1 00:00:40,473 --> 00:00:42,041 Em pequeno, tinha uma secretária 2 00:00:42,242 --> 00:00:45,545 e escrevi nela uma coisa estranha: "Quando for grande, quero ser cantor." 3 00:00:45,745 --> 00:00:48,348 Escrevi aquilo ali... E ainda lá está! 4 00:00:51,418 --> 00:00:54,754 Lá em casa, éramos o meu pai, a minha mãe e três irmãs. 5 00:00:55,321 --> 00:00:58,525 Pode dizer-se que cresci sob uma forte 6 00:00:58,725 --> 00:00:59,793 influência feminina. 7 00:01:01,361 --> 00:01:02,762 Vivíamos numa casa minúscula, 8 00:01:03,163 --> 00:01:06,199 eu tinha uma caminha no quarto dos meus pais. 9 00:01:07,267 --> 00:01:10,370 Sentava-me no peitoril da janela e imaginava-me a ganhar a lotaria. 10 00:01:11,471 --> 00:01:14,674 Quando eu era pequeno, já sabia que queria ser artista. 11 00:01:15,408 --> 00:01:17,477 Era super exibicionista. 12 00:01:18,578 --> 00:01:21,114 Na escola, era o palhaço da turma. 13 00:01:21,314 --> 00:01:23,450 Sempre gostei de fazer rir as pessoas. 14 00:01:24,317 --> 00:01:26,419 Mandavam-me para a rua por me pôr a cantar 15 00:01:26,619 --> 00:01:29,155 canções irlandesas na aula de Geografia. 16 00:01:29,556 --> 00:01:32,692 Ouvia a música da minha irmã no cimo das escadas, 17 00:01:33,092 --> 00:01:34,828 e punha-me a fingir que tocava guitarra 18 00:01:35,228 --> 00:01:37,430 frente ao espelho do meu quarto. 19 00:01:39,132 --> 00:01:40,567 Não me interessava 20 00:01:40,767 --> 00:01:42,702 pelo mesmo que os outros putos. 21 00:01:43,102 --> 00:01:44,103 Eles gostavam de futebol, 22 00:01:44,804 --> 00:01:46,473 e eu era mais criativo. 23 00:01:49,109 --> 00:01:51,778 O meu pai dizia sempre a toda a gente que eu sabia cantar. 24 00:01:52,212 --> 00:01:53,480 Às vezes, eram 2 ou 3 da manhã 25 00:01:53,680 --> 00:01:56,182 e eu estava a cantar a plenos pulmões. 26 00:01:56,382 --> 00:01:57,550 A minha irmã batia na parede: 27 00:01:57,750 --> 00:01:59,219 "Cala-te, sabes lá cantar, 28 00:01:59,419 --> 00:02:00,420 vai mas é dormir!" 29 00:02:00,587 --> 00:02:02,188 -Três, dois, um! -Força! 30 00:02:02,388 --> 00:02:04,390 Acho que foi aí 31 00:02:05,191 --> 00:02:06,226 que o sonho começou. 32 00:02:10,697 --> 00:02:12,432 Para que foi isso? 33 00:03:08,221 --> 00:03:09,722 Aqui vamos nós, Londres! 34 00:03:28,441 --> 00:03:29,676 VOCÊS SÃO OS NOSSOS HERÓIS 35 00:03:38,585 --> 00:03:40,987 O2 Arena, bem-vindos à digressão Take Me Home! 36 00:03:44,991 --> 00:03:47,293 Londres, estão preparados? 37 00:04:57,030 --> 00:04:59,866 One Direction! One Direction! One Direction! 38 00:05:02,402 --> 00:05:03,603 Não temos bilhetes, mas viemos apoiar-vos! 39 00:05:05,805 --> 00:05:06,839 A banda britânica One Direction 40 00:05:07,040 --> 00:05:08,041 foi recebida 41 00:05:08,408 --> 00:05:09,709 por um bando de fãs em êxtase. 42 00:05:10,977 --> 00:05:12,478 Foi necessário contratar seguranças para controlar 43 00:05:12,679 --> 00:05:13,680 as centenas de fãs. 44 00:05:18,651 --> 00:05:19,986 Os One Direction conquistam 45 00:05:20,386 --> 00:05:22,655 o panorama musical, país após país. 46 00:05:24,891 --> 00:05:25,925 -One Direction. -One Direction. 47 00:05:26,059 --> 00:05:26,859 One Direction. 48 00:05:26,993 --> 00:05:27,994 One Direction. 49 00:05:28,428 --> 00:05:29,429 One Direction. 50 00:05:29,629 --> 00:05:30,830 São o número 1 aqui na Austrália. 51 00:05:31,030 --> 00:05:32,432 Número 1 nos EUA. 52 00:05:32,632 --> 00:05:33,933 Os One Direction são o número 1 53 00:05:34,334 --> 00:05:35,401 em mais de 35 países. 54 00:05:35,601 --> 00:05:38,538 Nem os Beatles atingiram um tal sucesso transatlântico 55 00:05:38,738 --> 00:05:39,739 logo no início 56 00:05:40,406 --> 00:05:41,407 das suas carreiras. 57 00:05:41,808 --> 00:05:43,676 Isto foi tudo muito rápido. 58 00:05:43,876 --> 00:05:44,977 Não é meramente invulgar. 59 00:05:46,479 --> 00:05:47,814 É algo sem precedentes. 60 00:05:51,818 --> 00:05:52,885 Os 1D marcaram definitivamente 61 00:05:53,086 --> 00:05:54,087 o ritmo para 2012, 62 00:05:54,487 --> 00:05:56,622 esgotando em escassas horas todos os concertos 63 00:05:56,823 --> 00:05:58,024 da digressão de 2013. 64 00:05:59,759 --> 00:06:01,594 O grupo foi obrigado a marcar mais datas, 65 00:06:01,794 --> 00:06:05,765 depois de ter esgotado os seis concertos na conhecida O2 Arena de Londres. 66 00:06:13,806 --> 00:06:15,641 Agora sinto-me bem! 67 00:06:16,609 --> 00:06:17,677 É stressante 68 00:06:17,877 --> 00:06:19,412 estar aqui e ver 69 00:06:19,612 --> 00:06:20,680 onde vamos tocar. 70 00:06:20,880 --> 00:06:22,882 Ainda há tempos estive ali 71 00:06:23,082 --> 00:06:24,083 a ouvir o Kanye West. 72 00:06:24,450 --> 00:06:25,585 E agora estamos cá nós. 73 00:06:25,785 --> 00:06:27,487 Estou um bocado nervoso. 74 00:06:28,588 --> 00:06:30,123 Pronto, malta, vamos começar. 75 00:06:32,792 --> 00:06:34,093 Primeiro dia de ensaios. 76 00:06:35,828 --> 00:06:36,729 Têm a mesma 77 00:06:36,863 --> 00:06:38,498 coreografia há dois anos, agora vou mudá-la. 78 00:06:38,698 --> 00:06:39,766 Olha a cabeça, Will! 79 00:06:40,533 --> 00:06:41,467 Começamos? 80 00:06:41,601 --> 00:06:42,769 Louis, põe-te ali no X. 81 00:06:43,536 --> 00:06:44,637 Nunca gostei muito 82 00:06:44,837 --> 00:06:47,573 de boy bands até fundarmos os One Direction. 83 00:06:47,774 --> 00:06:51,410 Eu próprio adoro boy bands, Backstreet Boys, *NSYNC. 84 00:06:51,611 --> 00:06:52,845 Quando dizem: "És de uma boy band", 85 00:06:53,045 --> 00:06:55,815 eu respondo: "Sim, mas é uma boy band fixe." 86 00:06:56,015 --> 00:06:57,917 Assim tipo: "Sim, e depois?" 87 00:07:01,154 --> 00:07:02,955 Sempre fomos muito claros: 88 00:07:03,156 --> 00:07:05,958 não queríamos seguir o estereótipo das boy bands. 89 00:07:06,159 --> 00:07:08,594 Danças coreografadas, e sempre tudo igual... 90 00:07:08,795 --> 00:07:09,695 Vamos lá! 91 00:07:09,829 --> 00:07:10,763 Vá, Niall! 92 00:07:10,897 --> 00:07:12,498 Arrasta a multidão! 93 00:07:14,100 --> 00:07:14,934 Adoro a pose! 94 00:07:15,067 --> 00:07:16,068 Mantém-na! 95 00:07:17,003 --> 00:07:19,038 Muito bom mesmo. Mantém a pose! 96 00:07:19,439 --> 00:07:20,072 Paul, o nosso coreógrafo. 97 00:07:20,206 --> 00:07:21,174 Acho que se aborrece. 98 00:07:21,507 --> 00:07:22,675 Niall, sobe a rampa. 99 00:07:22,942 --> 00:07:24,043 Harry, vá lá! 100 00:07:25,445 --> 00:07:26,446 Parece uma sessão de improviso. 101 00:07:26,712 --> 00:07:27,513 Eles odeiam completamente 102 00:07:27,647 --> 00:07:28,448 dançar, 103 00:07:28,581 --> 00:07:29,682 e dão-lhe um cunho 104 00:07:29,882 --> 00:07:30,883 muito diferente. 105 00:07:32,452 --> 00:07:34,187 Podemos incluir isso? Algures durante... 106 00:07:34,520 --> 00:07:35,121 Isto é o dinossauro. 107 00:07:35,455 --> 00:07:36,055 É um pássaro a bicar o mar. 108 00:07:36,189 --> 00:07:38,157 Não, o pássaro é assim... e o dinossauro é assim. 109 00:07:38,558 --> 00:07:42,462 Adoro a forma como gozamos com estes passos todos! 110 00:07:43,996 --> 00:07:44,797 E o vencedor: 111 00:07:44,931 --> 00:07:45,932 Zayn Malik! 112 00:07:46,966 --> 00:07:48,100 Recomecemos! 113 00:07:49,168 --> 00:07:50,136 ONE DIRECTION GUARDA-ROUPA 114 00:07:50,470 --> 00:07:51,070 Em digressão, 115 00:07:51,204 --> 00:07:52,071 temos de manter 116 00:07:52,205 --> 00:07:53,005 o guarda-roupa que escolhemos. 117 00:07:53,139 --> 00:07:55,241 Vou ter de vestir isto uns oito meses. 118 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 Fica-me bem? 119 00:07:57,810 --> 00:07:58,811 Consegues vesti-lo? 120 00:08:01,247 --> 00:08:02,148 Sinto-me esquisito de gabardina. 121 00:08:02,482 --> 00:08:03,850 É o estilo Harry Styles. 122 00:08:04,050 --> 00:08:06,219 Fica-te bem, pareces saído de um anúncio. 123 00:08:08,721 --> 00:08:09,755 A sério! 124 00:08:09,956 --> 00:08:11,157 Já aconteceu 125 00:08:11,557 --> 00:08:12,792 quererem vestir-nos todos de igual 126 00:08:12,992 --> 00:08:14,594 e dizemos sempre: "Nem pensar". 127 00:08:14,794 --> 00:08:15,595 Este é o look 128 00:08:15,728 --> 00:08:16,929 "vou assaltar a tua avó". 129 00:08:17,630 --> 00:08:19,699 A T-shirt é fixe. Gosto. 130 00:08:19,899 --> 00:08:21,834 -Não te serve? -Está apertado. 131 00:08:22,034 --> 00:08:23,236 É só para ver o look. 132 00:08:23,636 --> 00:08:24,637 Meu Deus! 133 00:08:25,605 --> 00:08:26,606 Temos de ser como somos. 134 00:08:26,772 --> 00:08:28,808 A banda não funcionaria, se não fôssemos, 135 00:08:29,008 --> 00:08:31,143 porque quando alguém quer tentar mandar-nos 136 00:08:31,544 --> 00:08:32,178 fazer alguma coisa... 137 00:08:32,512 --> 00:08:34,547 Posso tirar uma foto normal, querido? 138 00:08:34,747 --> 00:08:37,083 ...nós parecemos cinco rufiões numa sala de aula. 139 00:08:37,950 --> 00:08:38,751 Querido, 140 00:08:38,885 --> 00:08:39,685 por favor! 141 00:08:39,819 --> 00:08:40,820 Harry. 142 00:08:41,220 --> 00:08:42,722 Vá lá! Harry... 143 00:08:43,956 --> 00:08:44,757 Harry, vá lá, 144 00:08:44,891 --> 00:08:46,692 temos tanto que fazer hoje! 145 00:08:46,893 --> 00:08:49,862 Por favor, meu querido. Sim, obrigada. Adoro-te. 146 00:08:50,062 --> 00:08:51,264 Vá lá... 147 00:08:53,299 --> 00:08:54,300 Harry. 148 00:09:00,606 --> 00:09:02,041 É incrível! 149 00:09:02,942 --> 00:09:04,577 Colossal! 150 00:09:10,783 --> 00:09:11,984 Muito prazer, como te chamas? 151 00:09:12,184 --> 00:09:13,286 Liam. 152 00:09:15,821 --> 00:09:17,623 Fui ao X Factor pela primeira vez aos 14 anos. 153 00:09:17,823 --> 00:09:18,925 Tenho más notícias. 154 00:09:19,125 --> 00:09:20,259 O Simon mandou-me embora porque eu era novo demais. 155 00:09:20,660 --> 00:09:21,661 O que fazes aqui hoje? 156 00:09:21,794 --> 00:09:22,795 Vim dar o meu melhor 157 00:09:22,995 --> 00:09:23,996 enquanto artista. 158 00:09:24,230 --> 00:09:25,164 Da primeira vez 159 00:09:25,298 --> 00:09:27,133 que vi os rapazes dos One Direction foi na audição... 160 00:09:28,334 --> 00:09:29,735 ...quando foram a solo ao X Factor. 161 00:09:29,936 --> 00:09:33,806 Não sei se viram a minha primeira audição, mas foi horrenda. 162 00:09:34,006 --> 00:09:36,175 Espero que não apareça neste filme. 163 00:09:39,612 --> 00:09:40,780 Fui um pavor. 164 00:09:40,980 --> 00:09:43,683 Gostava de pedir desculpas aos Plain White T's. 165 00:09:43,883 --> 00:09:44,684 Olá. 166 00:09:44,817 --> 00:09:45,818 Fala-me de ti. 167 00:09:46,352 --> 00:09:48,020 -Trabalho numa padaria. -E fiz-lhe 168 00:09:48,220 --> 00:09:49,088 perguntas estúpidas 169 00:09:49,221 --> 00:09:50,189 sobre os bolos mais populares. 