1 00:00:38,960 --> 00:00:40,359 Em pequeno, tinha uma secretária 2 00:00:40,600 --> 00:00:43,831 e escrevi nela uma coisa estranha: "Quando for grande, quero ser cantor." 3 00:00:44,080 --> 00:00:46,469 Escrevi aquilo ali... E ainda lá está! 4 00:00:49,440 --> 00:00:52,716 Lá em casa, éramos o meu pai, a minha mãe e três irmãs. 5 00:00:53,160 --> 00:00:56,277 Pode dizer-se que cresci sob uma forte 6 00:00:56,520 --> 00:00:57,555 influência feminina. 7 00:00:58,960 --> 00:01:00,393 Vivíamos numa casa minúscula, 8 00:01:00,640 --> 00:01:03,552 eu tinha uma caminha no quarto dos meus pais. 9 00:01:04,600 --> 00:01:07,592 Sentava-me no peitoril da janela e imaginava-me a ganhar a lotaria. 10 00:01:08,680 --> 00:01:11,797 Quando eu era pequeno, já sabia que queria ser artista. 11 00:01:12,440 --> 00:01:14,431 Era super exibicionista. 12 00:01:15,520 --> 00:01:17,829 Na escola, era o palhaço da turma. 13 00:01:18,080 --> 00:01:20,150 Sempre gostei de fazer rir as pessoas. 14 00:01:20,960 --> 00:01:22,996 Mandavam-me para a rua por me pôr a cantar 15 00:01:23,240 --> 00:01:25,549 canções irlandesas na aula de Geografia. 16 00:01:26,040 --> 00:01:29,077 Ouvia a música da minha irmã no cimo das escadas, 17 00:01:29,320 --> 00:01:31,151 e punha-me a fingir que tocava guitarra 18 00:01:31,400 --> 00:01:33,550 frente ao espelho do meu quarto. 19 00:01:35,120 --> 00:01:36,599 Não me interessava 20 00:01:36,840 --> 00:01:38,671 pelo mesmo que os outros putos. 21 00:01:38,920 --> 00:01:39,875 Eles gostavam de futebol, 22 00:01:40,720 --> 00:01:42,233 e eu era mais criativo. 23 00:01:44,680 --> 00:01:47,399 O meu pai dizia sempre a toda a gente que eu sabia cantar. 24 00:01:47,680 --> 00:01:48,954 Às vezes, eram 2 ou 3 da manhã 25 00:01:49,200 --> 00:01:51,475 e eu estava a cantar a plenos pulmões. 26 00:01:51,720 --> 00:01:52,869 A minha irmã batia na parede: 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,394 "Cala-te, sabes lá cantar, 28 00:01:54,640 --> 00:01:55,516 vai mas é dormir!" 29 00:01:55,800 --> 00:01:57,233 -Três, dois, um! -Força! 30 00:01:57,480 --> 00:01:59,391 Acho que foi aí 31 00:02:00,120 --> 00:02:01,109 que o sonho começou. 32 00:02:05,520 --> 00:02:07,112 Para que foi isso? 33 00:03:00,560 --> 00:03:02,118 Aqui vamos nós, Londres! 34 00:03:20,000 --> 00:03:21,228 VOCÊS SÃO OS NOSSOS HERÓIS 35 00:03:29,760 --> 00:03:32,149 O2 Arena, bem-vindos à digressão Take Me Home! 36 00:03:36,000 --> 00:03:38,036 Londres, estão preparados? 37 00:04:45,080 --> 00:04:47,753 One Direction! One Direction! One Direction! 38 00:04:50,080 --> 00:04:51,274 Não temos bilhetes, mas viemos apoiar-vos! 39 00:04:53,440 --> 00:04:54,429 A banda britânica One Direction 40 00:04:54,680 --> 00:04:55,590 foi recebida 41 00:04:55,840 --> 00:04:57,159 por um bando de fãs em êxtase. 42 00:04:58,440 --> 00:04:59,759 Foi necessário contratar seguranças para controlar 43 00:05:00,000 --> 00:05:00,671 as centenas de fãs. 44 00:05:05,720 --> 00:05:07,073 Os One Direction conquistam 45 00:05:07,320 --> 00:05:09,550 o panorama musical, país após país. 46 00:05:11,760 --> 00:05:12,749 -One Direction. -One Direction. 47 00:05:13,000 --> 00:05:13,557 One Direction. 48 00:05:13,800 --> 00:05:14,630 One Direction. 49 00:05:15,040 --> 00:05:15,995 One Direction. 50 00:05:16,240 --> 00:05:17,434 São o número 1 aqui na Austrália. 51 00:05:17,680 --> 00:05:18,874 Número 1 nos EUA. 52 00:05:19,120 --> 00:05:20,439 Os One Direction são o número 1 53 00:05:20,680 --> 00:05:21,715 em mais de 35 países. 54 00:05:21,960 --> 00:05:24,758 Nem os Beatles atingiram um tal sucesso transatlântico 55 00:05:25,000 --> 00:05:25,910 logo no início 56 00:05:26,520 --> 00:05:27,396 das suas carreiras. 57 00:05:27,960 --> 00:05:29,712 Isto foi tudo muito rápido. 58 00:05:29,960 --> 00:05:31,029 Não é meramente invulgar. 59 00:05:32,360 --> 00:05:33,840 É algo sem precedentes. 60 00:05:37,560 --> 00:05:38,595 Os 1D marcaram definitivamente 61 00:05:38,840 --> 00:05:39,795 o ritmo para 2012, 62 00:05:40,040 --> 00:05:42,110 esgotando em escassas horas todos os concertos 63 00:05:42,360 --> 00:05:43,554 da digressão de 2013. 64 00:05:45,160 --> 00:05:46,878 O grupo foi obrigado a marcar mais datas, 65 00:05:47,120 --> 00:05:50,908 depois de ter esgotado os seis concertos na conhecida O2 Arena de Londres. 66 00:05:58,640 --> 00:06:00,358 Agora sinto-me bem! 67 00:06:01,280 --> 00:06:02,315 É stressante 68 00:06:02,560 --> 00:06:03,913 estar aqui e ver 69 00:06:04,160 --> 00:06:05,195 onde vamos tocar. 70 00:06:05,440 --> 00:06:07,351 Ainda há tempos estive ali 71 00:06:07,600 --> 00:06:08,510 a ouvir o Kanye West. 72 00:06:08,760 --> 00:06:09,875 E agora estamos cá nós. 73 00:06:10,120 --> 00:06:11,678 Estou um bocado nervoso. 74 00:06:12,760 --> 00:06:14,352 Pronto, malta, vamos começar. 75 00:06:16,840 --> 00:06:18,159 Primeiro dia de ensaios. 76 00:06:19,760 --> 00:06:20,510 Têm a mesma 77 00:06:20,760 --> 00:06:22,239 coreografia há dois anos, agora vou mudá-la. 78 00:06:22,480 --> 00:06:23,515 Olha a cabeça, Will! 79 00:06:24,200 --> 00:06:24,996 Começamos? 80 00:06:25,240 --> 00:06:26,389 Louis, põe-te ali no X. 81 00:06:27,080 --> 00:06:28,149 Nunca gostei muito 82 00:06:28,400 --> 00:06:30,960 de boy bands até fundarmos os One Direction. 83 00:06:31,200 --> 00:06:34,590 Eu próprio adoro boy bands, Backstreet Boys, *NSYNC. 84 00:06:34,840 --> 00:06:36,068 Quando dizem: "És de uma boy band", 85 00:06:36,320 --> 00:06:38,914 eu respondo: "Sim, mas é uma boy band fixe." 86 00:06:39,160 --> 00:06:40,957 Assim tipo: "Sim, e depois?" 87 00:06:44,120 --> 00:06:45,792 Sempre fomos muito claros: 88 00:06:46,040 --> 00:06:48,679 não queríamos seguir o estereótipo das boy bands. 89 00:06:48,920 --> 00:06:51,115 Danças coreografadas, e sempre tudo igual... 90 00:06:51,360 --> 00:06:52,110 Vamos lá! 91 00:06:52,360 --> 00:06:53,156 Vá, Niall! 92 00:06:53,400 --> 00:06:54,833 Arrasta a multidão! 93 00:06:56,520 --> 00:06:57,191 Adoro a pose! 94 00:06:57,440 --> 00:06:58,156 Mantém-na! 95 00:06:59,280 --> 00:07:01,236 Muito bom mesmo. Mantém a pose! 96 00:07:01,480 --> 00:07:02,151 Paul, o nosso coreógrafo. 97 00:07:02,400 --> 00:07:03,230 Acho que se aborrece. 98 00:07:03,480 --> 00:07:04,629 Niall, sobe a rampa. 99 00:07:04,960 --> 00:07:06,029 Harry, vá lá! 100 00:07:07,240 --> 00:07:07,877 Parece uma sessão de improviso. 101 00:07:08,600 --> 00:07:09,157 Eles odeiam completamente 102 00:07:09,400 --> 00:07:09,877 dançar, 103 00:07:10,120 --> 00:07:11,348 e dão-lhe um cunho 104 00:07:11,600 --> 00:07:12,032 muito diferente. 105 00:07:13,960 --> 00:07:15,791 Podemos incluir isso? Algures durante... 106 00:07:16,040 --> 00:07:16,597 Isto é o dinossauro. 107 00:07:16,840 --> 00:07:17,431 É um pássaro a bicar o mar. 108 00:07:17,680 --> 00:07:19,591 Não, o pássaro é assim... e o dinossauro é assim. 109 00:07:19,840 --> 00:07:23,549 Adoro a forma como gozamos com estes passos todos! 110 00:07:25,360 --> 00:07:25,792 E o vencedor: 111 00:07:26,040 --> 00:07:26,790 Zayn Malik! 112 00:07:28,000 --> 00:07:29,115 Recomecemos! 113 00:07:30,160 --> 00:07:30,910 ONE DIRECTION GUARDA-ROUPA 114 00:07:31,400 --> 00:07:31,877 Em digressão, 115 00:07:32,120 --> 00:07:32,870 temos de manter 116 00:07:33,120 --> 00:07:33,711 o guarda-roupa que escolhemos. 117 00:07:33,960 --> 00:07:35,996 Vou ter de vestir isto uns oito meses. 118 00:07:36,240 --> 00:07:37,195 Fica-me bem? 119 00:07:38,360 --> 00:07:39,031 Consegues vesti-lo? 120 00:07:41,760 --> 00:07:42,510 Sinto-me esquisito de gabardina. 121 00:07:42,760 --> 00:07:44,159 É o estilo Harry Styles. 122 00:07:44,400 --> 00:07:46,516 Fica-te bem, pareces saído de um anúncio. 123 00:07:48,800 --> 00:07:49,789 A sério! 124 00:07:50,040 --> 00:07:51,234 Já aconteceu 125 00:07:51,480 --> 00:07:52,708 quererem vestir-nos todos de igual 126 00:07:52,960 --> 00:07:54,518 e dizemos sempre: "Nem pensar". 127 00:07:54,760 --> 00:07:55,272 Este é o look 128 00:07:55,520 --> 00:07:56,714 "vou assaltar a tua avó". 129 00:07:57,320 --> 00:07:59,311 A T-shirt é fixe. Gosto. 130 00:07:59,560 --> 00:08:01,391 -Não te serve? -Está apertado. 131 00:08:01,640 --> 00:08:02,834 É só para ver o look. 132 00:08:03,080 --> 00:08:03,796 Meu Deus! 133 00:08:04,960 --> 00:08:05,870 Temos de ser como somos. 134 00:08:06,120 --> 00:08:08,076 A banda não funcionaria, se não fôssemos, 135 00:08:08,320 --> 00:08:10,390 porque quando alguém quer tentar mandar-nos 136 00:08:10,640 --> 00:08:11,311 fazer alguma coisa... 137 00:08:11,560 --> 00:08:13,516 Posso tirar uma foto normal, querido? 138 00:08:13,760 --> 00:08:16,069 ...nós parecemos cinco rufiões numa sala de aula. 139 00:08:17,000 --> 00:08:17,512 Querido, 140 00:08:17,760 --> 00:08:18,272 por favor! 141 00:08:18,520 --> 00:08:19,191 Harry. 142 00:08:20,080 --> 00:08:21,399 Vá lá! Harry... 143 00:08:22,760 --> 00:08:23,272 Harry, vá lá, 144 00:08:23,520 --> 00:08:25,192 temos tanto que fazer hoje! 145 00:08:25,440 --> 00:08:28,273 Por favor, meu querido. Sim, obrigada. Adoro-te. 146 00:08:28,520 --> 00:08:29,714 Vá lá... 147 00:08:31,680 --> 00:08:32,635 Harry. 148 00:08:38,520 --> 00:08:39,999 É incrível! 149 00:08:40,840 --> 00:08:42,319 Colossal! 150 00:08:48,320 --> 00:08:49,514 Muito prazer, como te chamas? 151 00:08:49,760 --> 00:08:50,829 Liam. 152 00:08:53,160 --> 00:08:54,832 Fui ao X Factor pela primeira vez aos 14 anos. 153 00:08:55,080 --> 00:08:56,149 Tenho más notícias. 154 00:08:56,400 --> 00:08:57,515 O Simon mandou-me embora porque eu era novo demais. 155 00:08:57,760 --> 00:08:58,636 O que fazes aqui hoje? 156 00:08:58,880 --> 00:08:59,835 Vim dar o meu melhor 157 00:09:00,080 --> 00:09:00,910 enquanto artista. 158 00:09:01,320 --> 00:09:02,116 Da primeira vez 159 00:09:02,360 --> 00:09:04,078 que vi os rapazes dos One Direction foi na audição... 160 00:09:05,280 --> 00:09:06,474 ...quando foram a solo ao X Factor. 161 00:09:06,720 --> 00:09:10,395 Não sei se viram a minha primeira audição, mas foi horrenda. 162 00:09:10,640 --> 00:09:12,756 Espero que não apareça neste filme. 163 00:09:15,920 --> 00:09:17,069 Fui um pavor. 164 00:09:17,320 --> 00:09:19,834 Gostava de pedir desculpas aos Plain White T'. 165 00:09:20,080 --> 00:09:20,717 Olá. 166 00:09:20,960 --> 00:09:21,710 Fala-me de ti. 167 00:09:22,560 --> 00:09:24,073 -Trabalho numa padaria. -E fiz-lhe 168 00:09:24,320 --> 00:09:25,036 perguntas estúpidas 169 00:09:25,280 --> 00:09:26,110 sobre os bolos mais populares. 