1 00:00:17,818 --> 00:00:19,889 Jean Luc, min mentor... 2 00:00:20,821 --> 00:00:23,442 Han gav mig chancen som kok. 3 00:00:24,525 --> 00:00:27,904 Han sagde, at det var Gud, der skabte østers og æbler. 4 00:00:29,096 --> 00:00:32,013 De opskrifter kan ikke forbedres. 5 00:00:32,666 --> 00:00:35,169 Men det er op til os at forsøge. 6 00:00:46,446 --> 00:00:50,101 Jeg prøvede som ung kok. 7 00:00:51,718 --> 00:00:55,856 Jeg var 10 år i Paris og blev køkkenchef i Jean Lucs restaurant. 8 00:00:57,591 --> 00:00:59,692 Jeg var god. 9 00:01:02,262 --> 00:01:06,021 Nogle aftener var jeg næsten lige så god, som jeg troede. 10 00:01:12,206 --> 00:01:14,645 Det fik jeg i hvert fald fortalt. 11 00:01:21,081 --> 00:01:22,822 Jeg ødelagde alt. 12 00:01:22,983 --> 00:01:27,222 Mine dæmoner jagede mig væk fra Paris, og til opvasker i New Orleans. 13 00:01:29,990 --> 00:01:33,621 Jeg dømte mig selv til at arbejde med østers. 14 00:01:35,762 --> 00:01:39,184 999.999... 15 00:01:41,668 --> 00:01:45,118 I dag er sidste dag af min bodshandling. 16 00:01:45,505 --> 00:01:47,658 En million. 17 00:01:53,012 --> 00:01:57,102 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 18 00:02:03,824 --> 00:02:06,045 Hvad skal du hen? 19 00:02:06,927 --> 00:02:08,429 Hallo? 20 00:02:46,133 --> 00:02:48,198 Han klagede over æggene. 21 00:02:48,353 --> 00:02:51,718 Han sagde, de stirrede på ham, som øjnene på en død klovn. 22 00:02:52,072 --> 00:02:54,416 Han kendte dig fra Paris. 23 00:02:54,574 --> 00:02:56,800 Han kaldte dig "Lille Tony". 24 00:03:06,853 --> 00:03:09,697 Det er din fars hotel. Du kan bare komme ind. 25 00:03:16,763 --> 00:03:18,567 Blodpølsen blev fremstillet i går. 26 00:03:18,782 --> 00:03:22,870 Efter fem timer under en varmelampe, var der kommet en skorpe. 27 00:03:23,036 --> 00:03:27,280 Er du beruset eller skæv? Eller måske noget helt andet? 28 00:03:27,441 --> 00:03:32,852 Grillet tun? Hvor er din selvrespekt, Tony? 29 00:03:33,013 --> 00:03:35,716 Siger ham, der stjal metadon fra en døende sous-chef. 30 00:03:35,882 --> 00:03:39,087 - Den bedste restaurant i Paris. - Som du ødelagde. 31 00:03:39,252 --> 00:03:42,972 Godt. Vrede. Hej, Tony. 32 00:03:43,280 --> 00:03:47,249 Efter du forsvandt, måtte Jean Luc og jeg lukke. 33 00:03:47,384 --> 00:03:51,397 Man sagde, du blev stukket ihjel i Amsterdam af narkohandlere. 34 00:03:51,732 --> 00:03:54,549 Jean Lucs datter hævder, du gjorde hende gravid. 35 00:03:54,713 --> 00:03:59,311 - Jeg går efter min tredje stjerne nu. - Hvis du vil åbne et sted i Paris, - 36 00:03:59,473 --> 00:04:02,322 - er der flere folk, som vil forsøge at slå dig ihjel. 37 00:04:02,562 --> 00:04:07,051 Ikke i Paris, her i London. Jeg overtager din restaurant. 38 00:04:11,451 --> 00:04:16,634 Mit råd til dig, vil du leve længe, så æd din egen tunge. 39 00:04:26,100 --> 00:04:28,328 Godeftermiddag, sir. 40 00:04:36,109 --> 00:04:37,645 Adam! 41 00:04:38,345 --> 00:04:40,491 Du godeste. 42 00:04:40,614 --> 00:04:42,958 - Hvor har du været? - Louisiana. 43 00:04:43,116 --> 00:04:45,476 - Og hvad? - Åbnede en million østers. 44 00:04:45,762 --> 00:04:47,462 - Hvorfor? - Jeg droppede flasken. 45 00:04:47,731 --> 00:04:49,429 Det er godt for dig. 46 00:04:49,658 --> 00:04:53,704 Sammen med at snuse, sniffe, indsprøjte, - 47 00:04:53,860 --> 00:04:57,100 - slikke gule frøer og kvinder. 48 00:04:58,309 --> 00:05:02,677 Tre år uden et kuk, dit fjols. 49 00:05:03,246 --> 00:05:05,646 - Celia bliver glad. - Tak. 50 00:05:05,806 --> 00:05:09,049 Hun har savnet dig. Og været bekymret. 51 00:05:09,676 --> 00:05:12,614 Da Jean Luc døde, var vi bange for... 52 00:05:13,480 --> 00:05:15,187 Vidste du det ikke? 53 00:05:15,615 --> 00:05:19,620 Det gør mig ondt. I havde et tæt forhold. 54 00:05:20,887 --> 00:05:23,322 Han var en god kok. 55 00:05:25,826 --> 00:05:27,828 Spis. 56 00:05:35,969 --> 00:05:38,381 Det smager godt, ikke? 57 00:05:40,073 --> 00:05:43,987 Sweeney, du har lige fået det bedste kompliment nogensinde. 58 00:05:44,077 --> 00:05:46,857 Det er Adam. Berygtet før i tiden. 59 00:05:47,148 --> 00:05:50,720 Adam siger, at din Cacio er den bedste uden for Rom. 60 00:05:50,884 --> 00:05:53,057 - Hvad hedder du? - Helene. 61 00:05:53,220 --> 00:05:55,496 Næste gang, rist peberet først, for at fjerne væsken, - 62 00:05:55,655 --> 00:05:57,498 - inden du kværner med hånden. 63 00:05:58,992 --> 00:06:00,903 - Hallo? - Ja. 64 00:06:00,994 --> 00:06:04,573 - Er røvhullet din ven? - En nær ven. 65 00:06:04,731 --> 00:06:08,178 Tilsæt også hakket salvie. 66 00:06:08,268 --> 00:06:10,339 Amerikaner? 67 00:06:10,503 --> 00:06:13,328 - Arrogante dyr. - Han er jo kok. 68 00:06:26,386 --> 00:06:28,697 Jøsses, stadig skør. 69 00:06:56,383 --> 00:06:58,256 Pokkers. 70 00:07:12,565 --> 00:07:14,135 Adam? 71 00:07:19,072 --> 00:07:21,243 Okay! 72 00:07:22,142 --> 00:07:24,935 Michel! Okay! 73 00:07:40,460 --> 00:07:42,371 Det er okay. 74 00:07:42,963 --> 00:07:45,880 Jeg har længe tænkt over, hvad du gjorde ved mig i Paris. 75 00:07:46,132 --> 00:07:49,670 Da jeg var din sous-chef, var vi som brødre. 76 00:07:52,038 --> 00:07:56,282 Da jeg tog af sted, er det klart, du blev såret. 77 00:07:56,443 --> 00:08:01,819 - Så du tog hævn. - Jeg ved, det var dumt... 78 00:08:02,849 --> 00:08:05,810 Hvad var det, jeg gjorde? 79 00:08:06,119 --> 00:08:09,030 - Husker du det ikke? - Nej. 80 00:08:09,222 --> 00:08:11,274 Du ringede til fødevarestyrelsen, - 81 00:08:11,524 --> 00:08:14,580 - efter du lukkede rotter ud i min nye restaurant. 82 00:08:16,062 --> 00:08:18,184 Det var dumt. 83 00:08:20,333 --> 00:08:23,311 Conti fortalte, du ville gå efter den tredje stjerne. 84 00:08:23,904 --> 00:08:25,808 Jeg mangler et job. 85 00:08:25,972 --> 00:08:30,214 - I Paris er vi "gammeldags". - Sikke en gang vås. 86 00:08:34,914 --> 00:08:37,721 Okay, gode venner? 87 00:08:43,590 --> 00:08:45,069 Mr. Jones? 88 00:08:45,225 --> 00:08:47,603 Deres kreditkort er afvist. 89 00:08:47,761 --> 00:08:50,403 Der er ikke nok til at dække for rummet. 90 00:08:50,563 --> 00:08:54,635 - Jeg kender Tony Balerdi. - Han siger, dine knive er i tasken. 91 00:08:59,973 --> 00:09:01,179 Pis. 92 00:09:20,454 --> 00:09:23,699 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Ham. 93 00:09:23,864 --> 00:09:27,470 - Du marinerer i za'atar og citronskal? - Jo, og yoghurt. 94 00:09:27,693 --> 00:09:29,165 Fantastisk. 95 00:09:29,363 --> 00:09:32,614 Mr. Jones, du har altid været min helt. 96 00:09:32,772 --> 00:09:36,435 - Du læste dine menukort og opskrifter. - En helt? 97 00:09:37,043 --> 00:09:38,954 Jeg kender ikke forskellen. 98 00:09:39,112 --> 00:09:42,250 - Vil du arbejde gratis for mig? - Gratis? 99 00:09:42,385 --> 00:09:44,684 - For mad. - Ja, absolut. 100 00:09:44,833 --> 00:09:47,392 - Hvis jeg lærte en masse? - Ville du betale for det? 101 00:09:48,421 --> 00:09:50,537 Hvor meget vil du betale for at arbejde for mig? 102 00:09:51,258 --> 00:09:55,140 Vil du betale £100 om ugen? Eller £200? £300? 103 00:09:56,296 --> 00:10:00,977 Dit CV er flot, lammet er fantastisk, men du mangler arrogance. 104 00:10:01,134 --> 00:10:04,828 For at være i mit køkken, skal man kunne forsvare sig selv. 105 00:10:05,272 --> 00:10:08,576 - Okay. - Du mener "Fuck dig". 106 00:10:08,820 --> 00:10:12,611 - Ja, fuck dig. - Okay. 107 00:10:13,246 --> 00:10:15,732 Nu det vigtigste spørgsmål. 108 00:10:16,283 --> 00:10:18,684 Har du et gæsteværelse? 109 00:10:23,490 --> 00:10:26,212 Hvor længe skulle han bo her? 110 00:10:28,061 --> 00:10:31,726 - Tror du, han er fuld? - Han drikker ikke længere. 111 00:10:33,400 --> 00:10:38,298 - Er han virkelig berømt? - Kokkeverdenens Rolling Stones. 