170 00:09:50,323 --> 00:09:51,324 Esta gente 171 00:09:51,691 --> 00:09:52,959 que faz audições para o programa vem 172 00:09:53,159 --> 00:09:54,694 do mesmo meio que nós. 173 00:09:54,894 --> 00:09:57,263 Vêm de famílias normais da classe operária. 174 00:09:57,663 --> 00:09:58,831 -E como te chamas? -Zayn. 175 00:09:59,031 --> 00:10:00,032 No dia da audição, 176 00:10:01,233 --> 00:10:04,136 às 4 horas da manhã, não queria nada levantar-me. 177 00:10:04,337 --> 00:10:05,738 A minha mãe teve mesmo de me tirar 178 00:10:05,938 --> 00:10:06,772 da cama. 179 00:10:06,906 --> 00:10:08,708 Imaginem se não me tivesse levantado... 180 00:10:10,610 --> 00:10:11,844 Liam... 181 00:10:12,044 --> 00:10:13,779 Voltei ao programa para provar que era bom. 182 00:10:23,222 --> 00:10:24,390 Um maciço, 183 00:10:24,790 --> 00:10:26,325 rotundo e poderoso sim! 184 00:10:28,694 --> 00:10:29,795 Muito obrigado! 185 00:10:29,929 --> 00:10:30,730 E chegámos 186 00:10:30,863 --> 00:10:32,331 aos últimos 24 rapazes. 187 00:10:32,999 --> 00:10:34,634 Pensei: "Já estou tão perto!" 188 00:10:34,834 --> 00:10:36,802 Estava literalmente à beira de concretizar o meu sonho. 189 00:10:37,069 --> 00:10:38,070 O último... 190 00:10:38,971 --> 00:10:39,972 ...concorrente 191 00:10:40,206 --> 00:10:41,207 a passar à próxima eliminatória... 192 00:10:42,174 --> 00:10:43,175 ...é: 193 00:10:44,644 --> 00:10:45,645 Tom Richards. 194 00:10:47,647 --> 00:10:48,881 Olhei para a minha mãe 195 00:10:49,081 --> 00:10:50,082 e fiz-lhe assim: 196 00:10:50,216 --> 00:10:51,384 E ela toda contente: 197 00:10:51,784 --> 00:10:53,753 E eu insisti: "Não, não passei!" 198 00:10:53,953 --> 00:10:55,655 Acho que alguns de nós choraram. 199 00:10:55,855 --> 00:10:57,957 Quando fomos eliminados, 200 00:10:58,124 --> 00:10:58,924 ficámos absolutamente de rastos. 201 00:10:59,058 --> 00:11:00,126 Nem quero ir para casa. 202 00:11:00,893 --> 00:11:01,994 Não quero mesmo... 203 00:11:02,194 --> 00:11:04,730 E quando estava quase a ir-me embora... 204 00:11:04,930 --> 00:11:05,931 Zayn Malik. 205 00:11:06,132 --> 00:11:06,999 Liam Payne. 206 00:11:07,133 --> 00:11:08,134 ...chamaram os nossos 207 00:11:08,267 --> 00:11:09,068 cinco nomes. 208 00:11:09,201 --> 00:11:10,002 O Harry não 209 00:11:10,136 --> 00:11:10,936 percebeu nada. 210 00:11:11,070 --> 00:11:12,204 Lembro-me de ele dizer: 211 00:11:12,405 --> 00:11:14,673 "Quiseram que ficássemos para ver se nós choramos." 212 00:11:14,874 --> 00:11:16,876 "Somos putos e vamos pôr-nos a chorar." 213 00:11:17,076 --> 00:11:18,411 Fica giro na televisão. 214 00:11:18,811 --> 00:11:21,247 E já estava pronto a desatinar por causa daquilo. 215 00:11:21,447 --> 00:11:25,418 E depois tomei uma decisão, e fi-lo em 10 minutos. 216 00:11:25,818 --> 00:11:27,887 Que tal formar um grupo com estes cinco rapazes? 217 00:11:30,856 --> 00:11:31,690 E então, 218 00:11:31,824 --> 00:11:33,859 naquele momento, a coisa mais importante, 219 00:11:34,060 --> 00:11:35,828 só pensávamos numa coisa: 220 00:11:36,028 --> 00:11:36,962 O que vamos vestir? 221 00:11:37,096 --> 00:11:37,897 Que ridículo! 222 00:11:38,030 --> 00:11:38,831 Não tínhamos 223 00:11:38,964 --> 00:11:40,866 pensado num nome, nem sabíamos se conseguíamos cantar juntos. 224 00:11:41,067 --> 00:11:43,936 O Niall chegou a dizer: "Temos de nos vestir como o Louis." 225 00:11:44,136 --> 00:11:45,805 O Niall olhou para os sapatos do Louis... 226 00:11:46,005 --> 00:11:46,872 Bem estilosos. 227 00:11:47,006 --> 00:11:48,874 "Gosto dos sapatos dele. Vamos usá-los." 228 00:11:49,008 --> 00:11:49,809 Um pólo verde... 229 00:11:49,942 --> 00:11:52,011 Gostamos destes jeans. Vamos usá-los todos. 230 00:11:52,211 --> 00:11:53,846 Retrospectivamente, se nos tivéssemos vestido assim... 231 00:11:54,914 --> 00:11:56,282 Primeiro encontrámo-nos 232 00:11:56,482 --> 00:11:57,483 na casa do pai do Harry. 233 00:11:58,117 --> 00:11:59,285 Nem nos conhecíamos, 234 00:11:59,485 --> 00:12:00,286 de todo. 235 00:12:00,419 --> 00:12:03,289 Já tínhamos cantado umas músicas à noite, à volta de uma fogueira. 236 00:12:03,789 --> 00:12:04,757 A ideia era ensaiar, 237 00:12:04,890 --> 00:12:06,158 mas acabámos a jogar futebol. 238 00:12:06,358 --> 00:12:07,460 A maior parte das vezes estávamos só 239 00:12:07,860 --> 00:12:08,861 na gargalhada. 240 00:12:09,128 --> 00:12:09,929 Dizíamos: 241 00:12:10,062 --> 00:12:10,863 "'Bora lá curtir." 242 00:12:10,996 --> 00:12:13,799 Vamos curtir e ver o que acontece. 243 00:12:13,999 --> 00:12:15,000 Era fundamental 244 00:12:15,968 --> 00:12:18,037 sermos amigos antes de sermos colegas. 245 00:12:19,939 --> 00:12:22,341 O número mais votado pelo público é: 246 00:12:22,741 --> 00:12:23,742 One Direction. 247 00:12:26,378 --> 00:12:27,379 Adoro-vos! 248 00:12:27,746 --> 00:12:30,082 À porta do estúdio, eles só cantaram uma vez 249 00:12:30,282 --> 00:12:32,017 e já há 200 fãs. 250 00:12:32,485 --> 00:12:34,987 E na altura pensei: "Que invulgar. 251 00:12:35,187 --> 00:12:37,456 Não costuma acontecer depois de uma actuação." 252 00:12:40,126 --> 00:12:41,293 A multidão começava a formar-se à porta do estúdio. 253 00:12:43,929 --> 00:12:45,531 Os fãs eram determinadíssimos 254 00:12:45,931 --> 00:12:47,833 e votaram milhões de vezes. 255 00:12:48,033 --> 00:12:48,834 One Direction. 256 00:12:48,968 --> 00:12:49,768 One Direction. 257 00:12:49,902 --> 00:12:50,503 One Direction. 258 00:12:50,836 --> 00:12:51,437 One Direction. 259 00:12:51,770 --> 00:12:52,771 Como vai isso? 260 00:12:56,208 --> 00:12:57,276 Nunca vi uma banda 261 00:12:57,476 --> 00:12:59,111 causar tanta histeria 262 00:12:59,411 --> 00:13:00,779 logo no início da carreira! 263 00:13:00,980 --> 00:13:02,148 Mais para o fim, 264 00:13:02,348 --> 00:13:03,949 pensei: "Se tenho de apostar 265 00:13:04,150 --> 00:13:05,417 em alguns destes três 266 00:13:05,818 --> 00:13:06,485 finalistas, é nestes 267 00:13:06,819 --> 00:13:08,020 que vou apostar." 268 00:13:10,890 --> 00:13:11,490 O segundo número 269 00:13:11,824 --> 00:13:13,959 ainda na final é: 270 00:13:14,293 --> 00:13:16,862 Não acredito que ganhemos, mas eu quero mesmo ganhar. 271 00:13:17,062 --> 00:13:18,130 Fizemos figas... 272 00:13:21,000 --> 00:13:22,001 Rebecca! 273 00:13:24,403 --> 00:13:25,204 Mas 274 00:13:25,337 --> 00:13:26,372 perderam. 275 00:13:27,806 --> 00:13:28,807 Ficámos de rastos. 276 00:13:28,974 --> 00:13:32,111 Como foi esta experiência? Quais os momentos mais intensos? 277 00:13:32,311 --> 00:13:33,846 Tem sido absolutamente incrível. 278 00:13:34,346 --> 00:13:36,448 Aquele podia ter sido o fim de um percurso. 279 00:13:36,849 --> 00:13:39,151 Acho que era isso que mais nos preocupava. 280 00:13:39,919 --> 00:13:43,022 Tínhamo-nos divertido tanto no X Factor, 281 00:13:43,222 --> 00:13:45,591 a actuar como uma banda... 282 00:13:45,991 --> 00:13:48,327 Zayn, o que vai acontecer agora aos One Direction? 283 00:13:48,561 --> 00:13:50,930 Vamos continuar juntos. 284 00:13:51,130 --> 00:13:53,399 -Este não foi o fim dos One Direction. -Senhoras e senhores, 285 00:13:53,599 --> 00:13:54,934 o vosso aplauso 286 00:13:55,134 --> 00:13:56,135 para os One Direction! 287 00:13:57,937 --> 00:13:59,071 Sem que eu o tivesse previsto, 288 00:13:59,271 --> 00:14:02,374 mal eles saíram do programa... o resto foi obra dos fãs. 289 00:14:03,042 --> 00:14:06,278 Literalmente, mal o programa acabou, os fãs 290 00:14:06,478 --> 00:14:08,113 encarregaram-se de transformar os One Direction 291 00:14:08,314 --> 00:14:10,149 na maior banda do mundo. 292 00:14:10,349 --> 00:14:13,352 Deixem-me provar-vos porque é que temos 293 00:14:13,552 --> 00:14:15,054 os melhores fãs do mundo! 294 00:14:43,015 --> 00:14:44,016 Provado. 295 00:14:45,351 --> 00:14:46,585 -São espantosos! -Espantosos. 296 00:14:46,986 --> 00:14:47,987 Põem sempre os fãs a rir. 297 00:14:48,921 --> 00:14:49,922 Fazem-me sentir tão feliz! 298 00:14:50,256 --> 00:14:51,323 Quando estou triste, eles apoiam-me. 299 00:14:51,523 --> 00:14:52,324 Meu Deus! 300 00:14:52,458 --> 00:14:53,259 São muito autênticos. 301 00:14:53,392 --> 00:14:56,161 Amamo-los porque cantam aquilo que sentimos. 302 00:14:56,362 --> 00:14:58,063 Eles dizem o que queremos ouvir. 303 00:14:58,264 --> 00:15:00,900 Coisas que os rapazes não nos dizem. 304 00:15:01,100 --> 00:15:02,201 Não podem ser verdadeiros! 305 00:15:03,302 --> 00:15:06,438 Eles fazem-nos acreditar que tudo é possível, se acreditarmos em nós. 306 00:15:06,639 --> 00:15:09,475 Eu sei que eles me amam. Mesmo não me conhecendo. Eu sei. 307 00:15:09,675 --> 00:15:12,912 Eles mudaram a minha vida. Pode parecer piroso, mas é verdade. 308 00:15:13,112 --> 00:15:15,114 Amamos-vos, One Direction! 309 00:15:16,415 --> 00:15:18,183 Estou mesmo na primeira fila. 310 00:15:22,254 --> 00:15:23,422 Cantem vocês! 311 00:15:38,938 --> 00:15:41,707 és a minha kryptonite 312 00:15:46,445 --> 00:15:49,481 paralisado nem consigo respirar 313 00:16:02,194 --> 00:16:03,395 Vamos lá, O2! 314 00:16:22,247 --> 00:16:24,183 ESSA COISA 315 00:16:24,450 --> 00:16:25,684 Acho que os nossos fãs são o cúmulo 316 00:16:26,085 --> 00:16:27,219 da dedicação. Aquilo que fizeram por nós 317 00:16:27,419 --> 00:16:28,587 em três anos 318 00:16:28,988 --> 00:16:30,189 é uma coisa sem precedentes. 319 00:16:31,357 --> 00:16:32,157 Havia um grupo 320 00:16:32,291 --> 00:16:33,092 de super-fãs, 321 00:16:33,225 --> 00:16:34,226 como lhes chamo. 322 00:16:36,695 --> 00:16:38,030 Agiram como promotores. 323 00:16:38,497 --> 00:16:40,032 Vá lá, espalhem a palavra! 324 00:16:40,232 --> 00:16:41,033 Dediquei-me exclusivamente 325 00:16:41,166 --> 00:16:42,634 a pôr coisas no Twitter. 326 00:16:43,035 --> 00:16:45,237 Mandei uns 16 mil tweets. 327 00:16:45,437 --> 00:16:46,438 Mandei tweets do Japão. 328 00:16:47,006 --> 00:16:47,606 Foi incrível 329 00:16:47,740 --> 00:16:49,108 ver o nosso Twitter 330 00:16:49,308 --> 00:16:51,043 a aumentar cada vez mais. 331 00:16:54,747 --> 00:16:55,614 As raparigas 332 00:16:55,748 --> 00:16:59,084 são doidas pelos One Direction. E não imagino porquê. 333 00:16:59,284 --> 00:17:00,519 Não sou neurocientista. 334 00:17:02,154 --> 00:17:04,423 Quando as Directioners ouvem a música e a acham agradável, 335 00:17:04,623 --> 00:17:06,158 é libertado no cérebro 336 00:17:06,358 --> 00:17:09,328 um neuroquímico chamado dopamina, 337 00:17:09,528 --> 00:17:13,098 que proporciona sentimentos de alegria e felicidade. 