أن تلك الفتاة ( راي )
949
01:22:57,480 --> 01:22:59,390
لم تمتلكه بالفعل
950
01:23:02,560 --> 01:23:04,230
( سكاي ووكر )
951
01:23:05,160 --> 01:23:07,070
ما زالت تنظر الى الأفق
952
01:23:07,240 --> 01:23:09,700
ليس هنا ، الأن
953
01:23:09,920 --> 01:23:12,480
الحاجة أمامك تماماً
954
01:23:13,280 --> 01:23:14,270
955
01:23:16,160 --> 01:23:17,790
لقد كنتُ ضعيفاً
956
01:23:19,040 --> 01:23:20,030
طائش
957
01:23:20,200 --> 01:23:22,760
خسرت ( بين سولو ) ، لقد فعلت
958
01:23:23,480 --> 01:23:25,910
لم يجب علينا خسارة ( راي )
959
01:23:26,360 --> 01:23:29,150
لا أستطيع أن أكون كما تريدني أن أكون
960
01:23:29,800 --> 01:23:31,990
لم تصغِ لكلماتي ، هل فعلت ؟
961
01:23:32,440 --> 01:23:34,950
إنقل كل ما تعلمتهُ
962
01:23:35,120 --> 01:23:37,230
القوة ، الغموض
963
01:23:38,200 --> 01:23:39,790
إلا الضعف
964
01:23:39,960 --> 01:23:42,340
الحماقة ، الفشل أيضاً
965
01:23:42,520 --> 01:23:45,630
نعم ، الفشل أكثرهم
966
01:23:45,800 --> 01:23:48,750
أكبر معلم هو الفشل
967
01:23:58,080 --> 01:23:59,070
( لوك )
968
01:24:01,680 --> 01:24:05,070
نحن ما نشأنا خلفه
969
01:24:05,840 --> 01:24:10,030
ذلك هو العبء الحقيقي لجميع الحُكام
970
01:24:23,280 --> 01:24:25,230
أربعة خطوات للذهاب
هذا الشيء خارق فعلاً
971
01:24:25,400 --> 01:24:27,070
فقط أتمنى بأننا سنصل في الوقت المناسب
972
01:24:27,240 --> 01:24:28,630
في الواقع يمكنك أن تفعل هذا ، صحيح ؟
973
01:24:29,200 --> 01:24:31,190
نعم ، ماذا عن
974
01:24:34,960 --> 01:24:38,390
يا رفاق ، أستطيع فعلها
975
01:24:39,320 --> 01:24:42,030
لكن هنالك حوار حول السعر
وإمكانية فعلها
976
01:24:42,800 --> 01:24:45,150
عندما نكون بمفردنا ، الإصرار
يعطيك كل ما تريد
977
01:24:46,040 --> 01:24:47,070
لديك الكثير من الحكمة
978
01:24:47,960 --> 01:24:50,150
أتمازحني ؟
أنظر إلينا
979
01:24:51,240 --> 01:24:52,990
هل هذهِ رائحة (هايزن) ؟
980
01:24:55,640 --> 01:24:56,960
هذا شيء ما
981
01:24:57,120 --> 01:24:59,310
لا ، لقد أعطيناك وعداً
سيُدفع لك
982
01:24:59,440 --> 01:25:00,630
من المفترض أن يكون كافياً
983
01:25:00,800 --> 01:25:02,070
يا رفاق ، أريد أن أتابع المساعدة
984
01:25:03,200 --> 01:25:06,670
لكن ، لا شيء ، لا يوجد ما أفعلهُ
985
01:25:06,840 --> 01:25:08,830
... حسناً ، أستمع، يتوجب
986
01:25:09,400 --> 01:25:11,038.
إفعلها
986
01:25:14,080 --> 01:25:15,870
الأن أستطيع المساعدة
987
01:25:18,360 --> 01:25:19,430
أسترجعها
988
01:25:20,920 --> 01:25:21,910
ماذا ؟
989
01:25:22,000 --> 01:25:24,070
أرجعها
990
01:25:24,240 --> 01:25:26,110
ليس لديك فكرة كم يعني لها ذلك التكريم
991
01:25:26,680 --> 01:25:29,710
ماذا انت، لماذا تسلب السفينة خاصتك ؟
992
01:25:32,160 --> 01:25:33,230
إنها ليست سفينتك
993
01:25:35,040 --> 01:25:36,070
قال بأنني سرقتها
994
01:25:36,240 --> 01:25:38,430
- نعم ، فهمت ذلك
- سرقناها
995
01:25:40,360 --> 01:25:42,590
على الأقل أنت تسرق من الناس السيئين
996
01:25:43,240 --> 01:25:44,230
و تساعد الجيدين
997
01:25:44,400 --> 01:25:46,350
الناس الجيدين ، الجيدين
998
01:25:46,520 --> 01:25:48,550
أوضح كلماتك
999
01:25:49,280 --> 01:25:52,830
لنرى في ما مضى مَنْ كان يمتلك تلك الرائعة
هونك-أوه
1000
01:25:55,960 --> 01:25:58,150
يا رفاق ، لقد كان هذا تاجر سلاح
1001
01:25:58,960 --> 01:26:02,150
جعل مصرفه يبيع الأسلحة للناس السيئين
1002
01:26:03,880 --> 01:26:04,870
1003
01:26:06,480 --> 01:26:07,950
و الجيد
1004
01:26:09,400 --> 01:26:12,310
( فين ) ، دعني أعلمك شيء ما
1005
01:26:13,720 --> 01:26:15,830
إنها آلة ، يا شريك
1006
01:26:17,520 --> 01:26:20,350
عِش حُر ، لا تنظم
1007
01:26:32,400 --> 01:26:34,780
كانت تلك أخر السفن المُساعِدة لهم
1008
01:26:35,000 --> 01:26:36,030
إنها طرادهم الرئيسي الآن
(الطراد ؛ سفينة حربية)
1009
01:26:36,600 --> 01:26:38,070
و أحتياطي الوقود خاصتهم
1010
01:26:38,240 --> 01:26:39,950
حسب تقديراتنا
1011
01:26:40,120 --> 01:26:41,590
حاسم
1012
01:26:45,840 --> 01:26:46,830
هي هناك ؟
1013
01:26:46,920 --> 01:26:47,910
العميد البحري قد منعك من الجسر
1014
01:26:48,040 --> 01:26:49,470
دعنا لا نتهور -
كلا، لن نفعل -
1015
01:26:49,640 --> 01:26:51,470
- هولدو ؟
- غير مسموح لك بالتواجد هنا
1016
01:26:51,600 --> 01:26:53,980
- الفتى الطائر
- إقطعيها سيدتي
1017
01:26:54,080 --> 01:26:55,790
كان لدينا إسطول
و الأن خسرنا الى سفينة واحدة
1018
01:26:55,880 --> 01:26:57,590
و أنت لم تخبرنا شيء !
