1 00:00:11,054 --> 00:00:16,184 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan... 2 00:00:38,081 --> 00:00:44,170 De First Order heerst. De vredige Republiek is afgeslacht. 3 00:00:44,337 --> 00:00:48,466 Supreme Leader Snoke zet z'n genadeloze legioen in... 4 00:00:48,633 --> 00:00:52,011 ...voor de militaire overheersing van het sterrenstelsel. 5 00:00:52,178 --> 00:00:55,723 Alleen generaal Leia Organa's verzetsstrijders... 6 00:00:55,890 --> 00:00:58,893 ...nemen het op tegen de opkomende tirannie... 7 00:00:59,060 --> 00:01:03,356 ...in de overtuiging dat Jedi-Meester Luke Skywalker zal terugkeren... 8 00:01:03,523 --> 00:01:07,318 ...en de strijd een sprankje hoop zal bieden. 9 00:01:08,361 --> 00:01:11,614 Maar het Verzet is ontdekt. 10 00:01:11,781 --> 00:01:16,077 De First Order snelt naar de rebellenbasis. 11 00:01:16,244 --> 00:01:21,040 De dappere helden bereiden een ontsnapping voor. 12 00:02:06,044 --> 00:02:09,798 We zijn nog niet klaar. Er liggen nog 30 pallets in bunker C. 13 00:02:09,964 --> 00:02:13,760 Vergeet die maar. Iedereen moet nu weg. 14 00:02:15,178 --> 00:02:16,054 O, nee. 15 00:02:28,024 --> 00:02:30,235 Ze zijn aan het evacueren. 16 00:02:31,152 --> 00:02:34,614 Ik heb mijn bevelen rechtstreeks van Supreme Leader Snoke. 17 00:02:34,781 --> 00:02:38,451 We gaan het Verzet voorgoed uitschakelen. 18 00:02:38,993 --> 00:02:41,621 Laat kapitein Canady z'n slagschip gereed maken. 19 00:02:41,788 --> 00:02:44,833 Leg hun basis in de as, vernietig hun transporters... 20 00:02:44,999 --> 00:02:47,335 ...en roei hun vloot uit. 21 00:03:01,808 --> 00:03:05,728 Naderend schip van het Verzet in de aanvalsmodus. 22 00:03:06,771 --> 00:03:09,148 Een enkele fighter. 23 00:03:18,616 --> 00:03:22,245 Alleen vrolijk piepen. We hebben wel gekkere stunts uitgehaald. 24 00:03:22,412 --> 00:03:26,082 Commandant Dameron, ik ben het met de droïde eens. 25 00:03:26,249 --> 00:03:28,126 Bedankt voor de steun, generaal. 26 00:03:29,294 --> 00:03:30,420 Vrolijk piepen. 27 00:03:31,588 --> 00:03:34,465 Dit is commandant Poe Dameron van de Republikeinse vloot. 28 00:03:34,632 --> 00:03:37,635 Ik heb een dringende boodschap voor generaal Hugs. 29 00:03:37,802 --> 00:03:39,178 Verbind hem door. 30 00:03:39,470 --> 00:03:44,475 Hier generaal Hux van de First Order. De Republiek bestaat niet meer. 31 00:03:44,642 --> 00:03:47,895 Jullie vloot bestaat uit tuig en oorlogsmisdadigers. 32 00:03:48,062 --> 00:03:53,192 Zeg tegen je dierbare prinses dat er geen voorwaarden of overgave zal zijn. 33 00:03:54,485 --> 00:03:56,404 Ik wacht op generaal Hugs. 34 00:03:56,571 --> 00:03:59,532 Met Hux. Jij en je vrienden gaan eraan. 35 00:03:59,699 --> 00:04:02,744 We vegen jullie het sterrenstelsel uit. 36 00:04:03,661 --> 00:04:05,705 Goed, ik wacht even. 37 00:04:06,414 --> 00:04:07,373 Hallo? 38 00:04:07,749 --> 00:04:10,293 Ja, ik ben er nog. 39 00:04:11,044 --> 00:04:12,754 Kan hij me horen? 40 00:04:12,920 --> 00:04:14,172 Hugs? - Jazeker 41 00:04:14,339 --> 00:04:17,551 Met een 'H'. Een mager figuur. Beetje een bleekneus. 42 00:04:18,009 --> 00:04:21,054 Ik kan je horen. Hoor je mij? 43 00:04:21,220 --> 00:04:22,680 Hier heb ik geen tijd voor. 44 00:04:22,764 --> 00:04:26,100 Zeg hem dat Leia een dringende boodschap voor hem heeft... 45 00:04:26,267 --> 00:04:28,561 Volgens mij neemt hij u in de maling. 46 00:04:28,728 --> 00:04:30,480 ...over z'n moeder. 47 00:04:30,855 --> 00:04:32,357 Vuur. 48 00:04:32,940 --> 00:04:33,983 BB-8, gas erop. 49 00:04:43,868 --> 00:04:45,286 Hij gaat op het slagschip af. 50 00:04:46,954 --> 00:04:48,081 Hij is gestoord. 51 00:04:50,333 --> 00:04:52,210 Dat is pas kicken. 52 00:05:06,474 --> 00:05:09,644 Oké, ik schakel de kanonnen uit. Tallie, kom dichterbij. 53 00:05:09,811 --> 00:05:10,645 Begrepen. 54 00:05:12,230 --> 00:05:15,650 Kapitein Canady, waarom bestookt u dat nietige schip niet? 55 00:05:15,733 --> 00:05:18,152 Het is te klein en te dichtbij. 56 00:05:18,319 --> 00:05:21,864 Onze fighters moeten opstijgen. Vijf minuten geleden al. 57 00:05:22,031 --> 00:05:25,201 Hij komt nooit door ons pantser. - Dat wil hij ook niet. 58 00:05:25,410 --> 00:05:27,370 Hij verwoest onze kanonnen. 59 00:05:29,706 --> 00:05:32,458 Nog één kanon over. En dan nu het klapstuk. 60 00:05:38,089 --> 00:05:39,090 Ja, ik zie hem. 61 00:05:44,679 --> 00:05:47,807 Nee, verdomme. M'n wapensystemen liggen eruit. 62 00:05:47,974 --> 00:05:51,853 Straks zijn onze bombers de Sjaak. Doe je best, vriendje. 63 00:06:07,410 --> 00:06:10,079 Zijn de auto-kanonnen gereed? - Klaar om te vuren. 64 00:06:10,246 --> 00:06:12,874 Waar wachten we nog op? Beschiet de basis. 65 00:06:17,628 --> 00:06:18,463 Gas erop. 66 00:06:27,221 --> 00:06:28,973 De laatste transporter is weg. Evacuatie volbracht. 67 00:06:29,974 --> 00:06:31,184 Het is gelukt, Poe. 68 00:06:31,392 --> 00:06:34,604 Kom terug met je eenheid, dan kunnen we hier weg. 69 00:06:34,771 --> 00:06:38,649 Nee, generaal. Nu is de kans om een slagschip uit te schakelen. 70 00:06:42,695 --> 00:06:45,364 Ze verwoesten de hele vloot. Ze mogen niet ontsnappen. 71 00:06:45,531 --> 00:06:49,660 Nu terugtrekken, commandant. Dat is een bevel. 72 00:06:55,458 --> 00:06:58,586 Haal die nerveuze uitdrukking van je gezicht, 3PO. 73 00:06:59,128 --> 00:07:01,798 Ik doe m'n best, generaal. 74 00:07:01,964 --> 00:07:03,132 Nerveus? 75 00:07:05,927 --> 00:07:08,554 Daar gaat ie, BB-8. Het is nu of nooit. 76 00:07:36,249 --> 00:07:38,042 Uitgeschakeld. Laat de bommen maar komen. 77 00:07:38,209 --> 00:07:41,504 Kapitein, er komen bombers aan. 78 00:07:41,921 --> 00:07:43,005 Het zal niet. 79 00:07:56,060 --> 00:07:59,647 Bombers, blijf in formatie. Fighters, bescherm de bombers. 80 00:07:59,814 --> 00:08:02,400 We krijgen niet elke dag de kans om een slagschip uit te schakelen. 81 00:08:02,525 --> 00:08:05,611 Begrepen, Blue Leader. We geven ze ervan langs. 82 00:08:05,778 --> 00:08:07,405 Gaan we doen. - Fighters inkomend. 83 00:08:09,824 --> 00:08:11,367 Boordschutters, wees alert. 84 00:08:13,536 --> 00:08:15,705 Snubfighters op 2-10. Formeren. 85 00:08:15,872 --> 00:08:17,290 Ze zijn overal. 86 00:08:17,748 --> 00:08:19,542 Daar komen ze. - Formeren. 87 00:08:19,709 --> 00:08:21,127 Ga naar aanvalssnelheid. 88 00:08:21,294 --> 00:08:23,004 Trek op. - Naar rechts. 89 00:08:24,255 --> 00:08:26,841 Mayday, mayday. We storten neer. 90 00:08:27,300 --> 00:08:31,554 Herlaad de auto-kanonnen. Richt op hun cruiser. 91 00:08:37,184 --> 00:08:41,063 Ze hebben het op de vloot gemunt en zijn aan het laden. 92 00:08:41,230 --> 00:08:43,441 Begrepen. We zijn er bijna. 93 00:08:45,109 --> 00:08:47,904 Gooi de bommen maar los. 94 00:08:54,285 --> 00:08:58,539 Ik heb het doelwit in het vizier. We naderen de Sweet spot. 95 00:09:00,791 --> 00:09:02,877 Bommen zijn geladen. 96 00:09:25,524 --> 00:09:28,110 Auto-kanonnen gericht. - Veertig seconden nog. 97 00:09:28,277 --> 00:09:30,654 Vernietig die laatste bomber. 98 00:09:35,743 --> 00:09:39,747 Paige, we hangen boven het doelwit. Waarom is je luik niet open? 99 00:09:39,914 --> 00:09:42,208 Je bent nog de enige bomber. Jij moet het doen. 100 00:09:51,509 --> 00:09:54,929 Nix. - Paige. Laat ze nu vallen. 101 00:10:04,188 --> 00:10:05,272 Pas op. 102 00:11:10,171 --> 00:11:11,338 Bommen los. 103 00:11:38,824 --> 00:11:40,951 Voltreffer. Slagschip neer. 104 00:12:15,569 --> 00:12:19,198 Generaal, Supreme Leader Snoke maakt contact vanaf zijn schip. 105 00:12:20,908 --> 00:12:24,870 Uitstekend. In mijn vertrek. 106 00:12:26,288 --> 00:12:28,707 Generaal Hux. 107 00:12:29,917 --> 00:12:31,794 Kijk eens aan. Supreme Leader... 108 00:12:35,631 --> 00:12:41,470 Mijn teleurstelling in uw optreden is bijzonder groot. 109 00:12:41,637 --> 00:12:48,144 Ze kunnen niet wegkomen, Supreme Leader. We hebben ze aan een touwtje. 110 00:12:59,196 --> 00:13:00,322 Rey. 111 00:13:16,964 --> 00:13:18,340 Goed gedaan. 112 00:13:22,094 --> 00:13:25,139 'Finn naakt lekkende zak'? Gaat het wel goed met je? 113 00:13:32,521 --> 00:13:36,483 Finn, vriend. Zo goed je te zien. 114 00:13:36,650 --> 00:13:40,905 Wat? Je moet je aankleden. Kom mee. 115 00:13:41,071 --> 00:13:43,741 Je hebt vast heel veel vragen. - Waar is Rey? 116 00:14:46,720 --> 00:14:48,347 Meester Skywalker? 117 00:15:12,329 --> 00:15:14,248 Meester Skywalker? 118 00:15:15,874 --> 00:15:17,501 Ik ben van het Verzet. 119 00:15:17,668 --> 00:15:20,546 Uw zus Leia heeft me gestuurd. We hebben uw hulp nodig. 120 00:15:29,305 --> 00:15:31,015 Hallo? 121 00:16:02,338 --> 00:16:03,797 Ga weg. 122 00:16:10,596 --> 00:16:14,183 Chewie, wat doe jij hier? - Hij zei dat u mee zou komen. 123 00:16:14,350 --> 00:16:17,144 Hoe heb je me gevonden? - Dat hoort u op de Falcon. 124 00:16:18,395 --> 00:16:19,772 De Falcon? 125 00:16:22,358 --> 00:16:23,776 Wacht. 126 00:16:27,071 --> 00:16:28,864 Waar is Han? 127 00:16:34,244 --> 00:16:38,082 Inderdaad aan een touwtje, generaal Hux. Goed gedaan. 128 00:16:38,248 --> 00:16:41,460 Het Verzet zal snel in onze greep zijn. 129 00:16:41,627 --> 00:16:43,837 Dank u, Supreme Leader. 130 00:16:51,428 --> 00:16:54,264 Je vraagt je vast af waarom ik een dolle hond... 131 00:16:54,431 --> 00:16:57,768 ...op zo'n machtige plek hou. 132 00:16:57,935 --> 00:17:01,688 Indien goed gehanteerd kan de zwakte van de hond... 133 00:17:01,855 --> 00:17:05,567 ...een sterk wapen zijn. 134 00:17:07,736 --> 00:17:09,405 Hoe is het met je wond? 135 00:17:10,614 --> 00:17:11,782 Stelt niks voor. 136 00:17:15,285 --> 00:17:18,830 De machtige Kylo Ren. 137 00:17:19,748 --> 00:17:21,417 Toen ik je vond... 138 00:17:22,209 --> 00:17:26,171 ...zag ik waar alle meesters van dromen. 139 00:17:26,338 --> 00:17:30,217 Ruwe ongetemde kracht. 140 00:17:30,384 --> 00:17:35,806 Waarachter iets bijzonders schuilging. 141 00:17:36,557 --> 00:17:39,101 Het potentieel van je bloedlijn. 142 00:17:40,102 --> 00:17:44,440 Een nieuwe Vader. 143 00:17:50,154 --> 00:17:52,698 Maar ik vrees... 144 00:17:54,366 --> 00:17:56,994 ...dat ik me vergist heb. 145 00:17:59,246 --> 00:18:01,748 Ik heb alles voor u gegeven. 