338 00:17:13,298 --> 00:17:14,299 Tremores. 339 00:17:14,433 --> 00:17:15,434 Pele de galinha. 340 00:17:15,701 --> 00:17:16,702 Um prazer intenso. 341 00:17:18,203 --> 00:17:20,639 Elas não estão doidas, estão simplesmente excitadas. 342 00:17:21,073 --> 00:17:22,474 Meu Deus! 343 00:17:23,742 --> 00:17:24,777 Os jovens One Direction 344 00:17:25,177 --> 00:17:26,111 provocam a histeria 345 00:17:26,245 --> 00:17:27,246 por onde quer que passem. 346 00:17:28,147 --> 00:17:29,148 Assemelha-se à Beatlemania. 347 00:17:30,215 --> 00:17:31,216 Um pequeno grupo de raparigas inglesas 348 00:17:32,051 --> 00:17:32,651 transformou-se num grande grupo 349 00:17:32,785 --> 00:17:36,355 de raparigas inglesas, que por sua vez transformou a Europa em grandes fãs. 350 00:17:36,555 --> 00:17:38,157 Depois entrou a América. 351 00:17:38,357 --> 00:17:41,827 Em alguns meses, os fãs conseguiram pôr o planeta todo 352 00:17:42,227 --> 00:17:43,529 a apoiar os One Direction. 353 00:17:52,404 --> 00:17:54,273 Estou a enlouquecer 354 00:17:54,473 --> 00:17:55,474 Cantem vocês! 355 00:18:01,713 --> 00:18:04,616 ESTOU MORTO POR SABER O TEU NOME 356 00:18:10,355 --> 00:18:11,156 Deixem-me ouvir-vos 357 00:18:11,290 --> 00:18:12,691 aí em cima! 358 00:18:26,305 --> 00:18:27,506 É um pandemónio! 359 00:18:27,706 --> 00:18:29,341 O mundo inteiro é fã dos One Direction. 360 00:18:32,478 --> 00:18:34,313 E ainda nem lançámos um disco. 361 00:18:35,347 --> 00:18:36,148 E depois 362 00:18:36,281 --> 00:18:37,282 lançámos 363 00:18:37,549 --> 00:18:38,550 o "What Makes You Beautiful". 364 00:18:40,886 --> 00:18:42,121 A questão era: "Isto funcionará na América?" 365 00:18:42,321 --> 00:18:43,589 Não há muitas 366 00:18:43,789 --> 00:18:44,790 boy bands inglesas 367 00:18:45,124 --> 00:18:46,158 a vingar na América. 368 00:18:51,430 --> 00:18:53,232 Mas quando as pessoas ouviram o "What Makes You Beautiful", 369 00:18:53,432 --> 00:18:54,433 foi uma bomba. 370 00:18:56,702 --> 00:18:57,636 Aqui nos EUA, 371 00:18:57,769 --> 00:18:58,570 estes rapazes 372 00:18:58,704 --> 00:18:59,705 estão a fazer história! 373 00:19:00,472 --> 00:19:01,273 Entraram 374 00:19:01,406 --> 00:19:03,208 directamente para o número 1. 375 00:19:04,176 --> 00:19:05,177 O número 1 da semana. 376 00:19:05,344 --> 00:19:06,145 Melhor Single Britânico. 377 00:19:06,278 --> 00:19:06,879 São os One Direction. 378 00:19:07,212 --> 00:19:07,813 A canção 379 00:19:08,147 --> 00:19:08,747 fez sucesso imediato 380 00:19:08,881 --> 00:19:09,715 e arrastou-nos com ela. 381 00:19:09,848 --> 00:19:10,849 Foi tipo: 382 00:19:11,283 --> 00:19:12,284 Muito obrigado! 383 00:19:12,451 --> 00:19:13,619 Sim, são todos muito giros. 384 00:19:13,819 --> 00:19:15,320 Sim, e cantam muito bem. 385 00:19:16,622 --> 00:19:17,489 Mas combine-se isso 386 00:19:17,623 --> 00:19:18,423 com aquele estilo 387 00:19:18,557 --> 00:19:19,358 de música, 388 00:19:19,491 --> 00:19:20,626 com grande influência do rock... 389 00:19:20,826 --> 00:19:21,827 Aquilo 390 00:19:22,194 --> 00:19:23,195 mete respeito... 391 00:19:23,729 --> 00:19:25,197 O som dos One Direction... 392 00:19:26,532 --> 00:19:28,567 Há uma sugestão de perigo. 393 00:19:29,434 --> 00:19:30,435 Eles eram ligeiramente anárquicos. 394 00:19:31,537 --> 00:19:32,538 E isso atraiu o público. 395 00:19:43,882 --> 00:19:45,250 Tão depressa não voltaremos 396 00:19:45,450 --> 00:19:46,685 ao Reino Unido. 397 00:19:46,885 --> 00:19:49,721 Vamos andar 10 meses em digressão com o Take Me Home. 398 00:19:49,855 --> 00:19:50,656 EUA! 399 00:19:50,789 --> 00:19:51,790 EUA! 400 00:19:53,559 --> 00:19:54,359 De início, 401 00:19:54,493 --> 00:19:55,961 tocávamos só para o Reino Unido. 402 00:19:56,361 --> 00:19:57,796 Agora, é para todo o mundo. 403 00:19:59,498 --> 00:20:00,832 Quando começámos a preparar-nos, 404 00:20:01,233 --> 00:20:02,634 sabíamos que só podia correr bem. 405 00:20:03,802 --> 00:20:05,537 Sentimos que tínhamos muito a provar. 406 00:20:07,406 --> 00:20:08,273 Os fãs tinham espalhado 407 00:20:08,407 --> 00:20:10,309 de tal forma a fama dos One Direction, 408 00:20:10,509 --> 00:20:12,444 que pensei que desta vez talvez fosse diferente. 409 00:20:14,413 --> 00:20:15,414 Nunca esperámos uma coisa assim, 410 00:20:15,614 --> 00:20:17,416 e agora há que manter o padrão. 411 00:20:17,616 --> 00:20:20,953 E se não estivermos à altura... não sei o que se seguirá. 412 00:20:22,754 --> 00:20:25,290 Já ouvimos falar de bandas que vingaram e desapareceram. 413 00:20:25,591 --> 00:20:27,426 Não quero ser como eles. 414 00:22:31,416 --> 00:22:33,452 NOVA IORQUE, EUA 415 00:22:45,564 --> 00:22:46,865 ONE DIRECTION ESTA NOITE 416 00:22:49,868 --> 00:22:53,371 "Madison Square Garden, a sala mais famosa do mundo." 417 00:22:53,572 --> 00:22:54,573 Isto diz tudo... 418 00:22:55,407 --> 00:22:56,007 Depois disto, 419 00:22:56,141 --> 00:22:57,642 não sei aonde iremos. É uma loucura. 420 00:22:59,044 --> 00:23:00,579 Estou nervosíssimo. 421 00:23:00,779 --> 00:23:03,915 Eu também, meu. Super nervoso... 422 00:23:05,817 --> 00:23:07,385 Que loucura! 423 00:23:32,077 --> 00:23:34,746 Madison Square Garden! Nunca pensámos... 424 00:23:34,946 --> 00:23:35,947 MAURA - MÃE DO NIALL ANNE - MÃE DO HARRY 425 00:23:36,148 --> 00:23:39,151 ...vir ouvi-los cantar 426 00:23:39,551 --> 00:23:41,553 -ao Madison Square Garden. -Não. 427 00:23:41,753 --> 00:23:42,954 E cá estamos... 428 00:23:43,622 --> 00:23:47,592 ...horas antes de irmos ver os nossos filhotes! 429 00:24:03,008 --> 00:24:03,975 Basta ter um familiar 430 00:24:04,109 --> 00:24:06,611 nosso no público para ficarmos mais nervosos. 431 00:24:06,812 --> 00:24:10,782 É incrível ter aqui todas as nossas famílias juntas. 432 00:24:12,717 --> 00:24:14,085 o meu primogénito Louis - Beijos 433 00:24:14,486 --> 00:24:15,987 JOHANNAH MÃE DO LOUIS 434 00:24:16,188 --> 00:24:17,155 SE ESCREVER AQUI SERÁ EXPULSO! 435 00:24:17,489 --> 00:24:18,089 É a tua vez! 436 00:24:18,223 --> 00:24:19,024 KAREN MÃE DO LIAM 437 00:24:19,157 --> 00:24:19,958 Estamos aqui principalmente 438 00:24:20,091 --> 00:24:21,893 por causa das nossas famílias 439 00:24:22,093 --> 00:24:23,595 e graças ao seu apoio. 440 00:24:24,062 --> 00:24:25,096 Sabes aqueles 441 00:24:25,497 --> 00:24:26,965 -bonecos de cartão? -Sim, aqueles grandes... 442 00:24:27,165 --> 00:24:28,066 Quero um do Louis. 443 00:24:28,200 --> 00:24:29,201 Assim, à noite, posso 444 00:24:29,601 --> 00:24:31,102 despedir-me. 445 00:24:35,106 --> 00:24:36,575 É o meu penteado preferido do Liam. 446 00:24:36,808 --> 00:24:38,243 Adoro este corte... 447 00:24:38,643 --> 00:24:40,078 Chorei só de olhar para ele. 448 00:24:42,013 --> 00:24:44,783 -Só temos as imagens... -Não temos mais nada. 449 00:24:44,983 --> 00:24:47,819 Transformam-se em personagens dos jornais, 450 00:24:48,019 --> 00:24:49,855 das revistas... 451 00:24:51,556 --> 00:24:54,626 Sempre acreditei que o Liam teria sucesso, mas nunca imaginei isto. 452 00:24:54,826 --> 00:24:57,095 Nunca imaginei uma coisa assim! 453 00:24:58,663 --> 00:25:00,832 Ele ausenta-se tanto tempo... 454 00:25:01,700 --> 00:25:02,801 Desculpe... 455 00:25:03,902 --> 00:25:07,205 Com isto do X Factor, o Harry foi a uma audição... 456 00:25:07,606 --> 00:25:08,673 ROBIN PADRASTO DO HARRY 457 00:25:08,874 --> 00:25:10,108 ...e nunca mais voltou. 458 00:25:10,508 --> 00:25:12,244 -Não estavas preparada, pois não? -Não. 459 00:25:12,644 --> 00:25:14,913 Como mãe dele, devia levá-lo a passear, 460 00:25:15,113 --> 00:25:16,982 mostrar-lhe coisas... 461 00:25:17,182 --> 00:25:19,851 E a coisa inverteu-se 462 00:25:20,051 --> 00:25:22,621 e agora é ele que nos traz aqui, 463 00:25:22,821 --> 00:25:24,856 e isso não se encaixa logo à primeira. 464 00:25:25,790 --> 00:25:27,559 É bastante surreal. 465 00:25:31,897 --> 00:25:32,898 Por favor, preparem-se. 466 00:25:33,064 --> 00:25:35,133 Isto é boxe sem braços! É melhor teres cuidado... 467 00:25:35,533 --> 00:25:36,902 Boxe sem braços? Vejam as horas! 468 00:25:37,102 --> 00:25:38,103 Não com apenas as calças. 469 00:25:41,039 --> 00:25:42,707 Aponta para cima! 470 00:25:43,008 --> 00:25:44,676 Malta, o Martin Scorsese. 471 00:25:46,044 --> 00:25:47,545 -Muito prazer. -Igualmente. 472 00:25:48,880 --> 00:25:50,649 Tenho ouvido a vossa música. Agrada-me. 473 00:25:51,983 --> 00:25:54,019 É espantoso! Incrível mesmo! 474 00:25:54,219 --> 00:25:56,221 Eu mostro-lhe coisas e ela mostra-me coisas. 475 00:25:58,924 --> 00:25:59,791 Sou um grande 476 00:25:59,925 --> 00:26:00,926 fã dos One Direction. 477 00:26:02,260 --> 00:26:04,562 Eles hão-de chegar longe. Vão ser um portento! 478 00:26:04,763 --> 00:26:08,133 Quando voltarmos a vê-los, será em Wembley ou no estádio dos Giants. 479 00:26:08,333 --> 00:26:10,802 Tal e qual! E eu estarei na primeira fila! 480 00:26:13,738 --> 00:26:17,609 É estranho passar de estar com a família para andar sempre com estes tipos. 481 00:26:17,809 --> 00:26:20,345 Mas estar aqui com quatro grandes amigos... 482 00:26:20,745 --> 00:26:23,114 É uma sensação óptima saber que não estamos sozinhos. 483 00:26:23,915 --> 00:26:25,784 Não acredito que estou no MSG! 484 00:26:26,217 --> 00:26:28,954 Sou um rapazinho de Bradford 485 00:26:29,154 --> 00:26:31,189 e estou a arrasar! 486 00:26:32,123 --> 00:26:36,594 Sentimo-nos... tão orgulhosos... 487 00:26:36,895 --> 00:26:39,831 Mas, às vezes, parece que o coração nos vai explodir. 488 00:26:42,634 --> 00:26:44,703 Vamos! Vamos dar o vosso melhor! 489 00:26:44,903 --> 00:26:45,937 Vá lá, rapazes! 490 00:26:46,304 --> 00:26:47,205 Vá lá! 491 00:26:47,339 --> 00:26:48,206 Lá no fundo, 492 00:26:48,340 --> 00:26:50,141 há sempre uma sensação 493 00:26:50,342 --> 00:26:51,943 de que temos de estar preparados 494 00:26:52,143 --> 00:26:55,647 para os apoiar, se isto for abaixo. 495 00:26:57,983 --> 00:26:59,384 Mas o sucesso é cada vez maior. 496 00:27:42,994 --> 00:27:43,995 Cantem! 497 00:27:49,300 --> 00:27:50,301 Cantem lá vocês! 498 00:28:08,420 --> 00:28:09,888 Mostrem-me essas mãos! 499 00:29:19,758 --> 00:29:22,127 Senhoras e senhores, vamos iniciar o embarque do Voo 320 500 00:29:22,327 --> 00:29:23,194 da Japan Airlines. 501 00:29:23,328 --> 00:29:25,964 Passamos muito tempo longe de casa 502 00:29:26,164 --> 00:29:28,032 para reforçar o sucesso da banda 503 00:29:28,500 --> 00:29:31,402 e não temos descanso. 