1019
01:26:58,080 --> 01:27:01,310
أخبرتنا بأن هناك خطة
1020
01:27:01,480 --> 01:27:02,470
بأن هناك أمل
1021
01:27:02,640 --> 01:27:04,030
عندما خدمتُ تحت أمرة ( ليا )،
1022
01:27:04,200 --> 01:27:06,660
كانت تقول ، الأمل كالشمس
1023
01:27:06,840 --> 01:27:09,350
ستراه فقط عندما تؤمن بوجودهُ
1024
01:27:09,520 --> 01:27:11,750
لن تصنعهُ خلال الليل
1025
01:27:12,200 --> 01:27:13,520
نعم
1026
01:27:21,520 --> 01:27:23,630
هل زودت السفينة بالوقود ؟
1027
01:27:29,160 --> 01:27:30,430
أنت
1028
01:27:31,160 --> 01:27:32,380
جميعهم ؟
1029
01:27:33,680 --> 01:27:36,270
نحن نُخلي السفينة ؟ اليس كذلك
1030
01:27:36,680 --> 01:27:38,550
هذا ما حصلت عليه ؟
هذا ما أحضرتنا من أجله ؟
1031
01:27:39,280 --> 01:27:40,270
جبان !
1032
01:27:41,160 --> 01:27:44,030
سفن النقل تلك غير مُسلحة ، غير محمية
1033
01:27:44,200 --> 01:27:46,470
نقوم بإخلاء هذا الطراد ، لقد أنتهينا
1034
01:27:46,640 --> 01:27:49,350
لم ننتظر فرصة
لا ، أنت لست جبان فقط
1035
01:27:49,520 --> 01:27:51,030
أنتَ خائن
1036
01:27:51,760 --> 01:27:53,990
إخرج ذلك الرجل من الجسر خاصتي
1037
01:28:00,800 --> 01:28:03,110
(فين) قم بتوجيه الطاقم الى المكوك
1038
01:28:03,200 --> 01:28:04,990
سوف تُقلع السفينة
أين أنت ؟
1039
01:28:05,160 --> 01:28:06,870
( بو ) نحن بطريقنا للعودة للأسطول
1040
01:28:07,040 --> 01:28:08,180
نحن قريبين جداً
1041
01:28:08,360 --> 01:28:09,390
هل وجدت سيد ( كود بريكر ) ؟
1042
01:28:09,560 --> 01:28:11,670
حسناً ، لقد وجدنا ( كود بريكر )
1043
01:28:12,120 --> 01:28:13,190
نستطيع إغلاق التعقب
1044
01:28:13,280 --> 01:28:15,270
فقط إكسب المزيد من الوقت
1045
01:28:16,360 --> 01:28:17,990
حسناً ، إسرع
1046
01:28:23,200 --> 01:28:24,950
حالما نتناول الغداء
أنت إقفز خارج المدى
1047
01:28:25,120 --> 01:28:27,870
أبقى هناك حتى تحصل على إشارة
1048
01:28:29,680 --> 01:28:32,470
إذا رأيت ( فين ) قبلي
1049
01:28:32,560 --> 01:28:33,550
أخبره
1050
01:28:35,760 --> 01:28:37,510
حسناً ، ممتاز
أخبره
1051
01:29:44,520 --> 01:29:46,830
حدد مسار الوصول
يجب ان نكون بعيدين عن مدى رؤيتهم
1052
01:29:47,640 --> 01:29:49,950
فتح شريحة في دروعهم
1053
01:29:50,120 --> 01:29:51,750
نقطة ضوء في الرادار
1054
01:29:52,800 --> 01:29:54,750
وأسحب بجهة اليمين
1055
01:30:13,200 --> 01:30:16,310
لذا (ستورم تروبر)
من الذي يفعل ذلك الآن ؟
1056
01:30:16,480 --> 01:30:17,620
إنهم يحاولون حمايتنا
1057
01:30:17,800 --> 01:30:19,390
هذه أفضل فرصة لنا للهرب
1058
01:30:19,600 --> 01:30:21,510
عليك أن تمنح ( فاين ) و ( روز ) الوقت اللازم
1059
01:30:21,680 --> 01:30:24,030
لقد راهنتَ على بقاء المقاومة
1060
01:30:24,200 --> 01:30:26,950
على إحتمال سيء وضعتنا جميعاً في خطر
1061
01:30:27,120 --> 01:30:28,260
لا يوجد وقت الآن
1062
01:30:28,480 --> 01:30:30,470
يجب ان ننزل عن السفينة
حمل البضاعة
1063
01:30:30,560 --> 01:30:31,550
حالاً ايتها الاميرال
1064
01:30:31,640 --> 01:30:32,750
نعم , كنتُ اخشى ان تقولي هذا
1065
01:30:32,840 --> 01:30:34,790
نائب الاميرال ( هولدو )
1066
01:30:34,880 --> 01:30:36,670
انني اسحبُ منكِ منصبكِ
1067
01:30:36,840 --> 01:30:40,110
من اجل نجاة هذه السفينة و طاقمها
ومن المقاومة
1068
01:30:41,000 --> 01:30:43,230
اتمنى انكَ تعرف ما تفعل
1069
01:30:43,760 --> 01:30:44,750
نعم
1070
01:30:45,000 --> 01:30:46,110
سوفَ اذهب للجسر
1071
01:30:46,280 --> 01:30:48,270
اذا تحركوا , إصعقهم
1072
01:31:08,200 --> 01:31:09,950
ثلاث دورات على الاقل حتى الان
1073
01:31:10,120 --> 01:31:11,630
اجل , سيدي . نحنُ نعمل عليها
1074
01:31:18,840 --> 01:31:20,750
ضابط (31) سوف اقدم افضل ما لدي , سيدي
1075
01:31:30,960 --> 01:31:32,150
وصلنا تقريباً
1076
01:31:41,320 --> 01:31:43,070
لستَ مجبراً ان تفعل هذا
1077
01:31:43,640 --> 01:31:45,230
اشعر بالصراع الذي في داخلكَ
1078
01:31:45,400 --> 01:31:47,110
انهُ يقطعكَ لاجزاء
1079
01:31:48,160 --> 01:31:50,510
( بين ) , عندما تلامست ايدينا
1080
01:31:50,680 --> 01:31:52,190
رأيتُ مستقبلكَ
1081
01:31:52,400 --> 01:31:54,780
شكله فقط . لكن كان واضحاً و مضموناً
1082
01:31:55,360 --> 01:31:57,590
انتَ لن تنحني امام ( سنوك )
1083
01:32:00,640 --> 01:32:02,190
سوف تنقلب عليه
1084
01:32:04,440 --> 01:32:06,070
و سوف اساعدكَ
1085
01:32:06,640 --> 01:32:08,150
لقد رأيتهُ
1086
01:32:08,320 --> 01:32:09,950
راًّيتُ شيئا ما , ايضاً
1087
01:32:11,400 --> 01:32:12,390
بسبب ما راًّيت
1088
01:32:12,560 --> 01:32:14,990
اعلم عندما تاتي تلك اللحظة
ستكونين انتِ من تنقلب
1089
01:32:15,720 --> 01:32:17,510
سوف تكونين معي
1090
01:32:18,200 --> 01:32:19,190
( ري )
1091
01:32:20,400 --> 01:32:22,710
راًّيتُ من يكون والدايكِ
1092
01:32:37,600 --> 01:32:41,910
احسنتَ . يا تلميذي الصالح و الوفي
1093
01:32:42,080 --> 01:32:46,270
لقد استعدتَ ايماني بكَ
1094
01:32:47,400 --> 01:32:49,630
( ري ) الصغيرة
1095
01:32:51,760 --> 01:32:53,310
مرحبا
1096
01:32:58,680 --> 01:32:59,950
اذا هذه هي
1097
01:33:00,120 --> 01:33:01,990
المتعقبون خلف هذا الباب مباشرةً
1098
