1
00:00:38,960 --> 00:00:40,359
Em pequeno, tinha uma secretária
2
00:00:40,600 --> 00:00:43,831
e escrevi nela uma coisa estranha:
"Quando for grande, quero ser cantor."
3
00:00:44,080 --> 00:00:46,469
Escrevi aquilo ali...
E ainda lá está!
4
00:00:49,440 --> 00:00:52,716
Lá em casa, éramos o meu pai,
a minha mãe e três irmãs.
5
00:00:53,160 --> 00:00:56,277
Pode dizer-se
que cresci sob uma forte
6
00:00:56,520 --> 00:00:57,555
influência feminina.
7
00:00:58,960 --> 00:01:00,393
Vivíamos numa casa minúscula,
8
00:01:00,640 --> 00:01:03,552
eu tinha uma caminha
no quarto dos meus pais.
9
00:01:04,600 --> 00:01:07,592
Sentava-me no peitoril da janela
e imaginava-me a ganhar a lotaria.
10
00:01:08,680 --> 00:01:11,797
Quando eu era pequeno,
já sabia que queria ser artista.
11
00:01:12,440 --> 00:01:14,431
Era super exibicionista.
12
00:01:15,520 --> 00:01:17,829
Na escola,
era o palhaço da turma.
13
00:01:18,080 --> 00:01:20,150
Sempre gostei de fazer rir
as pessoas.
14
00:01:20,960 --> 00:01:22,996
Mandavam-me para a rua
por me pôr a cantar
15
00:01:23,240 --> 00:01:25,549
canções irlandesas
na aula de Geografia.
16
00:01:26,040 --> 00:01:29,077
Ouvia a música da minha irmã
no cimo das escadas,
17
00:01:29,320 --> 00:01:31,151
e punha-me a fingir
que tocava guitarra
18
00:01:31,400 --> 00:01:33,550
frente ao espelho do meu quarto.
19
00:01:35,120 --> 00:01:36,599
Não me interessava
20
00:01:36,840 --> 00:01:38,671
pelo mesmo que os outros putos.
21
00:01:38,920 --> 00:01:39,875
Eles gostavam de futebol,
22
00:01:40,720 --> 00:01:42,233
e eu era mais criativo.
23
00:01:44,680 --> 00:01:47,399
O meu pai dizia sempre a toda a gente
que eu sabia cantar.
24
00:01:47,680 --> 00:01:48,954
Às vezes, eram 2 ou 3 da manhã
25
00:01:49,200 --> 00:01:51,475
e eu estava a cantar
a plenos pulmões.
26
00:01:51,720 --> 00:01:52,869
A minha irmã batia na parede:
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,394
"Cala-te, sabes lá cantar,
28
00:01:54,640 --> 00:01:55,516
vai mas é dormir!"
29
00:01:55,800 --> 00:01:57,233
-Três, dois, um!
-Força!
30
00:01:57,480 --> 00:01:59,391
Acho que foi aí
31
00:02:00,120 --> 00:02:01,109
que o sonho começou.
32
00:02:05,520 --> 00:02:07,112
Para que foi isso?
33
00:03:00,560 --> 00:03:02,118
Aqui vamos nós, Londres!
34
00:03:20,000 --> 00:03:21,228
VOCÊS SÃO OS NOSSOS HERÓIS
35
00:03:29,760 --> 00:03:32,149
O2 Arena, bem-vindos
à digressão Take Me Home!
36
00:03:36,000 --> 00:03:38,036
Londres, estão preparados?
37
00:04:45,080 --> 00:04:47,753
One Direction! One Direction!
One Direction!
38
00:04:50,080 --> 00:04:51,274
Não temos bilhetes,
mas viemos apoiar-vos!
39
00:04:53,440 --> 00:04:54,429
A banda britânica One Direction
40
00:04:54,680 --> 00:04:55,590
foi recebida
41
00:04:55,840 --> 00:04:57,159
por um bando de fãs em êxtase.
42
00:04:58,440 --> 00:04:59,759
Foi necessário contratar seguranças
para controlar
43
00:05:00,000 --> 00:05:00,671
as centenas de fãs.
44
00:05:05,720 --> 00:05:07,073
Os One Direction conquistam
45
00:05:07,320 --> 00:05:09,550
o panorama musical,
país após país.
46
00:05:11,760 --> 00:05:12,749
-One Direction.
-One Direction.
47
00:05:13,000 --> 00:05:13,557
One Direction.
48
00:05:13,800 --> 00:05:14,630
One Direction.
49
00:05:15,040 --> 00:05:15,995
One Direction.
50
00:05:16,240 --> 00:05:17,434
São o número 1 aqui na Austrália.
51
00:05:17,680 --> 00:05:18,874
Número 1 nos EUA.
52
00:05:19,120 --> 00:05:20,439
Os One Direction são o número 1
53
00:05:20,680 --> 00:05:21,715
em mais de 35 países.
54
00:05:21,960 --> 00:05:24,758
Nem os Beatles atingiram
um tal sucesso transatlântico
55
00:05:25,000 --> 00:05:25,910
logo no início
56
00:05:26,520 --> 00:05:27,396
das suas carreiras.
57
00:05:27,960 --> 00:05:29,712
Isto foi tudo muito rápido.
58
00:05:29,960 --> 00:05:31,029
Não é meramente invulgar.
59
00:05:32,360 --> 00:05:33,840
É algo sem precedentes.
60
00:05:37,560 --> 00:05:38,595
Os 1D marcaram definitivamente
61
00:05:38,840 --> 00:05:39,795
o ritmo para 2012,
62
00:05:40,040 --> 00:05:42,110
esgotando em escassas horas
todos os concertos
63
00:05:42,360 --> 00:05:43,554
da digressão de 2013.
64
00:05:45,160 --> 00:05:46,878
O grupo foi obrigado
a marcar mais datas,
65
00:05:47,120 --> 00:05:50,908
depois de ter esgotado os seis concertos
na conhecida O2 Arena de Londres.
66
00:05:58,640 --> 00:06:00,358
Agora sinto-me bem!
67
00:06:01,280 --> 00:06:02,315
É stressante
68
00:06:02,560 --> 00:06:03,913
estar aqui e ver
69
00:06:04,160 --> 00:06:05,195
onde vamos tocar.
70
00:06:05,440 --> 00:06:07,351
Ainda há tempos estive ali
71
00:06:07,600 --> 00:06:08,510
a ouvir o Kanye West.
72
00:06:08,760 --> 00:06:09,875
E agora estamos cá nós.
73
00:06:10,120 --> 00:06:11,678
Estou um bocado nervoso.
74
00:06:12,760 --> 00:06:14,352
Pronto, malta, vamos começar.
75
00:06:16,840 --> 00:06:18,159
Primeiro dia de ensaios.
76
00:06:19,760 --> 00:06:20,510
Têm a mesma
77
00:06:20,760 --> 00:06:22,239
coreografia há dois anos,
agora vou mudá-la.
78
00:06:22,480 --> 00:06:23,515
Olha a cabeça, Will!
79
00:06:24,200 --> 00:06:24,996
Começamos?
80
00:06:25,240 --> 00:06:26,389
Louis, põe-te ali no X.
81
00:06:27,080 --> 00:06:28,149
Nunca gostei muito
82
00:06:28,400 --> 00:06:30,960
de boy bands
até fundarmos os One Direction.
83
00:06:31,200 --> 00:06:34,590
Eu próprio adoro boy bands,
Backstreet Boys, *NSYNC.
84
00:06:34,840 --> 00:06:36,068
Quando dizem:
"És de uma boy band",
85
00:06:36,320 --> 00:06:38,914
eu respondo:
"Sim, mas é uma boy band fixe."
86
00:06:39,160 --> 00:06:40,957
Assim tipo: "Sim, e depois?"
87
00:06:44,120 --> 00:06:45,792
Sempre fomos muito claros:
88
00:06:46,040 --> 00:06:48,679
não queríamos seguir
o estereótipo das boy bands.
89
00:06:48,920 --> 00:06:51,115
Danças coreografadas,
e sempre tudo igual...
90
00:06:51,360 --> 00:06:52,110
Vamos lá!
91
00:06:52,360 --> 00:06:53,156
Vá, Niall!
92
00:06:53,400 --> 00:06:54,833
Arrasta a multidão!
93
00:06:56,520 --> 00:06:57,191
Adoro a pose!
94
00:06:57,440 --> 00:06:58,156
Mantém-na!
95
00:06:59,280 --> 00:07:01,236
Muito bom mesmo.
Mantém a pose!
96
00:07:01,480 --> 00:07:02,151
Paul, o nosso coreógrafo.
97
00:07:02,400 --> 00:07:03,230
Acho que se aborrece.
98
00:07:03,480 --> 00:07:04,629
Niall, sobe a rampa.
99
00:07:04,960 --> 00:07:06,029
Harry, vá lá!
100
00:07:07,240 --> 00:07:07,877
Parece uma sessão de improviso.
101
00:07:08,600 --> 00:07:09,157
Eles odeiam
completamente
102
00:07:09,400 --> 00:07:09,877
dançar,
103
00:07:10,120 --> 00:07:11,348
e dão-lhe um cunho
104
00:07:11,600 --> 00:07:12,032
muito diferente.
105
00:07:13,960 --> 00:07:15,791
Podemos incluir isso?
Algures durante...
106
00:07:16,040 --> 00:07:16,597
Isto é o dinossauro.
107
00:07:16,840 --> 00:07:17,431
É um pássaro a bicar o mar.
108
00:07:17,680 --> 00:07:19,591
Não, o pássaro é assim...
e o dinossauro é assim.
109
00:07:19,840 --> 00:07:23,549
Adoro a forma como gozamos
com estes passos todos!
110
00:07:25,360 --> 00:07:25,792
E o vencedor:
111
00:07:26,040 --> 00:07:26,790
Zayn Malik!
112
00:07:28,000 --> 00:07:29,115
Recomecemos!
113
00:07:30,160 --> 00:07:30,910
ONE DIRECTION
GUARDA-ROUPA
114
00:07:31,400 --> 00:07:31,877
Em digressão,
115
00:07:32,120 --> 00:07:32,870
temos de manter
116
00:07:33,120 --> 00:07:33,711
o guarda-roupa que escolhemos.
117
00:07:33,960 --> 00:07:35,996
Vou ter de vestir isto uns oito meses.
118
00:07:36,240 --> 00:07:37,195
Fica-me bem?
119
00:07:38,360 --> 00:07:39,031
Consegues vesti-lo?
120
00:07:41,760 --> 00:07:42,510
Sinto-me esquisito de gabardina.
121
00:07:42,760 --> 00:07:44,159
É o estilo Harry Styles.
122
00:07:44,400 --> 00:07:46,516
Fica-te bem,
pareces saído de um anúncio.
123
00:07:48,800 --> 00:07:49,789
A sério!
124
00:07:50,040 --> 00:07:51,234
Já aconteceu
125
00:07:51,480 --> 00:07:52,708
quererem vestir-nos
todos de igual
126
00:07:52,960 --> 00:07:54,518
e dizemos sempre:
"Nem pensar".
127
00:07:54,760 --> 00:07:55,272
Este é o look
128
00:07:55,520 --> 00:07:56,714
"vou assaltar a tua avó".
129
00:07:57,320 --> 00:07:59,311
A T-shirt é fixe. Gosto.
130
00:07:59,560 --> 00:08:01,391
-Não te serve?
-Está apertado.
131
00:08:01,640 --> 00:08:02,834
É só para ver o look.
132
00:08:03,080 --> 00:08:03,796
Meu Deus!
133
00:08:04,960 --> 00:08:05,870
Temos de ser como somos.
134
00:08:06,120 --> 00:08:08,076
A banda não funcionaria,
se não fôssemos,
135
00:08:08,320 --> 00:08:10,390
porque quando alguém
quer tentar mandar-nos
136
00:08:10,640 --> 00:08:11,311
fazer alguma coisa...
137
00:08:11,560 --> 00:08:13,516
Posso tirar uma foto normal, querido?
138
00:08:13,760 --> 00:08:16,069
...nós parecemos cinco rufiões
numa sala de aula.
139
00:08:17,000 --> 00:08:17,512
Querido,
140
00:08:17,760 --> 00:08:18,272
por favor!
141
00:08:18,520 --> 00:08:19,191
Harry.
142
00:08:20,080 --> 00:08:21,399
Vá lá! Harry...
143
00:08:22,760 --> 00:08:23,272
Harry, vá lá,
144
00:08:23,520 --> 00:08:25,192
temos tanto que fazer hoje!
145
00:08:25,440 --> 00:08:28,273
Por favor, meu querido.
Sim, obrigada. Adoro-te.
146
00:08:28,520 --> 00:08:29,714
Vá lá...
147
00:08:31,680 --> 00:08:32,635
Harry.
148
00:08:38,520 --> 00:08:39,999
É incrível!
149
00:08:40,840 --> 00:08:42,319
Colossal!
150
00:08:48,320 --> 00:08:49,514
Muito prazer, como te chamas?
151
00:08:49,760 --> 00:08:50,829
Liam.
152
00:08:53,160 --> 00:08:54,832
Fui ao X Factor pela primeira vez
aos 14 anos.
153
00:08:55,080 --> 00:08:56,149
Tenho más notícias.
154
00:08:56,400 --> 00:08:57,515
O Simon mandou-me embora
porque eu era novo demais.
155
00:08:57,760 --> 00:08:58,636
O que fazes aqui hoje?
156
00:08:58,880 --> 00:08:59,835
Vim dar o meu melhor
157
00:09:00,080 --> 00:09:00,910
enquanto artista.
158
00:09:01,320 --> 00:09:02,116
Da primeira vez
159
00:09:02,360 --> 00:09:04,078
que vi os rapazes
dos One Direction foi na audição...
160
00:09:05,280 --> 00:09:06,474
...quando foram a solo ao X Factor.
161
00:09:06,720 --> 00:09:10,395
Não sei se viram a minha
primeira audição, mas foi horrenda.
162
00:09:10,640 --> 00:09:12,756
Espero que não apareça neste filme.
163
00:09:15,920 --> 00:09:17,069
Fui um pavor.
164
00:09:17,320 --> 00:09:19,834
Gostava de pedir desculpas
aos Plain White T'.
165
00:09:20,080 --> 00:09:20,717
Olá.
166
00:09:20,960 --> 00:09:21,710
Fala-me de ti.
167
00:09:22,560 --> 00:09:24,073
-Trabalho numa padaria.
-E fiz-lhe
168
00:09:24,320 --> 00:09:25,036
perguntas estúpidas
169
00:09:25,280 --> 00:09:26,110
sobre os bolos mais populares.