112 00:10:40,607 --> 00:10:43,850 - Han skræmmer mig. - Han er en to-stjernet Michelin-kok. 113 00:10:44,010 --> 00:10:48,114 - Han skal være skræmmende. - To er ikke ret meget. 114 00:10:51,618 --> 00:10:55,760 For at få en stjerne, skal man være Luke Skywalker. 115 00:10:55,922 --> 00:11:00,863 Okay? For at få to, skal man... 116 00:11:01,027 --> 00:11:05,857 Være hvem Alec Guiness var. Men opnår man tre... 117 00:11:08,335 --> 00:11:13,146 - Så er man Yoda. - Sæt nu, han er Darth Vader? 118 00:11:16,109 --> 00:11:21,116 Sara, sommergrøntsager på en bund af ricotta. 119 00:11:21,281 --> 00:11:25,561 Til din kødædende kæreste, te-røget makrel med andeæg. 120 00:11:25,719 --> 00:11:28,495 Og så har vi bouillabaisse, - 121 00:11:28,655 --> 00:11:32,568 - efterfulgt af escargot med hvidløg og persillesmør. 122 00:11:34,691 --> 00:11:36,245 Hvad? 123 00:11:37,063 --> 00:11:39,912 David siger, at escargot er gammeldags. 124 00:11:44,203 --> 00:11:46,087 Spis videre. 125 00:12:03,723 --> 00:12:06,897 - Er det en spøg? - Hvilket? 126 00:12:07,060 --> 00:12:11,202 - At vi skal mødes ved en Burger King? - Nej, det er ingen spøg. 127 00:12:11,364 --> 00:12:14,038 Her er billigt og let at finde. 128 00:12:14,200 --> 00:12:17,045 Man smides ikke ud, for at tale med sig selv. Tag plads. 129 00:12:19,599 --> 00:12:22,852 - Noget at spise? - Ikke her. 130 00:12:23,009 --> 00:12:26,023 - Hvorfor ikke? - Foretrækker rigtig mad fra en kok. 131 00:12:26,179 --> 00:12:28,946 - Kan du ikke lide folk på mindsteløn? - Jeg er sous-chef. 132 00:12:29,162 --> 00:12:33,118 - Jeg er på mindsteløn. - Folk som dig spiser ikke fast food. 133 00:12:33,288 --> 00:12:36,337 - Folk som mig? - Det er mad til arbejderklassen. 134 00:12:36,658 --> 00:12:41,433 Hvorfor koster det $500 mere, hvor vi arbejder, end lige her? 135 00:12:41,952 --> 00:12:43,540 Det kan du ikke svare på. 136 00:12:43,696 --> 00:12:47,908 Maden her er lavet af fedt, for meget salt og småstykker af kød. 137 00:12:48,067 --> 00:12:50,817 Du beskrev lige franske bonderetter. 138 00:12:50,990 --> 00:12:55,443 Burger King giver bare småkødet lidt stil. 139 00:12:55,608 --> 00:12:59,221 Gullasch, bourguignon, cassoulet. Skal jeg fortsætte? 140 00:12:59,450 --> 00:13:01,386 - Jeg må gå. - Du skulle have sagt, - 141 00:13:01,577 --> 00:13:05,795 - at stedet er for konsekvent, hvilket er lig med døden. 142 00:13:05,952 --> 00:13:10,861 - Det stræber alle kokke efter. - Kun på erfaring. 143 00:13:11,023 --> 00:13:13,496 Ikke på smagen. Det er som sex. 144 00:13:13,897 --> 00:13:17,488 Man har samme destination, men må finde nye ruter. 145 00:13:17,684 --> 00:13:22,579 Hvis blot jeg kunne sige, det var rart at møde dig igen. Jeg har det fint. 146 00:13:39,552 --> 00:13:44,173 Adam Jones. Jeg troede, du var død? 147 00:13:44,223 --> 00:13:47,401 Får du lukket gode restauranter? 148 00:13:47,597 --> 00:13:52,875 Jeg lukker ikke gode restauranter. Mine anmeldelser lukker de dårlige. 149 00:13:53,232 --> 00:13:56,679 Du skal hjælpe med at sparke gang i denne arrogante by. 150 00:13:56,836 --> 00:13:59,942 Jeg er tilbage og vil lave mad som i de gamle dage, - 151 00:14:00,106 --> 00:14:03,058 - før vi lavede fisk i små poser. 152 00:14:03,609 --> 00:14:07,963 Når jeg ligger vågen om natten og tænker på ting, jeg har fortrudt. 153 00:14:08,048 --> 00:14:10,063 Så er du en af dem. 154 00:14:10,233 --> 00:14:13,928 Jeg siger til mig selv; "Simone, du er lesbisk". 155 00:14:14,129 --> 00:14:16,762 "Hvorfor gik du i seng med Adam Jones?" 156 00:14:31,504 --> 00:14:34,007 - Simone Forth er her. - Hvem? 157 00:14:34,173 --> 00:14:38,883 "Hvem"? Madkritikeren fra Evening Standard. 158 00:14:42,548 --> 00:14:45,825 Rypen er tør og saucen smager af... 159 00:14:47,187 --> 00:14:49,682 Det hele er noget lort! 160 00:14:50,156 --> 00:14:53,622 Vi er færdige. Hun sabler os ned. 161 00:15:01,868 --> 00:15:03,686 Står du bag? 162 00:15:03,868 --> 00:15:06,483 Din restaurant er færdig, hvis ikke jeg laver maden til hende. 163 00:15:06,639 --> 00:15:08,948 Du er vanvittig. 164 00:15:12,979 --> 00:15:14,857 Vent... 165 00:15:15,047 --> 00:15:16,765 Vent! 166 00:15:59,092 --> 00:16:00,596 Service. 167 00:16:18,244 --> 00:16:21,249 Han kunne lave mad af grus. 168 00:16:36,396 --> 00:16:38,876 Jeg vil gøre det godt igen fra Paris. 169 00:16:39,098 --> 00:16:42,636 Du får min restaurant, men du gør mig en tjeneste? 170 00:16:42,802 --> 00:16:45,912 Var din far ikke ejer, var du blevet fyret for længst. 171 00:16:48,775 --> 00:16:52,217 - Michel er min sous-chef. - Michel er i Paris. 172 00:16:52,378 --> 00:16:54,958 - Max er med. - Max sidder i fængsel. 173 00:16:55,123 --> 00:16:56,800 Han kommer ud om to dage. 174 00:16:57,073 --> 00:17:00,355 Jeg har også en køkkenchef, der ikke ved, hvor dygtig hun er. 175 00:17:01,988 --> 00:17:05,231 Der falder det hele sammen. 176 00:17:05,687 --> 00:17:08,197 For om tre dage, knepper du hende. 177 00:17:08,398 --> 00:17:12,306 Derefter dropper du hende, hvor hun løber grædende bort. 178 00:17:12,683 --> 00:17:14,605 Ikke flere kvinder. 179 00:17:14,884 --> 00:17:19,642 Jeg har været ædru i over to år. Tal med din far. 180 00:17:19,806 --> 00:17:23,010 - Han er syg. - Nej, han er døende. 181 00:17:25,244 --> 00:17:28,685 Nu kan han endelig blive stolt af dig. 182 00:17:29,315 --> 00:17:32,209 Du er den bedste maitre d' i Europa. 183 00:17:32,418 --> 00:17:35,677 Mit køkken bliver det bedste i verden. 184 00:17:35,933 --> 00:17:38,733 Vi får den tredje stjerne. 185 00:17:42,295 --> 00:17:46,505 Pengene, Balerdi-familien har givet til at renovere restauranten, - 186 00:17:46,666 --> 00:17:50,208 - er betinget af, at du kommer her, hver fredag. 187 00:17:50,803 --> 00:17:55,975 Jeg tager blodprøver, for at teste for narko og alkohol. 188 00:17:56,476 --> 00:18:01,630 Viser de sig positive, stopper den økonomiske støtte straks. 189 00:18:02,048 --> 00:18:05,518 Jeg har psykoanalyseret Tony Balerdi i mange år. 190 00:18:05,685 --> 00:18:08,859 - Går du til møder? - Jeg hader gruppemøder. 191 00:18:09,021 --> 00:18:11,773 Hvordan holder du din ædruelighed? 192 00:18:12,041 --> 00:18:15,197 Gåture i Walden Wood. Og bønnens kraft. 193 00:18:15,361 --> 00:18:20,405 Det er ikke en skam at være syg. Jeg har grupper to gange om ugen. 194 00:18:20,566 --> 00:18:23,376 Du må gerne være med. Du kan lave sandwich. 195 00:18:23,832 --> 00:18:26,168 Jeg laver ikke sandwich. 196 00:18:27,807 --> 00:18:32,682 Jeg har taget så meget lort, der stadig sidder noget i anklerne. 197 00:18:35,982 --> 00:18:39,695 Jeg taler erfaring, når jeg siger, at folk med dumme kommentarer, - 198 00:18:39,907 --> 00:18:44,858 - er dem, der er frygter, hvis de tog tid til dem selv. 199 00:18:45,024 --> 00:18:48,563 - Jeg har været mig selv siden 90'erne. - Er du bange for nåle? 200 00:18:48,728 --> 00:18:52,550 Det spørgsmål indikerer alvorlig mangel på undersøgelse. 201 00:18:58,404 --> 00:19:01,259 Har du set filmen "Seven Samurai"? 202 00:19:04,043 --> 00:19:07,403 Sådan skal mine kokke være. 203 00:19:41,113 --> 00:19:44,376 Chef, der har været en klage. 204 00:19:50,456 --> 00:19:52,830 Har vi et problem? 205 00:19:56,433 --> 00:20:00,943 Ødelæg ikke porcelænet. Det er mig, der skal betale. 206 00:20:05,972 --> 00:20:07,576 Goddag, Reece. 207 00:20:09,842 --> 00:20:13,085 En lille fugl fortalte mig, at du har mistet gnisten. 208 00:20:13,245 --> 00:20:16,590 Det bekræftede en lille hummer. 209 00:20:16,849 --> 00:20:19,265 Giv os et øjeblik. 210 00:20:24,023 --> 00:20:25,937 Du er altså ikke død. 211 00:20:26,129 --> 00:20:28,534 - Åbenbart ikke. - Synet kan bedrage. 