01:33:15,200 --> 01:33:17,310
(هايزيان سميلت)
1099
01:33:17,760 --> 01:33:19,150
افضل موصل
1100
01:33:27,760 --> 01:33:29,270
على الرحب والسعة
1101
01:33:31,360 --> 01:33:33,110
حظاً طيباً في اكتشاف طريقة لاسترجاع الاسطول
1102
01:33:33,280 --> 01:33:34,950
اعرف اين اقرب سفينة هرب
1103
01:33:35,040 --> 01:33:36,030
بالطبع تعلم
1104
01:33:36,120 --> 01:33:37,910
(بي بي - 8 ) , اخبرني شيئاً جيداً
1105
01:33:39,800 --> 01:33:40,990
( بو ) سنصل قريباً
1106
01:33:41,160 --> 01:33:42,380
جهز السفينة لسرعة الضوء
1107
01:33:42,520 --> 01:33:44,750
نعم ساًّفعل . اسرع فحسب يا صديقي
1108
01:33:46,960 --> 01:33:48,870
اخلو الجسر , رافقو الضباط الى المشنقة
1109
01:33:49,040 --> 01:33:50,550
ايها القائد . قبطان (داميرون)
1110
01:33:50,640 --> 01:33:52,510
الاميرال ( هولدو ) كان يبحث عنك
1111
01:33:52,680 --> 01:33:53,820
نعم . لقد تحدثنا
1112
01:33:55,280 --> 01:33:57,510
سيدي . انا تقريباً خائف ان اسال
1113
01:33:57,680 --> 01:33:59,510
غريزة جيدة , ( ثريبيو ) . استمر بذلك
1114
01:34:12,280 --> 01:34:13,270
اقفل الباب
1115
01:34:16,080 --> 01:34:17,110
الوقت ينفذ منا
1116
01:34:17,200 --> 01:34:18,420
هيا ! ماذا يحدث ؟
1117
01:34:18,600 --> 01:34:20,150
سانتهي تقريباً
1118
01:34:21,200 --> 01:34:23,030
( ثريبيو ) اين تظن نفسك ذاهبا
1119
01:34:23,200 --> 01:34:25,190
ستكون ضد برمجتي تماماً
1120
01:34:25,360 --> 01:34:27,070
ان احتفل بالتمرد
1121
01:34:27,240 --> 01:34:29,070
انه ليس البروتوكول الصحيح
1122
01:34:29,840 --> 01:34:32,350
ولا هذا ايضاً
1123
01:34:32,440 --> 01:34:34,390
( فين ) . نحن مستعدين للسفر
1124
01:34:34,600 --> 01:34:35,820
الان او ابداً
1125
01:34:39,400 --> 01:34:40,790
الان
1126
01:34:47,840 --> 01:34:48,830
دورك
1127
01:35:06,640 --> 01:35:08,830
- انتَ هناك , ارفع يديك
- راقبه , راقبه
1128
01:35:08,920 --> 01:35:10,950
- ارمي سلاحكَ , الان
- ارفع يديك , يا حثالة التمرد
1129
01:35:11,040 --> 01:35:12,710
انبطح, لقد قلت انبطح
1130
01:35:22,480 --> 01:35:24,270
(اف ان 1278)
1131
01:35:26,160 --> 01:35:28,510
مسرور جداً بعودتكَ
1132
01:35:29,360 --> 01:35:30,470
لم يستطيعوا الوصول
1133
01:35:44,400 --> 01:35:45,510
( لياه )
1134
01:35:57,000 --> 01:35:58,350
دعي الناقلين يصعدون على السفينة
1135
01:35:58,480 --> 01:36:00,750
حسب تعليمات الاخلاء
1136
01:36:00,920 --> 01:36:01,910
كل النواقل يجب ان تخلى
1137
01:36:02,000 --> 01:36:03,140
حسنا , ساعدوني في حمله يا رفاق
1138
01:36:03,560 --> 01:36:05,030
انه مسبب للمشاكل
1139
01:36:05,680 --> 01:36:06,900
انه يعجبني
1140
01:36:07,640 --> 01:36:08,670
انا ايضاً
1141
01:36:09,400 --> 01:36:11,390
الان , حاون وقت تحميل النواقل
1142
01:36:12,560 --> 01:36:14,190
لكي نهرب النواقل
1143
01:36:15,200 --> 01:36:18,150
شخصا ما يجب ان يبقى ويقود السفينة
1144
01:36:22,760 --> 01:36:24,310
لقد خسرنا الكثير
1145
01:36:26,000 --> 01:36:28,110
لا استطيع التضحية بالمزيد
1146
01:36:28,480 --> 01:36:29,750
بالطبع تستطيعين
1147
01:36:31,160 --> 01:36:33,190
لقد علمتني كيف
1148
01:36:35,640 --> 01:36:36,910
لتكن القوة ...
1149
01:36:38,960 --> 01:36:40,670
قوليها انتِ , لقد قلتها بما فيه الكفاية
1150
01:36:42,440 --> 01:36:45,910
لتكن القوة معك دائماً
1151
01:36:52,640 --> 01:36:53,910
تم تفعيل جهاز التخفي
1152
01:36:54,000 --> 01:36:55,830
لن نظهر على اجهزة التعقب الخاصة بهم
1153
01:36:56,000 --> 01:36:58,380
لندعو ان هذا سيعمل
1154
01:37:15,040 --> 01:37:17,310
اقتربي , طفلتي
1155
01:37:20,120 --> 01:37:22,630
الكثير من القوة
1156
01:37:23,000 --> 01:37:26,070
الظلام يقف
1157
01:37:26,280 --> 01:37:29,980
والضوء ليتلقي به
1158
01:37:30,920 --> 01:37:34,830
لقد حذرت تلميذي الشاب , انه كلما نمت قدرته
1159
01:37:35,160 --> 01:37:37,720
كلما تساوى مع صعود الضوء
1160
01:37:40,320 --> 01:37:41,390
(سكاي ووكر)
1161
01:37:41,480 --> 01:37:43,310
لقد كنت
1162
01:37:44,400 --> 01:37:45,390
خاطئاً
1163
01:37:48,640 --> 01:37:50,430
لقد قلت اقتربي
1164
01:37:57,240 --> 01:37:58,990
انتَ تستخف ب (سكاي ووكر )
1165
01:37:59,720 --> 01:38:00,830
و (بين سولو)
1166
01:38:01,520 --> 01:38:02,790
و بي
1167
01:38:03,400 --> 01:38:05,310
سيكون سقوطك
1168
01:38:05,440 --> 01:38:06,580
1169
01:38:06,960 --> 01:38:08,870
هل رايتِ شيئاً ما ؟
1170
01:38:09,320 --> 01:38:12,270
ضعف في تلميذي
1171
01:38:12,440 --> 01:38:14,430
الهذا السبب اتيتِ ؟
1172
01:38:17,200 --> 01:38:18,870
شابة حمقاء
1173
01:38:19,080 --> 01:38:22,750
انا من ربطت عقلكما
1174
01:38:23,200 --> 01:38:26,550
انا اثرت روح (ري) المتنازعة
1175
01:38:26,720 --> 01:38:29,830
علمت انهُ ليس قويا كفاية ليخبئها عنكِ
1176
01:38:30,000 --> 01:38:35,230
وانتِ لم تكوني حكيمة كفاية لتقاومي الطعم
1177
01:38:38,800 --> 01:38:40,120
و الان
1178
01:38:40,680 --> 01:38:45,510
ستعطيني (سكاي ووكر)
1179
01:38:46,720 --> 01:38:49,150
ثم ساقتلكِ
1180
01:38:49,360 --> 01:38:52,030
بسكتة دماغية قاسية
1181
01:38:52,880 --> 01:38:53,870
لا
1182
01:38:54,520 --> 01:38:55,740