504 00:29:31,803 --> 00:29:33,104 Não paramos um minuto. 505 00:29:33,304 --> 00:29:36,207 Estamos sempre a voar de um sítio para o outro. 506 00:29:44,449 --> 00:29:48,219 TÓQUIO, JAPÃO 507 00:29:48,419 --> 00:29:49,854 -Até depois! -Adeus! 508 00:29:50,121 --> 00:29:53,291 Acho que temos tido muita sorte com esta digressão. 509 00:29:53,491 --> 00:29:55,527 Temos visto o mundo inteiro... 510 00:29:56,327 --> 00:29:57,495 ...e vamos dar a sítios 511 00:29:57,896 --> 00:29:59,831 onde ainda não estivemos. 512 00:30:00,031 --> 00:30:01,032 É sempre muito emocionante. 513 00:30:01,166 --> 00:30:02,834 -Harry! -Por favor, Harry! 514 00:30:03,168 --> 00:30:04,569 Por favor, Harry! 515 00:30:07,005 --> 00:30:08,306 Isto é um bocado estranho... 516 00:30:08,940 --> 00:30:09,908 É proibido ter tantos fotógrafos 517 00:30:10,041 --> 00:30:13,511 no mesmo edifício, em sítios como a Inglaterra. 518 00:30:13,945 --> 00:30:14,946 Harry! 519 00:30:15,180 --> 00:30:16,281 Harry! 520 00:30:18,550 --> 00:30:19,551 Estou entusiasmado! 521 00:30:19,951 --> 00:30:21,920 1D! 1D! 1D! 522 00:30:24,022 --> 00:30:25,957 1D! 1D! 1D! 523 00:30:50,281 --> 00:30:51,983 Como estás? Estás bem? 524 00:30:57,488 --> 00:30:58,556 Vamos. 525 00:31:08,099 --> 00:31:09,467 Mano, já viste que loucura? 526 00:31:11,269 --> 00:31:12,971 Nunca vi nada assim. Que loucura! 527 00:31:13,171 --> 00:31:14,138 Foi de loucos, meu! 528 00:31:14,272 --> 00:31:17,909 E eu só pensava: "E estamos no Japão." 529 00:31:19,210 --> 00:31:20,245 Monocarril! 530 00:31:30,889 --> 00:31:31,556 É tão mais fixe 531 00:31:31,890 --> 00:31:33,124 estar numa banda do que cantar sozinho! 532 00:31:33,324 --> 00:31:36,261 Temos sempre com quem nos rir, 533 00:31:36,461 --> 00:31:38,062 gente com quem partilhar as experiências... 534 00:31:38,263 --> 00:31:40,431 -Bom dia, pessoal! -Bom dia. 535 00:31:40,632 --> 00:31:42,433 Vamos ver rapidamente 536 00:31:42,634 --> 00:31:43,434 como vai ser o dia. 537 00:31:43,568 --> 00:31:45,169 Dado o sucesso que estamos a ter, 538 00:31:45,370 --> 00:31:47,005 eu nunca chegaria aqui sozinho. 539 00:31:52,410 --> 00:31:54,045 Nem me imagino sozinho num quarto de hotel... 540 00:31:54,512 --> 00:31:55,313 Estaria 541 00:31:55,446 --> 00:31:56,514 aborrecido de morte. 542 00:32:04,589 --> 00:32:05,590 Sabemos que temos um horário a cumprir, 543 00:32:05,990 --> 00:32:06,591 mas estamos sempre 544 00:32:06,925 --> 00:32:07,525 na gargalhada. 545 00:32:07,659 --> 00:32:08,660 Diz lá! 546 00:32:11,696 --> 00:32:12,563 É isso que torna estas viagens 547 00:32:12,697 --> 00:32:13,698 mais fáceis. 548 00:32:21,406 --> 00:32:22,407 Vejam isto... 549 00:32:23,341 --> 00:32:24,342 Foi isto que viemos cá fazer, Tommo. 550 00:32:24,542 --> 00:32:25,610 Certo... 551 00:32:27,078 --> 00:32:28,146 -Agora tenho de o beber? -Bebe. 552 00:32:29,514 --> 00:32:31,015 -Vamos a isso. -Tenta só... 553 00:32:46,264 --> 00:32:48,566 -"Little Things", um gostinho... -Vamos ensaiar o "Little Things". 554 00:33:21,499 --> 00:33:23,201 Raramente temos um dia livre 555 00:33:23,401 --> 00:33:25,737 quando aterramos em algum sítio, por isso sabe-nos bem 556 00:33:26,137 --> 00:33:29,540 passear e explorar. 557 00:33:31,509 --> 00:33:33,711 Que estúpido! Não pensei que estivesse tanto frio. 558 00:33:34,112 --> 00:33:36,714 Julguei que fosse um país onde faz sempre calor. 559 00:33:37,048 --> 00:33:37,648 Porquê? 560 00:33:37,782 --> 00:33:41,586 Não sei. Imaginei a Austrália. É bastante perto, não é? 561 00:33:41,786 --> 00:33:43,621 Fogo! Não me digas que... 562 00:33:44,022 --> 00:33:46,791 Quão perto estamos? Ou estamos mesmo do outro lado do mundo? 563 00:33:47,258 --> 00:33:49,027 Vá lá, Liam. 564 00:33:51,596 --> 00:33:53,564 Isto é tipo sopa? 565 00:33:54,065 --> 00:33:55,066 É miso. 566 00:33:55,366 --> 00:33:57,435 -É o quê? -É sopa miso. 567 00:33:57,635 --> 00:34:00,304 E despeja-se? É para despejar no arroz? 568 00:34:01,672 --> 00:34:05,043 Não, acho que se bebe. Bebe-se, bebe-se... 569 00:34:06,511 --> 00:34:08,379 -Olha! -Um 7-Eleven! 570 00:34:10,181 --> 00:34:11,182 Para que foi isso? 571 00:34:11,382 --> 00:34:13,785 -Dissemos "7-Eleven" ao mesmo tempo. -Então também tenho de te bater. 572 00:34:18,222 --> 00:34:19,524 Fui aonde quis 573 00:34:19,724 --> 00:34:21,192 -com a máscara. -Foste? 574 00:34:23,227 --> 00:34:24,529 -Onde a arranjaste? -Comprei um pacote de cinco. 575 00:34:24,729 --> 00:34:27,165 -Se quiseres, dou-te uma. -Boa! 576 00:34:28,266 --> 00:34:29,267 A propósito, têm de se descalçar. 577 00:34:30,501 --> 00:34:31,469 Gana, 578 00:34:31,602 --> 00:34:32,703 Tóquio, Londres... 579 00:34:33,104 --> 00:34:34,705 Devem ser os meus sítios preferidos. 580 00:34:35,106 --> 00:34:35,740 Eu mandei-te sentar! 581 00:34:36,074 --> 00:34:37,575 Senta-te! 582 00:34:38,543 --> 00:34:40,711 Admite: a Irlanda é sem dúvida o melhor país do mundo. 583 00:34:41,112 --> 00:34:42,113 Nem pensar! 584 00:35:33,231 --> 00:35:36,300 MAS ELA NÃO SABE QUEM SOU 585 00:35:45,510 --> 00:35:46,511 AMAMOS-VOS 586 00:36:41,532 --> 00:36:42,833 ESTÁ-ME A TREMER O LÁBIO 587 00:36:48,973 --> 00:36:52,977 PORQUE @%&# HÁ-DE ELA QUERER SABER DE MIM? 588 00:38:02,780 --> 00:38:04,615 Lá está ela! A jóia da coroa! 589 00:38:04,915 --> 00:38:07,685 Malta, hoje somos turistas! Põe-te aí, Niall. 590 00:38:09,420 --> 00:38:10,454 Gueto! 591 00:38:10,655 --> 00:38:11,922 Podemos tirar uma daquelas fotos 592 00:38:12,323 --> 00:38:13,758 em que te pões assim? Como é que fazes? 593 00:38:13,958 --> 00:38:15,559 Daquelas em que te pões assim... 594 00:38:15,760 --> 00:38:16,560 A tocar o cimo. 595 00:38:16,694 --> 00:38:17,828 -Como se faz? -Tens de te baixar. 596 00:38:18,896 --> 00:38:19,930 Funciona? 597 00:38:21,399 --> 00:38:23,000 Parece que lhe estás a pegar. 598 00:38:32,076 --> 00:38:33,077 E vamos continuar 599 00:38:33,444 --> 00:38:34,545 a digressão na Europa. 600 00:38:35,846 --> 00:38:36,647 Sabes o que acho 601 00:38:36,781 --> 00:38:38,716 que temos de fazer? Provar petiscos 602 00:38:38,916 --> 00:38:39,984 de todo o lado. 603 00:38:40,384 --> 00:38:43,554 E aqui são pernas de rã e caracóis. Alinhas? 604 00:38:43,754 --> 00:38:44,855 Não alinho em caracóis. 605 00:38:45,056 --> 00:38:47,958 Acho que devíamos tentar provar um petisco em cada sítio. 606 00:38:48,359 --> 00:38:49,393 Já provei pernas de rã, 607 00:38:49,593 --> 00:38:50,895 mas não é muito esquisito. 608 00:38:51,095 --> 00:38:53,731 Caracóis já acho nojento. 609 00:39:07,978 --> 00:39:09,680 Nunca fizemos uma digressão pela Europa. 610 00:39:09,980 --> 00:39:13,551 Como é a primeira vez, cheira-nos a aventura, 611 00:39:13,751 --> 00:39:17,788 porque com um país por dia, parece que estamos no EuroTrip. 612 00:39:17,988 --> 00:39:19,990 Estamos em Dusseldorf. 613 00:39:20,391 --> 00:39:21,592 Alemanha! 614 00:39:25,429 --> 00:39:26,731 Bruxelas é um local de encontro. 615 00:39:26,931 --> 00:39:28,999 Meu irmão! 616 00:39:29,400 --> 00:39:32,403 Encontrámos na rua uma versão belga de mim. 617 00:39:33,871 --> 00:39:35,473 Acabei de passar a bola ao melhor jogador do mundo. 618 00:39:36,807 --> 00:39:37,808 Possivelmente o melhor de sempre. 619 00:39:37,942 --> 00:39:38,976 Chuta tu primeiro. 620 00:39:45,449 --> 00:39:47,518 -Vou tentar imitá-lo. -Foi igualzinho, 621 00:39:47,718 --> 00:39:48,719 Louis! 622 00:39:49,754 --> 00:39:52,523 Parecem umas férias à maneira. Com muito trabalhinho pelo meio... 623 00:40:04,135 --> 00:40:05,503 Curte lá essa! 624 00:40:05,703 --> 00:40:08,739 Podemos cantá-la assim logo à noite? Fica super fixe. 625 00:40:19,116 --> 00:40:20,684 Ponham as mãos! 626 00:40:20,885 --> 00:40:22,420 -Três, dois, um! -Força! 627 00:40:25,089 --> 00:40:26,724 One Direction! 628 00:40:26,924 --> 00:40:28,559 Boa noite, Paris. 629 00:40:32,129 --> 00:40:35,466 As fãs francesas são as melhores, porque nós somos doidas. 630 00:40:35,666 --> 00:40:37,768 Vive One Direction! 631 00:40:38,769 --> 00:40:39,770 Boa noite, Oslo! 632 00:40:41,539 --> 00:40:43,741 Bem-vindos à Noruega! Adoramos-vos! 633 00:40:43,941 --> 00:40:46,210 Estocolmo, toca a aplaudir! 634 00:40:48,446 --> 00:40:50,614 Bem-vindos à Suécia! 635 00:40:50,815 --> 00:40:51,916 -Três, dois, um! -Força! 636 00:40:52,216 --> 00:40:54,218 Boa noite, Antuérpia! 637 00:40:54,618 --> 00:40:55,719 Vai ser incrível! 638 00:40:57,188 --> 00:40:59,089 One Direction, One Direction! 639 00:40:59,490 --> 00:41:00,624 A Europa tem sido uma loucura 640 00:41:00,825 --> 00:41:02,226 pois tem muitos fãs 641 00:41:02,626 --> 00:41:04,094 que já nos apoiam 642 00:41:04,495 --> 00:41:07,731 há dois ou três anos. E têm estado à espera de um concerto. 643 00:41:14,605 --> 00:41:15,606 -Três, dois, um! -Força! 644 00:41:16,707 --> 00:41:18,142 Berlim, toca a aplaudir! 645 00:41:22,046 --> 00:41:25,683 Acho que vamos nos cinquentas. Talvez o 53.º ou o 54.º... 646 00:41:26,617 --> 00:41:29,753 ...de cerca de 130 concertos. 647 00:41:30,621 --> 00:41:32,523 Vamos quase em metade. 648 00:44:15,285 --> 00:44:16,286 Cantem lá vocês! 649 00:44:26,363 --> 00:44:27,431 Cantem! 650 00:45:10,808 --> 00:45:12,209 Nasci para isto, não achas? 651 00:45:12,409 --> 00:45:15,846 Tenho uma abordagem profissional e é isso que importa. 652 00:45:18,482 --> 00:45:19,950 Acho que esta digressão europeia 653 00:45:20,150 --> 00:45:22,853 tem passado a correr. Quando pensamos em ensaios e assim, 654 00:45:23,053 --> 00:45:25,155 parece ter sido há tanto tempo! 655 00:45:25,789 --> 00:45:28,058 Lembras-te quando nos conhecemos no acampamento? 656 00:45:28,258 --> 00:45:29,927 Tu andavas sempre de um lado para o outro, 657 00:45:30,127 --> 00:45:33,163 com o teu barrete: "Olá, sou o Harry." 658 00:45:33,464 --> 00:45:35,232 Bons tempos, meu! 659 00:45:35,432 --> 00:45:37,801 O Niall era sem dúvida o tipo mais ruidoso! 660 00:45:38,769 --> 00:45:40,104 Onde quer que o Niall estivesse, 661 00:45:40,304 --> 00:45:42,306 havia uma guitarra e imensa gente. 662 00:45:42,506 --> 00:45:44,942 -Era tão popular! -Eu lembro-me. 663 00:45:45,142 --> 00:45:47,878 Quando começámos a andar juntos, havia sempre alguns confrontos. 664 00:45:49,046 --> 00:45:52,216 Mas nada de muito importante. 665 00:45:52,416 --> 00:45:54,985 Lembras-te de termos ido àquela coffee shop e o Zayn não ter aparecido? 