170
00:09:26,360 --> 00:09:27,270
Esta gente
171
00:09:27,520 --> 00:09:28,794
que faz audições
para o programa vem
172
00:09:29,040 --> 00:09:30,393
do mesmo meio que nós.
173
00:09:30,640 --> 00:09:32,995
Vêm de famílias normais
da classe operária.
174
00:09:33,240 --> 00:09:34,389
-E como te chamas?
-Zayn.
175
00:09:34,640 --> 00:09:35,595
No dia da audição,
176
00:09:36,800 --> 00:09:39,553
às 4 horas da manhã,
não queria nada levantar-me.
177
00:09:39,800 --> 00:09:40,994
A minha mãe
teve mesmo de me tirar
178
00:09:41,240 --> 00:09:41,911
da cama.
179
00:09:42,160 --> 00:09:43,832
Imaginem se não
me tivesse levantado...
180
00:09:45,640 --> 00:09:46,868
Liam...
181
00:09:47,120 --> 00:09:48,712
Voltei ao programa
para provar que era bom.
182
00:09:57,880 --> 00:09:59,029
Um maciço,
183
00:09:59,280 --> 00:10:00,872
rotundo e poderoso sim!
184
00:10:03,000 --> 00:10:04,115
Muito obrigado!
185
00:10:04,360 --> 00:10:04,872
E chegámos
186
00:10:05,120 --> 00:10:06,633
aos últimos 24 rapazes.
187
00:10:07,200 --> 00:10:08,679
Pensei: "Já estou tão perto!"
188
00:10:08,920 --> 00:10:10,797
Estava literalmente à beira
de concretizar o meu sonho.
189
00:10:11,120 --> 00:10:11,791
O último...
190
00:10:12,920 --> 00:10:13,796
...concorrente
191
00:10:14,160 --> 00:10:14,910
a passar à próxima eliminatória...
192
00:10:16,040 --> 00:10:16,711
...é:
193
00:10:18,280 --> 00:10:18,996
Tom Richards.
194
00:10:21,160 --> 00:10:22,388
Olhei para a minha mãe
195
00:10:22,640 --> 00:10:23,516
e fiz-lhe assim:
196
00:10:23,760 --> 00:10:24,909
E ela toda contente:
197
00:10:25,160 --> 00:10:27,037
E eu insisti: "Não, não passei!"
198
00:10:27,280 --> 00:10:28,838
Acho que alguns de nós choraram.
199
00:10:29,080 --> 00:10:31,116
Quando fomos eliminados,
200
00:10:31,360 --> 00:10:31,951
ficámos absolutamente de rastos.
201
00:10:32,200 --> 00:10:33,235
Nem quero ir para casa.
202
00:10:33,920 --> 00:10:34,989
Não quero mesmo...
203
00:10:35,240 --> 00:10:37,549
E quando estava quase a ir-me embora...
204
00:10:37,800 --> 00:10:38,676
Zayn Malik.
205
00:10:39,000 --> 00:10:39,637
Liam Payne.
206
00:10:39,960 --> 00:10:40,870
... chamaram os nossos
207
00:10:41,120 --> 00:10:42,155
cinco nomes.
208
00:10:42,400 --> 00:10:42,832
O Harry não
209
00:10:43,080 --> 00:10:43,478
percebeu nada.
210
00:10:43,720 --> 00:10:44,835
Lembro-me de ele dizer:
211
00:10:45,080 --> 00:10:47,071
"Quiseram que ficássemos
para ver se nós choramos."
212
00:10:47,320 --> 00:10:49,231
"Somos putos
e vamos pôr-nos a chorar."
213
00:10:49,480 --> 00:10:50,833
Fica giro na televisão.
214
00:10:51,080 --> 00:10:53,514
E já estava pronto
a desatinar por causa daquilo.
215
00:10:53,760 --> 00:10:57,548
E depois tomei uma decisão,
e fi-lo em 10 minutos.
216
00:10:57,800 --> 00:10:59,791
Que tal formar um grupo
com estes cinco rapazes?
217
00:11:02,640 --> 00:11:03,311
E então,
218
00:11:03,560 --> 00:11:05,516
naquele momento,
a coisa mais importante,
219
00:11:05,760 --> 00:11:07,398
só pensávamos numa coisa:
220
00:11:07,640 --> 00:11:08,516
O que vamos vestir?
221
00:11:08,760 --> 00:11:09,317
Que ridículo!
222
00:11:09,560 --> 00:11:10,117
Não tínhamos
223
00:11:10,360 --> 00:11:12,237
pensado num nome, nem sabíamos
se conseguíamos cantar juntos.
224
00:11:12,480 --> 00:11:15,199
O Niall chegou a dizer:
"Temos de nos vestir como o Louis."
225
00:11:15,440 --> 00:11:16,953
O Niall olhou para os sapatos do Louis...
226
00:11:17,200 --> 00:11:17,916
Bem estilosos.
227
00:11:18,160 --> 00:11:19,912
"Gosto dos sapatos dele.
Vamos usá-los."
228
00:11:20,160 --> 00:11:20,717
Um pólo verde...
229
00:11:20,960 --> 00:11:22,951
Gostamos destes jeans.
Vamos usá-los todos.
230
00:11:23,200 --> 00:11:24,679
Retrospectivamente,
se nos tivéssemos vestido assim...
231
00:11:25,720 --> 00:11:27,119
Primeiro encontrámo-nos
232
00:11:27,360 --> 00:11:28,270
na casa do pai do Harry.
233
00:11:28,840 --> 00:11:29,989
Nem nos conhecíamos,
234
00:11:30,240 --> 00:11:30,877
de todo.
235
00:11:31,120 --> 00:11:33,839
Já tínhamos cantado umas músicas
à noite, à volta de uma fogueira.
236
00:11:34,200 --> 00:11:35,030
A ideia era ensaiar,
237
00:11:35,280 --> 00:11:36,554
mas acabámos a jogar futebol.
238
00:11:36,800 --> 00:11:37,869
A maior parte das vezes
estávamos só
239
00:11:38,120 --> 00:11:38,916
na gargalhada.
240
00:11:39,400 --> 00:11:40,037
Dizíamos:
241
00:11:40,280 --> 00:11:40,837
"'Bora lá curtir."
242
00:11:41,080 --> 00:11:43,799
Vamos curtir e ver o que acontece.
243
00:11:44,040 --> 00:11:44,756
Era fundamental
244
00:11:45,920 --> 00:11:47,911
sermos amigos
antes de sermos colegas.
245
00:11:49,720 --> 00:11:52,109
O número mais votado pelo público é:
246
00:11:52,360 --> 00:11:52,837
One Direction.
247
00:11:56,000 --> 00:11:56,910
Adoro-vos!
248
00:11:57,160 --> 00:11:59,469
À porta do estúdio,
eles só cantaram uma vez
249
00:11:59,720 --> 00:12:01,312
e já há 200 fãs.
250
00:12:01,880 --> 00:12:04,155
E na altura pensei:
"Que invulgar.
251
00:12:04,400 --> 00:12:06,630
Não costuma acontecer
depois de uma actuação."
252
00:12:09,120 --> 00:12:10,269
A multidão começava a formar-se
à porta do estúdio.
253
00:12:12,720 --> 00:12:14,392
Os fãs eram determinadíssimos
254
00:12:14,640 --> 00:12:16,437
e votaram milhões de vezes.
255
00:12:16,680 --> 00:12:17,317
One Direction.
256
00:12:17,560 --> 00:12:17,992
One Direction.
257
00:12:18,240 --> 00:12:18,672
One Direction.
258
00:12:18,920 --> 00:12:19,591
One Direction.
259
00:12:19,840 --> 00:12:20,955
Como vai isso?
260
00:12:24,560 --> 00:12:25,595
Nunca vi uma banda
261
00:12:25,840 --> 00:12:27,319
causar tanta histeria
262
00:12:27,680 --> 00:12:28,829
logo no início da carreira!
263
00:12:29,080 --> 00:12:30,229
Mais para o fim,
264
00:12:30,480 --> 00:12:31,913
pensei:
"Se tenho de apostar
265
00:12:32,160 --> 00:12:33,434
em alguns destes três
266
00:12:33,680 --> 00:12:34,396
finalistas, é nestes
267
00:12:34,640 --> 00:12:35,834
que vou apostar."
268
00:12:38,600 --> 00:12:39,191
O segundo número
269
00:12:39,440 --> 00:12:41,510
ainda na final é:
270
00:12:41,920 --> 00:12:44,275
Não acredito que ganhemos,
mas eu quero mesmo ganhar.
271
00:12:44,520 --> 00:12:45,555
Fizemos figas...
272
00:12:48,280 --> 00:12:48,951
Rebecca!
273
00:12:51,680 --> 00:12:52,271
Mas
274
00:12:52,520 --> 00:12:53,509
perderam.
275
00:12:54,760 --> 00:12:55,670
Ficámos de rastos.
276
00:12:55,920 --> 00:12:58,957
Como foi esta experiência?
Quais os momentos mais intensos?
277
00:12:59,200 --> 00:13:00,553
Tem sido absolutamente incrível.
278
00:13:01,160 --> 00:13:03,196
Aquele podia ter sido
o fim de um percurso.
279
00:13:03,440 --> 00:13:05,715
Acho que era isso
que mais nos preocupava.
280
00:13:06,400 --> 00:13:09,392
Tínhamo-nos divertido tanto
no X Factor,
281
00:13:09,640 --> 00:13:11,995
a actuar como uma banda...
282
00:13:12,240 --> 00:13:14,549
Zayn, o que vai acontecer agora
aos One Direction?
283
00:13:14,840 --> 00:13:16,956
Vamos continuar juntos.
284
00:13:17,200 --> 00:13:19,430
-Este não foi o fim dos One Direction.
-Senhoras e senhores,
285
00:13:19,680 --> 00:13:20,795
o vosso aplauso
286
00:13:21,040 --> 00:13:21,950
para os One Direction!
287
00:13:23,680 --> 00:13:24,795
Sem que eu o tivesse previsto,
288
00:13:25,040 --> 00:13:28,032
mal eles saíram do programa...
o resto foi obra dos fãs.
289
00:13:28,600 --> 00:13:31,751
Literalmente,
mal o programa acabou, os fãs
290
00:13:32,000 --> 00:13:33,479
encarregaram-se
de transformar os One Direction
291
00:13:33,720 --> 00:13:35,438
na maior banda do mundo.
292
00:13:35,680 --> 00:13:38,558
Deixem-me provar-vos
porque é que temos
293
00:13:38,800 --> 00:13:40,119
os melhores fãs do mundo!
294
00:14:06,920 --> 00:14:07,680
Provado.
295
00:14:09,240 --> 00:14:10,468
-São espantosos!
-Espantosos.
296
00:14:10,720 --> 00:14:11,550
Põem sempre os fãs a rir.
297
00:14:12,560 --> 00:14:13,231
Fazem-me sentir tão feliz!
298
00:14:13,920 --> 00:14:14,955
Quando estou triste,
eles apoiam-me.
299
00:14:15,200 --> 00:14:15,837
Meu Deus!
300
00:14:16,080 --> 00:14:16,717
São muito autênticos.
301
00:14:16,960 --> 00:14:19,554
Amamo-los porque cantam
aquilo que sentimos.
302
00:14:19,800 --> 00:14:21,358
Eles dizem o que queremos ouvir.
303
00:14:21,600 --> 00:14:24,034
Coisas que os rapazes não nos dizem.
304
00:14:24,280 --> 00:14:25,349
Não podem ser verdadeiros!
305
00:14:26,440 --> 00:14:29,477
Eles fazem-nos acreditar que tudo
é possível, se acreditarmos em nós.
306
00:14:29,720 --> 00:14:32,393
Eu sei que eles me amam.
Mesmo não me conhecendo. Eu sei.
307
00:14:32,640 --> 00:14:35,552
Eles mudaram a minha vida.
Pode parecer piroso, mas é verdade.
308
00:14:35,800 --> 00:14:37,711
Amamos-vos, One Direction!
309
00:14:39,040 --> 00:14:40,678
Estou mesmo na primeira fila.
310
00:14:44,600 --> 00:14:45,749
Cantem vocês!
311
00:15:00,520 --> 00:15:03,353
és a minha kryptonite
312
00:15:07,840 --> 00:15:10,752
paralisado nem consigo respirar
313
00:15:22,880 --> 00:15:24,074
Vamos lá, O2!
314
00:15:42,120 --> 00:15:43,951
ESSA COISA
315
00:15:44,280 --> 00:15:45,508
Acho que os nossos fãs
são o cúmulo
316
00:15:45,760 --> 00:15:46,875
da dedicação.
Aquilo que fizeram por nós
317
00:15:47,120 --> 00:15:48,269
em três anos
318
00:15:48,520 --> 00:15:49,714
é uma coisa sem precedentes.
319
00:15:51,000 --> 00:15:51,591
Havia um grupo
320
00:15:51,840 --> 00:15:52,397
de super-fãs,
321
00:15:52,640 --> 00:15:53,516
como lhes chamo.
322
00:15:56,080 --> 00:15:57,195
Agiram como promotores.
323
00:15:57,760 --> 00:15:59,113
Vá lá, espalhem a palavra!
324
00:15:59,360 --> 00:15:59,997
Dediquei-me exclusivamente
325
00:16:00,240 --> 00:16:01,753
a pôr coisas no Twitter.
326
00:16:02,000 --> 00:16:04,150
Mandei uns 16 mil tweets.
327
00:16:04,400 --> 00:16:05,196
Mandei tweets do Japão.
328
00:16:05,840 --> 00:16:06,431
Foi incrível
329
00:16:06,680 --> 00:16:07,829
ver o nosso Twitter
330
00:16:08,080 --> 00:16:09,672
a aumentar cada vez mais.
331
00:16:13,400 --> 00:16:14,116
As raparigas
332
00:16:14,360 --> 00:16:17,397
são doidas pelos One Direction.
E não imagino porquê.
333
00:16:17,640 --> 00:16:18,868
Não sou neurocientista.
334
00:16:20,360 --> 00:16:22,590
Quando as Directioners
ouvem a música e a acham agradável,
335
00:16:22,840 --> 00:16:24,193
é libertado no cérebro
336
00:16:24,440 --> 00:16:27,273
um neuroquímico chamado dopamina,
337
00:16:27,520 --> 00:16:30,830
que proporciona sentimentos
de alegria e felicidade.
338
00:16:31,080 --> 00:16:31,592
Tremores.
339
00:16:32,200 --> 00:16:32,837
Pele de galinha.
340
00:16:33,480 --> 00:16:34,390
Um prazer intenso.