اجل
1183
01:38:59,800 --> 01:39:02,470
اعطيني
1184
01:39:03,800 --> 01:39:05,510
كل شيئ
1185
01:39:06,080 --> 01:39:07,750
لا , لا
1186
01:39:08,240 --> 01:39:09,270
لا
1187
01:39:16,360 --> 01:39:17,990
لا , لا
1188
01:39:18,160 --> 01:39:19,350
لا , لا , لا
1189
01:39:24,280 --> 01:39:25,350
(بو)
1190
01:39:31,080 --> 01:39:32,070
ما هذا ؟
1191
01:39:32,240 --> 01:39:34,030
الكوكب المعدني , (كرايت)
1192
01:39:34,200 --> 01:39:36,550
مخبئ غير معروف في ايام الثورة
1193
01:39:37,080 --> 01:39:38,950
- هذه قاعدة الثورة ؟
- مهجورة
1194
01:39:39,440 --> 01:39:40,430
لكن مسلحة بشكل كبير
1195
01:39:40,600 --> 01:39:41,590
مع قوة كافية
1196
01:39:41,680 --> 01:39:42,870
لايصال اشارة اغاثة الى حلفائنا
1197
01:39:43,080 --> 01:39:44,220
لتنتشر للاسطول الخارجي
1198
01:39:44,400 --> 01:39:46,190
(هولدو) علمَ ان اول امر له
1199
01:39:46,360 --> 01:39:47,500
هو تعقب سفينتنا الكبرى
1200
01:39:47,680 --> 01:39:50,510
انهم لا يتعقبون نواقل صغيرة
1201
01:39:51,040 --> 01:39:53,230
لذا نستطيع ان نتسلل الى السطح دون ان نُلاحظ
1202
01:39:53,400 --> 01:39:56,670
ونختبيء الى ان ينتهي الامر الاول
1203
01:39:58,840 --> 01:39:59,910
هذا ممكن ان ينجح
1204
01:40:01,560 --> 01:40:03,510
كانت مهتمة اكثر
1205
01:40:03,640 --> 01:40:05,990
بحماية الضوء اكثر
1206
01:40:06,560 --> 01:40:09,020
من ان تبدو كبطلة
1207
01:40:21,000 --> 01:40:22,270
في حماية الله
1208
01:40:22,560 --> 01:40:23,990
ايها الثائرون
1209
01:40:53,720 --> 01:40:55,070
احسنت (فازما)
1210
01:40:56,200 --> 01:40:58,950
سفينتكم والدفعة كما اتفقنا
1211
01:41:06,840 --> 01:41:08,430
ايتها الافعى الكاذبة
1212
01:41:13,280 --> 01:41:15,550
امسكو بنا
1213
01:41:16,240 --> 01:41:18,310
عقدت صفقة
1214
01:41:19,120 --> 01:41:20,150
انتظر
1215
01:41:20,840 --> 01:41:22,160
عقدت صفقة مع من ؟
1216
01:41:22,320 --> 01:41:23,910
سيدي , لقد تحققنا من المعلومات من اللصة
1217
01:41:24,440 --> 01:41:26,870
اجرينا مسحاً للإخفاء , و متاكد بشكل كافي
1218
01:41:27,040 --> 01:41:29,350
ان ثلاثون ناقلة قد اقلعت عن السفينة.
1219
01:41:30,560 --> 01:41:32,710
لقد قال لنا الحقيقة
1220
01:41:33,520 --> 01:41:35,190
العجائب لا تتوقف ؟
1221
01:41:35,400 --> 01:41:36,390
لا
1222
01:41:36,840 --> 01:41:37,830
اسلحتنا جاهزة ؟
1223
01:41:38,000 --> 01:41:39,350
جاهزة و مصوبة , سيدي
1224
01:41:40,200 --> 01:41:41,830
اطلق النار برغبتك
1225
01:41:42,560 --> 01:41:44,070
انتظر , لا لا . لا تستطيع
1226
01:41:44,640 --> 01:41:45,990
لا
1227
01:42:00,160 --> 01:42:01,750
ايتها الاميرال . نحن نتلقى نيراناً
1228
01:42:01,920 --> 01:42:03,350
- هل نلتف ؟
- لا , نحن بعيدون جداً
1229
01:42:03,520 --> 01:42:05,150
السرعة القصوى الى كوكب الهبوط
1230
01:42:05,320 --> 01:42:06,310
السرعة القصوى
1231
01:42:12,120 --> 01:42:14,150
حسناً , حسناً
1232
01:42:14,240 --> 01:42:17,990
لم اعتقد ان (سكاي ووكر ) حكيم
1233
01:42:18,600 --> 01:42:21,160
سوف ندعه و الجيداي يطلب
1234
01:42:21,360 --> 01:42:23,710
بطريقة الموت التي يشتهيها
1235
01:42:24,360 --> 01:42:25,580
بعد ذهاب الثائرون
1236
01:42:25,760 --> 01:42:27,230
سنذهب الى كوكبه
1237
01:42:27,400 --> 01:42:31,230
و سوف نطمس الجزيرة باَّكملها
1238
01:42:38,040 --> 01:42:39,430
يا لكِ من شجاعة
1239
01:42:40,120 --> 01:42:41,230
انظري هنا الان
1240
01:42:48,680 --> 01:42:53,700
المقاومة كلها على هذهِ النواقل
1241
01:42:54,360 --> 01:42:58,060
قريباً سوف يختفون كلهم
1242
01:42:58,440 --> 01:43:01,550
بالنسبة لكِ , الكل خسارة
1243
01:43:05,600 --> 01:43:09,590
ما زال هذا الحقد الناري للامل
1244
01:43:11,240 --> 01:43:14,390
لديكِ روح جيداي حقيقية
1245
01:43:22,880 --> 01:43:24,200
وبسبب ذلك
1246
01:43:25,320 --> 01:43:26,710
يجب ان تموتي
1247
01:43:29,520 --> 01:43:31,670
تلميذي الجدير
1248
01:43:31,840 --> 01:43:35,590
وليد الظلام
ولي عهد اللورد (فيدر)
1249
01:43:35,760 --> 01:43:39,190
حيثُ هناك صرع ,الان اشعر ان هناك حل
1250
01:43:39,400 --> 01:43:42,070
حيثُ هناك ضعف , هناك قوة
1251
01:43:42,880 --> 01:43:44,470
انهي تدريبك
1252
01:43:44,800 --> 01:43:49,190
و حقق قدرك
1253
01:43:58,440 --> 01:44:00,110
اعلم ما علي فعله
1254
01:44:02,160 --> 01:44:03,270
(بين)
1255
01:44:04,960 --> 01:44:07,150
تظنين انكِ تستطيعينَ ان تقلبيه ضدي
1256
01:44:07,720 --> 01:44:09,510
ايتها ألطفلة مثيرة للشفقة
1257
01:44:11,080 --> 01:44:13,460
لا يمكن أن أخان
1258
01:44:13,680 --> 01:44:15,710
لا يمكن أن أخسر
1259
01:44:15,880 --> 01:44:18,230
استطيع ان ارى عقله
1260
01:44:18,400 --> 01:44:21,470
ارى كل نواياه
1261
01:44:21,560 --> 01:44:22,550
اجل
1262
01:44:24,080 --> 01:44:29,750
اراه يشغل ال(لايت سايبر) ليصعق بصدق
1263
01:44:30,320 --> 01:44:31,390
والان
1264
01:44:32,200 --> 01:44:34,070
ايتها الطفلة الحمقاء
1265
01:44:34,240 --> 01:44:36,190
هو يشعله
1266
01:44:36,840 --> 01:44:40,390
و سيقتل عدوه الحقيقي
1267
01:45:21,520 --> 01:45:23,230
هيا , اطلق الدافعات كلها
السرعة القصوى