170 00:09:26,360 --> 00:09:27,270 Esta gente 171 00:09:27,520 --> 00:09:28,794 que faz audições para o programa vem 172 00:09:29,040 --> 00:09:30,393 do mesmo meio que nós. 173 00:09:30,640 --> 00:09:32,995 Vêm de famílias normais da classe operária. 174 00:09:33,240 --> 00:09:34,389 -E como te chamas? -Zayn. 175 00:09:34,640 --> 00:09:35,595 No dia da audição, 176 00:09:36,800 --> 00:09:39,553 às 4 horas da manhã, não queria nada levantar-me. 177 00:09:39,800 --> 00:09:40,994 A minha mãe teve mesmo de me tirar 178 00:09:41,240 --> 00:09:41,911 da cama. 179 00:09:42,160 --> 00:09:43,832 Imaginem se não me tivesse levantado... 180 00:09:45,640 --> 00:09:46,868 Liam... 181 00:09:47,120 --> 00:09:48,712 Voltei ao programa para provar que era bom. 182 00:09:57,880 --> 00:09:59,029 Um maciço, 183 00:09:59,280 --> 00:10:00,872 rotundo e poderoso sim! 184 00:10:03,000 --> 00:10:04,115 Muito obrigado! 185 00:10:04,360 --> 00:10:04,872 E chegámos 186 00:10:05,120 --> 00:10:06,633 aos últimos 24 rapazes. 187 00:10:07,200 --> 00:10:08,679 Pensei: "Já estou tão perto!" 188 00:10:08,920 --> 00:10:10,797 Estava literalmente à beira de concretizar o meu sonho. 189 00:10:11,120 --> 00:10:11,791 O último... 190 00:10:12,920 --> 00:10:13,796 ...concorrente 191 00:10:14,160 --> 00:10:14,910 a passar à próxima eliminatória... 192 00:10:16,040 --> 00:10:16,711 ...é: 193 00:10:18,280 --> 00:10:18,996 Tom Richards. 194 00:10:21,160 --> 00:10:22,388 Olhei para a minha mãe 195 00:10:22,640 --> 00:10:23,516 e fiz-lhe assim: 196 00:10:23,760 --> 00:10:24,909 E ela toda contente: 197 00:10:25,160 --> 00:10:27,037 E eu insisti: "Não, não passei!" 198 00:10:27,280 --> 00:10:28,838 Acho que alguns de nós choraram. 199 00:10:29,080 --> 00:10:31,116 Quando fomos eliminados, 200 00:10:31,360 --> 00:10:31,951 ficámos absolutamente de rastos. 201 00:10:32,200 --> 00:10:33,235 Nem quero ir para casa. 202 00:10:33,920 --> 00:10:34,989 Não quero mesmo... 203 00:10:35,240 --> 00:10:37,549 E quando estava quase a ir-me embora... 204 00:10:37,800 --> 00:10:38,676 Zayn Malik. 205 00:10:39,000 --> 00:10:39,637 Liam Payne. 206 00:10:39,960 --> 00:10:40,870 ... chamaram os nossos 207 00:10:41,120 --> 00:10:42,155 cinco nomes. 208 00:10:42,400 --> 00:10:42,832 O Harry não 209 00:10:43,080 --> 00:10:43,478 percebeu nada. 210 00:10:43,720 --> 00:10:44,835 Lembro-me de ele dizer: 211 00:10:45,080 --> 00:10:47,071 "Quiseram que ficássemos para ver se nós choramos." 212 00:10:47,320 --> 00:10:49,231 "Somos putos e vamos pôr-nos a chorar." 213 00:10:49,480 --> 00:10:50,833 Fica giro na televisão. 214 00:10:51,080 --> 00:10:53,514 E já estava pronto a desatinar por causa daquilo. 215 00:10:53,760 --> 00:10:57,548 E depois tomei uma decisão, e fi-lo em 10 minutos. 216 00:10:57,800 --> 00:10:59,791 Que tal formar um grupo com estes cinco rapazes? 217 00:11:02,640 --> 00:11:03,311 E então, 218 00:11:03,560 --> 00:11:05,516 naquele momento, a coisa mais importante, 219 00:11:05,760 --> 00:11:07,398 só pensávamos numa coisa: 220 00:11:07,640 --> 00:11:08,516 O que vamos vestir? 221 00:11:08,760 --> 00:11:09,317 Que ridículo! 222 00:11:09,560 --> 00:11:10,117 Não tínhamos 223 00:11:10,360 --> 00:11:12,237 pensado num nome, nem sabíamos se conseguíamos cantar juntos. 224 00:11:12,480 --> 00:11:15,199 O Niall chegou a dizer: "Temos de nos vestir como o Louis." 225 00:11:15,440 --> 00:11:16,953 O Niall olhou para os sapatos do Louis... 226 00:11:17,200 --> 00:11:17,916 Bem estilosos. 227 00:11:18,160 --> 00:11:19,912 "Gosto dos sapatos dele. Vamos usá-los." 228 00:11:20,160 --> 00:11:20,717 Um pólo verde... 229 00:11:20,960 --> 00:11:22,951 Gostamos destes jeans. Vamos usá-los todos. 230 00:11:23,200 --> 00:11:24,679 Retrospectivamente, se nos tivéssemos vestido assim... 231 00:11:25,720 --> 00:11:27,119 Primeiro encontrámo-nos 232 00:11:27,360 --> 00:11:28,270 na casa do pai do Harry. 233 00:11:28,840 --> 00:11:29,989 Nem nos conhecíamos, 234 00:11:30,240 --> 00:11:30,877 de todo. 235 00:11:31,120 --> 00:11:33,839 Já tínhamos cantado umas músicas à noite, à volta de uma fogueira. 236 00:11:34,200 --> 00:11:35,030 A ideia era ensaiar, 237 00:11:35,280 --> 00:11:36,554 mas acabámos a jogar futebol. 238 00:11:36,800 --> 00:11:37,869 A maior parte das vezes estávamos só 239 00:11:38,120 --> 00:11:38,916 na gargalhada. 240 00:11:39,400 --> 00:11:40,037 Dizíamos: 241 00:11:40,280 --> 00:11:40,837 "'Bora lá curtir." 242 00:11:41,080 --> 00:11:43,799 Vamos curtir e ver o que acontece. 243 00:11:44,040 --> 00:11:44,756 Era fundamental 244 00:11:45,920 --> 00:11:47,911 sermos amigos antes de sermos colegas. 245 00:11:49,720 --> 00:11:52,109 O número mais votado pelo público é: 246 00:11:52,360 --> 00:11:52,837 One Direction. 247 00:11:56,000 --> 00:11:56,910 Adoro-vos! 248 00:11:57,160 --> 00:11:59,469 À porta do estúdio, eles só cantaram uma vez 249 00:11:59,720 --> 00:12:01,312 e já há 200 fãs. 250 00:12:01,880 --> 00:12:04,155 E na altura pensei: "Que invulgar. 251 00:12:04,400 --> 00:12:06,630 Não costuma acontecer depois de uma actuação." 252 00:12:09,120 --> 00:12:10,269 A multidão começava a formar-se à porta do estúdio. 253 00:12:12,720 --> 00:12:14,392 Os fãs eram determinadíssimos 254 00:12:14,640 --> 00:12:16,437 e votaram milhões de vezes. 255 00:12:16,680 --> 00:12:17,317 One Direction. 256 00:12:17,560 --> 00:12:17,992 One Direction. 257 00:12:18,240 --> 00:12:18,672 One Direction. 258 00:12:18,920 --> 00:12:19,591 One Direction. 259 00:12:19,840 --> 00:12:20,955 Como vai isso? 260 00:12:24,560 --> 00:12:25,595 Nunca vi uma banda 261 00:12:25,840 --> 00:12:27,319 causar tanta histeria 262 00:12:27,680 --> 00:12:28,829 logo no início da carreira! 263 00:12:29,080 --> 00:12:30,229 Mais para o fim, 264 00:12:30,480 --> 00:12:31,913 pensei: "Se tenho de apostar 265 00:12:32,160 --> 00:12:33,434 em alguns destes três 266 00:12:33,680 --> 00:12:34,396 finalistas, é nestes 267 00:12:34,640 --> 00:12:35,834 que vou apostar." 268 00:12:38,600 --> 00:12:39,191 O segundo número 269 00:12:39,440 --> 00:12:41,510 ainda na final é: 270 00:12:41,920 --> 00:12:44,275 Não acredito que ganhemos, mas eu quero mesmo ganhar. 271 00:12:44,520 --> 00:12:45,555 Fizemos figas... 272 00:12:48,280 --> 00:12:48,951 Rebecca! 273 00:12:51,680 --> 00:12:52,271 Mas 274 00:12:52,520 --> 00:12:53,509 perderam. 275 00:12:54,760 --> 00:12:55,670 Ficámos de rastos. 276 00:12:55,920 --> 00:12:58,957 Como foi esta experiência? Quais os momentos mais intensos? 277 00:12:59,200 --> 00:13:00,553 Tem sido absolutamente incrível. 278 00:13:01,160 --> 00:13:03,196 Aquele podia ter sido o fim de um percurso. 279 00:13:03,440 --> 00:13:05,715 Acho que era isso que mais nos preocupava. 280 00:13:06,400 --> 00:13:09,392 Tínhamo-nos divertido tanto no X Factor, 281 00:13:09,640 --> 00:13:11,995 a actuar como uma banda... 282 00:13:12,240 --> 00:13:14,549 Zayn, o que vai acontecer agora aos One Direction? 283 00:13:14,840 --> 00:13:16,956 Vamos continuar juntos. 284 00:13:17,200 --> 00:13:19,430 -Este não foi o fim dos One Direction. -Senhoras e senhores, 285 00:13:19,680 --> 00:13:20,795 o vosso aplauso 286 00:13:21,040 --> 00:13:21,950 para os One Direction! 287 00:13:23,680 --> 00:13:24,795 Sem que eu o tivesse previsto, 288 00:13:25,040 --> 00:13:28,032 mal eles saíram do programa... o resto foi obra dos fãs. 289 00:13:28,600 --> 00:13:31,751 Literalmente, mal o programa acabou, os fãs 290 00:13:32,000 --> 00:13:33,479 encarregaram-se de transformar os One Direction 291 00:13:33,720 --> 00:13:35,438 na maior banda do mundo. 292 00:13:35,680 --> 00:13:38,558 Deixem-me provar-vos porque é que temos 293 00:13:38,800 --> 00:13:40,119 os melhores fãs do mundo! 294 00:14:06,920 --> 00:14:07,680 Provado. 295 00:14:09,240 --> 00:14:10,468 -São espantosos! -Espantosos. 296 00:14:10,720 --> 00:14:11,550 Põem sempre os fãs a rir. 297 00:14:12,560 --> 00:14:13,231 Fazem-me sentir tão feliz! 298 00:14:13,920 --> 00:14:14,955 Quando estou triste, eles apoiam-me. 299 00:14:15,200 --> 00:14:15,837 Meu Deus! 300 00:14:16,080 --> 00:14:16,717 São muito autênticos. 301 00:14:16,960 --> 00:14:19,554 Amamo-los porque cantam aquilo que sentimos. 302 00:14:19,800 --> 00:14:21,358 Eles dizem o que queremos ouvir. 303 00:14:21,600 --> 00:14:24,034 Coisas que os rapazes não nos dizem. 304 00:14:24,280 --> 00:14:25,349 Não podem ser verdadeiros! 305 00:14:26,440 --> 00:14:29,477 Eles fazem-nos acreditar que tudo é possível, se acreditarmos em nós. 306 00:14:29,720 --> 00:14:32,393 Eu sei que eles me amam. Mesmo não me conhecendo. Eu sei. 307 00:14:32,640 --> 00:14:35,552 Eles mudaram a minha vida. Pode parecer piroso, mas é verdade. 308 00:14:35,800 --> 00:14:37,711 Amamos-vos, One Direction! 309 00:14:39,040 --> 00:14:40,678 Estou mesmo na primeira fila. 310 00:14:44,600 --> 00:14:45,749 Cantem vocês! 311 00:15:00,520 --> 00:15:03,353 és a minha kryptonite 312 00:15:07,840 --> 00:15:10,752 paralisado nem consigo respirar 313 00:15:22,880 --> 00:15:24,074 Vamos lá, O2! 314 00:15:42,120 --> 00:15:43,951 ESSA COISA 315 00:15:44,280 --> 00:15:45,508 Acho que os nossos fãs são o cúmulo 316 00:15:45,760 --> 00:15:46,875 da dedicação. Aquilo que fizeram por nós 317 00:15:47,120 --> 00:15:48,269 em três anos 318 00:15:48,520 --> 00:15:49,714 é uma coisa sem precedentes. 319 00:15:51,000 --> 00:15:51,591 Havia um grupo 320 00:15:51,840 --> 00:15:52,397 de super-fãs, 321 00:15:52,640 --> 00:15:53,516 como lhes chamo. 322 00:15:56,080 --> 00:15:57,195 Agiram como promotores. 323 00:15:57,760 --> 00:15:59,113 Vá lá, espalhem a palavra! 324 00:15:59,360 --> 00:15:59,997 Dediquei-me exclusivamente 325 00:16:00,240 --> 00:16:01,753 a pôr coisas no Twitter. 326 00:16:02,000 --> 00:16:04,150 Mandei uns 16 mil tweets. 327 00:16:04,400 --> 00:16:05,196 Mandei tweets do Japão. 328 00:16:05,840 --> 00:16:06,431 Foi incrível 329 00:16:06,680 --> 00:16:07,829 ver o nosso Twitter 330 00:16:08,080 --> 00:16:09,672 a aumentar cada vez mais. 331 00:16:13,400 --> 00:16:14,116 As raparigas 332 00:16:14,360 --> 00:16:17,397 são doidas pelos One Direction. E não imagino porquê. 333 00:16:17,640 --> 00:16:18,868 Não sou neurocientista. 334 00:16:20,360 --> 00:16:22,590 Quando as Directioners ouvem a música e a acham agradável, 335 00:16:22,840 --> 00:16:24,193 é libertado no cérebro 336 00:16:24,440 --> 00:16:27,273 um neuroquímico chamado dopamina, 337 00:16:27,520 --> 00:16:30,830 que proporciona sentimentos de alegria e felicidade. 