1
00:00:11,054 --> 00:00:16,184
Lang geleden, in een sterrenstelsel
hier ver vandaan...
2
00:00:38,081 --> 00:00:44,170
De First Order heerst.
De vredige Republiek is afgeslacht.
3
00:00:44,337 --> 00:00:48,466
Supreme Leader Snoke
zet z'n genadeloze legioen in...
4
00:00:48,633 --> 00:00:52,011
...voor de militaire overheersing
van het sterrenstelsel.
5
00:00:52,178 --> 00:00:55,723
Alleen generaal Leia Organa's
verzetsstrijders...
6
00:00:55,890 --> 00:00:58,893
...nemen het op
tegen de opkomende tirannie...
7
00:00:59,060 --> 00:01:03,356
...in de overtuiging dat Jedi-Meester
Luke Skywalker zal terugkeren...
8
00:01:03,523 --> 00:01:07,318
...en de strijd
een sprankje hoop zal bieden.
9
00:01:08,361 --> 00:01:11,614
Maar het Verzet is ontdekt.
10
00:01:11,781 --> 00:01:16,077
De First Order
snelt naar de rebellenbasis.
11
00:01:16,244 --> 00:01:21,040
De dappere helden
bereiden een ontsnapping voor.
12
00:02:06,044 --> 00:02:09,798
We zijn nog niet klaar.
Er liggen nog 30 pallets in bunker C.
13
00:02:09,964 --> 00:02:13,760
Vergeet die maar.
Iedereen moet nu weg.
14
00:02:15,178 --> 00:02:16,054
O, nee.
15
00:02:28,024 --> 00:02:30,235
Ze zijn aan het evacueren.
16
00:02:31,152 --> 00:02:34,614
Ik heb mijn bevelen
rechtstreeks van Supreme Leader Snoke.
17
00:02:34,781 --> 00:02:38,451
We gaan het Verzet
voorgoed uitschakelen.
18
00:02:38,993 --> 00:02:41,621
Laat kapitein Canady
z'n slagschip gereed maken.
19
00:02:41,788 --> 00:02:44,833
Leg hun basis in de as,
vernietig hun transporters...
20
00:02:44,999 --> 00:02:47,335
...en roei hun vloot uit.
21
00:03:01,808 --> 00:03:05,728
Naderend schip van het Verzet
in de aanvalsmodus.
22
00:03:06,771 --> 00:03:09,148
Een enkele fighter.
23
00:03:18,616 --> 00:03:22,245
Alleen vrolijk piepen.
We hebben wel gekkere stunts uitgehaald.
24
00:03:22,412 --> 00:03:26,082
Commandant Dameron,
ik ben het met de droïde eens.
25
00:03:26,249 --> 00:03:28,126
Bedankt voor de steun, generaal.
26
00:03:29,294 --> 00:03:30,420
Vrolijk piepen.
27
00:03:31,588 --> 00:03:34,465
Dit is commandant Poe Dameron
van de Republikeinse vloot.
28
00:03:34,632 --> 00:03:37,635
Ik heb een dringende boodschap
voor generaal Hugs.
29
00:03:37,802 --> 00:03:39,178
Verbind hem door.
30
00:03:39,470 --> 00:03:44,475
Hier generaal Hux van de First Order.
De Republiek bestaat niet meer.
31
00:03:44,642 --> 00:03:47,895
Jullie vloot bestaat uit tuig
en oorlogsmisdadigers.
32
00:03:48,062 --> 00:03:53,192
Zeg tegen je dierbare prinses dat er
geen voorwaarden of overgave zal zijn.
33
00:03:54,485 --> 00:03:56,404
Ik wacht op generaal Hugs.
34
00:03:56,571 --> 00:03:59,532
Met Hux.
Jij en je vrienden gaan eraan.
35
00:03:59,699 --> 00:04:02,744
We vegen jullie het sterrenstelsel uit.
36
00:04:03,661 --> 00:04:05,705
Goed, ik wacht even.
37
00:04:06,414 --> 00:04:07,373
Hallo?
38
00:04:07,749 --> 00:04:10,293
Ja, ik ben er nog.
39
00:04:11,044 --> 00:04:12,754
Kan hij me horen?
40
00:04:12,920 --> 00:04:14,172
Hugs?
- Jazeker
41
00:04:14,339 --> 00:04:17,551
Met een 'H'. Een mager figuur.
Beetje een bleekneus.
42
00:04:18,009 --> 00:04:21,054
Ik kan je horen. Hoor je mij?
43
00:04:21,220 --> 00:04:22,680
Hier heb ik geen tijd voor.
44
00:04:22,764 --> 00:04:26,100
Zeg hem dat Leia
een dringende boodschap voor hem heeft...
45
00:04:26,267 --> 00:04:28,561
Volgens mij neemt hij u in de maling.
46
00:04:28,728 --> 00:04:30,480
...over z'n moeder.
47
00:04:30,855 --> 00:04:32,357
Vuur.
48
00:04:32,940 --> 00:04:33,983
BB-8, gas erop.
49
00:04:43,868 --> 00:04:45,286
Hij gaat op het slagschip af.
50
00:04:46,954 --> 00:04:48,081
Hij is gestoord.
51
00:04:50,333 --> 00:04:52,210
Dat is pas kicken.
52
00:05:06,474 --> 00:05:09,644
Oké, ik schakel de kanonnen uit.
Tallie, kom dichterbij.
53
00:05:09,811 --> 00:05:10,645
Begrepen.
54
00:05:12,230 --> 00:05:15,650
Kapitein Canady, waarom bestookt u
dat nietige schip niet?
55
00:05:15,733 --> 00:05:18,152
Het is te klein en te dichtbij.
56
00:05:18,319 --> 00:05:21,864
Onze fighters moeten opstijgen.
Vijf minuten geleden al.
57
00:05:22,031 --> 00:05:25,201
Hij komt nooit door ons pantser.
- Dat wil hij ook niet.
58
00:05:25,410 --> 00:05:27,370
Hij verwoest onze kanonnen.
59
00:05:29,706 --> 00:05:32,458
Nog één kanon over.
En dan nu het klapstuk.
60
00:05:38,089 --> 00:05:39,090
Ja, ik zie hem.
61
00:05:44,679 --> 00:05:47,807
Nee, verdomme.
M'n wapensystemen liggen eruit.
62
00:05:47,974 --> 00:05:51,853
Straks zijn onze bombers de Sjaak.
Doe je best, vriendje.
63
00:06:07,410 --> 00:06:10,079
Zijn de auto-kanonnen gereed?
- Klaar om te vuren.
64
00:06:10,246 --> 00:06:12,874
Waar wachten we nog op?
Beschiet de basis.
65
00:06:17,628 --> 00:06:18,463
Gas erop.
66
00:06:27,221 --> 00:06:28,973
De laatste transporter is weg.
Evacuatie volbracht.
67
00:06:29,974 --> 00:06:31,184
Het is gelukt, Poe.
68
00:06:31,392 --> 00:06:34,604
Kom terug met je eenheid,
dan kunnen we hier weg.
69
00:06:34,771 --> 00:06:38,649
Nee, generaal. Nu is de kans
om een slagschip uit te schakelen.
70
00:06:42,695 --> 00:06:45,364
Ze verwoesten de hele vloot.
Ze mogen niet ontsnappen.
71
00:06:45,531 --> 00:06:49,660
Nu terugtrekken, commandant.
Dat is een bevel.
72
00:06:55,458 --> 00:06:58,586
Haal die nerveuze uitdrukking
van je gezicht, 3PO.
73
00:06:59,128 --> 00:07:01,798
Ik doe m'n best, generaal.
74
00:07:01,964 --> 00:07:03,132
Nerveus?
75
00:07:05,927 --> 00:07:08,554
Daar gaat ie, BB-8.
Het is nu of nooit.
76
00:07:36,249 --> 00:07:38,042
Uitgeschakeld.
Laat de bommen maar komen.
77
00:07:38,209 --> 00:07:41,504
Kapitein, er komen bombers aan.
78
00:07:41,921 --> 00:07:43,005
Het zal niet.
79
00:07:56,060 --> 00:07:59,647
Bombers, blijf in formatie.
Fighters, bescherm de bombers.
80
00:07:59,814 --> 00:08:02,400
We krijgen niet elke dag de kans
om een slagschip uit te schakelen.
81
00:08:02,525 --> 00:08:05,611
Begrepen, Blue Leader.
We geven ze ervan langs.
82
00:08:05,778 --> 00:08:07,405
Gaan we doen.
- Fighters inkomend.
83
00:08:09,824 --> 00:08:11,367
Boordschutters, wees alert.
84
00:08:13,536 --> 00:08:15,705
Snubfighters op 2-10. Formeren.
85
00:08:15,872 --> 00:08:17,290
Ze zijn overal.
86
00:08:17,748 --> 00:08:19,542
Daar komen ze.
- Formeren.
87
00:08:19,709 --> 00:08:21,127
Ga naar aanvalssnelheid.
88
00:08:21,294 --> 00:08:23,004
Trek op.
- Naar rechts.
89
00:08:24,255 --> 00:08:26,841
Mayday, mayday. We storten neer.
90
00:08:27,300 --> 00:08:31,554
Herlaad de auto-kanonnen.
Richt op hun cruiser.
91
00:08:37,184 --> 00:08:41,063
Ze hebben het op de vloot gemunt
en zijn aan het laden.
92
00:08:41,230 --> 00:08:43,441
Begrepen.
We zijn er bijna.
93
00:08:45,109 --> 00:08:47,904
Gooi de bommen maar los.
94
00:08:54,285 --> 00:08:58,539
Ik heb het doelwit in het vizier.
We naderen de Sweet spot.
95
00:09:00,791 --> 00:09:02,877
Bommen zijn geladen.
96
00:09:25,524 --> 00:09:28,110
Auto-kanonnen gericht.
- Veertig seconden nog.
97
00:09:28,277 --> 00:09:30,654
Vernietig die laatste bomber.
98
00:09:35,743 --> 00:09:39,747
Paige, we hangen boven het doelwit.
Waarom is je luik niet open?
99
00:09:39,914 --> 00:09:42,208
Je bent nog de enige bomber.
Jij moet het doen.
100
00:09:51,509 --> 00:09:54,929
Nix.
- Paige. Laat ze nu vallen.
101
00:10:04,188 --> 00:10:05,272
Pas op.
102
00:11:10,171 --> 00:11:11,338
Bommen los.
103
00:11:38,824 --> 00:11:40,951
Voltreffer. Slagschip neer.
104
00:12:15,569 --> 00:12:19,198
Generaal, Supreme Leader Snoke
maakt contact vanaf zijn schip.
105
00:12:20,908 --> 00:12:24,870
Uitstekend. In mijn vertrek.
106
00:12:26,288 --> 00:12:28,707
Generaal Hux.
107
00:12:29,917 --> 00:12:31,794
Kijk eens aan. Supreme Leader...
108
00:12:35,631 --> 00:12:41,470
Mijn teleurstelling
in uw optreden is bijzonder groot.
109
00:12:41,637 --> 00:12:48,144
Ze kunnen niet wegkomen, Supreme Leader.
We hebben ze aan een touwtje.
110
00:12:59,196 --> 00:13:00,322
Rey.
111
00:13:16,964 --> 00:13:18,340
Goed gedaan.
112
00:13:22,094 --> 00:13:25,139
'Finn naakt lekkende zak'?
Gaat het wel goed met je?
113
00:13:32,521 --> 00:13:36,483
Finn, vriend.
Zo goed je te zien.
114
00:13:36,650 --> 00:13:40,905
Wat?
Je moet je aankleden. Kom mee.
115
00:13:41,071 --> 00:13:43,741
Je hebt vast heel veel vragen.
- Waar is Rey?
116
00:14:46,720 --> 00:14:48,347
Meester Skywalker?
117
00:15:12,329 --> 00:15:14,248
Meester Skywalker?
118
00:15:15,874 --> 00:15:17,501
Ik ben van het Verzet.
119
00:15:17,668 --> 00:15:20,546
Uw zus Leia heeft me gestuurd.
We hebben uw hulp nodig.
120
00:15:29,305 --> 00:15:31,015
Hallo?
121
00:16:02,338 --> 00:16:03,797
Ga weg.
122
00:16:10,596 --> 00:16:14,183
Chewie, wat doe jij hier?
- Hij zei dat u mee zou komen.
123
00:16:14,350 --> 00:16:17,144
Hoe heb je me gevonden?
- Dat hoort u op de Falcon.
124
00:16:18,395 --> 00:16:19,772
De Falcon?
125
00:16:22,358 --> 00:16:23,776
Wacht.
126
00:16:27,071 --> 00:16:28,864
Waar is Han?
127
00:16:34,244 --> 00:16:38,082
Inderdaad aan een touwtje,
generaal Hux. Goed gedaan.
128
00:16:38,248 --> 00:16:41,460
Het Verzet zal snel
in onze greep zijn.
129
00:16:41,627 --> 00:16:43,837
Dank u, Supreme Leader.
130
00:16:51,428 --> 00:16:54,264
Je vraagt je vast af
waarom ik een dolle hond...
131
00:16:54,431 --> 00:16:57,768
...op zo'n machtige plek hou.
132
00:16:57,935 --> 00:17:01,688
Indien goed gehanteerd
kan de zwakte van de hond...
133
00:17:01,855 --> 00:17:05,567
...een sterk wapen zijn.
134
00:17:07,736 --> 00:17:09,405
Hoe is het met je wond?
135
00:17:10,614 --> 00:17:11,782
Stelt niks voor.
136
00:17:15,285 --> 00:17:18,830
De machtige Kylo Ren.
137
00:17:19,748 --> 00:17:21,417
Toen ik je vond...
138
00:17:22,209 --> 00:17:26,171
...zag ik waar alle meesters
van dromen.
139
00:17:26,338 --> 00:17:30,217
Ruwe ongetemde kracht.
140
00:17:30,384 --> 00:17:35,806
Waarachter iets bijzonders
schuilging.
141
00:17:36,557 --> 00:17:39,101
Het potentieel van je bloedlijn.
142
00:17:40,102 --> 00:17:44,440
Een nieuwe Vader.
143
00:17:50,154 --> 00:17:52,698
Maar ik vrees...
144
00:17:54,366 --> 00:17:56,994
...dat ik me vergist heb.
145
00:17:59,246 --> 00:18:01,748
Ik heb alles voor u gegeven.
146
00:18:02,791 --> 00:18:04,126
Aan de Dark Side.
147
00:18:04,293 --> 00:18:07,212
Zet dat belachelijke ding af.