666 00:45:55,185 --> 00:45:57,921 -Tivemos uma conversa bem séria. -Eu lembro-me. 667 00:45:58,122 --> 00:46:02,059 Considerámos seriamente correr com o Zayn da banda. Meu Deus! 668 00:46:02,259 --> 00:46:03,393 Imagina! 669 00:46:04,261 --> 00:46:06,864 O Niall teria de ser o misterioso. 670 00:46:11,335 --> 00:46:15,072 Não sei, acho que se não estivesse nos One Direction agora, 671 00:46:15,272 --> 00:46:18,008 estaria a trabalhar numa fábrica ou teria ido para bombeiro. 672 00:46:19,510 --> 00:46:21,278 Essa tem piada! 673 00:46:21,778 --> 00:46:23,847 Porque querias ser bombeiro? 674 00:46:25,516 --> 00:46:27,851 Não sei, gostava da ideia de salvar pessoas. 675 00:46:28,852 --> 00:46:30,454 E a fábrica? 676 00:46:30,854 --> 00:46:32,789 Era porque o meu pai trabalha lá. 677 00:46:33,557 --> 00:46:35,526 Não terias considerado abrir uma padaria? 678 00:46:36,393 --> 00:46:38,028 Eu era um excelente padeiro. 679 00:46:38,795 --> 00:46:39,396 Um peixe! 680 00:46:39,530 --> 00:46:40,364 Boa! 681 00:46:40,497 --> 00:46:42,332 C'os diabos! 682 00:46:45,536 --> 00:46:48,572 Peixe! Peixe! Peixe! 683 00:47:24,575 --> 00:47:27,077 Dá lá uma corridinha! 684 00:47:28,378 --> 00:47:29,379 Quando estamos em digressão, 685 00:47:31,081 --> 00:47:33,116 eles não deixam de ser rapazes normalíssimos que gostam de brincar. 686 00:47:34,451 --> 00:47:35,452 Não é por aí! 687 00:47:36,053 --> 00:47:37,854 Não me paras, pois não? 688 00:47:40,090 --> 00:47:41,091 Eu sou o pai deles na estrada. 689 00:47:41,458 --> 00:47:44,027 Temos uma boa relação de trabalho. 690 00:47:44,228 --> 00:47:45,529 O meu único problema é que eles são 691 00:47:45,929 --> 00:47:46,930 uns chatos. 692 00:47:48,265 --> 00:47:49,900 Não há nada para ver! 693 00:47:52,402 --> 00:47:53,503 São uns diabretes! 694 00:47:54,204 --> 00:47:55,239 Adoram pregar-nos 695 00:47:55,439 --> 00:47:56,440 partidas. 696 00:47:56,607 --> 00:47:57,608 Já para o camarim! 697 00:47:57,941 --> 00:47:59,376 Dirão que isto 698 00:47:59,576 --> 00:48:01,211 não é muito profissional, sempre com palhaçadas, 699 00:48:01,411 --> 00:48:02,412 aos pulos, à bulha, 700 00:48:02,546 --> 00:48:05,983 mas é isso que faz deles aquilo que 701 00:48:06,183 --> 00:48:07,184 os One Direction são. 702 00:48:07,484 --> 00:48:09,152 Nem sequer tenho carta! 703 00:48:10,954 --> 00:48:12,389 Desculpa, não te ouço! 704 00:48:12,589 --> 00:48:15,192 Põe-me no chão! 705 00:48:17,027 --> 00:48:19,396 Malta, malta? 706 00:48:20,197 --> 00:48:22,299 -Desculpa! -Malta! 707 00:48:23,200 --> 00:48:26,270 Faltam seis minutos para o concerto mais importante da digressão, 708 00:48:26,470 --> 00:48:27,504 e eles às voltas 709 00:48:27,904 --> 00:48:29,506 nos carrinhos! 710 00:48:31,174 --> 00:48:31,975 Malta! 711 00:48:32,109 --> 00:48:33,343 Vá lá, temos de ir! 712 00:48:33,644 --> 00:48:35,178 Vamos tentar controlá-los. 713 00:48:36,580 --> 00:48:37,381 Tenho 714 00:48:37,514 --> 00:48:38,515 a chave! 715 00:48:38,682 --> 00:48:40,384 Toca a trabalhar! 716 00:49:49,720 --> 00:49:51,488 Fala o Jeroen. É o Niall? 717 00:49:51,688 --> 00:49:52,689 Tudo bem, Holanda? 718 00:49:53,023 --> 00:49:56,393 Esta noite queremos um mar de laranja no Ziggo. 719 00:49:56,660 --> 00:49:59,262 Amesterdão! Tudo cor-de-laranja! 720 00:49:59,463 --> 00:50:01,398 Caras cor-de-laranja, roupa cor-de-laranja... 721 00:50:01,598 --> 00:50:03,033 Cor-de-laranja 722 00:50:03,233 --> 00:50:05,535 e só cor-de-laranja. 723 00:50:05,736 --> 00:50:06,570 Vamos 724 00:50:06,703 --> 00:50:08,038 a isso! 725 00:50:08,672 --> 00:50:11,208 Harry, vais de cor-de-laranja? 726 00:50:11,408 --> 00:50:13,276 Não posso dizer, é surpresa. 727 00:50:31,661 --> 00:50:32,529 Já vi uns fãs 728 00:50:32,662 --> 00:50:36,032 lá fora vestidos de cor-de-laranja. 729 00:50:36,233 --> 00:50:37,367 Não sei se vai haver muitos, 730 00:50:37,667 --> 00:50:40,036 mas estou com esperança que sim. 731 00:51:08,832 --> 00:51:11,701 Boa noite, Amesterdão! 732 00:51:17,507 --> 00:51:19,342 Pronto, pronto, 733 00:51:19,543 --> 00:51:20,577 palmas! 734 00:51:21,578 --> 00:51:22,712 Tudo a bater palmas! 735 00:51:23,213 --> 00:51:24,381 Tudo junto! 736 00:51:29,653 --> 00:51:31,788 -É o máximo! -A loja da Nike? 737 00:51:32,489 --> 00:51:33,590 Louis, 738 00:51:33,790 --> 00:51:36,193 -vamos ali? -Zayn, entramos? 739 00:51:36,426 --> 00:51:38,428 -Meu Deus! -Acho que 740 00:51:38,628 --> 00:51:40,130 fomos avistados... 741 00:51:41,364 --> 00:51:42,666 Já devem ter mandado tweets. 742 00:51:49,773 --> 00:51:51,408 Calma, pessoal, vamos lá! 743 00:51:51,608 --> 00:51:52,709 Vamos a ter calma! 744 00:52:03,253 --> 00:52:04,287 Aí têm... 745 00:52:04,855 --> 00:52:06,790 É isto que acontece. 746 00:52:09,392 --> 00:52:11,528 Recuem, recuem, por favor! 747 00:52:11,728 --> 00:52:13,630 One Direction! One Direction! 748 00:52:13,830 --> 00:52:15,232 One Direction! 749 00:52:16,132 --> 00:52:17,467 Não saímos muitas vezes, 750 00:52:17,667 --> 00:52:20,804 por isso não assistimos muito a isto. 751 00:52:21,204 --> 00:52:22,873 Quando acontece, é sempre estranho... 752 00:52:24,508 --> 00:52:26,476 -Amo-vos! -Estava ali uma miúda a tentar 753 00:52:26,676 --> 00:52:29,446 literalmente arrancar-me a orelha! Acho que queria ficar com ela, mas eu disse: 754 00:52:29,646 --> 00:52:32,148 "Isso é meu, querida, infelizmente não podes ficar com ela. 755 00:52:32,349 --> 00:52:33,550 Está presa a mim." 756 00:52:38,655 --> 00:52:40,524 Vamos, vamos! 757 00:52:48,865 --> 00:52:50,166 Onde arranjaste esses óculos? 758 00:52:50,834 --> 00:52:53,603 Atiraram-nos para o palco e eu pu-los. São o máximo! 759 00:52:53,803 --> 00:52:55,705 -São vermelhos por dentro! -Que fixes! 760 00:52:55,906 --> 00:52:57,407 -Eu gosto. -São giros, não são? 761 00:52:57,607 --> 00:52:59,743 Pareces um secretário sexy. 762 00:53:05,682 --> 00:53:07,284 Toca a mexer! 763 00:53:07,817 --> 00:53:09,185 Temos uns dias de férias! 764 00:53:09,386 --> 00:53:10,554 Diverte-te em casa! 765 00:53:11,288 --> 00:53:12,522 Até depois, certo? 766 00:53:12,822 --> 00:53:14,791 Faz boa viagem! 767 00:53:15,292 --> 00:53:18,395 Vou tentar, mas vou sentir-te muito a falta, Liam! 768 00:53:18,595 --> 00:53:19,696 Até depois, meu! 769 00:53:21,298 --> 00:53:24,467 Passo o tempo todo com estes rapazes. É estranhíssimo não os ter 770 00:53:24,668 --> 00:53:26,570 aos quatro à minha volta. 771 00:53:26,836 --> 00:53:28,905 Mas estou cheio de vontade de ir a casa. 772 00:54:04,274 --> 00:54:05,275 Cantem lá, O2! 773 00:54:41,444 --> 00:54:43,279 Não vos ouço, Londres! 774 00:54:51,588 --> 00:54:53,023 Como vai isso aí atrás? 775 00:55:03,800 --> 00:55:04,934 Adoro frango! 776 00:55:53,516 --> 00:55:55,885 Gosto de Holmes Chapel. 777 00:55:56,086 --> 00:55:58,888 A minha vida alterou-se radicalmente... 778 00:56:00,590 --> 00:56:03,693 ...mas quando cá venho, continua a ser a mesma coisa. 779 00:56:05,428 --> 00:56:07,530 Dei o meu primeiro beijo ali. 780 00:56:07,897 --> 00:56:10,700 Beijei uma rapariga um pouco mais em baixo... 781 00:56:10,900 --> 00:56:12,902 Estávamos encostados a uma árvore. 782 00:56:13,870 --> 00:56:16,372 Foi bastante escaldante! 783 00:56:17,607 --> 00:56:18,608 Vá lá, vá lá! 784 00:56:20,877 --> 00:56:22,445 Falhámos um golo fácil! 785 00:56:23,646 --> 00:56:24,981 Vamos apanhá-la. 786 00:56:28,118 --> 00:56:31,154 Só vemos como gostamos da nossa família e da nossa terra 787 00:56:31,554 --> 00:56:32,555 quando nos afastamos. 788 00:56:37,761 --> 00:56:39,662 Este é o meu quartinho... 789 00:56:40,764 --> 00:56:43,133 Já viram coisa mais sinistra? 790 00:56:46,970 --> 00:56:48,872 Nas primeiras noites, assustava-me sempre 791 00:56:49,072 --> 00:56:50,473 que abria a porta. 792 00:56:50,673 --> 00:56:54,010 Era como se estivesse alguém no quarto, mas afinal era só eu. 793 00:56:54,410 --> 00:56:55,812 "Sou eu, outra vez..." 794 00:57:00,116 --> 00:57:04,120 Este é o único emprego do qual não fui despedido. 795 00:57:04,554 --> 00:57:05,955 Quando havia 796 00:57:06,156 --> 00:57:09,025 senhoras jeitosas, exibia-me logo ao piano. 797 00:57:10,593 --> 00:57:13,763 E tentava impressioná-las 798 00:57:13,963 --> 00:57:17,934 no meu deslumbrante uniforme da Toys "R" Us. 799 00:57:18,668 --> 00:57:21,471 E cá estamos nós, numa lancheira... 800 00:57:22,105 --> 00:57:25,175 Ao lado do Homem-Aranha. 801 00:57:26,142 --> 00:57:28,912 Tem piada, parece que foi há imenso tempo. 802 00:57:33,483 --> 00:57:35,752 Quando temos um dia livre, gosto de estar sossegado 803 00:57:35,952 --> 00:57:37,854 a descomprimir. 804 00:57:38,054 --> 00:57:41,624 Este é o meu quarto de graffitis. Apeteceu-me 805 00:57:41,825 --> 00:57:42,992 decorar as paredes. 806 00:57:43,193 --> 00:57:45,962 É fixe, porque ninguém me diz que não posso. 807 00:57:46,162 --> 00:57:48,097 Imaginam se quisesse fazer isto em casa dos meus pais? 808 00:57:48,798 --> 00:57:52,035 A minha mãe dizia logo: "Nem pensar, não me vais pintar 809 00:57:52,235 --> 00:57:53,670 as paredes!" 810 00:57:53,870 --> 00:57:56,973 Agora tenho uma casa minha e claro que pinto as paredes! 811 00:57:58,942 --> 00:57:59,943 Trabalhei na padaria 812 00:58:00,643 --> 00:58:01,644 dois anos e meio. 813 00:58:01,845 --> 00:58:02,712 Aqui tem. 814 00:58:02,846 --> 00:58:03,746 Ainda sei aviar! 815 00:58:03,880 --> 00:58:05,815 São 1,76£ e aqui tem o recibo. 816 00:58:06,015 --> 00:58:07,050 Eu trabalhava com velhotas. 817 00:58:07,250 --> 00:58:08,051 Adeus! 818 00:58:08,184 --> 00:58:09,819 Velhotas muito queridas. 819 00:58:10,019 --> 00:58:11,855 -Barbara! -Harry! 820 00:58:14,724 --> 00:58:16,659 Esta era aquela que me beliscava o rabo às escondidas. 821 00:58:16,860 --> 00:58:18,027 Pois era... 822 00:58:18,228 --> 00:58:19,229 Cuidado! 823 00:58:19,562 --> 00:58:21,965 -E posso voltar a beliscar! -Estão a ver? 824 00:58:22,832 --> 00:58:24,033 Conhecemos muita gente 825 00:58:24,234 --> 00:58:25,635 que conhece 826 00:58:25,835 --> 00:58:27,737 o nosso lado comercial. 827 00:58:27,937 --> 00:58:29,105 E sabe bem 828 00:58:29,506 --> 00:58:30,507 estar aqui 829 00:58:30,673 --> 00:58:32,141 com gente que me conhece. 830 00:58:42,085 --> 00:58:42,986 É a parte mais importante 831 00:58:43,119 --> 00:58:44,821 de ter tempo livre. 832 00:58:45,255 --> 00:58:46,623 Poder chegar a casa e estar 833 00:58:47,156 --> 00:58:48,124 com a minha mãe e o meu pai 834 00:58:48,258 --> 00:58:49,592 e o meu irmão Greg. 835 00:58:49,792 --> 00:58:51,895 Senhor, concede a Denise e Greg 836 00:58:52,095 --> 00:58:54,197 um amor que os una para sempre. 