146 00:18:02,791 --> 00:18:04,126 Aan de Dark Side. 147 00:18:04,293 --> 00:18:07,212 Zet dat belachelijke ding af. 148 00:18:16,388 --> 00:18:20,184 Ja. Daar is het. 149 00:18:21,560 --> 00:18:26,148 Je hebt te veel van je vaders geest in je, jongeheer Solo. 150 00:18:26,315 --> 00:18:30,986 Ik heb Han Solo gedood. Daar heb ik niet over geaarzeld. 151 00:18:31,153 --> 00:18:36,116 En die daad heeft je geest in tweeën gespleten. 152 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 Je was in de war. 153 00:18:38,952 --> 00:18:42,664 Verslagen door een meisje dat nog nooit 'n lichtzwaard had vastgehouden. 154 00:18:42,831 --> 00:18:44,082 Je hebt gefaald. 155 00:18:47,294 --> 00:18:48,670 Skywalker leeft. 156 00:18:49,963 --> 00:18:54,593 Het zaad van de Jedi Orde leeft. 157 00:18:54,760 --> 00:19:00,140 En zolang het blijft leven, is er hoop in het sterrenstelsel. 158 00:19:00,307 --> 00:19:05,562 Ik dacht dat jij er een einde aan zou maken. 159 00:19:06,772 --> 00:19:09,816 Helaas ben jij geen Vader. 160 00:19:10,984 --> 00:19:13,487 Jij bent gewoon een kind... 161 00:19:15,405 --> 00:19:17,616 ...met een masker. 162 00:19:50,399 --> 00:19:51,442 Maak m'n schip gereed. 163 00:19:59,533 --> 00:20:01,743 Er is geen licht meer in Kylo Ren. Hij wordt steeds sterker. 164 00:20:01,910 --> 00:20:05,664 De First Order zal binnen enkele weken alles onder controle hebben. 165 00:20:05,831 --> 00:20:10,586 We hebben uw hulp nodig. De Jedi Orde moet terugkomen. 166 00:20:12,963 --> 00:20:15,340 We hebben Luke Skywalker nodig. 167 00:20:19,136 --> 00:20:21,888 Die heb je helemaal niet nodig. 168 00:20:22,723 --> 00:20:25,142 Hebt u wel gehoord wat ik zei? - Wat denk je wel? 169 00:20:25,309 --> 00:20:29,938 Dat ik het met een lichtzwaard opneem tegen de hele First Order? 170 00:20:30,981 --> 00:20:34,818 Wat had je je hiervan voorgesteld? Dacht je dat ik... 171 00:20:34,985 --> 00:20:39,156 ...zomaar naar deze afgelegen plek ben gekomen? 172 00:20:39,656 --> 00:20:41,074 Ga toch weg. 173 00:20:41,658 --> 00:20:43,452 Niet zonder u. 174 00:21:51,395 --> 00:21:52,521 Voorzichtig. 175 00:22:28,640 --> 00:22:30,100 Je verdoet je tijd. 176 00:23:47,761 --> 00:23:49,596 Wie ben jij? 177 00:23:53,350 --> 00:23:55,560 Ik ken deze plek. 178 00:24:01,274 --> 00:24:07,030 Duizend generaties geleden gebouwd om deze te bewaren. 179 00:24:07,781 --> 00:24:10,408 De originele Jedi-schriften. 180 00:24:12,744 --> 00:24:17,457 Net als ik, zijn ze de laatste van de Jedi-religie. 181 00:24:21,002 --> 00:24:24,422 Je kent deze plek. Je kent dit eiland. 182 00:24:25,006 --> 00:24:27,008 Alleen in m'n dromen. 183 00:24:28,134 --> 00:24:30,011 Wie ben jij? 184 00:24:30,387 --> 00:24:32,764 Het Verzet heeft me gestuurd. - Jou? 185 00:24:33,181 --> 00:24:35,183 Wat is er zo bijzonder aan je? 186 00:24:37,018 --> 00:24:38,979 Waar kom je vandaan? - Nergens. 187 00:24:39,479 --> 00:24:41,940 Iedereen komt ergens vandaan. - Jakku. 188 00:24:42,107 --> 00:24:44,901 Dat is inderdaad zo goed als nergens. 189 00:24:45,068 --> 00:24:47,696 Waarom ben je hier, Rey uit nergens? 190 00:24:47,863 --> 00:24:52,325 Het Verzet stuurt me. We hebben uw hulp nodig. 191 00:24:52,492 --> 00:24:55,120 Waarom ben jij hier? 192 00:25:07,716 --> 00:25:11,136 Iets in mij is er altijd al geweest. 193 00:25:13,597 --> 00:25:15,432 Maar nu is het ontwaakt. 194 00:25:17,392 --> 00:25:18,894 En ben ik bang. 195 00:25:20,103 --> 00:25:23,690 Ik weet niet wat het is. Of wat ik ermee moet. 196 00:25:23,857 --> 00:25:25,233 En ik heb hulp nodig. 197 00:25:26,026 --> 00:25:30,363 Je hebt een leraar nodig. Ik kan je niks leren. 198 00:25:31,156 --> 00:25:32,198 Waarom niet? 199 00:25:33,575 --> 00:25:35,535 U voert de hele dag niet veel uit. 200 00:25:35,702 --> 00:25:39,456 Ik zal nooit meer een nieuwe generatie Jedi opleiden. 201 00:25:39,873 --> 00:25:42,083 Ik ben hier om te sterven. 202 00:25:43,710 --> 00:25:46,796 Het tijdperk van de Jedi moet eindigen. 203 00:25:47,631 --> 00:25:48,840 Waarom? 204 00:25:50,050 --> 00:25:52,510 Leia stuurde me hierheen vol hoop. 205 00:25:52,677 --> 00:25:56,514 Als ze zich vergist heeft, verdient ze te weten waarom. 206 00:25:56,598 --> 00:25:57,891 Wij allemaal. 207 00:26:27,545 --> 00:26:30,882 Je bent gedegradeerd. - We hebben 'n slagschip neergehaald. 208 00:26:31,049 --> 00:26:33,843 Tegen welke prijs? - Je moet een aanval altijd afmaken. 209 00:26:34,010 --> 00:26:38,807 Haal je hoofd uit je cockpit. Je kunt niet alles oplossen... 210 00:26:38,974 --> 00:26:41,894 ...door in een X-wing te springen en de boel op te blazen. 211 00:26:42,060 --> 00:26:44,020 Dat moet je leren. 212 00:26:45,105 --> 00:26:48,525 Er waren helden bij die missie. - Dode helden. 213 00:26:49,275 --> 00:26:50,694 Geen leiders. 214 00:26:56,074 --> 00:27:00,078 We zijn nergens. Hoe kan Rey ons vinden? 215 00:27:02,622 --> 00:27:05,667 Een geheim baken. - Om haar naar huis te leiden. 216 00:27:07,210 --> 00:27:09,254 Wat gaan we doen tot ze terug is? 217 00:27:09,421 --> 00:27:11,214 Een nieuwe basis zoeken. 218 00:27:11,381 --> 00:27:14,551 Een met genoeg energie om onze bondgenoten te waarschuwen... 219 00:27:14,718 --> 00:27:16,261 ...die in de Outer Rim zitten. 220 00:27:18,179 --> 00:27:19,931 Er nadert iets. 221 00:27:20,223 --> 00:27:22,559 Ze hebben ons gevonden. - Onmogelijk. 222 00:27:35,321 --> 00:27:38,741 Dat is Snokes schip. Dat meen je niet. 223 00:27:39,159 --> 00:27:41,953 Naar lichtsnelheid? - We kunnen maar één keer jumpen. 224 00:27:42,120 --> 00:27:44,789 Doe maar. We moeten hier weg. - Wacht. 225 00:27:45,915 --> 00:27:48,501 Ze hebben ons met lichtsnelheid getrackt. 226 00:27:49,753 --> 00:27:50,754 Onmogelijk. 227 00:27:51,379 --> 00:27:52,297 Ja. 228 00:27:54,090 --> 00:27:55,759 En toch is het ze gelukt. 229 00:27:56,509 --> 00:27:59,887 Dus als we weer jumpen, zitten we zonder brandstof. 230 00:28:00,055 --> 00:28:02,891 Ze hebben ons. - Nog niet. 231 00:28:03,558 --> 00:28:06,811 Mag ik met een X-wing iets opblazen? - Toegestaan. 232 00:28:06,978 --> 00:28:10,732 Admiraal, omdraaien maar. - Achteruit. Schilden draaien. 233 00:28:10,899 --> 00:28:13,943 Naar jullie stations. Opschieten. 234 00:28:27,791 --> 00:28:28,792 Volg mij. 235 00:28:33,713 --> 00:28:38,510 Green Squadron naar lanceerpositie. Maak ruimte voor lancering. 236 00:28:42,138 --> 00:28:44,224 Wacht niet op mij. Ga erop af. 237 00:28:44,390 --> 00:28:48,311 Technici, afsluiten voor lancering. 238 00:29:19,092 --> 00:29:20,218 Vooruit. 239 00:29:37,443 --> 00:29:38,820 Poe, is alles goed? 240 00:29:38,987 --> 00:29:41,198 We moeten wegblijven van die Star Destroyers. 241 00:29:41,364 --> 00:29:44,284 Wat moeten we? - Volle kracht vooruit. 242 00:29:44,450 --> 00:29:48,121 Ga weg van die Star Destroyers en de fighters trekken zich terug. 243 00:29:48,288 --> 00:29:52,459 Alle toestellen, volle kracht. Concentreer achterschilden. 244 00:30:50,642 --> 00:30:54,395 Ren, het Verzet is buiten bereik. We kunnen je geen dekking geven. 245 00:30:54,562 --> 00:30:56,064 Keer terug naar de vloot. 246 00:30:58,733 --> 00:31:01,152 Wat heeft dit voor zin... 247 00:31:01,319 --> 00:31:04,697 ...als we niet eens drie cruisers kunnen opblazen? 248 00:31:04,864 --> 00:31:08,826 Ze zijn sneller en lichter. Ze kunnen op zo'n afstand blijven... 249 00:31:08,993 --> 00:31:11,204 ...dat onze kanonnen niks kunnen uitrichten. 250 00:31:11,746 --> 00:31:14,457 Blijf ze onder vuur houden. 251 00:31:14,624 --> 00:31:17,126 Laat ze merken dat we er nog steeds zijn. 252 00:31:17,293 --> 00:31:18,377 Goed, Sir. 253 00:31:18,544 --> 00:31:21,965 Zo jagen ze hun brandstof erdoorheen. 254 00:31:22,131 --> 00:31:24,509 Het is een kwestie van tijd. 255 00:32:31,659 --> 00:32:33,703 Aan de kant. Maak ruimte. 256 00:32:33,870 --> 00:32:36,205 Ze vecht voor haar leven. 257 00:34:08,840 --> 00:34:09,674 R2? 258 00:34:11,008 --> 00:34:12,176 R2. 259 00:34:14,595 --> 00:34:17,598 Ja. Ik weet het. 260 00:34:18,349 --> 00:34:20,435 Dit is een heilig eiland. Let op je woorden. 261 00:34:22,937 --> 00:34:24,939 Oude vriend. 262 00:34:26,691 --> 00:34:31,696 Ik wou dat jullie het begrepen. Maar ik kom niet terug. 263 00:34:32,405 --> 00:34:35,741 Niets kan m'n gedachten doen veranderen. 264 00:34:40,037 --> 00:34:45,460 Jaren geleden diende u mijn vader. Nu smeekt hij u om hem te helpen. 265 00:34:45,626 --> 00:34:49,213 Het spijt me dat ik zijn verzoek... - Dat was goedkoop. 266 00:34:49,589 --> 00:34:53,593 M'n schip wordt aangevallen. Ik vrees dat mijn missie is mislukt. 267 00:34:53,759 --> 00:34:57,388 We zijn ten einde raad. Help me, Obi-Wan Kenobi. 268 00:34:58,514 --> 00:35:00,266 U bent mijn enige hoop. 269 00:35:11,110 --> 00:35:15,823 Morgen bij zonsopgang. Drie lessen. 270 00:35:15,990 --> 00:35:21,037 Dan leer ik je over de Jedi en waarom het moet eindigen. 271 00:35:31,214 --> 00:35:32,507 Generaal Organa... 272 00:35:33,508 --> 00:35:34,675 Leia... 273 00:35:34,842 --> 00:35:37,512 ...is buiten bewustzijn, maar herstellende. 274 00:35:38,930 --> 00:35:40,973 Dat is het enige goede nieuws. 275 00:35:41,599 --> 00:35:45,937 Admiraal Ackbar en de rest van de leiders zijn dood. 276 00:35:46,938 --> 00:35:48,773 Leia was de enige overlevende. 277 00:35:49,190 --> 00:35:50,399 Lieve help. 278 00:35:50,566 --> 00:35:54,695 Ze zou zeggen dat je pas moet rouwen na de strijd. 279 00:35:55,863 --> 00:36:01,744 Het is duidelijk wie haar plaats moet innemen. 280 00:36:02,870 --> 00:36:06,707 Viceadmiraal Holdo van de cruiser Ninka. 281 00:36:07,792 --> 00:36:09,252 Dank u, commandant. 282 00:36:15,550 --> 00:36:18,428 We zijn met 400 op drie schepen. 283 00:36:19,971 --> 00:36:22,557 We zijn het restant van het Verzet. 284 00:36:24,559 --> 00:36:26,811 Maar we zijn niet alleen. 285 00:36:26,978 --> 00:36:29,146 In alle uithoeken van het stelsel... 286 00:36:29,313 --> 00:36:32,108 ...kennen de onderdrukten ons symbool... 287 00:36:32,400 --> 00:36:34,151 ...en putten daar hoop uit. 288 00:36:34,902 --> 00:36:40,157 Wij zijn de vonk die het vuur van de Republiek zal herstellen. 289 00:36:41,200 --> 00:36:42,785 Die vonk... 290 00:36:42,952 --> 00:36:45,663 ...dit Verzet moet overleven. 291 00:36:46,664 --> 00:36:48,833 Dat is onze missie. 292 00:36:50,334 --> 00:36:51,586 Naar uw stations. 