148
00:18:16,388 --> 00:18:20,184
Ja. Daar is het.
149
00:18:21,560 --> 00:18:26,148
Je hebt te veel van je vaders geest
in je, jongeheer Solo.
150
00:18:26,315 --> 00:18:30,986
Ik heb Han Solo gedood.
Daar heb ik niet over geaarzeld.
151
00:18:31,153 --> 00:18:36,116
En die daad heeft je geest
in tweeën gespleten.
152
00:18:36,283 --> 00:18:38,785
Je was in de war.
153
00:18:38,952 --> 00:18:42,664
Verslagen door een meisje dat nog
nooit 'n lichtzwaard had vastgehouden.
154
00:18:42,831 --> 00:18:44,082
Je hebt gefaald.
155
00:18:47,294 --> 00:18:48,670
Skywalker leeft.
156
00:18:49,963 --> 00:18:54,593
Het zaad van de Jedi Orde leeft.
157
00:18:54,760 --> 00:19:00,140
En zolang het blijft leven,
is er hoop in het sterrenstelsel.
158
00:19:00,307 --> 00:19:05,562
Ik dacht dat jij
er een einde aan zou maken.
159
00:19:06,772 --> 00:19:09,816
Helaas ben jij geen Vader.
160
00:19:10,984 --> 00:19:13,487
Jij bent gewoon een kind...
161
00:19:15,405 --> 00:19:17,616
...met een masker.
162
00:19:50,399 --> 00:19:51,442
Maak m'n schip gereed.
163
00:19:59,533 --> 00:20:01,743
Er is geen licht meer in Kylo Ren.
Hij wordt steeds sterker.
164
00:20:01,910 --> 00:20:05,664
De First Order zal binnen enkele weken
alles onder controle hebben.
165
00:20:05,831 --> 00:20:10,586
We hebben uw hulp nodig.
De Jedi Orde moet terugkomen.
166
00:20:12,963 --> 00:20:15,340
We hebben Luke Skywalker nodig.
167
00:20:19,136 --> 00:20:21,888
Die heb je helemaal niet nodig.
168
00:20:22,723 --> 00:20:25,142
Hebt u wel gehoord wat ik zei?
- Wat denk je wel?
169
00:20:25,309 --> 00:20:29,938
Dat ik het met een lichtzwaard opneem
tegen de hele First Order?
170
00:20:30,981 --> 00:20:34,818
Wat had je je hiervan voorgesteld?
Dacht je dat ik...
171
00:20:34,985 --> 00:20:39,156
...zomaar naar deze afgelegen plek
ben gekomen?
172
00:20:39,656 --> 00:20:41,074
Ga toch weg.
173
00:20:41,658 --> 00:20:43,452
Niet zonder u.
174
00:21:51,395 --> 00:21:52,521
Voorzichtig.
175
00:22:28,640 --> 00:22:30,100
Je verdoet je tijd.
176
00:23:47,761 --> 00:23:49,596
Wie ben jij?
177
00:23:53,350 --> 00:23:55,560
Ik ken deze plek.
178
00:24:01,274 --> 00:24:07,030
Duizend generaties geleden gebouwd
om deze te bewaren.
179
00:24:07,781 --> 00:24:10,408
De originele Jedi-schriften.
180
00:24:12,744 --> 00:24:17,457
Net als ik, zijn ze de laatste
van de Jedi-religie.
181
00:24:21,002 --> 00:24:24,422
Je kent deze plek.
Je kent dit eiland.
182
00:24:25,006 --> 00:24:27,008
Alleen in m'n dromen.
183
00:24:28,134 --> 00:24:30,011
Wie ben jij?
184
00:24:30,387 --> 00:24:32,764
Het Verzet heeft me gestuurd.
- Jou?
185
00:24:33,181 --> 00:24:35,183
Wat is er zo bijzonder aan je?
186
00:24:37,018 --> 00:24:38,979
Waar kom je vandaan?
- Nergens.
187
00:24:39,479 --> 00:24:41,940
Iedereen komt ergens vandaan.
- Jakku.
188
00:24:42,107 --> 00:24:44,901
Dat is inderdaad
zo goed als nergens.
189
00:24:45,068 --> 00:24:47,696
Waarom ben je hier,
Rey uit nergens?
190
00:24:47,863 --> 00:24:52,325
Het Verzet stuurt me.
We hebben uw hulp nodig.
191
00:24:52,492 --> 00:24:55,120
Waarom ben jij hier?
192
00:25:07,716 --> 00:25:11,136
Iets in mij is er altijd al geweest.
193
00:25:13,597 --> 00:25:15,432
Maar nu is het ontwaakt.
194
00:25:17,392 --> 00:25:18,894
En ben ik bang.
195
00:25:20,103 --> 00:25:23,690
Ik weet niet wat het is.
Of wat ik ermee moet.
196
00:25:23,857 --> 00:25:25,233
En ik heb hulp nodig.
197
00:25:26,026 --> 00:25:30,363
Je hebt een leraar nodig.
Ik kan je niks leren.
198
00:25:31,156 --> 00:25:32,198
Waarom niet?
199
00:25:33,575 --> 00:25:35,535
U voert de hele dag niet veel uit.
200
00:25:35,702 --> 00:25:39,456
Ik zal nooit meer
een nieuwe generatie Jedi opleiden.
201
00:25:39,873 --> 00:25:42,083
Ik ben hier om te sterven.
202
00:25:43,710 --> 00:25:46,796
Het tijdperk van de Jedi moet eindigen.
203
00:25:47,631 --> 00:25:48,840
Waarom?
204
00:25:50,050 --> 00:25:52,510
Leia stuurde me hierheen vol hoop.
205
00:25:52,677 --> 00:25:56,514
Als ze zich vergist heeft,
verdient ze te weten waarom.
206
00:25:56,598 --> 00:25:57,891
Wij allemaal.
207
00:26:27,545 --> 00:26:30,882
Je bent gedegradeerd.
- We hebben 'n slagschip neergehaald.
208
00:26:31,049 --> 00:26:33,843
Tegen welke prijs?
- Je moet een aanval altijd afmaken.
209
00:26:34,010 --> 00:26:38,807
Haal je hoofd uit je cockpit.
Je kunt niet alles oplossen...
210
00:26:38,974 --> 00:26:41,894
...door in een X-wing te springen
en de boel op te blazen.
211
00:26:42,060 --> 00:26:44,020
Dat moet je leren.
212
00:26:45,105 --> 00:26:48,525
Er waren helden bij die missie.
- Dode helden.
213
00:26:49,275 --> 00:26:50,694
Geen leiders.
214
00:26:56,074 --> 00:27:00,078
We zijn nergens.
Hoe kan Rey ons vinden?
215
00:27:02,622 --> 00:27:05,667
Een geheim baken.
- Om haar naar huis te leiden.
216
00:27:07,210 --> 00:27:09,254
Wat gaan we doen
tot ze terug is?
217
00:27:09,421 --> 00:27:11,214
Een nieuwe basis zoeken.
218
00:27:11,381 --> 00:27:14,551
Een met genoeg energie
om onze bondgenoten te waarschuwen...
219
00:27:14,718 --> 00:27:16,261
...die in de Outer Rim zitten.
220
00:27:18,179 --> 00:27:19,931
Er nadert iets.
221
00:27:20,223 --> 00:27:22,559
Ze hebben ons gevonden.
- Onmogelijk.
222
00:27:35,321 --> 00:27:38,741
Dat is Snokes schip.
Dat meen je niet.
223
00:27:39,159 --> 00:27:41,953
Naar lichtsnelheid?
- We kunnen maar één keer jumpen.
224
00:27:42,120 --> 00:27:44,789
Doe maar. We moeten hier weg.
- Wacht.
225
00:27:45,915 --> 00:27:48,501
Ze hebben ons
met lichtsnelheid getrackt.
226
00:27:49,753 --> 00:27:50,754
Onmogelijk.
227
00:27:51,379 --> 00:27:52,297
Ja.
228
00:27:54,090 --> 00:27:55,759
En toch is het ze gelukt.
229
00:27:56,509 --> 00:27:59,887
Dus als we weer jumpen,
zitten we zonder brandstof.
230
00:28:00,055 --> 00:28:02,891
Ze hebben ons.
- Nog niet.
231
00:28:03,558 --> 00:28:06,811
Mag ik met een X-wing iets opblazen?
- Toegestaan.
232
00:28:06,978 --> 00:28:10,732
Admiraal, omdraaien maar.
- Achteruit. Schilden draaien.
233
00:28:10,899 --> 00:28:13,943
Naar jullie stations. Opschieten.
234
00:28:27,791 --> 00:28:28,792
Volg mij.
235
00:28:33,713 --> 00:28:38,510
Green Squadron naar lanceerpositie.
Maak ruimte voor lancering.
236
00:28:42,138 --> 00:28:44,224
Wacht niet op mij. Ga erop af.
237
00:28:44,390 --> 00:28:48,311
Technici, afsluiten voor lancering.
238
00:29:19,092 --> 00:29:20,218
Vooruit.
239
00:29:37,443 --> 00:29:38,820
Poe, is alles goed?
240
00:29:38,987 --> 00:29:41,198
We moeten wegblijven
van die Star Destroyers.
241
00:29:41,364 --> 00:29:44,284
Wat moeten we?
- Volle kracht vooruit.
242
00:29:44,450 --> 00:29:48,121
Ga weg van die Star Destroyers
en de fighters trekken zich terug.
243
00:29:48,288 --> 00:29:52,459
Alle toestellen, volle kracht.
Concentreer achterschilden.
244
00:30:50,642 --> 00:30:54,395
Ren, het Verzet is buiten bereik.
We kunnen je geen dekking geven.
245
00:30:54,562 --> 00:30:56,064
Keer terug naar de vloot.
246
00:30:58,733 --> 00:31:01,152
Wat heeft dit voor zin...
247
00:31:01,319 --> 00:31:04,697
...als we niet eens drie cruisers
kunnen opblazen?
248
00:31:04,864 --> 00:31:08,826
Ze zijn sneller en lichter.
Ze kunnen op zo'n afstand blijven...
249
00:31:08,993 --> 00:31:11,204
...dat onze kanonnen
niks kunnen uitrichten.
250
00:31:11,746 --> 00:31:14,457
Blijf ze onder vuur houden.
251
00:31:14,624 --> 00:31:17,126
Laat ze merken
dat we er nog steeds zijn.
252
00:31:17,293 --> 00:31:18,377
Goed, Sir.
253
00:31:18,544 --> 00:31:21,965
Zo jagen ze hun brandstof
erdoorheen.
254
00:31:22,131 --> 00:31:24,509
Het is een kwestie van tijd.
255
00:32:31,659 --> 00:32:33,703
Aan de kant. Maak ruimte.
256
00:32:33,870 --> 00:32:36,205
Ze vecht voor haar leven.
257
00:34:08,840 --> 00:34:09,674
R2?
258
00:34:11,008 --> 00:34:12,176
R2.
259
00:34:14,595 --> 00:34:17,598
Ja. Ik weet het.
260
00:34:18,349 --> 00:34:20,435
Dit is een heilig eiland.
Let op je woorden.
261
00:34:22,937 --> 00:34:24,939
Oude vriend.
262
00:34:26,691 --> 00:34:31,696
Ik wou dat jullie het begrepen.
Maar ik kom niet terug.
263
00:34:32,405 --> 00:34:35,741
Niets kan m'n gedachten
doen veranderen.
264
00:34:40,037 --> 00:34:45,460
Jaren geleden diende u mijn vader.
Nu smeekt hij u om hem te helpen.
265
00:34:45,626 --> 00:34:49,213
Het spijt me dat ik zijn verzoek...
- Dat was goedkoop.
266
00:34:49,589 --> 00:34:53,593
M'n schip wordt aangevallen.
Ik vrees dat mijn missie is mislukt.
267
00:34:53,759 --> 00:34:57,388
We zijn ten einde raad.
Help me, Obi-Wan Kenobi.
268
00:34:58,514 --> 00:35:00,266
U bent mijn enige hoop.
269
00:35:11,110 --> 00:35:15,823
Morgen bij zonsopgang.
Drie lessen.
270
00:35:15,990 --> 00:35:21,037
Dan leer ik je over de Jedi
en waarom het moet eindigen.
271
00:35:31,214 --> 00:35:32,507
Generaal Organa...
272
00:35:33,508 --> 00:35:34,675
Leia...
273
00:35:34,842 --> 00:35:37,512
...is buiten bewustzijn,
maar herstellende.
274
00:35:38,930 --> 00:35:40,973
Dat is het enige goede nieuws.
275
00:35:41,599 --> 00:35:45,937
Admiraal Ackbar
en de rest van de leiders zijn dood.
276
00:35:46,938 --> 00:35:48,773
Leia was de enige overlevende.
277
00:35:49,190 --> 00:35:50,399
Lieve help.
278
00:35:50,566 --> 00:35:54,695
Ze zou zeggen
dat je pas moet rouwen na de strijd.
279
00:35:55,863 --> 00:36:01,744
Het is duidelijk wie haar plaats
moet innemen.
280
00:36:02,870 --> 00:36:06,707
Viceadmiraal Holdo
van de cruiser Ninka.
281
00:36:07,792 --> 00:36:09,252
Dank u, commandant.
282
00:36:15,550 --> 00:36:18,428
We zijn met 400
op drie schepen.
283
00:36:19,971 --> 00:36:22,557
We zijn het restant van het Verzet.
284
00:36:24,559 --> 00:36:26,811
Maar we zijn niet alleen.
285
00:36:26,978 --> 00:36:29,146
In alle uithoeken van het stelsel...
286
00:36:29,313 --> 00:36:32,108
...kennen de onderdrukten
ons symbool...
287
00:36:32,400 --> 00:36:34,151
...en putten daar hoop uit.
288
00:36:34,902 --> 00:36:40,157
Wij zijn de vonk die het vuur
van de Republiek zal herstellen.
289
00:36:41,200 --> 00:36:42,785
Die vonk...
290
00:36:42,952 --> 00:36:45,663
...dit Verzet moet overleven.
291
00:36:46,664 --> 00:36:48,833
Dat is onze missie.
292
00:36:50,334 --> 00:36:51,586
Naar uw stations.
293
00:36:54,213 --> 00:36:56,382
Moge de Force met ons zijn.
294
00:37:01,971 --> 00:37:06,267
Is dat admiraal Holdo?
Die van de Slag om Chyron Belt?
295
00:37:09,645 --> 00:37:11,230
Niet wat ik verwacht had.
296
00:37:12,231 --> 00:37:13,482
Viceadmiraal?