837 00:58:55,098 --> 00:58:56,099 Nunca tive 838 00:58:56,232 --> 00:58:58,034 problemas em perguntar nada ao meu pai. 839 00:58:58,234 --> 00:59:01,871 De onde vêm os bebés, os meninos e as meninas... 840 00:59:03,006 --> 00:59:05,208 Ele foi-se embora quando tinha 16 anos. 841 00:59:06,743 --> 00:59:08,711 E agora tem mais experiência de vida do que eu. 842 00:59:08,912 --> 00:59:12,015 Eu nasci num meio muito rural e continuo a viver no campo. 843 00:59:12,215 --> 00:59:15,552 Ele tem viajado, tem visto o mundo... Já não o posso aconselhar! 844 00:59:15,785 --> 00:59:16,886 Ele sabe bem o que quer. 845 00:59:17,253 --> 00:59:19,222 Este é o quinto dia 846 00:59:19,622 --> 00:59:20,990 que ele passa em casa desde que saiu 847 00:59:21,190 --> 00:59:23,159 há dois anos e meio para o X Factor. 848 00:59:24,961 --> 00:59:26,229 -Olá, amorzinho. -Vieste, meu querido! 849 00:59:29,599 --> 00:59:31,034 AVÓ DO LOUIS 850 00:59:31,234 --> 00:59:32,735 Como estás? Tens estado bem? 851 00:59:32,936 --> 00:59:34,070 Já não via o Louis há muito. 852 00:59:34,270 --> 00:59:35,138 Pois é... 853 00:59:35,271 --> 00:59:37,574 Vejo-te todos os dias quando saio da casa de banho 854 00:59:37,774 --> 00:59:38,975 porque estás lá na parede. 855 00:59:40,910 --> 00:59:42,845 Adeus, amorzinho, adorei ver-te. 856 00:59:43,046 --> 00:59:45,882 Meto tampões dos ouvidos e vou a um concerto teu. 857 00:59:46,082 --> 00:59:47,083 Gostava muito. 858 00:59:49,018 --> 00:59:50,954 Não o vemos o suficiente. 859 00:59:52,288 --> 00:59:54,824 Fala-se muito do que as mães sentem face à partida deles. 860 00:59:55,024 --> 00:59:58,094 Mas os pais também se ressentem, sobretudo quando eles têm 17 anos. 861 00:59:58,294 --> 01:00:00,597 Adoramos ter os filhos perto de nós. 862 01:00:00,797 --> 01:00:03,166 Mostra o relógio! Posso ver? 863 01:00:04,167 --> 01:00:06,836 As minhas propostas eram só beber um copo ou jogar bilhar. 864 01:00:07,036 --> 01:00:08,838 Não é muito estimulante, 865 01:00:09,038 --> 01:00:11,608 mas faz parte da nossa estruturação enquanto jovens. 866 01:00:12,942 --> 01:00:14,911 E esse período passou. 867 01:00:15,211 --> 01:00:17,847 Perdi-o. Perdi-o... 868 01:00:18,147 --> 01:00:19,749 Apareces amanhã? 869 01:00:22,885 --> 01:00:25,021 É o único rapaz da família. 870 01:00:27,924 --> 01:00:29,125 E foi-se. 871 01:00:39,235 --> 01:00:42,338 Deixa-me despachar-me e já vou ter contigo. 872 01:00:45,341 --> 01:00:46,876 Tenho... 873 01:00:48,344 --> 01:00:50,179 Hoje tenho um concerto. 874 01:00:53,216 --> 01:00:54,884 Estou exausto! 875 01:01:01,124 --> 01:01:02,125 Vamos! 876 01:01:25,281 --> 01:01:26,315 Os One Direction acabam de lançar 877 01:01:26,716 --> 01:01:27,316 o novo vídeo 878 01:01:27,450 --> 01:01:28,451 do single "One Way or Another". 879 01:01:29,952 --> 01:01:31,154 Os rapazes dos 1D 880 01:01:31,354 --> 01:01:32,855 foram até África integrados 881 01:01:33,056 --> 01:01:34,090 no Comic Relief. 882 01:01:34,290 --> 01:01:35,291 Vão doar a verba 883 01:01:35,692 --> 01:01:36,926 que teriam gasto num videoclipe 884 01:01:37,126 --> 01:01:38,394 a uma organização que luta 885 01:01:38,795 --> 01:01:40,963 por criar um mundo sem pobreza. 886 01:02:11,961 --> 01:02:13,930 A canção teve um sucesso extraordinário. 887 01:02:15,865 --> 01:02:17,266 Angariaram bem mais de um milhão de libras. 888 01:02:17,467 --> 01:02:19,268 E o mais fantástico 889 01:02:19,469 --> 01:02:21,304 é que viram, quando lá estiveram, em África, 890 01:02:21,504 --> 01:02:22,305 a quantas 891 01:02:22,438 --> 01:02:23,840 pessoas 892 01:02:24,040 --> 01:02:26,075 é que isso vai fazer uma enorme diferença. 893 01:02:51,868 --> 01:02:55,872 VERONA, ITÁLIA 894 01:03:16,325 --> 01:03:18,394 MILÃO, ITÁLIA 895 01:03:18,795 --> 01:03:21,030 Pizza! Pizza! Pizza! 896 01:03:21,430 --> 01:03:24,534 Não parecem estar a gritar "pizza"? 897 01:03:24,934 --> 01:03:26,235 TEMOS PIZZA PARA O NIALL! 898 01:03:32,875 --> 01:03:35,111 Os fãs europeus são doidos. 899 01:03:35,311 --> 01:03:39,048 Não surgem às dezenas ou centenas, aparecem aos milhares! 900 01:03:41,450 --> 01:03:45,021 Quem me dera poder ir conversar com cada 901 01:03:45,288 --> 01:03:49,258 um deles. Com esta agenda tão ocupada, é frustrante 902 01:03:49,458 --> 01:03:52,562 não poder ir ter com eles e agradecer-lhes o que fizeram por nós. 903 01:03:55,898 --> 01:03:57,266 Palco daqui a cinco minutos! 904 01:03:57,867 --> 01:03:59,468 One Direction! One Direction! 905 01:03:59,869 --> 01:04:01,037 ÍDOLOS, VOCÊS COMPLETAM-ME 906 01:04:04,073 --> 01:04:05,474 -Três, dois, um! -Força! 907 01:04:13,416 --> 01:04:15,017 Milão, façam-se ouvir! 908 01:04:18,621 --> 01:04:20,289 Muito obrigado pelo convite! 909 01:04:20,489 --> 01:04:21,524 Somos os One Direction! 910 01:04:22,091 --> 01:04:23,526 Esta é para vocês. 911 01:04:23,926 --> 01:04:24,927 Obrigado. 912 01:04:40,977 --> 01:04:43,079 Ainda me sinto atordoado sempre que piso o palco. 913 01:04:43,279 --> 01:04:44,447 É um enorme 914 01:04:44,647 --> 01:04:46,916 pico de adrenalina. 915 01:04:49,385 --> 01:04:50,186 Depois meto-me 916 01:04:50,319 --> 01:04:52,121 na camioneta com os meus amigos 917 01:04:52,321 --> 01:04:54,290 e rimo-nos do que fizemos em palco. 918 01:04:54,490 --> 01:04:56,893 Topaste quando te pus aquele adesivo preto no meio do concerto? 919 01:04:57,460 --> 01:04:58,427 Foi isso que fizeste? 920 01:04:58,561 --> 01:05:01,063 Eu sei, falhou miseravelmente. Devias ter alinhado. 921 01:05:01,264 --> 01:05:02,164 Obrigadinho, sim? 922 01:05:02,298 --> 01:05:04,200 Uma rapariga... Que 923 01:05:04,400 --> 01:05:05,902 -nojo! -É absolutamente putrefacto. 924 01:05:06,102 --> 01:05:07,536 Admitam! 925 01:05:07,937 --> 01:05:10,439 -Meu Deus! -Quem se peidou? Niall? 926 01:05:10,573 --> 01:05:11,374 Niall. 927 01:05:11,507 --> 01:05:15,111 Às vezes, quando é muito fedorento, o Niall não admite. 928 01:05:15,311 --> 01:05:16,579 -Percebem? -Alto lá! 929 01:05:16,979 --> 01:05:20,283 Eu admito sempre que me peido! Um bom peido é motivo de orgulho! 930 01:05:20,483 --> 01:05:21,517 -Era um daqueles que só cheira depois. -Não era nada! 931 01:05:22,285 --> 01:05:24,453 Eu admitiria isso! 932 01:05:24,654 --> 01:05:25,621 Niall, 933 01:05:25,955 --> 01:05:27,123 foste descoberto. 934 01:05:31,627 --> 01:05:32,628 Zayn. 935 01:05:36,299 --> 01:05:39,402 JULIAN BUNETTA COMPOSITOR, PRODUTOR 936 01:05:39,602 --> 01:05:41,170 Odeio fazer-te isto, meu. 937 01:05:41,370 --> 01:05:43,439 Mas preciso de ti para um bridge. 938 01:05:43,639 --> 01:05:45,241 Que horas são? 939 01:05:45,441 --> 01:05:47,476 Estás a dormir há 10 minutos. 940 01:05:48,277 --> 01:05:50,112 -Desculpa, meu. -Deixa, eu levanto-me. 941 01:05:50,313 --> 01:05:52,315 Certo, agradecido. 942 01:05:54,083 --> 01:05:56,185 Tem sido muitíssimo duro 943 01:05:56,385 --> 01:05:58,688 gravar este terceiro álbum. Mal acordamos, 944 01:05:59,088 --> 01:06:01,691 vamos logo para o estúdio. Depois damos 945 01:06:02,091 --> 01:06:02,725 um concerto. 946 01:06:03,059 --> 01:06:05,962 E após o concerto, voltamos ao estúdio. 947 01:06:06,162 --> 01:06:07,063 Desta vez tem sido bem duro. 948 01:06:07,196 --> 01:06:09,498 O meu soninho de 10 minutos... 949 01:06:10,199 --> 01:06:11,033 Temos de acabar 950 01:06:11,167 --> 01:06:12,168 o "Best Song Ever". 951 01:06:12,301 --> 01:06:14,570 Julguei que já fosse amanhã e me estivesses a acordar 952 01:06:14,971 --> 01:06:16,105 e fiquei tipo: "Meu Deus!" 953 01:06:16,539 --> 01:06:18,240 Um, dois, três! 954 01:06:22,745 --> 01:06:24,447 Canta lá outra vez sem arrastares o "ever". 955 01:06:29,452 --> 01:06:30,252 Enganei-me. 956 01:06:30,386 --> 01:06:31,387 Como é que era? 957 01:06:32,521 --> 01:06:33,322 Desta vez, 958 01:06:33,456 --> 01:06:36,092 sentimo-nos musicalmente mais fortes. Mas ao mesmo tempo, 959 01:06:36,292 --> 01:06:38,094 sentimos uma pressão. 960 01:06:38,294 --> 01:06:39,729 Estaremos à altura do segundo álbum? 961 01:06:40,129 --> 01:06:43,165 Vou gravar a minha parte meio nu. 962 01:06:43,532 --> 01:06:45,201 Cheira aqui a homem! 963 01:06:45,634 --> 01:06:49,105 É uma mistura de rapaz e homem. 964 01:06:49,305 --> 01:06:50,773 Imaginem que pegavam 965 01:06:51,173 --> 01:06:54,110 em vocês e vos levavam aos 16, 17 anos 966 01:06:54,310 --> 01:06:55,311 e vos atiravam 967 01:06:55,478 --> 01:06:56,512 para um palco. 968 01:06:56,712 --> 01:06:58,014 Estamos entusiasmadíssimos 969 01:06:58,214 --> 01:06:59,582 por anunciar que vamos fazer 970 01:06:59,782 --> 01:07:01,283 uma digressão mundial 971 01:07:01,484 --> 01:07:02,485 em 2014. 972 01:07:02,651 --> 01:07:04,186 Eles estão sempre rodeados de gente. 973 01:07:04,387 --> 01:07:06,188 A manter a compostura 974 01:07:06,389 --> 01:07:08,024 e a divertir-se e a actuar... 975 01:07:08,224 --> 01:07:09,725 É uma enormíssima exigência. 976 01:07:10,126 --> 01:07:12,428 Esta noite é o Zayn a gravar, e depois és tu e o Louis. 977 01:07:13,195 --> 01:07:14,630 Claro que há alturas em que 978 01:07:15,031 --> 01:07:16,465 não estamos 979 01:07:16,665 --> 01:07:19,101 propriamente a gostar ao máximo. 980 01:07:20,336 --> 01:07:23,272 Mas depois pensamos um bocado, 981 01:07:23,472 --> 01:07:25,641 avaliamos vantagens e desvantagens 982 01:07:26,042 --> 01:07:27,710 e a escolha é simples. 983 01:07:28,644 --> 01:07:30,513 Eu não quero fazer outra coisa. 984 01:07:31,247 --> 01:07:32,715 Se pensarem bem, 985 01:07:33,115 --> 01:07:34,450 temos feito coisas espantosas! 986 01:07:34,650 --> 01:07:37,820 Mas para ser sincero, ainda tento levar uma vida normal. 987 01:07:38,821 --> 01:07:40,523 É isso que nós somos. Somos... 988 01:07:41,624 --> 01:07:43,426 ...rapazes normais. 989 01:07:43,626 --> 01:07:45,428 Gostamos de sair 990 01:07:45,628 --> 01:07:46,796 e bezerrar como qualquer 991 01:07:47,196 --> 01:07:48,831 gajo na universidade. 992 01:07:49,231 --> 01:07:52,068 Nós também fazemos essas coisas, é isso que quero dizer com ser normal. 993 01:07:52,268 --> 01:07:54,437 O nosso trabalho é que é anormal. 994 01:08:48,858 --> 01:08:49,892 Está na hora da caminha! 995 01:08:51,527 --> 01:08:53,195 Vou dormir. 996 01:08:54,563 --> 01:08:56,365 Não gosto que me digam: "És famoso." 997 01:08:57,133 --> 01:08:58,767 Não curto nada essa palavra. 998 01:08:59,301 --> 01:09:01,737 Retira-nos a substância toda. 999 01:09:02,138 --> 01:09:04,440 Não é como dizerem: "Era um tipo porreiro", 1000 01:09:04,640 --> 01:09:06,142 ou: "Tinha imensa piada." 