293 00:36:54,213 --> 00:36:56,382 Moge de Force met ons zijn. 294 00:37:01,971 --> 00:37:06,267 Is dat admiraal Holdo? Die van de Slag om Chyron Belt? 295 00:37:09,645 --> 00:37:11,230 Niet wat ik verwacht had. 296 00:37:12,231 --> 00:37:13,482 Viceadmiraal? 297 00:37:13,649 --> 00:37:14,609 Commandant Dameron. 298 00:37:14,775 --> 00:37:17,612 Door ons brandstofverbruik is er weinig tijd... 299 00:37:17,778 --> 00:37:19,905 ...om buiten hun bereik te blijven. 300 00:37:19,989 --> 00:37:23,492 Fijn dat je me daarop attendeert. Hoeveel hebben we nog? 301 00:37:23,576 --> 00:37:27,330 We moeten ze afschudden. Dus wat is ons plan? 302 00:37:27,496 --> 00:37:31,834 Ons plan, kapitein? Geen commandant meer, toch? 303 00:37:32,001 --> 00:37:34,170 Heeft Leia je namelijk niet gedegradeerd... 304 00:37:34,337 --> 00:37:38,674 ...voor dat plan met dat slagschip waarbij we alle bombers verloren? 305 00:37:42,136 --> 00:37:44,639 Kapitein. Commandant. U mag me noemen zoals u wilt. 306 00:37:45,014 --> 00:37:49,977 Ik wil weten wat er aan de hand is. - Dat geloof ik graag. Dat snap ik. 307 00:37:50,561 --> 00:37:53,898 Ik heb wel vaker met van die schietgrage vliegers te maken gehad. 308 00:37:53,981 --> 00:37:57,985 Jullie zijn impulsief. Gevaarlijk. 309 00:37:59,362 --> 00:38:00,905 Het laatste wat we nu nodig hebben. 310 00:38:01,989 --> 00:38:05,910 Dus blijf op je post en volg mijn bevelen op. 311 00:38:19,006 --> 00:38:22,801 Turbolinkbanken 7 en 8 zijn offline voor onderhoud. 312 00:38:56,544 --> 00:38:57,837 Wat doe je hier? 313 00:38:58,003 --> 00:38:59,380 Hallo. 314 00:39:00,673 --> 00:39:02,383 Ik was... 315 00:39:02,550 --> 00:39:03,801 Jij bent Finn. 316 00:39:04,760 --> 00:39:05,970 De Finn. 317 00:39:06,429 --> 00:39:08,180 De Finn? - Sorry. 318 00:39:08,556 --> 00:39:10,099 Ik werk achter de pijpen. 319 00:39:10,558 --> 00:39:14,061 Een praatje maken met Verzetshelden is niet mijn sterkste punt. 320 00:39:15,229 --> 00:39:17,732 Een praatje maken. 321 00:39:18,899 --> 00:39:20,401 Ik ben Rose. 322 00:39:20,776 --> 00:39:21,861 Haal adem. 323 00:39:24,238 --> 00:39:27,700 Ik ben geen Verzetsheld. Het was leuk om je te spreken. 324 00:39:31,120 --> 00:39:32,705 Moge de Force met je zijn. 325 00:39:34,832 --> 00:39:36,000 Insgelijks. 326 00:39:37,460 --> 00:39:40,379 Maar je bent wel een held. 327 00:39:41,088 --> 00:39:44,049 Je verliet de First Order, en op de Starkiller Basis... 328 00:39:44,216 --> 00:39:47,344 M'n zus Paige zei: Rose, dat is pas een held. 329 00:39:48,095 --> 00:39:50,806 Hij weet wat goed en kwaad is en neemt nooit de benen. 330 00:39:51,348 --> 00:39:52,183 Weet je... 331 00:39:52,349 --> 00:39:56,436 ...vanmorgen moest ik er drie taseren die wilden vluchten in deze capsule. 332 00:39:56,604 --> 00:39:58,939 Wat? - Ze wilden ervandoor gaan. 333 00:39:59,023 --> 00:40:00,191 Schandalig. 334 00:40:01,150 --> 00:40:02,276 Weet ik. 335 00:40:05,279 --> 00:40:08,115 Ik ga weer verder met waarmee ik bezig was. 336 00:40:08,282 --> 00:40:09,617 Wat was je aan het doen? 337 00:40:11,494 --> 00:40:13,329 Een aantal checks. - Van de capsules. 338 00:40:13,496 --> 00:40:15,831 Een routinecheck. - Je stapte erin... 339 00:40:17,583 --> 00:40:19,001 ...met bagage. 340 00:40:19,710 --> 00:40:21,879 Luister, ik ben... 341 00:40:35,684 --> 00:40:37,603 Ik kan me niet bewegen. 342 00:40:37,770 --> 00:40:39,647 Weet ik. - Wat is er gebeurd? 343 00:40:39,814 --> 00:40:41,607 Ik ga je aangeven voor desertie. 344 00:40:41,774 --> 00:40:45,319 Ik deserteerde niet. - M'n zus is omgekomen... 345 00:40:45,486 --> 00:40:49,114 ...toen ze die vloot beschermde. En jij wilde vluchten. 346 00:40:50,199 --> 00:40:52,952 Deze vloot is ten dode opgeschreven. 347 00:40:53,035 --> 00:40:56,497 En mijn vriendin ook, als ze komt. Ik moet deze... 348 00:40:57,957 --> 00:40:59,834 Ik moet dit baken ver van hier plaatsen. 349 00:41:00,000 --> 00:41:04,088 Dan vindt ze me en is ze veilig. - Je bent een egoïstische verrader. 350 00:41:04,505 --> 00:41:07,716 We kunnen niet ontkomen. - Met lichtsnelheid wel. 351 00:41:07,883 --> 00:41:08,884 Ze kunnen ons tracken. 352 00:41:09,718 --> 00:41:11,595 Kunnen ze dat? - Ja. 353 00:41:11,762 --> 00:41:15,975 En dan verspillen we brandstof. En we hebben al een tekort. 354 00:41:16,642 --> 00:41:19,687 Ze kunnen ons Hacken. - En ze kunnen ons... 355 00:41:20,187 --> 00:41:23,148 Ik voel m'n tanden niet. Waarmee heb je me beschoten? 356 00:41:23,315 --> 00:41:25,526 Actieve tracking. - Hoe bedoel je? 357 00:41:26,151 --> 00:41:29,905 Hyperspace tracking is nieuw, maar het principe is hetzelfde. 358 00:41:30,072 --> 00:41:33,117 Dus kunnen ze ons alleen tracken vanaf het hoofdschip. 359 00:41:33,284 --> 00:41:36,788 Maar wij kunnen niet bij de tracker. Dat is een Klasse A-procedure. 360 00:41:36,954 --> 00:41:40,833 Maar iedere Klasse A-procedure heeft een eigen power breaker. 361 00:41:41,375 --> 00:41:44,920 Wie weet waar de breakerruimte in een Star Destroyer is? 362 00:41:47,214 --> 00:41:50,801 Ik maakte ze schoon. Als ik ons erheen krijg... 363 00:41:51,260 --> 00:41:53,178 Kan ik hun tracker uitschakelen. 364 00:41:53,679 --> 00:41:55,598 Vertel het me nog eens in eenvoudige taal. 365 00:41:55,806 --> 00:41:59,059 Ze tracken ons vanaf het hoofdschip. 366 00:41:59,268 --> 00:42:01,687 En die blazen we op? - Goed bedacht, maar nee. 367 00:42:01,854 --> 00:42:05,649 Dan tracken ze ons vanaf een andere. Maar als we aan boord kunnen komen... 368 00:42:05,816 --> 00:42:08,235 ...en ongemerkt de tracker uitschakelen... 369 00:42:08,402 --> 00:42:10,487 Ze hebben niet in de gaten dat hij uitstaat. 370 00:42:10,654 --> 00:42:13,032 Voor ongeveer zes minuten. - Ga aan boord. 371 00:42:15,367 --> 00:42:16,869 Schakel de tracker uit. 372 00:42:18,287 --> 00:42:20,497 En onze vloot weet te ontkomen. 373 00:42:28,589 --> 00:42:29,924 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 374 00:42:32,843 --> 00:42:33,844 Dat was mazzel. 375 00:42:35,596 --> 00:42:38,182 O ja? Goeie mazzel? 376 00:42:38,641 --> 00:42:39,808 Weet ik nog niet. 377 00:42:40,267 --> 00:42:44,229 Poe, we moeten dit doen. Dan zijn de vloot en Rey gered. 378 00:42:45,773 --> 00:42:50,444 Mag ik als enige iets zinnigs zeggen? Admiraal Holdo staat dit niet toe. 379 00:42:51,820 --> 00:42:54,281 Klopt, 3PO. 380 00:42:54,448 --> 00:42:56,992 Het is een geheim plan. Dat hoeft zij niet te weten. 381 00:42:57,159 --> 00:43:00,329 Dat bedoelde ik niet. - Jullie schakelen die tracker uit. 382 00:43:00,496 --> 00:43:03,124 Ik jump ons naar lichtsnelheid. Maar... 383 00:43:03,290 --> 00:43:06,460 ...hoe krijgen we jullie aan boord? - We stelen de codes. 384 00:43:06,543 --> 00:43:08,545 Die zijn versleuteld en worden ieder uur aangepast. 385 00:43:10,506 --> 00:43:15,010 We komen niet onopgemerkt langs hun schild. Niemand kan dat. 386 00:43:18,847 --> 00:43:21,684 Kan ik dat? Natuurlijk kan ik dat. 387 00:43:21,850 --> 00:43:24,812 Maar ik doe het niet. Ik heb het even druk. 388 00:43:25,980 --> 00:43:28,065 Maz? Wat gebeurt er? 389 00:43:28,232 --> 00:43:30,818 Een akkefietje met de vakbond. 390 00:43:31,694 --> 00:43:33,445 Maar gelukkig... 391 00:43:33,612 --> 00:43:37,366 ...ken ik iemand die zo'n beveiliging kan kraken. 392 00:43:39,827 --> 00:43:42,705 Hij is een meester-codekraker. Een toppiloot. 393 00:43:43,080 --> 00:43:44,665 Een dichter met een blaster. 394 00:43:47,459 --> 00:43:50,713 Lieve help, zo te horen kan die codekraker alles. 395 00:43:50,879 --> 00:43:53,340 Dat kan hij zeker. 396 00:43:54,758 --> 00:43:58,720 Hij heeft een rode plombloem op z'n revers... 397 00:43:58,887 --> 00:44:01,473 ...en zet grof in... 398 00:44:01,849 --> 00:44:05,644 ...in het casino op Canto Bight. - Canto Bight? Dat is... 399 00:44:06,103 --> 00:44:08,981 Maz, kunnen we dit niet zelf? 400 00:44:09,148 --> 00:44:11,817 Sorry, knul. Dit is kraken met de grote K. 401 00:44:12,359 --> 00:44:15,362 Als je in die Destroyer wilt komen... 402 00:44:15,863 --> 00:44:18,407 ...moet je de codekraker vinden. 403 00:45:46,703 --> 00:45:49,123 Breng Luke Skywalker naar mij. 404 00:45:55,337 --> 00:45:57,589 Je doet het niet. De poging wordt je dood. 405 00:46:02,594 --> 00:46:05,347 Kun je mijn omgeving zien? - Je zal boeten om wat je deed. 406 00:46:05,514 --> 00:46:06,807 Ik zie de jouwe niet. 407 00:46:08,475 --> 00:46:09,685 Alleen jou. 408 00:46:11,937 --> 00:46:13,313 Dus,nee. 409 00:46:14,940 --> 00:46:17,317 Dit is iets anders. 410 00:46:23,448 --> 00:46:24,283 Luke. 411 00:46:24,658 --> 00:46:26,410 Wat was dat? 412 00:46:41,008 --> 00:46:43,385 Ik was m'n blaster aan het schoonmaken. 413 00:46:46,430 --> 00:46:47,598 We gaan beginnen. 414 00:46:51,768 --> 00:46:53,228 Wie waren dat? 415 00:46:54,021 --> 00:46:56,649 Caretakers. Eilandbewoners. 416 00:46:56,815 --> 00:46:59,193 Ze onderhouden de Jedi-bouwwerken. 417 00:46:59,902 --> 00:47:03,322 Ik denk niet dat ze me mogen. - Dat verbaast me niks. 418 00:47:39,274 --> 00:47:42,277 Meester Skywalker, u moet de Jedi terughalen. 419 00:47:42,444 --> 00:47:45,239 Kylo Ren zit aan de duistere kant van de Force. 420 00:47:45,405 --> 00:47:47,866 Zonder de Jedi zijn we kansloos tegen hem. 421 00:47:48,033 --> 00:47:50,369 Wat weet je van de Force? 422 00:47:50,869 --> 00:47:54,373 Het is een kracht waarmee de Jedi invloed uitoefenen... 423 00:47:54,456 --> 00:47:55,958 ...en dingen laten zweven. 424 00:47:56,124 --> 00:47:59,086 Indrukwekkend. Alles wat je zei was fout. 425 00:47:59,586 --> 00:48:02,839 Les één. Ga zitten, benen gekruist. 426 00:48:09,680 --> 00:48:12,766 De Force is geen kracht die in je zit. 427 00:48:12,933 --> 00:48:17,437 Het tilt geen rotsblokken op. Het is de energie tussen alles. 428 00:48:17,604 --> 00:48:22,109 Een spanning, een evenwicht die het universum verbindt. 429 00:48:24,444 --> 00:48:25,612 Maar wat is het? 430 00:48:27,072 --> 00:48:28,282 Sluit je ogen. 431 00:48:30,200 --> 00:48:31,576 Haal adem. 432 00:48:32,661 --> 00:48:33,328 En nu... 433 00:48:34,705 --> 00:48:35,872 ...reiken. 434 00:48:42,838 --> 00:48:44,798 Ik voel iets. - Voel je het? 435 00:48:44,965 --> 00:48:47,509 Dat is de Force. Het is heel sterk bij jou. 436 00:48:47,676 --> 00:48:48,969 Ik heb nooit eerder... 437 00:48:52,681 --> 00:48:53,932 U bedoelde iets anders. 