212 00:20:28,762 --> 00:20:33,610 "Døde" kan nu om dage frittere kyllingevinger på morgen-tv. 213 00:20:33,766 --> 00:20:36,610 Så død bliver jeg aldrig. Flot indretning. 214 00:20:36,769 --> 00:20:40,420 - Perfekt til at stene de vantro. - Hvad vil du? 215 00:20:40,602 --> 00:20:44,888 - Se, hvor langt skildpadden er kommet. - Skal du forestille haren? 216 00:20:45,044 --> 00:20:47,788 - Hvor er smørret? - Hvor er dit englefjæs? 217 00:20:47,941 --> 00:20:50,054 Kokain og Louisiana. 218 00:20:51,183 --> 00:20:54,460 Jeg hørte et dumt rygte, at du går efter en tredje stjerne. 219 00:20:54,620 --> 00:20:57,478 Jeg hørte et dumt rygte, at du fik din? 220 00:20:57,513 --> 00:21:00,326 - Men så var det sandt. - Den sved. 221 00:21:00,493 --> 00:21:06,924 - Jeg var på smertestillende. - Mozart/Salieri gider jeg ikke mere. 222 00:21:06,959 --> 00:21:10,179 Jeg bruger lokale ingredienser, på en unik, kreativ måde - 223 00:21:10,336 --> 00:21:13,909 - til at imponere. - Du varmer ting op i en kondom. 224 00:21:14,073 --> 00:21:18,312 Stegepander, flammer og sprut gik af mode med Adam Jones. 225 00:21:18,484 --> 00:21:20,192 Vandet imponerer mig ikke. 226 00:21:20,327 --> 00:21:24,088 Du er misbruger. Er det ikke alkohol, er det narko eller kneppe alle tøser. 227 00:21:24,270 --> 00:21:28,454 Du er misbruger af dine egne følelser. 228 00:21:28,655 --> 00:21:33,186 Forbandet ungdom er romantisk, det er midaldrende ikke. 229 00:21:33,432 --> 00:21:36,524 Det er ikke på huset, du betaler som alle andre. 230 00:21:36,749 --> 00:21:39,328 Reece, hummeren var god. 231 00:21:39,432 --> 00:21:44,879 Besidder du lidt menneskelighed, så lad Belardi og hans far være. 232 00:21:46,772 --> 00:21:50,641 Men saucen har fået for meget citron. 233 00:21:55,171 --> 00:21:57,121 Undskyld. Var han fuld? 234 00:21:57,312 --> 00:22:00,978 Find ud af, hvor langt han er og hvem han har med sig. 235 00:22:15,898 --> 00:22:20,400 - Så er du på fri fod. - Virkelig? Fantastisk. 236 00:22:33,352 --> 00:22:36,552 - Lækker cykel. - Det er Michels. 237 00:22:39,959 --> 00:22:43,502 - Ved han, du har lånt den? - Ikke endnu. 238 00:22:45,964 --> 00:22:48,718 - Hvordan har du det? - Fint. 239 00:22:50,412 --> 00:22:51,871 Overfald? 240 00:22:53,405 --> 00:22:56,882 Han lå havtasken på hovedet. 241 00:22:57,153 --> 00:23:00,897 Hele tre gange. Helt ærligt. 242 00:23:01,847 --> 00:23:04,575 En fed satan, der gumlede tyggegummi. 243 00:23:04,762 --> 00:23:07,351 Du tog sagen i egen hånd? 244 00:23:08,020 --> 00:23:10,168 Men de syede hans næse på igen. 245 00:23:10,522 --> 00:23:13,833 Fordi jeg samlede den op, - 246 00:23:13,992 --> 00:23:16,598 - og smed den på køl. indtil ambulancen kom. 247 00:23:16,762 --> 00:23:21,777 - Den del glemmer folk. - Det er en skam. 248 00:23:27,873 --> 00:23:30,251 Jody! 249 00:23:33,679 --> 00:23:35,352 Tilsatte mere estragon. 250 00:23:36,281 --> 00:23:38,192 Den var bedre i går. 251 00:23:41,853 --> 00:23:43,594 Må jeg smage? 252 00:23:52,598 --> 00:23:54,869 - Den var bedre i går. - Du blev ikke spurgt. 253 00:23:55,634 --> 00:23:59,582 Til duen tænker jeg en '89 Chateau Angelus? 254 00:23:59,738 --> 00:24:01,527 Prøv denne. 255 00:24:05,929 --> 00:24:09,168 - Den er god. - "God" betyder intet. 256 00:24:09,380 --> 00:24:12,485 - Jeg blev ringet op af et tv-show. - Glem det. 257 00:24:12,651 --> 00:24:17,260 Jeg fik fortalt, du har selvmedicineret obsessiv-kompulsiv sygdom i årevis. 258 00:24:17,434 --> 00:24:20,404 - Hun mener, du bør gå i en gruppe. - Jeg går ikke til gruppemøder. 259 00:24:20,561 --> 00:24:22,849 For meget eller for lidt estragon? 260 00:24:23,037 --> 00:24:25,106 Der kom en e-mail til dig. 261 00:24:25,296 --> 00:24:29,242 Mit fransk er rustent, men det er vist en dødstrussel. 262 00:24:29,401 --> 00:24:31,738 Husker du Bonesis fra Paris? Narkohandleren? 263 00:24:32,271 --> 00:24:35,174 - Han siger, du skylder ham penge. - For hvad? 264 00:24:35,437 --> 00:24:40,189 Mit bud. Narko. Alle laver tv-shows nu. 265 00:24:40,245 --> 00:24:44,919 - Sig din mening om estragonen. - Den er for kraftig. 266 00:24:46,018 --> 00:24:47,622 Pis af. 267 00:24:47,786 --> 00:24:49,857 Du skal tage Bonesis alvorlig. 268 00:24:50,022 --> 00:24:51,695 Han er fandeme... 269 00:24:52,958 --> 00:24:55,529 ... vanvittig. 270 00:24:58,764 --> 00:25:00,834 - Godnat, chef. - Godnat. 271 00:25:15,981 --> 00:25:19,188 - Hvad er olien til ? - Bare garniture. 272 00:27:32,918 --> 00:27:35,660 Skal du lave en ny? Hvad laver du? 273 00:27:35,821 --> 00:27:39,710 Er det bestilt? For du laver en ny. 274 00:27:43,028 --> 00:27:45,071 Hvorfor steger den stadig? 275 00:27:46,198 --> 00:27:48,144 Kig på mig. 276 00:27:48,300 --> 00:27:50,644 - Undskyld, chef. - Hent en ny. 277 00:27:54,439 --> 00:27:58,218 - Hvor længe har den været ude? - Service til bord fire. 278 00:27:58,376 --> 00:28:01,470 - 30 sekunder til lammet. - Javel, chef. 279 00:28:02,714 --> 00:28:06,390 - Lad ikke saucen reducere for meget. - Javel, chef. 280 00:28:06,873 --> 00:28:10,630 Til bord tre, en terrine, to gange svin, en bøf. 281 00:28:10,789 --> 00:28:12,826 En medium bøf, Max. 282 00:28:12,991 --> 00:28:17,658 Der skal kapers på bøffen. Den skal være klar om 30 sekunder. 283 00:28:18,396 --> 00:28:21,481 Tre minutter på helleflynderen. 284 00:28:24,402 --> 00:28:29,488 Bord to, en Foie Gras, en risotto. Fulgt af to bøf, en pighvar. 285 00:28:31,110 --> 00:28:33,490 Undskyld forsinkelsen. Lily var syg. 286 00:28:33,645 --> 00:28:36,319 - Du er fyret. - Hvad? 287 00:28:36,851 --> 00:28:40,754 - Tag dine knive og gå. - Hvad fabler du om? 288 00:28:40,919 --> 00:28:43,365 Gå nu bare. 289 00:28:43,522 --> 00:28:46,448 Skynd dig, ellers kommer du for sent. 290 00:28:48,327 --> 00:28:51,936 - Du har kostet mig mit job. - Ja. 291 00:28:52,097 --> 00:28:57,344 - Jeg vil ikke arbejde for dig. - Du tog dine knive med. 292 00:28:58,056 --> 00:29:01,678 Jeg tredobler lønnen. Conti sagde, du manglede. 293 00:29:04,109 --> 00:29:07,984 Vil du med ind og tjene penge, eller stikke mig ned? 294 00:29:08,080 --> 00:29:10,463 Dit talent går til spilde. 295 00:29:14,186 --> 00:29:15,665 Service! 296 00:29:23,162 --> 00:29:25,528 Gå med Michel på sauce. 297 00:29:25,664 --> 00:29:29,226 - Javel, chef. - Er der ikke fyldt op derude? 298 00:29:30,001 --> 00:29:32,948 - Hvorfor? - Folk dukker ikke op. 299 00:29:33,105 --> 00:29:34,709 - Hvor mange? - Fire. 300 00:29:34,873 --> 00:29:37,160 - Folk? - Bord. 301 00:29:38,677 --> 00:29:42,283 - Hvad ellers? - En journalist skrev om menuen. 302 00:29:42,447 --> 00:29:44,927 Denne dumme by... 303 00:29:45,083 --> 00:29:47,779 Michel, overtag styringen. 304 00:29:50,373 --> 00:29:53,455 GAMMEL KØKKENRÆV SKUFFER 305 00:30:06,204 --> 00:30:08,177 Mr. Reece. 306 00:30:08,707 --> 00:30:10,914 Jeg bookede bord til O'Reilly. 307 00:30:11,076 --> 00:30:13,113 Det er min præst. 308 00:30:13,278 --> 00:30:17,322 Jeg leverer den sidste olie. Her ligner jo Paris i 2007. 309 00:30:17,889 --> 00:30:23,214 Bed ikke Adam komme ud til mig. Han har nok travlt på åbningsaftenen. 310 00:30:23,989 --> 00:30:26,230 Måske ikke alligevel. 311 00:30:26,391 --> 00:30:28,337 Hvad fanden sker der? 312 00:30:28,493 --> 00:30:30,913 Ind til bord fire! 313 00:30:31,248 --> 00:30:35,112 Tog jeg fejl i morges, da jeg spurgte til ordren? 314 00:30:36,006 --> 00:30:38,878 - Michel, hvor er grisen? - Jeg kommer, chef. 315 00:30:39,638 --> 00:30:43,848 - Gulerødder! - 20 sekunder, chef. 316 00:30:44,643 --> 00:30:47,840 Hvad fanden er det? De skal på en tallerken. 