341
00:16:35,760 --> 00:16:38,194
Elas não estão doidas,
estão simplesmente excitadas.
342
00:16:38,480 --> 00:16:39,913
Meu Deus!
343
00:16:41,200 --> 00:16:42,189
Os jovens One Direction
344
00:16:42,440 --> 00:16:43,236
provocam a histeria
345
00:16:43,480 --> 00:16:44,390
por onde quer que passem.
346
00:16:45,280 --> 00:16:45,837
Assemelha-se à Beatlemania.
347
00:16:47,280 --> 00:16:48,110
Um pequeno grupo de raparigas inglesas
348
00:16:49,040 --> 00:16:49,631
transformou-se num grande grupo
349
00:16:49,880 --> 00:16:53,190
de raparigas inglesas, que por sua vez
transformou a Europa em grandes fãs.
350
00:16:53,440 --> 00:16:54,873
Depois entrou a América.
351
00:16:55,120 --> 00:16:58,556
Em alguns meses,
os fãs conseguiram pôr o planeta todo
352
00:16:58,800 --> 00:17:00,119
a apoiar os One Direction.
353
00:17:08,600 --> 00:17:10,352
Estou a enlouquecer
354
00:17:10,600 --> 00:17:11,510
Cantem vocês!
355
00:17:17,600 --> 00:17:20,353
ESTOU MORTO
POR SABER O TEU NOME
356
00:17:25,960 --> 00:17:26,437
Deixem-me ouvir-vos
357
00:17:26,680 --> 00:17:28,113
aí em cima!
358
00:17:41,080 --> 00:17:42,274
É um pandemónio!
359
00:17:42,520 --> 00:17:43,999
O mundo inteiro é fã dos One Direction.
360
00:17:47,040 --> 00:17:48,758
E ainda nem lançámos um disco.
361
00:17:49,840 --> 00:17:50,397
E depois
362
00:17:50,640 --> 00:17:51,277
lançámos
363
00:17:51,920 --> 00:17:52,750
o "What Makes You Beautiful".
364
00:17:55,200 --> 00:17:56,189
A questão era:
"Isto funcionará na América?"
365
00:17:56,440 --> 00:17:57,714
Não há muitas
366
00:17:57,960 --> 00:17:58,790
boy bands inglesas
367
00:17:59,080 --> 00:18:00,069
a vingar na América.
368
00:18:05,200 --> 00:18:06,872
Mas quando as pessoas ouviram
o "What Makes You Beautiful",
369
00:18:07,120 --> 00:18:07,996
foi uma bomba.
370
00:18:10,320 --> 00:18:11,196
Aqui nos EUA,
371
00:18:11,440 --> 00:18:11,997
estes rapazes
372
00:18:12,240 --> 00:18:12,990
estão a fazer história!
373
00:18:13,960 --> 00:18:14,517
Entraram
374
00:18:14,760 --> 00:18:16,432
directamente para o número 1.
375
00:18:17,360 --> 00:18:18,270
O número 1 da semana.
376
00:18:18,520 --> 00:18:19,191
Melhor Single Britânico.
377
00:18:19,440 --> 00:18:20,077
São os One Direction.
378
00:18:20,320 --> 00:18:20,911
A canção
379
00:18:21,160 --> 00:18:21,558
fez sucesso imediato
380
00:18:21,800 --> 00:18:22,710
e arrastou-nos com ela.
381
00:18:22,960 --> 00:18:23,790
Foi tipo:
382
00:18:24,200 --> 00:18:25,110
Muito obrigado!
383
00:18:25,360 --> 00:18:26,509
Sim, são todos muito giros.
384
00:18:26,760 --> 00:18:28,079
Sim, e cantam muito bem.
385
00:18:29,400 --> 00:18:30,276
Mas combine-se isso
386
00:18:30,520 --> 00:18:31,032
com aquele estilo
387
00:18:31,280 --> 00:18:31,871
de música,
388
00:18:32,120 --> 00:18:33,235
com grande influência do rock...
389
00:18:33,480 --> 00:18:34,390
Aquilo
390
00:18:34,640 --> 00:18:35,436
mete respeito...
391
00:18:36,240 --> 00:18:37,514
O som dos One Direction...
392
00:18:38,880 --> 00:18:40,836
Há uma sugestão de perigo.
393
00:18:41,640 --> 00:18:42,152
Eles eram ligeiramente anárquicos.
394
00:18:43,680 --> 00:18:44,590
E isso atraiu o público.
395
00:18:55,600 --> 00:18:56,749
Tão depressa não voltaremos
396
00:18:57,000 --> 00:18:58,228
ao Reino Unido.
397
00:18:58,480 --> 00:19:01,153
Vamos andar 10 meses em digressão
com o Take Me Home.
398
00:19:01,400 --> 00:19:01,957
EUA!
399
00:19:02,200 --> 00:19:03,076
EUA!
400
00:19:04,840 --> 00:19:05,431
De início,
401
00:19:05,680 --> 00:19:07,193
tocávamos só para o Reino Unido.
402
00:19:07,440 --> 00:19:08,919
Agora, é para todo o mundo.
403
00:19:10,480 --> 00:19:11,833
Quando começámos
a preparar-nos,
404
00:19:12,080 --> 00:19:13,513
sabíamos que só podia correr bem.
405
00:19:14,680 --> 00:19:16,272
Sentimos que tínhamos muito a provar.
406
00:19:18,040 --> 00:19:18,756
Os fãs tinham espalhado
407
00:19:19,000 --> 00:19:20,797
de tal forma a fama
dos One Direction,
408
00:19:21,040 --> 00:19:22,871
que pensei que desta vez
talvez fosse diferente.
409
00:19:24,760 --> 00:19:25,715
Nunca esperámos uma coisa assim,
410
00:19:25,960 --> 00:19:27,632
e agora há que manter o padrão.
411
00:19:27,880 --> 00:19:31,156
E se não estivermos à altura...
não sei o que se seguirá.
412
00:19:32,840 --> 00:19:35,149
Já ouvimos falar de bandas
que vingaram e desapareceram.
413
00:19:35,520 --> 00:19:37,238
Não quero ser como eles.
414
00:21:36,120 --> 00:21:38,076
NOVA IORQUE, EUA
415
00:21:49,720 --> 00:21:51,039
ONE DIRECTION
ESTA NOITE
416
00:21:53,920 --> 00:21:57,151
"Madison Square Garden,
a sala mais famosa do mundo."
417
00:21:57,400 --> 00:21:58,037
Isto diz tudo...
418
00:21:59,200 --> 00:21:59,757
Depois disto,
419
00:22:00,000 --> 00:22:01,319
não sei aonde iremos.
É uma loucura.
420
00:22:02,760 --> 00:22:04,113
Estou nervosíssimo.
421
00:22:04,360 --> 00:22:07,397
Eu também, meu.
Super nervoso...
422
00:22:09,200 --> 00:22:10,599
Que loucura!
423
00:22:34,440 --> 00:22:36,908
Madison Square Garden!
Nunca pensámos...
424
00:22:37,160 --> 00:22:38,115
MAURA - MÃE DO NIALL
ANNE - MÃE DO HARRY
425
00:22:38,360 --> 00:22:41,238
...vir ouvi-los cantar
426
00:22:41,480 --> 00:22:43,391
-ao Madison Square Garden.
-Não.
427
00:22:43,640 --> 00:22:44,834
E cá estamos...
428
00:22:45,400 --> 00:22:49,188
...horas antes de irmos
ver os nossos filhotes!
429
00:23:04,080 --> 00:23:04,910
Basta ter um familiar
430
00:23:05,160 --> 00:23:07,435
nosso no público
para ficarmos mais nervosos.
431
00:23:07,680 --> 00:23:11,468
É incrível ter aqui
todas as nossas famílias juntas.
432
00:23:13,320 --> 00:23:14,719
o meu primogénito
Louis - Beijos
433
00:23:14,960 --> 00:23:16,518
JOHANNAH
MÃE DO LOUIS
434
00:23:16,760 --> 00:23:17,590
SE ESCREVER AQUI
SERÀ EXPULSO!
435
00:23:17,840 --> 00:23:18,636
É a tua vez!
436
00:23:18,880 --> 00:23:19,392
KAREN
MÃE DO LIAM
437
00:23:19,640 --> 00:23:20,231
Estamos aqui principalmente
438
00:23:20,480 --> 00:23:22,152
por causa das nossas famílias
439
00:23:22,400 --> 00:23:23,719
e graças ao seu apoio.
440
00:23:24,280 --> 00:23:25,269
Sabes aqueles
441
00:23:25,520 --> 00:23:27,033
-bonecos de cartão?
-Sim, aqueles grandes...
442
00:23:27,280 --> 00:23:28,030
Quero um do Louis.
443
00:23:28,280 --> 00:23:29,235
Assim, à noite, posso
444
00:23:29,480 --> 00:23:31,038
despedir-me.
445
00:23:34,880 --> 00:23:36,154
É o meu penteado preferido do Liam.
446
00:23:36,440 --> 00:23:37,919
Adoro este corte...
447
00:23:38,160 --> 00:23:39,639
Chorei só de olhar para ele.
448
00:23:41,480 --> 00:23:44,074
-Só temos as imagens...
-Não temos mais nada.
449
00:23:44,320 --> 00:23:46,993
Transformam-se em personagens
dos jornais,
450
00:23:47,240 --> 00:23:48,958
das revistas...
451
00:23:50,520 --> 00:23:53,478
Sempre acreditei que o Liam teria
sucesso, mas nunca imaginei isto.
452
00:23:53,720 --> 00:23:55,950
Nunca imaginei uma coisa assim!
453
00:23:57,360 --> 00:23:59,476
Ele ausenta-se tanto tempo...
454
00:24:00,280 --> 00:24:01,349
Desculpe...
455
00:24:02,440 --> 00:24:05,671
Com isto do X Factor,
o Harry foi a uma audição...
456
00:24:05,920 --> 00:24:06,955
ROBIN
PADRASTO DO HARRY
457
00:24:07,200 --> 00:24:08,428
...e nunca mais voltou.
458
00:24:08,680 --> 00:24:10,511
-Não estavas preparada, pois não?
-Não.
459
00:24:10,760 --> 00:24:12,990
Como mãe dele, devia levá-lo
a passear,
460
00:24:13,240 --> 00:24:14,992
mostrar-lhe coisas...
461
00:24:15,240 --> 00:24:17,708
E a coisa inverteu-se
462
00:24:17,960 --> 00:24:20,315
e agora é ele que nos traz aqui,
463
00:24:20,560 --> 00:24:22,516
e isso não se encaixa logo
à primeira.
464
00:24:23,400 --> 00:24:25,038
É bastante surreal.
465
00:24:29,280 --> 00:24:30,190
Por favor, preparem-se.
466
00:24:30,440 --> 00:24:32,431
Isto é boxe sem braços!
É melhor teres cuidado...
467
00:24:32,680 --> 00:24:34,079
Boxe sem braços?
Vejam as horas!
468
00:24:34,320 --> 00:24:35,116
Não com apenas as calças.
469
00:24:38,080 --> 00:24:39,593
Aponta para cima!
470
00:24:39,960 --> 00:24:41,473
Malta, o Martin Scorsese.
471
00:24:42,880 --> 00:24:44,199
-Muito prazer.
-Igualmente.
472
00:24:45,560 --> 00:24:47,198
Tenho ouvido a vossa música.
Agrada-me.
473
00:24:48,560 --> 00:24:50,516
É espantoso! Incrível mesmo!
474
00:24:50,760 --> 00:24:52,671
Eu mostro-lhe coisas
e ela mostra-me coisas.
475
00:24:55,200 --> 00:24:55,916
Sou um grande
476
00:24:56,160 --> 00:24:56,876
fã dos One Direction.
477
00:24:58,480 --> 00:25:00,516
Eles hão-de chegar longe.
Vão ser um portento!
478
00:25:00,760 --> 00:25:04,070
Quando voltarmos a vê-los, será
em Wembley ou no estádio dos Giants.
479
00:25:04,320 --> 00:25:06,550
Tal e qual!
E eu estarei na primeira fila!
480
00:25:09,360 --> 00:25:13,035
É estranho passar de estar com a família
para andar sempre com estes tipos.
481
00:25:13,280 --> 00:25:15,840
Mas estar aqui
com quatro grandes amigos...
482
00:25:16,080 --> 00:25:18,435
É uma sensação óptima
saber que não estamos sozinhos.
483
00:25:19,160 --> 00:25:20,912
Não acredito que estou no MSG!
484
00:25:21,440 --> 00:25:24,000
Sou um rapazinho de Bradford
485
00:25:24,240 --> 00:25:26,196
e estou a arrasar!
486
00:25:27,080 --> 00:25:31,232
Sentimo-nos... tão orgulhosos...
487
00:25:31,600 --> 00:25:34,398
Mas, às vezes, parece que
o coração nos vai explodir.
488
00:25:37,040 --> 00:25:39,031
Vamos! Vamos dar o vosso melhor!
489
00:25:39,280 --> 00:25:40,269
Vá lá, rapazes!
490
00:25:40,720 --> 00:25:41,470
Vá lá!
491
00:25:41,720 --> 00:25:42,436
Lá no fundo,
492
00:25:42,680 --> 00:25:44,352
há sempre uma sensação
493
00:25:44,600 --> 00:25:46,033
de que temos de estar preparados
494
00:25:46,280 --> 00:25:49,511
para os apoiar, se isto for abaixo.
495
00:25:51,840 --> 00:25:53,273
Mas o sucesso é cada vez maior.
496
00:26:35,000 --> 00:26:35,716
Cantem!
497
00:26:41,120 --> 00:26:42,075
Cantem lá vocês!
498
00:26:59,480 --> 00:27:00,754
Mostrem-me essas mãos!
499
00:28:07,720 --> 00:28:10,075
Senhoras e senhores,
vamos iniciar o embarque do Voo 320
500
00:28:10,320 --> 00:28:11,036
da Japan Airlines.
501
00:28:11,280 --> 00:28:13,714
Passamos muito tempo longe de casa
502
00:28:13,960 --> 00:28:15,712
para reforçar o sucesso da banda
503
00:28:16,280 --> 00:28:19,033
e não temos descanso.
504
00:28:19,280 --> 00:28:20,599
Não paramos um minuto.
505
00:28:20,840 --> 00:28:23,680
Estamos sempre a voar
de um sítio para o outro.
506
00:28:31,560 --> 00:28:35,109
TÓQUIO, JAPÃO
507
00:28:35,360 --> 00:28:36,588
-Até depois!
-Adeus!
508
00:28:36,920 --> 00:28:39,992
Acho que temos tido
muita sorte com esta digressão.