297
00:37:13,649 --> 00:37:14,609
Commandant Dameron.
298
00:37:14,775 --> 00:37:17,612
Door ons brandstofverbruik
is er weinig tijd...
299
00:37:17,778 --> 00:37:19,905
...om buiten hun bereik te blijven.
300
00:37:19,989 --> 00:37:23,492
Fijn dat je me daarop attendeert.
Hoeveel hebben we nog?
301
00:37:23,576 --> 00:37:27,330
We moeten ze afschudden.
Dus wat is ons plan?
302
00:37:27,496 --> 00:37:31,834
Ons plan, kapitein?
Geen commandant meer, toch?
303
00:37:32,001 --> 00:37:34,170
Heeft Leia
je namelijk niet gedegradeerd...
304
00:37:34,337 --> 00:37:38,674
...voor dat plan met dat slagschip
waarbij we alle bombers verloren?
305
00:37:42,136 --> 00:37:44,639
Kapitein. Commandant.
U mag me noemen zoals u wilt.
306
00:37:45,014 --> 00:37:49,977
Ik wil weten wat er aan de hand is.
- Dat geloof ik graag. Dat snap ik.
307
00:37:50,561 --> 00:37:53,898
Ik heb wel vaker met van die schietgrage
vliegers te maken gehad.
308
00:37:53,981 --> 00:37:57,985
Jullie zijn impulsief. Gevaarlijk.
309
00:37:59,362 --> 00:38:00,905
Het laatste wat we nu nodig hebben.
310
00:38:01,989 --> 00:38:05,910
Dus blijf op je post
en volg mijn bevelen op.
311
00:38:19,006 --> 00:38:22,801
Turbolinkbanken 7 en 8
zijn offline voor onderhoud.
312
00:38:56,544 --> 00:38:57,837
Wat doe je hier?
313
00:38:58,003 --> 00:38:59,380
Hallo.
314
00:39:00,673 --> 00:39:02,383
Ik was...
315
00:39:02,550 --> 00:39:03,801
Jij bent Finn.
316
00:39:04,760 --> 00:39:05,970
De Finn.
317
00:39:06,429 --> 00:39:08,180
De Finn?
- Sorry.
318
00:39:08,556 --> 00:39:10,099
Ik werk achter de pijpen.
319
00:39:10,558 --> 00:39:14,061
Een praatje maken met Verzetshelden
is niet mijn sterkste punt.
320
00:39:15,229 --> 00:39:17,732
Een praatje maken.
321
00:39:18,899 --> 00:39:20,401
Ik ben Rose.
322
00:39:20,776 --> 00:39:21,861
Haal adem.
323
00:39:24,238 --> 00:39:27,700
Ik ben geen Verzetsheld.
Het was leuk om je te spreken.
324
00:39:31,120 --> 00:39:32,705
Moge de Force met je zijn.
325
00:39:34,832 --> 00:39:36,000
Insgelijks.
326
00:39:37,460 --> 00:39:40,379
Maar je bent wel een held.
327
00:39:41,088 --> 00:39:44,049
Je verliet de First Order,
en op de Starkiller Basis...
328
00:39:44,216 --> 00:39:47,344
M'n zus Paige zei:
Rose, dat is pas een held.
329
00:39:48,095 --> 00:39:50,806
Hij weet wat goed en kwaad is
en neemt nooit de benen.
330
00:39:51,348 --> 00:39:52,183
Weet je...
331
00:39:52,349 --> 00:39:56,436
...vanmorgen moest ik er drie taseren
die wilden vluchten in deze capsule.
332
00:39:56,604 --> 00:39:58,939
Wat?
- Ze wilden ervandoor gaan.
333
00:39:59,023 --> 00:40:00,191
Schandalig.
334
00:40:01,150 --> 00:40:02,276
Weet ik.
335
00:40:05,279 --> 00:40:08,115
Ik ga weer verder
met waarmee ik bezig was.
336
00:40:08,282 --> 00:40:09,617
Wat was je aan het doen?
337
00:40:11,494 --> 00:40:13,329
Een aantal checks.
- Van de capsules.
338
00:40:13,496 --> 00:40:15,831
Een routinecheck.
- Je stapte erin...
339
00:40:17,583 --> 00:40:19,001
...met bagage.
340
00:40:19,710 --> 00:40:21,879
Luister, ik ben...
341
00:40:35,684 --> 00:40:37,603
Ik kan me niet bewegen.
342
00:40:37,770 --> 00:40:39,647
Weet ik.
- Wat is er gebeurd?
343
00:40:39,814 --> 00:40:41,607
Ik ga je aangeven voor desertie.
344
00:40:41,774 --> 00:40:45,319
Ik deserteerde niet.
- M'n zus is omgekomen...
345
00:40:45,486 --> 00:40:49,114
...toen ze die vloot beschermde.
En jij wilde vluchten.
346
00:40:50,199 --> 00:40:52,952
Deze vloot is
ten dode opgeschreven.
347
00:40:53,035 --> 00:40:56,497
En mijn vriendin ook, als ze komt.
Ik moet deze...
348
00:40:57,957 --> 00:40:59,834
Ik moet dit baken
ver van hier plaatsen.
349
00:41:00,000 --> 00:41:04,088
Dan vindt ze me en is ze veilig.
- Je bent een egoïstische verrader.
350
00:41:04,505 --> 00:41:07,716
We kunnen niet ontkomen.
- Met lichtsnelheid wel.
351
00:41:07,883 --> 00:41:08,884
Ze kunnen ons tracken.
352
00:41:09,718 --> 00:41:11,595
Kunnen ze dat?
- Ja.
353
00:41:11,762 --> 00:41:15,975
En dan verspillen we brandstof.
En we hebben al een tekort.
354
00:41:16,642 --> 00:41:19,687
Ze kunnen ons Hacken.
- En ze kunnen ons...
355
00:41:20,187 --> 00:41:23,148
Ik voel m'n tanden niet.
Waarmee heb je me beschoten?
356
00:41:23,315 --> 00:41:25,526
Actieve tracking.
- Hoe bedoel je?
357
00:41:26,151 --> 00:41:29,905
Hyperspace tracking is nieuw,
maar het principe is hetzelfde.
358
00:41:30,072 --> 00:41:33,117
Dus kunnen ze ons alleen tracken
vanaf het hoofdschip.
359
00:41:33,284 --> 00:41:36,788
Maar wij kunnen niet bij de tracker.
Dat is een Klasse A-procedure.
360
00:41:36,954 --> 00:41:40,833
Maar iedere Klasse A-procedure
heeft een eigen power breaker.
361
00:41:41,375 --> 00:41:44,920
Wie weet waar de breakerruimte
in een Star Destroyer is?
362
00:41:47,214 --> 00:41:50,801
Ik maakte ze schoon.
Als ik ons erheen krijg...
363
00:41:51,260 --> 00:41:53,178
Kan ik hun tracker uitschakelen.
364
00:41:53,679 --> 00:41:55,598
Vertel het me nog eens
in eenvoudige taal.
365
00:41:55,806 --> 00:41:59,059
Ze tracken ons
vanaf het hoofdschip.
366
00:41:59,268 --> 00:42:01,687
En die blazen we op?
- Goed bedacht, maar nee.
367
00:42:01,854 --> 00:42:05,649
Dan tracken ze ons vanaf een andere.
Maar als we aan boord kunnen komen...
368
00:42:05,816 --> 00:42:08,235
...en ongemerkt
de tracker uitschakelen...
369
00:42:08,402 --> 00:42:10,487
Ze hebben niet in de gaten
dat hij uitstaat.
370
00:42:10,654 --> 00:42:13,032
Voor ongeveer zes minuten.
- Ga aan boord.
371
00:42:15,367 --> 00:42:16,869
Schakel de tracker uit.
372
00:42:18,287 --> 00:42:20,497
En onze vloot weet te ontkomen.
373
00:42:28,589 --> 00:42:29,924
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
374
00:42:32,843 --> 00:42:33,844
Dat was mazzel.
375
00:42:35,596 --> 00:42:38,182
O ja?
Goeie mazzel?
376
00:42:38,641 --> 00:42:39,808
Weet ik nog niet.
377
00:42:40,267 --> 00:42:44,229
Poe, we moeten dit doen.
Dan zijn de vloot en Rey gered.
378
00:42:45,773 --> 00:42:50,444
Mag ik als enige iets zinnigs zeggen?
Admiraal Holdo staat dit niet toe.
379
00:42:51,820 --> 00:42:54,281
Klopt, 3PO.
380
00:42:54,448 --> 00:42:56,992
Het is een geheim plan.
Dat hoeft zij niet te weten.
381
00:42:57,159 --> 00:43:00,329
Dat bedoelde ik niet.
- Jullie schakelen die tracker uit.
382
00:43:00,496 --> 00:43:03,124
Ik jump ons naar lichtsnelheid.
Maar...
383
00:43:03,290 --> 00:43:06,460
...hoe krijgen we jullie aan boord?
- We stelen de codes.
384
00:43:06,543 --> 00:43:08,545
Die zijn versleuteld
en worden ieder uur aangepast.
385
00:43:10,506 --> 00:43:15,010
We komen niet onopgemerkt
langs hun schild. Niemand kan dat.
386
00:43:18,847 --> 00:43:21,684
Kan ik dat?
Natuurlijk kan ik dat.
387
00:43:21,850 --> 00:43:24,812
Maar ik doe het niet.
Ik heb het even druk.
388
00:43:25,980 --> 00:43:28,065
Maz? Wat gebeurt er?
389
00:43:28,232 --> 00:43:30,818
Een akkefietje met de vakbond.
390
00:43:31,694 --> 00:43:33,445
Maar gelukkig...
391
00:43:33,612 --> 00:43:37,366
...ken ik iemand
die zo'n beveiliging kan kraken.
392
00:43:39,827 --> 00:43:42,705
Hij is een meester-codekraker.
Een toppiloot.
393
00:43:43,080 --> 00:43:44,665
Een dichter met een blaster.
394
00:43:47,459 --> 00:43:50,713
Lieve help, zo te horen
kan die codekraker alles.
395
00:43:50,879 --> 00:43:53,340
Dat kan hij zeker.
396
00:43:54,758 --> 00:43:58,720
Hij heeft een rode plombloem
op z'n revers...
397
00:43:58,887 --> 00:44:01,473
...en zet grof in...
398
00:44:01,849 --> 00:44:05,644
...in het casino op Canto Bight.
- Canto Bight? Dat is...
399
00:44:06,103 --> 00:44:08,981
Maz, kunnen we dit niet zelf?
400
00:44:09,148 --> 00:44:11,817
Sorry, knul.
Dit is kraken met de grote K.
401
00:44:12,359 --> 00:44:15,362
Als je in die Destroyer
wilt komen...
402
00:44:15,863 --> 00:44:18,407
...moet je de codekraker vinden.
403
00:45:46,703 --> 00:45:49,123
Breng Luke Skywalker naar mij.
404
00:45:55,337 --> 00:45:57,589
Je doet het niet.
De poging wordt je dood.
405
00:46:02,594 --> 00:46:05,347
Kun je mijn omgeving zien?
- Je zal boeten om wat je deed.
406
00:46:05,514 --> 00:46:06,807
Ik zie de jouwe niet.
407
00:46:08,475 --> 00:46:09,685
Alleen jou.
408
00:46:11,937 --> 00:46:13,313
Dus,nee.
409
00:46:14,940 --> 00:46:17,317
Dit is iets anders.
410
00:46:23,448 --> 00:46:24,283
Luke.
411
00:46:24,658 --> 00:46:26,410
Wat was dat?
412
00:46:41,008 --> 00:46:43,385
Ik was m'n blaster
aan het schoonmaken.
413
00:46:46,430 --> 00:46:47,598
We gaan beginnen.
414
00:46:51,768 --> 00:46:53,228
Wie waren dat?
415
00:46:54,021 --> 00:46:56,649
Caretakers. Eilandbewoners.
416
00:46:56,815 --> 00:46:59,193
Ze onderhouden
de Jedi-bouwwerken.
417
00:46:59,902 --> 00:47:03,322
Ik denk niet dat ze me mogen.
- Dat verbaast me niks.
418
00:47:39,274 --> 00:47:42,277
Meester Skywalker,
u moet de Jedi terughalen.
419
00:47:42,444 --> 00:47:45,239
Kylo Ren zit aan de duistere kant
van de Force.
420
00:47:45,405 --> 00:47:47,866
Zonder de Jedi
zijn we kansloos tegen hem.
421
00:47:48,033 --> 00:47:50,369
Wat weet je van de Force?
422
00:47:50,869 --> 00:47:54,373
Het is een kracht waarmee
de Jedi invloed uitoefenen...
423
00:47:54,456 --> 00:47:55,958
...en dingen laten zweven.
424
00:47:56,124 --> 00:47:59,086
Indrukwekkend.
Alles wat je zei was fout.
425
00:47:59,586 --> 00:48:02,839
Les één.
Ga zitten, benen gekruist.
426
00:48:09,680 --> 00:48:12,766
De Force is geen kracht
die in je zit.
427
00:48:12,933 --> 00:48:17,437
Het tilt geen rotsblokken op.
Het is de energie tussen alles.
428
00:48:17,604 --> 00:48:22,109
Een spanning, een evenwicht
die het universum verbindt.
429
00:48:24,444 --> 00:48:25,612
Maar wat is het?
430
00:48:27,072 --> 00:48:28,282
Sluit je ogen.
431
00:48:30,200 --> 00:48:31,576
Haal adem.
432
00:48:32,661 --> 00:48:33,328
En nu...
433
00:48:34,705 --> 00:48:35,872
...reiken.
434
00:48:42,838 --> 00:48:44,798
Ik voel iets.
- Voel je het?
435
00:48:44,965 --> 00:48:47,509
Dat is de Force.
Het is heel sterk bij jou.
436
00:48:47,676 --> 00:48:48,969
Ik heb nooit eerder...
437
00:48:52,681 --> 00:48:53,932
U bedoelde iets anders.
438
00:48:56,560 --> 00:48:57,561
Nog een keer.
439
00:49:00,063 --> 00:49:01,064
Haal adem.
440
00:49:03,317 --> 00:49:05,193
Gewoon ademen.
441
00:49:08,363 --> 00:49:10,615
Reik met je gevoelens.
442
00:49:15,954 --> 00:49:17,164
Wat zie je?
443
00:49:21,460 --> 00:49:22,252
Het eiland.
444
00:49:24,129 --> 00:49:25,213
Leven.
445
00:49:26,548 --> 00:49:27,883
Dood en verderf...