438 00:48:56,560 --> 00:48:57,561 Nog een keer. 439 00:49:00,063 --> 00:49:01,064 Haal adem. 440 00:49:03,317 --> 00:49:05,193 Gewoon ademen. 441 00:49:08,363 --> 00:49:10,615 Reik met je gevoelens. 442 00:49:15,954 --> 00:49:17,164 Wat zie je? 443 00:49:21,460 --> 00:49:22,252 Het eiland. 444 00:49:24,129 --> 00:49:25,213 Leven. 445 00:49:26,548 --> 00:49:27,883 Dood en verderf... 446 00:49:29,426 --> 00:49:30,886 ...dat nieuw leven voedt. 447 00:49:32,554 --> 00:49:33,597 Warmte. 448 00:49:34,848 --> 00:49:35,724 Kou. 449 00:49:38,018 --> 00:49:39,394 Vrede. 450 00:49:40,979 --> 00:49:42,272 Geweld. 451 00:49:43,315 --> 00:49:44,816 En daar tussenin? 452 00:49:45,609 --> 00:49:46,610 Evenwicht. 453 00:49:47,361 --> 00:49:48,612 Een energie. 454 00:49:51,782 --> 00:49:53,241 Een Force. 455 00:49:54,868 --> 00:49:56,495 En in je? 456 00:49:57,621 --> 00:49:59,247 In mij... 457 00:50:00,415 --> 00:50:02,459 ...dezelfde Force. 458 00:50:03,960 --> 00:50:10,050 En dan komt nu de les. De Force is niet van de Jedi. 459 00:50:11,301 --> 00:50:16,390 Het licht dooft niet als de Jedi weg zijn. Voel je dat? 460 00:50:18,141 --> 00:50:19,810 Er is nog iets. 461 00:50:21,853 --> 00:50:23,271 Onder het eiland. 462 00:50:24,314 --> 00:50:25,190 Een plek. 463 00:50:26,566 --> 00:50:27,734 Een duistere plek. 464 00:50:29,820 --> 00:50:30,946 Evenwicht. 465 00:50:31,738 --> 00:50:35,033 Machtig licht, machtige duisternis. - Het is koud. 466 00:50:40,789 --> 00:50:41,873 Het roept me. 467 00:50:43,208 --> 00:50:44,251 Verzet je. 468 00:50:45,377 --> 00:50:46,294 Rey? 469 00:50:59,015 --> 00:51:00,809 Je ging de duisternis in. 470 00:51:02,144 --> 00:51:05,730 Die plek wilde me iets laten zien. - Het bood iets wat je nodig had. 471 00:51:06,314 --> 00:51:08,650 En je verzette je er niet eens tegen. 472 00:51:09,818 --> 00:51:11,403 Maar ik zag u niet. 473 00:51:13,363 --> 00:51:15,031 Helemaal niets. 474 00:51:18,493 --> 00:51:20,787 U heeft uzelf van de Force afgesloten. 475 00:51:24,374 --> 00:51:25,709 Ach ja, natuurlijk. 476 00:51:27,085 --> 00:51:30,172 Ik heb deze pure kracht eenmaal eerder gezien. 477 00:51:30,672 --> 00:51:34,301 In Ben Solo. Toen vreesde ik het niet. 478 00:51:35,510 --> 00:51:37,053 Maar nu wel. 479 00:51:49,441 --> 00:51:53,361 Wat was dat? - Niets, admiraal. Brokstukken. 480 00:52:00,660 --> 00:52:04,247 Er is nog maar voor 18 uur brandstof. We moeten opschieten. 481 00:52:05,540 --> 00:52:09,294 Nog steeds geen antwoord van het Verzet? Blijf proberen. 482 00:52:09,461 --> 00:52:12,589 Vraag naar hun status. En vraag naar Finn. 483 00:52:47,874 --> 00:52:51,211 Waarom verbindt de Force ons? Jou en mij. 484 00:52:51,378 --> 00:52:52,754 Moordlustige slang. 485 00:52:53,505 --> 00:52:56,550 Je bent te laat. Je hebt verloren. Ik heb Skywalker gevonden. 486 00:52:57,509 --> 00:52:59,052 Heeft hij je verteld wat er gebeurd is? 487 00:53:00,428 --> 00:53:02,597 De avond dat ik zijn tempel vernietigde? 488 00:53:02,764 --> 00:53:05,350 Ik weet alles over jou wat ik moet weten. 489 00:53:05,517 --> 00:53:07,060 Is dat zo? 490 00:53:09,604 --> 00:53:11,523 Ja, dus. 491 00:53:12,816 --> 00:53:16,695 Je hebt die blik in je ogen. Die van het bos. 492 00:53:19,364 --> 00:53:22,867 Toen je me een monster noemde. - Dat ben je ook. 493 00:53:28,123 --> 00:53:29,499 Ja, dat ben ik. 494 00:53:53,982 --> 00:53:57,235 Goed, we zoeken die codekraker en gaan weer weg. 495 00:53:57,402 --> 00:54:00,947 Ken je deze stad? Canto Bight? - Van horen zeggen. 496 00:54:01,114 --> 00:54:04,576 Het is een vreselijke plek met vreselijke mensen. 497 00:54:04,743 --> 00:54:05,702 Leuk. 498 00:54:26,931 --> 00:54:28,558 Ik zei nog tegen die twee: 499 00:54:28,725 --> 00:54:31,394 Dit is een openbaar strand. Je mag hier niet parkeren. 500 00:54:31,561 --> 00:54:34,147 Maar ze liepen gewoon naar het casino. 501 00:54:41,279 --> 00:54:45,825 Iedereen inzetten. Iedereen nu inzetten graag. 502 00:55:00,757 --> 00:55:02,592 Wat een gave plaats. 503 00:55:06,888 --> 00:55:10,433 Volgens Maz had de codekraker een rode plom in z'n revers. 504 00:55:10,600 --> 00:55:12,352 We zoeken hem en gaan weg. 505 00:55:12,519 --> 00:55:14,562 Goed gespeeld. Het huis wint. 506 00:55:15,855 --> 00:55:17,982 Waar zijn je manieren? - Kom. 507 00:55:41,756 --> 00:55:44,968 Er is hier geen rode plom te bekennen. Waar is die knakker? 508 00:55:50,306 --> 00:55:52,058 Zag ik dat nou goed? 509 00:55:59,190 --> 00:56:01,192 Wat zijn dat? - Fathiers. 510 00:56:02,110 --> 00:56:03,653 Ik heb nog nooit een echte gezien. 511 00:56:04,320 --> 00:56:06,948 Het is hier schitterend. Kom op, zeg. 512 00:56:07,741 --> 00:56:09,367 Waarom haat je het hier? 513 00:56:10,326 --> 00:56:11,619 Kijk maar eens goed. 514 00:56:16,791 --> 00:56:19,627 M'n zus en ik groeiden op in een arm mijnenstelsel. 515 00:56:21,296 --> 00:56:25,091 De First Order pikte ons erts om hun legers te bekostigen. 516 00:56:25,967 --> 00:56:28,678 Daarna testten ze hun wapens op ons. 517 00:56:34,142 --> 00:56:36,186 Ze namen ons alles af. 518 00:56:37,520 --> 00:56:40,064 Wat voor mensen zijn dat, denk je? 519 00:56:40,565 --> 00:56:43,985 Er is maar één handel waar je zo rijk van wordt. 520 00:56:44,694 --> 00:56:45,820 Oorlog. 521 00:56:46,279 --> 00:56:48,615 Wapenverkoop aan de First Order. 522 00:56:50,658 --> 00:56:55,413 Ik wou dat ik deze waardeloze stad kapot kon slaan. 523 00:57:02,837 --> 00:57:03,880 Rode plom. 524 00:57:12,138 --> 00:57:14,516 Rode plom. - De meester-codekraker. 525 00:57:20,897 --> 00:57:22,440 Dat zijn die foutparkeerders. 526 00:57:23,650 --> 00:57:29,197 Jullie staan onder arrest voor parkeerovertreding 27B/6. 527 00:57:30,031 --> 00:57:33,701 Wat was dat? - Niet nu, liefje. Ik ga net lekker. 528 00:59:17,722 --> 00:59:19,098 Les twee. 529 00:59:19,265 --> 00:59:23,436 Nu ze niet meer bestaan, worden de Jedi geromantiseerd. 530 00:59:23,937 --> 00:59:26,689 Maar als je de mythe wegdenkt en hun daden bekijkt... 531 00:59:27,148 --> 00:59:29,192 ...is hun nalatenschap een mislukking. 532 00:59:29,525 --> 00:59:31,819 Huichelarij, hoogmoed. - Dat is niet waar. 533 00:59:31,986 --> 00:59:34,530 Tijdens hun hoogtepunt kon Darth Sidious opstaan... 534 00:59:34,697 --> 00:59:36,866 ...het Keizerrijk stichten en ze uitroeien. 535 00:59:36,950 --> 00:59:38,868 Een Jedi-Meester was verantwoordelijk... 536 00:59:39,035 --> 00:59:42,163 ...voor de opleiding en schepping van Darth Vader. 537 00:59:42,330 --> 00:59:43,831 En een Jedi redde hem. 538 00:59:44,540 --> 00:59:48,461 Hij werd intens gehaat, maar u zag zijn tweestrijd. 539 00:59:48,628 --> 00:59:51,255 U geloofde dat hij nog niet verloren was. 540 00:59:51,589 --> 00:59:53,299 En ik werd een legende. 541 00:59:54,634 --> 00:59:56,803 Jarenlang was er evenwicht... 542 00:59:56,970 --> 00:59:58,346 ...en toen zag ik... 543 00:59:58,638 --> 00:59:59,639 ...Ben. 544 01:00:01,099 --> 01:00:02,434 Mijn neefje. 545 01:00:02,600 --> 01:00:06,270 Met dat machtige Skywalker-bloed. En in mijn hoogmoed... 546 01:00:06,437 --> 01:00:09,607 ...dacht ik dat ik mijn krachten op hem kon overbrengen. 547 01:00:10,817 --> 01:00:14,112 Han reageerde zoals verwacht. 548 01:00:16,698 --> 01:00:18,199 Maar Leia... 549 01:00:19,659 --> 01:00:21,995 ...vertrouwde me haar zoon toe. 550 01:00:22,787 --> 01:00:23,788 Ik nam hem mee... 551 01:00:24,831 --> 01:00:29,169 ...samen met tien leerlingen en stichtte een opleidingstempel. 552 01:00:31,337 --> 01:00:36,634 Toen ik merkte dat ik niet op kon tegen de duisternis die in hem school... 553 01:00:37,260 --> 01:00:38,803 ...was het al te laat. 554 01:00:40,138 --> 01:00:41,472 Wat gebeurde er? 555 01:00:44,934 --> 01:00:46,394 Ik confronteerde hem ermee. 556 01:00:48,688 --> 01:00:50,356 En hij keerde zich tegen me. 557 01:00:50,773 --> 01:00:52,233 Ben,nee. 558 01:00:55,361 --> 01:00:57,488 Hij moet gedacht hebben dat ik dood was. 559 01:00:59,157 --> 01:01:00,491 Toen ik bijkwam... 560 01:01:02,493 --> 01:01:04,162 ...stond de tempel in brand. 561 01:01:05,621 --> 01:01:08,291 Hij was verdwenen met een handjevol leerlingen. 562 01:01:09,375 --> 01:01:11,544 De rest was afgeslacht. 563 01:01:13,004 --> 01:01:15,006 Leia gaf Snoke de schuld, maar... 564 01:01:15,673 --> 01:01:19,052 ...ik was de schuldige. Ik had gefaald. 565 01:01:22,555 --> 01:01:25,600 Want ik was Luke Skywalker. 566 01:01:26,517 --> 01:01:28,436 Jedi-Meester. 567 01:01:33,775 --> 01:01:35,443 Een legende. 568 01:01:37,653 --> 01:01:40,531 Het sterrenstelsel heeft een legende nodig. 569 01:01:44,535 --> 01:01:48,790 Ik zoek iemand die mij toont wat mijn plaats hierin is. 570 01:01:54,629 --> 01:01:58,216 En u heeft Kylo niet teleurgesteld. Kylo heeft u teleurgesteld. 571 01:01:58,925 --> 01:02:00,593 Dat zal ik niet doen. 572 01:02:21,280 --> 01:02:24,117 De cruiser blijft buiten bereik. 573 01:02:24,492 --> 01:02:26,452 Maar hun medisch fregat heeft geen brandstof meer. 574 01:02:27,578 --> 01:02:31,374 En de schilden staan uit. - Het begin van hun einde. 575 01:02:32,834 --> 01:02:34,585 Vernietig het. 576 01:02:37,630 --> 01:02:40,967 Onze laatste bemanningsleden komen jullie kant op. 577 01:02:42,009 --> 01:02:43,636 Het was een eer, admiraal. 578 01:02:43,803 --> 01:02:45,680 Succes, Rebellen. 579 01:02:49,058 --> 01:02:52,770 Admiraal, er is nog voor zes uur brandstof. 580 01:02:54,564 --> 01:02:59,110 Handhaaf de huidige koers. Recht zo die gaat. 581 01:03:04,198 --> 01:03:05,199 Finn... 582 01:03:05,366 --> 01:03:07,410 Rose, waar zijn jullie? 583 01:03:12,832 --> 01:03:14,000 Ik doe mee. 584 01:03:17,295 --> 01:03:18,129 Bedankt 585 01:03:20,089 --> 01:03:23,301 Finn, de vloot heeft geen brandstof meer. 586 01:03:24,177 --> 01:03:27,513 Zonder een codekraker die ons in de Star Destroyer krijgt... 587 01:03:28,139 --> 01:03:29,724 Wat moeten we doen? - Geen idee. 588 01:03:30,266 --> 01:03:32,894 Zonder dief lukt het niet. 589 01:03:34,979 --> 01:03:36,272 Ik kan het doen. 590 01:03:40,610 --> 01:03:41,444 Wat? 591 01:03:46,365 --> 01:03:47,950 Sorry, maar ik... 592 01:03:48,367 --> 01:03:53,456 ...hoorde wat jullie heel hard aan het vertellen waren... 593 01:03:54,123 --> 01:03:55,499 ...terwijl ik probeerde te slapen. 