317 00:30:49,114 --> 00:30:51,475 Hvorfor tager du røven på mig? 318 00:30:51,516 --> 00:30:55,091 Får jeg en tom tallerken? Hvad fejler du? 319 00:30:55,253 --> 00:30:59,649 40 sekunder med varme, ellers danner den skorpe. 320 00:31:00,158 --> 00:31:03,002 Når I er klar, så sig til. 321 00:31:03,161 --> 00:31:06,600 - Hvor er mine to gange svin? - De kommer nu, chef. 322 00:31:06,989 --> 00:31:09,409 20 sekunder på spinaten, chef. 323 00:31:11,136 --> 00:31:12,737 Svinekød. 324 00:31:17,108 --> 00:31:18,610 For helvede! 325 00:31:29,621 --> 00:31:32,795 - Michel, tag styringen. - Javel, chef. 326 00:31:34,125 --> 00:31:35,798 Gør rent. 327 00:31:44,169 --> 00:31:46,002 Satans. 328 00:32:13,665 --> 00:32:16,871 - Hvor er han? - Udenfor. Han kaster op. 329 00:32:48,767 --> 00:32:51,771 Alle, der spiste her i aften, får deres penge tilbage. 330 00:32:52,333 --> 00:32:56,024 Jeg skriver en undskyldning til dem alle. 331 00:32:56,249 --> 00:33:00,869 Jeg skriver, at fiaskoen her i aften, var min skyld. 332 00:33:03,115 --> 00:33:05,712 Min skide skyld. 333 00:33:16,628 --> 00:33:19,634 - Du fik dette, ikke? - Jo, chef. 334 00:33:19,901 --> 00:33:23,373 Alle kartoffelskiver i en Pommes Anna skal være to millimeter tyk. 335 00:33:23,535 --> 00:33:26,528 - Tror du, det var en spøg? - Nej, chef. 336 00:33:26,740 --> 00:33:29,290 - Målte du dem? - Der var ikke tid. 337 00:33:29,468 --> 00:33:32,913 Man skal vide det, det troede jeg, at du gjorde. 338 00:33:33,272 --> 00:33:34,951 Min skyld. 339 00:33:35,113 --> 00:33:38,584 Michel, du lod kammuslinger forblive på panden, - 340 00:33:38,650 --> 00:33:42,158 - fordi garnituren ikke var klar. Hvorfor gjorde du det? 341 00:33:42,487 --> 00:33:46,326 Jeg ventede, for skulle de smides ud, havde bordet... 342 00:33:46,458 --> 00:33:51,414 Er de ikke perfekte, skal de ud. Uanset hvad. 343 00:33:51,897 --> 00:33:56,551 Er maden ikke perfekt, skal det ud. Uanset om man har tid. 344 00:34:02,107 --> 00:34:03,993 Spis den. 345 00:34:13,318 --> 00:34:15,327 Javel, chef. 346 00:34:17,789 --> 00:34:21,419 Spyt den ud, inden du dør af "sjuske-muslingen". 347 00:34:21,760 --> 00:34:24,930 - Jeg troede ikke, du var døv. - Det er jeg heller ikke. 348 00:34:25,096 --> 00:34:28,442 Jeg bad dig blive ved saucerne, men fandt dig ved fiskene. 349 00:34:28,467 --> 00:34:31,626 - Adam... - Jeg taler ikke til dig! 350 00:34:41,346 --> 00:34:44,044 Hvordan fik du gjort et fersk stykke pighvar, - 351 00:34:44,338 --> 00:34:48,292 - til et blegt, livløs gummistykke? 352 00:34:50,789 --> 00:34:54,059 Undskyld til fisken, fordi den døde forgæves. 353 00:34:54,278 --> 00:34:56,670 Sig undskyld. 354 00:35:05,203 --> 00:35:08,807 - Pighvar, jeg... - Ikke til mig, til fisken. 355 00:35:13,678 --> 00:35:17,263 Pighvar, jeg er ked af... 356 00:35:17,916 --> 00:35:22,930 - Tager du nogensinde en chance? - Jeg kom hertil, ikke? 357 00:35:23,088 --> 00:35:26,763 Du skal ikke svare igen. Det var ikke et spørgsmål. 358 00:35:26,925 --> 00:35:31,173 Aftenen fejlede, fordi din menu er i ubalance. 359 00:35:31,329 --> 00:35:35,198 Du skal bare adlyde; "Javel, chef..." 360 00:35:35,233 --> 00:35:39,372 Du skal bare holde kæft. Du er fandeme giftig. 361 00:35:39,538 --> 00:35:43,610 En infektion. Skrid ud af min restaurant. 362 00:35:47,712 --> 00:35:50,522 Du rører mig aldrig igen. 363 00:36:00,527 --> 00:36:04,341 Skrid... Skrid! 364 00:36:06,264 --> 00:36:09,394 Skrid, alle sammen! 365 00:36:27,419 --> 00:36:31,044 Ring til tv-folkene. Jeg vil lave deres shows. 366 00:36:33,452 --> 00:36:37,210 Her bliver aldrig et tomt bord igen. 367 00:36:47,105 --> 00:36:51,584 Jones, Adam. Godmorgen. Tak, fordi du ville komme. 368 00:36:51,743 --> 00:36:55,528 Hvorfor har du valgt at komme herind til os? 369 00:36:56,648 --> 00:37:02,162 I fredags åbnede Adam Jones ved Langham, hvilket... 370 00:37:03,154 --> 00:37:07,381 - ... det var langt fra perfekt. - Var det ham, der fik dig til at tude? 371 00:37:07,459 --> 00:37:10,401 Vi tilbyder gratis mad, inden vi genåbner. 372 00:37:10,810 --> 00:37:14,207 Det var stort. Hele ugen. 373 00:37:14,366 --> 00:37:18,879 - Jeg skal vel lave mad? - Jo, det skal du, - 374 00:37:19,037 --> 00:37:23,174 - men inden folk glæder sig, er der vel booket ud? 375 00:37:23,412 --> 00:37:27,317 Jo, men der kommer altid aflysninger. 376 00:37:27,479 --> 00:37:31,118 Morgenmaden er klar. Det er din yndlings. 377 00:37:31,353 --> 00:37:33,925 Pighvar? Ikke igen. 378 00:37:34,886 --> 00:37:37,279 Du må også få chokolademorgenmad. 379 00:37:46,531 --> 00:37:49,520 - Det smager godt. - Bedre end i går? 380 00:37:50,135 --> 00:37:52,411 Godt. 381 00:37:53,738 --> 00:37:55,979 Bedste henter dig fra skole. 382 00:37:56,141 --> 00:37:59,987 - Kan du ikke komme? - Jeg skal finde et nyt job. 383 00:38:00,345 --> 00:38:04,090 Det er jeg ked af, men jeg skal nok prøve. 384 00:38:06,285 --> 00:38:09,273 - Opfør dig pænt. - Kom så. 385 00:38:10,755 --> 00:38:12,363 Farvel. 386 00:38:12,546 --> 00:38:16,561 Du havde ret om menuen. Adam slår det stort op. 387 00:38:17,162 --> 00:38:21,542 Han kan være okay. Jeg har selv set det. 388 00:38:21,700 --> 00:38:23,611 Da vi alle begyndte hos Jean Luc, - 389 00:38:23,768 --> 00:38:26,910 - både Michel, Reece og Max, var han anderledes. 390 00:38:27,372 --> 00:38:30,404 Han havde en svær barndom. 391 00:38:30,630 --> 00:38:33,784 Hans far... ingen mor. 392 00:38:33,945 --> 00:38:36,854 Strøg rundt hos familiemedlemmer. 393 00:38:38,183 --> 00:38:43,382 Han vil gerne have dig tilbage. Jeg tror, han kan lide dig. 394 00:38:44,022 --> 00:38:47,299 - På den måde? - Jeg ville få dig tilbage. 395 00:38:47,459 --> 00:38:50,270 - Jeg fordobler din løn. - Han har tredoblet den. 396 00:38:50,475 --> 00:38:55,308 Så er det fem gange så meget. Du kan lære af ham. 397 00:38:55,467 --> 00:38:58,674 Brug ham på vejen til din egen stjerne. 398 00:38:58,930 --> 00:39:01,246 Hans måder er gammeldags. 399 00:39:01,406 --> 00:39:04,046 Dette er ikke Paris, for fem år siden. 400 00:39:04,209 --> 00:39:09,685 Panderne er på museum. Vidste du det? 401 00:39:13,084 --> 00:39:14,586 Satans. 402 00:39:46,117 --> 00:39:48,656 Dette er udstyr. 403 00:39:49,988 --> 00:39:52,098 Og dette er en kok. 404 00:39:52,791 --> 00:39:57,195 Det er en sous vide, tilbereder kød ved lav temperatur. 405 00:40:05,103 --> 00:40:07,915 - Det er et kondom. - Hun har en idé. 406 00:40:08,134 --> 00:40:12,253 Kødet kan komme på grillen, men forsegler det med smagen. 407 00:40:12,510 --> 00:40:16,064 Grøntsager, urter, krydderier, uanset hvad du ønsker. 408 00:40:16,347 --> 00:40:18,451 Vi tilpasser os. 409 00:40:21,619 --> 00:40:27,560 - Er du okay? - Ja, og dig? 410 00:40:28,560 --> 00:40:30,471 Ja... 411 00:40:33,565 --> 00:40:35,663 Okay. 412 00:40:42,373 --> 00:40:43,681 Godt. 413 00:41:42,767 --> 00:41:44,713 Den går til fisken. 414 00:41:44,869 --> 00:41:47,577 - Menuen. - Lige her. 415 00:41:52,076 --> 00:41:54,673 Til duen. 416 00:41:56,614 --> 00:41:59,087 Passer til bøffen. 417 00:41:59,951 --> 00:42:03,566 Den er 16:30, må jeg se menuen? 418 00:42:03,755 --> 00:42:06,462 Kritikeren fra Times kommer. 419 00:42:10,595 --> 00:42:12,764 Helt ny? 420 00:42:18,836 --> 00:42:22,270 - Er den okay? - Ja, chef. 421 00:42:22,907 --> 00:42:24,570 Frem med forklæderne! 422 00:42:31,945 --> 00:42:34,286 - To minutter til makrellen. - Javel, chef. 423 00:42:34,452 --> 00:42:36,877 - Hvor er pighvar? - På vej, chef. 424 00:42:37,073 --> 00:42:39,259 Pighvar til bord tre. 425 00:42:39,757 --> 00:42:42,761 - Et minut til svinekød. - Javel, chef. 426 00:42:47,598 --> 00:42:48,872 Godt. 427 00:43:13,057 --> 00:43:16,304 Det er mit private nummer. Hvem har givet dig det? 428 00:43:16,658 --> 00:43:20,741 Nej, der er intet ledigt bord. Lad være at ringe igen. 429 00:43:22,700 --> 00:43:25,068 - Adam Jones ved The Langham. - Undskyld. 