446
00:49:29,426 --> 00:49:30,886
...dat nieuw leven voedt.
447
00:49:32,554 --> 00:49:33,597
Warmte.
448
00:49:34,848 --> 00:49:35,724
Kou.
449
00:49:38,018 --> 00:49:39,394
Vrede.
450
00:49:40,979 --> 00:49:42,272
Geweld.
451
00:49:43,315 --> 00:49:44,816
En daar tussenin?
452
00:49:45,609 --> 00:49:46,610
Evenwicht.
453
00:49:47,361 --> 00:49:48,612
Een energie.
454
00:49:51,782 --> 00:49:53,241
Een Force.
455
00:49:54,868 --> 00:49:56,495
En in je?
456
00:49:57,621 --> 00:49:59,247
In mij...
457
00:50:00,415 --> 00:50:02,459
...dezelfde Force.
458
00:50:03,960 --> 00:50:10,050
En dan komt nu de les.
De Force is niet van de Jedi.
459
00:50:11,301 --> 00:50:16,390
Het licht dooft niet
als de Jedi weg zijn. Voel je dat?
460
00:50:18,141 --> 00:50:19,810
Er is nog iets.
461
00:50:21,853 --> 00:50:23,271
Onder het eiland.
462
00:50:24,314 --> 00:50:25,190
Een plek.
463
00:50:26,566 --> 00:50:27,734
Een duistere plek.
464
00:50:29,820 --> 00:50:30,946
Evenwicht.
465
00:50:31,738 --> 00:50:35,033
Machtig licht, machtige duisternis.
- Het is koud.
466
00:50:40,789 --> 00:50:41,873
Het roept me.
467
00:50:43,208 --> 00:50:44,251
Verzet je.
468
00:50:45,377 --> 00:50:46,294
Rey?
469
00:50:59,015 --> 00:51:00,809
Je ging de duisternis in.
470
00:51:02,144 --> 00:51:05,730
Die plek wilde me iets laten zien.
- Het bood iets wat je nodig had.
471
00:51:06,314 --> 00:51:08,650
En je verzette je er niet eens tegen.
472
00:51:09,818 --> 00:51:11,403
Maar ik zag u niet.
473
00:51:13,363 --> 00:51:15,031
Helemaal niets.
474
00:51:18,493 --> 00:51:20,787
U heeft uzelf
van de Force afgesloten.
475
00:51:24,374 --> 00:51:25,709
Ach ja, natuurlijk.
476
00:51:27,085 --> 00:51:30,172
Ik heb deze pure kracht
eenmaal eerder gezien.
477
00:51:30,672 --> 00:51:34,301
In Ben Solo.
Toen vreesde ik het niet.
478
00:51:35,510 --> 00:51:37,053
Maar nu wel.
479
00:51:49,441 --> 00:51:53,361
Wat was dat?
- Niets, admiraal. Brokstukken.
480
00:52:00,660 --> 00:52:04,247
Er is nog maar voor 18 uur brandstof.
We moeten opschieten.
481
00:52:05,540 --> 00:52:09,294
Nog steeds geen antwoord
van het Verzet? Blijf proberen.
482
00:52:09,461 --> 00:52:12,589
Vraag naar hun status.
En vraag naar Finn.
483
00:52:47,874 --> 00:52:51,211
Waarom verbindt de Force ons?
Jou en mij.
484
00:52:51,378 --> 00:52:52,754
Moordlustige slang.
485
00:52:53,505 --> 00:52:56,550
Je bent te laat. Je hebt verloren.
Ik heb Skywalker gevonden.
486
00:52:57,509 --> 00:52:59,052
Heeft hij je verteld
wat er gebeurd is?
487
00:53:00,428 --> 00:53:02,597
De avond
dat ik zijn tempel vernietigde?
488
00:53:02,764 --> 00:53:05,350
Ik weet alles over jou
wat ik moet weten.
489
00:53:05,517 --> 00:53:07,060
Is dat zo?
490
00:53:09,604 --> 00:53:11,523
Ja, dus.
491
00:53:12,816 --> 00:53:16,695
Je hebt die blik in je ogen.
Die van het bos.
492
00:53:19,364 --> 00:53:22,867
Toen je me een monster noemde.
- Dat ben je ook.
493
00:53:28,123 --> 00:53:29,499
Ja, dat ben ik.
494
00:53:53,982 --> 00:53:57,235
Goed, we zoeken die codekraker
en gaan weer weg.
495
00:53:57,402 --> 00:54:00,947
Ken je deze stad? Canto Bight?
- Van horen zeggen.
496
00:54:01,114 --> 00:54:04,576
Het is een vreselijke plek
met vreselijke mensen.
497
00:54:04,743 --> 00:54:05,702
Leuk.
498
00:54:26,931 --> 00:54:28,558
Ik zei nog tegen die twee:
499
00:54:28,725 --> 00:54:31,394
Dit is een openbaar strand.
Je mag hier niet parkeren.
500
00:54:31,561 --> 00:54:34,147
Maar ze liepen gewoon
naar het casino.
501
00:54:41,279 --> 00:54:45,825
Iedereen inzetten.
Iedereen nu inzetten graag.
502
00:55:00,757 --> 00:55:02,592
Wat een gave plaats.
503
00:55:06,888 --> 00:55:10,433
Volgens Maz had de codekraker
een rode plom in z'n revers.
504
00:55:10,600 --> 00:55:12,352
We zoeken hem en gaan weg.
505
00:55:12,519 --> 00:55:14,562
Goed gespeeld. Het huis wint.
506
00:55:15,855 --> 00:55:17,982
Waar zijn je manieren?
- Kom.
507
00:55:41,756 --> 00:55:44,968
Er is hier geen rode plom te bekennen.
Waar is die knakker?
508
00:55:50,306 --> 00:55:52,058
Zag ik dat nou goed?
509
00:55:59,190 --> 00:56:01,192
Wat zijn dat?
- Fathiers.
510
00:56:02,110 --> 00:56:03,653
Ik heb nog nooit een echte gezien.
511
00:56:04,320 --> 00:56:06,948
Het is hier schitterend.
Kom op, zeg.
512
00:56:07,741 --> 00:56:09,367
Waarom haat je het hier?
513
00:56:10,326 --> 00:56:11,619
Kijk maar eens goed.
514
00:56:16,791 --> 00:56:19,627
M'n zus en ik groeiden op
in een arm mijnenstelsel.
515
00:56:21,296 --> 00:56:25,091
De First Order pikte ons erts
om hun legers te bekostigen.
516
00:56:25,967 --> 00:56:28,678
Daarna testten ze hun wapens
op ons.
517
00:56:34,142 --> 00:56:36,186
Ze namen ons alles af.
518
00:56:37,520 --> 00:56:40,064
Wat voor mensen zijn dat, denk je?
519
00:56:40,565 --> 00:56:43,985
Er is maar één handel
waar je zo rijk van wordt.
520
00:56:44,694 --> 00:56:45,820
Oorlog.
521
00:56:46,279 --> 00:56:48,615
Wapenverkoop aan de First Order.
522
00:56:50,658 --> 00:56:55,413
Ik wou dat ik deze waardeloze stad
kapot kon slaan.
523
00:57:02,837 --> 00:57:03,880
Rode plom.
524
00:57:12,138 --> 00:57:14,516
Rode plom.
- De meester-codekraker.
525
00:57:20,897 --> 00:57:22,440
Dat zijn die foutparkeerders.
526
00:57:23,650 --> 00:57:29,197
Jullie staan onder arrest
voor parkeerovertreding 27B/6.
527
00:57:30,031 --> 00:57:33,701
Wat was dat?
- Niet nu, liefje. Ik ga net lekker.
528
00:59:17,722 --> 00:59:19,098
Les twee.
529
00:59:19,265 --> 00:59:23,436
Nu ze niet meer bestaan,
worden de Jedi geromantiseerd.
530
00:59:23,937 --> 00:59:26,689
Maar als je de mythe wegdenkt
en hun daden bekijkt...
531
00:59:27,148 --> 00:59:29,192
...is hun nalatenschap
een mislukking.
532
00:59:29,525 --> 00:59:31,819
Huichelarij, hoogmoed.
- Dat is niet waar.
533
00:59:31,986 --> 00:59:34,530
Tijdens hun hoogtepunt
kon Darth Sidious opstaan...
534
00:59:34,697 --> 00:59:36,866
...het Keizerrijk stichten
en ze uitroeien.
535
00:59:36,950 --> 00:59:38,868
Een Jedi-Meester
was verantwoordelijk...
536
00:59:39,035 --> 00:59:42,163
...voor de opleiding en schepping
van Darth Vader.
537
00:59:42,330 --> 00:59:43,831
En een Jedi redde hem.
538
00:59:44,540 --> 00:59:48,461
Hij werd intens gehaat,
maar u zag zijn tweestrijd.
539
00:59:48,628 --> 00:59:51,255
U geloofde
dat hij nog niet verloren was.
540
00:59:51,589 --> 00:59:53,299
En ik werd een legende.
541
00:59:54,634 --> 00:59:56,803
Jarenlang was er evenwicht...
542
00:59:56,970 --> 00:59:58,346
...en toen zag ik...
543
00:59:58,638 --> 00:59:59,639
...Ben.
544
01:00:01,099 --> 01:00:02,434
Mijn neefje.
545
01:00:02,600 --> 01:00:06,270
Met dat machtige Skywalker-bloed.
En in mijn hoogmoed...
546
01:00:06,437 --> 01:00:09,607
...dacht ik dat ik mijn krachten
op hem kon overbrengen.
547
01:00:10,817 --> 01:00:14,112
Han reageerde zoals verwacht.
548
01:00:16,698 --> 01:00:18,199
Maar Leia...
549
01:00:19,659 --> 01:00:21,995
...vertrouwde me haar zoon toe.
550
01:00:22,787 --> 01:00:23,788
Ik nam hem mee...
551
01:00:24,831 --> 01:00:29,169
...samen met tien leerlingen
en stichtte een opleidingstempel.
552
01:00:31,337 --> 01:00:36,634
Toen ik merkte dat ik niet op kon
tegen de duisternis die in hem school...
553
01:00:37,260 --> 01:00:38,803
...was het al te laat.
554
01:00:40,138 --> 01:00:41,472
Wat gebeurde er?
555
01:00:44,934 --> 01:00:46,394
Ik confronteerde hem ermee.
556
01:00:48,688 --> 01:00:50,356
En hij keerde zich tegen me.
557
01:00:50,773 --> 01:00:52,233
Ben,nee.
558
01:00:55,361 --> 01:00:57,488
Hij moet gedacht hebben
dat ik dood was.
559
01:00:59,157 --> 01:01:00,491
Toen ik bijkwam...
560
01:01:02,493 --> 01:01:04,162
...stond de tempel in brand.
561
01:01:05,621 --> 01:01:08,291
Hij was verdwenen
met een handjevol leerlingen.
562
01:01:09,375 --> 01:01:11,544
De rest was afgeslacht.
563
01:01:13,004 --> 01:01:15,006
Leia gaf Snoke de schuld, maar...
564
01:01:15,673 --> 01:01:19,052
...ik was de schuldige.
Ik had gefaald.
565
01:01:22,555 --> 01:01:25,600
Want ik was Luke Skywalker.
566
01:01:26,517 --> 01:01:28,436
Jedi-Meester.
567
01:01:33,775 --> 01:01:35,443
Een legende.
568
01:01:37,653 --> 01:01:40,531
Het sterrenstelsel
heeft een legende nodig.
569
01:01:44,535 --> 01:01:48,790
Ik zoek iemand die mij toont
wat mijn plaats hierin is.
570
01:01:54,629 --> 01:01:58,216
En u heeft Kylo niet teleurgesteld.
Kylo heeft u teleurgesteld.
571
01:01:58,925 --> 01:02:00,593
Dat zal ik niet doen.
572
01:02:21,280 --> 01:02:24,117
De cruiser blijft buiten bereik.
573
01:02:24,492 --> 01:02:26,452
Maar hun medisch fregat
heeft geen brandstof meer.
574
01:02:27,578 --> 01:02:31,374
En de schilden staan uit.
- Het begin van hun einde.
575
01:02:32,834 --> 01:02:34,585
Vernietig het.
576
01:02:37,630 --> 01:02:40,967
Onze laatste bemanningsleden
komen jullie kant op.
577
01:02:42,009 --> 01:02:43,636
Het was een eer, admiraal.
578
01:02:43,803 --> 01:02:45,680
Succes, Rebellen.
579
01:02:49,058 --> 01:02:52,770
Admiraal, er is nog
voor zes uur brandstof.
580
01:02:54,564 --> 01:02:59,110
Handhaaf de huidige koers.
Recht zo die gaat.
581
01:03:04,198 --> 01:03:05,199
Finn...
582
01:03:05,366 --> 01:03:07,410
Rose, waar zijn jullie?
583
01:03:12,832 --> 01:03:14,000
Ik doe mee.
584
01:03:17,295 --> 01:03:18,129
Bedankt
585
01:03:20,089 --> 01:03:23,301
Finn, de vloot
heeft geen brandstof meer.
586
01:03:24,177 --> 01:03:27,513
Zonder een codekraker
die ons in de Star Destroyer krijgt...
587
01:03:28,139 --> 01:03:29,724
Wat moeten we doen?
- Geen idee.
588
01:03:30,266 --> 01:03:32,894
Zonder dief lukt het niet.
589
01:03:34,979 --> 01:03:36,272
Ik kan het doen.
590
01:03:40,610 --> 01:03:41,444
Wat?
591
01:03:46,365 --> 01:03:47,950
Sorry, maar ik...
592
01:03:48,367 --> 01:03:53,456
...hoorde wat jullie
heel hard aan het vertellen waren...
593
01:03:54,123 --> 01:03:55,499
...terwijl ik probeerde te slapen.
594
01:03:57,960 --> 01:04:01,464
Codekraker? Dief?
595
01:04:02,423 --> 01:04:03,633
Ik kan het wel.
596
01:04:03,799 --> 01:04:06,552
We hebben het hier niet
over zakkenrollen, oké?
597
01:04:11,474 --> 01:04:13,434
Laat de buitenkant
je niet in de maling nemen.
598
01:04:14,143 --> 01:04:18,397
Ik en de First Order-codering
gaan ver terug.
599
01:04:19,607 --> 01:04:20,524
En...
600
01:04:22,360 --> 01:04:24,237
...als het tarief me bevalt...
601
01:04:25,571 --> 01:04:30,409
...kan ik jullie
in Snokes boudoir krijgen.