338 00:16:31,080 --> 00:16:31,592 Tremores. 339 00:16:32,200 --> 00:16:32,837 Pele de galinha. 340 00:16:33,480 --> 00:16:34,390 Um prazer intenso. 341 00:16:35,760 --> 00:16:38,194 Elas não estão doidas, estão simplesmente excitadas. 342 00:16:38,480 --> 00:16:39,913 Meu Deus! 343 00:16:41,200 --> 00:16:42,189 Os jovens One Direction 344 00:16:42,440 --> 00:16:43,236 provocam a histeria 345 00:16:43,480 --> 00:16:44,390 por onde quer que passem. 346 00:16:45,280 --> 00:16:45,837 Assemelha-se à Beatlemania. 347 00:16:47,280 --> 00:16:48,110 Um pequeno grupo de raparigas inglesas 348 00:16:49,040 --> 00:16:49,631 transformou-se num grande grupo 349 00:16:49,880 --> 00:16:53,190 de raparigas inglesas, que por sua vez transformou a Europa em grandes fãs. 350 00:16:53,440 --> 00:16:54,873 Depois entrou a América. 351 00:16:55,120 --> 00:16:58,556 Em alguns meses, os fãs conseguiram pôr o planeta todo 352 00:16:58,800 --> 00:17:00,119 a apoiar os One Direction. 353 00:17:08,600 --> 00:17:10,352 Estou a enlouquecer 354 00:17:10,600 --> 00:17:11,510 Cantem vocês! 355 00:17:17,600 --> 00:17:20,353 ESTOU MORTO POR SABER O TEU NOME 356 00:17:25,960 --> 00:17:26,437 Deixem-me ouvir-vos 357 00:17:26,680 --> 00:17:28,113 aí em cima! 358 00:17:41,080 --> 00:17:42,274 É um pandemónio! 359 00:17:42,520 --> 00:17:43,999 O mundo inteiro é fã dos One Direction. 360 00:17:47,040 --> 00:17:48,758 E ainda nem lançámos um disco. 361 00:17:49,840 --> 00:17:50,397 E depois 362 00:17:50,640 --> 00:17:51,277 lançámos 363 00:17:51,920 --> 00:17:52,750 o "What Makes You Beautiful". 364 00:17:55,200 --> 00:17:56,189 A questão era: "Isto funcionará na América?" 365 00:17:56,440 --> 00:17:57,714 Não há muitas 366 00:17:57,960 --> 00:17:58,790 boy bands inglesas 367 00:17:59,080 --> 00:18:00,069 a vingar na América. 368 00:18:05,200 --> 00:18:06,872 Mas quando as pessoas ouviram o "What Makes You Beautiful", 369 00:18:07,120 --> 00:18:07,996 foi uma bomba. 370 00:18:10,320 --> 00:18:11,196 Aqui nos EUA, 371 00:18:11,440 --> 00:18:11,997 estes rapazes 372 00:18:12,240 --> 00:18:12,990 estão a fazer história! 373 00:18:13,960 --> 00:18:14,517 Entraram 374 00:18:14,760 --> 00:18:16,432 directamente para o número 1. 375 00:18:17,360 --> 00:18:18,270 O número 1 da semana. 376 00:18:18,520 --> 00:18:19,191 Melhor Single Britânico. 377 00:18:19,440 --> 00:18:20,077 São os One Direction. 378 00:18:20,320 --> 00:18:20,911 A canção 379 00:18:21,160 --> 00:18:21,558 fez sucesso imediato 380 00:18:21,800 --> 00:18:22,710 e arrastou-nos com ela. 381 00:18:22,960 --> 00:18:23,790 Foi tipo: 382 00:18:24,200 --> 00:18:25,110 Muito obrigado! 383 00:18:25,360 --> 00:18:26,509 Sim, são todos muito giros. 384 00:18:26,760 --> 00:18:28,079 Sim, e cantam muito bem. 385 00:18:29,400 --> 00:18:30,276 Mas combine-se isso 386 00:18:30,520 --> 00:18:31,032 com aquele estilo 387 00:18:31,280 --> 00:18:31,871 de música, 388 00:18:32,120 --> 00:18:33,235 com grande influência do rock... 389 00:18:33,480 --> 00:18:34,390 Aquilo 390 00:18:34,640 --> 00:18:35,436 mete respeito... 391 00:18:36,240 --> 00:18:37,514 O som dos One Direction... 392 00:18:38,880 --> 00:18:40,836 Há uma sugestão de perigo. 393 00:18:41,640 --> 00:18:42,152 Eles eram ligeiramente anárquicos. 394 00:18:43,680 --> 00:18:44,590 E isso atraiu o público. 395 00:18:55,600 --> 00:18:56,749 Tão depressa não voltaremos 396 00:18:57,000 --> 00:18:58,228 ao Reino Unido. 397 00:18:58,480 --> 00:19:01,153 Vamos andar 10 meses em digressão com o Take Me Home. 398 00:19:01,400 --> 00:19:01,957 EUA! 399 00:19:02,200 --> 00:19:03,076 EUA! 400 00:19:04,840 --> 00:19:05,431 De início, 401 00:19:05,680 --> 00:19:07,193 tocávamos só para o Reino Unido. 402 00:19:07,440 --> 00:19:08,919 Agora, é para todo o mundo. 403 00:19:10,480 --> 00:19:11,833 Quando começámos a preparar-nos, 404 00:19:12,080 --> 00:19:13,513 sabíamos que só podia correr bem. 405 00:19:14,680 --> 00:19:16,272 Sentimos que tínhamos muito a provar. 406 00:19:18,040 --> 00:19:18,756 Os fãs tinham espalhado 407 00:19:19,000 --> 00:19:20,797 de tal forma a fama dos One Direction, 408 00:19:21,040 --> 00:19:22,871 que pensei que desta vez talvez fosse diferente. 409 00:19:24,760 --> 00:19:25,715 Nunca esperámos uma coisa assim, 410 00:19:25,960 --> 00:19:27,632 e agora há que manter o padrão. 411 00:19:27,880 --> 00:19:31,156 E se não estivermos à altura... não sei o que se seguirá. 412 00:19:32,840 --> 00:19:35,149 Já ouvimos falar de bandas que vingaram e desapareceram. 413 00:19:35,520 --> 00:19:37,238 Não quero ser como eles. 414 00:21:36,120 --> 00:21:38,076 NOVA IORQUE, EUA 415 00:21:49,720 --> 00:21:51,039 ONE DIRECTION ESTA NOITE 416 00:21:53,920 --> 00:21:57,151 "Madison Square Garden, a sala mais famosa do mundo." 417 00:21:57,400 --> 00:21:58,037 Isto diz tudo... 418 00:21:59,200 --> 00:21:59,757 Depois disto, 419 00:22:00,000 --> 00:22:01,319 não sei aonde iremos. É uma loucura. 420 00:22:02,760 --> 00:22:04,113 Estou nervosíssimo. 421 00:22:04,360 --> 00:22:07,397 Eu também, meu. Super nervoso... 422 00:22:09,200 --> 00:22:10,599 Que loucura! 423 00:22:34,440 --> 00:22:36,908 Madison Square Garden! Nunca pensámos... 424 00:22:37,160 --> 00:22:38,115 MAURA - MÃE DO NIALL ANNE - MÃE DO HARRY 425 00:22:38,360 --> 00:22:41,238 ...vir ouvi-los cantar 426 00:22:41,480 --> 00:22:43,391 -ao Madison Square Garden. -Não. 427 00:22:43,640 --> 00:22:44,834 E cá estamos... 428 00:22:45,400 --> 00:22:49,188 ...horas antes de irmos ver os nossos filhotes! 429 00:23:04,080 --> 00:23:04,910 Basta ter um familiar 430 00:23:05,160 --> 00:23:07,435 nosso no público para ficarmos mais nervosos. 431 00:23:07,680 --> 00:23:11,468 É incrível ter aqui todas as nossas famílias juntas. 432 00:23:13,320 --> 00:23:14,719 o meu primogénito Louis - Beijos 433 00:23:14,960 --> 00:23:16,518 JOHANNAH MÃE DO LOUIS 434 00:23:16,760 --> 00:23:17,590 SE ESCREVER AQUI SERÀ EXPULSO! 435 00:23:17,840 --> 00:23:18,636 É a tua vez! 436 00:23:18,880 --> 00:23:19,392 KAREN MÃE DO LIAM 437 00:23:19,640 --> 00:23:20,231 Estamos aqui principalmente 438 00:23:20,480 --> 00:23:22,152 por causa das nossas famílias 439 00:23:22,400 --> 00:23:23,719 e graças ao seu apoio. 440 00:23:24,280 --> 00:23:25,269 Sabes aqueles 441 00:23:25,520 --> 00:23:27,033 -bonecos de cartão? -Sim, aqueles grandes... 442 00:23:27,280 --> 00:23:28,030 Quero um do Louis. 443 00:23:28,280 --> 00:23:29,235 Assim, à noite, posso 444 00:23:29,480 --> 00:23:31,038 despedir-me. 445 00:23:34,880 --> 00:23:36,154 É o meu penteado preferido do Liam. 446 00:23:36,440 --> 00:23:37,919 Adoro este corte... 447 00:23:38,160 --> 00:23:39,639 Chorei só de olhar para ele. 448 00:23:41,480 --> 00:23:44,074 -Só temos as imagens... -Não temos mais nada. 449 00:23:44,320 --> 00:23:46,993 Transformam-se em personagens dos jornais, 450 00:23:47,240 --> 00:23:48,958 das revistas... 451 00:23:50,520 --> 00:23:53,478 Sempre acreditei que o Liam teria sucesso, mas nunca imaginei isto. 452 00:23:53,720 --> 00:23:55,950 Nunca imaginei uma coisa assim! 453 00:23:57,360 --> 00:23:59,476 Ele ausenta-se tanto tempo... 454 00:24:00,280 --> 00:24:01,349 Desculpe... 455 00:24:02,440 --> 00:24:05,671 Com isto do X Factor, o Harry foi a uma audição... 456 00:24:05,920 --> 00:24:06,955 ROBIN PADRASTO DO HARRY 457 00:24:07,200 --> 00:24:08,428 ...e nunca mais voltou. 458 00:24:08,680 --> 00:24:10,511 -Não estavas preparada, pois não? -Não. 459 00:24:10,760 --> 00:24:12,990 Como mãe dele, devia levá-lo a passear, 460 00:24:13,240 --> 00:24:14,992 mostrar-lhe coisas... 461 00:24:15,240 --> 00:24:17,708 E a coisa inverteu-se 462 00:24:17,960 --> 00:24:20,315 e agora é ele que nos traz aqui, 463 00:24:20,560 --> 00:24:22,516 e isso não se encaixa logo à primeira. 464 00:24:23,400 --> 00:24:25,038 É bastante surreal. 465 00:24:29,280 --> 00:24:30,190 Por favor, preparem-se. 466 00:24:30,440 --> 00:24:32,431 Isto é boxe sem braços! É melhor teres cuidado... 467 00:24:32,680 --> 00:24:34,079 Boxe sem braços? Vejam as horas! 468 00:24:34,320 --> 00:24:35,116 Não com apenas as calças. 469 00:24:38,080 --> 00:24:39,593 Aponta para cima! 470 00:24:39,960 --> 00:24:41,473 Malta, o Martin Scorsese. 471 00:24:42,880 --> 00:24:44,199 -Muito prazer. -Igualmente. 472 00:24:45,560 --> 00:24:47,198 Tenho ouvido a vossa música. Agrada-me. 473 00:24:48,560 --> 00:24:50,516 É espantoso! Incrível mesmo! 474 00:24:50,760 --> 00:24:52,671 Eu mostro-lhe coisas e ela mostra-me coisas. 475 00:24:55,200 --> 00:24:55,916 Sou um grande 476 00:24:56,160 --> 00:24:56,876 fã dos One Direction. 477 00:24:58,480 --> 00:25:00,516 Eles hão-de chegar longe. Vão ser um portento! 478 00:25:00,760 --> 00:25:04,070 Quando voltarmos a vê-los, será em Wembley ou no estádio dos Giants. 479 00:25:04,320 --> 00:25:06,550 Tal e qual! E eu estarei na primeira fila! 480 00:25:09,360 --> 00:25:13,035 É estranho passar de estar com a família para andar sempre com estes tipos. 481 00:25:13,280 --> 00:25:15,840 Mas estar aqui com quatro grandes amigos... 482 00:25:16,080 --> 00:25:18,435 É uma sensação óptima saber que não estamos sozinhos. 483 00:25:19,160 --> 00:25:20,912 Não acredito que estou no MSG! 484 00:25:21,440 --> 00:25:24,000 Sou um rapazinho de Bradford 485 00:25:24,240 --> 00:25:26,196 e estou a arrasar! 486 00:25:27,080 --> 00:25:31,232 Sentimo-nos... tão orgulhosos... 487 00:25:31,600 --> 00:25:34,398 Mas, às vezes, parece que o coração nos vai explodir. 488 00:25:37,040 --> 00:25:39,031 Vamos! Vamos dar o vosso melhor! 489 00:25:39,280 --> 00:25:40,269 Vá lá, rapazes! 490 00:25:40,720 --> 00:25:41,470 Vá lá! 491 00:25:41,720 --> 00:25:42,436 Lá no fundo, 492 00:25:42,680 --> 00:25:44,352 há sempre uma sensação 493 00:25:44,600 --> 00:25:46,033 de que temos de estar preparados 494 00:25:46,280 --> 00:25:49,511 para os apoiar, se isto for abaixo. 495 00:25:51,840 --> 00:25:53,273 Mas o sucesso é cada vez maior. 496 00:26:35,000 --> 00:26:35,716 Cantem! 497 00:26:41,120 --> 00:26:42,075 Cantem lá vocês! 498 00:26:59,480 --> 00:27:00,754 Mostrem-me essas mãos! 499 00:28:07,720 --> 00:28:10,075 Senhoras e senhores, vamos iniciar o embarque do Voo 320 500 00:28:10,320 --> 00:28:11,036 da Japan Airlines. 501 00:28:11,280 --> 00:28:13,714 Passamos muito tempo longe de casa 502 00:28:13,960 --> 00:28:15,712 para reforçar o sucesso da banda 503 00:28:16,280 --> 00:28:19,033 e não temos descanso. 