430 00:43:25,803 --> 00:43:27,446 Undskyld. 431 00:43:29,073 --> 00:43:31,196 The Times. 432 00:43:31,231 --> 00:43:33,038 Emile. 433 00:43:43,588 --> 00:43:45,898 Uha... 434 00:43:53,027 --> 00:43:56,039 ADAM JONES OVERRASKER MED VELSMAG 435 00:44:13,684 --> 00:44:18,211 Næsten alt jeg ejer, er investeret i restauranten. 436 00:44:19,924 --> 00:44:23,002 Du er værre end skolepiger. 437 00:44:30,733 --> 00:44:34,169 - Har du læst anmeldelsen? - Hvorfor så glad? 438 00:44:34,304 --> 00:44:37,910 - Jeg overvejer at fyre jer alle. - Den er fantastisk. 439 00:44:38,126 --> 00:44:41,114 - Det er godt, du er glad. - Det er du tydeligvis ikke. 440 00:44:41,321 --> 00:44:43,896 Madlavning er et udtryk for? 441 00:44:44,007 --> 00:44:48,554 Når det er bedst ... betager det en af kærlighed. 442 00:44:48,900 --> 00:44:50,569 Det er vås. 443 00:44:50,844 --> 00:44:55,236 "Adam Jones er nu et af de bedste steder at spise i London." 444 00:44:55,393 --> 00:44:58,032 Hvor stiger du af? 445 00:44:58,067 --> 00:45:00,968 Det skal ikke bare være et sted, man kommer og spiser. 446 00:45:01,147 --> 00:45:03,324 Det skal være et sted... 447 00:45:04,001 --> 00:45:07,874 Vi bør servere kulinariske orgasmer. 448 00:45:07,972 --> 00:45:11,119 Hvornår havde du sidst en orgasme, som var interessant? 449 00:45:11,275 --> 00:45:14,551 Mind mig om, aldrig at tale om mad mig dig offentligt. 450 00:45:14,795 --> 00:45:16,351 Folk spiser, fordi de er sultne. 451 00:45:16,514 --> 00:45:19,120 Jeg vil lave mad, der får folk til at stoppe med at spise. 452 00:45:19,283 --> 00:45:20,785 Du er tosset. 453 00:45:22,753 --> 00:45:28,035 Madlavning viser, hvem vi er. Lige nu er vi to stjerner. 454 00:45:28,593 --> 00:45:31,233 Vi kan blive ved med at lave mad sådan, - 455 00:45:31,395 --> 00:45:35,081 - men jeg vil have, at folk venter med længsel. 456 00:45:35,566 --> 00:45:38,068 Derfor har jeg brug for dig. 457 00:45:41,138 --> 00:45:43,448 - Godnat, Chef. - Godnat, Chef. 458 00:45:50,981 --> 00:45:52,783 Godmorgen, Chef. 459 00:46:46,471 --> 00:46:49,049 Godmorgen, Chef. 460 00:46:56,814 --> 00:46:58,557 Hurtigt. 461 00:46:59,550 --> 00:47:02,497 - Jeg vil have kiks. - Vi finder nogle på vejen. 462 00:47:02,653 --> 00:47:05,538 Bedstemor har en overraskelse, når hun henter dig. 463 00:47:05,800 --> 00:47:07,360 Kom nu, vi er forsinket. 464 00:47:07,525 --> 00:47:10,369 Kom nu. 465 00:47:10,528 --> 00:47:12,508 En, to, tre. 466 00:47:13,997 --> 00:47:17,037 Se på den nye menu. Noget vil være velkendt. 467 00:47:17,353 --> 00:47:18,872 Det meste er nyt. 468 00:47:19,036 --> 00:47:22,040 De fleste af gæsterne, vil være lidt nervøse for det. 469 00:47:22,206 --> 00:47:24,208 Kender I til Michelinguiden? 470 00:47:24,375 --> 00:47:28,152 - Det er en bog. - Det er biblen. 471 00:47:28,212 --> 00:47:32,154 Michelin sender folk, for at spise og vurdere med stjerner. 472 00:47:32,323 --> 00:47:34,758 - En, to eller tre. - Eller ingen. 473 00:47:35,586 --> 00:47:39,568 Ingen ved, hvem de er. De kommer, spiser og går. 474 00:47:39,724 --> 00:47:44,746 De skal holde sig til en rutine, for at give alle restauranter en chance. 475 00:47:44,962 --> 00:47:48,537 - De spiser i par. - Det kan også være en kvinde. 476 00:47:48,699 --> 00:47:53,409 - De booker altid et bord inden 17:30. - Den første får en drink i baren. 477 00:47:53,571 --> 00:47:55,707 Makkeren kommer en halv time senere. 478 00:47:55,883 --> 00:47:59,127 Den ene bestiller vin, den anden bestiller maden. 479 00:47:59,276 --> 00:48:03,218 De bestiller en halv flaske vin. Beder om vand et glas vand. 480 00:48:03,314 --> 00:48:07,773 Men pas på. De kan placere en gaffel på gulvet. 481 00:48:07,808 --> 00:48:12,201 - De taber den ikke, det ville larme. - Alt skal være perfekt fra nu af. 482 00:48:12,356 --> 00:48:16,429 Ikke godt, ikke fint, men perfekt. 483 00:48:17,094 --> 00:48:20,269 Finder de det mindste, dræber de os. 484 00:48:20,431 --> 00:48:23,098 De kommer snart. 485 00:48:27,037 --> 00:48:29,950 - Hvor lang tid med lammet? - To minutter mere. 486 00:48:30,307 --> 00:48:34,572 Adam, der er to mænd, der vil tale med dig. 487 00:48:34,811 --> 00:48:36,890 De er franskmænd. 488 00:48:38,082 --> 00:48:41,003 - Service! - Skal jeg sige du er gået? 489 00:48:42,718 --> 00:48:45,308 Nej, de kommer tilbage. 490 00:48:45,456 --> 00:48:48,679 - Michel, overtag styringen. - Javel, Chef. 491 00:49:00,905 --> 00:49:05,100 - Hvad sker der? - Adam skylder stadig narkopenge. 492 00:49:07,011 --> 00:49:08,871 Hvorfor lånte du ham ikke nogle? 493 00:49:10,881 --> 00:49:13,761 Jeg tilbød, men han afslog. 494 00:49:20,457 --> 00:49:23,690 - Er du okay? - Ja, fint. 495 00:49:29,533 --> 00:49:32,514 Pas på, den er varm. 496 00:49:34,772 --> 00:49:38,119 Hvad er der galt? Lad mig se. 497 00:49:38,275 --> 00:49:41,555 Det skal forbindes. 498 00:49:57,361 --> 00:50:00,262 Beklager, jeg holdt min pause. 499 00:50:00,664 --> 00:50:02,787 Bliv her. 500 00:50:05,469 --> 00:50:10,551 Du skal smage noget. Det er kartoffel og trøffel. 501 00:50:12,443 --> 00:50:15,348 Brugte lidt af din bøfsovs. 502 00:50:17,248 --> 00:50:19,152 Det smager godt. 503 00:50:22,486 --> 00:50:25,729 Det er min datters fødselsdag på torsdag. 504 00:50:25,890 --> 00:50:29,337 Conti havde givet mig fri, så hun kan få en fest. 505 00:50:29,493 --> 00:50:33,995 Må jeg glippe frokostserveringen på torsdag? 506 00:50:37,067 --> 00:50:41,813 Problemet ved, at du er blevet god, er, at du er blevet uundværlig. 507 00:50:42,239 --> 00:50:44,918 Jeg har brug for dig hele torsdag. 508 00:50:46,710 --> 00:50:48,928 Javel, Chef. 509 00:50:55,185 --> 00:50:57,256 - Trøfler! - Forstået! 510 00:50:57,421 --> 00:51:00,698 - David! Fisk! - Javel, Chef. 511 00:51:03,193 --> 00:51:04,499 Chef...? 512 00:51:06,964 --> 00:51:08,607 Det er ikke stegt. 513 00:51:08,879 --> 00:51:10,637 - Undskyld? - Det er råt. 514 00:51:12,703 --> 00:51:17,879 Det er råt, David! Flot at ødelægge det. 515 00:51:19,810 --> 00:51:22,620 En makrel, en kammusling, to bøf. Hvor er min fisk? 516 00:51:22,780 --> 00:51:24,760 - Kommer. - David! 517 00:51:24,915 --> 00:51:27,088 - Ja, Chef. - Skynd dig! 518 00:51:28,652 --> 00:51:33,231 Hvornår gør du noget ved Medusa? Du presser hende for meget. 519 00:51:33,390 --> 00:51:35,892 Hvis du ikke passer på, ender hun som dig. 520 00:51:36,199 --> 00:51:38,662 Vi kan ikke have to af dig her. 521 00:51:38,854 --> 00:51:42,807 Hun klarer sig. Ellers skal vi vide det. 522 00:51:46,202 --> 00:51:49,748 Hun vil være som os. Derfor skal hun leve livet. 523 00:52:00,017 --> 00:52:02,541 Jeg kunne bedre lide hende før. 524 00:52:05,789 --> 00:52:07,397 Ville bare sige det. 525 00:52:24,308 --> 00:52:26,682 Jeg spiste middag med Tony i går. 526 00:52:26,844 --> 00:52:30,951 - Spildte han tid på dig? - Vi talte om dig. 527 00:52:31,115 --> 00:52:34,456 Er der ikke en regel om at tale om patienter? 528 00:52:34,618 --> 00:52:38,324 - Jeg er ikke din analytiker. - Gudskelov. 529 00:52:40,057 --> 00:52:44,101 Du ved, han er forelsket i dig, ikke? 530 00:52:44,461 --> 00:52:49,473 Restauranten var ikke for at imponere sin far. Han gjorde det for dig. 531 00:52:52,369 --> 00:52:54,876 Han vil have, du får din fjerde stjerne. 532 00:52:57,374 --> 00:53:00,013 Selv efter alt den smerte, du forvoldte ham. 533 00:53:01,845 --> 00:53:06,934 Han ville se, hvordan du var, uden en kniv i hånden. 534 00:53:09,252 --> 00:53:12,527 Folk betaler ludere ekstra, for en falsk orgasme. 