602
01:04:32,203 --> 01:04:34,080
Nee.
- We hebben al iemand.
603
01:04:37,708 --> 01:04:39,001
Catoohgah.
604
01:04:52,473 --> 01:04:54,225
Heeft hij nou...
605
01:04:55,810 --> 01:04:58,688
We moeten hier weg. Deze kant op.
- Jij kleine...
606
01:05:03,818 --> 01:05:05,611
Deed jij dit?
607
01:05:08,739 --> 01:05:09,782
Handen omhoog.
608
01:05:10,908 --> 01:05:11,784
Omhoog.
609
01:05:12,076 --> 01:05:13,160
Ja, man.
610
01:05:29,302 --> 01:05:30,886
Wat is jouw verhaal, bolletje?
611
01:05:31,595 --> 01:05:32,680
Deze kant op.
612
01:05:37,435 --> 01:05:39,437
Sluit alle uitgangen af.
- Wacht.
613
01:05:43,983 --> 01:05:47,611
Dat ging lekker.
De politie zal zo hier zijn. En nu?
614
01:06:20,936 --> 01:06:22,646
Nee, wacht. Niet doen.
615
01:06:30,029 --> 01:06:31,280
We zijn van het Verzet.
616
01:06:37,286 --> 01:06:39,246
Begrepen. We gaan het checken.
617
01:06:46,462 --> 01:06:48,756
Deze kant op.
- Ze zijn hier langsgekomen.
618
01:07:01,268 --> 01:07:02,728
Schiet op.
619
01:07:09,318 --> 01:07:11,737
Hou op met dat gelach.
620
01:07:17,326 --> 01:07:19,537
Ze kunnen geen kant op.
621
01:08:03,789 --> 01:08:05,416
Aan de kant. Opzij.
622
01:08:07,251 --> 01:08:09,462
Ons schip staat op het strand.
623
01:08:11,589 --> 01:08:12,465
Geef ons dekking.
624
01:08:23,350 --> 01:08:24,643
Te veel dekking.
625
01:08:37,156 --> 01:08:38,282
Daar is het.
626
01:08:40,951 --> 01:08:42,786
Nee. Kom op zeg.
627
01:08:58,052 --> 01:08:59,845
Blijf de daders volgen.
628
01:09:05,601 --> 01:09:06,644
Waar zijn ze?
629
01:09:09,897 --> 01:09:13,567
We zijn hem kwijt. Naar het strand...
- Afgrond.
630
01:09:24,119 --> 01:09:25,162
We zitten in de val.
631
01:09:28,123 --> 01:09:29,875
Het was het wel waard.
632
01:09:29,959 --> 01:09:32,836
Om die stad overhoop te gooien
en ze pijn te doen.
633
01:09:42,429 --> 01:09:43,264
Ga.
634
01:09:48,477 --> 01:09:49,728
Het is het waard.
635
01:10:00,072 --> 01:10:00,990
Daar zijn ze.
636
01:10:06,620 --> 01:10:09,164
BB-8, vlieg jij in dat ding?
637
01:10:15,504 --> 01:10:16,880
Wil je een lift?
638
01:11:10,893 --> 01:11:11,769
Luke.
639
01:11:13,062 --> 01:11:14,229
Leia.
640
01:11:23,072 --> 01:11:24,948
Ik doe het nu liever niet.
641
01:11:25,658 --> 01:11:26,992
Ik ook niet.
642
01:11:29,370 --> 01:11:30,954
Waarom haatte je je vader?
643
01:11:35,417 --> 01:11:37,878
Kun je niet even iets aantrekken?
644
01:11:41,674 --> 01:11:43,967
Waarom haatte je je vader?
645
01:11:45,552 --> 01:11:48,097
Je vader hield van je.
Hij gaf om je.
646
01:11:48,263 --> 01:11:50,307
Ik haatte hem niet.
- Waarom dan?
647
01:11:50,724 --> 01:11:51,725
Waarom wat?
648
01:11:55,229 --> 01:11:56,689
Waarom? Zeg het dan.
649
01:11:57,981 --> 01:11:59,316
Waarom heb je...
650
01:12:00,109 --> 01:12:01,652
Waarom heb je hem gedood?
651
01:12:02,528 --> 01:12:04,029
Dat begrijp ik niet.
652
01:12:04,113 --> 01:12:06,657
Niet? Jouw ouders hebben je
gewoon weggegooid.
653
01:12:06,824 --> 01:12:08,909
Niet waar.
- Dus wel.
654
01:12:09,076 --> 01:12:12,246
Maar jij blijft ze nodig hebben.
Dat is jouw grote zwakte.
655
01:12:13,122 --> 01:12:17,835
Je zoekt overal naar ze.
In Han Solo. En nu in Skywalker.
656
01:12:21,255 --> 01:12:24,258
Heeft hij je verteld
wat die avond gebeurd is?
657
01:12:26,468 --> 01:12:27,553
Nee.
658
01:12:29,304 --> 01:12:30,973
Hij had mijn kracht gevoeld.
659
01:12:32,266 --> 01:12:34,309
Zoals hij die van jou ook voelt.
660
01:12:35,269 --> 01:12:36,979
En hij vreesde het.
661
01:12:53,787 --> 01:12:55,080
Leugenaar
662
01:12:59,501 --> 01:13:00,878
Laat het verleden rusten.
663
01:13:02,463 --> 01:13:04,798
Dood het, als je moet.
664
01:13:07,342 --> 01:13:10,095
Alleen dan kun je worden
wat je moet worden.
665
01:14:35,681 --> 01:14:37,099
Rey?
666
01:15:06,169 --> 01:15:10,465
Ik had in paniek moeten zijn.
Maar dat was ik niet.
667
01:15:13,886 --> 01:15:17,139
Ik wist dat dit ergens toe
ging leiden.
668
01:15:17,890 --> 01:15:20,350
En dat het mij zou laten zien
waarvoor ik kwam.
669
01:15:32,446 --> 01:15:34,656
Laat me ze zien.
670
01:15:35,115 --> 01:15:37,117
Mijn ouders.
671
01:15:37,284 --> 01:15:39,369
Alsjeblieft.
672
01:16:14,488 --> 01:16:16,573
Ik dacht dat ik hier
antwoorden zou vinden.
673
01:16:18,158 --> 01:16:19,534
Ik heb me vergist.
674
01:16:22,079 --> 01:16:24,289
Ik heb me nooit zo alleen gevoeld.
675
01:16:26,375 --> 01:16:27,751
Je bent niet alleen.
676
01:16:32,881 --> 01:16:34,216
Jij ook niet.
677
01:16:35,258 --> 01:16:36,551
Rey?
678
01:16:44,351 --> 01:16:46,019
Het is nog niet te laat.
679
01:17:43,744 --> 01:17:44,786
Stop.
680
01:17:54,171 --> 01:17:57,090
Is het waar? Heb je geprobeerd
hem te vermoorden?
681
01:17:57,257 --> 01:17:59,676
Verlaat onmiddellijk dit eiland.
682
01:17:59,843 --> 01:18:01,053
Stop.
683
01:18:07,893 --> 01:18:11,146
Heb je het gedaan?
Heb jij Kylo Ren geschapen?
684
01:18:40,842 --> 01:18:42,385
Vertel me de waarheid.
685
01:18:48,642 --> 01:18:50,602
Ik zag duisternis.
686
01:18:52,395 --> 01:18:54,314
Ik merkte dat het zich
in hem opbouwde.
687
01:18:54,481 --> 01:18:57,109
Ik zag het tijdens zijn opleiding.
688
01:18:57,651 --> 01:19:02,698
Maar toen ik binnen keek,
zag ik iets onvoorstelbaars.
689
01:19:07,911 --> 01:19:10,622
Snoke had z'n hart al gewonnen.
690
01:19:11,206 --> 01:19:14,334
Hij zou vernietiging,
pijn en dood veroorzaken.
691
01:19:14,501 --> 01:19:17,212
Hij zou aan alles waar ik van hield
een einde maken.
692
01:19:17,379 --> 01:19:20,882
En heel even dacht ik
dat ik het kon tegengaan.
693
01:19:24,052 --> 01:19:26,930
Het vloog als een schaduw
aan me voorbij.
694
01:19:27,389 --> 01:19:29,349
Ik bleef achter vol schaamte...
695
01:19:30,600 --> 01:19:32,561
...en met de gevolgen.
696
01:19:33,311 --> 01:19:35,564
Het laatste wat ik zag...
697
01:19:35,730 --> 01:19:40,318
...waren de ogen van een bange jongen
wiens meester hem had teleurgesteld.
698
01:19:41,945 --> 01:19:42,821
Ben,nee.
699
01:19:49,786 --> 01:19:51,997
Je dacht dat hij zijn keuze
al gemaakt had.
700
01:19:52,164 --> 01:19:55,250
Dat was nog niet zo.
Hij is nog steeds in tweestrijd.
701
01:19:55,417 --> 01:19:58,045
Als hij terugkomt van de Dark Side
kan het tij keren.
702
01:19:58,211 --> 01:19:59,963
Dan kunnen we winnen.
703
01:20:00,130 --> 01:20:03,133
Dit gaat niet op de manier
zoals jij denkt.
704
01:20:03,633 --> 01:20:04,885
Toch wel.
705
01:20:05,093 --> 01:20:09,264
Toen we elkaars handen aanraakten,
zag ik zijn toekomst.
706
01:20:10,265 --> 01:20:11,892
Zoals ik u nu ook zie.
707
01:20:12,392 --> 01:20:15,937
Als ik naar hem toe ga,
komt Ben Solo terug.
708
01:20:16,104 --> 01:20:17,272
Rey...
709
01:20:17,731 --> 01:20:19,816
...doe dit niet.
710
01:20:35,665 --> 01:20:37,292
Dan is hij onze laatste hoop.
711
01:21:18,375 --> 01:21:19,793
Meester Yoda.
712
01:21:20,627 --> 01:21:23,088
Jongeheer Skywalker.
713
01:21:25,340 --> 01:21:26,800
Ik maak er een einde aan.
714
01:21:27,133 --> 01:21:30,971
De boom, de schriften, de Jedi.
Ik ga het allemaal verbranden.
715
01:22:08,633 --> 01:22:10,885
Skywalker. Ik heb je gemist.
716
01:22:24,107 --> 01:22:25,775
De tijd is aangebroken...
717
01:22:27,319 --> 01:22:29,112
...dat de Jedi Orde eindigt.
718
01:22:29,279 --> 01:22:31,531
De tijd is aangebroken.
719
01:22:36,244 --> 01:22:41,082
Dat jij verder kijkt
dan een stapel oude boeken.
720
01:22:41,916 --> 01:22:43,668
De heilige Jedi-schriften.
721
01:22:43,835 --> 01:22:45,962
O, je hebt ze gelezen.
722
01:22:46,713 --> 01:22:49,591
Nou, ik...
- Echt spannend waren ze niet.
723
01:22:50,258 --> 01:22:53,636
Ze bevatten veel wijsheden, dat wel.
724
01:22:53,803 --> 01:22:59,351
Maar alles daarin omvat niet
wat het meisje Rey al in zich heeft.
725
01:23:02,520 --> 01:23:04,189
Skywalker...
726
01:23:05,106 --> 01:23:09,694
...je kijkt nog steeds naar de horizon.
Maar nooit naar het hier en nu.
727
01:23:09,861 --> 01:23:12,447
Wat er voor je ligt.
728
01:23:16,117 --> 01:23:17,744
Ik was zwak.
729
01:23:18,995 --> 01:23:19,996
Onverstandig.
730
01:23:20,163 --> 01:23:22,707
Je bent Ben Solo kwijtgeraakt.
731
01:23:23,458 --> 01:23:25,877
We mogen Rey niet verliezen.
732
01:23:26,336 --> 01:23:29,130
Ik kan niet zijn wat zij nodig heeft.
733
01:23:29,756 --> 01:23:31,925
Je hebt niet goed
naar me geluisterd, hè?
734
01:23:32,384 --> 01:23:34,928
Geef door wat jij geleerd hebt.
735
01:23:35,095 --> 01:23:37,180
Kracht. Meesterschap.
736
01:23:38,139 --> 01:23:42,310
Maar ook zwakte,
dwaasheid en mislukking.
737
01:23:42,477 --> 01:23:48,733
Vooral mislukking.
Mislukking is de beste leraar.
738
01:23:58,076 --> 01:23:59,035
Luke...
739
01:24:01,621 --> 01:24:05,041
...wij zijn wat zij ontgroeid zijn.
740
01:24:05,792 --> 01:24:10,004
Dat is de ware last van alle meesters.
741
01:24:23,309 --> 01:24:27,104
Nog vier parsec.
- Hopelijk zijn we op tijd.
742
01:24:27,272 --> 01:24:28,690
Je kunt dit toch wel?
743
01:24:29,232 --> 01:24:31,234
Nu we het daarover hebben.
744
01:24:34,988 --> 01:24:38,450
Jongens, ik kan dit.
745
01:24:39,367 --> 01:24:42,078
Maar we moeten eerst nog even
over de prijs babbelen.
746
01:24:42,829 --> 01:24:45,206
Het Verzet zal je geven
wat je maar wilt.
747
01:24:46,082 --> 01:24:50,211
Heb je een aanbetalinkje?
- Wat denk je zelf? Kijk naar ons.
748
01:24:51,296 --> 01:24:53,048
Is dat Haysiaanse smelt?
749
01:24:55,675 --> 01:24:57,010
Dat kan.
750
01:24:57,177 --> 01:25:00,346
Nee, we hebben beloofd
dat je betaald krijgt.
751
01:25:00,430 --> 01:25:02,098
Ik wil echt wel helpen.
752
01:25:03,224 --> 01:25:06,728
Maar dokkie-dokkie,
anders nokkie-nokkie.
753
01:25:06,895 --> 01:25:08,897
Luister, je hebt...
754
01:25:09,439 --> 01:25:11,065
Doe het.
755
01:25:14,110 --> 01:25:15,904
Nu kan ik helpen.
756
01:25:18,406 --> 01:25:19,491
Geef terug.
757
01:25:20,950 --> 01:25:24,120
Wat?
- Geef terug.
758
01:25:24,287 --> 01:25:26,164
Dat medaillon
betekent veel voor haar.
759
01:25:26,706 --> 01:25:29,751
Waarom doorzoek je
je eigen schip?
760
01:25:32,212 --> 01:25:33,296
Het is jouw schip niet.
761
01:25:35,089 --> 01:25:37,383
Hij zegt dat ik het gestolen heb.
- Ja.