504 00:28:19,280 --> 00:28:20,599 Não paramos um minuto. 505 00:28:20,840 --> 00:28:23,680 Estamos sempre a voar de um sítio para o outro. 506 00:28:31,560 --> 00:28:35,109 TÓQUIO, JAPÃO 507 00:28:35,360 --> 00:28:36,588 -Até depois! -Adeus! 508 00:28:36,920 --> 00:28:39,992 Acho que temos tido muita sorte com esta digressão. 509 00:28:40,240 --> 00:28:42,196 Temos visto o mundo inteiro... 510 00:28:42,920 --> 00:28:44,069 ... e vamos dar a sítios 511 00:28:44,320 --> 00:28:46,151 onde ainda não estivemos. 512 00:28:46,400 --> 00:28:47,276 É sempre muito emocionante. 513 00:28:47,520 --> 00:28:49,033 -Harry! -Por favor, Harry! 514 00:28:49,440 --> 00:28:50,873 Por favor, Harry! 515 00:28:53,080 --> 00:28:54,399 Isto é um bocado estranho... 516 00:28:54,920 --> 00:28:55,750 É proibido ter tantos fotógrafos 517 00:28:56,000 --> 00:28:59,436 no mesmo edifício, em sítios como a Inglaterra. 518 00:28:59,720 --> 00:29:00,675 Harry! 519 00:29:00,960 --> 00:29:02,029 Harry! 520 00:29:04,280 --> 00:29:05,235 Estou entusiasmado! 521 00:29:05,480 --> 00:29:07,357 1D! 1D! 1D! 522 00:29:09,400 --> 00:29:11,231 1D! 1D! 1D! 523 00:29:34,640 --> 00:29:36,198 Como estás? Estás bem? 524 00:29:41,600 --> 00:29:42,635 Vamos. 525 00:29:51,680 --> 00:29:53,079 Mano, já viste que loucura? 526 00:29:54,760 --> 00:29:56,318 Nunca vi nada assim. Que loucura! 527 00:29:56,560 --> 00:29:57,390 Foi de loucos, meu! 528 00:29:57,640 --> 00:30:01,030 E eu só pensava: "E estamos no Japão." 529 00:30:02,360 --> 00:30:03,349 Monocarril! 530 00:30:13,480 --> 00:30:14,196 É tão mais fixe 531 00:30:14,440 --> 00:30:15,668 estar numa banda do que cantar sozinho! 532 00:30:15,920 --> 00:30:18,718 Temos sempre com quem nos rir, 533 00:30:18,960 --> 00:30:20,393 gente com quem partilhar as experiências... 534 00:30:20,640 --> 00:30:22,756 -Bom dia, pessoal! -Bom dia. 535 00:30:23,000 --> 00:30:24,672 Vamos ver rapidamente 536 00:30:24,920 --> 00:30:25,557 como vai ser o dia. 537 00:30:25,800 --> 00:30:27,233 Dado o sucesso que estamos a ter, 538 00:30:27,480 --> 00:30:28,959 eu nunca chegaria aqui sozinho. 539 00:30:34,240 --> 00:30:35,719 Nem me imagino sozinho num quarto de hotel... 540 00:30:36,440 --> 00:30:36,917 Estaria 541 00:30:37,160 --> 00:30:38,195 aborrecido de morte. 542 00:30:45,960 --> 00:30:47,075 Sabemos que temos um horário a cumprir, 543 00:30:47,320 --> 00:30:48,036 mas estamos sempre 544 00:30:48,280 --> 00:30:48,678 na gargalhada. 545 00:30:48,920 --> 00:30:49,591 Diz lá! 546 00:30:52,800 --> 00:30:53,516 É isso que torna estas viagens 547 00:30:53,760 --> 00:30:54,590 mais fáceis. 548 00:31:02,040 --> 00:31:02,995 Vejam isto... 549 00:31:03,880 --> 00:31:04,835 Foi isto que viemos cá fazer, Tommo. 550 00:31:05,080 --> 00:31:06,115 Certo... 551 00:31:07,400 --> 00:31:08,435 -Agora tenho de o beber? -Bebe. 552 00:31:09,840 --> 00:31:11,159 -Vamos a isso. -Tenta só... 553 00:31:25,840 --> 00:31:28,115 -"Little Things", um gostinho... -Vamos ensaiar o "Little Things". 554 00:31:59,680 --> 00:32:01,238 Raramente temos um dia livre 555 00:32:01,480 --> 00:32:03,789 quando aterramos em algum sítio, por isso sabe-nos bem 556 00:32:04,040 --> 00:32:07,396 passear e explorar. 557 00:32:09,280 --> 00:32:11,430 Que estúpido! Não pensei que estivesse tanto frio. 558 00:32:11,680 --> 00:32:14,319 Julguei que fosse um país onde faz sempre calor. 559 00:32:14,560 --> 00:32:15,117 Porquê? 560 00:32:15,360 --> 00:32:18,955 Não sei. Imaginei a Austrália. É bastante perto, não é? 561 00:32:19,200 --> 00:32:20,918 Fogo! Não me digas que... 562 00:32:21,160 --> 00:32:23,993 Quão perto estamos? Ou estamos mesmo do outro lado do mundo? 563 00:32:24,320 --> 00:32:25,958 Vá lá, Liam. 564 00:32:28,560 --> 00:32:30,437 Isto é tipo sopa? 565 00:32:30,800 --> 00:32:31,437 É miso. 566 00:32:32,120 --> 00:32:34,111 -É o quê? -É sopa miso. 567 00:32:34,360 --> 00:32:36,828 E despeja-se? É para despejar no arroz? 568 00:32:38,240 --> 00:32:41,312 Não, acho que se bebe. Bebe-se, bebe-se... 569 00:32:42,840 --> 00:32:44,592 -Olha! -Um 7-Eleven! 570 00:32:46,280 --> 00:32:47,235 Para que foi isso? 571 00:32:47,480 --> 00:32:49,869 -Dissemos "7-Eleven" ao mesmo tempo. -Então também tenho de te bater. 572 00:32:54,000 --> 00:32:55,319 Fui aonde quis 573 00:32:55,560 --> 00:32:56,834 -com a máscara. -Foste? 574 00:32:58,800 --> 00:33:00,119 -Onde a arranjaste? -Comprei um pacote de cinco. 575 00:33:00,360 --> 00:33:02,555 -Se quiseres, dou-te uma. -Boa! 576 00:33:03,640 --> 00:33:04,470 A propósito, têm de se descalçar. 577 00:33:05,840 --> 00:33:06,670 Gana, 578 00:33:06,920 --> 00:33:07,989 Tóquio, Londres... 579 00:33:08,240 --> 00:33:09,912 Devem ser os meus sítios preferidos. 580 00:33:10,160 --> 00:33:10,751 Eu mandei-te sentar! 581 00:33:11,080 --> 00:33:12,638 Senta-te! 582 00:33:13,560 --> 00:33:15,676 Admite: a Irlanda é sem dúvida o melhor país do mundo. 583 00:33:15,920 --> 00:33:16,750 Nem pensar! 584 00:34:05,920 --> 00:34:08,878 MAS ELA NÃO SABE QUEM SOU 585 00:34:17,760 --> 00:34:18,715 AMAMOS-VOS 586 00:35:11,480 --> 00:35:12,799 ESTÀ-ME A TREMER O LÁBIO 587 00:35:18,720 --> 00:35:22,554 PORQUE @%&# HÁ-DE ELA QUERER SABER DE MIM? 588 00:36:29,440 --> 00:36:31,158 Lá está ela! A jóia da coroa! 589 00:36:31,520 --> 00:36:34,114 Malta, hoje somos turistas! Põe-te aí, Niall. 590 00:36:35,720 --> 00:36:36,709 Gueto! 591 00:36:36,960 --> 00:36:38,234 Podemos tirar uma daquelas fotos 592 00:36:38,480 --> 00:36:39,959 em que te pões assim? Como é que fazes? 593 00:36:40,200 --> 00:36:41,633 Daquelas em que te pões assim... 594 00:36:41,880 --> 00:36:42,517 A tocar o cimo. 595 00:36:42,760 --> 00:36:43,875 -Como se faz? -Tens de te baixar. 596 00:36:44,920 --> 00:36:45,909 Funciona? 597 00:36:47,200 --> 00:36:48,872 Parece que lhe estás a pegar. 598 00:36:57,600 --> 00:36:58,510 E vamos continuar 599 00:36:58,760 --> 00:36:59,829 a digressão na Europa. 600 00:37:01,200 --> 00:37:01,791 Sabes o que acho 601 00:37:02,040 --> 00:37:03,871 que temos de fazer? Provar petiscos 602 00:37:04,120 --> 00:37:05,155 de todo o lado. 603 00:37:05,400 --> 00:37:08,472 E aqui são pernas de rã e caracóis. Alinhas? 604 00:37:08,720 --> 00:37:09,789 Não alinho em caracóis. 605 00:37:10,040 --> 00:37:12,793 Acho que devíamos tentar provar um petisco em cada sítio. 606 00:37:13,040 --> 00:37:14,029 Já provei pernas de rã, 607 00:37:14,280 --> 00:37:15,599 mas não é muito esquisito. 608 00:37:15,840 --> 00:37:18,274 Caracóis já acho nojento. 609 00:37:32,000 --> 00:37:33,558 Nunca fizemos uma digressão pela Europa. 610 00:37:33,920 --> 00:37:37,230 Como é a primeira vez, cheira-nos a aventura, 611 00:37:37,480 --> 00:37:41,359 porque com um país por dia, parece que estamos no Euro Trip. 612 00:37:41,600 --> 00:37:43,511 Estamos em Dusseldorf. 613 00:37:43,760 --> 00:37:44,954 Alemanha! 614 00:37:48,600 --> 00:37:49,919 Bruxelas é um local de encontro. 615 00:37:50,160 --> 00:37:52,151 Meu irmão! 616 00:37:52,400 --> 00:37:55,278 Encontrámos na rua uma versão belga de mim. 617 00:37:56,800 --> 00:37:58,233 Acabei de passar a bola ao melhor jogador do mundo. 618 00:37:59,600 --> 00:38:00,476 Possivelmente o melhor de sempre. 619 00:38:00,720 --> 00:38:01,709 Chuta tu primeiro. 620 00:38:07,800 --> 00:38:09,791 -Vou tentar imitá-lo. -Foi igualzinho, 621 00:38:10,040 --> 00:38:10,836 Louis! 622 00:38:12,000 --> 00:38:14,594 Parecem umas férias à maneira. Com muito trabalhinho pelo meio... 623 00:38:25,880 --> 00:38:27,029 Curte lá essa! 624 00:38:27,280 --> 00:38:30,192 Podemos cantá-la assim logo à noite? Fica super fixe. 625 00:38:40,240 --> 00:38:41,639 Ponham as mãos! 626 00:38:41,880 --> 00:38:43,233 -Três, dois, um! -Força! 627 00:38:45,960 --> 00:38:47,439 One Direction! 628 00:38:47,680 --> 00:38:49,159 Boa noite, Paris. 629 00:38:52,720 --> 00:38:55,757 As fãs francesas são as melhores, porque nós somos doidas. 630 00:38:56,000 --> 00:38:58,036 Vive One Direction! 631 00:38:59,000 --> 00:38:59,830 Boa noite, Oslo! 632 00:39:01,600 --> 00:39:03,750 Bem-vindos à Noruega! Adoramos-vos! 633 00:39:04,000 --> 00:39:06,230 Estocolmo, toca a aplaudir! 634 00:39:08,200 --> 00:39:10,316 Bem-vindos à Suécia! 635 00:39:10,560 --> 00:39:11,629 -Três, dois, um! -Força! 636 00:39:12,000 --> 00:39:13,911 Boa noite, Antuérpia! 637 00:39:14,160 --> 00:39:15,229 Vai ser incrível! 638 00:39:16,760 --> 00:39:18,557 One Direction, One Direction! 639 00:39:18,800 --> 00:39:19,915 A Europa tem sido uma loucura 640 00:39:20,160 --> 00:39:21,593 pois tem muitos fãs 641 00:39:21,840 --> 00:39:23,353 que já nos apoiam 642 00:39:23,600 --> 00:39:26,751 há dois ou três anos. E têm estado à espera de um concerto. 643 00:39:33,320 --> 00:39:34,275 -Três, dois, um! -Força! 644 00:39:35,360 --> 00:39:36,839 Berlim, toca a aplaudir! 645 00:39:40,560 --> 00:39:43,950 Acho que vamos nos cinquentas. Talvez o 53.º ou o 54.º... 646 00:39:44,840 --> 00:39:47,877 ...de cerca de 130 concertos. 647 00:39:48,680 --> 00:39:50,477 Vamos quase em metade. 648 00:42:26,720 --> 00:42:27,675 Cantem lá vocês! 649 00:42:37,360 --> 00:42:38,395 Cantem! 650 00:43:19,840 --> 00:43:21,273 Nasci para isto, não achas? 651 00:43:21,520 --> 00:43:24,671 Tenho uma abordagem profissional e é isso que importa. 652 00:43:27,360 --> 00:43:28,634 Acho que esta digressão europeia 653 00:43:28,880 --> 00:43:31,394 tem passado a correr. Quando pensamos em ensaios e assim, 654 00:43:31,640 --> 00:43:33,676 parece ter sido há tanto tempo! 655 00:43:34,200 --> 00:43:36,430 Lembras-te quando nos conhecemos no acampamento? 656 00:43:36,680 --> 00:43:38,193 Tu andavas sempre de um lado para o outro, 657 00:43:38,440 --> 00:43:41,352 com o teu barrete: "Olá, sou o Harry." 658 00:43:41,720 --> 00:43:43,358 Bons tempos, meu! 659 00:43:43,600 --> 00:43:45,716 O Niall era sem dúvida o tipo mais ruidoso! 660 00:43:46,640 --> 00:43:47,993 Onde quer que o Niall estivesse, 661 00:43:48,240 --> 00:43:50,151 havia uma guitarra e imensa gente. 662 00:43:50,400 --> 00:43:52,595 -Era tão popular! -Eu lembro-me. 663 00:43:52,840 --> 00:43:55,400 Quando começámos a andar juntos, havia sempre alguns confrontos. 664 00:43:56,560 --> 00:43:59,632 Mas nada de muito importante. 665 00:43:59,880 --> 00:44:02,235 Lembras-te de termos ido àquela coffee shop e o Zayn não ter aparecido? 666 00:44:02,480 --> 00:44:05,040 -Tivemos uma conversa bem séria. -Eu lembro-me. 667 00:44:05,280 --> 00:44:09,034 Considerámos seriamente correr com o Zayn da banda. Meu Deus! 668 00:44:09,280 --> 00:44:10,395 Imagina! 