509
00:28:40,240 --> 00:28:42,196
Temos visto o mundo inteiro...
510
00:28:42,920 --> 00:28:44,069
... e vamos dar a sítios
511
00:28:44,320 --> 00:28:46,151
onde ainda não estivemos.
512
00:28:46,400 --> 00:28:47,276
É sempre muito emocionante.
513
00:28:47,520 --> 00:28:49,033
-Harry!
-Por favor, Harry!
514
00:28:49,440 --> 00:28:50,873
Por favor, Harry!
515
00:28:53,080 --> 00:28:54,399
Isto é um bocado estranho...
516
00:28:54,920 --> 00:28:55,750
É proibido ter tantos fotógrafos
517
00:28:56,000 --> 00:28:59,436
no mesmo edifício,
em sítios como a Inglaterra.
518
00:28:59,720 --> 00:29:00,675
Harry!
519
00:29:00,960 --> 00:29:02,029
Harry!
520
00:29:04,280 --> 00:29:05,235
Estou entusiasmado!
521
00:29:05,480 --> 00:29:07,357
1D! 1D! 1D!
522
00:29:09,400 --> 00:29:11,231
1D! 1D! 1D!
523
00:29:34,640 --> 00:29:36,198
Como estás? Estás bem?
524
00:29:41,600 --> 00:29:42,635
Vamos.
525
00:29:51,680 --> 00:29:53,079
Mano, já viste que loucura?
526
00:29:54,760 --> 00:29:56,318
Nunca vi nada assim. Que loucura!
527
00:29:56,560 --> 00:29:57,390
Foi de loucos, meu!
528
00:29:57,640 --> 00:30:01,030
E eu só pensava:
"E estamos no Japão."
529
00:30:02,360 --> 00:30:03,349
Monocarril!
530
00:30:13,480 --> 00:30:14,196
É tão mais fixe
531
00:30:14,440 --> 00:30:15,668
estar numa banda
do que cantar sozinho!
532
00:30:15,920 --> 00:30:18,718
Temos sempre com quem nos rir,
533
00:30:18,960 --> 00:30:20,393
gente com quem partilhar
as experiências...
534
00:30:20,640 --> 00:30:22,756
-Bom dia, pessoal!
-Bom dia.
535
00:30:23,000 --> 00:30:24,672
Vamos ver rapidamente
536
00:30:24,920 --> 00:30:25,557
como vai ser o dia.
537
00:30:25,800 --> 00:30:27,233
Dado o sucesso que estamos a ter,
538
00:30:27,480 --> 00:30:28,959
eu nunca chegaria aqui sozinho.
539
00:30:34,240 --> 00:30:35,719
Nem me imagino sozinho
num quarto de hotel...
540
00:30:36,440 --> 00:30:36,917
Estaria
541
00:30:37,160 --> 00:30:38,195
aborrecido de morte.
542
00:30:45,960 --> 00:30:47,075
Sabemos que temos
um horário a cumprir,
543
00:30:47,320 --> 00:30:48,036
mas estamos sempre
544
00:30:48,280 --> 00:30:48,678
na gargalhada.
545
00:30:48,920 --> 00:30:49,591
Diz lá!
546
00:30:52,800 --> 00:30:53,516
É isso que torna estas viagens
547
00:30:53,760 --> 00:30:54,590
mais fáceis.
548
00:31:02,040 --> 00:31:02,995
Vejam isto...
549
00:31:03,880 --> 00:31:04,835
Foi isto que viemos cá fazer, Tommo.
550
00:31:05,080 --> 00:31:06,115
Certo...
551
00:31:07,400 --> 00:31:08,435
-Agora tenho de o beber?
-Bebe.
552
00:31:09,840 --> 00:31:11,159
-Vamos a isso.
-Tenta só...
553
00:31:25,840 --> 00:31:28,115
-"Little Things", um gostinho...
-Vamos ensaiar o "Little Things".
554
00:31:59,680 --> 00:32:01,238
Raramente temos um dia livre
555
00:32:01,480 --> 00:32:03,789
quando aterramos em algum sítio,
por isso sabe-nos bem
556
00:32:04,040 --> 00:32:07,396
passear e explorar.
557
00:32:09,280 --> 00:32:11,430
Que estúpido! Não pensei
que estivesse tanto frio.
558
00:32:11,680 --> 00:32:14,319
Julguei que fosse um país
onde faz sempre calor.
559
00:32:14,560 --> 00:32:15,117
Porquê?
560
00:32:15,360 --> 00:32:18,955
Não sei. Imaginei a Austrália.
É bastante perto, não é?
561
00:32:19,200 --> 00:32:20,918
Fogo! Não me digas que...
562
00:32:21,160 --> 00:32:23,993
Quão perto estamos? Ou estamos
mesmo do outro lado do mundo?
563
00:32:24,320 --> 00:32:25,958
Vá lá, Liam.
564
00:32:28,560 --> 00:32:30,437
Isto é tipo sopa?
565
00:32:30,800 --> 00:32:31,437
É miso.
566
00:32:32,120 --> 00:32:34,111
-É o quê?
-É sopa miso.
567
00:32:34,360 --> 00:32:36,828
E despeja-se?
É para despejar no arroz?
568
00:32:38,240 --> 00:32:41,312
Não, acho que se bebe.
Bebe-se, bebe-se...
569
00:32:42,840 --> 00:32:44,592
-Olha!
-Um 7-Eleven!
570
00:32:46,280 --> 00:32:47,235
Para que foi isso?
571
00:32:47,480 --> 00:32:49,869
-Dissemos "7-Eleven" ao mesmo tempo.
-Então também tenho de te bater.
572
00:32:54,000 --> 00:32:55,319
Fui aonde quis
573
00:32:55,560 --> 00:32:56,834
-com a máscara.
-Foste?
574
00:32:58,800 --> 00:33:00,119
-Onde a arranjaste?
-Comprei um pacote de cinco.
575
00:33:00,360 --> 00:33:02,555
-Se quiseres, dou-te uma.
-Boa!
576
00:33:03,640 --> 00:33:04,470
A propósito, têm de se descalçar.
577
00:33:05,840 --> 00:33:06,670
Gana,
578
00:33:06,920 --> 00:33:07,989
Tóquio, Londres...
579
00:33:08,240 --> 00:33:09,912
Devem ser os meus sítios preferidos.
580
00:33:10,160 --> 00:33:10,751
Eu mandei-te sentar!
581
00:33:11,080 --> 00:33:12,638
Senta-te!
582
00:33:13,560 --> 00:33:15,676
Admite: a Irlanda é sem dúvida
o melhor país do mundo.
583
00:33:15,920 --> 00:33:16,750
Nem pensar!
584
00:34:05,920 --> 00:34:08,878
MAS ELA NÃO SABE
QUEM SOU
585
00:34:17,760 --> 00:34:18,715
AMAMOS-VOS
586
00:35:11,480 --> 00:35:12,799
ESTÀ-ME A TREMER O LÁBIO
587
00:35:18,720 --> 00:35:22,554
PORQUE @% HÁ-DE ELA
QUERER SABER DE MIM?
588
00:36:29,440 --> 00:36:31,158
Lá está ela! A jóia da coroa!
589
00:36:31,520 --> 00:36:34,114
Malta, hoje somos turistas!
Põe-te aí, Niall.
590
00:36:35,720 --> 00:36:36,709
Gueto!
591
00:36:36,960 --> 00:36:38,234
Podemos tirar
uma daquelas fotos
592
00:36:38,480 --> 00:36:39,959
em que te pões assim?
Como é que fazes?
593
00:36:40,200 --> 00:36:41,633
Daquelas em que te pões assim...
594
00:36:41,880 --> 00:36:42,517
A tocar o cimo.
595
00:36:42,760 --> 00:36:43,875
-Como se faz?
-Tens de te baixar.
596
00:36:44,920 --> 00:36:45,909
Funciona?
597
00:36:47,200 --> 00:36:48,872
Parece que lhe estás a pegar.
598
00:36:57,600 --> 00:36:58,510
E vamos continuar
599
00:36:58,760 --> 00:36:59,829
a digressão na Europa.
600
00:37:01,200 --> 00:37:01,791
Sabes o que acho
601
00:37:02,040 --> 00:37:03,871
que temos de fazer?
Provar petiscos
602
00:37:04,120 --> 00:37:05,155
de todo o lado.
603
00:37:05,400 --> 00:37:08,472
E aqui são pernas de rã e caracóis.
Alinhas?
604
00:37:08,720 --> 00:37:09,789
Não alinho em caracóis.
605
00:37:10,040 --> 00:37:12,793
Acho que devíamos tentar
provar um petisco em cada sítio.
606
00:37:13,040 --> 00:37:14,029
Já provei pernas de rã,
607
00:37:14,280 --> 00:37:15,599
mas não é muito esquisito.
608
00:37:15,840 --> 00:37:18,274
Caracóis já acho nojento.
609
00:37:32,000 --> 00:37:33,558
Nunca fizemos
uma digressão pela Europa.
610
00:37:33,920 --> 00:37:37,230
Como é a primeira vez,
cheira-nos a aventura,
611
00:37:37,480 --> 00:37:41,359
porque com um país por dia,
parece que estamos no Euro Trip.
612
00:37:41,600 --> 00:37:43,511
Estamos em Dusseldorf.
613
00:37:43,760 --> 00:37:44,954
Alemanha!
614
00:37:48,600 --> 00:37:49,919
Bruxelas é um local de encontro.
615
00:37:50,160 --> 00:37:52,151
Meu irmão!
616
00:37:52,400 --> 00:37:55,278
Encontrámos na rua
uma versão belga de mim.
617
00:37:56,800 --> 00:37:58,233
Acabei de passar a bola
ao melhor jogador do mundo.
618
00:37:59,600 --> 00:38:00,476
Possivelmente o melhor de sempre.
619
00:38:00,720 --> 00:38:01,709
Chuta tu primeiro.
620
00:38:07,800 --> 00:38:09,791
-Vou tentar imitá-lo.
-Foi igualzinho,
621
00:38:10,040 --> 00:38:10,836
Louis!
622
00:38:12,000 --> 00:38:14,594
Parecem umas férias à maneira.
Com muito trabalhinho pelo meio...
623
00:38:25,880 --> 00:38:27,029
Curte lá essa!
624
00:38:27,280 --> 00:38:30,192
Podemos cantá-la assim logo à noite?
Fica super fixe.
625
00:38:40,240 --> 00:38:41,639
Ponham as mãos!
626
00:38:41,880 --> 00:38:43,233
-Três, dois, um!
-Força!
627
00:38:45,960 --> 00:38:47,439
One Direction!
628
00:38:47,680 --> 00:38:49,159
Boa noite, Paris.
629
00:38:52,720 --> 00:38:55,757
As fãs francesas são as melhores,
porque nós somos doidas.
630
00:38:56,000 --> 00:38:58,036
Vive One Direction!
631
00:38:59,000 --> 00:38:59,830
Boa noite, Oslo!
632
00:39:01,600 --> 00:39:03,750
Bem-vindos à Noruega!
Adoramos-vos!
633
00:39:04,000 --> 00:39:06,230
Estocolmo, toca a aplaudir!
634
00:39:08,200 --> 00:39:10,316
Bem-vindos à Suécia!
635
00:39:10,560 --> 00:39:11,629
-Três, dois, um!
-Força!
636
00:39:12,000 --> 00:39:13,911
Boa noite, Antuérpia!
637
00:39:14,160 --> 00:39:15,229
Vai ser incrível!
638
00:39:16,760 --> 00:39:18,557
One Direction, One Direction!
639
00:39:18,800 --> 00:39:19,915
A Europa tem sido uma loucura
640
00:39:20,160 --> 00:39:21,593
pois tem muitos fãs
641
00:39:21,840 --> 00:39:23,353
que já nos apoiam
642
00:39:23,600 --> 00:39:26,751
há dois ou três anos.
E têm estado à espera de um concerto.
643
00:39:33,320 --> 00:39:34,275
-Três, dois, um!
-Força!
644
00:39:35,360 --> 00:39:36,839
Berlim, toca a aplaudir!
645
00:39:40,560 --> 00:39:43,950
Acho que vamos nos cinquentas.
Talvez o 53.º ou o 54.º...
646
00:39:44,840 --> 00:39:47,877
...de cerca de 130 concertos.
647
00:39:48,680 --> 00:39:50,477
Vamos quase em metade.
648
00:42:26,720 --> 00:42:27,675
Cantem lá vocês!
649
00:42:37,360 --> 00:42:38,395
Cantem!
650
00:43:19,840 --> 00:43:21,273
Nasci para isto, não achas?
651
00:43:21,520 --> 00:43:24,671
Tenho uma abordagem profissional
e é isso que importa.
652
00:43:27,360 --> 00:43:28,634
Acho que esta digressão europeia
653
00:43:28,880 --> 00:43:31,394
tem passado a correr.
Quando pensamos em ensaios e assim,
654
00:43:31,640 --> 00:43:33,676
parece ter sido há tanto tempo!
655
00:43:34,200 --> 00:43:36,430
Lembras-te quando nos conhecemos
no acampamento?
656
00:43:36,680 --> 00:43:38,193
Tu andavas sempre
de um lado para o outro,
657
00:43:38,440 --> 00:43:41,352
com o teu barrete:
"Olá, sou o Harry."
658
00:43:41,720 --> 00:43:43,358
Bons tempos, meu!
659
00:43:43,600 --> 00:43:45,716
O Niall era sem dúvida
o tipo mais ruidoso!
660
00:43:46,640 --> 00:43:47,993
Onde quer que o Niall estivesse,
661
00:43:48,240 --> 00:43:50,151
havia uma guitarra e imensa gente.
662
00:43:50,400 --> 00:43:52,595
-Era tão popular!
-Eu lembro-me.
663
00:43:52,840 --> 00:43:55,400
Quando começámos a andar juntos,
havia sempre alguns confrontos.
664
00:43:56,560 --> 00:43:59,632
Mas nada de muito importante.
665
00:43:59,880 --> 00:44:02,235
Lembras-te de termos ido àquela
coffee shop e o Zayn não ter aparecido?
666
00:44:02,480 --> 00:44:05,040
-Tivemos uma conversa bem séria.
-Eu lembro-me.
667
00:44:05,280 --> 00:44:09,034
Considerámos seriamente correr
com o Zayn da banda. Meu Deus!
668
00:44:09,280 --> 00:44:10,395
Imagina!
669
00:44:11,200 --> 00:44:13,589
O Niall teria de ser o misterioso.
670
00:44:18,000 --> 00:44:21,515
Não sei, acho que se não
estivesse nos One Direction agora,
671
00:44:21,760 --> 00:44:24,320
estaria a trabalhar numa fábrica
ou teria ido para bombeiro.