762
01:25:37,467 --> 01:25:38,468
Wij hebben het gestolen.
763
01:25:40,386 --> 01:25:44,265
Maar je steelt van de schurken
en helpt het goede volk.
764
01:25:44,432 --> 01:25:48,603
Goed volk, schurken.
Allemaal verzinsels.
765
01:25:49,312 --> 01:25:52,899
Laten we eens kijken
van wie dit barrel was.
766
01:25:55,985 --> 01:25:58,196
Het was een wapenhandelaar.
767
01:25:58,988 --> 01:26:02,200
Hij verdiende geld door wapens
aan schurken te verkopen.
768
01:26:06,538 --> 01:26:07,997
En aan het goede volk.
769
01:26:09,457 --> 01:26:12,377
Finn, ik ga je iets belangrijks leren.
770
01:26:13,753 --> 01:26:15,880
Het is maar een machine, partner.
771
01:26:17,549 --> 01:26:20,385
Maak je niet zo druk.
772
01:26:32,438 --> 01:26:34,857
Dat was hun laatste
ondersteuningsschip.
773
01:26:35,024 --> 01:26:38,111
Ze hebben alleen nog een cruiser.
- En brandstofreserve?
774
01:26:38,278 --> 01:26:41,656
Volgens onze berekeningen
is die kritiek.
775
01:26:45,868 --> 01:26:47,704
Is ze daar?
- Je mag hier niet komen.
776
01:26:47,870 --> 01:26:49,497
Geen stampij maken.
- Dus wel.
777
01:26:49,664 --> 01:26:51,040
Holdo...
778
01:26:51,207 --> 01:26:52,041
Vlieger.
779
01:26:52,208 --> 01:26:53,960
Kap daarmee, dame.
780
01:26:54,127 --> 01:26:57,630
We hebben nog maar één schip over
en je vertelt ons niks.
781
01:26:58,131 --> 01:27:02,510
Vertel ons dat er een plan is.
Dat er hoop is.
782
01:27:02,677 --> 01:27:06,723
Toen ik onder Leia diende,
zei ze: Hoop is als de zon.
783
01:27:06,889 --> 01:27:09,392
Als je er alleen in gelooft
als je 'm ziet...
784
01:27:09,559 --> 01:27:11,811
Overleef je de nacht niet.
785
01:27:12,228 --> 01:27:13,563
Ja.
786
01:27:21,571 --> 01:27:23,698
Ben je de transporters
aan het aftanken?
787
01:27:29,203 --> 01:27:30,496
Ja, dus.
788
01:27:31,205 --> 01:27:32,457
Allemaal?
789
01:27:33,708 --> 01:27:36,336
Verlaten we het schip? Is dat...
790
01:27:36,711 --> 01:27:38,588
Is dat je plan?
791
01:27:39,505 --> 01:27:40,340
Lafbek.
792
01:27:41,215 --> 01:27:44,093
Die transporters zijn ongewapend
en zonder schilden.
793
01:27:44,260 --> 01:27:46,512
Als we de cruiser verlaten,
gaan we eraan.
794
01:27:46,679 --> 01:27:49,390
We zijn kansloos.
Je bent niet alleen een lafbek.
795
01:27:49,557 --> 01:27:51,100
Je bent een verrader.
796
01:27:51,809 --> 01:27:54,062
Verwijder deze man van mijn brug.
797
01:28:00,860 --> 01:28:05,365
Finn, Holdo laat het schip ontruimen.
Waar zit je?
798
01:28:05,448 --> 01:28:08,242
We zijn onderweg.
We zijn zo dichtbij.
799
01:28:08,409 --> 01:28:11,704
Heb je die meester-codekraker?
- We hebben een codekraker.
800
01:28:12,163 --> 01:28:15,333
We kunnen de tracker uitschakelen.
Geef ons nog wat tijd.
801
01:28:16,417 --> 01:28:18,044
Goed. Maar schiet op.
802
01:28:23,257 --> 01:28:25,009
Als ik lanceer, spring jij erop.
803
01:28:25,176 --> 01:28:27,929
Blijf daar tot ik laat weten
waar we elkaar treffen.
804
01:28:30,139 --> 01:28:33,518
Als je Finn ziet voor ik hem zie,
zeg hem dan...
805
01:28:35,812 --> 01:28:37,563
Ja, zeg hem dat maar.
806
01:29:44,547 --> 01:29:46,841
Verhul onze nadering.
Dan zien ze ons niet.
807
01:29:47,675 --> 01:29:50,011
Dan snijden we door hun schild.
808
01:29:50,178 --> 01:29:51,805
Blip-bloppitie-bloep...
809
01:29:52,847 --> 01:29:54,807
...Zo erdoorheen.
810
01:30:13,242 --> 01:30:16,370
Een Stormtrooper en weet-ik-veel
zijn wat aan het doen?
811
01:30:16,537 --> 01:30:19,457
Ze proberen ons te redden.
Dit is onze beste kans.
812
01:30:19,624 --> 01:30:21,542
Geef Finn en Rose
zoveel mogelijk tijd.
813
01:30:21,709 --> 01:30:24,086
Dus jij hebt het voortbestaan
van het Verzet...
814
01:30:24,253 --> 01:30:27,006
...toevertrouwd aan
een slecht vooruitzicht.
815
01:30:27,173 --> 01:30:29,592
Er is geen tijd meer.
We moeten evacueren.
816
01:30:29,759 --> 01:30:32,804
Beman de transporters.
- Daar was ik al bang voor.
817
01:30:33,387 --> 01:30:36,724
Viceadmiraal Holdo,
ik onthef u uit uw commando...
818
01:30:36,891 --> 01:30:40,144
...om dit schip, haar bemanning
en het Verzet te laten overleven.
819
01:30:41,062 --> 01:30:43,272
Ik hoop dat je beseft wat je doet.
820
01:30:45,024 --> 01:30:46,150
Ik ga naar de brug.
821
01:30:46,317 --> 01:30:48,319
Als ze zich verroeren, taser ze dan.
822
01:31:08,256 --> 01:31:10,007
Nog drie cycli.
823
01:31:10,174 --> 01:31:11,592
We zijn ermee bezig.
824
01:31:11,759 --> 01:31:12,802
Mooi zo.
825
01:31:18,891 --> 01:31:20,810
Ik doe mijn best.
826
01:31:30,987 --> 01:31:32,196
We zijn er bijna.
827
01:31:41,372 --> 01:31:43,124
Je hoeft dit niet te doen.
828
01:31:43,666 --> 01:31:47,169
Ik voel de tweestrijd in je.
Het verscheurt je.
829
01:31:48,212 --> 01:31:50,548
Ben, toen we elkaars
handen aanraakten...
830
01:31:50,715 --> 01:31:54,844
...zag ik jouw toekomst.
Het was me heel duidelijk.
831
01:31:55,386 --> 01:31:57,638
Jij zal niet buigen voor Snoke.
832
01:32:00,683 --> 01:32:02,226
Jij zal terugkeren.
833
01:32:04,478 --> 01:32:06,105
Ik help daarbij.
834
01:32:06,689 --> 01:32:08,190
Ik heb het gezien.
835
01:32:08,357 --> 01:32:09,984
Ik heb ook iets gezien.
836
01:32:11,444 --> 01:32:15,031
Namelijk het moment
waarop jij verleid wordt.
837
01:32:15,781 --> 01:32:17,575
Je zal aan mijn kant staan.
838
01:32:18,284 --> 01:32:19,243
Rey...
839
01:32:20,453 --> 01:32:22,747
...ik heb gezien wie je ouders zijn.
840
01:32:37,637 --> 01:32:41,974
Goed gedaan, mijn trouwe leerling.
841
01:32:42,141 --> 01:32:46,312
Mijn vertrouwen in jou
is hersteld.
842
01:32:47,438 --> 01:32:49,690
Jongedame Rey.
843
01:32:51,817 --> 01:32:53,361
Welkom.
844
01:32:58,741 --> 01:33:02,036
Hier is het.
De tracker zit achter deze deur.
845
01:33:15,257 --> 01:33:19,220
Haysiaanse smelt.
De beste geleider.
846
01:33:27,812 --> 01:33:29,313
Graag gedaan.
847
01:33:31,399 --> 01:33:34,986
Hoe komen we nu terug?
- Ik weet waar de capsules zijn.
848
01:33:35,152 --> 01:33:35,987
Natuurlijk.
849
01:33:36,153 --> 01:33:37,947
BB-8, vertel eens iets leuks.
850
01:33:39,824 --> 01:33:42,451
Poe, we zijn er bijna.
Maak de cruiser klaar.
851
01:33:42,576 --> 01:33:44,787
Doe ik. Schiet nou maar op.
852
01:33:46,998 --> 01:33:48,916
Alle officiers naar de hangar.
853
01:33:49,083 --> 01:33:52,545
Commandant... Kapitein Dameron,
admiraal Holdo zocht je.
854
01:33:52,712 --> 01:33:54,380
Ik heb haar al gesproken.
855
01:33:55,339 --> 01:33:59,552
Ik durf het haast niet te vragen.
- Houden zo, 3PO.
856
01:34:12,440 --> 01:34:13,315
Deur op slot.
857
01:34:16,110 --> 01:34:18,487
Er is geen tijd meer.
- Hoe gaat het?
858
01:34:18,654 --> 01:34:20,197
Bijna klaar.
859
01:34:21,240 --> 01:34:23,075
3PO, waar ga je heen?
860
01:34:23,242 --> 01:34:27,121
Ik ben niet geprogrammeerd
om te gaan muiten.
861
01:34:27,288 --> 01:34:29,123
Dat is geen correct protocol.
862
01:34:30,666 --> 01:34:32,334
Dit ook niet.
863
01:34:32,501 --> 01:34:34,462
Finn? We zijn klaar voor de jump.
864
01:34:34,628 --> 01:34:35,880
Nu of nooit.
865
01:34:39,341 --> 01:34:40,342
Nu.
866
01:34:48,059 --> 01:34:48,893
Jij bent.
867
01:35:06,702 --> 01:35:08,996
Jullie daar, handen omhoog.
- Hou ze in de gaten.
868
01:35:09,163 --> 01:35:12,625
Laat je wapens vallen.
- Handen omhoog. Ga liggen.
869
01:35:22,510 --> 01:35:24,303
FN-2187.
870
01:35:26,222 --> 01:35:28,557
Wat fijn dat je weer terug bent.
871
01:35:29,391 --> 01:35:30,518
Het is niet gelukt.
872
01:35:44,448 --> 01:35:45,574
Leia.
873
01:35:57,044 --> 01:36:01,966
Ga aan boord van de transporters
volgens uw evacuatiebestemming.
874
01:36:02,133 --> 01:36:03,217
Help me even.
875
01:36:03,592 --> 01:36:05,094
Die maakt problemen.
876
01:36:05,719 --> 01:36:06,971
Ik mag hem wel.
877
01:36:07,680 --> 01:36:08,722
Ik ook.
878
01:36:09,431 --> 01:36:11,433
Nu moet jij aan boord.
879
01:36:12,601 --> 01:36:14,186
Als de transporters
weg willen komen...
880
01:36:15,229 --> 01:36:18,190
...moet iemand achterblijven
om de cruiser te besturen.
881
01:36:22,820 --> 01:36:24,363
Te veel verliezen.
882
01:36:26,031 --> 01:36:28,159
Ik kan het niet meer.
883
01:36:28,534 --> 01:36:29,785
Natuurlijk wel.
884
01:36:31,203 --> 01:36:33,247
Jij hebt het me geleerd.
885
01:36:35,666 --> 01:36:36,959
Moge de Force...
886
01:36:39,003 --> 01:36:40,713
Zeg jij het maar.
887
01:36:42,464 --> 01:36:45,968
Moge de Force met je zijn.
Voor altijd.
888
01:36:52,683 --> 01:36:55,895
Verhulling geactiveerd.
Ze kunnen ons niet waarnemen.
889
01:36:56,061 --> 01:36:58,439
Hopelijk lukt het.
890
01:37:14,997 --> 01:37:17,291
Kom dichterbij, kind.
891
01:37:20,085 --> 01:37:22,588
Zoveel kracht.
892
01:37:22,963 --> 01:37:26,050
De duisternis verrijst...
893
01:37:26,258 --> 01:37:29,970
...en wordt opgewacht
door het licht.
894
01:37:30,888 --> 01:37:34,808
Ik heb m'n leerling gewaarschuwd.
Als hij sterker zou worden...
895
01:37:35,100 --> 01:37:37,686
...zou zijn gelijke
in het licht verrijzen.
896
01:37:40,272 --> 01:37:41,732
Skywalker...
897
01:37:41,815 --> 01:37:45,361
...hem heb ik
verkeerd beoordeeld.
898
01:37:48,614 --> 01:37:50,407
Dichterbij, zei ik.
899
01:37:57,206 --> 01:37:58,958
Je onderschat Skywalker...
900
01:37:59,667 --> 01:38:00,793
...en Ben Solo...
901
01:38:01,460 --> 01:38:02,753
...en mij.
902
01:38:03,379 --> 01:38:05,297
Het wordt je ondergang.
903
01:38:06,924 --> 01:38:12,221
Heb je iets waargenomen?
Een zwakte in mijn leerling?
904
01:38:12,388 --> 01:38:14,390
Ben je daarom gekomen?
905
01:38:17,142 --> 01:38:18,852
Jonge dwaas.
906
01:38:19,019 --> 01:38:22,731
Ik heb jullie geesten verbonden.
907
01:38:23,148 --> 01:38:26,527
Ik heb Rens tweestrijd
aangewakkerd.
908
01:38:26,694 --> 01:38:29,780
Ik wist dat hij het niet
voor jou kon verbergen.
909
01:38:29,947 --> 01:38:35,202
En jij was niet wijs genoeg
om niet toe te happen.
910
01:38:38,747 --> 01:38:40,082
En nu...
911
01:38:40,624 --> 01:38:45,796
...ga je me Skywalker bezorgen.
912
01:38:46,422 --> 01:38:48,882
Daarna zal ik je doden...
913
01:38:49,300 --> 01:38:52,011
...met een wrede slag.
914
01:38:52,845 --> 01:38:53,846
Nee.
915
01:38:54,471 --> 01:38:55,723
Ja.
916
01:38:59,768 --> 01:39:02,438
Geef me...
917
01:39:03,772 --> 01:39:05,482
...alles.
918
01:39:24,251 --> 01:39:25,336
Poe.
919
01:39:31,050 --> 01:39:34,011
Wat is dat?
- De mineralenplaneet Crait.