1268
01:45:23,400 --> 01:45:24,790
انني افعل , سيدي
1269
01:45:27,480 --> 01:45:28,990
ايها النذل القاتل
1270
01:45:29,640 --> 01:45:31,790
خذ الامر بروية (بيغ اف )
1271
01:45:32,240 --> 01:45:35,070
هم يفجرونك اليوم , انت تفجرهم غداً
1272
01:45:35,800 --> 01:45:37,430
انه مجرد عمل
1273
01:45:40,000 --> 01:45:41,190
انت مخطيء
1274
01:45:44,880 --> 01:45:45,910
ربما
1275
01:47:29,400 --> 01:47:30,390
(بين)
1276
01:47:42,680 --> 01:47:43,820
الأسطول
1277
01:47:44,000 --> 01:47:44,990
اطلبي منهم ان يوقفوا النيران
1278
01:47:45,160 --> 01:47:46,950
ما زال هنالك وقت لانقاذ الاسطول
1279
01:47:55,680 --> 01:47:56,750
(بين) ؟
1280
01:47:58,960 --> 01:48:00,910
حان الوقت لندع الاشياء القديمة لتموت
1281
01:48:03,480 --> 01:48:04,750
(سنوك)
1282
01:48:04,920 --> 01:48:06,190
(سكاي ووكر)
1283
01:48:08,240 --> 01:48:09,590
(السيث)
1284
01:48:10,280 --> 01:48:12,110
الجيداي , الثائرون
1285
01:48:12,280 --> 01:48:13,630
دعيها تموت كلها
1286
01:48:14,280 --> 01:48:15,310
(ري)
1287
01:48:17,360 --> 01:48:18,830
اريدكِ ان تنضمي لي
1288
01:48:20,800 --> 01:48:23,360
يمكننا ان نحكم معا ً, و ننظم حكماً جديداً للمجرة
1289
01:48:23,520 --> 01:48:24,910
لا تفعلها (بين)
1290
01:48:26,080 --> 01:48:27,150
لا تذهب بهذا الطريق ارجوك
1291
01:48:27,320 --> 01:48:30,790
لا , لا ما زلت متمسكة . اتركي كل شيئ
1292
01:48:31,960 --> 01:48:34,230
هل تريدين معرفة الحقيقة عن والديكِ
1293
01:48:35,240 --> 01:48:36,630
ام كنتِ تعلمين دائما ً؟
1294
01:48:39,240 --> 01:48:40,790
وخباَّتها فحسب
1295
01:48:42,840 --> 01:48:44,350
انتِ تعلمين الحقيقة
1296
01:48:45,200 --> 01:48:46,630
قوليها
1297
01:48:49,760 --> 01:48:50,980
قوليها
1298
01:48:53,000 --> 01:48:54,510
لقد كانو نكرة
1299
01:48:54,680 --> 01:48:56,310
لقد كانو تجار خردة قذرين
1300
01:48:56,480 --> 01:48:58,390
باعوكِ من اجل مال للشرب
1301
01:49:00,440 --> 01:49:03,550
انهم موتى في قبور للفقراء في جزيرة (جاكو)
1302
01:49:04,320 --> 01:49:06,270
ليس لكِ مكان في هذه القصة
1303
01:49:06,440 --> 01:49:08,430
اتيتِ من لا شيئ , انتِ لا شيئ
1304
01:49:12,760 --> 01:49:14,030
لكن ليس بالنسبة لي
1305
01:49:18,120 --> 01:49:19,110
انضمي الي
1306
01:49:32,600 --> 01:49:33,630
ارجوكِ
1307
01:50:04,040 --> 01:50:05,030
سيدي
1308
01:50:05,640 --> 01:50:08,390
سفينة الثائرين مستعدة للسفر بسرعة الضوء
1309
01:50:09,200 --> 01:50:10,270
انها فارغة
1310
01:50:10,440 --> 01:50:12,230
انهم يريدون صرف انتباهنا فحسب
1311
01:50:12,720 --> 01:50:13,860
مثيرون للشفقة
1312
01:50:14,080 --> 01:50:16,230
ابقي نيرانكَ على النواقل
1313
01:50:44,080 --> 01:50:46,790
اعدام بالنار شيئ لا يستحقونه
1314
01:50:46,960 --> 01:50:48,990
لنجعله مؤلماً
1315
01:50:54,720 --> 01:50:55,710
(فين)
1316
01:51:00,360 --> 01:51:01,950
انتظرو اوامري
1317
01:51:06,760 --> 01:51:08,030
انها تهرب
1318
01:51:10,160 --> 01:51:11,300
لا , انها لا تفعل
1319
01:51:25,240 --> 01:51:28,190
- لا !
- اطلق النار على تلك السفينة !
1320
01:51:42,040 --> 01:51:43,030
نفذوا
1321
01:52:27,160 --> 01:52:28,230
(فين)
1322
01:52:28,400 --> 01:52:31,270
هنالك مكوك بهذا الاتجاه
1323
01:52:46,680 --> 01:52:48,110
خائن !
1324
01:52:49,800 --> 01:52:50,790
ماذا ؟
1325
01:53:14,120 --> 01:53:15,110
(فين)
1326
01:53:34,520 --> 01:53:36,270
انت حشرة في النظام
1327
01:53:36,640 --> 01:53:37,830
هيا , قبة الكروم
1328
01:53:45,520 --> 01:53:46,630
هيا
1329
01:53:56,320 --> 01:53:57,310
لا
1330
01:54:03,280 --> 01:54:04,270
1331
01:54:20,240 --> 01:54:22,880
لطالما كنتَ حثالة
1332
01:54:24,440 --> 01:54:25,950
حثالة الثورة
1333
01:54:39,440 --> 01:54:41,670
تحتاج توصيلة ؟
1334
01:55:19,440 --> 01:55:21,550
ماذا حدث ؟
1335
01:55:22,160 --> 01:55:23,830
الفتاة قتلت (سنوك)
1336
01:55:28,280 --> 01:55:29,630
ماذا حدث ؟
1337
01:55:29,800 --> 01:55:32,360
لقد اخذت مركبة سنوك للهرب
1338
01:55:32,760 --> 01:55:34,150
نحن نعلم اين هي ذاهبة
1339
01:55:35,160 --> 01:55:36,870
اجمع كل قواتنا الى قاعدة المقاومة
1340
01:55:37,360 --> 01:55:38,790
لننهي هذا
1341
01:55:39,600 --> 01:55:40,740
ننهي هذا ؟
1342
01:55:41,360 --> 01:55:43,430
الى من تظن انك تتحدث ؟
1343
01:55:43,880 --> 01:55:46,390
هل تظن انك ستقود جيشي ؟
1344
01:55:47,160 --> 01:55:50,510
قائدنا الاعلى ميت
ليس لدينا حاكم
1345
01:55:55,040 --> 01:55:58,350
القائد الاعلى ميت
1346
01:56:00,320 --> 01:56:03,430
ليحيا القائد الاعلى
1347
01:56:21,280 --> 01:56:23,430
انهم قادمون , اغلق الباب
1348
01:56:31,200 --> 01:56:32,870
وصلوا
1349
01:56:36,480 --> 01:56:38,350
هيا , هيا , تحركو
1350
01:56:39,320 --> 01:56:41,270
اغلقو باب الحماية
1351
01:56:57,120 --> 01:56:58,440
لا , انتظروا
لا تطلقو النار , انه نحن
1352
01:56:58,520 --> 01:56:59,550
لا , لا تطلقو النار
1353
01:56:59,720 --> 01:57:00,710
اوقفو النار
1354
01:57:00,880 --> 01:57:02,910
- لا تطلقو النار
- اوقفو النار
1355
01:57:05,480 --> 01:57:06,700
- (فين) ؟
- (فين)!