669 00:44:11,200 --> 00:44:13,589 O Niall teria de ser o misterioso. 670 00:44:18,000 --> 00:44:21,515 Não sei, acho que se não estivesse nos One Direction agora, 671 00:44:21,760 --> 00:44:24,320 estaria a trabalhar numa fábrica ou teria ido para bombeiro. 672 00:44:25,880 --> 00:44:27,518 Essa tem piada! 673 00:44:27,880 --> 00:44:29,871 Porque querias ser bombeiro? 674 00:44:31,640 --> 00:44:33,710 Não sei, gostava da ideia de salvar pessoas. 675 00:44:34,680 --> 00:44:36,352 E a fábrica? 676 00:44:36,600 --> 00:44:38,431 Era porque o meu pai trabalha lá. 677 00:44:39,360 --> 00:44:41,237 Não terias considerado abrir uma padaria? 678 00:44:42,040 --> 00:44:43,519 Eu era um excelente padeiro. 679 00:44:44,240 --> 00:44:44,831 Um peixe! 680 00:44:45,080 --> 00:44:45,751 Boa! 681 00:44:46,000 --> 00:44:47,718 C'os diabos! 682 00:44:50,840 --> 00:44:53,752 Peixe! Peixe! Peixe! 683 00:45:28,280 --> 00:45:30,555 Dá lá uma corridinha! 684 00:45:31,880 --> 00:45:32,790 Quando estamos em digressão, 685 00:45:34,400 --> 00:45:36,356 eles não deixam de ser rapazes normalíssimos que gostam de brincar. 686 00:45:37,720 --> 00:45:38,630 Não é por aí! 687 00:45:39,160 --> 00:45:40,832 Não me paras, pois não? 688 00:45:43,040 --> 00:45:43,995 Eu sou o pai deles na estrada. 689 00:45:44,440 --> 00:45:46,795 Temos uma boa relação de trabalho. 690 00:45:47,040 --> 00:45:48,359 O meu único problema é que eles são 691 00:45:48,600 --> 00:45:49,396 uns chatos. 692 00:45:50,920 --> 00:45:52,399 Não há nada para ver! 693 00:45:54,920 --> 00:45:55,989 São uns diabretes! 694 00:45:56,600 --> 00:45:57,589 Adoram pregar-nos 695 00:45:57,840 --> 00:45:58,750 partidas. 696 00:45:59,000 --> 00:45:59,876 Já para o camarim! 697 00:46:00,120 --> 00:46:01,599 Dirão que isto 698 00:46:01,840 --> 00:46:03,319 não é muito profissional, sempre com palhaçadas, 699 00:46:03,560 --> 00:46:04,436 aos pulos, à bulha, 700 00:46:04,680 --> 00:46:07,831 mas é isso que faz deles aquilo que 701 00:46:08,080 --> 00:46:08,990 os One Direction são. 702 00:46:09,400 --> 00:46:10,913 Nem sequer tenho carta! 703 00:46:12,600 --> 00:46:14,079 Desculpa, não te ouço! 704 00:46:14,320 --> 00:46:16,709 Põe-me no chão! 705 00:46:18,440 --> 00:46:20,795 Malta, malta? 706 00:46:21,520 --> 00:46:23,556 -Desculpa! -Malta! 707 00:46:24,400 --> 00:46:27,358 Faltam seis minutos para o concerto mais importante da digressão, 708 00:46:27,600 --> 00:46:28,589 e eles às voltas 709 00:46:28,840 --> 00:46:30,512 nos carrinhos! 710 00:46:32,040 --> 00:46:32,677 Malta! 711 00:46:32,920 --> 00:46:34,148 Vá lá, temos de ir! 712 00:46:34,520 --> 00:46:35,873 Vamos tentar controlá-los. 713 00:46:37,360 --> 00:46:37,951 Tenho 714 00:46:38,200 --> 00:46:39,110 a chave! 715 00:46:39,360 --> 00:46:40,918 Toca a trabalhar! 716 00:47:47,480 --> 00:47:49,118 Fala o Jeroen. É o Niall? 717 00:47:49,360 --> 00:47:50,236 Tudo bem, Holanda? 718 00:47:50,480 --> 00:47:53,790 Esta noite queremos um mar de laranja no Ziggo. 719 00:47:54,120 --> 00:47:56,509 Amesterdão! Tudo cor-de-laranja! 720 00:47:56,760 --> 00:47:58,591 Caras cor-de-laranja, roupa cor-de-laranja... 721 00:47:58,840 --> 00:48:00,068 Cor-de-laranja 722 00:48:00,320 --> 00:48:02,595 e só cor-de-laranja. 723 00:48:02,840 --> 00:48:03,511 Vamos 724 00:48:03,760 --> 00:48:04,875 a isso! 725 00:48:05,640 --> 00:48:07,949 Harry, vais de cor-de-laranja? 726 00:48:08,200 --> 00:48:09,952 Não posso dizer, é surpresa. 727 00:48:27,680 --> 00:48:28,396 Já vi uns fãs 728 00:48:28,640 --> 00:48:31,712 lá fora vestidos de cor-de-laranja. 729 00:48:31,960 --> 00:48:33,075 Não sei se vai haver muitos, 730 00:48:33,440 --> 00:48:35,556 mas estou com esperança que sim. 731 00:49:03,360 --> 00:49:06,200 Boa noite, Amesterdão! 732 00:49:11,600 --> 00:49:13,318 Pronto, pronto, 733 00:49:13,560 --> 00:49:14,549 palmas! 734 00:49:15,520 --> 00:49:16,635 Tudo a bater palmas! 735 00:49:17,000 --> 00:49:18,149 Tudo junto! 736 00:49:23,280 --> 00:49:25,350 -É o máximo! -A loja da Nike? 737 00:49:25,960 --> 00:49:27,029 Louis, 738 00:49:27,280 --> 00:49:29,430 -vamos ali? -Zayn, entramos? 739 00:49:29,720 --> 00:49:31,631 -Meu Deus! -Acho que 740 00:49:31,880 --> 00:49:33,199 fomos avistados... 741 00:49:34,440 --> 00:49:35,759 Já devem ter mandado tweets. 742 00:49:42,600 --> 00:49:44,079 Calma, pessoal, vamos lá! 743 00:49:44,320 --> 00:49:45,389 Vamos a ter calma! 744 00:49:55,400 --> 00:49:56,389 Aí têm... 745 00:49:57,080 --> 00:49:58,911 É isto que acontece. 746 00:50:01,320 --> 00:50:03,390 Recuem, recuem, por favor! 747 00:50:03,640 --> 00:50:05,437 One Direction! One Direction! 748 00:50:05,680 --> 00:50:06,874 One Direction! 749 00:50:07,720 --> 00:50:09,073 Não saímos muitas vezes, 750 00:50:09,320 --> 00:50:12,357 por isso não assistimos muito a isto. 751 00:50:12,600 --> 00:50:14,352 Quando acontece, é sempre estranho... 752 00:50:15,840 --> 00:50:17,717 -Amo-vos! -Estava ali uma miúda a tentar 753 00:50:17,960 --> 00:50:20,554 literalmente arrancar-me a orelha! Acho que queria ficar com ela, mas eu disse: 754 00:50:20,800 --> 00:50:23,075 "Isso é meu, querida, infelizmente não podes ficar com ela. 755 00:50:23,320 --> 00:50:24,514 Está presa a mim." 756 00:50:29,440 --> 00:50:31,192 Vamos, vamos! 757 00:50:39,280 --> 00:50:40,349 Onde arranjaste esses óculos? 758 00:50:41,160 --> 00:50:43,754 Atiraram-nos para o palco e eu pu-los. São o máximo! 759 00:50:44,000 --> 00:50:45,797 -São vermelhos por dentro! -Que fixes! 760 00:50:46,040 --> 00:50:47,359 -Eu gosto. -São giros, não são? 761 00:50:47,600 --> 00:50:49,670 Pareces um secretário sexy. 762 00:50:55,360 --> 00:50:56,793 Toca a mexer! 763 00:50:57,440 --> 00:50:58,589 Temos uns dias de férias! 764 00:50:58,840 --> 00:50:59,989 Diverte-te em casa! 765 00:51:00,640 --> 00:51:01,868 Até depois, certo? 766 00:51:02,240 --> 00:51:04,117 Faz boa viagem! 767 00:51:04,480 --> 00:51:07,472 Vou tentar, mas vou sentir-te muito a falta, Liam! 768 00:51:07,720 --> 00:51:08,789 Até depois, meu! 769 00:51:10,240 --> 00:51:13,312 Passo o tempo todo com estes rapazes. É estranhíssimo não os ter 770 00:51:13,560 --> 00:51:15,357 aos quatro à minha volta. 771 00:51:15,680 --> 00:51:17,671 Mas estou cheio de vontade de ir a casa. 772 00:51:51,440 --> 00:51:51,997 Cantem lá, O2! 773 00:52:27,120 --> 00:52:28,838 Não vos ouço, Londres! 774 00:52:36,880 --> 00:52:38,359 Como vai isso aí atrás? 775 00:52:48,640 --> 00:52:49,755 Adoro frango! 776 00:53:36,240 --> 00:53:38,595 Gosto de Holmes Chapel. 777 00:53:38,840 --> 00:53:41,479 A minha vida alterou-se radicalmente... 778 00:53:43,040 --> 00:53:46,032 ...mas quando cá venho, continua a ser a mesma coisa. 779 00:53:47,640 --> 00:53:49,676 Dei o meu primeiro beijo ali. 780 00:53:50,120 --> 00:53:52,759 Beijei uma rapariga um pouco mais em baixo... 781 00:53:53,000 --> 00:53:54,911 Estávamos encostados a uma árvore. 782 00:53:55,840 --> 00:53:58,115 Foi bastante escaldante! 783 00:53:59,360 --> 00:54:00,076 Vá lá, vá lá! 784 00:54:02,560 --> 00:54:03,959 Falhámos um golo fácil! 785 00:54:05,160 --> 00:54:06,513 Vamos apanhá-la. 786 00:54:09,560 --> 00:54:12,472 Só vemos como gostamos da nossa família e da nossa terra 787 00:54:12,720 --> 00:54:13,516 quando nos afastamos. 788 00:54:18,720 --> 00:54:20,517 Este é o meu quartinho... 789 00:54:21,600 --> 00:54:23,955 Já viram coisa mais sinistra? 790 00:54:27,600 --> 00:54:29,397 Nas primeiras noites, assustava-me sempre 791 00:54:29,640 --> 00:54:30,834 que abria a porta. 792 00:54:31,080 --> 00:54:34,356 Era como se estivesse alguém no quarto, mas afinal era só eu. 793 00:54:34,600 --> 00:54:36,033 "Sou eu, outra vez..." 794 00:54:40,240 --> 00:54:44,074 Este é o único emprego do qual não fui despedido. 795 00:54:44,360 --> 00:54:45,793 Quando havia 796 00:54:46,040 --> 00:54:48,759 senhoras jeitosas, exibia-me logo ao piano. 797 00:54:50,160 --> 00:54:53,232 E tentava impressioná-las 798 00:54:53,480 --> 00:54:57,268 no meu deslumbrante uniforme da Toys "R" Us. 799 00:54:57,920 --> 00:55:00,559 E cá estamos nós, numa lancheira... 800 00:55:01,320 --> 00:55:04,278 Ao lado do Homem-Aranha. 801 00:55:05,200 --> 00:55:07,794 Tem piada, parece que foi há imenso tempo. 802 00:55:12,080 --> 00:55:14,310 Quando temos um dia livre, gosto de estar sossegado 803 00:55:14,560 --> 00:55:16,357 a descomprimir. 804 00:55:16,600 --> 00:55:19,910 Este é o meu quarto de graffitis. Apeteceu-me 805 00:55:20,160 --> 00:55:21,309 decorar as paredes. 806 00:55:21,560 --> 00:55:24,154 É fixe, porque ninguém me diz que não posso. 807 00:55:24,400 --> 00:55:26,231 Imaginam se quisesse fazer isto em casa dos meus pais? 808 00:55:26,840 --> 00:55:29,991 A minha mãe dizia logo: "Nem pensar, não me vais pintar 809 00:55:30,240 --> 00:55:31,468 as paredes!" 810 00:55:31,720 --> 00:55:34,712 Agora tenho uma casa minha e claro que pinto as paredes! 811 00:55:36,600 --> 00:55:37,316 Trabalhei na padaria 812 00:55:38,160 --> 00:55:39,115 dois anos e meio. 813 00:55:39,360 --> 00:55:40,076 Aqui tem. 814 00:55:40,320 --> 00:55:41,070 Ainda sei aviar! 815 00:55:41,320 --> 00:55:43,151 São 1,76£ e aqui tem o recibo. 816 00:55:43,400 --> 00:55:44,389 Eu trabalhava com velhotas. 817 00:55:44,640 --> 00:55:45,277 Adeus! 818 00:55:45,520 --> 00:55:46,999 Velhotas muito queridas. 819 00:55:47,240 --> 00:55:48,958 -Barbara! -Harry! 820 00:55:51,680 --> 00:55:53,511 Esta era aquela que me beliscava o rabo às escondidas. 821 00:55:53,760 --> 00:55:54,909 Pois era... 822 00:55:55,160 --> 00:55:56,036 Cuidado! 823 00:55:56,280 --> 00:55:58,669 -E posso voltar a beliscar! -Estão a ver? 824 00:55:59,480 --> 00:56:00,674 Conhecemos muita gente 825 00:56:00,920 --> 00:56:02,114 que conhece 826 00:56:02,360 --> 00:56:04,157 o nosso lado comercial. 827 00:56:04,400 --> 00:56:05,549 E sabe bem 828 00:56:05,800 --> 00:56:06,710 estar aqui 829 00:56:06,960 --> 00:56:08,473 com gente que me conhece. 830 00:56:18,000 --> 00:56:18,750 É a parte mais importante 831 00:56:19,000 --> 00:56:20,558 de ter tempo livre. 832 00:56:21,080 --> 00:56:22,229 Poder chegar a casa e estar 833 00:56:22,880 --> 00:56:23,710 com a minha mãe e o meu pai 834 00:56:23,960 --> 00:56:25,075 e o meu irmão Greg. 835 00:56:25,320 --> 00:56:27,356 Senhor, concede a Denise e Greg 836 00:56:27,600 --> 00:56:29,636 um amor que os una para sempre. 