672
00:44:25,880 --> 00:44:27,518
Essa tem piada!
673
00:44:27,880 --> 00:44:29,871
Porque querias ser bombeiro?
674
00:44:31,640 --> 00:44:33,710
Não sei,
gostava da ideia de salvar pessoas.
675
00:44:34,680 --> 00:44:36,352
E a fábrica?
676
00:44:36,600 --> 00:44:38,431
Era porque o meu pai trabalha lá.
677
00:44:39,360 --> 00:44:41,237
Não terias considerado
abrir uma padaria?
678
00:44:42,040 --> 00:44:43,519
Eu era um excelente padeiro.
679
00:44:44,240 --> 00:44:44,831
Um peixe!
680
00:44:45,080 --> 00:44:45,751
Boa!
681
00:44:46,000 --> 00:44:47,718
C'os diabos!
682
00:44:50,840 --> 00:44:53,752
Peixe! Peixe! Peixe!
683
00:45:28,280 --> 00:45:30,555
Dá lá uma corridinha!
684
00:45:31,880 --> 00:45:32,790
Quando estamos em digressão,
685
00:45:34,400 --> 00:45:36,356
eles não deixam de ser rapazes
normalíssimos que gostam de brincar.
686
00:45:37,720 --> 00:45:38,630
Não é por aí!
687
00:45:39,160 --> 00:45:40,832
Não me paras, pois não?
688
00:45:43,040 --> 00:45:43,995
Eu sou o pai deles na estrada.
689
00:45:44,440 --> 00:45:46,795
Temos uma boa relação de trabalho.
690
00:45:47,040 --> 00:45:48,359
O meu único problema
é que eles são
691
00:45:48,600 --> 00:45:49,396
uns chatos.
692
00:45:50,920 --> 00:45:52,399
Não há nada para ver!
693
00:45:54,920 --> 00:45:55,989
São uns diabretes!
694
00:45:56,600 --> 00:45:57,589
Adoram pregar-nos
695
00:45:57,840 --> 00:45:58,750
partidas.
696
00:45:59,000 --> 00:45:59,876
Já para o camarim!
697
00:46:00,120 --> 00:46:01,599
Dirão que isto
698
00:46:01,840 --> 00:46:03,319
não é muito profissional,
sempre com palhaçadas,
699
00:46:03,560 --> 00:46:04,436
aos pulos, à bulha,
700
00:46:04,680 --> 00:46:07,831
mas é isso
que faz deles aquilo que
701
00:46:08,080 --> 00:46:08,990
os One Direction são.
702
00:46:09,400 --> 00:46:10,913
Nem sequer tenho carta!
703
00:46:12,600 --> 00:46:14,079
Desculpa, não te ouço!
704
00:46:14,320 --> 00:46:16,709
Põe-me no chão!
705
00:46:18,440 --> 00:46:20,795
Malta, malta?
706
00:46:21,520 --> 00:46:23,556
-Desculpa!
-Malta!
707
00:46:24,400 --> 00:46:27,358
Faltam seis minutos para o concerto
mais importante da digressão,
708
00:46:27,600 --> 00:46:28,589
e eles às voltas
709
00:46:28,840 --> 00:46:30,512
nos carrinhos!
710
00:46:32,040 --> 00:46:32,677
Malta!
711
00:46:32,920 --> 00:46:34,148
Vá lá, temos de ir!
712
00:46:34,520 --> 00:46:35,873
Vamos tentar controlá-los.
713
00:46:37,360 --> 00:46:37,951
Tenho
714
00:46:38,200 --> 00:46:39,110
a chave!
715
00:46:39,360 --> 00:46:40,918
Toca a trabalhar!
716
00:47:47,480 --> 00:47:49,118
Fala o Jeroen. É o Niall?
717
00:47:49,360 --> 00:47:50,236
Tudo bem, Holanda?
718
00:47:50,480 --> 00:47:53,790
Esta noite queremos
um mar de laranja no Ziggo.
719
00:47:54,120 --> 00:47:56,509
Amesterdão!
Tudo cor-de-laranja!
720
00:47:56,760 --> 00:47:58,591
Caras cor-de-laranja,
roupa cor-de-laranja...
721
00:47:58,840 --> 00:48:00,068
Cor-de-laranja
722
00:48:00,320 --> 00:48:02,595
e só cor-de-laranja.
723
00:48:02,840 --> 00:48:03,511
Vamos
724
00:48:03,760 --> 00:48:04,875
a isso!
725
00:48:05,640 --> 00:48:07,949
Harry, vais de cor-de-laranja?
726
00:48:08,200 --> 00:48:09,952
Não posso dizer, é surpresa.
727
00:48:27,680 --> 00:48:28,396
Já vi uns fãs
728
00:48:28,640 --> 00:48:31,712
lá fora vestidos
de cor-de-laranja.
729
00:48:31,960 --> 00:48:33,075
Não sei se vai haver muitos,
730
00:48:33,440 --> 00:48:35,556
mas estou com esperança que sim.
731
00:49:03,360 --> 00:49:06,200
Boa noite, Amesterdão!
732
00:49:11,600 --> 00:49:13,318
Pronto, pronto,
733
00:49:13,560 --> 00:49:14,549
palmas!
734
00:49:15,520 --> 00:49:16,635
Tudo a bater palmas!
735
00:49:17,000 --> 00:49:18,149
Tudo junto!
736
00:49:23,280 --> 00:49:25,350
-É o máximo!
-A loja da Nike?
737
00:49:25,960 --> 00:49:27,029
Louis,
738
00:49:27,280 --> 00:49:29,430
-vamos ali?
-Zayn, entramos?
739
00:49:29,720 --> 00:49:31,631
-Meu Deus!
-Acho que
740
00:49:31,880 --> 00:49:33,199
fomos avistados...
741
00:49:34,440 --> 00:49:35,759
Já devem ter mandado tweets.
742
00:49:42,600 --> 00:49:44,079
Calma, pessoal, vamos lá!
743
00:49:44,320 --> 00:49:45,389
Vamos a ter calma!
744
00:49:55,400 --> 00:49:56,389
Aí têm...
745
00:49:57,080 --> 00:49:58,911
É isto que acontece.
746
00:50:01,320 --> 00:50:03,390
Recuem, recuem, por favor!
747
00:50:03,640 --> 00:50:05,437
One Direction! One Direction!
748
00:50:05,680 --> 00:50:06,874
One Direction!
749
00:50:07,720 --> 00:50:09,073
Não saímos muitas vezes,
750
00:50:09,320 --> 00:50:12,357
por isso não assistimos muito a isto.
751
00:50:12,600 --> 00:50:14,352
Quando acontece, é sempre estranho...
752
00:50:15,840 --> 00:50:17,717
-Amo-vos!
-Estava ali uma miúda a tentar
753
00:50:17,960 --> 00:50:20,554
literalmente arrancar-me a orelha! Acho
que queria ficar com ela, mas eu disse:
754
00:50:20,800 --> 00:50:23,075
"Isso é meu, querida,
infelizmente não podes ficar com ela.
755
00:50:23,320 --> 00:50:24,514
Está presa a mim."
756
00:50:29,440 --> 00:50:31,192
Vamos, vamos!
757
00:50:39,280 --> 00:50:40,349
Onde arranjaste esses óculos?
758
00:50:41,160 --> 00:50:43,754
Atiraram-nos para o palco e eu pu-los.
São o máximo!
759
00:50:44,000 --> 00:50:45,797
-São vermelhos por dentro!
-Que fixes!
760
00:50:46,040 --> 00:50:47,359
-Eu gosto.
-São giros, não são?
761
00:50:47,600 --> 00:50:49,670
Pareces um secretário sexy.
762
00:50:55,360 --> 00:50:56,793
Toca a mexer!
763
00:50:57,440 --> 00:50:58,589
Temos uns dias de férias!
764
00:50:58,840 --> 00:50:59,989
Diverte-te em casa!
765
00:51:00,640 --> 00:51:01,868
Até depois, certo?
766
00:51:02,240 --> 00:51:04,117
Faz boa viagem!
767
00:51:04,480 --> 00:51:07,472
Vou tentar, mas vou sentir-te
muito a falta, Liam!
768
00:51:07,720 --> 00:51:08,789
Até depois, meu!
769
00:51:10,240 --> 00:51:13,312
Passo o tempo todo com estes rapazes.
É estranhíssimo não os ter
770
00:51:13,560 --> 00:51:15,357
aos quatro à minha volta.
771
00:51:15,680 --> 00:51:17,671
Mas estou cheio de vontade
de ir a casa.
772
00:51:51,440 --> 00:51:51,997
Cantem lá, O2!
773
00:52:27,120 --> 00:52:28,838
Não vos ouço, Londres!
774
00:52:36,880 --> 00:52:38,359
Como vai isso aí atrás?
775
00:52:48,640 --> 00:52:49,755
Adoro frango!
776
00:53:36,240 --> 00:53:38,595
Gosto de Holmes Chapel.
777
00:53:38,840 --> 00:53:41,479
A minha vida alterou-se radicalmente...
778
00:53:43,040 --> 00:53:46,032
...mas quando cá venho,
continua a ser a mesma coisa.
779
00:53:47,640 --> 00:53:49,676
Dei o meu primeiro beijo ali.
780
00:53:50,120 --> 00:53:52,759
Beijei uma rapariga
um pouco mais em baixo...
781
00:53:53,000 --> 00:53:54,911
Estávamos encostados a uma árvore.
782
00:53:55,840 --> 00:53:58,115
Foi bastante escaldante!
783
00:53:59,360 --> 00:54:00,076
Vá lá, vá lá!
784
00:54:02,560 --> 00:54:03,959
Falhámos um golo fácil!
785
00:54:05,160 --> 00:54:06,513
Vamos apanhá-la.
786
00:54:09,560 --> 00:54:12,472
Só vemos como gostamos
da nossa família e da nossa terra
787
00:54:12,720 --> 00:54:13,516
quando nos afastamos.
788
00:54:18,720 --> 00:54:20,517
Este é o meu quartinho...
789
00:54:21,600 --> 00:54:23,955
Já viram coisa mais sinistra?
790
00:54:27,600 --> 00:54:29,397
Nas primeiras noites,
assustava-me sempre
791
00:54:29,640 --> 00:54:30,834
que abria a porta.
792
00:54:31,080 --> 00:54:34,356
Era como se estivesse alguém no quarto,
mas afinal era só eu.
793
00:54:34,600 --> 00:54:36,033
"Sou eu, outra vez..."
794
00:54:40,240 --> 00:54:44,074
Este é o único emprego
do qual não fui despedido.
795
00:54:44,360 --> 00:54:45,793
Quando havia
796
00:54:46,040 --> 00:54:48,759
senhoras jeitosas,
exibia-me logo ao piano.
797
00:54:50,160 --> 00:54:53,232
E tentava impressioná-las
798
00:54:53,480 --> 00:54:57,268
no meu deslumbrante uniforme
da Toys "R" Us.
799
00:54:57,920 --> 00:55:00,559
E cá estamos nós, numa lancheira...
800
00:55:01,320 --> 00:55:04,278
Ao lado do Homem-Aranha.
801
00:55:05,200 --> 00:55:07,794
Tem piada,
parece que foi há imenso tempo.
802
00:55:12,080 --> 00:55:14,310
Quando temos um dia livre,
gosto de estar sossegado
803
00:55:14,560 --> 00:55:16,357
a descomprimir.
804
00:55:16,600 --> 00:55:19,910
Este é o meu quarto de graffitis.
Apeteceu-me
805
00:55:20,160 --> 00:55:21,309
decorar as paredes.
806
00:55:21,560 --> 00:55:24,154
É fixe, porque ninguém
me diz que não posso.
807
00:55:24,400 --> 00:55:26,231
Imaginam se quisesse fazer isto
em casa dos meus pais?
808
00:55:26,840 --> 00:55:29,991
A minha mãe dizia logo:
"Nem pensar, não me vais pintar
809
00:55:30,240 --> 00:55:31,468
as paredes!"
810
00:55:31,720 --> 00:55:34,712
Agora tenho uma casa minha
e claro que pinto as paredes!
811
00:55:36,600 --> 00:55:37,316
Trabalhei na padaria
812
00:55:38,160 --> 00:55:39,115
dois anos e meio.
813
00:55:39,360 --> 00:55:40,076
Aqui tem.
814
00:55:40,320 --> 00:55:41,070
Ainda sei aviar!
815
00:55:41,320 --> 00:55:43,151
São 1,76£ e aqui tem o recibo.
816
00:55:43,400 --> 00:55:44,389
Eu trabalhava com velhotas.
817
00:55:44,640 --> 00:55:45,277
Adeus!
818
00:55:45,520 --> 00:55:46,999
Velhotas muito queridas.
819
00:55:47,240 --> 00:55:48,958
-Barbara!
-Harry!
820
00:55:51,680 --> 00:55:53,511
Esta era aquela que me beliscava
o rabo às escondidas.
821
00:55:53,760 --> 00:55:54,909
Pois era...
822
00:55:55,160 --> 00:55:56,036
Cuidado!
823
00:55:56,280 --> 00:55:58,669
-E posso voltar a beliscar!
-Estão a ver?
824
00:55:59,480 --> 00:56:00,674
Conhecemos muita gente
825
00:56:00,920 --> 00:56:02,114
que conhece
826
00:56:02,360 --> 00:56:04,157
o nosso lado comercial.
827
00:56:04,400 --> 00:56:05,549
E sabe bem
828
00:56:05,800 --> 00:56:06,710
estar aqui
829
00:56:06,960 --> 00:56:08,473
com gente que me conhece.
830
00:56:18,000 --> 00:56:18,750
É a parte mais importante
831
00:56:19,000 --> 00:56:20,558
de ter tempo livre.
832
00:56:21,080 --> 00:56:22,229
Poder chegar
a casa e estar
833
00:56:22,880 --> 00:56:23,710
com a minha mãe e o meu pai
834
00:56:23,960 --> 00:56:25,075
e o meu irmão Greg.
835
00:56:25,320 --> 00:56:27,356
Senhor, concede a Denise e Greg
836
00:56:27,600 --> 00:56:29,636
um amor que os una para sempre.
837
00:56:30,480 --> 00:56:31,356
Nunca tive
838
00:56:31,600 --> 00:56:33,272
problemas em perguntar nada
ao meu pai.
839
00:56:33,520 --> 00:56:36,910
De onde vêm os bebés,
os meninos e as meninas...
840
00:56:38,040 --> 00:56:40,190
Ele foi-se embora
quando tinha 16 anos.