594 01:03:57,960 --> 01:04:01,464 Codekraker? Dief? 595 01:04:02,423 --> 01:04:03,633 Ik kan het wel. 596 01:04:03,799 --> 01:04:06,552 We hebben het hier niet over zakkenrollen, oké? 597 01:04:11,474 --> 01:04:13,434 Laat de buitenkant je niet in de maling nemen. 598 01:04:14,143 --> 01:04:18,397 Ik en de First Order-codering gaan ver terug. 599 01:04:19,607 --> 01:04:20,524 En... 600 01:04:22,360 --> 01:04:24,237 ...als het tarief me bevalt... 601 01:04:25,571 --> 01:04:30,409 ...kan ik jullie in Snokes boudoir krijgen. 602 01:04:32,203 --> 01:04:34,080 Nee. - We hebben al iemand. 603 01:04:37,708 --> 01:04:39,001 Catoohgah. 604 01:04:52,473 --> 01:04:54,225 Heeft hij nou... 605 01:04:55,810 --> 01:04:58,688 We moeten hier weg. Deze kant op. - Jij kleine... 606 01:05:03,818 --> 01:05:05,611 Deed jij dit? 607 01:05:08,739 --> 01:05:09,782 Handen omhoog. 608 01:05:10,908 --> 01:05:11,784 Omhoog. 609 01:05:12,076 --> 01:05:13,160 Ja, man. 610 01:05:29,302 --> 01:05:30,886 Wat is jouw verhaal, bolletje? 611 01:05:31,595 --> 01:05:32,680 Deze kant op. 612 01:05:37,435 --> 01:05:39,437 Sluit alle uitgangen af. - Wacht. 613 01:05:43,983 --> 01:05:47,611 Dat ging lekker. De politie zal zo hier zijn. En nu? 614 01:06:20,936 --> 01:06:22,646 Nee, wacht. Niet doen. 615 01:06:30,029 --> 01:06:31,280 We zijn van het Verzet. 616 01:06:37,286 --> 01:06:39,246 Begrepen. We gaan het checken. 617 01:06:46,462 --> 01:06:48,756 Deze kant op. - Ze zijn hier langsgekomen. 618 01:07:01,268 --> 01:07:02,728 Schiet op. 619 01:07:09,318 --> 01:07:11,737 Hou op met dat gelach. 620 01:07:17,326 --> 01:07:19,537 Ze kunnen geen kant op. 621 01:08:03,789 --> 01:08:05,416 Aan de kant. Opzij. 622 01:08:07,251 --> 01:08:09,462 Ons schip staat op het strand. 623 01:08:11,589 --> 01:08:12,465 Geef ons dekking. 624 01:08:23,350 --> 01:08:24,643 Te veel dekking. 625 01:08:37,156 --> 01:08:38,282 Daar is het. 626 01:08:40,951 --> 01:08:42,786 Nee. Kom op zeg. 627 01:08:58,052 --> 01:08:59,845 Blijf de daders volgen. 628 01:09:05,601 --> 01:09:06,644 Waar zijn ze? 629 01:09:09,897 --> 01:09:13,567 We zijn hem kwijt. Naar het strand... - Afgrond. 630 01:09:24,119 --> 01:09:25,162 We zitten in de val. 631 01:09:28,123 --> 01:09:29,875 Het was het wel waard. 632 01:09:29,959 --> 01:09:32,836 Om die stad overhoop te gooien en ze pijn te doen. 633 01:09:42,429 --> 01:09:43,264 Ga. 634 01:09:48,477 --> 01:09:49,728 Het is het waard. 635 01:10:00,072 --> 01:10:00,990 Daar zijn ze. 636 01:10:06,620 --> 01:10:09,164 BB-8, vlieg jij in dat ding? 637 01:10:15,504 --> 01:10:16,880 Wil je een lift? 638 01:11:10,893 --> 01:11:11,769 Luke. 639 01:11:13,062 --> 01:11:14,229 Leia. 640 01:11:23,072 --> 01:11:24,948 Ik doe het nu liever niet. 641 01:11:25,658 --> 01:11:26,992 Ik ook niet. 642 01:11:29,370 --> 01:11:30,954 Waarom haatte je je vader? 643 01:11:35,417 --> 01:11:37,878 Kun je niet even iets aantrekken? 644 01:11:41,674 --> 01:11:43,967 Waarom haatte je je vader? 645 01:11:45,552 --> 01:11:48,097 Je vader hield van je. Hij gaf om je. 646 01:11:48,263 --> 01:11:50,307 Ik haatte hem niet. - Waarom dan? 647 01:11:50,724 --> 01:11:51,725 Waarom wat? 648 01:11:55,229 --> 01:11:56,689 Waarom? Zeg het dan. 649 01:11:57,981 --> 01:11:59,316 Waarom heb je... 650 01:12:00,109 --> 01:12:01,652 Waarom heb je hem gedood? 651 01:12:02,528 --> 01:12:04,029 Dat begrijp ik niet. 652 01:12:04,113 --> 01:12:06,657 Niet? Jouw ouders hebben je gewoon weggegooid. 653 01:12:06,824 --> 01:12:08,909 Niet waar. - Dus wel. 654 01:12:09,076 --> 01:12:12,246 Maar jij blijft ze nodig hebben. Dat is jouw grote zwakte. 655 01:12:13,122 --> 01:12:17,835 Je zoekt overal naar ze. In Han Solo. En nu in Skywalker. 656 01:12:21,255 --> 01:12:24,258 Heeft hij je verteld wat die avond gebeurd is? 657 01:12:26,468 --> 01:12:27,553 Nee. 658 01:12:29,304 --> 01:12:30,973 Hij had mijn kracht gevoeld. 659 01:12:32,266 --> 01:12:34,309 Zoals hij die van jou ook voelt. 660 01:12:35,269 --> 01:12:36,979 En hij vreesde het. 661 01:12:53,787 --> 01:12:55,080 Leugenaar 662 01:12:59,501 --> 01:13:00,878 Laat het verleden rusten. 663 01:13:02,463 --> 01:13:04,798 Dood het, als je moet. 664 01:13:07,342 --> 01:13:10,095 Alleen dan kun je worden wat je moet worden. 665 01:14:35,681 --> 01:14:37,099 Rey? 666 01:15:06,169 --> 01:15:10,465 Ik had in paniek moeten zijn. Maar dat was ik niet. 667 01:15:13,886 --> 01:15:17,139 Ik wist dat dit ergens toe ging leiden. 668 01:15:17,890 --> 01:15:20,350 En dat het mij zou laten zien waarvoor ik kwam. 669 01:15:32,446 --> 01:15:34,656 Laat me ze zien. 670 01:15:35,115 --> 01:15:37,117 Mijn ouders. 671 01:15:37,284 --> 01:15:39,369 Alsjeblieft. 672 01:16:14,488 --> 01:16:16,573 Ik dacht dat ik hier antwoorden zou vinden. 673 01:16:18,158 --> 01:16:19,534 Ik heb me vergist. 674 01:16:22,079 --> 01:16:24,289 Ik heb me nooit zo alleen gevoeld. 675 01:16:26,375 --> 01:16:27,751 Je bent niet alleen. 676 01:16:32,881 --> 01:16:34,216 Jij ook niet. 677 01:16:35,258 --> 01:16:36,551 Rey? 678 01:16:44,351 --> 01:16:46,019 Het is nog niet te laat. 679 01:17:43,744 --> 01:17:44,786 Stop. 680 01:17:54,171 --> 01:17:57,090 Is het waar? Heb je geprobeerd hem te vermoorden? 681 01:17:57,257 --> 01:17:59,676 Verlaat onmiddellijk dit eiland. 682 01:17:59,843 --> 01:18:01,053 Stop. 683 01:18:07,893 --> 01:18:11,146 Heb je het gedaan? Heb jij Kylo Ren geschapen? 684 01:18:40,842 --> 01:18:42,385 Vertel me de waarheid. 685 01:18:48,642 --> 01:18:50,602 Ik zag duisternis. 686 01:18:52,395 --> 01:18:54,314 Ik merkte dat het zich in hem opbouwde. 687 01:18:54,481 --> 01:18:57,109 Ik zag het tijdens zijn opleiding. 688 01:18:57,651 --> 01:19:02,698 Maar toen ik binnen keek, zag ik iets onvoorstelbaars. 689 01:19:07,911 --> 01:19:10,622 Snoke had z'n hart al gewonnen. 690 01:19:11,206 --> 01:19:14,334 Hij zou vernietiging, pijn en dood veroorzaken. 691 01:19:14,501 --> 01:19:17,212 Hij zou aan alles waar ik van hield een einde maken. 692 01:19:17,379 --> 01:19:20,882 En heel even dacht ik dat ik het kon tegengaan. 693 01:19:24,052 --> 01:19:26,930 Het vloog als een schaduw aan me voorbij. 694 01:19:27,389 --> 01:19:29,349 Ik bleef achter vol schaamte... 695 01:19:30,600 --> 01:19:32,561 ...en met de gevolgen. 696 01:19:33,311 --> 01:19:35,564 Het laatste wat ik zag... 697 01:19:35,730 --> 01:19:40,318 ...waren de ogen van een bange jongen wiens meester hem had teleurgesteld. 698 01:19:41,945 --> 01:19:42,821 Ben,nee. 699 01:19:49,786 --> 01:19:51,997 Je dacht dat hij zijn keuze al gemaakt had. 700 01:19:52,164 --> 01:19:55,250 Dat was nog niet zo. Hij is nog steeds in tweestrijd. 701 01:19:55,417 --> 01:19:58,045 Als hij terugkomt van de Dark Side kan het tij keren. 702 01:19:58,211 --> 01:19:59,963 Dan kunnen we winnen. 703 01:20:00,130 --> 01:20:03,133 Dit gaat niet op de manier zoals jij denkt. 704 01:20:03,633 --> 01:20:04,885 Toch wel. 705 01:20:05,093 --> 01:20:09,264 Toen we elkaars handen aanraakten, zag ik zijn toekomst. 706 01:20:10,265 --> 01:20:11,892 Zoals ik u nu ook zie. 707 01:20:12,392 --> 01:20:15,937 Als ik naar hem toe ga, komt Ben Solo terug. 708 01:20:16,104 --> 01:20:17,272 Rey... 709 01:20:17,731 --> 01:20:19,816 ...doe dit niet. 710 01:20:35,665 --> 01:20:37,292 Dan is hij onze laatste hoop. 711 01:21:18,375 --> 01:21:19,793 Meester Yoda. 712 01:21:20,627 --> 01:21:23,088 Jongeheer Skywalker. 713 01:21:25,340 --> 01:21:26,800 Ik maak er een einde aan. 714 01:21:27,133 --> 01:21:30,971 De boom, de schriften, de Jedi. Ik ga het allemaal verbranden. 715 01:22:08,633 --> 01:22:10,885 Skywalker. Ik heb je gemist. 716 01:22:24,107 --> 01:22:25,775 De tijd is aangebroken... 717 01:22:27,319 --> 01:22:29,112 ...dat de Jedi Orde eindigt. 718 01:22:29,279 --> 01:22:31,531 De tijd is aangebroken. 719 01:22:36,244 --> 01:22:41,082 Dat jij verder kijkt dan een stapel oude boeken. 720 01:22:41,916 --> 01:22:43,668 De heilige Jedi-schriften. 721 01:22:43,835 --> 01:22:45,962 O, je hebt ze gelezen. 722 01:22:46,713 --> 01:22:49,591 Nou, ik... - Echt spannend waren ze niet. 723 01:22:50,258 --> 01:22:53,636 Ze bevatten veel wijsheden, dat wel. 724 01:22:53,803 --> 01:22:59,351 Maar alles daarin omvat niet wat het meisje Rey al in zich heeft. 725 01:23:02,520 --> 01:23:04,189 Skywalker... 726 01:23:05,106 --> 01:23:09,694 ...je kijkt nog steeds naar de horizon. Maar nooit naar het hier en nu. 727 01:23:09,861 --> 01:23:12,447 Wat er voor je ligt. 728 01:23:16,117 --> 01:23:17,744 Ik was zwak. 729 01:23:18,995 --> 01:23:19,996 Onverstandig. 730 01:23:20,163 --> 01:23:22,707 Je bent Ben Solo kwijtgeraakt. 731 01:23:23,458 --> 01:23:25,877 We mogen Rey niet verliezen. 732 01:23:26,336 --> 01:23:29,130 Ik kan niet zijn wat zij nodig heeft. 733 01:23:29,756 --> 01:23:31,925 Je hebt niet goed naar me geluisterd, hè? 734 01:23:32,384 --> 01:23:34,928 Geef door wat jij geleerd hebt. 735 01:23:35,095 --> 01:23:37,180 Kracht. Meesterschap. 736 01:23:38,139 --> 01:23:42,310 Maar ook zwakte, dwaasheid en mislukking. 737 01:23:42,477 --> 01:23:48,733 Vooral mislukking. Mislukking is de beste leraar. 738 01:23:58,076 --> 01:23:59,035 Luke... 739 01:24:01,621 --> 01:24:05,041 ...wij zijn wat zij ontgroeid zijn. 740 01:24:05,792 --> 01:24:10,004 Dat is de ware last van alle meesters. 741 01:24:23,309 --> 01:24:27,104 Nog vier parsec. - Hopelijk zijn we op tijd. 742 01:24:27,272 --> 01:24:28,690 Je kunt dit toch wel? 743 01:24:29,232 --> 01:24:31,234 Nu we het daarover hebben. 744 01:24:34,988 --> 01:24:38,450 Jongens, ik kan dit. 745 01:24:39,367 --> 01:24:42,078 Maar we moeten eerst nog even over de prijs babbelen. 746 01:24:42,829 --> 01:24:45,206 Het Verzet zal je geven wat je maar wilt. 747 01:24:46,082 --> 01:24:50,211 Heb je een aanbetalinkje? - Wat denk je zelf? Kijk naar ons. 748 01:24:51,296 --> 01:24:53,048 Is dat Haysiaanse smelt? 749 01:24:55,675 --> 01:24:57,010 Dat kan. 750 01:24:57,177 --> 01:25:00,346 Nee, we hebben beloofd dat je betaald krijgt. 751 01:25:00,430 --> 01:25:02,098 Ik wil echt wel helpen. 752 01:25:03,224 --> 01:25:06,728 Maar dokkie-dokkie, anders nokkie-nokkie. 753 01:25:06,895 --> 01:25:08,897 Luister, je hebt... 754 01:25:09,439 --> 01:25:11,065 Doe het. 755 01:25:14,110 --> 01:25:15,904 Nu kan ik helpen. 756 01:25:18,406 --> 01:25:19,491 Geef terug. 757 01:25:20,950 --> 01:25:24,120 Wat? - Geef terug. 