535 00:53:12,690 --> 00:53:14,692 Måske betaler Tony ekstra, for falsk bekymring. 536 00:53:14,858 --> 00:53:18,321 - Fortæl, hvad der skræmmer dig. - Edderkopper og døden. 537 00:53:18,487 --> 00:53:22,440 Måske svagheden for forhold. 538 00:53:22,599 --> 00:53:27,109 Svagheden for andre og dig selv. 539 00:53:27,271 --> 00:53:32,347 - Hvad sker der, hvis du får stjernen? - Ikke hvis, men når... 540 00:53:32,509 --> 00:53:35,456 Fejring. Fyrværkeri. 541 00:53:35,612 --> 00:53:38,525 Helgen, udødelighed. 542 00:53:38,682 --> 00:53:42,022 - Perfektion. - Sikkert. 543 00:53:42,486 --> 00:53:47,725 - Hvad hvis du fejler? - Pest, græshoppeangreb. 544 00:53:48,130 --> 00:53:50,963 De fire ryttere rider ud i mørket. 545 00:53:51,128 --> 00:53:53,074 Døden. 546 00:53:53,230 --> 00:53:55,574 - Sikkert. - Dette er gratis. 547 00:53:55,733 --> 00:53:58,976 Nogen sagde til dig, da du var lille, at du var god, - 548 00:53:59,136 --> 00:54:02,049 - at verden var god, og at alt ville være godt. 549 00:54:02,206 --> 00:54:06,979 Men slangen gav dig et dårligt æble, og nu kan du ikke tage kritik. 550 00:54:07,144 --> 00:54:11,284 Ikke i en souffle eller et æble, og slet ikke et menneske. 551 00:54:11,749 --> 00:54:14,325 Skal jeg skrive det ned? 552 00:54:14,485 --> 00:54:17,261 Hvem eller hvad det var i fortiden. - 553 00:54:17,421 --> 00:54:20,292 - er det på tide at komme videre. Det kan du ikke alene. 554 00:54:20,624 --> 00:54:25,531 Det er styrke at have brug for andre, ikke svaghed. 555 00:54:27,564 --> 00:54:33,623 - Tak Tony for de søde tanker. - Det var mig. 556 00:54:38,975 --> 00:54:41,879 Maden er klar. Familiemiddag. 557 00:55:03,567 --> 00:55:06,809 Chef? David har lavet tærte. 558 00:55:07,170 --> 00:55:08,608 Godt. 559 00:55:09,773 --> 00:55:13,011 - Skal jeg give dig noget? - Nej, tak. 560 00:55:29,860 --> 00:55:33,738 - En bøf, en terrine, en pighvar. - Javel, chef. 561 00:55:35,732 --> 00:55:38,341 - Husk kapers på bøffen. - Javel, Chef! 562 00:55:38,502 --> 00:55:41,483 Skrid! 563 00:55:42,206 --> 00:55:47,012 Michel, de unger der... Hjælp mig, min ven. 564 00:55:48,378 --> 00:55:50,380 Hvad siger du? 565 00:55:51,215 --> 00:55:53,321 Javel, Chef. 566 00:55:56,153 --> 00:55:59,862 Hold styr på dem. 567 00:56:00,023 --> 00:56:02,560 - Ja. - Hvad foregår der? 568 00:56:03,291 --> 00:56:06,272 Hvad laver du her? Du har fri i dag. 569 00:56:06,471 --> 00:56:09,740 Jeg er her med en ven. Jeg vil have en kage. 570 00:56:09,900 --> 00:56:13,246 - Nej, ingen kage. - Du er chef, du kan vel lave kage? 571 00:56:13,403 --> 00:56:18,243 - Nej, jeg har sorbet. - Det er okay, Tony. 572 00:56:18,408 --> 00:56:20,718 Hvad sker der? 573 00:56:22,412 --> 00:56:25,732 Lily ville ikke blive hjemme, fordi det er hendes fødselsdag, - 574 00:56:25,874 --> 00:56:31,639 - så Tony ville kigge efter hende. - Hun vil have kage, så lav en. 575 00:56:51,141 --> 00:56:52,886 Lækker sovs. 576 00:56:53,176 --> 00:56:56,922 Bliver det ikke kaldt mere. Eller, det gør det faktisk. 577 00:56:57,080 --> 00:57:00,152 Er uhyret i køkkenet? Ham, der råbte? 578 00:57:00,317 --> 00:57:02,562 Aner ikke, hvad du mener. 579 00:57:19,303 --> 00:57:25,814 - Du er uhyret. - Ja, men jeg bager gode kager. 580 00:57:51,101 --> 00:57:52,928 Er den god? 581 00:57:54,538 --> 00:57:56,839 Jeg har smagt bedre. 582 00:57:57,174 --> 00:57:59,312 Har du? 583 00:58:59,269 --> 00:59:00,441 Adam? 584 00:59:11,681 --> 00:59:13,058 Adam? 585 00:59:28,565 --> 00:59:30,909 Adam? 586 00:59:31,068 --> 00:59:33,105 Kom hushjælpen ikke? 587 00:59:33,270 --> 00:59:35,648 Jeg har altid "vil ikke forstyrres" skiltet på. 588 00:59:37,040 --> 00:59:39,722 Vi har også vaskeservice. 589 00:59:40,911 --> 00:59:43,029 Du har en invitation. 590 00:59:44,247 --> 00:59:47,845 Montgomery Reece inviterer dig til genåbning af hans restaurant. 591 00:59:48,006 --> 00:59:52,259 - Troede han hadede dig. - Derfor han inviterer mig. 592 00:59:52,422 --> 00:59:54,629 Du bør tage en med dig. 593 00:59:54,791 --> 00:59:57,499 En der kan stoppe dig i at komme op og slås med ham. 594 00:59:58,785 --> 01:00:00,986 Mener du dig? 595 01:00:05,569 --> 01:00:08,950 - Nej. - Din terapeut snakker. 596 01:00:13,310 --> 01:00:15,368 Ikke noget, du ikke ved. 597 01:00:17,247 --> 01:00:20,590 Du sagde, alt var muligt i din restaurant, - 598 01:00:21,004 --> 01:00:24,221 - men det ved jeg, det ikke er. 599 01:00:25,088 --> 01:00:29,530 Desuden er du ikke så flot, som du var engang. 600 01:00:31,161 --> 01:00:33,107 Tony... 601 01:00:36,967 --> 01:00:40,379 Er du sulten? Vil du have morgenmad? 602 01:00:42,639 --> 01:00:46,524 Mener du lave morgenmad, i stedet for at forelske dig i mig? 603 01:00:48,011 --> 01:00:53,527 - Ja. - Nej tak, jeg har spist. 604 01:00:54,151 --> 01:00:59,524 Men tak for tilbuddet. Tag en sød person med. 605 01:01:08,798 --> 01:01:11,577 - Lidt mere skind på fisken. - Javel, Chef. 606 01:01:11,735 --> 01:01:14,571 Du skal fortynde sovsen. Den er som lim. 607 01:01:18,675 --> 01:01:22,651 - Har du en pæn kjole? - Undskyld? 608 01:01:22,812 --> 01:01:24,689 Jeg er inviteret til fest... 609 01:01:26,416 --> 01:01:28,555 Og du er den eneste pige, jeg kender... 610 01:01:29,071 --> 01:01:32,099 Ja, helt sikkert. 611 01:01:34,624 --> 01:01:36,201 Godt. 612 01:01:47,671 --> 01:01:52,183 Lad som om, du er min kæreste, ellers vil Reese stjæle dig. 613 01:01:52,882 --> 01:01:55,183 Var vi kærester, havde du holdt min arm. 614 01:01:55,243 --> 01:01:58,721 Nej, så havde vi skændtes i taxaen, og slet ikke talt sammen. 615 01:01:58,882 --> 01:02:03,187 Jeg har arbejdet på kartoffeltrøflen, den bør komme på menuen i morgen, - 616 01:02:03,286 --> 01:02:05,459 - som en moderne Sole Bonne Femme. 617 01:02:05,622 --> 01:02:08,710 Michelin elsker, når man fejrer det franske køkken. 618 01:02:08,876 --> 01:02:11,463 - Du er smuk. - Tak. 619 01:02:11,628 --> 01:02:14,558 - Rart at møde dig. - Dette er Montgomery Reece. 620 01:02:15,899 --> 01:02:19,668 Marcus er investor i en af de andre restauranter. 621 01:02:21,471 --> 01:02:25,151 Goddag, Jones. Fundet en god flad overflade? 622 01:02:25,642 --> 01:02:28,752 Du må være hende, han har prøvet at skjule for mig, - 623 01:02:28,912 --> 01:02:33,324 - så når du bliver træt af ham, er det her, du skal lave mad. 624 01:02:33,359 --> 01:02:37,660 Du er næsten så god som mig. Og du bruger smør. Hvor har du den idé fra? 625 01:02:38,048 --> 01:02:39,300 Adam? 626 01:02:43,560 --> 01:02:46,306 Jeg har ikke inviteret hende. Hun er her med en anden. 627 01:02:53,770 --> 01:02:58,987 - Hvem er hun? - Jean Luc's datter. 628 01:03:02,679 --> 01:03:07,027 - Hvad laver du her? - Håbede du kom til fars begravelse. 629 01:03:07,383 --> 01:03:09,404 Jeg vidste ikke, han var død. 630 01:03:13,022 --> 01:03:15,077 Jeg har savnet dig. 631 01:03:15,592 --> 01:03:18,989 Jeg har det bedre nu. Været stoffri næsten to år. 632 01:03:21,263 --> 01:03:25,136 Jeg var på en klinik i Milan. De hjalp mig. 633 01:03:26,803 --> 01:03:29,807 Du ser godt ud. 634 01:03:30,307 --> 01:03:32,378 Hvad vil du? 635 01:03:36,946 --> 01:03:40,056 Far ønskede, du fik hans knive. 636 01:03:43,853 --> 01:03:47,848 - Skal jeg sende dem? - Gerne. 637 01:03:51,961 --> 01:03:54,780 Vi var smukke sammen, ikke sandt? 638 01:05:17,447 --> 01:05:20,790 - Har du været her hele natten? - Hvordan fandt du mig? 639 01:05:20,950 --> 01:05:23,988 Jeg kunne ikke sove, Sole Bonne Femme kræver tunge. 640 01:05:25,922 --> 01:05:27,930 Ja, uden skind. 641 01:05:36,332 --> 01:05:39,688 Sweeney er forresten irsk, ikke skotsk. 642 01:05:40,170 --> 01:05:43,810 Min eksmands navn. Leon Sweeney. 