841
00:56:41,560 --> 00:56:43,437
E agora tem mais experiência de vida
do que eu.
842
00:56:43,680 --> 00:56:46,672
Eu nasci num meio muito rural
e continuo a viver no campo.
843
00:56:46,920 --> 00:56:49,957
Ele tem viajado, tem visto o mundo...
Já não o posso aconselhar!
844
00:56:50,240 --> 00:56:51,309
Ele sabe bem o que quer.
845
00:56:51,760 --> 00:56:53,637
Este é o quinto dia
846
00:56:53,880 --> 00:56:55,279
que ele passa em casa
desde que saiu
847
00:56:55,520 --> 00:56:57,397
há dois anos e meio
para o X Factor.
848
00:56:59,080 --> 00:57:00,354
-Olá, amorzinho.
-Vieste, meu querido!
849
00:57:03,440 --> 00:57:04,919
AVÓ DO LOUIS
850
00:57:05,160 --> 00:57:06,479
Como estás? Tens estado bem?
851
00:57:06,720 --> 00:57:07,835
Já não via o Louis há muito.
852
00:57:08,080 --> 00:57:08,796
Pois é...
853
00:57:09,040 --> 00:57:11,076
Vejo-te todos os dias
quando saio da casa de banho
854
00:57:11,320 --> 00:57:12,514
porque estás lá na parede.
855
00:57:14,360 --> 00:57:16,191
Adeus, amorzinho, adorei ver-te.
856
00:57:16,440 --> 00:57:19,113
Meto tampões dos ouvidos
e vou a um concerto teu.
857
00:57:19,360 --> 00:57:20,315
Gostava muito.
858
00:57:22,160 --> 00:57:23,991
Não o vemos o suficiente.
859
00:57:25,360 --> 00:57:27,669
Fala-se muito do que as mães
sentem face à partida deles.
860
00:57:27,920 --> 00:57:30,878
Mas os pais também se ressentem,
sobretudo quando eles têm 17 anos.
861
00:57:31,120 --> 00:57:33,156
Adoramos ter os filhos perto de nós.
862
00:57:33,400 --> 00:57:35,755
Mostra o relógio! Posso ver?
863
00:57:36,720 --> 00:57:39,188
As minhas propostas eram só
beber um copo ou jogar bilhar.
864
00:57:39,440 --> 00:57:41,112
Não é muito estimulante,
865
00:57:41,360 --> 00:57:43,715
mas faz parte da nossa estruturação
enquanto jovens.
866
00:57:45,080 --> 00:57:46,957
E esse período passou.
867
00:57:47,320 --> 00:57:49,754
Perdi-o. Perdi-o...
868
00:57:50,120 --> 00:57:51,553
Apareces amanhã?
869
00:57:54,600 --> 00:57:56,670
É o único rapaz da família.
870
00:57:59,440 --> 00:58:00,634
E foi-se.
871
00:58:10,360 --> 00:58:13,352
Deixa-me despachar-me
e já vou ter contigo.
872
00:58:16,240 --> 00:58:17,593
Tenho...
873
00:58:19,120 --> 00:58:20,838
Hoje tenho um concerto.
874
00:58:23,760 --> 00:58:25,273
Estou exausto!
875
00:58:31,320 --> 00:58:31,957
Vamos!
876
00:58:54,520 --> 00:58:55,509
Os One Direction
acabam de lançar
877
00:58:55,760 --> 00:58:56,397
o novo vídeo
878
00:58:56,640 --> 00:58:57,550
do single
"One Way or Another".
879
00:58:58,920 --> 00:59:00,114
Os rapazes dos 1D
880
00:59:00,360 --> 00:59:01,679
foram até África integrados
881
00:59:01,920 --> 00:59:02,909
no Comic Relief.
882
00:59:03,160 --> 00:59:04,115
Vão doar a verba
883
00:59:04,360 --> 00:59:05,588
que teriam gasto
num videoclipe
884
00:59:05,840 --> 00:59:07,114
a uma organização que luta
885
00:59:07,360 --> 00:59:09,476
por criar
um mundo sem pobreza.
886
00:59:39,200 --> 00:59:41,077
A canção teve um sucesso
extraordinário.
887
00:59:42,920 --> 00:59:44,353
Angariaram bem mais
de um milhão de libras.
888
00:59:44,600 --> 00:59:46,272
E o mais fantástico
889
00:59:46,520 --> 00:59:48,397
é que viram,
quando lá estiveram, em África,
890
00:59:48,640 --> 00:59:49,117
a quantas
891
00:59:49,360 --> 00:59:50,554
pessoas
892
00:59:50,800 --> 00:59:52,756
é que isso vai fazer
uma enorme diferença.
893
01:00:17,440 --> 01:00:21,274
VERONA, ITÁLIA
894
01:00:41,000 --> 01:00:42,991
MILÃO, ITÁLIA
895
01:00:43,240 --> 01:00:45,435
Pizza! Pizza! Pizza!
896
01:00:45,920 --> 01:00:48,912
Não parecem estar a gritar "pizza"?
897
01:00:49,160 --> 01:00:50,479
TEMOS PIZZA
PARA O NIALL!
898
01:00:56,760 --> 01:00:58,955
Os fãs europeus são doidos.
899
01:00:59,200 --> 01:01:02,715
Não surgem às dezenas ou centenas,
aparecem aos milhares!
900
01:01:05,120 --> 01:01:08,430
Quem me dera poder
ir conversar com cada
901
01:01:08,760 --> 01:01:12,548
um deles. Com esta agenda
tão ocupada, é frustrante
902
01:01:12,800 --> 01:01:15,792
não poder ir ter com eles
e agradecer-lhes o que fizeram por nós.
903
01:01:18,840 --> 01:01:20,239
Palco daqui a cinco minutos!
904
01:01:20,720 --> 01:01:22,392
One Direction! One Direction!
905
01:01:22,640 --> 01:01:23,789
ÍDOLOS, VOCÊS
COMPLETAM-ME
906
01:01:26,720 --> 01:01:28,153
-Três, dois, um!
-Força!
907
01:01:35,760 --> 01:01:37,193
Milão, façam-se ouvir!
908
01:01:40,800 --> 01:01:42,313
Muito obrigado pelo convite!
909
01:01:42,560 --> 01:01:43,549
Somos os One Direction!
910
01:01:44,000 --> 01:01:45,479
Esta é para vocês.
911
01:01:45,720 --> 01:01:46,630
Obrigado.
912
01:02:02,080 --> 01:02:04,116
Ainda me sinto atordoado
sempre que piso o palco.
913
01:02:04,360 --> 01:02:05,509
É um enorme
914
01:02:05,760 --> 01:02:07,751
pico de adrenalina.
915
01:02:10,360 --> 01:02:10,872
Depois meto-me
916
01:02:11,120 --> 01:02:12,792
na camioneta
com os meus amigos
917
01:02:13,040 --> 01:02:14,917
e rimo-nos
do que fizemos em palco.
918
01:02:15,160 --> 01:02:17,310
Topaste quando te pus aquele
adesivo preto no meio do concerto?
919
01:02:18,000 --> 01:02:18,830
Foi isso que fizeste?
920
01:02:19,080 --> 01:02:21,355
Eu sei, falhou miseravelmente.
Devias ter alinhado.
921
01:02:21,600 --> 01:02:22,350
Obrigadinho, sim?
922
01:02:22,600 --> 01:02:24,397
Uma rapariga... Que
923
01:02:24,640 --> 01:02:25,959
-nojo!
-É absolutamente putrefacto.
924
01:02:26,200 --> 01:02:27,679
Admitam!
925
01:02:27,920 --> 01:02:30,434
-Meu Deus!
-Quem se peidou? Niall?
926
01:02:30,680 --> 01:02:31,237
Niall.
927
01:02:31,480 --> 01:02:34,836
Às vezes, quando é muito fedorento,
o Niall não admite.
928
01:02:35,080 --> 01:02:36,354
-Percebem?
-Alto lá!
929
01:02:36,600 --> 01:02:39,831
Eu admito sempre que me peido!
Um bom peido é motivo de orgulho!
930
01:02:40,080 --> 01:02:41,069
-Era um daqueles que só cheira depois.
-Não era nada!
931
01:02:41,760 --> 01:02:43,876
Eu admitiria isso!
932
01:02:44,120 --> 01:02:44,950
Niall,
933
01:02:45,200 --> 01:02:46,349
foste descoberto.
934
01:02:50,800 --> 01:02:51,676
Zayn.
935
01:02:55,200 --> 01:02:58,192
JULIAN BUNETTA
COMPOSITOR, PRODUTOR
936
01:02:58,440 --> 01:02:59,839
Odeio fazer-te isto, meu.
937
01:03:00,080 --> 01:03:02,071
Mas preciso de ti para um bridge.
938
01:03:02,320 --> 01:03:03,753
Que horas são?
939
01:03:04,000 --> 01:03:05,956
Estás a dormir há 10 minutos.
940
01:03:06,680 --> 01:03:08,398
-Desculpa, meu.
-Deixa, eu levanto-me.
941
01:03:08,640 --> 01:03:10,551
Certo, agradecido.
942
01:03:12,200 --> 01:03:14,236
Tem sido muitíssimo duro
943
01:03:14,480 --> 01:03:16,755
gravar este terceiro álbum.
Mal acordamos,
944
01:03:17,000 --> 01:03:19,639
vamos logo para o estúdio.
Depois damos
945
01:03:19,880 --> 01:03:20,551
um concerto.
946
01:03:20,800 --> 01:03:23,553
E após o concerto,
voltamos ao estúdio.
947
01:03:23,800 --> 01:03:24,550
Desta vez tem sido bem duro.
948
01:03:24,800 --> 01:03:27,075
O meu soninho de 10 minutos...
949
01:03:27,680 --> 01:03:28,351
Temos de acabar
950
01:03:28,600 --> 01:03:29,476
o "Best Song Ever".
951
01:03:29,720 --> 01:03:31,950
Julguei que já fosse amanhã
e me estivesses a acordar
952
01:03:32,200 --> 01:03:33,315
e fiquei tipo: "Meu Deus!"
953
01:03:33,840 --> 01:03:35,398
Um, dois, três!
954
01:03:39,840 --> 01:03:41,398
Canta lá outra vez
sem arrastares o "ever".
955
01:03:46,280 --> 01:03:46,837
Enganei-me.
956
01:03:47,080 --> 01:03:47,876
Como é que era?
957
01:03:49,200 --> 01:03:49,791
Desta vez,
958
01:03:50,040 --> 01:03:52,474
sentimo-nos musicalmente mais fortes.
Mas ao mesmo tempo,
959
01:03:52,720 --> 01:03:54,392
sentimos uma pressão.
960
01:03:54,640 --> 01:03:56,119
Estaremos à altura do segundo álbum?
961
01:03:56,360 --> 01:03:59,272
Vou gravar a minha parte meio nu.
962
01:03:59,720 --> 01:04:01,233
Cheira aqui a homem!
963
01:04:01,760 --> 01:04:04,957
É uma mistura de rapaz e homem.
964
01:04:05,200 --> 01:04:06,713
Imaginem que pegavam
965
01:04:06,960 --> 01:04:09,758
em vocês e vos levavam
aos 16, 17 anos
966
01:04:10,000 --> 01:04:10,910
e vos atiravam
967
01:04:11,160 --> 01:04:12,149
para um palco.
968
01:04:12,400 --> 01:04:13,469
Estamos entusiasmadíssimos
969
01:04:13,720 --> 01:04:15,119
por anunciar que vamos fazer
970
01:04:15,360 --> 01:04:16,679
uma digressão mundial
971
01:04:16,920 --> 01:04:17,830
em 2014.
972
01:04:18,080 --> 01:04:19,433
Eles estão sempre
rodeados de gente.
973
01:04:19,680 --> 01:04:21,352
A manter a compostura
974
01:04:21,600 --> 01:04:23,079
e a divertir-se e a actuar...
975
01:04:23,320 --> 01:04:24,878
É uma enormíssima exigência.
976
01:04:25,120 --> 01:04:27,395
Esta noite é o Zayn a gravar,
e depois és tu e o Louis.
977
01:04:28,080 --> 01:04:29,559
Claro que há alturas em que
978
01:04:29,800 --> 01:04:31,279
não estamos
979
01:04:31,520 --> 01:04:33,715
propriamente a gostar ao máximo.
980
01:04:34,960 --> 01:04:37,758
Mas depois pensamos um bocado,
981
01:04:38,000 --> 01:04:40,116
avaliamos vantagens
e desvantagens
982
01:04:40,360 --> 01:04:42,112
e a escolha é simples.
983
01:04:43,000 --> 01:04:44,752
Eu não quero fazer outra coisa.
984
01:04:45,400 --> 01:04:46,913
Se pensarem bem,
985
01:04:47,160 --> 01:04:48,513
temos feito coisas espantosas!
986
01:04:48,760 --> 01:04:51,832
Mas para ser sincero,
ainda tento levar uma vida normal.
987
01:04:52,800 --> 01:04:54,358
É isso que nós somos.
Somos...
988
01:04:55,440 --> 01:04:57,112
...rapazes normais.
989
01:04:57,360 --> 01:04:59,032
Gostamos de sair
990
01:04:59,280 --> 01:05:00,429
e bezerrar como qualquer
991
01:05:00,680 --> 01:05:02,398
gajo na universidade.
992
01:05:02,640 --> 01:05:05,313
Nós também fazemos essas coisas,
é isso que quero dizer com ser normal.
993
01:05:05,560 --> 01:05:07,920
O nosso trabalho é que é anormal.
994
01:05:59,960 --> 01:06:00,949
Está na hora da caminha!
995
01:06:02,440 --> 01:06:03,953
Vou dormir.
996
01:06:05,360 --> 01:06:07,032
Não gosto que me digam:
"És famoso."
997
01:06:07,720 --> 01:06:09,438
Não curto nada essa palavra.
998
01:06:09,840 --> 01:06:12,274
Retira-nos a substância toda.
999
01:06:12,520 --> 01:06:14,795
Não é como dizerem:
"Era um tipo porreiro",
1000
01:06:15,040 --> 01:06:16,359
ou: "Tinha imensa piada."
1001
01:06:16,600 --> 01:06:20,388
A pessoa é simplesmente famosa
e é estranhíssimo...
1002
01:06:20,880 --> 01:06:22,199
Odeio!
1003
01:06:23,800 --> 01:06:26,189
Pergunto-me se conhecerei alguém...
1004
01:06:27,920 --> 01:06:31,549
... com sentimentos genuínos
e que me queira a 100%.