758 01:25:24,287 --> 01:25:26,164 Dat medaillon betekent veel voor haar. 759 01:25:26,706 --> 01:25:29,751 Waarom doorzoek je je eigen schip? 760 01:25:32,212 --> 01:25:33,296 Het is jouw schip niet. 761 01:25:35,089 --> 01:25:37,383 Hij zegt dat ik het gestolen heb. - Ja. 762 01:25:37,467 --> 01:25:38,468 Wij hebben het gestolen. 763 01:25:40,386 --> 01:25:44,265 Maar je steelt van de schurken en helpt het goede volk. 764 01:25:44,432 --> 01:25:48,603 Goed volk, schurken. Allemaal verzinsels. 765 01:25:49,312 --> 01:25:52,899 Laten we eens kijken van wie dit barrel was. 766 01:25:55,985 --> 01:25:58,196 Het was een wapenhandelaar. 767 01:25:58,988 --> 01:26:02,200 Hij verdiende geld door wapens aan schurken te verkopen. 768 01:26:06,538 --> 01:26:07,997 En aan het goede volk. 769 01:26:09,457 --> 01:26:12,377 Finn, ik ga je iets belangrijks leren. 770 01:26:13,753 --> 01:26:15,880 Het is maar een machine, partner. 771 01:26:17,549 --> 01:26:20,385 Maak je niet zo druk. 772 01:26:32,438 --> 01:26:34,857 Dat was hun laatste ondersteuningsschip. 773 01:26:35,024 --> 01:26:38,111 Ze hebben alleen nog een cruiser. - En brandstofreserve? 774 01:26:38,278 --> 01:26:41,656 Volgens onze berekeningen is die kritiek. 775 01:26:45,868 --> 01:26:47,704 Is ze daar? - Je mag hier niet komen. 776 01:26:47,870 --> 01:26:49,497 Geen stampij maken. - Dus wel. 777 01:26:49,664 --> 01:26:51,040 Holdo... 778 01:26:51,207 --> 01:26:52,041 Vlieger. 779 01:26:52,208 --> 01:26:53,960 Kap daarmee, dame. 780 01:26:54,127 --> 01:26:57,630 We hebben nog maar één schip over en je vertelt ons niks. 781 01:26:58,131 --> 01:27:02,510 Vertel ons dat er een plan is. Dat er hoop is. 782 01:27:02,677 --> 01:27:06,723 Toen ik onder Leia diende, zei ze: Hoop is als de zon. 783 01:27:06,889 --> 01:27:09,392 Als je er alleen in gelooft als je 'm ziet... 784 01:27:09,559 --> 01:27:11,811 Overleef je de nacht niet. 785 01:27:12,228 --> 01:27:13,563 Ja. 786 01:27:21,571 --> 01:27:23,698 Ben je de transporters aan het aftanken? 787 01:27:29,203 --> 01:27:30,496 Ja, dus. 788 01:27:31,205 --> 01:27:32,457 Allemaal? 789 01:27:33,708 --> 01:27:36,336 Verlaten we het schip? Is dat... 790 01:27:36,711 --> 01:27:38,588 Is dat je plan? 791 01:27:39,505 --> 01:27:40,340 Lafbek. 792 01:27:41,215 --> 01:27:44,093 Die transporters zijn ongewapend en zonder schilden. 793 01:27:44,260 --> 01:27:46,512 Als we de cruiser verlaten, gaan we eraan. 794 01:27:46,679 --> 01:27:49,390 We zijn kansloos. Je bent niet alleen een lafbek. 795 01:27:49,557 --> 01:27:51,100 Je bent een verrader. 796 01:27:51,809 --> 01:27:54,062 Verwijder deze man van mijn brug. 797 01:28:00,860 --> 01:28:05,365 Finn, Holdo laat het schip ontruimen. Waar zit je? 798 01:28:05,448 --> 01:28:08,242 We zijn onderweg. We zijn zo dichtbij. 799 01:28:08,409 --> 01:28:11,704 Heb je die meester-codekraker? - We hebben een codekraker. 800 01:28:12,163 --> 01:28:15,333 We kunnen de tracker uitschakelen. Geef ons nog wat tijd. 801 01:28:16,417 --> 01:28:18,044 Goed. Maar schiet op. 802 01:28:23,257 --> 01:28:25,009 Als ik lanceer, spring jij erop. 803 01:28:25,176 --> 01:28:27,929 Blijf daar tot ik laat weten waar we elkaar treffen. 804 01:28:30,139 --> 01:28:33,518 Als je Finn ziet voor ik hem zie, zeg hem dan... 805 01:28:35,812 --> 01:28:37,563 Ja, zeg hem dat maar. 806 01:29:44,547 --> 01:29:46,841 Verhul onze nadering. Dan zien ze ons niet. 807 01:29:47,675 --> 01:29:50,011 Dan snijden we door hun schild. 808 01:29:50,178 --> 01:29:51,805 Blip-bloppitie-bloep... 809 01:29:52,847 --> 01:29:54,807 ...Zo erdoorheen. 810 01:30:13,242 --> 01:30:16,370 Een Stormtrooper en weet-ik-veel zijn wat aan het doen? 811 01:30:16,537 --> 01:30:19,457 Ze proberen ons te redden. Dit is onze beste kans. 812 01:30:19,624 --> 01:30:21,542 Geef Finn en Rose zoveel mogelijk tijd. 813 01:30:21,709 --> 01:30:24,086 Dus jij hebt het voortbestaan van het Verzet... 814 01:30:24,253 --> 01:30:27,006 ...toevertrouwd aan een slecht vooruitzicht. 815 01:30:27,173 --> 01:30:29,592 Er is geen tijd meer. We moeten evacueren. 816 01:30:29,759 --> 01:30:32,804 Beman de transporters. - Daar was ik al bang voor. 817 01:30:33,387 --> 01:30:36,724 Viceadmiraal Holdo, ik onthef u uit uw commando... 818 01:30:36,891 --> 01:30:40,144 ...om dit schip, haar bemanning en het Verzet te laten overleven. 819 01:30:41,062 --> 01:30:43,272 Ik hoop dat je beseft wat je doet. 820 01:30:45,024 --> 01:30:46,150 Ik ga naar de brug. 821 01:30:46,317 --> 01:30:48,319 Als ze zich verroeren, taser ze dan. 822 01:31:08,256 --> 01:31:10,007 Nog drie cycli. 823 01:31:10,174 --> 01:31:11,592 We zijn ermee bezig. 824 01:31:11,759 --> 01:31:12,802 Mooi zo. 825 01:31:18,891 --> 01:31:20,810 Ik doe mijn best. 826 01:31:30,987 --> 01:31:32,196 We zijn er bijna. 827 01:31:41,372 --> 01:31:43,124 Je hoeft dit niet te doen. 828 01:31:43,666 --> 01:31:47,169 Ik voel de tweestrijd in je. Het verscheurt je. 829 01:31:48,212 --> 01:31:50,548 Ben, toen we elkaars handen aanraakten... 830 01:31:50,715 --> 01:31:54,844 ...zag ik jouw toekomst. Het was me heel duidelijk. 831 01:31:55,386 --> 01:31:57,638 Jij zal niet buigen voor Snoke. 832 01:32:00,683 --> 01:32:02,226 Jij zal terugkeren. 833 01:32:04,478 --> 01:32:06,105 Ik help daarbij. 834 01:32:06,689 --> 01:32:08,190 Ik heb het gezien. 835 01:32:08,357 --> 01:32:09,984 Ik heb ook iets gezien. 836 01:32:11,444 --> 01:32:15,031 Namelijk het moment waarop jij verleid wordt. 837 01:32:15,781 --> 01:32:17,575 Je zal aan mijn kant staan. 838 01:32:18,284 --> 01:32:19,243 Rey... 839 01:32:20,453 --> 01:32:22,747 ...ik heb gezien wie je ouders zijn. 840 01:32:37,637 --> 01:32:41,974 Goed gedaan, mijn trouwe leerling. 841 01:32:42,141 --> 01:32:46,312 Mijn vertrouwen in jou is hersteld. 842 01:32:47,438 --> 01:32:49,690 Jongedame Rey. 843 01:32:51,817 --> 01:32:53,361 Welkom. 844 01:32:58,741 --> 01:33:02,036 Hier is het. De tracker zit achter deze deur. 845 01:33:15,257 --> 01:33:19,220 Haysiaanse smelt. De beste geleider. 846 01:33:27,812 --> 01:33:29,313 Graag gedaan. 847 01:33:31,399 --> 01:33:34,986 Hoe komen we nu terug? - Ik weet waar de capsules zijn. 848 01:33:35,152 --> 01:33:35,987 Natuurlijk. 849 01:33:36,153 --> 01:33:37,947 BB-8, vertel eens iets leuks. 850 01:33:39,824 --> 01:33:42,451 Poe, we zijn er bijna. Maak de cruiser klaar. 851 01:33:42,576 --> 01:33:44,787 Doe ik. Schiet nou maar op. 852 01:33:46,998 --> 01:33:48,916 Alle officiers naar de hangar. 853 01:33:49,083 --> 01:33:52,545 Commandant... Kapitein Dameron, admiraal Holdo zocht je. 854 01:33:52,712 --> 01:33:54,380 Ik heb haar al gesproken. 855 01:33:55,339 --> 01:33:59,552 Ik durf het haast niet te vragen. - Houden zo, 3PO. 856 01:34:12,440 --> 01:34:13,315 Deur op slot. 857 01:34:16,110 --> 01:34:18,487 Er is geen tijd meer. - Hoe gaat het? 858 01:34:18,654 --> 01:34:20,197 Bijna klaar. 859 01:34:21,240 --> 01:34:23,075 3PO, waar ga je heen? 860 01:34:23,242 --> 01:34:27,121 Ik ben niet geprogrammeerd om te gaan muiten. 861 01:34:27,288 --> 01:34:29,123 Dat is geen correct protocol. 862 01:34:30,666 --> 01:34:32,334 Dit ook niet. 863 01:34:32,501 --> 01:34:34,462 Finn? We zijn klaar voor de jump. 864 01:34:34,628 --> 01:34:35,880 Nu of nooit. 865 01:34:39,341 --> 01:34:40,342 Nu. 866 01:34:48,059 --> 01:34:48,893 Jij bent. 867 01:35:06,702 --> 01:35:08,996 Jullie daar, handen omhoog. - Hou ze in de gaten. 868 01:35:09,163 --> 01:35:12,625 Laat je wapens vallen. - Handen omhoog. Ga liggen. 869 01:35:22,510 --> 01:35:24,303 FN-2187. 870 01:35:26,222 --> 01:35:28,557 Wat fijn dat je weer terug bent. 871 01:35:29,391 --> 01:35:30,518 Het is niet gelukt. 872 01:35:44,448 --> 01:35:45,574 Leia. 873 01:35:57,044 --> 01:36:01,966 Ga aan boord van de transporters volgens uw evacuatiebestemming. 874 01:36:02,133 --> 01:36:03,217 Help me even. 875 01:36:03,592 --> 01:36:05,094 Die maakt problemen. 876 01:36:05,719 --> 01:36:06,971 Ik mag hem wel. 877 01:36:07,680 --> 01:36:08,722 Ik ook. 878 01:36:09,431 --> 01:36:11,433 Nu moet jij aan boord. 879 01:36:12,601 --> 01:36:14,186 Als de transporters weg willen komen... 880 01:36:15,229 --> 01:36:18,190 ...moet iemand achterblijven om de cruiser te besturen. 881 01:36:22,820 --> 01:36:24,363 Te veel verliezen. 882 01:36:26,031 --> 01:36:28,159 Ik kan het niet meer. 883 01:36:28,534 --> 01:36:29,785 Natuurlijk wel. 884 01:36:31,203 --> 01:36:33,247 Jij hebt het me geleerd. 885 01:36:35,666 --> 01:36:36,959 Moge de Force... 886 01:36:39,003 --> 01:36:40,713 Zeg jij het maar. 887 01:36:42,464 --> 01:36:45,968 Moge de Force met je zijn. Voor altijd. 888 01:36:52,683 --> 01:36:55,895 Verhulling geactiveerd. Ze kunnen ons niet waarnemen. 889 01:36:56,061 --> 01:36:58,439 Hopelijk lukt het. 890 01:37:14,997 --> 01:37:17,291 Kom dichterbij, kind. 891 01:37:20,085 --> 01:37:22,588 Zoveel kracht. 892 01:37:22,963 --> 01:37:26,050 De duisternis verrijst... 893 01:37:26,258 --> 01:37:29,970 ...en wordt opgewacht door het licht. 894 01:37:30,888 --> 01:37:34,808 Ik heb m'n leerling gewaarschuwd. Als hij sterker zou worden... 895 01:37:35,100 --> 01:37:37,686 ...zou zijn gelijke in het licht verrijzen. 896 01:37:40,272 --> 01:37:41,732 Skywalker... 897 01:37:41,815 --> 01:37:45,361 ...hem heb ik verkeerd beoordeeld. 898 01:37:48,614 --> 01:37:50,407 Dichterbij, zei ik. 899 01:37:57,206 --> 01:37:58,958 Je onderschat Skywalker... 900 01:37:59,667 --> 01:38:00,793 ...en Ben Solo... 901 01:38:01,460 --> 01:38:02,753 ...en mij. 902 01:38:03,379 --> 01:38:05,297 Het wordt je ondergang. 903 01:38:06,924 --> 01:38:12,221 Heb je iets waargenomen? Een zwakte in mijn leerling? 904 01:38:12,388 --> 01:38:14,390 Ben je daarom gekomen? 905 01:38:17,142 --> 01:38:18,852 Jonge dwaas. 906 01:38:19,019 --> 01:38:22,731 Ik heb jullie geesten verbonden. 907 01:38:23,148 --> 01:38:26,527 Ik heb Rens tweestrijd aangewakkerd. 908 01:38:26,694 --> 01:38:29,780 Ik wist dat hij het niet voor jou kon verbergen. 909 01:38:29,947 --> 01:38:35,202 En jij was niet wijs genoeg om niet toe te happen. 910 01:38:38,747 --> 01:38:40,082 En nu... 911 01:38:40,624 --> 01:38:45,796 ...ga je me Skywalker bezorgen. 912 01:38:46,422 --> 01:38:48,882 Daarna zal ik je doden... 