1001 01:09:06,342 --> 01:09:10,312 A pessoa é simplesmente famosa e é estranhíssimo... 1002 01:09:10,713 --> 01:09:12,214 Odeio! 1003 01:09:13,749 --> 01:09:16,352 Pergunto-me se conhecerei alguém... 1004 01:09:18,187 --> 01:09:21,824 ...com sentimentos genuínos e que me queira a 100%. 1005 01:09:23,292 --> 01:09:25,794 Não me agrada que gostem de mim por causa disto 1006 01:09:26,195 --> 01:09:27,463 e não por ser como sou. 1007 01:09:27,663 --> 01:09:31,367 E é difícil distanciar-me e pensar: 1008 01:09:31,567 --> 01:09:34,703 "Se não tivesse isto tudo, essa pessoa gostaria de mim?" 1009 01:10:11,273 --> 01:10:12,841 Vamos entrar, senhoras e senhores, 1010 01:10:13,242 --> 01:10:14,310 o concerto começa às 20h30. 1011 01:10:14,510 --> 01:10:16,212 Toca a mexer! Tudo lá para dentro. 1012 01:10:16,412 --> 01:10:19,415 Peguem nos vossos souvenirs e bebidas e toca a entrar! 1013 01:10:19,615 --> 01:10:20,983 Temos um espectáculo para dar! 1014 01:10:23,485 --> 01:10:25,421 Vamos tentar enganar os fãs. 1015 01:10:25,621 --> 01:10:26,455 Vou disfarçar-me 1016 01:10:26,589 --> 01:10:28,324 de segurança 1017 01:10:28,524 --> 01:10:29,792 que trabalha no O2. 1018 01:10:29,992 --> 01:10:31,427 C'um caneco! 1019 01:10:31,627 --> 01:10:32,628 O seu lugar é esse? 1020 01:10:33,929 --> 01:10:34,863 Meninas, procuram 1021 01:10:34,997 --> 01:10:37,566 um lugar? B três, são estes aqui. 1022 01:10:37,766 --> 01:10:38,834 Esta é a fila B, senhoras. 1023 01:10:39,235 --> 01:10:40,502 -É a vossa fila. -Muito obrigada. 1024 01:10:40,703 --> 01:10:42,738 Grandes fãs, é? 1025 01:10:42,938 --> 01:10:44,240 Também é fã deles? 1026 01:10:44,440 --> 01:10:45,708 Quem é o seu preferido? 1027 01:10:45,908 --> 01:10:47,309 O Darren? 1028 01:10:48,877 --> 01:10:50,746 Tampões para os ouvidos? Aqui têm! 1029 01:10:51,247 --> 01:10:52,414 Uns tampões bem sexy! 1030 01:10:52,615 --> 01:10:54,350 Os rapazes não são grande coisa. 1031 01:10:54,550 --> 01:10:55,784 Não sabem cantar, não sabem dançar... 1032 01:10:55,985 --> 01:10:57,686 Qual é a sua música preferida? 1033 01:10:57,886 --> 01:10:59,288 "What Makes You Beautiful." 1034 01:10:59,488 --> 01:11:00,289 Nunca ouvi falar. 1035 01:11:00,422 --> 01:11:02,791 Olhe para mim, eu nem sou muito giro... 1036 01:11:02,992 --> 01:11:04,793 Na verdade, nem sou nada giro. 1037 01:11:04,994 --> 01:11:06,729 Já os ouvi, não são nada de jeito. 1038 01:11:06,929 --> 01:11:08,664 Acho que são uma bosta. 1039 01:11:08,864 --> 01:11:10,532 Porque gosta dos One Direction? 1040 01:11:11,000 --> 01:11:12,434 São perfeitos. 1041 01:11:12,635 --> 01:11:14,003 Perfeitos? 1042 01:11:14,470 --> 01:11:15,738 Longe disso, querida. Olhe que 1043 01:11:15,938 --> 01:11:17,573 não são nada bons. 1044 01:11:19,341 --> 01:11:20,476 Nem sei porque gostam deles! 1045 01:11:20,676 --> 01:11:21,810 São uma bosta! Vão para casa! 1046 01:11:22,678 --> 01:11:23,679 Despeço-me, 1047 01:11:23,946 --> 01:11:25,748 isto é uma bosta! Vou voltar para Glasgow! 1048 01:11:26,548 --> 01:11:28,284 É uma loucura! 1049 01:11:28,517 --> 01:11:29,518 Isso enerva-me, 1050 01:11:29,718 --> 01:11:30,786 até tenho medo de ti. 1051 01:11:30,919 --> 01:11:31,720 Pareces 1052 01:11:31,854 --> 01:11:32,921 um Russell Brand gordo! 1053 01:11:34,023 --> 01:11:35,824 Quando for mais velho, quero ser como tu, porque tens um look 1054 01:11:36,025 --> 01:11:37,493 interessante. 1055 01:12:34,483 --> 01:12:35,517 O2 Arena! 1056 01:13:32,141 --> 01:13:35,778 Londres, quero beijar-vos 1057 01:13:35,978 --> 01:13:37,079 um a um! 1058 01:13:38,847 --> 01:13:40,449 Toca a enlouquecer! 1059 01:14:03,839 --> 01:14:05,574 1D QUERO BEIJAR-VOS! 1060 01:14:18,720 --> 01:14:20,789 Há ursos na Suécia? 1061 01:14:21,190 --> 01:14:23,125 Precisamos é de uma bela catana! 1062 01:14:25,060 --> 01:14:26,495 Onde pomos a tenda? 1063 01:14:26,695 --> 01:14:28,063 -Pomos aqui. -Aqui? 1064 01:14:28,464 --> 01:14:30,599 E fazemos a fogueira aqui. 1065 01:14:31,099 --> 01:14:33,068 Vamos limpar isto... 1066 01:14:34,169 --> 01:14:35,170 Estou de serviço às pinhas. 1067 01:14:37,005 --> 01:14:38,807 Reconheço que, quando montamos as tendas, 1068 01:14:39,007 --> 01:14:41,944 sou aquele que parece sempre ocupadíssimo. 1069 01:14:42,110 --> 01:14:42,911 Que bom, 1070 01:14:43,045 --> 01:14:45,681 -instruções em sueco! -Não precisamos 1071 01:14:45,881 --> 01:14:46,882 de instruções, Liam. 1072 01:14:47,149 --> 01:14:49,651 -Vamos lá, agora é esta parte. -Isso é o chão. 1073 01:14:52,020 --> 01:14:53,889 O quê? Passas isso por aqui assim? 1074 01:14:54,656 --> 01:14:57,025 -O que fazes com isto? -Esta parte vai aqui. 1075 01:14:57,226 --> 01:14:58,694 Prende o clip, essa coisa prateada... 1076 01:14:58,894 --> 01:15:00,095 Acho que montámos isto mal. 1077 01:15:00,496 --> 01:15:01,597 Parece estar óptima! 1078 01:15:02,164 --> 01:15:03,499 Depois a outra parte é por cima. 1079 01:15:04,233 --> 01:15:05,701 Isto não está a correr bem. 1080 01:15:05,901 --> 01:15:06,902 O buraco. 1081 01:15:07,035 --> 01:15:09,004 Pronto, já está! 1082 01:15:09,204 --> 01:15:11,573 O Liam montou tudo em cinco minutos! 1083 01:15:11,874 --> 01:15:13,275 Alguém tem um martelo? 1084 01:15:13,742 --> 01:15:14,843 Onde vão fazer a fogueira? 1085 01:15:15,043 --> 01:15:16,044 Aqui. 1086 01:15:16,778 --> 01:15:18,881 Obrigado, rapazes! À vossa! 1087 01:15:19,081 --> 01:15:19,915 Não empilhamos 1088 01:15:20,048 --> 01:15:20,849 a lenha? 1089 01:15:20,983 --> 01:15:22,518 Esquece o que aprendeste nos Escuteiros, 1090 01:15:22,718 --> 01:15:23,652 fazemos isto à maneira do Tommo. 1091 01:15:23,785 --> 01:15:26,221 Agora sabemos como fazer fogueiras. 1092 01:15:26,622 --> 01:15:28,257 Louis, seu idiota! 1093 01:15:28,657 --> 01:15:32,094 Certo! Vamos lançar-lhe fogo assim mesmo! 1094 01:15:38,100 --> 01:15:38,901 Acham que se um de nós 1095 01:15:39,034 --> 01:15:41,637 não pertencesse ao grupo, a banda era assim tão famosa? 1096 01:15:42,004 --> 01:15:43,005 Claro que não. 1097 01:15:43,171 --> 01:15:44,072 Também acho que não. 1098 01:15:44,206 --> 01:15:45,707 Acho que nos equilibramos. 1099 01:15:48,176 --> 01:15:49,211 Quando olharmos para isto, 1100 01:15:49,611 --> 01:15:53,181 aconteça o que acontecer depois, nunca nada se vai comparar a isto. 1101 01:15:53,582 --> 01:15:54,883 Mas isso não é assustador? 1102 01:15:55,083 --> 01:15:57,920 -Se o melhor período da nossa vida... -Não parece... 1103 01:15:58,120 --> 01:15:59,755 -...for este, é uma loucura. -...uma cena à Benjamin Button? 1104 01:15:59,955 --> 01:16:01,323 Fazermos isto ao contrário. 1105 01:16:01,723 --> 01:16:03,258 Percebem? Depois disto 1106 01:16:03,659 --> 01:16:04,793 é que temos uma vida normal. 1107 01:16:04,993 --> 01:16:07,229 Ter mulher e filhos, percebem? 1108 01:16:07,629 --> 01:16:09,298 Não acham a ideia agradável? Se há algo 1109 01:16:09,698 --> 01:16:10,566 que desejo é isso. 1110 01:16:10,699 --> 01:16:12,568 Loucura é um dia 1111 01:16:12,768 --> 01:16:13,769 não estarmos a fazer isto. 1112 01:16:13,936 --> 01:16:15,137 -Pois é... -Sim... 1113 01:16:15,337 --> 01:16:16,772 Acham que 1114 01:16:16,972 --> 01:16:18,707 vamos continuar a ser amigos? 1115 01:16:18,907 --> 01:16:20,976 -Acho que sim. -Eu também acho. 1116 01:16:21,176 --> 01:16:22,878 Queres já o meu e-mail, ou dou-to mais tarde? 1117 01:16:23,178 --> 01:16:24,179 Acho que vivemos 1118 01:16:24,346 --> 01:16:25,681 demasiadas coisas juntos. 1119 01:16:25,881 --> 01:16:26,748 Vamos fazer sempre 1120 01:16:26,882 --> 01:16:30,185 parte uns dos outros. 1121 01:16:30,752 --> 01:16:31,753 Ainda bem 1122 01:16:31,887 --> 01:16:33,155 que o fizemos, 1123 01:16:33,355 --> 01:16:35,190 logo desde o princípio, assim como queríamos. 1124 01:16:37,793 --> 01:16:40,028 Há tanta banda que aparece e desaparece... 1125 01:16:40,262 --> 01:16:43,198 E nunca mais se ouve falar deles. 1126 01:16:43,732 --> 01:16:45,067 Eu gostava de ser... 1127 01:16:46,101 --> 01:16:49,071 ...lembrado pelos discos que gravámos. 1128 01:16:49,271 --> 01:16:51,940 Sabem uma coisa? Seria incrível ser lembrado 1129 01:16:52,140 --> 01:16:54,610 assim por uma mãe a dizer à filha: 1130 01:16:54,943 --> 01:16:58,714 "Aquela boy band do meu tempo, os One Direction, eram uns tipos engraçados." 1131 01:16:58,981 --> 01:17:02,784 Percebem? "Eram tipos normais 1132 01:17:02,985 --> 01:17:04,886 mas dançavam pessimamente!" 1133 01:17:07,923 --> 01:17:11,793 CIDADE DO MÉXICO 1134 01:17:28,210 --> 01:17:31,079 -Eles estão aqui? -Estou ansioso por ver isto! 1135 01:17:50,666 --> 01:17:51,833 Dois, um... 1136 01:17:52,034 --> 01:17:53,702 Pessoal, três, dois, um! 1137 01:18:03,912 --> 01:18:05,213 Vou ali para o carro. 1138 01:18:07,182 --> 01:18:08,316 Venham, meninas. 1139 01:18:10,452 --> 01:18:13,321 Nem acredito que o dia tenha chegado! 1140 01:18:13,989 --> 01:18:15,457 Tenho uma prenda para si. 1141 01:18:15,857 --> 01:18:16,792 Aqui tem. 1142 01:18:16,925 --> 01:18:18,427 -Parabéns. -Muitíssimo obrigada! 1143 01:18:18,827 --> 01:18:19,895 -O prazer é meu. -Obrigada! 1144 01:18:20,762 --> 01:18:21,763 A chave. 1145 01:18:21,963 --> 01:18:24,132 Estamos prontas? 1146 01:18:26,301 --> 01:18:27,302 É enorme, mamã! 1147 01:18:27,703 --> 01:18:29,204 Que bonita! 1148 01:18:31,173 --> 01:18:32,874 É linda, não é? 1149 01:18:35,977 --> 01:18:37,079 Vamos lá acima! 1150 01:18:37,946 --> 01:18:38,947 Este é o teu quarto. 1151 01:18:39,848 --> 01:18:42,350 Cuidado, não sujes as janelas! 1152 01:18:50,225 --> 01:18:51,326 Está? 1153 01:18:52,227 --> 01:18:54,162 Olá, querido, como estás? 1154 01:18:54,362 --> 01:18:55,797 Como estás, mãe? 1155 01:18:55,997 --> 01:18:57,365 Que bom ouvir a tua voz! 1156 01:18:57,766 --> 01:18:59,434 Pois é. Que estás a fazer? 1157 01:18:59,835 --> 01:19:01,236 Só liguei para te dizer que a tua casa 1158 01:19:01,436 --> 01:19:02,404 é incrível! 1159 01:19:02,738 --> 01:19:04,372 -Estás feliz? -Mais do que feliz! 1160 01:19:04,773 --> 01:19:06,074 É a realização de um sonho! 1161 01:19:06,274 --> 01:19:08,810 Tudo bem, foi por isso que o fiz. Eu disse-te que queria fazê-lo. 1162 01:19:09,010 --> 01:19:10,078 Sempre disseste: 1163 01:19:10,278 --> 01:19:12,047 "Quando for mais velho compro-te uma casa." 1164 01:19:12,247 --> 01:19:13,482 Sei que sim, mas... 1165 01:19:13,882 --> 01:19:16,151 É a parte melhor daquilo que estamos a fazer. 