920
01:39:34,178 --> 01:39:36,513
Een niet in kaart gebrachte
Rebellenschuilplaats.
921
01:39:37,056 --> 01:39:40,392
Is dat een Rebellenbasis?
- Verlaten. Maar zwaar gepantserd.
922
01:39:40,559 --> 01:39:44,188
Vanaf daar waarschuwen we onze
bondgenoten in de Outer Rim.
923
01:39:44,355 --> 01:39:47,483
Holdo wist dat de First Order
ons moederschip volgde.
924
01:39:47,649 --> 01:39:50,486
Ze letten niet
op kleine transporters.
925
01:39:50,986 --> 01:39:53,197
Wij kunnen zo
ongemerkt wegkomen...
926
01:39:53,364 --> 01:39:56,658
...en ons verbergen
tot de First Order passeert.
927
01:39:58,786 --> 01:39:59,870
Dat kan lukken.
928
01:40:01,538 --> 01:40:05,959
Ze was liever
een beschermer van het licht...
929
01:40:06,502 --> 01:40:09,004
...dan een held.
930
01:40:20,974 --> 01:40:22,226
Goede reis.
931
01:40:22,518 --> 01:40:23,977
Rebellen.
932
01:40:53,674 --> 01:40:55,050
Goed gedaan, Phasma.
933
01:40:56,176 --> 01:40:58,929
Je schip en beloning,
zoals afgesproken.
934
01:41:06,812 --> 01:41:08,397
Jij leugenachtige slang.
935
01:41:13,235 --> 01:41:15,529
We werden gepakt.
936
01:41:16,196 --> 01:41:18,282
Ik maakte een deal.
937
01:41:19,074 --> 01:41:22,119
Wacht.
Een deal met wat?
938
01:41:22,286 --> 01:41:23,829
We hebben z'n informatie
nagetrokken.
939
01:41:24,413 --> 01:41:26,832
We hebben een extra scan
doorgevoerd.
940
01:41:26,999 --> 01:41:29,334
Dertig transporters zijn
zojuist vertrokken van de cruiser.
941
01:41:30,502 --> 01:41:32,671
Hij heeft de waarheid verteld.
942
01:41:33,464 --> 01:41:36,341
Wonderen zijn de wereld nog niet uit.
- Nee.
943
01:41:36,800 --> 01:41:39,303
Zijn onze wapens gereed?
- Gereed om te vuren.
944
01:41:40,179 --> 01:41:41,805
Vuur naar believen.
945
01:41:42,514 --> 01:41:44,057
Nee, dat mag niet.
946
01:42:00,115 --> 01:42:02,534
Admiraal, we worden beschoten.
Omdraaien?
947
01:42:02,618 --> 01:42:06,163
Nee, jullie zijn te ver.
Volle kracht naar een landingsplek.
948
01:42:12,461 --> 01:42:14,046
Kijk eens aan.
949
01:42:14,213 --> 01:42:17,966
Ik had niet verwacht
dat Skywalker zo wijs was.
950
01:42:18,550 --> 01:42:23,680
We trakteren hem en de Jedi Orde
op de dood waarnaar hij verlangt.
951
01:42:24,306 --> 01:42:27,184
Als de Rebellen uitgeroeid zijn,
gaan we naar zijn planeet...
952
01:42:27,351 --> 01:42:31,188
...en vagen het hele eiland weg.
953
01:42:37,986 --> 01:42:39,404
Je hebt wel lef.
954
01:42:40,072 --> 01:42:41,198
Kijk daar.
955
01:42:48,622 --> 01:42:53,669
Het complete Verzet
in die transporters...
956
01:42:54,336 --> 01:42:58,048
...zal snel dood zijn.
957
01:42:58,382 --> 01:43:01,510
Alles is verloren voor jou.
958
01:43:06,640 --> 01:43:09,601
En nog steeds
heb je die vurige hoop.
959
01:43:11,186 --> 01:43:14,356
Je hebt de geest
van een echte Jedi.
960
01:43:22,823 --> 01:43:24,157
En daarom...
961
01:43:25,284 --> 01:43:26,660
...moet je sterven.
962
01:43:29,496 --> 01:43:31,623
Mijn waardige leerling...
963
01:43:31,790 --> 01:43:35,544
...zoon van de duisternis,
erfgenaam van Lord Vader.
964
01:43:35,711 --> 01:43:39,172
Na je tweestrijd
bespeur ik nu vastberadenheid.
965
01:43:39,339 --> 01:43:42,009
Na je zwakte, is er nu kracht.
966
01:43:42,843 --> 01:43:44,678
Voltooi je opleiding...
967
01:43:44,761 --> 01:43:49,141
...en volbreng je lot.
968
01:43:58,400 --> 01:44:00,068
Ik weet wat ik moet doen.
969
01:44:02,112 --> 01:44:03,238
Ben.
970
01:44:04,906 --> 01:44:07,117
Denk je dat je hem kunt terughalen?
971
01:44:07,659 --> 01:44:09,494
Zielig kind.
972
01:44:11,038 --> 01:44:15,667
Ik kan niet verraden worden.
Ik kan niet verslagen worden.
973
01:44:15,834 --> 01:44:18,211
Ik zie zijn geest.
974
01:44:18,378 --> 01:44:21,506
Ik zie zijn bedoeling.
975
01:44:21,673 --> 01:44:22,507
O ja.
976
01:44:24,051 --> 01:44:29,723
Ik zie dat hij met het lichtzwaard
zal uithalen.
977
01:44:30,265 --> 01:44:31,350
En nu...
978
01:44:32,142 --> 01:44:34,019
...dwaas kind...
979
01:44:34,186 --> 01:44:36,146
...zet hij hem aan...
980
01:44:36,813 --> 01:44:40,359
...en doodt hij z'n ware vijand.
981
01:45:21,483 --> 01:45:24,778
Kom op, volle kracht vooruit.
- Doe ik, Sir.
982
01:45:27,447 --> 01:45:28,949
Jij moordzuchtige schoft.
983
01:45:29,616 --> 01:45:31,743
Kalm aan, Big F.
984
01:45:32,202 --> 01:45:35,038
Vandaag blazen zij jullie op,
morgen jullie hen weer.
985
01:45:35,747 --> 01:45:37,416
Het zijn maar zaken.
986
01:45:39,960 --> 01:45:41,169
Je vergist je.
987
01:45:44,840 --> 01:45:45,882
Misschien.
988
01:47:29,528 --> 01:47:30,362
Ben.
989
01:47:42,624 --> 01:47:43,792
De vloot.
990
01:47:43,959 --> 01:47:46,920
Laat ze ophouden.
We kunnen de vloot nog redden.
991
01:47:55,637 --> 01:47:56,721
Ben?
992
01:47:58,932 --> 01:48:00,892
Het is tijd om het oude
te laten rusten.
993
01:48:03,436 --> 01:48:04,729
Snoke.
994
01:48:04,896 --> 01:48:06,147
Skywalker.
995
01:48:08,191 --> 01:48:09,567
De Sith.
996
01:48:10,235 --> 01:48:13,613
De Jedi, de Rebellen.
Laat ze rusten.
997
01:48:14,239 --> 01:48:15,282
Rey.
998
01:48:17,325 --> 01:48:18,785
Sluit je bij me aan.
999
01:48:20,745 --> 01:48:23,331
Samen kunnen we
een nieuwe orde stichten.
1000
01:48:23,498 --> 01:48:27,127
Niet doen, Ben.
Ga niet die kant op.
1001
01:48:27,294 --> 01:48:30,756
Je houdt je er nog steeds aan vast.
Laat het gaan.
1002
01:48:31,923 --> 01:48:34,217
Wil je de waarheid
over je ouders weten?
1003
01:48:35,218 --> 01:48:40,765
Of heb je die altijd al geweten?
En heb je die weggestopt.
1004
01:48:42,809 --> 01:48:44,311
Je kent de waarheid.
1005
01:48:45,145 --> 01:48:46,605
Zeg het.
1006
01:48:49,733 --> 01:48:50,942
Zeg het dan.
1007
01:48:52,944 --> 01:48:54,487
Ze waren niemand.
1008
01:48:54,654 --> 01:48:56,281
Smerige schroothandelaars...
1009
01:48:56,448 --> 01:48:58,366
...die jou verkochten voor drank.
1010
01:49:00,201 --> 01:49:03,538
Ze liggen in een armengraf
in de woestijn van Jakku.
1011
01:49:04,289 --> 01:49:06,249
Voor jou is geen plek
in dit verhaal.
1012
01:49:06,416 --> 01:49:08,418
Je komt van niets. Je bent niets.
1013
01:49:12,714 --> 01:49:14,007
Maar niet voor mij.
1014
01:49:18,261 --> 01:49:19,095
Sluit je bij me aan.
1015
01:49:32,567 --> 01:49:33,610
Alsjeblieft.
1016
01:50:04,015 --> 01:50:04,975
Sir...
1017
01:50:05,600 --> 01:50:08,353
...hun cruiser gaat jumpen
naar lichtsnelheid.
1018
01:50:09,145 --> 01:50:10,230
Hij is leeg.
1019
01:50:10,397 --> 01:50:13,858
Ze proberen onze aandacht
af te leiden. Zielig hoor.
1020
01:50:14,025 --> 01:50:16,194
Blijf op die transporters vuren.
1021
01:50:44,055 --> 01:50:46,766
Een executie met een blaster
verdienen ze niet.
1022
01:50:46,933 --> 01:50:48,977
Het moet pijn doen.
1023
01:50:54,691 --> 01:50:55,692
Finn.
1024
01:51:00,321 --> 01:51:01,906
Op mijn bevel.
1025
01:51:06,703 --> 01:51:07,996
Ze slaat op de vlucht.
1026
01:51:10,123 --> 01:51:11,291
Niet waar.
1027
01:51:26,181 --> 01:51:28,141
Bestook die cruiser.
1028
01:51:42,155 --> 01:51:42,989
Doe het.
1029
01:52:27,117 --> 01:52:28,201
Finn.
1030
01:52:28,368 --> 01:52:31,246
Daar is een shuttle.
We moeten gaan.
1031
01:52:46,636 --> 01:52:47,720
Verrader.
1032
01:52:49,764 --> 01:52:50,765
Wat?
1033
01:53:14,247 --> 01:53:15,081
Finn.
1034
01:53:34,475 --> 01:53:37,812
Jij bent een fout in het systeem.
- Kom maar op, chroomkop.
1035
01:53:45,486 --> 01:53:46,613
Kom op dan.
1036
01:54:20,188 --> 01:54:22,857
Je was altijd al tuig.
1037
01:54:24,400 --> 01:54:25,902
Rebellentuig.
1038
01:54:39,415 --> 01:54:41,626
Hé, moet je een lift?
1039
01:55:19,414 --> 01:55:21,499
Wat is er gebeurd?
1040
01:55:22,125 --> 01:55:23,793
Het meisje heeft Snoke vermoord.
1041
01:55:28,256 --> 01:55:29,590
Wat is er gebeurd?
1042
01:55:29,757 --> 01:55:32,302
Ze is er met Snokes toestel vandoor.
1043
01:55:32,719 --> 01:55:36,848
We weten waar ze heen gaat.
Stuur al onze troepen op die basis af.
1044
01:55:36,931 --> 01:55:38,766
Laten we dit afmaken.
1045
01:55:39,559 --> 01:55:43,396
Afmaken?
Wie denk je wel dat je bent?
1046
01:55:43,855 --> 01:55:46,316
Denk je dat je
mijn leger kunt aanvoeren?
1047
01:55:47,108 --> 01:55:50,945
Onze Supreme Leader is dood.
We hebben geen heerser.
1048
01:55:54,991 --> 01:55:58,328
De Supreme Leader is dood.
1049
01:56:00,288 --> 01:56:03,416
Leve de Supreme Leader.
1050
01:56:21,225 --> 01:56:23,394
Ze komen eraan, sluit de deur.
1051
01:56:31,152 --> 01:56:32,820
Inkomend.
1052
01:56:36,449 --> 01:56:41,245
Vooruit, lopen.
Laat die deur zakken.
1053
01:56:57,095 --> 01:56:59,514
Niet schieten. Wij zijn het.
1054
01:56:59,680 --> 01:57:00,681
Niet vuren.
1055
01:57:00,848 --> 01:57:02,892
Niet schieten.
- Niet vuren.
1056
01:57:05,436 --> 01:57:06,687
Finn?
1057
01:57:07,230 --> 01:57:10,274
Rose, je leeft nog.
Waar is mijn droïde?
1058
01:57:11,567 --> 01:57:14,862
Vriendje.
Wat ben ik blij je te zien.
1059
01:57:16,697 --> 01:57:17,615
Wacht.
1060
01:57:17,782 --> 01:57:18,825
Wacht even.
1061
01:57:18,991 --> 01:57:20,284
Is dit alles?
1062
01:57:30,628 --> 01:57:34,382
De schilden zijn ingeschakeld.
Gebruik alle energie die er is...
1063
01:57:34,549 --> 01:57:38,428
...om een noodsignaal te sturen.
- Gebruik mijn persoonlijke code.
1064
01:57:38,928 --> 01:57:43,433
Als er nog bondgenoten zijn,
dan is het nu of nooit.
1065
01:57:44,142 --> 01:57:46,060
Rose, wat heb je?
1066
01:57:46,561 --> 01:57:50,148
Slechte munitie, verroeste artillerie
en deels gesloopte speeders.
1067
01:57:50,314 --> 01:57:51,315
Nou...
1068
01:57:52,316 --> 01:57:56,154
...dan moeten we maar hopen
dat die deur 't lang genoeg houdt.
1069
01:58:06,789 --> 01:58:10,376
Een stormramkanon.
- Een wat?
1070
01:58:10,793 --> 01:58:14,130
Death Star-technologie.
Ze breken die deur zo open.
1071
01:58:14,881 --> 01:58:16,799
Er moet ergens een uitweg zijn.
1072
01:58:17,842 --> 01:58:19,635
BB-8, wat heb je?
1073
01:58:20,470 --> 01:58:23,639
BB-8 heeft de mijnschachten
geanalyseerd.
1074
01:58:23,806 --> 01:58:26,934
Dit is de enige in- of uitgang.
1075
01:58:34,442 --> 01:58:35,276
Kom Op zeg.
1076
01:58:36,277 --> 01:58:39,614
We hebben bondgenoten.
De mensen geloven in Leia.
1077
01:58:40,281 --> 01:58:44,660
Ze krijgen ons bericht wel.
Maar we moeten tijd zien te winnen.
1078
01:58:45,620 --> 01:58:48,289
We moeten dat kanon uitschakelen.