913 01:38:49,300 --> 01:38:52,011 ...met een wrede slag. 914 01:38:52,845 --> 01:38:53,846 Nee. 915 01:38:54,471 --> 01:38:55,723 Ja. 916 01:38:59,768 --> 01:39:02,438 Geef me... 917 01:39:03,772 --> 01:39:05,482 ...alles. 918 01:39:24,251 --> 01:39:25,336 Poe. 919 01:39:31,050 --> 01:39:34,011 Wat is dat? - De mineralenplaneet Crait. 920 01:39:34,178 --> 01:39:36,513 Een niet in kaart gebrachte Rebellenschuilplaats. 921 01:39:37,056 --> 01:39:40,392 Is dat een Rebellenbasis? - Verlaten. Maar zwaar gepantserd. 922 01:39:40,559 --> 01:39:44,188 Vanaf daar waarschuwen we onze bondgenoten in de Outer Rim. 923 01:39:44,355 --> 01:39:47,483 Holdo wist dat de First Order ons moederschip volgde. 924 01:39:47,649 --> 01:39:50,486 Ze letten niet op kleine transporters. 925 01:39:50,986 --> 01:39:53,197 Wij kunnen zo ongemerkt wegkomen... 926 01:39:53,364 --> 01:39:56,658 ...en ons verbergen tot de First Order passeert. 927 01:39:58,786 --> 01:39:59,870 Dat kan lukken. 928 01:40:01,538 --> 01:40:05,959 Ze was liever een beschermer van het licht... 929 01:40:06,502 --> 01:40:09,004 ...dan een held. 930 01:40:20,974 --> 01:40:22,226 Goede reis. 931 01:40:22,518 --> 01:40:23,977 Rebellen. 932 01:40:53,674 --> 01:40:55,050 Goed gedaan, Phasma. 933 01:40:56,176 --> 01:40:58,929 Je schip en beloning, zoals afgesproken. 934 01:41:06,812 --> 01:41:08,397 Jij leugenachtige slang. 935 01:41:13,235 --> 01:41:15,529 We werden gepakt. 936 01:41:16,196 --> 01:41:18,282 Ik maakte een deal. 937 01:41:19,074 --> 01:41:22,119 Wacht. Een deal met wat? 938 01:41:22,286 --> 01:41:23,829 We hebben z'n informatie nagetrokken. 939 01:41:24,413 --> 01:41:26,832 We hebben een extra scan doorgevoerd. 940 01:41:26,999 --> 01:41:29,334 Dertig transporters zijn zojuist vertrokken van de cruiser. 941 01:41:30,502 --> 01:41:32,671 Hij heeft de waarheid verteld. 942 01:41:33,464 --> 01:41:36,341 Wonderen zijn de wereld nog niet uit. - Nee. 943 01:41:36,800 --> 01:41:39,303 Zijn onze wapens gereed? - Gereed om te vuren. 944 01:41:40,179 --> 01:41:41,805 Vuur naar believen. 945 01:41:42,514 --> 01:41:44,057 Nee, dat mag niet. 946 01:42:00,115 --> 01:42:02,534 Admiraal, we worden beschoten. Omdraaien? 947 01:42:02,618 --> 01:42:06,163 Nee, jullie zijn te ver. Volle kracht naar een landingsplek. 948 01:42:12,461 --> 01:42:14,046 Kijk eens aan. 949 01:42:14,213 --> 01:42:17,966 Ik had niet verwacht dat Skywalker zo wijs was. 950 01:42:18,550 --> 01:42:23,680 We trakteren hem en de Jedi Orde op de dood waarnaar hij verlangt. 951 01:42:24,306 --> 01:42:27,184 Als de Rebellen uitgeroeid zijn, gaan we naar zijn planeet... 952 01:42:27,351 --> 01:42:31,188 ...en vagen het hele eiland weg. 953 01:42:37,986 --> 01:42:39,404 Je hebt wel lef. 954 01:42:40,072 --> 01:42:41,198 Kijk daar. 955 01:42:48,622 --> 01:42:53,669 Het complete Verzet in die transporters... 956 01:42:54,336 --> 01:42:58,048 ...zal snel dood zijn. 957 01:42:58,382 --> 01:43:01,510 Alles is verloren voor jou. 958 01:43:06,640 --> 01:43:09,601 En nog steeds heb je die vurige hoop. 959 01:43:11,186 --> 01:43:14,356 Je hebt de geest van een echte Jedi. 960 01:43:22,823 --> 01:43:24,157 En daarom... 961 01:43:25,284 --> 01:43:26,660 ...moet je sterven. 962 01:43:29,496 --> 01:43:31,623 Mijn waardige leerling... 963 01:43:31,790 --> 01:43:35,544 ...zoon van de duisternis, erfgenaam van Lord Vader. 964 01:43:35,711 --> 01:43:39,172 Na je tweestrijd bespeur ik nu vastberadenheid. 965 01:43:39,339 --> 01:43:42,009 Na je zwakte, is er nu kracht. 966 01:43:42,843 --> 01:43:44,678 Voltooi je opleiding... 967 01:43:44,761 --> 01:43:49,141 ...en volbreng je lot. 968 01:43:58,400 --> 01:44:00,068 Ik weet wat ik moet doen. 969 01:44:02,112 --> 01:44:03,238 Ben. 970 01:44:04,906 --> 01:44:07,117 Denk je dat je hem kunt terughalen? 971 01:44:07,659 --> 01:44:09,494 Zielig kind. 972 01:44:11,038 --> 01:44:15,667 Ik kan niet verraden worden. Ik kan niet verslagen worden. 973 01:44:15,834 --> 01:44:18,211 Ik zie zijn geest. 974 01:44:18,378 --> 01:44:21,506 Ik zie zijn bedoeling. 975 01:44:21,673 --> 01:44:22,507 O ja. 976 01:44:24,051 --> 01:44:29,723 Ik zie dat hij met het lichtzwaard zal uithalen. 977 01:44:30,265 --> 01:44:31,350 En nu... 978 01:44:32,142 --> 01:44:34,019 ...dwaas kind... 979 01:44:34,186 --> 01:44:36,146 ...zet hij hem aan... 980 01:44:36,813 --> 01:44:40,359 ...en doodt hij z'n ware vijand. 981 01:45:21,483 --> 01:45:24,778 Kom op, volle kracht vooruit. - Doe ik, Sir. 982 01:45:27,447 --> 01:45:28,949 Jij moordzuchtige schoft. 983 01:45:29,616 --> 01:45:31,743 Kalm aan, Big F. 984 01:45:32,202 --> 01:45:35,038 Vandaag blazen zij jullie op, morgen jullie hen weer. 985 01:45:35,747 --> 01:45:37,416 Het zijn maar zaken. 986 01:45:39,960 --> 01:45:41,169 Je vergist je. 987 01:45:44,840 --> 01:45:45,882 Misschien. 988 01:47:29,528 --> 01:47:30,362 Ben. 989 01:47:42,624 --> 01:47:43,792 De vloot. 990 01:47:43,959 --> 01:47:46,920 Laat ze ophouden. We kunnen de vloot nog redden. 991 01:47:55,637 --> 01:47:56,721 Ben? 992 01:47:58,932 --> 01:48:00,892 Het is tijd om het oude te laten rusten. 993 01:48:03,436 --> 01:48:04,729 Snoke. 994 01:48:04,896 --> 01:48:06,147 Skywalker. 995 01:48:08,191 --> 01:48:09,567 De Sith. 996 01:48:10,235 --> 01:48:13,613 De Jedi, de Rebellen. Laat ze rusten. 997 01:48:14,239 --> 01:48:15,282 Rey. 998 01:48:17,325 --> 01:48:18,785 Sluit je bij me aan. 999 01:48:20,745 --> 01:48:23,331 Samen kunnen we een nieuwe orde stichten. 1000 01:48:23,498 --> 01:48:27,127 Niet doen, Ben. Ga niet die kant op. 1001 01:48:27,294 --> 01:48:30,756 Je houdt je er nog steeds aan vast. Laat het gaan. 1002 01:48:31,923 --> 01:48:34,217 Wil je de waarheid over je ouders weten? 1003 01:48:35,218 --> 01:48:40,765 Of heb je die altijd al geweten? En heb je die weggestopt. 1004 01:48:42,809 --> 01:48:44,311 Je kent de waarheid. 1005 01:48:45,145 --> 01:48:46,605 Zeg het. 1006 01:48:49,733 --> 01:48:50,942 Zeg het dan. 1007 01:48:52,944 --> 01:48:54,487 Ze waren niemand. 1008 01:48:54,654 --> 01:48:56,281 Smerige schroothandelaars... 1009 01:48:56,448 --> 01:48:58,366 ...die jou verkochten voor drank. 1010 01:49:00,201 --> 01:49:03,538 Ze liggen in een armengraf in de woestijn van Jakku. 1011 01:49:04,289 --> 01:49:06,249 Voor jou is geen plek in dit verhaal. 1012 01:49:06,416 --> 01:49:08,418 Je komt van niets. Je bent niets. 1013 01:49:12,714 --> 01:49:14,007 Maar niet voor mij. 1014 01:49:18,261 --> 01:49:19,095 Sluit je bij me aan. 1015 01:49:32,567 --> 01:49:33,610 Alsjeblieft. 1016 01:50:04,015 --> 01:50:04,975 Sir... 1017 01:50:05,600 --> 01:50:08,353 ...hun cruiser gaat jumpen naar lichtsnelheid. 1018 01:50:09,145 --> 01:50:10,230 Hij is leeg. 1019 01:50:10,397 --> 01:50:13,858 Ze proberen onze aandacht af te leiden. Zielig hoor. 1020 01:50:14,025 --> 01:50:16,194 Blijf op die transporters vuren. 1021 01:50:44,055 --> 01:50:46,766 Een executie met een blaster verdienen ze niet. 1022 01:50:46,933 --> 01:50:48,977 Het moet pijn doen. 1023 01:50:54,691 --> 01:50:55,692 Finn. 1024 01:51:00,321 --> 01:51:01,906 Op mijn bevel. 1025 01:51:06,703 --> 01:51:07,996 Ze slaat op de vlucht. 1026 01:51:10,123 --> 01:51:11,291 Niet waar. 1027 01:51:26,181 --> 01:51:28,141 Bestook die cruiser. 1028 01:51:42,155 --> 01:51:42,989 Doe het. 1029 01:52:27,117 --> 01:52:28,201 Finn. 1030 01:52:28,368 --> 01:52:31,246 Daar is een shuttle. We moeten gaan. 1031 01:52:46,636 --> 01:52:47,720 Verrader. 1032 01:52:49,764 --> 01:52:50,765 Wat? 1033 01:53:14,247 --> 01:53:15,081 Finn. 1034 01:53:34,475 --> 01:53:37,812 Jij bent een fout in het systeem. - Kom maar op, chroomkop. 1035 01:53:45,486 --> 01:53:46,613 Kom op dan. 1036 01:54:20,188 --> 01:54:22,857 Je was altijd al tuig. 1037 01:54:24,400 --> 01:54:25,902 Rebellentuig. 1038 01:54:39,415 --> 01:54:41,626 Hé, moet je een lift? 1039 01:55:19,414 --> 01:55:21,499 Wat is er gebeurd? 1040 01:55:22,125 --> 01:55:23,793 Het meisje heeft Snoke vermoord. 1041 01:55:28,256 --> 01:55:29,590 Wat is er gebeurd? 1042 01:55:29,757 --> 01:55:32,302 Ze is er met Snokes toestel vandoor. 1043 01:55:32,719 --> 01:55:36,848 We weten waar ze heen gaat. Stuur al onze troepen op die basis af. 1044 01:55:36,931 --> 01:55:38,766 Laten we dit afmaken. 1045 01:55:39,559 --> 01:55:43,396 Afmaken? Wie denk je wel dat je bent? 1046 01:55:43,855 --> 01:55:46,316 Denk je dat je mijn leger kunt aanvoeren? 1047 01:55:47,108 --> 01:55:50,945 Onze Supreme Leader is dood. We hebben geen heerser. 1048 01:55:54,991 --> 01:55:58,328 De Supreme Leader is dood. 1049 01:56:00,288 --> 01:56:03,416 Leve de Supreme Leader. 1050 01:56:21,225 --> 01:56:23,394 Ze komen eraan, sluit de deur. 1051 01:56:31,152 --> 01:56:32,820 Inkomend. 1052 01:56:36,449 --> 01:56:41,245 Vooruit, lopen. Laat die deur zakken. 1053 01:56:57,095 --> 01:56:59,514 Niet schieten. Wij zijn het. 1054 01:56:59,680 --> 01:57:00,681 Niet vuren. 1055 01:57:00,848 --> 01:57:02,892 Niet schieten. - Niet vuren. 1056 01:57:05,436 --> 01:57:06,687 Finn? 1057 01:57:07,230 --> 01:57:10,274 Rose, je leeft nog. Waar is mijn droïde? 1058 01:57:11,567 --> 01:57:14,862 Vriendje. Wat ben ik blij je te zien. 1059 01:57:16,697 --> 01:57:17,615 Wacht. 1060 01:57:17,782 --> 01:57:18,825 Wacht even. 1061 01:57:18,991 --> 01:57:20,284 Is dit alles? 1062 01:57:30,628 --> 01:57:34,382 De schilden zijn ingeschakeld. Gebruik alle energie die er is... 1063 01:57:34,549 --> 01:57:38,428 ...om een noodsignaal te sturen. - Gebruik mijn persoonlijke code. 1064 01:57:38,928 --> 01:57:43,433 Als er nog bondgenoten zijn, dan is het nu of nooit. 1065 01:57:44,142 --> 01:57:46,060 Rose, wat heb je? 1066 01:57:46,561 --> 01:57:50,148 Slechte munitie, verroeste artillerie en deels gesloopte speeders. 1067 01:57:50,314 --> 01:57:51,315 Nou... 1068 01:57:52,316 --> 01:57:56,154 ...dan moeten we maar hopen dat die deur 't lang genoeg houdt. 1069 01:58:06,789 --> 01:58:10,376 Een stormramkanon. - Een wat? 1070 01:58:10,793 --> 01:58:14,130 Death Star-technologie. Ze breken die deur zo open. 1071 01:58:14,881 --> 01:58:16,799 Er moet ergens een uitweg zijn. 1072 01:58:17,842 --> 01:58:19,635 BB-8, wat heb je? 1073 01:58:20,470 --> 01:58:23,639 BB-8 heeft de mijnschachten geanalyseerd. 1074 01:58:23,806 --> 01:58:26,934 Dit is de enige in- of uitgang. 