837 00:56:30,480 --> 00:56:31,356 Nunca tive 838 00:56:31,600 --> 00:56:33,272 problemas em perguntar nada ao meu pai. 839 00:56:33,520 --> 00:56:36,910 De onde vêm os bebés, os meninos e as meninas... 840 00:56:38,040 --> 00:56:40,190 Ele foi-se embora quando tinha 16 anos. 841 00:56:41,560 --> 00:56:43,437 E agora tem mais experiência de vida do que eu. 842 00:56:43,680 --> 00:56:46,672 Eu nasci num meio muito rural e continuo a viver no campo. 843 00:56:46,920 --> 00:56:49,957 Ele tem viajado, tem visto o mundo... Já não o posso aconselhar! 844 00:56:50,240 --> 00:56:51,309 Ele sabe bem o que quer. 845 00:56:51,760 --> 00:56:53,637 Este é o quinto dia 846 00:56:53,880 --> 00:56:55,279 que ele passa em casa desde que saiu 847 00:56:55,520 --> 00:56:57,397 há dois anos e meio para o X Factor. 848 00:56:59,080 --> 00:57:00,354 -Olá, amorzinho. -Vieste, meu querido! 849 00:57:03,440 --> 00:57:04,919 AVÓ DO LOUIS 850 00:57:05,160 --> 00:57:06,479 Como estás? Tens estado bem? 851 00:57:06,720 --> 00:57:07,835 Já não via o Louis há muito. 852 00:57:08,080 --> 00:57:08,796 Pois é... 853 00:57:09,040 --> 00:57:11,076 Vejo-te todos os dias quando saio da casa de banho 854 00:57:11,320 --> 00:57:12,514 porque estás lá na parede. 855 00:57:14,360 --> 00:57:16,191 Adeus, amorzinho, adorei ver-te. 856 00:57:16,440 --> 00:57:19,113 Meto tampões dos ouvidos e vou a um concerto teu. 857 00:57:19,360 --> 00:57:20,315 Gostava muito. 858 00:57:22,160 --> 00:57:23,991 Não o vemos o suficiente. 859 00:57:25,360 --> 00:57:27,669 Fala-se muito do que as mães sentem face à partida deles. 860 00:57:27,920 --> 00:57:30,878 Mas os pais também se ressentem, sobretudo quando eles têm 17 anos. 861 00:57:31,120 --> 00:57:33,156 Adoramos ter os filhos perto de nós. 862 00:57:33,400 --> 00:57:35,755 Mostra o relógio! Posso ver? 863 00:57:36,720 --> 00:57:39,188 As minhas propostas eram só beber um copo ou jogar bilhar. 864 00:57:39,440 --> 00:57:41,112 Não é muito estimulante, 865 00:57:41,360 --> 00:57:43,715 mas faz parte da nossa estruturação enquanto jovens. 866 00:57:45,080 --> 00:57:46,957 E esse período passou. 867 00:57:47,320 --> 00:57:49,754 Perdi-o. Perdi-o... 868 00:57:50,120 --> 00:57:51,553 Apareces amanhã? 869 00:57:54,600 --> 00:57:56,670 É o único rapaz da família. 870 00:57:59,440 --> 00:58:00,634 E foi-se. 871 00:58:10,360 --> 00:58:13,352 Deixa-me despachar-me e já vou ter contigo. 872 00:58:16,240 --> 00:58:17,593 Tenho... 873 00:58:19,120 --> 00:58:20,838 Hoje tenho um concerto. 874 00:58:23,760 --> 00:58:25,273 Estou exausto! 875 00:58:31,320 --> 00:58:31,957 Vamos! 876 00:58:54,520 --> 00:58:55,509 Os One Direction acabam de lançar 877 00:58:55,760 --> 00:58:56,397 o novo vídeo 878 00:58:56,640 --> 00:58:57,550 do single "One Way or Another". 879 00:58:58,920 --> 00:59:00,114 Os rapazes dos 1D 880 00:59:00,360 --> 00:59:01,679 foram até África integrados 881 00:59:01,920 --> 00:59:02,909 no Comic Relief. 882 00:59:03,160 --> 00:59:04,115 Vão doar a verba 883 00:59:04,360 --> 00:59:05,588 que teriam gasto num videoclipe 884 00:59:05,840 --> 00:59:07,114 a uma organização que luta 885 00:59:07,360 --> 00:59:09,476 por criar um mundo sem pobreza. 886 00:59:39,200 --> 00:59:41,077 A canção teve um sucesso extraordinário. 887 00:59:42,920 --> 00:59:44,353 Angariaram bem mais de um milhão de libras. 888 00:59:44,600 --> 00:59:46,272 E o mais fantástico 889 00:59:46,520 --> 00:59:48,397 é que viram, quando lá estiveram, em África, 890 00:59:48,640 --> 00:59:49,117 a quantas 891 00:59:49,360 --> 00:59:50,554 pessoas 892 00:59:50,800 --> 00:59:52,756 é que isso vai fazer uma enorme diferença. 893 01:00:17,440 --> 01:00:21,274 VERONA, ITÁLIA 894 01:00:41,000 --> 01:00:42,991 MILÃO, ITÁLIA 895 01:00:43,240 --> 01:00:45,435 Pizza! Pizza! Pizza! 896 01:00:45,920 --> 01:00:48,912 Não parecem estar a gritar "pizza"? 897 01:00:49,160 --> 01:00:50,479 TEMOS PIZZA PARA O NIALL! 898 01:00:56,760 --> 01:00:58,955 Os fãs europeus são doidos. 899 01:00:59,200 --> 01:01:02,715 Não surgem às dezenas ou centenas, aparecem aos milhares! 900 01:01:05,120 --> 01:01:08,430 Quem me dera poder ir conversar com cada 901 01:01:08,760 --> 01:01:12,548 um deles. Com esta agenda tão ocupada, é frustrante 902 01:01:12,800 --> 01:01:15,792 não poder ir ter com eles e agradecer-lhes o que fizeram por nós. 903 01:01:18,840 --> 01:01:20,239 Palco daqui a cinco minutos! 904 01:01:20,720 --> 01:01:22,392 One Direction! One Direction! 905 01:01:22,640 --> 01:01:23,789 ÍDOLOS, VOCÊS COMPLETAM-ME 906 01:01:26,720 --> 01:01:28,153 -Três, dois, um! -Força! 907 01:01:35,760 --> 01:01:37,193 Milão, façam-se ouvir! 908 01:01:40,800 --> 01:01:42,313 Muito obrigado pelo convite! 909 01:01:42,560 --> 01:01:43,549 Somos os One Direction! 910 01:01:44,000 --> 01:01:45,479 Esta é para vocês. 911 01:01:45,720 --> 01:01:46,630 Obrigado. 912 01:02:02,080 --> 01:02:04,116 Ainda me sinto atordoado sempre que piso o palco. 913 01:02:04,360 --> 01:02:05,509 É um enorme 914 01:02:05,760 --> 01:02:07,751 pico de adrenalina. 915 01:02:10,360 --> 01:02:10,872 Depois meto-me 916 01:02:11,120 --> 01:02:12,792 na camioneta com os meus amigos 917 01:02:13,040 --> 01:02:14,917 e rimo-nos do que fizemos em palco. 918 01:02:15,160 --> 01:02:17,310 Topaste quando te pus aquele adesivo preto no meio do concerto? 919 01:02:18,000 --> 01:02:18,830 Foi isso que fizeste? 920 01:02:19,080 --> 01:02:21,355 Eu sei, falhou miseravelmente. Devias ter alinhado. 921 01:02:21,600 --> 01:02:22,350 Obrigadinho, sim? 922 01:02:22,600 --> 01:02:24,397 Uma rapariga... Que 923 01:02:24,640 --> 01:02:25,959 -nojo! -É absolutamente putrefacto. 924 01:02:26,200 --> 01:02:27,679 Admitam! 925 01:02:27,920 --> 01:02:30,434 -Meu Deus! -Quem se peidou? Niall? 926 01:02:30,680 --> 01:02:31,237 Niall. 927 01:02:31,480 --> 01:02:34,836 Às vezes, quando é muito fedorento, o Niall não admite. 928 01:02:35,080 --> 01:02:36,354 -Percebem? -Alto lá! 929 01:02:36,600 --> 01:02:39,831 Eu admito sempre que me peido! Um bom peido é motivo de orgulho! 930 01:02:40,080 --> 01:02:41,069 -Era um daqueles que só cheira depois. -Não era nada! 931 01:02:41,760 --> 01:02:43,876 Eu admitiria isso! 932 01:02:44,120 --> 01:02:44,950 Niall, 933 01:02:45,200 --> 01:02:46,349 foste descoberto. 934 01:02:50,800 --> 01:02:51,676 Zayn. 935 01:02:55,200 --> 01:02:58,192 JULIAN BUNETTA COMPOSITOR, PRODUTOR 936 01:02:58,440 --> 01:02:59,839 Odeio fazer-te isto, meu. 937 01:03:00,080 --> 01:03:02,071 Mas preciso de ti para um bridge. 938 01:03:02,320 --> 01:03:03,753 Que horas são? 939 01:03:04,000 --> 01:03:05,956 Estás a dormir há 10 minutos. 940 01:03:06,680 --> 01:03:08,398 -Desculpa, meu. -Deixa, eu levanto-me. 941 01:03:08,640 --> 01:03:10,551 Certo, agradecido. 942 01:03:12,200 --> 01:03:14,236 Tem sido muitíssimo duro 943 01:03:14,480 --> 01:03:16,755 gravar este terceiro álbum. Mal acordamos, 944 01:03:17,000 --> 01:03:19,639 vamos logo para o estúdio. Depois damos 945 01:03:19,880 --> 01:03:20,551 um concerto. 946 01:03:20,800 --> 01:03:23,553 E após o concerto, voltamos ao estúdio. 947 01:03:23,800 --> 01:03:24,550 Desta vez tem sido bem duro. 948 01:03:24,800 --> 01:03:27,075 O meu soninho de 10 minutos... 949 01:03:27,680 --> 01:03:28,351 Temos de acabar 950 01:03:28,600 --> 01:03:29,476 o "Best Song Ever". 951 01:03:29,720 --> 01:03:31,950 Julguei que já fosse amanhã e me estivesses a acordar 952 01:03:32,200 --> 01:03:33,315 e fiquei tipo: "Meu Deus!" 953 01:03:33,840 --> 01:03:35,398 Um, dois, três! 954 01:03:39,840 --> 01:03:41,398 Canta lá outra vez sem arrastares o "ever". 955 01:03:46,280 --> 01:03:46,837 Enganei-me. 956 01:03:47,080 --> 01:03:47,876 Como é que era? 957 01:03:49,200 --> 01:03:49,791 Desta vez, 958 01:03:50,040 --> 01:03:52,474 sentimo-nos musicalmente mais fortes. Mas ao mesmo tempo, 959 01:03:52,720 --> 01:03:54,392 sentimos uma pressão. 960 01:03:54,640 --> 01:03:56,119 Estaremos à altura do segundo álbum? 961 01:03:56,360 --> 01:03:59,272 Vou gravar a minha parte meio nu. 962 01:03:59,720 --> 01:04:01,233 Cheira aqui a homem! 963 01:04:01,760 --> 01:04:04,957 É uma mistura de rapaz e homem. 964 01:04:05,200 --> 01:04:06,713 Imaginem que pegavam 965 01:04:06,960 --> 01:04:09,758 em vocês e vos levavam aos 16, 17 anos 966 01:04:10,000 --> 01:04:10,910 e vos atiravam 967 01:04:11,160 --> 01:04:12,149 para um palco. 968 01:04:12,400 --> 01:04:13,469 Estamos entusiasmadíssimos 969 01:04:13,720 --> 01:04:15,119 por anunciar que vamos fazer 970 01:04:15,360 --> 01:04:16,679 uma digressão mundial 971 01:04:16,920 --> 01:04:17,830 em 2014. 972 01:04:18,080 --> 01:04:19,433 Eles estão sempre rodeados de gente. 973 01:04:19,680 --> 01:04:21,352 A manter a compostura 974 01:04:21,600 --> 01:04:23,079 e a divertir-se e a actuar... 975 01:04:23,320 --> 01:04:24,878 É uma enormíssima exigência. 976 01:04:25,120 --> 01:04:27,395 Esta noite é o Zayn a gravar, e depois és tu e o Louis. 977 01:04:28,080 --> 01:04:29,559 Claro que há alturas em que 978 01:04:29,800 --> 01:04:31,279 não estamos 979 01:04:31,520 --> 01:04:33,715 propriamente a gostar ao máximo. 980 01:04:34,960 --> 01:04:37,758 Mas depois pensamos um bocado, 981 01:04:38,000 --> 01:04:40,116 avaliamos vantagens e desvantagens 982 01:04:40,360 --> 01:04:42,112 e a escolha é simples. 983 01:04:43,000 --> 01:04:44,752 Eu não quero fazer outra coisa. 984 01:04:45,400 --> 01:04:46,913 Se pensarem bem, 985 01:04:47,160 --> 01:04:48,513 temos feito coisas espantosas! 986 01:04:48,760 --> 01:04:51,832 Mas para ser sincero, ainda tento levar uma vida normal. 987 01:04:52,800 --> 01:04:54,358 É isso que nós somos. Somos... 988 01:04:55,440 --> 01:04:57,112 ...rapazes normais. 989 01:04:57,360 --> 01:04:59,032 Gostamos de sair 990 01:04:59,280 --> 01:05:00,429 e bezerrar como qualquer 991 01:05:00,680 --> 01:05:02,398 gajo na universidade. 992 01:05:02,640 --> 01:05:05,313 Nós também fazemos essas coisas, é isso que quero dizer com ser normal. 993 01:05:05,560 --> 01:05:07,920 O nosso trabalho é que é anormal. 994 01:05:59,960 --> 01:06:00,949 Está na hora da caminha! 995 01:06:02,440 --> 01:06:03,953 Vou dormir. 996 01:06:05,360 --> 01:06:07,032 Não gosto que me digam: "És famoso." 997 01:06:07,720 --> 01:06:09,438 Não curto nada essa palavra. 998 01:06:09,840 --> 01:06:12,274 Retira-nos a substância toda. 999 01:06:12,520 --> 01:06:14,795 Não é como dizerem: "Era um tipo porreiro", 1000 01:06:15,040 --> 01:06:16,359 ou: "Tinha imensa piada." 