643 01:05:45,308 --> 01:05:49,521 - Det gik ikke. - Kunne det have gjort. 644 01:05:51,281 --> 01:05:53,352 Vi var gode sammen længe. 645 01:05:55,785 --> 01:05:58,823 Vi drak og festede for meget. 646 01:06:00,957 --> 01:06:03,869 Jeg kunne være oppe i dagevis, det elskede han ved mig. 647 01:06:04,627 --> 01:06:09,871 Jeg blev gravid, og ville stoppe, det ville han ikke. 648 01:06:11,301 --> 01:06:15,467 - Ville eller kunne ikke? - Hvad er forskellen? 649 01:06:18,141 --> 01:06:19,643 Ja... 650 01:06:22,479 --> 01:06:25,768 Jeg arbejdede steder som dette, da jeg var lille. 651 01:06:27,317 --> 01:06:31,129 Sparede penge sammen, og købte en enkeltbillet til Paris. 652 01:06:33,490 --> 01:06:36,235 Løj mig ind i Jean Luc's køkken. 653 01:06:38,361 --> 01:06:42,241 Dengang var Max og Reece der. Michel kom senere. 654 01:06:45,468 --> 01:06:47,880 Jeg kunne ikke tale fransk. 655 01:06:48,671 --> 01:06:51,550 Arbejdede 20 timer om dagen, seks dage om ugen. 656 01:06:52,408 --> 01:06:54,149 19 år gammel. 657 01:06:56,145 --> 01:06:57,556 Jeg elskede det hele. 658 01:06:57,714 --> 01:07:01,719 Varmen, presset, volden, råberiet. 659 01:07:02,752 --> 01:07:04,561 Du ved, alle kokkene. 660 01:07:08,024 --> 01:07:11,562 Det er det eneste sted, jeg har følt, jeg hørte til. 661 01:07:14,563 --> 01:07:18,903 Hvorfor? Hvad skete der i Paris? 662 01:07:21,371 --> 01:07:23,241 Jeg ødelagde alt. 663 01:07:28,511 --> 01:07:31,949 Måske ville jeg det så meget, da jeg fik det for tidligt, - 664 01:07:32,137 --> 01:07:34,718 - vidste jeg ikke, hvordan jeg skulle holde fast i det. 665 01:07:36,185 --> 01:07:38,946 Da jeg så prøvede at flygte... 666 01:07:43,226 --> 01:07:45,806 Klokken fem, er det værste tidspunkt at tænke over tingene. 667 01:07:45,954 --> 01:07:49,771 Jeg har altid en liste, som jeg tænker over. 668 01:07:49,933 --> 01:07:53,877 Min mor, bedstemor, Jean Luc. Som en ødelagt plade. 669 01:07:57,140 --> 01:07:59,638 Kvinden til festen var smuk. 670 01:08:00,176 --> 01:08:03,352 - Er hun på din liste? - Nej. 671 01:08:04,981 --> 01:08:07,816 Hendes parfume var fantastisk. 672 01:08:08,818 --> 01:08:11,051 Du dufter okay. 673 01:08:11,920 --> 01:08:13,323 Tak. 674 01:08:15,425 --> 01:08:18,905 - Er Tony på din liste? - Ja, han er. 675 01:08:21,130 --> 01:08:25,403 Måske er jeg for hård ved ham, men klokken seks er det okay. 676 01:08:28,071 --> 01:08:29,914 Så er der dig. 677 01:08:30,673 --> 01:08:33,477 - Er jeg på listen? - Åbenbart. 678 01:08:33,534 --> 01:08:35,918 Det bliver en lang liste. Ikke underligt, jeg ikke sover. 679 01:08:36,003 --> 01:08:38,793 Hvorfor tænker du på mig? 680 01:08:41,417 --> 01:08:43,590 Vi to er ens. 681 01:08:44,654 --> 01:08:46,648 Alt, hvad vi vil... 682 01:08:47,457 --> 01:08:51,671 Tak... Er at stege nogle fisk. 683 01:08:54,130 --> 01:08:59,438 Jeg overvejer at lave sovsen, med hønsefond, for at lysne den. 684 01:09:00,637 --> 01:09:03,208 - Ja? - Ja. 685 01:09:07,276 --> 01:09:10,790 - Adam. - Ja? 686 01:09:35,205 --> 01:09:39,753 - Det er en dum idé. - Det var din idé. 687 01:09:58,594 --> 01:10:02,033 Ingen vandbad. Steg dem i smør på begge sider. 688 01:10:02,193 --> 01:10:05,187 - Hvad? - Confitere kartoflen. 689 01:10:05,367 --> 01:10:08,582 Lad det emulgere i smør, fond og trøfler. 690 01:10:11,607 --> 01:10:15,422 - Hvem er det? - 30 sekunder, ikke mere. 691 01:10:27,690 --> 01:10:31,563 I Paris skete det to gange i ugen. Før var jeg bekymret, er jeg ikke mere. 692 01:10:31,757 --> 01:10:36,476 Den eneste der vil dræbe Adam Jones, er Adam Jones. 693 01:10:42,103 --> 01:10:43,611 Helene. 694 01:10:51,413 --> 01:10:53,623 Helene hvad? 695 01:11:11,434 --> 01:11:12,845 Adam? 696 01:11:15,437 --> 01:11:17,278 Jøsses. 697 01:11:18,241 --> 01:11:20,118 Jeg er okay. 698 01:11:20,276 --> 01:11:23,924 - Hvem var det? - Jeg skylder folk penge. 699 01:11:24,080 --> 01:11:25,991 - Det er mange penge. - Kan du gå? 700 01:11:26,149 --> 01:11:28,459 - Ja, har det fint. - Du skal til lægen. 701 01:11:28,618 --> 01:11:32,159 Du laver ikke mad. Vi har styr på det. 702 01:11:32,321 --> 01:11:36,630 - Skal de dryppes med smør? - Ja, skræl og emulgere dem. 703 01:11:36,793 --> 01:11:39,137 - Tony! - Hvad? 704 01:11:39,295 --> 01:11:41,766 Der er en mand i baren. Han har jakkesæt på. 705 01:11:41,840 --> 01:11:45,005 Hans ven kom en halv time senere. Deres drinks står i baren. 706 01:11:45,435 --> 01:11:48,847 De bestilte en halv flaske vin, to glas vand, - 707 01:11:49,082 --> 01:11:51,612 - og der er nu en gaffel på gulvet, ved deres bord. 708 01:11:57,680 --> 01:11:59,757 Michelin. 709 01:12:06,155 --> 01:12:08,403 - Finder du mine knive? - Ja. 710 01:12:09,125 --> 01:12:11,971 Hvor er ordren? Har de sat sig? 711 01:12:12,128 --> 01:12:16,032 Hvilket bord sidder de ved? Hvor er ordren? 712 01:12:16,299 --> 01:12:19,840 - Se dig lige, Adam. - Vær stille. 713 01:12:20,002 --> 01:12:22,836 - Service. - Er det alt? 714 01:12:25,119 --> 01:12:28,620 Michel, du skal lave bøf og sovsen til fisken. 715 01:12:28,678 --> 01:12:31,158 Lad mig tale færdig, før du svarer! 716 01:12:31,314 --> 01:12:34,803 Lav sovsen til fisken. Jeg laver fisk og bøf. 717 01:12:34,804 --> 01:12:38,197 - Max, hvor er mine knive? - Javel, chef. 718 01:12:38,951 --> 01:12:42,025 Jeg vil se alle elementer i garnituren. 719 01:12:42,191 --> 01:12:46,234 Husk, de ser ikke kun deres eget bord. De ser alt i restauranten. 720 01:12:46,395 --> 01:12:48,705 - Hører I? - Javel, Chef! 721 01:12:55,504 --> 01:12:57,074 Ja, det er godt. 722 01:13:00,843 --> 01:13:02,483 Og den anden side. 723 01:13:04,347 --> 01:13:05,382 Et minut! 724 01:13:05,548 --> 01:13:10,290 Ja, det er godt. Den burde blive tyk. 725 01:13:11,254 --> 01:13:12,460 Mere salt. 726 01:13:13,923 --> 01:13:15,459 - Ligesom fløjl. - Javel, Chef. 727 01:13:17,026 --> 01:13:18,532 Javel, Chef. 728 01:13:19,929 --> 01:13:23,774 Vis mig det. Alle skal have samme størrelse. 729 01:13:23,933 --> 01:13:28,071 Okay, det er godt. Glaser dem alle. 730 01:13:28,237 --> 01:13:31,874 - Dobbelt af alt! - Javel, Chef! 731 01:13:32,041 --> 01:13:34,749 Kom, gør den tykkere. 732 01:13:34,911 --> 01:13:38,319 Du holder øje med den hele tiden. 733 01:13:38,481 --> 01:13:41,886 - Javel, Chef. - Se på mig. 734 01:13:42,051 --> 01:13:43,223 - Kom så! - Javel, Chef! 735 01:13:43,786 --> 01:13:45,159 Tallerknerne er rene. 736 01:13:45,221 --> 01:13:49,233 - Forretten er færdig. - Klar til hovedretten. 737 01:13:50,726 --> 01:13:54,467 Du venter her, og sørger for alt kommer ud. 738 01:13:58,901 --> 01:14:00,812 Giv mig plads. 739 01:14:11,414 --> 01:14:13,991 - Er det okay? - Som du vil have det. 740 01:14:14,083 --> 01:14:17,553 - Er du sikker? - Ja, jeg tjekkede selv. 741 01:14:17,853 --> 01:14:19,799 Kom så, Adam. Ud med dem. 742 01:14:20,990 --> 01:14:22,936 Kom så. 743 01:14:29,432 --> 01:14:31,036 Service. 744 01:14:32,301 --> 01:14:36,009 - Fingeraftryk væk? - Javel, Chef. 745 01:14:36,172 --> 01:14:38,345 Nøjagtig som jeg gav jer dem. 746 01:14:39,275 --> 01:14:41,011 Ryd bordet. 747 01:15:09,038 --> 01:15:11,484 De sendte det tilbage. For stærkt. 748 01:15:11,640 --> 01:15:13,711 - Hvad? - For stærkt! 749 01:15:15,144 --> 01:15:17,247 Peber. 750 01:15:19,215 --> 01:15:21,647 Jeg puttede cayenne i. 751 01:15:26,355 --> 01:15:28,795 For Paris. 752 01:15:37,033 --> 01:15:40,870 Michel. 753 01:15:41,437 --> 01:15:42,939 Michel! 754 01:17:45,828 --> 01:17:47,239 Jeg må finde ud af... 755 01:17:57,873 --> 01:18:00,952 Hvad fanden er det? 756 01:18:02,645 --> 01:18:05,752 Det er som... Hvad laver du her? 757 01:18:05,915 --> 01:18:08,418 Hvad laver I herinde? 