1079
01:58:52,293 --> 01:58:53,211
Volg me.
1080
01:58:54,462 --> 01:58:55,630
Opschieten.
1081
01:58:56,088 --> 01:58:57,464
Ga terug. Pak je wapens.
1082
01:58:57,632 --> 01:58:59,050
Hierheen.
1083
01:58:59,217 --> 01:59:00,218
Niet schieten.
1084
01:59:17,652 --> 01:59:18,486
Zout
1085
01:59:18,653 --> 01:59:19,946
Grondtroepen inkomend.
1086
01:59:20,112 --> 01:59:21,781
Begrepen. We gaan erheen.
1087
01:59:39,173 --> 01:59:42,051
Schakel je mono-ski in
met die groene hendel.
1088
01:59:52,103 --> 01:59:54,897
Goed, luister.
Die roestbakken bevallen me niet.
1089
01:59:55,064 --> 01:59:56,566
Onze kansen ook niet.
1090
01:59:57,066 --> 01:59:59,819
Maar wat zou het.
Blijf erbovenop zitten.
1091
01:59:59,986 --> 02:00:02,947
Kom niet te dichtbij
tot ze dat kanon uitrollen.
1092
02:00:22,800 --> 02:00:25,052
Grondtroepen, neem ze onder vuur.
1093
02:00:38,107 --> 02:00:42,069
Dertien inkomende toestellen.
Zullen we die eerst uitschakelen?
1094
02:00:42,236 --> 02:00:46,824
Nee, het Verzet is in die mijn.
Doorgaan.
1095
02:00:51,662 --> 02:00:53,164
Fighters, afbreken.
1096
02:01:03,257 --> 02:01:06,135
We moeten ze bezighouden
tot dat kanon komt.
1097
02:01:21,567 --> 02:01:23,611
Rose, je hebt er drie achter je.
1098
02:01:31,160 --> 02:01:32,119
Ik raak ze niet kwijt.
1099
02:01:54,850 --> 02:01:56,018
Lekker, hoor.
1100
02:02:04,610 --> 02:02:07,697
Schiet dat barrel uit de lucht.
1101
02:02:07,863 --> 02:02:09,240
Alle fighters.
1102
02:02:16,414 --> 02:02:19,583
Chewie, verlaat dit gevecht.
Lok ze weg bij die speeders.
1103
02:02:25,381 --> 02:02:28,801
Ze heeft ze allemaal weggelokt.
Wat zullen ze haar haten.
1104
02:02:41,605 --> 02:02:42,398
Chewie.
1105
02:03:13,763 --> 02:03:14,764
Daar is het.
1106
02:03:19,977 --> 02:03:21,061
Dat is een flinke.
1107
02:03:21,228 --> 02:03:24,690
Het is zwaar bepantserd.
Onze enige kans is de vuurmond.
1108
02:03:32,490 --> 02:03:34,241
Hij gaat open, nu kan het.
1109
02:03:34,408 --> 02:03:38,204
Bestook die Speeders.
- Allemaal op die speeders.
1110
02:03:45,085 --> 02:03:46,796
We lijden zware verliezen.
1111
02:03:58,933 --> 02:04:00,810
Ze halen ons allemaal neer.
1112
02:04:00,976 --> 02:04:04,230
Ik ben er. Ik zie het doelwit,
kanonnen gereed.
1113
02:04:04,396 --> 02:04:09,944
Niet doen. Trek je terug.
Het is zelfmoord. Terugtrekken.
1114
02:04:10,110 --> 02:04:13,614
Nee, ik ben er bijna.
- Terugtrekken. Dat is een bevel.
1115
02:04:22,581 --> 02:04:24,750
Finn, het is te laat. Niet doen.
1116
02:04:24,917 --> 02:04:26,919
Nee, ik laat ze niet winnen.
1117
02:04:28,963 --> 02:04:32,508
Finn, luister naar Poe.
We moeten terugtrekken.
1118
02:04:44,562 --> 02:04:46,981
Dat kanon is aan het opwarmen.
1119
02:04:47,147 --> 02:04:48,357
Begrepen. We zien het.
1120
02:04:48,524 --> 02:04:50,276
Gereedmaken om te vuren.
1121
02:05:32,067 --> 02:05:33,903
Vooruit. opschieten.
1122
02:05:34,069 --> 02:05:35,779
Kom op.
1123
02:05:42,161 --> 02:05:43,370
Rose?
1124
02:05:52,838 --> 02:05:56,634
Waarom deed je dat?
Ik was er bijna.
1125
02:05:57,426 --> 02:05:58,928
Waarom hield je me tegen?
1126
02:05:59,678 --> 02:06:01,805
Ik heb je gered...
1127
02:06:03,015 --> 02:06:03,849
...domoor.
1128
02:06:04,975 --> 02:06:06,644
Zo gaan we winnen.
1129
02:06:06,810 --> 02:06:09,188
Niet door te bevechten
wat we haten...
1130
02:06:09,647 --> 02:06:11,982
...maar door te redden
waarvan we houden.
1131
02:06:31,460 --> 02:06:34,505
Generaal Hux, voorwaarts.
1132
02:06:34,964 --> 02:06:36,548
Geen genade.
1133
02:06:37,967 --> 02:06:39,510
Geen gevangenen.
1134
02:06:41,261 --> 02:06:44,515
Ons noodsignaal
is op meerdere plekken ontvangen...
1135
02:06:44,682 --> 02:06:46,767
...maar niemand antwoordt.
1136
02:06:47,309 --> 02:06:49,061
Ze hebben ons gehoord...
1137
02:06:49,436 --> 02:06:51,563
...maar komen niet.
1138
02:06:55,901 --> 02:06:58,070
We hebben gevochten
tot het bittere einde.
1139
02:07:00,406 --> 02:07:01,365
Maar...
1140
02:07:01,532 --> 02:07:05,369
...het sterrenstelsel
heeft alle hoop verloren.
1141
02:07:06,704 --> 02:07:08,163
De vonk...
1142
02:07:10,082 --> 02:07:11,542
...is gedoofd.
1143
02:07:37,151 --> 02:07:38,736
Luke.
1144
02:07:47,161 --> 02:07:49,747
Ik weet wat je gaat zeggen.
1145
02:07:50,956 --> 02:07:52,791
M'n haar zit anders.
1146
02:07:54,793 --> 02:07:56,462
Het staatje leuk.
1147
02:07:58,338 --> 02:07:59,965
Leia...
1148
02:08:01,175 --> 02:08:02,134
Het spijt me.
1149
02:08:02,301 --> 02:08:04,178
Weet ik.
1150
02:08:04,344 --> 02:08:06,555
Dat weet ik.
1151
02:08:07,347 --> 02:08:09,308
Ik ben blij dat je er bent...
1152
02:08:10,225 --> 02:08:11,810
...nu het einde nabij is.
1153
02:08:13,187 --> 02:08:15,022
Ik kom het tegen hem opnemen.
1154
02:08:17,024 --> 02:08:19,276
Ik kan hem niet redden.
1155
02:08:19,651 --> 02:08:22,905
Ik heb heel lang hoop gehad.
1156
02:08:25,699 --> 02:08:28,243
Ik weet dat m'n zoon weg is.
1157
02:08:29,119 --> 02:08:31,830
Niemand is echt weg.
1158
02:09:07,449 --> 02:09:09,284
Meester Luke.
1159
02:09:32,391 --> 02:09:33,308
Stop.
1160
02:09:58,959 --> 02:10:02,462
Ik wil dat iedereen
deze man onder vuur neemt.
1161
02:10:07,634 --> 02:10:09,136
Doe het.
1162
02:10:25,777 --> 02:10:26,862
Meer.
1163
02:10:30,282 --> 02:10:31,158
Meer.
1164
02:10:45,714 --> 02:10:47,341
Zo is het genoeg.
1165
02:10:48,800 --> 02:10:51,011
Zo is het genoeg.
1166
02:10:56,934 --> 02:10:58,560
Heeft u hem geraakt, denkt u?
1167
02:10:59,895 --> 02:11:01,730
Als we nu verder kunnen gaan...
1168
02:11:01,897 --> 02:11:04,066
...dan kunnen we het afmaken.
1169
02:11:04,233 --> 02:11:05,359
Sir?
1170
02:11:31,843 --> 02:11:33,178
Breng me naar hem toe.
1171
02:11:33,512 --> 02:11:36,390
Hou de deur onder schot
en nader pas als ik het zeg.
1172
02:11:36,556 --> 02:11:39,393
Supreme Leader,
verlies ons doel niet uit het oog.
1173
02:11:41,895 --> 02:11:43,105
Komt voor elkaar, Sir.
1174
02:11:44,231 --> 02:11:47,985
EHBO-kit.
Ik heb een EHBO-kit nodig.
1175
02:11:48,193 --> 02:11:50,237
Ze is er slecht aan toe.
1176
02:12:09,006 --> 02:12:11,675
Het is Kylo Ren.
Luke gaat er alleen op af.
1177
02:12:11,842 --> 02:12:15,095
We moeten hem helpen.
- Nee, wacht.
1178
02:12:29,026 --> 02:12:31,403
Ben je hier om te zeggen
dat je me vergeeft?
1179
02:12:32,404 --> 02:12:34,281
Om mijn ziel te redden?
1180
02:12:36,033 --> 02:12:37,659
Nee.
1181
02:12:56,511 --> 02:12:58,764
Hij doet dit niet zomaar.
1182
02:13:00,599 --> 02:13:03,352
Hij probeert tijd te rekken
zodat we kunnen ontsnappen.
1183
02:13:03,518 --> 02:13:06,188
Hij neemt het op tegen een leger.
We moeten hem helpen.
1184
02:13:06,355 --> 02:13:10,233
Wij zijn de vonk
die de First Order zal verbranden.
1185
02:13:11,360 --> 02:13:14,446
Skywalker doet dit
zodat wij kunnen overleven.
1186
02:13:14,613 --> 02:13:17,324
Er moet een uitweg zijn.
Hoe is hij binnengekomen?
1187
02:13:17,491 --> 02:13:21,536
Het is mogelijk dat er
een natuurlijke opening bestaat.
1188
02:13:21,703 --> 02:13:24,664
Maar deze faciliteit
is een oneindig doolhof...
1189
02:13:24,831 --> 02:13:29,169
...dus de kans dat we die vinden
is 15.428...
1190
02:13:29,336 --> 02:13:30,879
Hou je mond.
1191
02:13:32,172 --> 02:13:33,882
...tegen 1.
- Luister.
1192
02:13:36,551 --> 02:13:38,803
Mijn audiozintuigen
vangen niet langer...
1193
02:13:38,970 --> 02:13:40,055
Precies.
1194
02:13:45,936 --> 02:13:48,647
Waar zijn die beestjes heen?
1195
02:13:54,319 --> 02:13:55,320
Volg me.
1196
02:13:59,866 --> 02:14:03,495
Waarom kijk je naar mij?
Volg hem.
1197
02:14:15,132 --> 02:14:17,592
Het baken is vlak onder ons.
Ze moeten hier zijn.
1198
02:14:17,759 --> 02:14:19,261
Blijf zoeken naar leven.
1199
02:14:29,062 --> 02:14:30,605
Deze kant op.
1200
02:14:35,152 --> 02:14:36,820
Ik zie ze. Chewie, daar.
1201
02:15:10,020 --> 02:15:11,813
Rotsen optillen.
1202
02:15:51,937 --> 02:15:56,149
Ik heb je teleurgesteld, Ben.
Het spijt me.
1203
02:15:56,316 --> 02:15:57,651
Dat zal wel.
1204
02:15:58,818 --> 02:16:02,614
Het Verzet is dood.
De oorlog is voorbij.
1205
02:16:02,781 --> 02:16:07,410
En als ik je gedood heb,
heb ik de laatste Jedi gedood.
1206
02:16:07,577 --> 02:16:08,662
Bijzonder.
1207
02:16:09,246 --> 02:16:11,873
Alles wat je zojuist zei...
1208
02:16:12,040 --> 02:16:12,999
...was fout.
1209
02:16:15,377 --> 02:16:18,463
Vandaag is de Opstand
opnieuw geboren.
1210
02:16:20,674 --> 02:16:24,511
De oorlog is nog maar net begonnen.
1211
02:16:25,720 --> 02:16:29,599
En ik ben niet de laatste Jedi.
1212
02:17:09,389 --> 02:17:11,433
Ik zal haar vernietigen.
1213
02:17:11,600 --> 02:17:13,643
En jou ook.
1214
02:17:13,810 --> 02:17:15,437
Alles.
1215
02:17:19,274 --> 02:17:20,275
Nee.
1216
02:17:21,401 --> 02:17:24,654
Als je me doodt vol woede,
zal ik altijd bij je zijn.
1217
02:17:27,282 --> 02:17:29,367
Net als je vader.
1218
02:18:18,958 --> 02:18:19,793
Nee.
1219
02:18:24,130 --> 02:18:26,257
Tot ziens, knul.
1220
02:21:19,889 --> 02:21:20,723
C'ai.
1221
02:21:20,890 --> 02:21:22,016
Goede vriend.
1222
02:21:23,184 --> 02:21:24,185
Chewie.
1223
02:21:26,229 --> 02:21:27,981
Ziet er goed uit.
1224
02:21:28,439 --> 02:21:29,607
Dat was gekkenwerk.
1225
02:21:33,111 --> 02:21:34,153
Ik ben Poe.
1226
02:21:35,071 --> 02:21:35,989
Rey.
1227
02:21:36,364 --> 02:21:37,407
Weet ik.
1228
02:21:49,669 --> 02:21:53,006
We moeten naar de Outer Rim.
- Dat is zeker mogelijk.
1229
02:22:03,349 --> 02:22:04,851
Luke is weg.
1230
02:22:05,727 --> 02:22:07,103
Ik voelde het.
1231
02:22:07,729 --> 02:22:10,356
Maar het was niet droevig
of pijnlijk. Het was...
1232
02:22:10,815 --> 02:22:13,318
...vredig en vastberaden.
1233
02:22:14,110 --> 02:22:15,445
Ik voelde het ook.
1234
02:22:18,114 --> 02:22:21,200
Hoe bouwen we de Opstand weer op?
1235
02:22:25,455 --> 02:22:28,374
We hebben alles
wat we nodig hebben.
1236
02:22:47,852 --> 02:22:49,646
Luke Skywalker...
1237
02:22:50,021 --> 02:22:51,814
Jedi-Meester.
1238
02:31:34,795 --> 02:31:36,797
Vertaling: Frank Bevelander