1001 01:06:16,600 --> 01:06:20,388 A pessoa é simplesmente famosa e é estranhíssimo... 1002 01:06:20,880 --> 01:06:22,199 Odeio! 1003 01:06:23,800 --> 01:06:26,189 Pergunto-me se conhecerei alguém... 1004 01:06:27,920 --> 01:06:31,549 ... com sentimentos genuínos e que me queira a 100%. 1005 01:06:32,840 --> 01:06:35,354 Não me agrada que gostem de mim por causa disto 1006 01:06:35,600 --> 01:06:36,874 e não por ser como sou. 1007 01:06:37,120 --> 01:06:40,590 E é difícil distanciar-me e pensar: 1008 01:06:40,840 --> 01:06:43,877 "Se não tivesse isto tudo, essa pessoa gostaria de mim?" 1009 01:07:18,840 --> 01:07:20,478 Vamos entrar, senhoras e senhores, 1010 01:07:20,720 --> 01:07:21,755 o concerto começa às 20h30. 1011 01:07:22,000 --> 01:07:23,558 Toca a mexer! Tudo lá para dentro. 1012 01:07:23,800 --> 01:07:26,678 Peguem nos vossos souvenirs e bebidas e toca a entrar! 1013 01:07:26,920 --> 01:07:28,319 Temos um espectáculo para dar! 1014 01:07:30,600 --> 01:07:32,431 Vamos tentar enganar os fãs. 1015 01:07:32,680 --> 01:07:33,351 Vou disfarçar-me 1016 01:07:33,600 --> 01:07:35,192 de segurança 1017 01:07:35,440 --> 01:07:36,714 que trabalha no O2. 1018 01:07:36,960 --> 01:07:38,188 C'um caneco! 1019 01:07:38,440 --> 01:07:39,395 O seu lugar é esse? 1020 01:07:40,720 --> 01:07:41,516 Meninas, procuram 1021 01:07:41,760 --> 01:07:44,115 um lugar? B três, são estes aqui. 1022 01:07:44,360 --> 01:07:45,395 Esta é a fila B, senhoras. 1023 01:07:45,640 --> 01:07:46,914 -É a vossa fila. -Muito obrigada. 1024 01:07:47,160 --> 01:07:49,116 Grandes fãs, é? 1025 01:07:49,360 --> 01:07:50,429 Também é fã deles? 1026 01:07:50,680 --> 01:07:51,954 Quem é o seu preferido? 1027 01:07:52,200 --> 01:07:53,394 O Darren? 1028 01:07:55,040 --> 01:07:56,792 Tampões para os ouvidos? Aqui têm! 1029 01:07:57,160 --> 01:07:58,309 Uns tampões bem sexy! 1030 01:07:58,560 --> 01:08:00,152 Os rapazes não são grande coisa. 1031 01:08:00,400 --> 01:08:01,628 Não sabem cantar, não sabem dançar... 1032 01:08:01,880 --> 01:08:03,438 Qual é a sua música preferida? 1033 01:08:03,680 --> 01:08:04,874 "What Makes You Beautiful." 1034 01:08:05,120 --> 01:08:05,757 Nunca ouvi falar. 1035 01:08:06,000 --> 01:08:08,355 Olhe para mim, eu nem sou muito giro... 1036 01:08:08,600 --> 01:08:10,272 Na verdade, nem sou nada giro. 1037 01:08:10,520 --> 01:08:12,112 Já os ouvi, não são nada de jeito. 1038 01:08:12,360 --> 01:08:13,952 Acho que são uma bosta. 1039 01:08:14,200 --> 01:08:15,713 Porque gosta dos One Direction? 1040 01:08:16,280 --> 01:08:17,508 São perfeitos. 1041 01:08:17,760 --> 01:08:19,159 Perfeitos? 1042 01:08:19,480 --> 01:08:20,754 Longe disso, querida. Olhe que 1043 01:08:21,000 --> 01:08:22,479 não são nada bons. 1044 01:08:24,120 --> 01:08:25,235 Nem sei porque gostam deles! 1045 01:08:25,480 --> 01:08:26,595 São uma bosta! Vão para casa! 1046 01:08:27,400 --> 01:08:28,276 Despeço-me, 1047 01:08:28,680 --> 01:08:30,352 isto é uma bosta! Vou voltar para Glasgow! 1048 01:08:31,080 --> 01:08:32,672 É uma loucura! 1049 01:08:32,960 --> 01:08:33,915 Isso enerva-me, 1050 01:08:34,160 --> 01:08:35,195 até tenho medo de ti. 1051 01:08:35,440 --> 01:08:35,997 Pareces 1052 01:08:36,240 --> 01:08:37,275 um Russell Brand gordo! 1053 01:08:38,360 --> 01:08:40,032 Quando for mais velho, quero ser como tu, porque tens um look 1054 01:08:40,280 --> 01:08:41,800 interessante. 1055 01:09:36,200 --> 01:09:37,189 O2 Arena! 1056 01:10:31,640 --> 01:10:35,030 Londres, quero beijar-vos 1057 01:10:35,280 --> 01:10:36,349 um a um! 1058 01:10:38,000 --> 01:10:39,433 Toca a enlouquecer! 1059 01:11:01,960 --> 01:11:03,552 1D QUERO BEIJAR-VOS! 1060 01:11:16,200 --> 01:11:18,191 Há ursos na Suécia? 1061 01:11:18,680 --> 01:11:20,511 Precisamos é de uma bela catana! 1062 01:11:22,360 --> 01:11:23,588 Onde pomos a tenda? 1063 01:11:23,840 --> 01:11:25,239 -Pomos aqui. -Aqui? 1064 01:11:25,480 --> 01:11:27,550 E fazemos a fogueira aqui. 1065 01:11:28,160 --> 01:11:30,037 Vamos limpar isto... 1066 01:11:31,120 --> 01:11:32,075 Estou de serviço às pinhas. 1067 01:11:33,800 --> 01:11:35,472 Reconheço que, quando montamos as tendas, 1068 01:11:35,720 --> 01:11:38,518 sou aquele que parece sempre ocupadíssimo. 1069 01:11:38,760 --> 01:11:39,351 Que bom, 1070 01:11:39,600 --> 01:11:42,034 -instruções em sueco! -Não precisamos 1071 01:11:42,280 --> 01:11:43,235 de instruções, Liam. 1072 01:11:43,560 --> 01:11:45,835 -Vamos lá, agora é esta parte. -Isso é o chão. 1073 01:11:48,200 --> 01:11:49,952 O quê? Passas isso por aqui assim? 1074 01:11:50,640 --> 01:11:52,995 -O que fazes com isto? -Esta parte vai aqui. 1075 01:11:53,240 --> 01:11:54,514 Prende o clip, essa coisa prateada... 1076 01:11:54,760 --> 01:11:55,954 Acho que montámos isto mal. 1077 01:11:56,200 --> 01:11:57,269 Parece estar óptima! 1078 01:11:57,960 --> 01:11:59,075 Depois a outra parte é por cima. 1079 01:11:59,960 --> 01:12:01,234 Isto não está a correr bem. 1080 01:12:01,480 --> 01:12:02,356 O buraco. 1081 01:12:02,600 --> 01:12:04,477 Pronto, já está! 1082 01:12:04,720 --> 01:12:06,836 O Liam montou tudo em cinco minutos! 1083 01:12:07,200 --> 01:12:08,633 Alguém tem um martelo? 1084 01:12:08,960 --> 01:12:10,029 Onde vão fazer a fogueira? 1085 01:12:10,280 --> 01:12:11,235 Aqui. 1086 01:12:11,880 --> 01:12:13,916 Obrigado, rapazes! À vossa! 1087 01:12:14,160 --> 01:12:14,831 Não empilhamos 1088 01:12:15,080 --> 01:12:15,557 a lenha? 1089 01:12:15,800 --> 01:12:17,313 Esquece o que aprendeste nos Escuteiros, 1090 01:12:17,560 --> 01:12:18,356 fazemos isto à maneira do Tommo. 1091 01:12:18,600 --> 01:12:21,034 Agora sabemos como fazer fogueiras. 1092 01:12:21,280 --> 01:12:22,998 Louis, seu idiota! 1093 01:12:23,240 --> 01:12:26,630 Certo! Vamos lançar-lhe fogo assim mesmo! 1094 01:12:32,440 --> 01:12:33,031 Acham que se um de nós 1095 01:12:33,280 --> 01:12:35,669 não pertencesse ao grupo, a banda era assim tão famosa? 1096 01:12:36,120 --> 01:12:37,030 Claro que não. 1097 01:12:37,280 --> 01:12:38,030 Também acho que não. 1098 01:12:38,280 --> 01:12:39,599 Acho que nos equilibramos. 1099 01:12:42,080 --> 01:12:43,069 Quando olharmos para isto, 1100 01:12:43,320 --> 01:12:46,869 aconteça o que acontecer depois, nunca nada se vai comparar a isto. 1101 01:12:47,120 --> 01:12:48,439 Mas isso não é assustador? 1102 01:12:48,680 --> 01:12:51,353 -Se o melhor período da nossa vida... -Não parece... 1103 01:12:51,600 --> 01:12:53,079 -...for este, é uma loucura. -...uma cena à Benjamin Button? 1104 01:12:53,320 --> 01:12:54,719 Fazermos isto ao contrário. 1105 01:12:54,960 --> 01:12:56,552 Percebem? Depois disto 1106 01:12:56,800 --> 01:12:57,915 é que temos uma vida normal. 1107 01:12:58,160 --> 01:13:00,355 Ter mulher e filhos, percebem? 1108 01:13:00,600 --> 01:13:02,352 Não acham a ideia agradável? Se há algo 1109 01:13:02,600 --> 01:13:03,316 que desejo é isso. 1110 01:13:03,560 --> 01:13:05,312 Loucura é um dia 1111 01:13:05,560 --> 01:13:06,470 não estarmos a fazer isto. 1112 01:13:06,720 --> 01:13:07,914 -Pois é... -Sim... 1113 01:13:08,160 --> 01:13:09,388 Acham que 1114 01:13:09,640 --> 01:13:11,232 vamos continuar a ser amigos? 1115 01:13:11,480 --> 01:13:13,471 -Acho que sim. -Eu também acho. 1116 01:13:13,720 --> 01:13:15,278 Queres já o meu e-mail, ou dou-to mais tarde? 1117 01:13:15,640 --> 01:13:16,550 Acho que vivemos 1118 01:13:16,800 --> 01:13:17,915 demasiadas coisas juntos. 1119 01:13:18,160 --> 01:13:18,876 Vamos fazer sempre 1120 01:13:19,120 --> 01:13:22,351 parte uns dos outros. 1121 01:13:22,800 --> 01:13:23,676 Ainda bem 1122 01:13:23,920 --> 01:13:25,194 que o fizemos, 1123 01:13:25,440 --> 01:13:27,158 logo desde o princípio, assim como queríamos. 1124 01:13:29,560 --> 01:13:31,755 Há tanta banda que aparece e desaparece... 1125 01:13:32,040 --> 01:13:34,838 E nunca mais se ouve falar deles. 1126 01:13:35,240 --> 01:13:36,593 Eu gostava de ser... 1127 01:13:37,600 --> 01:13:40,433 ...lembrado pelos discos que gravámos. 1128 01:13:40,680 --> 01:13:43,148 Sabem uma coisa? Seria incrível ser lembrado 1129 01:13:43,400 --> 01:13:45,630 assim por uma mãe a dizer à filha: 1130 01:13:46,040 --> 01:13:49,589 "Aquela boy band do meu tempo, os One Direction, eram uns tipos engraçados." 1131 01:13:49,920 --> 01:13:53,515 Percebem? "Eram tipos normais 1132 01:13:53,760 --> 01:13:55,557 mas dançavam pessimamente!" 1133 01:13:58,480 --> 01:14:02,155 CIDADE DO MÉXICO 1134 01:14:18,000 --> 01:14:20,719 -Eles estão aqui? -Estou ansioso por ver isto! 1135 01:14:39,400 --> 01:14:40,549 Dois, um... 1136 01:14:40,800 --> 01:14:42,313 Pessoal, três, dois, um! 1137 01:14:52,160 --> 01:14:53,479 Vou ali para o carro. 1138 01:14:55,360 --> 01:14:56,475 Venham, meninas. 1139 01:14:58,560 --> 01:15:01,279 Nem acredito que o dia tenha chegado! 1140 01:15:01,840 --> 01:15:03,353 Tenho uma prenda para si. 1141 01:15:03,600 --> 01:15:04,396 Aqui tem. 1142 01:15:04,640 --> 01:15:06,198 -Parabéns. -Muitíssimo obrigada! 1143 01:15:06,440 --> 01:15:07,475 -O prazer é meu. -Obrigada! 1144 01:15:08,280 --> 01:15:09,235 A chave. 1145 01:15:09,480 --> 01:15:11,596 Estamos prontas? 1146 01:15:13,720 --> 01:15:14,675 É enorme, mamã! 1147 01:15:14,920 --> 01:15:16,478 Que bonita! 1148 01:15:18,360 --> 01:15:19,918 É linda, não é? 1149 01:15:22,920 --> 01:15:23,989 Vamos lá acima! 1150 01:15:24,800 --> 01:15:25,596 Este é o teu quarto. 1151 01:15:26,600 --> 01:15:29,114 Cuidado, não sujes as janelas! 1152 01:15:36,640 --> 01:15:37,709 Está? 1153 01:15:38,560 --> 01:15:40,391 Olá, querido, como estás? 1154 01:15:40,640 --> 01:15:41,868 Como estás, mãe? 1155 01:15:42,120 --> 01:15:43,519 Que bom ouvir a tua voz! 1156 01:15:43,760 --> 01:15:45,512 Pois é. Que estás a fazer? 1157 01:15:45,760 --> 01:15:47,193 Só liguei para te dizer que a tua casa 1158 01:15:47,440 --> 01:15:48,270 é incrível! 1159 01:15:48,520 --> 01:15:50,238 -Estás feliz? -Mais do que feliz! 1160 01:15:50,480 --> 01:15:51,799 É a realização de um sonho! 1161 01:15:52,040 --> 01:15:54,349 Tudo bem, foi por isso que o fiz. Eu disse-te que queria fazê-lo. 1162 01:15:54,600 --> 01:15:55,635 Sempre disseste: 1163 01:15:55,880 --> 01:15:57,518 "Quando for mais velho compro-te uma casa." 1164 01:15:57,760 --> 01:15:58,988 Sei que sim, mas... 1165 01:15:59,240 --> 01:16:01,470 É a parte melhor daquilo que estamos a fazer. 