1356
01:57:07,280 --> 01:57:08,910
(روز) ! انتِ لستِ ميتة
1357
01:57:09,120 --> 01:57:10,310
اين روبوتي ؟
1358
01:57:11,600 --> 01:57:12,630
صديقي !
1359
01:57:12,800 --> 01:57:15,310
انا مسرور لرؤيتك
1360
01:57:16,720 --> 01:57:18,870
انتظر ’ ماذا ؟
انتظر , انتظر , انتظر , ماذا ؟
1361
01:57:19,040 --> 01:57:20,310
هذا كل ما تبقى ؟
1362
01:57:30,680 --> 01:57:32,870
حسناً , تم تشغيل الدروع
لذا لن يستطيعو ان يصيبونا من المدار
1363
01:57:33,200 --> 01:57:34,420
استخدم كل ما تبقى لدينا من القوة
1364
01:57:34,600 --> 01:57:36,630
لبث اشارة الاستغاثة للاسطول الخارجي
1365
01:57:36,800 --> 01:57:38,470
استخدم شفرتي الشخصية
1366
01:57:38,960 --> 01:57:41,790
اذا كان هناك اي حلفاء للمقاومة
1367
01:57:42,360 --> 01:57:43,470
اما الان او ابداً
1368
01:57:44,200 --> 01:57:46,110
(روز) , ماذا لديك ؟
1369
01:57:46,600 --> 01:57:50,190
ذخائر متعفنة , مدافع صدئة
مسرعات نصف متآكلة
1370
01:57:50,360 --> 01:57:51,350
حسناً
1371
01:57:52,360 --> 01:57:53,790
لندعو ان هذا الباب الكبير
1372
01:57:53,920 --> 01:57:56,190
سيبقى صامداً حتى نحصل على المساعدة
1373
01:58:06,480 --> 01:58:08,270
مدفع ضرب عشوائي
1374
01:58:08,440 --> 01:58:10,070
ماذا الان ؟
1375
01:58:10,520 --> 01:58:11,910
تقنية (النجم المميت ) المصغرة
1376
01:58:12,080 --> 01:58:13,830
سوف تكسر هذا الباب كالبيضة
1377
01:58:14,600 --> 01:58:16,310
لا بد ان يكون هنا طريق خلفي , صحيح ؟
1378
01:58:17,560 --> 01:58:19,350
(بي بي 8) ماذا لديك ؟
1379
01:58:20,160 --> 01:58:23,350
(بي بي 8) حلل مخططات المنجم
1380
01:58:23,520 --> 01:58:26,630
هذا هو الباب الوحيد للدخول والخروج من هنا
1381
01:58:34,000 --> 01:58:34,990
بربكم
1382
01:58:36,000 --> 01:58:37,220
لدينا حلفاء
1383
01:58:37,480 --> 01:58:39,310
الناس يؤمنون ب (ليا)
1384
01:58:40,000 --> 01:58:41,550
سوف تصلهم رسالتنا , سوف ياَّتون.
1385
01:58:42,120 --> 01:58:44,350
لكن يجب ان نحصل على بعض الوقت
1386
01:58:45,320 --> 01:58:47,990
يجب ان نخرج ذلك المدفع
1387
01:58:52,280 --> 01:58:53,270
ورائي , ورائي
1388
01:58:54,480 --> 01:58:55,470
( جندي 21 ) , تحرك , تحرك
1389
01:58:55,800 --> 01:58:57,150
عد هناك . اجمع اسلحتك
1390
01:58:57,320 --> 01:58:58,750
تعال هنا
1391
01:58:58,920 --> 01:58:59,910
اوقف النيران
1392
01:59:17,200 --> 01:59:18,190
ملح
1393
01:59:18,360 --> 01:59:19,630
القوة البرية , قادمون
1394
01:59:19,800 --> 01:59:21,470
علم , نحن في الطريق
1395
01:59:38,880 --> 01:59:40,020
شغل الزلاجات الاحادية
1396
01:59:40,200 --> 01:59:41,750
المفتاح الاخضر
1397
01:59:51,800 --> 01:59:52,940
حسناً , اسمعوا
1398
01:59:53,160 --> 01:59:56,270
لا تعجبني هذه العلب الصدئة
ولا تعجبني فرصنا
1399
01:59:56,760 --> 01:59:58,080
ما هذا بحق الجحيم ؟
1400
01:59:58,240 --> 01:59:59,510
حافظوا على رباطة جاًّشكم
1401
01:59:59,680 --> 02:00:02,630
ولا تقتربوا كثيرا حتى يديرو ذلك المدفع من الامام
1402
02:00:22,520 --> 02:00:24,750
حسناً , القوة البرية
اطلقو بعض النار
1403
02:00:37,800 --> 02:00:39,670
ثلاثون مركبة ضوئية قادمة
1404
02:00:39,840 --> 02:00:41,750
هل يجب ان ننتظر حتى نتخلص منهم؟
1405
02:00:41,960 --> 02:00:44,830
لا . المقاومة في الملجاَّ
1406
02:00:45,360 --> 02:00:46,500
تقدموا
1407
02:00:51,360 --> 02:00:52,870
ايها المحاربون , تفرقو
1408
02:01:02,960 --> 02:01:05,830
هيا ! يجب ان نأخرهم حتى يرفعوا لك المدفع
1409
02:01:21,280 --> 02:01:23,310
(روز) ! لديكِ ثلاثة خلفك
1410
02:01:31,200 --> 02:01:32,190
لا استطيع التخلص منهم
1411
02:01:39,320 --> 02:01:40,990
اجل !