1075 01:58:34,442 --> 01:58:35,276 Kom Op zeg. 1076 01:58:36,277 --> 01:58:39,614 We hebben bondgenoten. De mensen geloven in Leia. 1077 01:58:40,281 --> 01:58:44,660 Ze krijgen ons bericht wel. Maar we moeten tijd zien te winnen. 1078 01:58:45,620 --> 01:58:48,289 We moeten dat kanon uitschakelen. 1079 01:58:52,293 --> 01:58:53,211 Volg me. 1080 01:58:54,462 --> 01:58:55,630 Opschieten. 1081 01:58:56,088 --> 01:58:57,464 Ga terug. Pak je wapens. 1082 01:58:57,632 --> 01:58:59,050 Hierheen. 1083 01:58:59,217 --> 01:59:00,218 Niet schieten. 1084 01:59:17,652 --> 01:59:18,486 Zout 1085 01:59:18,653 --> 01:59:19,946 Grondtroepen inkomend. 1086 01:59:20,112 --> 01:59:21,781 Begrepen. We gaan erheen. 1087 01:59:39,173 --> 01:59:42,051 Schakel je mono-ski in met die groene hendel. 1088 01:59:52,103 --> 01:59:54,897 Goed, luister. Die roestbakken bevallen me niet. 1089 01:59:55,064 --> 01:59:56,566 Onze kansen ook niet. 1090 01:59:57,066 --> 01:59:59,819 Maar wat zou het. Blijf erbovenop zitten. 1091 01:59:59,986 --> 02:00:02,947 Kom niet te dichtbij tot ze dat kanon uitrollen. 1092 02:00:22,800 --> 02:00:25,052 Grondtroepen, neem ze onder vuur. 1093 02:00:38,107 --> 02:00:42,069 Dertien inkomende toestellen. Zullen we die eerst uitschakelen? 1094 02:00:42,236 --> 02:00:46,824 Nee, het Verzet is in die mijn. Doorgaan. 1095 02:00:51,662 --> 02:00:53,164 Fighters, afbreken. 1096 02:01:03,257 --> 02:01:06,135 We moeten ze bezighouden tot dat kanon komt. 1097 02:01:21,567 --> 02:01:23,611 Rose, je hebt er drie achter je. 1098 02:01:31,160 --> 02:01:32,119 Ik raak ze niet kwijt. 1099 02:01:54,850 --> 02:01:56,018 Lekker, hoor. 1100 02:02:04,610 --> 02:02:07,697 Schiet dat barrel uit de lucht. 1101 02:02:07,863 --> 02:02:09,240 Alle fighters. 1102 02:02:16,414 --> 02:02:19,583 Chewie, verlaat dit gevecht. Lok ze weg bij die speeders. 1103 02:02:25,381 --> 02:02:28,801 Ze heeft ze allemaal weggelokt. Wat zullen ze haar haten. 1104 02:02:41,605 --> 02:02:42,398 Chewie. 1105 02:03:13,763 --> 02:03:14,764 Daar is het. 1106 02:03:19,977 --> 02:03:21,061 Dat is een flinke. 1107 02:03:21,228 --> 02:03:24,690 Het is zwaar bepantserd. Onze enige kans is de vuurmond. 1108 02:03:32,490 --> 02:03:34,241 Hij gaat open, nu kan het. 1109 02:03:34,408 --> 02:03:38,204 Bestook die Speeders. - Allemaal op die speeders. 1110 02:03:45,085 --> 02:03:46,796 We lijden zware verliezen. 1111 02:03:58,933 --> 02:04:00,810 Ze halen ons allemaal neer. 1112 02:04:00,976 --> 02:04:04,230 Ik ben er. Ik zie het doelwit, kanonnen gereed. 1113 02:04:04,396 --> 02:04:09,944 Niet doen. Trek je terug. Het is zelfmoord. Terugtrekken. 1114 02:04:10,110 --> 02:04:13,614 Nee, ik ben er bijna. - Terugtrekken. Dat is een bevel. 1115 02:04:22,581 --> 02:04:24,750 Finn, het is te laat. Niet doen. 1116 02:04:24,917 --> 02:04:26,919 Nee, ik laat ze niet winnen. 1117 02:04:28,963 --> 02:04:32,508 Finn, luister naar Poe. We moeten terugtrekken. 1118 02:04:44,562 --> 02:04:46,981 Dat kanon is aan het opwarmen. 1119 02:04:47,147 --> 02:04:48,357 Begrepen. We zien het. 1120 02:04:48,524 --> 02:04:50,276 Gereedmaken om te vuren. 1121 02:05:32,067 --> 02:05:33,903 Vooruit. opschieten. 1122 02:05:34,069 --> 02:05:35,779 Kom op. 1123 02:05:42,161 --> 02:05:43,370 Rose? 1124 02:05:52,838 --> 02:05:56,634 Waarom deed je dat? Ik was er bijna. 1125 02:05:57,426 --> 02:05:58,928 Waarom hield je me tegen? 1126 02:05:59,678 --> 02:06:01,805 Ik heb je gered... 1127 02:06:03,015 --> 02:06:03,849 ...domoor. 1128 02:06:04,975 --> 02:06:06,644 Zo gaan we winnen. 1129 02:06:06,810 --> 02:06:09,188 Niet door te bevechten wat we haten... 1130 02:06:09,647 --> 02:06:11,982 ...maar door te redden waarvan we houden. 1131 02:06:31,460 --> 02:06:34,505 Generaal Hux, voorwaarts. 1132 02:06:34,964 --> 02:06:36,548 Geen genade. 1133 02:06:37,967 --> 02:06:39,510 Geen gevangenen. 1134 02:06:41,261 --> 02:06:44,515 Ons noodsignaal is op meerdere plekken ontvangen... 1135 02:06:44,682 --> 02:06:46,767 ...maar niemand antwoordt. 1136 02:06:47,309 --> 02:06:49,061 Ze hebben ons gehoord... 1137 02:06:49,436 --> 02:06:51,563 ...maar komen niet. 1138 02:06:55,901 --> 02:06:58,070 We hebben gevochten tot het bittere einde. 1139 02:07:00,406 --> 02:07:01,365 Maar... 1140 02:07:01,532 --> 02:07:05,369 ...het sterrenstelsel heeft alle hoop verloren. 1141 02:07:06,704 --> 02:07:08,163 De vonk... 1142 02:07:10,082 --> 02:07:11,542 ...is gedoofd. 1143 02:07:37,151 --> 02:07:38,736 Luke. 1144 02:07:47,161 --> 02:07:49,747 Ik weet wat je gaat zeggen. 1145 02:07:50,956 --> 02:07:52,791 M'n haar zit anders. 1146 02:07:54,793 --> 02:07:56,462 Het staatje leuk. 1147 02:07:58,338 --> 02:07:59,965 Leia... 1148 02:08:01,175 --> 02:08:02,134 Het spijt me. 1149 02:08:02,301 --> 02:08:04,178 Weet ik. 1150 02:08:04,344 --> 02:08:06,555 Dat weet ik. 1151 02:08:07,347 --> 02:08:09,308 Ik ben blij dat je er bent... 1152 02:08:10,225 --> 02:08:11,810 ...nu het einde nabij is. 1153 02:08:13,187 --> 02:08:15,022 Ik kom het tegen hem opnemen. 1154 02:08:17,024 --> 02:08:19,276 Ik kan hem niet redden. 1155 02:08:19,651 --> 02:08:22,905 Ik heb heel lang hoop gehad. 1156 02:08:25,699 --> 02:08:28,243 Ik weet dat m'n zoon weg is. 1157 02:08:29,119 --> 02:08:31,830 Niemand is echt weg. 1158 02:09:07,449 --> 02:09:09,284 Meester Luke. 1159 02:09:32,391 --> 02:09:33,308 Stop. 1160 02:09:58,959 --> 02:10:02,462 Ik wil dat iedereen deze man onder vuur neemt. 1161 02:10:07,634 --> 02:10:09,136 Doe het. 1162 02:10:25,777 --> 02:10:26,862 Meer. 1163 02:10:30,282 --> 02:10:31,158 Meer. 1164 02:10:45,714 --> 02:10:47,341 Zo is het genoeg. 1165 02:10:48,800 --> 02:10:51,011 Zo is het genoeg. 1166 02:10:56,934 --> 02:10:58,560 Heeft u hem geraakt, denkt u? 1167 02:10:59,895 --> 02:11:01,730 Als we nu verder kunnen gaan... 1168 02:11:01,897 --> 02:11:04,066 ...dan kunnen we het afmaken. 1169 02:11:04,233 --> 02:11:05,359 Sir? 1170 02:11:31,843 --> 02:11:33,178 Breng me naar hem toe. 1171 02:11:33,512 --> 02:11:36,390 Hou de deur onder schot en nader pas als ik het zeg. 1172 02:11:36,556 --> 02:11:39,393 Supreme Leader, verlies ons doel niet uit het oog. 1173 02:11:41,895 --> 02:11:43,105 Komt voor elkaar, Sir. 1174 02:11:44,231 --> 02:11:47,985 EHBO-kit. Ik heb een EHBO-kit nodig. 1175 02:11:48,193 --> 02:11:50,237 Ze is er slecht aan toe. 1176 02:12:09,006 --> 02:12:11,675 Het is Kylo Ren. Luke gaat er alleen op af. 1177 02:12:11,842 --> 02:12:15,095 We moeten hem helpen. - Nee, wacht. 1178 02:12:29,026 --> 02:12:31,403 Ben je hier om te zeggen dat je me vergeeft? 1179 02:12:32,404 --> 02:12:34,281 Om mijn ziel te redden? 1180 02:12:36,033 --> 02:12:37,659 Nee. 1181 02:12:56,511 --> 02:12:58,764 Hij doet dit niet zomaar. 1182 02:13:00,599 --> 02:13:03,352 Hij probeert tijd te rekken zodat we kunnen ontsnappen. 1183 02:13:03,518 --> 02:13:06,188 Hij neemt het op tegen een leger. We moeten hem helpen. 1184 02:13:06,355 --> 02:13:10,233 Wij zijn de vonk die de First Order zal verbranden. 1185 02:13:11,360 --> 02:13:14,446 Skywalker doet dit zodat wij kunnen overleven. 1186 02:13:14,613 --> 02:13:17,324 Er moet een uitweg zijn. Hoe is hij binnengekomen? 1187 02:13:17,491 --> 02:13:21,536 Het is mogelijk dat er een natuurlijke opening bestaat. 1188 02:13:21,703 --> 02:13:24,664 Maar deze faciliteit is een oneindig doolhof... 1189 02:13:24,831 --> 02:13:29,169 ...dus de kans dat we die vinden is 15.428... 1190 02:13:29,336 --> 02:13:30,879 Hou je mond. 1191 02:13:32,172 --> 02:13:33,882 ...tegen 1. - Luister. 1192 02:13:36,551 --> 02:13:38,803 Mijn audiozintuigen vangen niet langer... 1193 02:13:38,970 --> 02:13:40,055 Precies. 1194 02:13:45,936 --> 02:13:48,647 Waar zijn die beestjes heen? 1195 02:13:54,319 --> 02:13:55,320 Volg me. 1196 02:13:59,866 --> 02:14:03,495 Waarom kijk je naar mij? Volg hem. 1197 02:14:15,132 --> 02:14:17,592 Het baken is vlak onder ons. Ze moeten hier zijn. 1198 02:14:17,759 --> 02:14:19,261 Blijf zoeken naar leven. 1199 02:14:29,062 --> 02:14:30,605 Deze kant op. 1200 02:14:35,152 --> 02:14:36,820 Ik zie ze. Chewie, daar. 1201 02:15:10,020 --> 02:15:11,813 Rotsen optillen. 1202 02:15:51,937 --> 02:15:56,149 Ik heb je teleurgesteld, Ben. Het spijt me. 1203 02:15:56,316 --> 02:15:57,651 Dat zal wel. 1204 02:15:58,818 --> 02:16:02,614 Het Verzet is dood. De oorlog is voorbij. 1205 02:16:02,781 --> 02:16:07,410 En als ik je gedood heb, heb ik de laatste Jedi gedood. 1206 02:16:07,577 --> 02:16:08,662 Bijzonder. 1207 02:16:09,246 --> 02:16:11,873 Alles wat je zojuist zei... 1208 02:16:12,040 --> 02:16:12,999 ...was fout. 1209 02:16:15,377 --> 02:16:18,463 Vandaag is de Opstand opnieuw geboren. 1210 02:16:20,674 --> 02:16:24,511 De oorlog is nog maar net begonnen. 1211 02:16:25,720 --> 02:16:29,599 En ik ben niet de laatste Jedi. 1212 02:17:09,389 --> 02:17:11,433 Ik zal haar vernietigen. 1213 02:17:11,600 --> 02:17:13,643 En jou ook. 1214 02:17:13,810 --> 02:17:15,437 Alles. 1215 02:17:19,274 --> 02:17:20,275 Nee. 1216 02:17:21,401 --> 02:17:24,654 Als je me doodt vol woede, zal ik altijd bij je zijn. 1217 02:17:27,282 --> 02:17:29,367 Net als je vader. 1218 02:18:18,958 --> 02:18:19,793 Nee. 1219 02:18:24,130 --> 02:18:26,257 Tot ziens, knul. 1220 02:21:19,889 --> 02:21:20,723 C'ai. 1221 02:21:20,890 --> 02:21:22,016 Goede vriend. 1222 02:21:23,184 --> 02:21:24,185 Chewie. 1223 02:21:26,229 --> 02:21:27,981 Ziet er goed uit. 1224 02:21:28,439 --> 02:21:29,607 Dat was gekkenwerk. 1225 02:21:33,111 --> 02:21:34,153 Ik ben Poe. 1226 02:21:35,071 --> 02:21:35,989 Rey. 1227 02:21:36,364 --> 02:21:37,407 Weet ik. 1228 02:21:49,669 --> 02:21:53,006 We moeten naar de Outer Rim. - Dat is zeker mogelijk. 1229 02:22:03,349 --> 02:22:04,851 Luke is weg. 1230 02:22:05,727 --> 02:22:07,103 Ik voelde het. 1231 02:22:07,729 --> 02:22:10,356 Maar het was niet droevig of pijnlijk. Het was... 1232 02:22:10,815 --> 02:22:13,318 ...vredig en vastberaden. 1233 02:22:14,110 --> 02:22:15,445 Ik voelde het ook. 1234 02:22:18,114 --> 02:22:21,200 Hoe bouwen we de Opstand weer op? 1235 02:22:25,455 --> 02:22:28,374 We hebben alles wat we nodig hebben. 1236 02:22:47,852 --> 02:22:49,646 Luke Skywalker... 1237 02:22:50,021 --> 02:22:51,814 Jedi-Meester. 1238 02:31:34,795 --> 02:31:36,797 Vertaling: Frank Bevelander