758 01:18:08,584 --> 01:18:11,258 Det er så vildt. 759 01:18:11,420 --> 01:18:14,240 Alle ud nu! 760 01:18:19,762 --> 01:18:21,833 Ud med jer! 761 01:18:29,238 --> 01:18:33,344 Jeg har forstået det. Jeg kan finde ud af det. 762 01:18:33,509 --> 01:18:35,284 Skal jeg...? 763 01:18:38,180 --> 01:18:39,623 Sådan. 764 01:18:40,783 --> 01:18:42,729 Sådan. 765 01:18:43,885 --> 01:18:45,725 Sådan. 766 01:18:49,791 --> 01:18:52,033 Hvad laver du? Du skal trykke den ind. 767 01:18:52,194 --> 01:18:56,640 Jeg ved ikke, hvordan man trykker den ind. 768 01:19:00,769 --> 01:19:04,417 Lad mig gøre det. 769 01:19:09,979 --> 01:19:11,720 Jack! 770 01:19:13,782 --> 01:19:18,755 Lad mig gøre det. 771 01:19:18,921 --> 01:19:20,628 Lad mig gøre det. 772 01:19:29,632 --> 01:19:31,111 Lad mig gøre det. 773 01:19:40,976 --> 01:19:42,922 Jeg er træt. 774 01:20:29,525 --> 01:20:32,301 - Er dette helvede? - Åbenbart. 775 01:20:33,061 --> 01:20:36,263 Under fjendens vinger, er som helvede. 776 01:20:50,579 --> 01:20:52,921 - Hvad skete der? - Aner det ikke. 777 01:20:53,082 --> 01:20:56,723 Du gik amok. Kom og spis. 778 01:21:22,211 --> 01:21:24,848 Det er din dom, ikke sandt? 779 01:21:32,688 --> 01:21:37,902 Hvad hed stedet ved Rue Des Panoyaux, hvor Max og Michel ville hen? 780 01:21:39,928 --> 01:21:44,302 - Le Saint Sauveur. - Le Saint Sauveur. 781 01:21:46,235 --> 01:21:49,216 Hver nat, klokken 02:00? 782 01:21:49,371 --> 01:21:55,115 Efter 18 timer i køkkenet, hvor vi skulle være igen klokken 07:00. 783 01:21:56,412 --> 01:22:00,823 Jeg havde tømmermænd i to år. Men det var gode tider. 784 01:22:01,884 --> 01:22:04,500 Det er et mirakel, at nogen af os overlevede. 785 01:22:04,887 --> 01:22:08,634 - Det er godt. - Det ved jeg. 786 01:22:19,668 --> 01:22:22,513 Michelin-folkene kom i går. 787 01:22:24,173 --> 01:22:27,643 - Og? - Vi ødelagde det. 788 01:22:32,748 --> 01:22:34,659 Jeg ødelagde det. 789 01:22:36,919 --> 01:22:39,572 Det gjorde jeg for lang tid siden. 790 01:22:44,793 --> 01:22:47,011 Hvorfor tog du dig af mig? 791 01:22:47,581 --> 01:22:50,671 Fordi jeg har brug for dig. Det har vi alle. 792 01:22:50,894 --> 01:22:54,844 Hvis du forstod det, ville du ikke kæmpe så meget. 793 01:23:00,809 --> 01:23:03,045 Du er bedre end mig. 794 01:23:05,714 --> 01:23:08,058 Hvilket gør dig til den bedste. 795 01:23:08,217 --> 01:23:13,054 Resten har brug for, at du leder os hen, hvor vi ikke ville gå hen. 796 01:23:21,163 --> 01:23:23,234 Spis færdig og gå. 797 01:23:34,676 --> 01:23:37,603 Jeg er næsten sikker på, det ikke er fredag. 798 01:23:39,147 --> 01:23:41,695 Jeg fik ikke min tredje stjerne. 799 01:23:42,251 --> 01:23:44,628 Og alligevel lever du stadig. 800 01:23:57,833 --> 01:24:02,539 Kom nu, gruppen starter ikke før om 20 minutter. 801 01:25:01,497 --> 01:25:03,533 Du er en heldig mand. 802 01:25:24,419 --> 01:25:28,200 - Betalte du dem? - Det var også min gæld. 803 01:25:30,525 --> 01:25:35,441 - Du ser frygtelig ud. - Jeg klarer mig. 804 01:25:39,501 --> 01:25:41,608 Fars knive. 805 01:25:44,106 --> 01:25:46,814 Han sleb dem selv, inden han døde. 806 01:25:46,975 --> 01:25:50,547 Han sagde, "Adam kan lide alt er perfekt." 807 01:25:54,016 --> 01:25:56,480 Jeg skal nå et tog. 808 01:25:58,052 --> 01:25:59,455 Anne. 809 01:26:04,393 --> 01:26:06,867 Du har det bedre uden mig. 810 01:26:08,330 --> 01:26:11,338 Det bliver hårdt. 811 01:26:14,736 --> 01:26:17,564 Men stille og roligt... 812 01:26:17,839 --> 01:26:22,322 Jeg håber, at få alles respekt, og kunne ære din far. 813 01:26:26,982 --> 01:26:29,929 Jeg kunne lide din kok, fra forleden aften. 814 01:26:30,185 --> 01:26:32,709 Hun virkede sød. 815 01:27:09,458 --> 01:27:12,530 Jeg troede ikke, du kom tilbage. 816 01:27:12,694 --> 01:27:14,721 - Hvem tog over? - David. 817 01:27:14,917 --> 01:27:17,299 Du har oplært ham godt. Knægten er en stjerne. 818 01:27:20,869 --> 01:27:23,212 Kom, fortæl ham det. 819 01:27:24,306 --> 01:27:26,809 Jeg ringede til Michelin's kontor, - 820 01:27:26,908 --> 01:27:29,844 - for at forklare, hvad Michel havde gjort. 821 01:27:30,278 --> 01:27:33,259 De havde ingen i London i aftes. 822 01:27:34,216 --> 01:27:39,026 Så jeg ringede til nummeret, som de opgav, da de bestilte. 823 01:27:43,492 --> 01:27:46,999 De er sælgere fra Birmingham. 824 01:27:52,601 --> 01:27:55,816 Kom nu, grin dog. 825 01:28:15,090 --> 01:28:16,865 Tak. 826 01:28:19,661 --> 01:28:23,840 Køkkenet er måske i gode hænder, men Kaitlin kan ikke klare det. 827 01:28:23,999 --> 01:28:27,806 Hun har smukke ben, men duer ikke til at passe telefonen. 828 01:28:31,640 --> 01:28:33,146 Okay? 829 01:28:34,342 --> 01:28:39,552 Bliv her og sørg for, at idioten ikke har hjernerystelse. 830 01:28:45,187 --> 01:28:47,690 - Er du okay? - Ja. 831 01:28:47,856 --> 01:28:49,858 Lad mig se. 832 01:28:50,692 --> 01:28:54,231 Se ikke på det. Det er okay. 833 01:28:54,396 --> 01:28:56,501 Sæt dig. Lad mig gøre dig ren. 834 01:28:57,034 --> 01:28:59,737 - Jeg er okay. - Nej, du er ikke. 835 01:29:20,722 --> 01:29:22,065 Du godeste. 836 01:29:23,325 --> 01:29:27,065 - Hvad er det? - Nok et støvlemærke. 837 01:29:28,096 --> 01:29:30,200 Jøsses. 838 01:29:34,402 --> 01:29:37,248 Anne Marie betalte min gæld. 839 01:29:37,272 --> 01:29:39,891 Det sagde Reece også. 840 01:29:41,443 --> 01:29:44,039 Ringede du til Reece? 841 01:29:44,446 --> 01:29:46,797 Jeg ledte efter dig. 842 01:29:48,416 --> 01:29:51,124 Jeg ledte over alt. 843 01:30:00,362 --> 01:30:01,932 - Undskyld. - Det er okay. 844 01:30:06,268 --> 01:30:08,214 Jeg er bange. 845 01:30:13,742 --> 01:30:15,785 Jeg ved ikke, om jeg kan. 846 01:30:18,380 --> 01:30:20,397 Hør her. 847 01:30:23,084 --> 01:30:29,065 Conti og Tony, Max og David. Vi laver mad sammen. 848 01:30:30,759 --> 01:30:33,386 Vi passer på hinanden. 849 01:30:35,297 --> 01:30:39,611 Du kan ikke alene. Det kan ingen. 850 01:30:40,502 --> 01:30:43,346 Du må stole på os. 851 01:30:45,740 --> 01:30:47,447 Vi er din familie. 852 01:30:57,652 --> 01:31:00,624 - Jeg skal bruge sauce, George. - 10 sekunder. 853 01:31:03,858 --> 01:31:06,704 - Sauce. - Tak. 854 01:31:09,464 --> 01:31:11,307 Godt. 855 01:31:14,502 --> 01:31:17,812 - Tak, chef. - Perfekt. 856 01:31:23,712 --> 01:31:27,691 En pappardelle, en Foie Gras, En hellefisk, en due. 857 01:31:29,951 --> 01:31:32,131 Hvor langt er I med brissel og burrata? 858 01:31:56,444 --> 01:31:58,520 Godmorgen, Chef. 859 01:31:59,547 --> 01:32:01,424 Chef. 860 01:32:06,855 --> 01:32:08,493 Prøv sovsen. 861 01:32:37,886 --> 01:32:42,362 - Vil I have en drink? - Vi vil gerne prøve Gavi de Gavi. 862 01:32:42,524 --> 01:32:44,597 - Selvfølgelig. - En halv flaske. 863 01:32:44,793 --> 01:32:47,496 Og To glas vand. 864 01:32:56,371 --> 01:32:58,373 Michelin ved bord ni. 865 01:33:12,387 --> 01:33:14,230 To kunder. Sidst i 40'erne. 866 01:33:14,389 --> 01:33:16,955 En halv flaske vin. En smagsprøve, en menu. 867 01:33:17,123 --> 01:33:20,421 Denitizi så en lægge en gaffel på gulvet. 868 01:33:21,229 --> 01:33:23,072 De er her. 869 01:33:28,670 --> 01:33:30,912 Vi gør det, vi kan. 870 01:33:31,673 --> 01:33:35,179 - Hvad gør vi? - Vi gør det, vi kan. 871 01:33:35,677 --> 01:33:38,328 Og vi gør det sammen. 872 01:33:41,116 --> 01:33:42,686 Javel, Chef. 873 01:33:42,851 --> 01:33:47,136 Bord ni, en smagsprøve, en kammusling, lam og helleflynder. 874 01:33:57,866 --> 01:33:59,409 Klar? 875 01:34:34,569 --> 01:34:35,673 Service. 876 01:35:12,207 --> 01:35:17,019 Maden er klar. Familiemåltid. 877 01:35:47,008 --> 01:35:48,515 Tak. 878 01:36:11,666 --> 01:36:20,613 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org