1166 01:16:01,720 --> 01:16:04,029 Trabalhas tanto, Zayn, e eu... 1167 01:16:04,280 --> 01:16:07,158 Estou muitíssimo orgulhosa de ti! 1168 01:16:07,520 --> 01:16:08,509 Nem tenho como te agradecer 1169 01:16:08,760 --> 01:16:10,193 o que fizeste por nós! 1170 01:16:10,440 --> 01:16:12,829 Tudo bem, mãe, não é preciso chorar! 1171 01:16:13,080 --> 01:16:14,991 Estás feliz, não estás? São lágrimas de felicidade... 1172 01:16:15,240 --> 01:16:16,559 Estou feliz, estou tão feliz! 1173 01:16:17,000 --> 01:16:18,991 Então desliga, antes que eu desate a chorar. 1174 01:16:19,240 --> 01:16:20,195 Está bem. 1175 01:16:20,440 --> 01:16:21,270 Adoro-te! Até breve! 1176 01:16:21,520 --> 01:16:23,351 -Falamos depois. Adeus! -Adeus! 1177 01:16:26,000 --> 01:16:27,115 É espantoso! 1178 01:16:27,360 --> 01:16:30,636 Foi precisamente por causa disto que quis ir ao programa! 1179 01:16:30,880 --> 01:16:32,950 Queria retribuir à minha mãe 1180 01:16:33,200 --> 01:16:34,872 todo o bem que me fez. 1181 01:16:35,120 --> 01:16:37,998 É demais poder fazê-lo. É super fixe. 1182 01:16:48,120 --> 01:16:50,190 Hoje é o nosso maior concerto. 1183 01:16:50,440 --> 01:16:51,395 É só para saberem! 1184 01:16:54,400 --> 01:16:55,071 Vamos tocar 1185 01:16:55,320 --> 01:16:56,753 para 65 mil pessoas. 1186 01:16:57,000 --> 01:16:57,750 É uma loucura! 1187 01:16:58,000 --> 01:16:58,910 Boa sorte. 1188 01:17:02,200 --> 01:17:03,110 Vejam só 1189 01:17:03,360 --> 01:17:04,509 -tanto polícia! -Nunca vi 1190 01:17:04,760 --> 01:17:06,034 tanta moto de polícia junta! 1191 01:17:06,280 --> 01:17:07,030 Vamos escoltados por uns 40 polícias 1192 01:17:07,280 --> 01:17:09,635 e há uns mil polícias nas ruas! 1193 01:17:09,880 --> 01:17:11,279 É assustador, mas também 1194 01:17:11,520 --> 01:17:12,509 é divertido. 1195 01:17:13,920 --> 01:17:14,989 Temos literalmente um pequeno exército. 1196 01:17:15,360 --> 01:17:16,076 Temos um exército! 1197 01:17:16,400 --> 01:17:17,913 'Bora dar um golpe de estado! 1198 01:17:19,760 --> 01:17:20,351 Olha aquela 1199 01:17:20,600 --> 01:17:22,989 em cima do carro! Com uma cartola! 1200 01:17:23,600 --> 01:17:25,352 É uma verdadeira rebelde! 1201 01:17:25,600 --> 01:17:26,715 Um dia, caso com ela. 1202 01:17:28,880 --> 01:17:30,233 Que fixe! 1203 01:17:30,560 --> 01:17:32,312 Este sítio é enorme! 1204 01:17:32,560 --> 01:17:33,675 -Imponente! -É gigantesco! 1205 01:17:35,520 --> 01:17:38,318 Só de ver o tamanho daquilo ainda fico 1206 01:17:38,560 --> 01:17:39,754 mais nervoso, 1207 01:17:40,000 --> 01:17:43,072 porque temos de impressionar o dobro das pessoas! 1208 01:17:43,920 --> 01:17:45,114 Como vai isso? 1209 01:17:51,040 --> 01:17:52,189 Olá, meu! 1210 01:18:02,800 --> 01:18:04,995 Que enorme! 1211 01:18:06,400 --> 01:18:07,355 Deixa ver... 1212 01:18:08,240 --> 01:18:09,355 Que loucura! 1213 01:18:12,360 --> 01:18:13,429 Foi má ideia. 1214 01:18:20,160 --> 01:18:21,434 Belo dia... 1215 01:18:26,040 --> 01:18:28,076 Meu Deus, isto é enorme! 1216 01:18:33,240 --> 01:18:34,639 Que loucura! 1217 01:18:35,760 --> 01:18:36,590 Radical! 1218 01:18:39,240 --> 01:18:41,276 Que loucura! Estou mortinho 1219 01:18:41,520 --> 01:18:43,192 por tocar! Só quero é começar! 1220 01:18:43,440 --> 01:18:44,350 Olá! 1221 01:18:51,600 --> 01:18:52,919 É a coisa mais emocionante! 1222 01:18:53,160 --> 01:18:55,390 Só queria que os meus pais estivessem aqui. 1223 01:18:55,640 --> 01:18:57,915 Não nos vêem muito nem nos vêem fazer estas cenas 1224 01:18:58,160 --> 01:18:59,513 e isto é o cúmulo! 1225 01:18:59,920 --> 01:19:02,229 Ainda bem que estão a filmar, assim eles vêem na mesma 1226 01:19:02,480 --> 01:19:03,390 e sai tudo a ganhar. 1227 01:19:08,200 --> 01:19:09,155 Se nos pedissem 1228 01:19:09,400 --> 01:19:11,038 uma previsão há dois anos, 1229 01:19:11,280 --> 01:19:13,077 nunca teríamos dito isto. 1230 01:19:14,680 --> 01:19:15,954 Só de pensar a sorte 1231 01:19:16,200 --> 01:19:17,599 que temos em estar nesta posição... 1232 01:19:17,840 --> 01:19:20,354 Estar aqui onde estou é uma hipótese num milhão. 1233 01:19:20,600 --> 01:19:21,669 -Três, dois, um! -Força! 1234 01:19:22,200 --> 01:19:22,712 Se um de nós 1235 01:19:22,960 --> 01:19:23,870 não tivesse ido 1236 01:19:24,120 --> 01:19:25,348 à audição, 1237 01:19:25,680 --> 01:19:27,113 tudo isto podia ter sido tão diferente! 1238 01:19:27,440 --> 01:19:28,316 Somos os cinco tipos 1239 01:19:28,560 --> 01:19:30,073 mais sortudos do mundo! 1240 01:19:33,520 --> 01:19:35,556 Boa noite, Cidade do México! 1241 01:19:37,560 --> 01:19:38,436 Meu Deus! 1242 01:19:45,760 --> 01:19:47,193 Uma das melhores coisas 1243 01:19:47,440 --> 01:19:48,555 disto tudo 1244 01:19:48,800 --> 01:19:50,233 é eu ter agora 1245 01:19:50,480 --> 01:19:51,435 quatro melhores amigos. 1246 01:19:51,680 --> 01:19:52,317 México! 1247 01:19:52,560 --> 01:19:53,470 Apoiamo-nos uns aos outros 1248 01:19:53,720 --> 01:19:54,789 e é por isso que isto funciona. 1249 01:19:56,480 --> 01:19:56,957 É fixe, percebem? 1250 01:19:57,200 --> 01:19:57,837 É coisa que não se consegue 1251 01:19:58,080 --> 01:19:58,796 num trabalho a solo. 1252 01:19:59,720 --> 01:20:00,516 Nós somos como 1253 01:20:00,760 --> 01:20:01,272 cinco 1254 01:20:01,520 --> 01:20:02,748 irmãos, 1255 01:20:03,000 --> 01:20:04,035 porque passamos mais tempo uns com os outros 1256 01:20:04,240 --> 01:20:05,434 do que com as nossas famílias. 1257 01:20:06,040 --> 01:20:07,029 E temos a sorte 1258 01:20:07,280 --> 01:20:07,757 de não ter ninguém 1259 01:20:08,000 --> 01:20:08,591 entre nós 1260 01:20:08,840 --> 01:20:11,035 que seja um completo idiota. 1261 01:20:12,440 --> 01:20:14,749 Vocês têm-nos apoiado 1262 01:20:15,000 --> 01:20:15,750 desde o primeiro dia. 1263 01:20:16,160 --> 01:20:16,751 E isso 1264 01:20:17,000 --> 01:20:19,309 é importantíssimo para nós, pois nada teria acontecido 1265 01:20:19,560 --> 01:20:20,231 sem vocês. 1266 01:20:22,560 --> 01:20:23,959 Os fãs mudaram as nossas vidas. 1267 01:20:25,440 --> 01:20:26,668 Estamos muito gratos. 1268 01:20:26,920 --> 01:20:27,670 E acho importante 1269 01:20:27,920 --> 01:20:29,399 fazer saber aos fãs... 1270 01:20:30,400 --> 01:20:31,116 ... que isto é 1271 01:20:31,360 --> 01:20:32,429 um trabalho de equipa, entre nós e eles. 1272 01:20:35,600 --> 01:20:37,033 Temos os melhores fãs do mundo. 1273 01:20:38,680 --> 01:20:39,999 Nunca nos habituaremos bem a isso, 1274 01:20:40,240 --> 01:20:41,639 porque tudo isto é demasiado louco. 1275 01:20:42,440 --> 01:20:44,829 Vivemos o dia-a-dia e não levamos isto demasiado a sério. 1276 01:20:45,080 --> 01:20:47,640 E é por vivermos a coisa assim que nos mantemos 1277 01:20:47,880 --> 01:20:49,108 como somos. 1278 01:20:53,920 --> 01:20:55,273 Eu era capaz de fazer isto até ao fim dos meus dias. 1279 01:20:56,480 --> 01:20:57,799 Adoro isto! 1280 01:20:58,040 --> 01:20:59,473 Era capaz de fazer isto até ser... 1281 01:21:01,520 --> 01:21:04,751 ...velho e mirrado e as pessoas se perguntarem porque ainda estou vivo. 1282 01:21:05,000 --> 01:21:06,433 Como o Keith Richards. 1283 01:21:08,280 --> 01:21:09,429 Que concerto! 1284 01:21:09,680 --> 01:21:11,716 Até tivemos fogo-de-artifício! Espantoso! 1285 01:21:11,960 --> 01:21:12,915 Sabes uma coisa, Liam? 1286 01:21:13,440 --> 01:21:15,954 És a pessoa mais fedorenta que eu conheço. 1287 01:21:16,200 --> 01:21:17,349 Podes acenar 1288 01:21:17,600 --> 01:21:19,830 com a câmara se me achares fedorento? Cheiro mal? 1289 01:21:22,760 --> 01:21:23,715 Cantem! 1290 01:21:58,480 --> 01:22:00,198 Última vez, O2! Toca a fazer barulho! 1291 01:22:21,640 --> 01:22:22,390 Cantem lá! 1292 01:22:57,000 --> 01:22:58,797 Mostrem-me essas mãos! 1293 01:22:59,680 --> 01:23:01,272 Vá lá, pessoal! 1294 01:23:02,080 --> 01:23:03,593 Cantem vocês! 1295 01:25:16,760 --> 01:25:17,636 Sou melhor quando estou nu? 1296 01:25:17,880 --> 01:25:18,517 Gosto 1297 01:25:18,760 --> 01:25:19,749 de me sentir livre! 1298 01:25:20,760 --> 01:25:22,591 Gravei o "What Makes You Beautiful" de boxers. 1299 01:25:22,840 --> 01:25:25,115 Quem mais vai ao O2 de roupão? Pouca gente, 1300 01:25:25,360 --> 01:25:27,510 vou viver o meu sonho! Vou lá dançar 1301 01:25:27,760 --> 01:25:28,829 como um doido. 1302 01:25:29,200 --> 01:25:29,916 Obrigado a todos! 1303 01:25:34,320 --> 01:25:35,275 Abraços grátis! 1304 01:25:35,760 --> 01:25:36,829 Grátis! 1305 01:25:38,280 --> 01:25:39,838 Alguém quer abraços gratuitos? 1306 01:25:42,320 --> 01:25:43,275 Amo-te! 1307 01:25:45,760 --> 01:25:47,591 Dás-me um abracinho? 1308 01:25:47,840 --> 01:25:48,829 Mais um... 1309 01:25:50,080 --> 01:25:51,115 E mais um... 1310 01:25:51,360 --> 01:25:52,679 Mais um abraço? 1311 01:25:52,920 --> 01:25:54,638 Por favor, mais um abraço? 1312 01:26:10,800 --> 01:26:12,438 Acima de tudo não puxes isso. 1313 01:26:13,160 --> 01:26:13,717 Cuidado! 1314 01:26:13,960 --> 01:26:14,551 Temos uma bomba. 1315 01:26:15,680 --> 01:26:18,194 Não foi... Esse não foi meu. 1316 01:26:18,440 --> 01:26:21,159 Três, dois, um! Arranca! 1317 01:26:23,680 --> 01:26:25,113 O que aconteceu? 1318 01:26:27,440 --> 01:26:27,952 Não tenho 1319 01:26:28,200 --> 01:26:28,996 travões! 1320 01:26:29,240 --> 01:26:31,515 Não tenho travões! 1321 01:26:35,880 --> 01:26:37,836 Está a correr bem! 1322 01:26:38,080 --> 01:26:38,990 Não nos vai acontecer nada. 1323 01:26:46,320 --> 01:26:47,036 Já percebeste 1324 01:26:47,280 --> 01:26:48,235 que não te safas disto? 1325 01:26:48,480 --> 01:26:50,357 Mas percebeste que dá jeito para atravessar a rua? 1326 01:27:07,440 --> 01:27:08,998 Camarim dos músicos. 1327 01:27:09,240 --> 01:27:11,390 Quando não há lá ninguém, partimos tudo. 1328 01:27:26,720 --> 01:27:27,550 O Liam continua a ser 1329 01:27:27,800 --> 01:27:29,074 o meu preferido. 1330 01:27:31,840 --> 01:27:32,590 Como vai isso? 1331 01:27:48,520 --> 01:27:49,714 Tenho orgulho em ser Directioner. 1332 01:27:51,760 --> 01:27:52,636 Olá, querida. 1333 01:27:54,680 --> 01:27:55,669 Amo-te! 1334 01:27:55,920 --> 01:27:56,557 Bombas de banana! 1335 01:28:03,280 --> 01:28:03,792 Não! 1336 01:28:04,040 --> 01:28:04,631 Não! 1337 01:28:04,880 --> 01:28:05,676 Não! 1338 01:28:07,200 --> 01:28:08,519 Espera, tenho aqui uma coisa. 1339 01:28:14,400 --> 01:28:15,515 Está no meu dedo! 1340 01:28:16,000 --> 01:28:17,194 Na verdade, está é no teu rabo! 1341 01:28:17,440 --> 01:28:18,759 Já fui fisgado... 1342 01:28:21,760 --> 01:28:27,751 Ripadas por: n0Te 1343 01:28:31,640 --> 01:28:37,631 Tradução: Sara David Lopes