1166 01:19:16,351 --> 01:19:18,887 Trabalhas tanto, Zayn, e eu... 1167 01:19:19,087 --> 01:19:22,090 Estou muitíssimo orgulhosa de ti! 1168 01:19:22,390 --> 01:19:23,425 Nem tenho como te agradecer 1169 01:19:23,825 --> 01:19:25,227 o que fizeste por nós! 1170 01:19:25,427 --> 01:19:28,029 Tudo bem, mãe, não é preciso chorar! 1171 01:19:28,230 --> 01:19:30,232 Estás feliz, não estás? São lágrimas de felicidade... 1172 01:19:30,432 --> 01:19:31,933 Estou feliz, estou tão feliz! 1173 01:19:32,300 --> 01:19:34,369 Então desliga, antes que eu desate a chorar. 1174 01:19:34,770 --> 01:19:35,771 Está bem. 1175 01:19:35,971 --> 01:19:36,938 Adoro-te! Até breve! 1176 01:19:37,072 --> 01:19:39,007 -Falamos depois. Adeus! -Adeus! 1177 01:19:41,810 --> 01:19:42,944 É espantoso! 1178 01:19:43,145 --> 01:19:46,481 Foi precisamente por causa disto que quis ir ao programa! 1179 01:19:46,882 --> 01:19:49,017 Queria retribuir à minha mãe 1180 01:19:49,217 --> 01:19:51,019 todo o bem que me fez. 1181 01:19:51,219 --> 01:19:54,222 É demais poder fazê-lo. É super fixe. 1182 01:20:04,866 --> 01:20:07,002 Hoje é o nosso maior concerto. 1183 01:20:07,202 --> 01:20:08,203 É só para saberem! 1184 01:20:11,306 --> 01:20:12,140 Vamos tocar 1185 01:20:12,274 --> 01:20:13,875 para 65 mil pessoas. 1186 01:20:14,075 --> 01:20:14,976 É uma loucura! 1187 01:20:15,110 --> 01:20:16,111 Boa sorte. 1188 01:20:19,414 --> 01:20:20,415 Vejam só 1189 01:20:20,582 --> 01:20:21,950 -tanto polícia! -Nunca vi 1190 01:20:22,150 --> 01:20:23,418 tanta moto de polícia junta! 1191 01:20:23,819 --> 01:20:24,519 Vamos escoltados por uns 40 polícias 1192 01:20:24,853 --> 01:20:27,222 e há uns mil polícias nas ruas! 1193 01:20:27,422 --> 01:20:28,990 É assustador, mas também 1194 01:20:29,191 --> 01:20:30,225 é divertido. 1195 01:20:31,593 --> 01:20:32,894 Temos literalmente um pequeno exército. 1196 01:20:33,195 --> 01:20:34,129 Temos um exército! 1197 01:20:34,262 --> 01:20:35,931 'Bora dar um golpe de estado! 1198 01:20:37,833 --> 01:20:38,433 Olha aquela 1199 01:20:38,567 --> 01:20:41,169 em cima do carro! Com uma cartola! 1200 01:20:41,870 --> 01:20:43,538 É uma verdadeira rebelde! 1201 01:20:43,939 --> 01:20:45,073 Um dia, caso com ela. 1202 01:20:47,275 --> 01:20:48,610 Que fixe! 1203 01:20:49,077 --> 01:20:50,946 Este sítio é enorme! 1204 01:20:51,146 --> 01:20:52,280 -Imponente! -É gigantesco! 1205 01:20:54,216 --> 01:20:57,152 Só de ver o tamanho daquilo ainda fico 1206 01:20:57,352 --> 01:20:58,553 mais nervoso, 1207 01:20:58,954 --> 01:21:02,123 porque temos de impressionar o dobro das pessoas! 1208 01:21:03,024 --> 01:21:04,226 Como vai isso? 1209 01:21:10,365 --> 01:21:11,533 Olá, meu! 1210 01:21:22,577 --> 01:21:25,013 Que enorme! 1211 01:21:26,381 --> 01:21:27,382 Deixa ver... 1212 01:21:28,316 --> 01:21:29,451 Que loucura! 1213 01:21:32,554 --> 01:21:33,655 Foi má ideia. 1214 01:21:40,662 --> 01:21:42,130 Belo dia... 1215 01:21:46,968 --> 01:21:49,070 Meu Deus, isto é enorme! 1216 01:21:54,376 --> 01:21:55,944 Que loucura! 1217 01:21:57,078 --> 01:21:58,079 Radical! 1218 01:22:00,582 --> 01:22:02,684 Que loucura! Estou mortinho 1219 01:22:03,084 --> 01:22:04,686 por tocar! Só quero é começar! 1220 01:22:05,086 --> 01:22:06,087 Olá! 1221 01:22:13,495 --> 01:22:14,996 É a coisa mais emocionante! 1222 01:22:15,196 --> 01:22:17,465 Só queria que os meus pais estivessem aqui. 1223 01:22:17,666 --> 01:22:20,168 Não nos vêem muito nem nos vêem fazer estas cenas 1224 01:22:20,368 --> 01:22:21,703 e isto é o cúmulo! 1225 01:22:22,237 --> 01:22:24,572 Ainda bem que estão a filmar, assim eles vêem na mesma 1226 01:22:24,973 --> 01:22:25,974 e sai tudo a ganhar. 1227 01:22:30,946 --> 01:22:31,947 Se nos pedissem 1228 01:22:32,147 --> 01:22:33,715 uma previsão há dois anos, 1229 01:22:34,115 --> 01:22:36,017 nunca teríamos dito isto. 1230 01:22:37,552 --> 01:22:39,020 Só de pensar a sorte 1231 01:22:39,220 --> 01:22:40,588 que temos em estar nesta posição... 1232 01:22:40,989 --> 01:22:43,491 Estar aqui onde estou é uma hipótese num milhão. 1233 01:22:43,692 --> 01:22:44,993 -Três, dois, um! -Força! 1234 01:22:45,327 --> 01:22:46,127 Se um de nós 1235 01:22:46,261 --> 01:22:47,262 não tivesse ido 1236 01:22:47,429 --> 01:22:48,663 à audição, 1237 01:22:49,130 --> 01:22:50,532 tudo isto podia ter sido tão diferente! 1238 01:22:50,999 --> 01:22:52,000 Somos os cinco tipos 1239 01:22:52,133 --> 01:22:53,601 mais sortudos do mundo! 1240 01:22:57,272 --> 01:22:59,374 Boa noite, Cidade do México! 1241 01:23:01,443 --> 01:23:02,444 Meu Deus! 1242 01:23:10,085 --> 01:23:11,486 Uma das melhores coisas 1243 01:23:11,686 --> 01:23:13,021 disto tudo 1244 01:23:13,221 --> 01:23:14,622 é eu ter agora 1245 01:23:15,023 --> 01:23:16,024 quatro melhores amigos. 1246 01:23:16,224 --> 01:23:17,025 México! 1247 01:23:17,158 --> 01:23:18,159 Apoiamo-nos uns aos outros 1248 01:23:18,326 --> 01:23:19,427 e é por isso que isto funciona. 1249 01:23:21,096 --> 01:23:21,696 É fixe, percebem? 1250 01:23:22,030 --> 01:23:22,630 É coisa que não se consegue 1251 01:23:22,764 --> 01:23:23,765 num trabalho a solo. 1252 01:23:24,532 --> 01:23:25,367 Nós somos como 1253 01:23:25,500 --> 01:23:26,301 cinco 1254 01:23:26,434 --> 01:23:27,669 irmãos, 1255 01:23:28,069 --> 01:23:29,604 porque passamos mais tempo uns com os outros do que com as nossas famílias. 1256 01:23:31,206 --> 01:23:32,173 E temos a sorte 1257 01:23:32,307 --> 01:23:33,108 de não ter ninguém 1258 01:23:33,241 --> 01:23:34,042 entre nós 1259 01:23:34,175 --> 01:23:36,378 que seja um completo idiota. 1260 01:23:37,746 --> 01:23:40,281 Vocês têm-nos apoiado 1261 01:23:40,482 --> 01:23:41,483 desde o primeiro dia. 1262 01:23:41,616 --> 01:23:42,417 E isso 1263 01:23:42,550 --> 01:23:45,086 é importantíssimo para nós, pois nada teria acontecido 1264 01:23:45,286 --> 01:23:46,287 sem vocês. 1265 01:23:48,390 --> 01:23:49,758 Os fãs mudaram as nossas vidas. 1266 01:23:51,393 --> 01:23:52,627 Estamos muito gratos. 1267 01:23:53,028 --> 01:23:53,728 E acho importante 1268 01:23:54,062 --> 01:23:55,497 fazer saber aos fãs... 1269 01:23:56,531 --> 01:23:57,399 ...que isto é 1270 01:23:57,532 --> 01:23:58,633 um trabalho de equipa, entre nós e eles. 1271 01:24:02,070 --> 01:24:03,471 Temos os melhores fãs do mundo. 1272 01:24:05,240 --> 01:24:06,541 Nunca nos habituaremos bem a isso, 1273 01:24:06,741 --> 01:24:08,309 porque tudo isto é demasiado louco. 1274 01:24:09,177 --> 01:24:11,579 Vivemos o dia-a-dia e não levamos isto demasiado a sério. 1275 01:24:11,780 --> 01:24:14,516 E é por vivermos a coisa assim que nos mantemos 1276 01:24:14,716 --> 01:24:16,151 como somos. 1277 01:24:21,156 --> 01:24:22,490 Eu era capaz de fazer isto até ao fim dos meus dias. 1278 01:24:23,691 --> 01:24:25,193 Adoro isto! 1279 01:24:25,393 --> 01:24:26,795 Era capaz de fazer isto até ser... 1280 01:24:29,097 --> 01:24:32,400 ...velho e mirrado e as pessoas se perguntarem porque ainda estou vivo. 1281 01:24:32,600 --> 01:24:34,202 Como o Keith Richards. 1282 01:24:36,137 --> 01:24:37,305 Que concerto! 1283 01:24:37,505 --> 01:24:39,607 Até tivemos fogo-de-artifício! Espantoso! 1284 01:24:39,808 --> 01:24:40,809 Sabes uma coisa, Liam? 1285 01:24:41,443 --> 01:24:44,145 És a pessoa mais fedorenta que eu conheço. 1286 01:24:44,345 --> 01:24:45,513 Podes acenar 1287 01:24:45,713 --> 01:24:48,183 com a câmara se me achares fedorento? Cheiro mal? 1288 01:24:51,219 --> 01:24:52,220 Cantem! 1289 01:25:28,423 --> 01:25:30,258 Última vez, O2! Toca a fazer barulho! 1290 01:25:52,547 --> 01:25:53,548 Cantem lá! 1291 01:26:29,450 --> 01:26:31,352 Mostrem-me essas mãos! 1292 01:26:32,287 --> 01:26:33,821 Vá lá, pessoal! 1293 01:26:34,689 --> 01:26:36,357 Cantem vocês! 1294 01:28:55,063 --> 01:28:56,064 Sou melhor quando estou nu? 1295 01:28:56,397 --> 01:28:56,998 Gosto 1296 01:28:57,332 --> 01:28:58,366 de me sentir livre! 1297 01:28:59,400 --> 01:29:01,336 Gravei o "What Makes You Beautiful" de boxers. 1298 01:29:01,536 --> 01:29:03,838 Quem mais vai ao O2 de roupão? Pouca gente, 1299 01:29:04,038 --> 01:29:06,441 vou viver o meu sonho! Vou lá dançar 1300 01:29:06,641 --> 01:29:07,742 como um doido. 1301 01:29:08,042 --> 01:29:09,043 Obrigado a todos! 1302 01:29:13,514 --> 01:29:14,515 Abraços grátis! 1303 01:29:14,916 --> 01:29:16,017 Grátis! 1304 01:29:17,618 --> 01:29:19,120 Alguém quer abraços gratuitos? 1305 01:29:21,789 --> 01:29:22,790 Amo-te! 1306 01:29:25,460 --> 01:29:27,395 Dás-me um abracinho? 1307 01:29:27,595 --> 01:29:28,629 Mais um... 1308 01:29:29,864 --> 01:29:30,932 E mais um... 1309 01:29:31,132 --> 01:29:32,633 Mais um abraço? 1310 01:29:32,834 --> 01:29:34,669 Por favor, mais um abraço? 1311 01:29:51,552 --> 01:29:53,121 Acima de tudo não puxes isso. 1312 01:29:53,855 --> 01:29:54,655 Cuidado! 1313 01:29:54,789 --> 01:29:55,790 Temos uma bomba. 1314 01:29:56,624 --> 01:29:59,127 Não foi... Esse não foi meu. 1315 01:29:59,527 --> 01:30:02,396 Três, dois, um! Arranca! 1316 01:30:04,899 --> 01:30:06,501 O que aconteceu? 1317 01:30:08,736 --> 01:30:09,537 Não tenho 1318 01:30:09,670 --> 01:30:10,605 travões! 1319 01:30:10,738 --> 01:30:13,040 Não tenho travões! 1320 01:30:17,678 --> 01:30:19,714 Está a correr bem! 1321 01:30:19,914 --> 01:30:20,915 Não nos vai acontecer nada. 1322 01:30:28,589 --> 01:30:29,457 Já percebeste 1323 01:30:29,590 --> 01:30:30,591 que não te safas disto? 1324 01:30:30,792 --> 01:30:32,760 Mas percebeste que dá jeito para atravessar a rua? 1325 01:30:50,611 --> 01:30:52,113 Camarim dos músicos. 1326 01:30:52,513 --> 01:30:54,715 Quando não há lá ninguém, partimos tudo. 1327 01:31:10,698 --> 01:31:11,666 O Liam continua a ser 1328 01:31:11,799 --> 01:31:13,067 o meu preferido. 1329 01:31:15,970 --> 01:31:16,971 Como vai isso? 1330 01:31:33,487 --> 01:31:34,689 Tenho orgulho em ser Directioner. 1331 01:31:36,791 --> 01:31:37,792 Olá, querida. 1332 01:31:39,827 --> 01:31:40,862 Amo-te! 1333 01:31:41,062 --> 01:31:42,063 Bombas de banana! 1334 01:31:48,669 --> 01:31:49,270 Não! 1335 01:31:49,604 --> 01:31:50,204 Não! 1336 01:31:50,538 --> 01:31:51,539 Não! 1337 01:31:52,874 --> 01:31:54,175 Espera, tenho aqui uma coisa. 1338 01:32:00,281 --> 01:32:01,616 Está no meu dedo! 1339 01:32:02,016 --> 01:32:03,217 Na verdade, está é no teu rabo! 1340 01:32:03,618 --> 01:32:04,919 Já fui fisgado... 1341 01:32:18,232 --> 01:32:20,234 Tradução das legendas: Sara David Lopes