1412
02:01:54,040 --> 02:01:55,990
مرحى، يعجبني ذلك
1413
02:02:04,600 --> 02:02:07,670
فجروا قطعة الخردة تلك في السماء
1414
02:02:07,880 --> 02:02:09,230
كل المقاتلين
1415
02:02:16,400 --> 02:02:18,070
(تشوي) إنسحب من المعركة
1416
02:02:18,240 --> 02:02:19,590
خذهم بعيداً عن المقاتلات
1417
02:02:25,400 --> 02:02:27,030
إنها تقوم بهزيمتهم، جميعهم
1418
02:02:27,200 --> 02:02:28,790
أوه، إنهم يكرهون تلك السفينة
1419
02:02:41,400 --> 02:02:42,390
(تشوي)
1420
02:03:13,760 --> 02:03:14,750
ها هو ذا
1421
02:03:19,960 --> 02:03:21,070
إنه مدفع كبير
1422
02:03:21,240 --> 02:03:22,510
حسناً، إنه مدرع بشكل محكم
1423
02:03:22,680 --> 02:03:24,670
ضربتنا الوحيدة هي في أسفل فوهة المدفع
1424
02:03:32,480 --> 02:03:34,230
المدفع يستعد للإطلاق
إنها فرصتنا
1425
02:03:34,400 --> 02:03:35,540
لتوجه كل النيران على هذه المقاتلات
1426
02:03:35,760 --> 02:03:38,190
ركزوا كل نيرانكم على المقاتلات
1427
02:03:45,080 --> 02:03:46,510
نحن نتكبد خسائر جسيمة
1428
02:03:58,920 --> 02:04:00,790
إنهم يقومون بتدميرنا
لن نتمكن من النجاة
1429
02:04:00,960 --> 02:04:02,670
حسناً، سأقوم بمناورتي الأخيرة
1430
02:04:02,840 --> 02:04:04,230
الهدف ضمن مدى الرؤية
والأسلحة جاهزة
1431
02:04:04,400 --> 02:04:05,620
كلا، إنسحب
1432
02:04:05,800 --> 02:04:06,830
ماذا ؟
1433
02:04:07,040 --> 02:04:08,430
تم شحن المدفع
إنها حركة إنتحارية
1434
02:04:08,600 --> 02:04:09,950
كل المقاتلات، إنسحبوا
1435
02:04:10,120 --> 02:04:12,190
كلا، لقد شارفت على الوصول -
إنسحب (فين) -
1436
02:04:12,360 --> 02:04:13,580
وذلك أمر
1437
02:04:22,600 --> 02:04:24,750
(فين)، لقد فات الوقت، لا تفعل ذلك
1438
02:04:24,920 --> 02:04:26,910
كلا، لن أسمح لهم بالفوز
1439
02:04:28,960 --> 02:04:30,910
كلا، (فين)، إستمع إلى (بو)
1440
02:04:31,080 --> 02:04:32,510
علينا الإنسحاب
1441
02:04:44,560 --> 02:04:46,990
تتم تحمية المدفع
1442
02:04:47,160 --> 02:04:48,350
تلقيت ذلك، نحن نراه
1443
02:04:48,520 --> 02:04:50,270
جاري الإستعداد لإطلاق النار
1444
02:05:32,080 --> 02:05:33,910
تحركوا، هيا، هيا، بسرعة
1445
02:05:34,080 --> 02:05:35,750
لنذهب، لنذهب
1446
02:05:42,160 --> 02:05:43,350
(روز) ؟
1447
02:05:49,000 --> 02:05:50,110
(روز) ؟
1448
02:05:50,520 --> 02:05:51,910
(روز) ؟
1449
02:05:52,840 --> 02:05:54,670
لِمَ فعلتي ذلك ؟
1450
02:05:54,760 --> 02:05:56,630
كنت قد شارفت على الوصول
1451
02:05:57,440 --> 02:05:58,910
لِمَ أوقفتني ؟
1452
02:05:59,680 --> 02:06:01,790
لقد أنقذتك
1453
02:06:02,840 --> 02:06:03,830
أيها الأحمق
1454
02:06:04,960 --> 02:06:06,630
هكذا سوف نفوز
1455
02:06:06,800 --> 02:06:09,180
ليس بمحاربة ما نكره
1456
02:06:09,640 --> 02:06:11,990
بل بإنقاذ من نحب
1457
02:06:31,440 --> 02:06:32,790
جنرال (هاكس)
1458
02:06:32,960 --> 02:06:34,510
تقدموا
1459
02:06:34,960 --> 02:06:36,550
لا رحمة
1460
02:06:37,960 --> 02:06:39,510
لا سجناء
1461
02:06:41,280 --> 02:06:44,510
تم إستلام إشارة إستغاثتنا من قبل عدة نقاط
1462
02:06:44,680 --> 02:06:46,750
لكن لا إستجابة
1463
02:06:47,320 --> 02:06:49,070
لقد سمعونا
1464
02:06:49,440 --> 02:06:51,550
ولكن لن يأتي أحد
1465
02:06:55,920 --> 02:06:58,070
لقد قاتلنا حتى النهاية
1466
02:07:00,400 --> 02:07:05,340
لكن المجرة فقدت كل آمالها
1467
02:07:06,720 --> 02:07:08,150
البريق
1468
02:07:10,080 --> 02:07:11,550
إنطفأ
1469
02:07:37,160 --> 02:07:38,710
(لوك)
1470
02:07:47,160 --> 02:07:49,750
أعلم ما ستقوله
1471
02:07:50,960 --> 02:07:52,790
لقد غيرت تسريحة شعري
1472
02:07:54,800 --> 02:07:56,470
إنها جميلة بهذا الشكل
1473
02:07:58,320 --> 02:07:59,950
(ليا)
1474
02:08:01,120 --> 02:08:02,110
أنا آسف
1475
02:08:02,320 --> 02:08:04,150
أنا أعلم
1476
02:08:04,360 --> 02:08:06,550
أنا أعلم أنك آسف
1477
02:08:07,360 --> 02:08:09,310
أنا فقط سعيدة كونك هنا
1478
02:08:10,240 --> 02:08:11,790
في النهاية
1479
02:08:13,200 --> 02:08:15,030
أتيت لمواجهته (ليا)
1480
02:08:17,040 --> 02:08:19,270
لا يمكنني إنقاذه
1481
02:08:19,640 --> 02:08:22,910
لقد حافظت على الأمل لوقت طويل جداً
1482
02:08:25,680 --> 02:08:28,240
لكنني أعلم أن ولدي قد مات
1483
02:08:29,120 --> 02:08:31,830
لا أحد يموت إلى الأبد
1484
02:09:07,440 --> 02:09:09,270
أيها الرئيس (لوك)
1485
02:09:32,320 --> 02:09:33,310
توقفوا
1486
02:09:58,960 --> 02:10:02,470
أريد من كل سلاح موجود عندنا
ان يطلق النار على ذلك الرجل
1487
02:10:07,640 --> 02:10:09,110
إفعلوها
1488
02:10:25,760 --> 02:10:26,870
المزيد
1489
02:10:30,160 --> 02:10:31,150
المزيد
1490
02:10:45,720 --> 02:10:47,350
هذا يكفي
1491
02:10:48,800 --> 02:10:50,990
هذا يكفي
1492
02:10:56,920 --> 02:10:58,550
هل تعتقد أنك قضيت عليه ؟
1493
02:10:59,880 --> 02:11:01,710
الآن، إذا ما كنا مستعدين للتحرك
1494
02:11:01,880 --> 02:11:04,070
يمكننا إنهاء هذا الامر
1495
02:11:04,240 --> 02:11:05,350
سيدي ؟
1496
02:11:31,840 --> 02:11:33,160
إنزلوني إليه
1497
02:11:33,520 --> 02:11:36,350
وحافظوا على الباب مؤمناً
ولا تتقدموا حتى أقول ذلك
1498
02:11:36,440 --> 02:11:37,430
القائد الأعلى