1005
01:06:32,840 --> 01:06:35,354
Não me agrada
que gostem de mim por causa disto
1006
01:06:35,600 --> 01:06:36,874
e não por ser como sou.
1007
01:06:37,120 --> 01:06:40,590
E é difícil distanciar-me e pensar:
1008
01:06:40,840 --> 01:06:43,877
"Se não tivesse isto tudo,
essa pessoa gostaria de mim?"
1009
01:07:18,840 --> 01:07:20,478
Vamos entrar, senhoras e senhores,
1010
01:07:20,720 --> 01:07:21,755
o concerto começa às 20h30.
1011
01:07:22,000 --> 01:07:23,558
Toca a mexer! Tudo lá para dentro.
1012
01:07:23,800 --> 01:07:26,678
Peguem nos vossos souvenirs
e bebidas e toca a entrar!
1013
01:07:26,920 --> 01:07:28,319
Temos um espectáculo para dar!
1014
01:07:30,600 --> 01:07:32,431
Vamos tentar enganar os fãs.
1015
01:07:32,680 --> 01:07:33,351
Vou disfarçar-me
1016
01:07:33,600 --> 01:07:35,192
de segurança
1017
01:07:35,440 --> 01:07:36,714
que trabalha no O2.
1018
01:07:36,960 --> 01:07:38,188
C'um caneco!
1019
01:07:38,440 --> 01:07:39,395
O seu lugar é esse?
1020
01:07:40,720 --> 01:07:41,516
Meninas, procuram
1021
01:07:41,760 --> 01:07:44,115
um lugar?
B três, são estes aqui.
1022
01:07:44,360 --> 01:07:45,395
Esta é a fila B, senhoras.
1023
01:07:45,640 --> 01:07:46,914
-É a vossa fila.
-Muito obrigada.
1024
01:07:47,160 --> 01:07:49,116
Grandes fãs, é?
1025
01:07:49,360 --> 01:07:50,429
Também é fã deles?
1026
01:07:50,680 --> 01:07:51,954
Quem é o seu preferido?
1027
01:07:52,200 --> 01:07:53,394
O Darren?
1028
01:07:55,040 --> 01:07:56,792
Tampões para os ouvidos?
Aqui têm!
1029
01:07:57,160 --> 01:07:58,309
Uns tampões bem sexy!
1030
01:07:58,560 --> 01:08:00,152
Os rapazes não são grande coisa.
1031
01:08:00,400 --> 01:08:01,628
Não sabem cantar,
não sabem dançar...
1032
01:08:01,880 --> 01:08:03,438
Qual é a sua música preferida?
1033
01:08:03,680 --> 01:08:04,874
"What Makes You Beautiful."
1034
01:08:05,120 --> 01:08:05,757
Nunca ouvi falar.
1035
01:08:06,000 --> 01:08:08,355
Olhe para mim,
eu nem sou muito giro...
1036
01:08:08,600 --> 01:08:10,272
Na verdade, nem sou nada giro.
1037
01:08:10,520 --> 01:08:12,112
Já os ouvi, não são nada de jeito.
1038
01:08:12,360 --> 01:08:13,952
Acho que são uma bosta.
1039
01:08:14,200 --> 01:08:15,713
Porque gosta dos One Direction?
1040
01:08:16,280 --> 01:08:17,508
São perfeitos.
1041
01:08:17,760 --> 01:08:19,159
Perfeitos?
1042
01:08:19,480 --> 01:08:20,754
Longe disso, querida. Olhe que
1043
01:08:21,000 --> 01:08:22,479
não são nada bons.
1044
01:08:24,120 --> 01:08:25,235
Nem sei porque gostam deles!
1045
01:08:25,480 --> 01:08:26,595
São uma bosta! Vão para casa!
1046
01:08:27,400 --> 01:08:28,276
Despeço-me,
1047
01:08:28,680 --> 01:08:30,352
isto é uma bosta!
Vou voltar para Glasgow!
1048
01:08:31,080 --> 01:08:32,672
É uma loucura!
1049
01:08:32,960 --> 01:08:33,915
Isso enerva-me,
1050
01:08:34,160 --> 01:08:35,195
até tenho medo de ti.
1051
01:08:35,440 --> 01:08:35,997
Pareces
1052
01:08:36,240 --> 01:08:37,275
um Russell Brand gordo!
1053
01:08:38,360 --> 01:08:40,032
Quando for mais velho, quero ser
como tu, porque tens um look
1054
01:08:40,280 --> 01:08:41,800
interessante.
1055
01:09:36,200 --> 01:09:37,189
O2 Arena!
1056
01:10:31,640 --> 01:10:35,030
Londres, quero beijar-vos
1057
01:10:35,280 --> 01:10:36,349
um a um!
1058
01:10:38,000 --> 01:10:39,433
Toca a enlouquecer!
1059
01:11:01,960 --> 01:11:03,552
1D QUERO BEIJAR-VOS!
1060
01:11:16,200 --> 01:11:18,191
Há ursos na Suécia?
1061
01:11:18,680 --> 01:11:20,511
Precisamos é de uma bela catana!
1062
01:11:22,360 --> 01:11:23,588
Onde pomos a tenda?
1063
01:11:23,840 --> 01:11:25,239
-Pomos aqui.
-Aqui?
1064
01:11:25,480 --> 01:11:27,550
E fazemos a fogueira aqui.
1065
01:11:28,160 --> 01:11:30,037
Vamos limpar isto...
1066
01:11:31,120 --> 01:11:32,075
Estou de serviço às pinhas.
1067
01:11:33,800 --> 01:11:35,472
Reconheço que,
quando montamos as tendas,
1068
01:11:35,720 --> 01:11:38,518
sou aquele que parece
sempre ocupadíssimo.
1069
01:11:38,760 --> 01:11:39,351
Que bom,
1070
01:11:39,600 --> 01:11:42,034
-instruções em sueco!
-Não precisamos
1071
01:11:42,280 --> 01:11:43,235
de instruções, Liam.
1072
01:11:43,560 --> 01:11:45,835
-Vamos lá, agora é esta parte.
-Isso é o chão.
1073
01:11:48,200 --> 01:11:49,952
O quê? Passas isso
por aqui assim?
1074
01:11:50,640 --> 01:11:52,995
-O que fazes com isto?
-Esta parte vai aqui.
1075
01:11:53,240 --> 01:11:54,514
Prende o clip,
essa coisa prateada...
1076
01:11:54,760 --> 01:11:55,954
Acho que montámos isto mal.
1077
01:11:56,200 --> 01:11:57,269
Parece estar óptima!
1078
01:11:57,960 --> 01:11:59,075
Depois a outra parte é por cima.
1079
01:11:59,960 --> 01:12:01,234
Isto não está a correr bem.
1080
01:12:01,480 --> 01:12:02,356
O buraco.
1081
01:12:02,600 --> 01:12:04,477
Pronto, já está!
1082
01:12:04,720 --> 01:12:06,836
O Liam montou tudo em cinco minutos!
1083
01:12:07,200 --> 01:12:08,633
Alguém tem um martelo?
1084
01:12:08,960 --> 01:12:10,029
Onde vão fazer a fogueira?
1085
01:12:10,280 --> 01:12:11,235
Aqui.
1086
01:12:11,880 --> 01:12:13,916
Obrigado, rapazes! À vossa!
1087
01:12:14,160 --> 01:12:14,831
Não empilhamos
1088
01:12:15,080 --> 01:12:15,557
a lenha?
1089
01:12:15,800 --> 01:12:17,313
Esquece o que aprendeste
nos Escuteiros,
1090
01:12:17,560 --> 01:12:18,356
fazemos isto
à maneira do Tommo.
1091
01:12:18,600 --> 01:12:21,034
Agora sabemos
como fazer fogueiras.
1092
01:12:21,280 --> 01:12:22,998
Louis, seu idiota!
1093
01:12:23,240 --> 01:12:26,630
Certo!
Vamos lançar-lhe fogo assim mesmo!
1094
01:12:32,440 --> 01:12:33,031
Acham que se um de nós
1095
01:12:33,280 --> 01:12:35,669
não pertencesse ao grupo,
a banda era assim tão famosa?
1096
01:12:36,120 --> 01:12:37,030
Claro que não.
1097
01:12:37,280 --> 01:12:38,030
Também acho que não.
1098
01:12:38,280 --> 01:12:39,599
Acho que nos equilibramos.
1099
01:12:42,080 --> 01:12:43,069
Quando olharmos para isto,
1100
01:12:43,320 --> 01:12:46,869
aconteça o que acontecer depois,
nunca nada se vai comparar a isto.
1101
01:12:47,120 --> 01:12:48,439
Mas isso não é assustador?
1102
01:12:48,680 --> 01:12:51,353
-Se o melhor período da nossa vida...
-Não parece...
1103
01:12:51,600 --> 01:12:53,079
-...for este, é uma loucura.
-...uma cena à Benjamin Button?
1104
01:12:53,320 --> 01:12:54,719
Fazermos isto ao contrário.
1105
01:12:54,960 --> 01:12:56,552
Percebem? Depois disto
1106
01:12:56,800 --> 01:12:57,915
é que temos uma vida normal.
1107
01:12:58,160 --> 01:13:00,355
Ter mulher e filhos, percebem?
1108
01:13:00,600 --> 01:13:02,352
Não acham a ideia agradável?
Se há algo
1109
01:13:02,600 --> 01:13:03,316
que desejo é isso.
1110
01:13:03,560 --> 01:13:05,312
Loucura é um dia
1111
01:13:05,560 --> 01:13:06,470
não estarmos a fazer isto.
1112
01:13:06,720 --> 01:13:07,914
-Pois é...
-Sim...
1113
01:13:08,160 --> 01:13:09,388
Acham que
1114
01:13:09,640 --> 01:13:11,232
vamos continuar a ser amigos?
1115
01:13:11,480 --> 01:13:13,471
-Acho que sim.
-Eu também acho.
1116
01:13:13,720 --> 01:13:15,278
Queres já o meu e-mail,
ou dou-to mais tarde?
1117
01:13:15,640 --> 01:13:16,550
Acho que vivemos
1118
01:13:16,800 --> 01:13:17,915
demasiadas coisas juntos.
1119
01:13:18,160 --> 01:13:18,876
Vamos fazer sempre
1120
01:13:19,120 --> 01:13:22,351
parte uns dos outros.
1121
01:13:22,800 --> 01:13:23,676
Ainda bem
1122
01:13:23,920 --> 01:13:25,194
que o fizemos,
1123
01:13:25,440 --> 01:13:27,158
logo desde o princípio,
assim como queríamos.
1124
01:13:29,560 --> 01:13:31,755
Há tanta banda
que aparece e desaparece...
1125
01:13:32,040 --> 01:13:34,838
E nunca mais se ouve falar deles.
1126
01:13:35,240 --> 01:13:36,593
Eu gostava de ser...
1127
01:13:37,600 --> 01:13:40,433
...lembrado pelos discos
que gravámos.
1128
01:13:40,680 --> 01:13:43,148
Sabem uma coisa?
Seria incrível ser lembrado
1129
01:13:43,400 --> 01:13:45,630
assim por uma mãe a dizer à filha:
1130
01:13:46,040 --> 01:13:49,589
"Aquela boy band do meu tempo, os One
Direction, eram uns tipos engraçados."
1131
01:13:49,920 --> 01:13:53,515
Percebem?
"Eram tipos normais
1132
01:13:53,760 --> 01:13:55,557
mas dançavam pessimamente!"
1133
01:13:58,480 --> 01:14:02,155
CIDADE DO MÉXICO
1134
01:14:18,000 --> 01:14:20,719
-Eles estão aqui?
-Estou ansioso por ver isto!
1135
01:14:39,400 --> 01:14:40,549
Dois, um...
1136
01:14:40,800 --> 01:14:42,313
Pessoal, três, dois, um!
1137
01:14:52,160 --> 01:14:53,479
Vou ali para o carro.
1138
01:14:55,360 --> 01:14:56,475
Venham, meninas.
1139
01:14:58,560 --> 01:15:01,279
Nem acredito
que o dia tenha chegado!
1140
01:15:01,840 --> 01:15:03,353
Tenho uma prenda para si.
1141
01:15:03,600 --> 01:15:04,396
Aqui tem.
1142
01:15:04,640 --> 01:15:06,198
-Parabéns.
-Muitíssimo obrigada!
1143
01:15:06,440 --> 01:15:07,475
-O prazer é meu.
-Obrigada!
1144
01:15:08,280 --> 01:15:09,235
A chave.
1145
01:15:09,480 --> 01:15:11,596
Estamos prontas?
1146
01:15:13,720 --> 01:15:14,675
É enorme, mamã!
1147
01:15:14,920 --> 01:15:16,478
Que bonita!
1148
01:15:18,360 --> 01:15:19,918
É linda, não é?
1149
01:15:22,920 --> 01:15:23,989
Vamos lá acima!
1150
01:15:24,800 --> 01:15:25,596
Este é o teu quarto.
1151
01:15:26,600 --> 01:15:29,114
Cuidado, não sujes as janelas!
1152
01:15:36,640 --> 01:15:37,709
Está?
1153
01:15:38,560 --> 01:15:40,391
Olá, querido, como estás?
1154
01:15:40,640 --> 01:15:41,868
Como estás, mãe?
1155
01:15:42,120 --> 01:15:43,519
Que bom ouvir a tua voz!
1156
01:15:43,760 --> 01:15:45,512
Pois é. Que estás a fazer?
1157
01:15:45,760 --> 01:15:47,193
Só liguei para te dizer
que a tua casa
1158
01:15:47,440 --> 01:15:48,270
é incrível!
1159
01:15:48,520 --> 01:15:50,238
-Estás feliz?
-Mais do que feliz!
1160
01:15:50,480 --> 01:15:51,799
É a realização de um sonho!
1161
01:15:52,040 --> 01:15:54,349
Tudo bem, foi por isso que o fiz.
Eu disse-te que queria fazê-lo.
1162
01:15:54,600 --> 01:15:55,635
Sempre disseste:
1163
01:15:55,880 --> 01:15:57,518
"Quando for mais velho
compro-te uma casa."
1164
01:15:57,760 --> 01:15:58,988
Sei que sim, mas...
1165
01:15:59,240 --> 01:16:01,470
É a parte melhor
daquilo que estamos a fazer.
1166
01:16:01,720 --> 01:16:04,029
Trabalhas tanto, Zayn, e eu...
1167
01:16:04,280 --> 01:16:07,158
Estou muitíssimo
orgulhosa de ti!
1168
01:16:07,520 --> 01:16:08,509
Nem tenho como te agradecer
1169
01:16:08,760 --> 01:16:10,193
o que fizeste por nós!
1170
01:16:10,440 --> 01:16:12,829
Tudo bem, mãe,
não é preciso chorar!
1171
01:16:13,080 --> 01:16:14,991
Estás feliz, não estás?
São lágrimas de felicidade...
1172
01:16:15,240 --> 01:16:16,559
Estou feliz, estou tão feliz!
1173
01:16:17,000 --> 01:16:18,991
Então desliga,
antes que eu desate a chorar.
1174
01:16:19,240 --> 01:16:20,195
Está bem.
1175
01:16:20,440 --> 01:16:21,270
Adoro-te! Até breve!
1176
01:16:21,520 --> 01:16:23,351
-Falamos depois. Adeus!
-Adeus!
1177
01:16:26,000 --> 01:16:27,115
É espantoso!
1178
01:16:27,360 --> 01:16:30,636
Foi precisamente por causa disto
que quis ir ao programa!
1179
01:16:30,880 --> 01:16:32,950
Queria retribuir à minha mãe
1180
01:16:33,200 --> 01:16:34,872
todo o bem que me fez.
1181
01:16:35,120 --> 01:16:37,998
É demais poder fazê-lo.
É super fixe.
1182
01:16:48,120 --> 01:16:50,190
Hoje é o nosso maior concerto.
1183
01:16:50,440 --> 01:16:51,395
É só para saberem!
1184
01:16:54,400 --> 01:16:55,071
Vamos tocar
1185
01:16:55,320 --> 01:16:56,753
para 65 mil pessoas.
1186
01:16:57,000 --> 01:16:57,750
É uma loucura!
1187
01:16:58,000 --> 01:16:58,910
Boa sorte.
1188
01:17:02,200 --> 01:17:03,110
Vejam só
1189
01:17:03,360 --> 01:17:04,509
-tanto polícia!
-Nunca vi
1190
01:17:04,760 --> 01:17:06,034
tanta moto de polícia junta!
1191
01:17:06,280 --> 01:17:07,030
Vamos escoltados
por uns 40 polícias
1192
01:17:07,280 --> 01:17:09,635
e há uns mil polícias nas ruas!
1193
01:17:09,880 --> 01:17:11,279
É assustador, mas também
1194
01:17:11,520 --> 01:17:12,509
é divertido.
1195
01:17:13,920 --> 01:17:14,989
Temos literalmente
um pequeno exército.
1196
01:17:15,360 --> 01:17:16,076
Temos um exército!
1197
01:17:16,400 --> 01:17:17,913
'Bora dar um golpe de estado!
1198
01:17:19,760 --> 01:17:20,351
Olha aquela
1199
01:17:20,600 --> 01:17:22,989
em cima do carro!
Com uma cartola!
1200
01:17:23,600 --> 01:17:25,352
É uma verdadeira rebelde!
1201
01:17:25,600 --> 01:17:26,715
Um dia, caso com ela.
1202
01:17:28,880 --> 01:17:30,233
Que fixe!
1203
01:17:30,560 --> 01:17:32,312
Este sítio é enorme!
1204
01:17:32,560 --> 01:17:33,675
-Imponente!
-É gigantesco!
1205
01:17:35,520 --> 01:17:38,318
Só de ver o tamanho daquilo
ainda fico
1206
01:17:38,560 --> 01:17:39,754
mais nervoso,
1207
01:17:40,000 --> 01:17:43,072
porque temos de impressionar
o dobro das pessoas!
1208
01:17:43,920 --> 01:17:45,114
Como vai isso?
1209
01:17:51,040 --> 01:17:52,189
Olá, meu!
1210
01:18:02,800 --> 01:18:04,995
Que enorme!
1211
01:18:06,400 --> 01:18:07,355
Deixa ver...
1212
01:18:08,240 --> 01:18:09,355
Que loucura!
1213
01:18:12,360 --> 01:18:13,429
Foi má ideia.
1214
01:18:20,160 --> 01:18:21,434
Belo dia...
1215
01:18:26,040 --> 01:18:28,076
Meu Deus, isto é enorme!
1216
01:18:33,240 --> 01:18:34,639
Que loucura!
1217
01:18:35,760 --> 01:18:36,590
Radical!
1218
01:18:39,240 --> 01:18:41,276
Que loucura!
Estou mortinho
1219
01:18:41,520 --> 01:18:43,192
por tocar! Só quero é começar!
1220
01:18:43,440 --> 01:18:44,350
Olá!
1221
01:18:51,600 --> 01:18:52,919
É a coisa mais emocionante!
1222
01:18:53,160 --> 01:18:55,390
Só queria que os meus pais
estivessem aqui.
1223
01:18:55,640 --> 01:18:57,915
Não nos vêem muito
nem nos vêem fazer estas cenas
1224
01:18:58,160 --> 01:18:59,513
e isto é o cúmulo!
1225
01:18:59,920 --> 01:19:02,229
Ainda bem que estão a filmar,
assim eles vêem na mesma
1226
01:19:02,480 --> 01:19:03,390
e sai tudo a ganhar.
1227
01:19:08,200 --> 01:19:09,155
Se nos pedissem
1228
01:19:09,400 --> 01:19:11,038
uma previsão há dois anos,
1229
01:19:11,280 --> 01:19:13,077
nunca teríamos dito isto.
1230
01:19:14,680 --> 01:19:15,954
Só de pensar a sorte
1231
01:19:16,200 --> 01:19:17,599
que temos em estar
nesta posição...
1232
01:19:17,840 --> 01:19:20,354
Estar aqui onde estou
é uma hipótese num milhão.
1233
01:19:20,600 --> 01:19:21,669
-Três, dois, um!
-Força!
1234
01:19:22,200 --> 01:19:22,712
Se um de nós
1235
01:19:22,960 --> 01:19:23,870
não tivesse ido
1236
01:19:24,120 --> 01:19:25,348
à audição,
1237
01:19:25,680 --> 01:19:27,113
tudo isto podia ter sido
tão diferente!
1238
01:19:27,440 --> 01:19:28,316
Somos os cinco tipos
1239
01:19:28,560 --> 01:19:30,073
mais sortudos do mundo!
1240
01:19:33,520 --> 01:19:35,556
Boa noite, Cidade do México!
1241
01:19:37,560 --> 01:19:38,436
Meu Deus!
1242
01:19:45,760 --> 01:19:47,193
Uma das melhores coisas
1243
01:19:47,440 --> 01:19:48,555
disto tudo
1244
01:19:48,800 --> 01:19:50,233
é eu ter agora
1245
01:19:50,480 --> 01:19:51,435
quatro melhores amigos.
1246
01:19:51,680 --> 01:19:52,317
México!
1247
01:19:52,560 --> 01:19:53,470
Apoiamo-nos uns aos outros
1248
01:19:53,720 --> 01:19:54,789
e é por isso que isto funciona.
1249
01:19:56,480 --> 01:19:56,957
É fixe, percebem?
1250
01:19:57,200 --> 01:19:57,837
É coisa que não
se consegue
1251
01:19:58,080 --> 01:19:58,796
num trabalho a solo.
1252
01:19:59,720 --> 01:20:00,516
Nós somos como
1253
01:20:00,760 --> 01:20:01,272
cinco
1254
01:20:01,520 --> 01:20:02,748
irmãos,
1255
01:20:03,000 --> 01:20:04,035
porque passamos mais tempo uns com
os outros
1256
01:20:04,240 --> 01:20:05,434
do que com as nossas famílias.
1257
01:20:06,040 --> 01:20:07,029
E temos a sorte
1258
01:20:07,280 --> 01:20:07,757
de não ter ninguém
1259
01:20:08,000 --> 01:20:08,591
entre nós
1260
01:20:08,840 --> 01:20:11,035
que seja um completo idiota.
1261
01:20:12,440 --> 01:20:14,749
Vocês têm-nos apoiado
1262
01:20:15,000 --> 01:20:15,750
desde o primeiro dia.
1263
01:20:16,160 --> 01:20:16,751
E isso
1264
01:20:17,000 --> 01:20:19,309
é importantíssimo para nós,
pois nada teria acontecido
1265
01:20:19,560 --> 01:20:20,231
sem vocês.
1266
01:20:22,560 --> 01:20:23,959
Os fãs mudaram as nossas vidas.
1267
01:20:25,440 --> 01:20:26,668
Estamos muito gratos.
1268
01:20:26,920 --> 01:20:27,670
E acho importante
1269
01:20:27,920 --> 01:20:29,399
fazer saber aos fãs...
1270
01:20:30,400 --> 01:20:31,116
... que isto é
1271
01:20:31,360 --> 01:20:32,429
um trabalho de equipa,
entre nós e eles.
1272
01:20:35,600 --> 01:20:37,033
Temos os melhores fãs do mundo.
1273
01:20:38,680 --> 01:20:39,999
Nunca nos habituaremos
bem a isso,
1274
01:20:40,240 --> 01:20:41,639
porque tudo isto
é demasiado louco.
1275
01:20:42,440 --> 01:20:44,829
Vivemos o dia-a-dia
e não levamos isto demasiado a sério.
1276
01:20:45,080 --> 01:20:47,640
E é por vivermos a coisa assim
que nos mantemos
1277
01:20:47,880 --> 01:20:49,108
como somos.
1278
01:20:53,920 --> 01:20:55,273
Eu era capaz de fazer isto
até ao fim dos meus dias.
1279
01:20:56,480 --> 01:20:57,799
Adoro isto!
1280
01:20:58,040 --> 01:20:59,473
Era capaz de fazer isto até ser...
1281
01:21:01,520 --> 01:21:04,751
...velho e mirrado e as pessoas
se perguntarem porque ainda estou vivo.
1282
01:21:05,000 --> 01:21:06,433
Como o Keith Richards.
1283
01:21:08,280 --> 01:21:09,429
Que concerto!
1284
01:21:09,680 --> 01:21:11,716
Até tivemos fogo-de-artifício!
Espantoso!
1285
01:21:11,960 --> 01:21:12,915
Sabes uma coisa, Liam?
1286
01:21:13,440 --> 01:21:15,954
És a pessoa mais fedorenta
que eu conheço.
1287
01:21:16,200 --> 01:21:17,349
Podes acenar
1288
01:21:17,600 --> 01:21:19,830
com a câmara se me achares fedorento?
Cheiro mal?
1289
01:21:22,760 --> 01:21:23,715
Cantem!
1290
01:21:58,480 --> 01:22:00,198
Última vez, O2!
Toca a fazer barulho!
1291
01:22:21,640 --> 01:22:22,390
Cantem lá!
1292
01:22:57,000 --> 01:22:58,797
Mostrem-me essas mãos!
1293
01:22:59,680 --> 01:23:01,272
Vá lá, pessoal!
1294
01:23:02,080 --> 01:23:03,593
Cantem vocês!
1295
01:25:16,760 --> 01:25:17,636
Sou melhor quando estou nu?
1296
01:25:17,880 --> 01:25:18,517
Gosto
1297
01:25:18,760 --> 01:25:19,749
de me sentir livre!
1298
01:25:20,760 --> 01:25:22,591
Gravei o "What Makes
You Beautiful" de boxers.
1299
01:25:22,840 --> 01:25:25,115
Quem mais vai ao O2 de roupão?
Pouca gente,
1300
01:25:25,360 --> 01:25:27,510
vou viver o meu sonho!
Vou lá dançar
1301
01:25:27,760 --> 01:25:28,829
como um doido.
1302
01:25:29,200 --> 01:25:29,916
Obrigado a todos!
1303
01:25:34,320 --> 01:25:35,275
Abraços grátis!
1304
01:25:35,760 --> 01:25:36,829
Grátis!
1305
01:25:38,280 --> 01:25:39,838
Alguém quer abraços gratuitos?
1306
01:25:42,320 --> 01:25:43,275
Amo-te!
1307
01:25:45,760 --> 01:25:47,591
Dás-me um abracinho?
1308
01:25:47,840 --> 01:25:48,829
Mais um...
1309
01:25:50,080 --> 01:25:51,115
E mais um...
1310
01:25:51,360 --> 01:25:52,679
Mais um abraço?
1311
01:25:52,920 --> 01:25:54,638
Por favor, mais um abraço?
1312
01:26:10,800 --> 01:26:12,438
Acima de tudo não puxes isso.
1313
01:26:13,160 --> 01:26:13,717
Cuidado!
1314
01:26:13,960 --> 01:26:14,551
Temos uma bomba.
1315
01:26:15,680 --> 01:26:18,194
Não foi...
Esse não foi meu.
1316
01:26:18,440 --> 01:26:21,159
Três, dois, um! Arranca!
1317
01:26:23,680 --> 01:26:25,113
O que aconteceu?
1318
01:26:27,440 --> 01:26:27,952
Não tenho
1319
01:26:28,200 --> 01:26:28,996
travões!
1320
01:26:29,240 --> 01:26:31,515
Não tenho travões!
1321
01:26:35,880 --> 01:26:37,836
Está a correr bem!
1322
01:26:38,080 --> 01:26:38,990
Não nos vai acontecer nada.
1323
01:26:46,320 --> 01:26:47,036
Já percebeste
1324
01:26:47,280 --> 01:26:48,235
que não te safas disto?
1325
01:26:48,480 --> 01:26:50,357
Mas percebeste que dá jeito
para atravessar a rua?
1326
01:27:07,440 --> 01:27:08,998
Camarim dos músicos.
1327
01:27:09,240 --> 01:27:11,390
Quando não há lá ninguém,
partimos tudo.
1328
01:27:26,720 --> 01:27:27,550
O Liam continua a ser
1329
01:27:27,800 --> 01:27:29,074
o meu preferido.
1330
01:27:31,840 --> 01:27:32,590
Como vai isso?
1331
01:27:48,520 --> 01:27:49,714
Tenho orgulho em ser Directioner.
1332
01:27:51,760 --> 01:27:52,636
Olá, querida.
1333
01:27:54,680 --> 01:27:55,669
Amo-te!
1334
01:27:55,920 --> 01:27:56,557
Bombas de banana!
1335
01:28:03,280 --> 01:28:03,792
Não!
1336
01:28:04,040 --> 01:28:04,631
Não!
1337
01:28:04,880 --> 01:28:05,676
Não!
1338
01:28:07,200 --> 01:28:08,519
Espera, tenho aqui uma coisa.
1339
01:28:14,400 --> 01:28:15,515
Está no meu dedo!
1340
01:28:16,000 --> 01:28:17,194
Na verdade, está é no teu rabo!
1341
01:28:17,440 --> 01:28:18,759
Já fui fisgado...
1342
01:28:21,760 --> 01:28:27,751
Ripadas por:
n0Te
1343
01:28:31,640 --> 01:28:37,631
Tradução:
Sara David Lopes