1499
02:11:37,880 --> 02:11:39,390
لا تكن مشتتاً
... هدفنا
1500
02:11:41,880 --> 02:11:43,100
في الحال، سيدي
1501
02:11:44,240 --> 02:11:45,750
حزمة إسعافات
1502
02:11:45,960 --> 02:11:47,990
أنا بحاجة لحزمة إسعافات
1503
02:11:48,200 --> 02:11:50,230
إنها مصابة بشكل سيء
1504
02:12:09,000 --> 02:12:10,270
إنه (كايلو رين)
1505
02:12:10,480 --> 02:12:11,670
(لوك) سيواجهه لوحده
1506
02:12:11,840 --> 02:12:13,190
حسناً، يتوجب علينا مساعدته
لنتحرك
1507
02:12:13,400 --> 02:12:15,070
كلا، إنتظر، إنتظر
1508
02:12:29,040 --> 02:12:31,390
هل عدت لتقول أنك تسامحني ؟
1509
02:12:32,400 --> 02:12:34,270
لتنقذ روحي ؟
1510
02:12:36,040 --> 02:12:37,630
كلا
1511
02:12:56,520 --> 02:12:58,750
إنه يفعل هذا لسبب ما
1512
02:13:00,600 --> 02:13:02,350
إنه يماطل لكي نستطيع الهروب
1513
02:13:02,440 --> 02:13:03,430
الهروب ؟
1514
02:13:03,520 --> 02:13:04,590
إنه رجل واحد في مقابل جيش
1515
02:13:04,680 --> 02:13:06,190
علينا مساعدته
علينا القتال
1516
02:13:06,360 --> 02:13:08,550
كلا، نحن الشعلة التي ستوهج النار
1517
02:13:08,640 --> 02:13:10,230
والتي ستحرق أول نظام نحو الأسفل
1518
02:13:11,360 --> 02:13:14,430
(سكاي ووكر) يفعل هذا كي نستطيع النجاة
1519
02:13:14,600 --> 02:13:16,070
لابد وأن هنالك طريق للخروج من هذا المنجم
1520
02:13:16,160 --> 02:13:17,300
اللعنة، كيف إستطاع الدخول إلى هنا ؟
1521
02:13:17,480 --> 02:13:21,510
سيدي، من المحتمل أن هنالك مخارج طبيعية
وغير مكتشفة
1522
02:13:21,720 --> 02:13:24,670
لكن هذه المنشأة عبارة عن متاهة
غير منتهية من القنوات
1523
02:13:24,840 --> 02:13:26,550
إن الفرص لإيجاد مخرج
1524
02:13:26,640 --> 02:13:29,310
... تبلغ 15.428 -
صمتاً، إصمت -
1525
02:13:29,400 --> 02:13:30,950
إصمت
1526
02:13:32,160 --> 02:13:33,870
إلى واحد -
إسمع -
1527
02:13:36,560 --> 02:13:38,790
مجسات الصوت خاصتي
... لم تعد تلتقط
1528
02:13:38,960 --> 02:13:40,030
بالضبط
1529
02:13:45,920 --> 02:13:48,630
إلى أين ذهب المخلوقات الكريستالية ؟
1530
02:13:54,320 --> 02:13:55,310
إتبعوني
1531
02:13:59,880 --> 02:14:01,830
لم تنظرون إلي ؟
1532
02:14:02,000 --> 02:14:03,470
إتبعوه
1533
02:14:15,120 --> 02:14:17,580
إذا ما كانت المنارة خلفنا
فلا بد أنهم في مكان ما
1534
02:14:17,760 --> 02:14:19,270
تابع البحث عن أي شكل للحياة
1535
02:14:29,080 --> 02:14:30,590
من هذا الطريق
1536
02:14:35,160 --> 02:14:36,790
أنا أراهم، (تشوي)، هناك
1537
02:14:50,480 --> 02:14:53,350
كلا، كلا، كلا، كلا
1538
02:14:56,760 --> 02:14:57,750
!كلا
1539
02:15:10,000 --> 02:15:11,830
صخور المقلع
1540
02:15:51,920 --> 02:15:54,430
لقد خذلتك، (بن)
1541
02:15:55,280 --> 02:15:57,630
أنا آسف -
أنا متأكد أنك كذلك
1542
02:15:58,800 --> 02:16:00,870
المقاومة قد ماتت
1543
02:16:01,040 --> 02:16:02,590
والحرب إنتهت
1544
02:16:02,800 --> 02:16:04,790
وعندما أقتلك
1545
02:16:04,960 --> 02:16:07,390
سأكون قد قتلت آخر (جيداي)
1546
02:16:07,560 --> 02:16:08,670
مذهل
1547
02:16:09,240 --> 02:16:12,990
كل كلمة مما قلتها للتو
كانت خاطئة
1548
02:16:15,360 --> 02:16:18,470
التمرد قد ولد اليوم
1549
02:16:20,680 --> 02:16:22,670
الحرب
1550
02:16:22,840 --> 02:16:24,510
قد بدأت للتو
1551
02:16:25,720 --> 02:16:29,600
وأنا لن أكون (الجيداي) الأخير
1552
02:17:09,400 --> 02:17:11,430
سوف ادمرها
1553
02:17:11,600 --> 02:17:13,630
وأنت
1554
02:17:13,800 --> 02:17:15,430
وكل شيء
1555
02:17:19,280 --> 02:17:20,270
كلا
1556
02:17:21,400 --> 02:17:24,630
إذا ما قتلتني نتيجة غضبك
فسأكون معك دائماً
1557
02:17:27,280 --> 02:17:29,350
تماماً مثل والدك
1558
02:18:18,800 --> 02:18:19,790
كلا
1559
02:18:24,120 --> 02:18:26,230
أراك لاحقاً، يا فتى
1560
02:18:39,920 --> 02:18:41,310
كلا
1561
02:21:18,760 --> 02:21:20,790
(تشاي)
1562
02:21:20,880 --> 02:21:22,830
يا لك من صديق
1563
02:21:23,200 --> 02:21:24,910
(تشوي)
1564
02:21:26,240 --> 02:21:27,990
يبدو جيداً
1565
02:21:28,440 --> 02:21:29,580
كان ذلك جنونياً، يا رجل
1566
02:21:31,040 --> 02:21:32,510
مرحباً -
مرحباً -
1567
02:21:33,120 --> 02:21:34,150
أنا (بو)
1568
02:21:35,000 --> 02:21:35,990
(ري)
1569
02:21:36,360 --> 02:21:37,390
أعلم
1570
02:21:49,720 --> 02:21:51,710
عندما نصل إلى الحافة الخارجية
لدي صلة هناك
1571
02:21:51,800 --> 02:21:53,020
ممكن جدا بالتأكيد
1572
02:22:03,520 --> 02:22:04,990
(لوك) قد توفي
1573
02:22:05,880 --> 02:22:07,270
لقد شعرت بذلك
1574
02:22:07,880 --> 02:22:09,710
لكنه لم يكن شعوراً محزناً او مؤلم
1575
02:22:11,000 --> 02:22:13,310
لقد كان شعوراً بالامان والغاية
1576
02:22:14,280 --> 02:22:15,600
لقد شعرت به أيضاً
1577
02:22:18,280 --> 02:22:21,190
كيف يمكننا بناء تمرد من هذا ؟
1578
02:22:25,640 --> 02:22:28,350
لدينا كل شيء نحتاجه
1579
02:22:40,640 --> 02:22:47,350
* في هذا المشهد يصف القتال الذي حصل
بين (لوك سكاي ووكر) و بين (كايلو رين) *
1580
02:22:48,000 --> 02:22:49,790
(لوك سكاي ووكر)
1581
02:22:49,960 --> 02:22:51,750
زعيم الجيداي
1582
02:23:38,960 --> 02:23:53,750
مـع تحيــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق