1 00:00:18,049 --> 00:00:20,843 Jean Luc, mentorini, - 2 00:00:21,010 --> 00:00:24,472 jonka ansiosta pääsin kokiksi, - 3 00:00:24,639 --> 00:00:29,352 sanoi: Jumala loi osterit ja omenat. 4 00:00:29,518 --> 00:00:32,813 Siitä ei resepti parane. 5 00:00:32,980 --> 00:00:35,900 Mutta tehtävämme on yrittää. 6 00:00:46,827 --> 00:00:50,498 Nuorena kokkina minä todella yritin. 7 00:00:51,666 --> 00:00:56,754 Etenin Pariisissa keittiömestariksi. 8 00:00:57,713 --> 00:01:00,049 Olin hyvä. 9 00:01:02,093 --> 00:01:05,638 Joskus melkein niin hyvä kuin luulin. 10 00:01:05,805 --> 00:01:08,057 999 696... 11 00:01:10,601 --> 00:01:12,353 697... 12 00:01:12,520 --> 00:01:15,481 Niin minulle on sanottu. 13 00:01:19,652 --> 00:01:21,028 699... 14 00:01:21,195 --> 00:01:23,364 Sitten mokasin kaiken. 15 00:01:23,531 --> 00:01:28,619 Ajauduin Pariisista New Orleansiin. 16 00:01:29,787 --> 00:01:33,582 Rangaistukseni oli avata ostereita. 17 00:01:36,252 --> 00:01:38,546 999 999... 18 00:01:42,133 --> 00:01:45,469 Tänään on tuomioni viimeinen päivä. 19 00:01:46,178 --> 00:01:48,306 Miljoona. 20 00:02:04,447 --> 00:02:08,534 Minne sinä menet? Hei! 21 00:02:46,238 --> 00:02:50,993 Valitti munista. Tuijottivat häntä. 22 00:02:52,119 --> 00:02:57,375 Tiesi sinut Pariisista, "pikku Tony". 23 00:02:59,126 --> 00:03:00,878 Pikku Tony, huone 659. 24 00:03:07,009 --> 00:03:10,846 Isäsi hotelli. Pääset sisään. 25 00:03:16,477 --> 00:03:18,562 Veripalttu oli eilistä. 26 00:03:18,729 --> 00:03:21,691 Viisi tuntia lämpölampun alla. 27 00:03:21,857 --> 00:03:27,405 - Se oli kovaa. - Mitä vedit? Kamaa? Viinaa? 28 00:03:27,571 --> 00:03:31,701 Haudutettua tonnaria. Mitä tapahtui? 29 00:03:32,576 --> 00:03:35,746 Itse veit metadonia kuolevalta. 30 00:03:35,913 --> 00:03:39,208 - Olit Pariisin paras. - Tuhosit meidät. 31 00:03:39,375 --> 00:03:42,962 Hyvä, vihaa. Hei, Tony. 32 00:03:43,129 --> 00:03:47,008 Ravintola piti sulkea kun katosit. 33 00:03:47,174 --> 00:03:51,345 Huhuttiin, että kuolit. Huumediilejä. 34 00:03:51,512 --> 00:03:54,473 Panit Jean Lucin tyttären paksuksi. 35 00:03:54,640 --> 00:03:57,018 Nyt jahtaan kolmatta tähteä. 36 00:03:57,184 --> 00:04:01,897 Pariisissa moni tappaisi sinut. 37 00:04:02,064 --> 00:04:07,403 Ei Pariisissa. Täällä Lontoossa. Valtaan sinun ravintolasi. 38 00:04:11,282 --> 00:04:13,701 Neuvo sinulle? 39 00:04:13,868 --> 00:04:17,663 Syö kielesi, jos haluat elää pitkään. 40 00:04:36,015 --> 00:04:37,767 Adam? 41 00:04:38,476 --> 00:04:40,353 Luoja! 42 00:04:40,519 --> 00:04:43,064 - Missä olet ollut? - Louisianassa. 43 00:04:43,230 --> 00:04:46,192 - Miksi? - Avasin miljoona osteria. 44 00:04:46,359 --> 00:04:49,362 - Lopetin juomisen. - Hyvä. 45 00:04:49,528 --> 00:04:51,947 Jätin myös sniffaamisen, - 46 00:04:52,114 --> 00:04:55,993 piikittämisen, sammakot ja naiset. 47 00:04:58,663 --> 00:05:02,500 Kolmen vuoden hiljaisuus. Sika. 48 00:05:03,542 --> 00:05:06,087 - Celia ilahtuu. - Kiitos. 49 00:05:06,253 --> 00:05:09,507 Hän oli huolissaan sinusta. 50 00:05:09,674 --> 00:05:13,177 Kun Jean Luc kuoli, pelkäsimme... 51 00:05:13,344 --> 00:05:16,764 Etkö tiennyt? Olen pahoillani. 52 00:05:16,931 --> 00:05:19,809 Te olitte läheisiä. 53 00:05:20,851 --> 00:05:23,521 Hän oli loistava kokki. 54 00:05:26,440 --> 00:05:28,401 Syö. 55 00:05:36,075 --> 00:05:38,327 Eikö olekin hyvää? 56 00:05:40,037 --> 00:05:43,874 Sweeney! Sait hienot kehut. 57 00:05:44,041 --> 00:05:46,669 Adam oli aikanaan kuuluisa. 58 00:05:46,836 --> 00:05:50,798 Paras cacio-pasta sitten Rooman. 59 00:05:50,965 --> 00:05:52,967 - Kuka olet? - Hélène. 60 00:05:53,134 --> 00:05:56,095 Paahda ensi kerralla paprika. 61 00:05:56,262 --> 00:05:59,098 Ja jauha se käsin. Okei? 62 00:05:59,265 --> 00:06:02,101 - Haloo? - Onko hän ystäväsi, Conti? 63 00:06:02,268 --> 00:06:04,520 Läheinen ystävä. 64 00:06:04,687 --> 00:06:07,940 Ja vähän hakattua salviaa. 65 00:06:08,733 --> 00:06:10,609 - Amerikkalainen? - Joo. 66 00:06:10,776 --> 00:06:13,779 - Ylimielinen paska. - Hän on kokki. 67 00:06:26,292 --> 00:06:29,003 Jessus. Edelleen yhtä hullu. 68 00:06:56,489 --> 00:06:58,908 Hitto. 69 00:07:12,672 --> 00:07:14,090 Adam? 70 00:07:18,761 --> 00:07:20,721 Älä! 71 00:07:22,431 --> 00:07:25,434 Michel! Lopeta! 72 00:07:40,574 --> 00:07:45,079 Ehdin miettiä, mitä teit Pariisissa. 73 00:07:46,372 --> 00:07:50,960 Jean Lucilla olimme kuin veljiä. 74 00:07:51,961 --> 00:07:56,382 Kun lähdin, sinä tietysti... suutuit. 75 00:07:56,549 --> 00:07:59,760 - Ja kostit. - En tiedä, miksi. 76 00:07:59,927 --> 00:08:03,139 Olin kamala, mutta... 77 00:08:03,306 --> 00:08:06,058 Mitä minä tein sinulle? 78 00:08:06,225 --> 00:08:08,936 - Etkö muista? - En. 79 00:08:09,103 --> 00:08:11,439 Soitit terveystarkastajalle- 80 00:08:11,605 --> 00:08:16,110 tuotuasi rottia uuteen ravintolaani. 81 00:08:16,277 --> 00:08:18,154 Kamalaa. 82 00:08:20,406 --> 00:08:23,826 Jahtaat kuulemma kolmatta tähteä. 83 00:08:23,993 --> 00:08:28,998 Tarvitsen töitä. Olemme "old school". 84 00:08:29,165 --> 00:08:31,751 Paskat. 85 00:08:34,795 --> 00:08:37,632 Kamu. Ollaanko ystäviä? 86 00:08:43,763 --> 00:08:47,683 Herra Jones? Korttinne ei toimi. 87 00:08:47,850 --> 00:08:52,104 - Kate ei riitä. - Olen Tonyn ystävä. 88 00:08:52,271 --> 00:08:55,858 Veitset ovat laukussa, sanoi Tony. 89 00:09:00,071 --> 00:09:02,573 Pahus. 90 00:09:20,591 --> 00:09:22,969 Mikä maistuisi? 91 00:09:23,135 --> 00:09:26,389 Marinoit lampaan za'atarissa. 92 00:09:26,555 --> 00:09:29,475 - Ja jogurtissa. - Loistavaa. 93 00:09:29,642 --> 00:09:34,105 Olet sankarini. Luimme reseptejäsi. 94 00:09:34,271 --> 00:09:36,899 Sankari vai jumala? 95 00:09:37,066 --> 00:09:39,235 Mitä väliä? 96 00:09:39,402 --> 00:09:41,904 Tulisitko ilmaiseksi töihin? 97 00:09:42,071 --> 00:09:45,491 - Ruokapalkalla. - Joo, jos opin. 98 00:09:45,658 --> 00:09:50,121 Maksaisitko? Mitä maksaisit työstä? 99 00:09:51,455 --> 00:09:55,626 100 puntaa viikossa? 200? 300? 100 00:09:56,544 --> 00:10:00,214 Hieno CV, mahtavaa lammasta. 101 00:10:00,381 --> 00:10:05,594 Mutta olet liian nöyrä keittiööni. 102 00:10:05,761 --> 00:10:08,597 - Okei. - Tarkoitat "haista paska". 103 00:10:08,764 --> 00:10:11,267 Joo. Haista paska. 104 00:10:12,101 --> 00:10:15,146 Selvä. Tärkein kysymys. 105 00:10:16,605 --> 00:10:20,276 Onko sinulla ekstra huonetta? 106 00:10:23,362 --> 00:10:26,407 Kauanko lupasit, että hän voi olla? 107 00:10:28,326 --> 00:10:31,537 - Onko hän kännissä? - Ei juo enää. 108 00:10:33,914 --> 00:10:38,210 - Kuuluisa? - Kokkien Rolling Stones. 109 00:10:40,921 --> 00:10:44,508 - Pelottava. - Kaksi Michelin-tähteä. 110 00:10:44,675 --> 00:10:49,263 - Se on pelottavaa. - Kaksi on vähän. 111 00:10:52,308 --> 00:10:57,355 Yhteen pitää olla Luke Skywalker. 112 00:10:57,521 --> 00:11:00,232 Kahteen pitää olla... 113 00:11:01,734 --> 00:11:06,614 Se Alec Guinnessin hahmo. Kolme... 114 00:11:08,491 --> 00:11:11,118 Sitten on jo Yoda. 115 00:11:11,285 --> 00:11:13,788 Entä jos hän on Darth Vader? 116 00:11:16,415 --> 00:11:21,420 Sara, kesäkasviksia ricottapedillä. 117 00:11:21,587 --> 00:11:26,092 Lihansyöjälle savumakrillia. 118 00:11:26,258 --> 00:11:29,011 Sitten bouillabaisse. 119 00:11:29,178 --> 00:11:33,015 Etanat valkosipulipersiljavoissa. 120 00:11:35,226 --> 00:11:39,188 - Mitä? - Etanat ovat vanhanaikaisia. 121 00:11:44,652 --> 00:11:46,696 Jatka syömistä. 122 00:12:03,796 --> 00:12:07,133 - Onko tämä vitsi? - Mikä? 123 00:12:07,300 --> 00:12:10,761 Haluat tavata Burger Kingissä? 124 00:12:10,928 --> 00:12:13,889 Ei, helppoa ja halpaa. 125 00:12:14,056 --> 00:12:18,811 Eivät heitä itsekseen puhuvaa ulos. 126 00:12:20,146 --> 00:12:23,065 - Haluatko lounasta? - En täällä. 127 00:12:23,232 --> 00:12:26,193 - Miksei? - Syön oikean kokin ruokia. 128 00:12:26,360 --> 00:12:30,948 - Etkö pidä minimipalkasta? - Saan sitä. 129 00:12:31,115 --> 00:12:33,993 Miksi ette pidä pikaruoasta? 130 00:12:34,160 --> 00:12:36,537 - Koska se on proleruokaa. - Mitä? 131 00:12:36,704 --> 00:12:41,417 Miksi ruokamme on 500 kalliimpaa? 132 00:12:41,584 --> 00:12:43,544 - Ei. - Et osaa perustella. 133 00:12:43,711 --> 00:12:47,923 Tämä on rasvaa, suolaa ja roippeita. 134 00:12:48,090 --> 00:12:50,968 Klassista ranskalaista ruokaa. 135 00:12:51,135 --> 00:12:56,057 Burger King stailaa halvan lihan. 136 00:12:56,223 --> 00:12:59,935 Gulassi, bourguignon, cassoulet. 137 00:13:00,102 --> 00:13:03,606 Tämä on liian tasalaatuista. 138 00:13:03,773 --> 00:13:05,816 Se tietää kuolemaa. 139 00:13:05,983 --> 00:13:10,863 - Se on kokkien tavoite. - Laadussa. 140 00:13:11,030 --> 00:13:13,991 Ei maussa. Se on kuin seksiä. 141 00:13:14,158 --> 00:13:17,870 Sama tavoite, mutta uusin keinoin. 142 00:13:18,037 --> 00:13:21,916 Tämä ei ollut ilo. En vaihda paikkaa. 143 00:13:22,083 --> 00:13:24,085 Kaikkea hyvää. 144 00:13:39,684 --> 00:13:42,228 Adam Jones. Voi luoja. 145 00:13:42,895 --> 00:13:44,939 Et olekaan kuollut. 146 00:13:45,106 --> 00:13:47,817 Oletko sulkenut lisää ravintoloita? 147 00:13:47,984 --> 00:13:52,071 Arvioni sulkevat vain huonoja. 148 00:13:53,531 --> 00:13:57,201 Auta kurittamaan näitä ylimielisiä. 149 00:13:57,368 --> 00:13:59,954 Haluan kokata perinteisesti. 150 00:14:00,121 --> 00:14:03,457 En lämmittää kalaa muovipussissa. 151 00:14:03,624 --> 00:14:08,421 Kun mietin öisin, mitä kadun, - 152 00:14:08,587 --> 00:14:11,590 pääset listalle. Sanon itselleni: 153 00:14:11,757 --> 00:14:15,803 "Olet lesbo. Miksi panit Adamia?" 154 00:14:31,527 --> 00:14:34,572 - Simone Forth tuli. - Kuka? 155 00:14:34,739 --> 00:14:39,577 Ravintolakriitikko, Evening Standard! 156 00:14:42,580 --> 00:14:46,626 Metsäkana on kuivaa ja kastike... 157 00:14:47,710 --> 00:14:50,212 Kaikki on pielessä! 158 00:14:50,379 --> 00:14:53,674 Se siitä. Hän tuhoaa meidät. 159 00:15:01,849 --> 00:15:03,392 Järjestitkö tämän? 160 00:15:03,559 --> 00:15:07,146 Et pärjää, ellen saa kokata hänelle. 161 00:15:07,313 --> 00:15:09,523 Olet hullu. 162 00:15:13,235 --> 00:15:15,946 Odota... Odota! 163 00:15:59,323 --> 00:16:01,075 Tarjoilija. 164 00:16:18,718 --> 00:16:21,262 Se paska kokkaisi vaikka soraa. 165 00:16:36,402 --> 00:16:39,030 Haluan hyvittää Pariisin. 166 00:16:39,196 --> 00:16:42,867 Viet ravintolani. Onko se palvelus? 167 00:16:43,034 --> 00:16:47,288 Ilman isääsi olisit jo saanut potkut. 168 00:16:49,206 --> 00:16:52,418 - Michel on apuna. - Hän on Pariisissa. 169 00:16:52,585 --> 00:16:54,879 - Max. - Max on linnassa. 170 00:16:55,046 --> 00:16:56,839 Vapautuu pian. 171 00:16:57,006 --> 00:17:00,051 Löysin myös hyvän naiskokin. 172 00:17:00,217 --> 00:17:01,927 Naisen? 173 00:17:02,970 --> 00:17:05,765 Koko homma kaatuu siihen. 174 00:17:05,931 --> 00:17:08,184 Panet häntä kolmessa päivässä. 175 00:17:08,351 --> 00:17:13,147 Jätät hänet ja hän lähtee itkien. 176 00:17:13,314 --> 00:17:18,069 Ei enää naisia. Pysyn raittiina. 177 00:17:18,235 --> 00:17:19,862 Puhu isällesi. 178 00:17:20,029 --> 00:17:24,033 - Isä on sairas. - Tekee kuolemaa. 179 00:17:25,451 --> 00:17:28,621 Voit vihdoin tuottaa hänelle iloa. 180 00:17:29,455 --> 00:17:32,041 Olet Euroopan paras hovimestari. 181 00:17:32,208 --> 00:17:35,503 Keittiöni on pian maailman paras. 182 00:17:35,670 --> 00:17:38,464 Ja saamme kolmannen tähden. 183 00:17:43,177 --> 00:17:46,597 Balerdin perhe maksaa remontin, - 184 00:17:46,764 --> 00:17:50,810 jos tulet tänne joka perjantai. 185 00:17:50,977 --> 00:17:56,065 Teen huume- ja alkoholitestejä. 186 00:17:56,232 --> 00:17:58,109 Jos tulos on positiivinen, - 187 00:17:58,275 --> 00:18:01,904 perhe lopettaa ravintolasi tuen. 188 00:18:02,071 --> 00:18:05,449 Olen terapoinut Tony Balerdia vuosia. 189 00:18:05,616 --> 00:18:09,078 - Käytkö kokouksissa? - Ei ryhmiä. 190 00:18:09,245 --> 00:18:11,580 Miten aiot pysyä raittiina? 191 00:18:11,747 --> 00:18:15,376 Metsäkävelyjä, rukoilua. 192 00:18:15,543 --> 00:18:17,962 Olet sairas. Voit hakea apua. 193 00:18:18,129 --> 00:18:22,133 Ryhmä tapaa joka tiistai ja torstai. 194 00:18:22,300 --> 00:18:26,387 - Voisit tehdä leivät. - En tee leipiä. 195 00:18:28,014 --> 00:18:32,893 Kamaa pyörinee vieläkin nilkoissani. 196 00:18:36,355 --> 00:18:39,567 Jos joku vitsailee täällä, - 197 00:18:39,734 --> 00:18:44,613 hän ei uskalla olla oma itsensä. 198 00:18:44,780 --> 00:18:47,658 Olen ollut oma itseni 90-luvulta. 199 00:18:47,825 --> 00:18:52,413 - Pelkäätkö neuloja? - Et tunne minua. 200 00:18:58,169 --> 00:19:01,047 Näitkö "Seitsemän samuraita"? 201 00:19:04,508 --> 00:19:07,178 Haluan sellaisia kokkeja. 202 00:19:41,337 --> 00:19:45,049 Pelkään pahoin, että tuli valitus. 203 00:19:50,680 --> 00:19:52,848 Ongelmia? 204 00:19:56,644 --> 00:20:01,440 Varo luuposliinia. Saan laskun. 205 00:20:06,153 --> 00:20:08,114 Hei, Reece. 206 00:20:09,615 --> 00:20:12,785 Kuulin, että menetit otteesi. 207 00:20:12,952 --> 00:20:16,956 Hummeri vahvisti huhun. 208 00:20:17,123 --> 00:20:19,167 Jätä meidät. 209 00:20:24,046 --> 00:20:25,840 Et olekaan kuollut. 210 00:20:26,007 --> 00:20:28,926 - En kai. - Ulkonäkö voi pettää. 211 00:20:29,093 --> 00:20:33,472 "Kuollut" paistaa kanaa aamutv: ssä. 212 00:20:33,639 --> 00:20:35,349 En ole niin kuollut. 213 00:20:35,516 --> 00:20:39,061 Kiva sisustus, sopii kivityksiin. 214 00:20:39,228 --> 00:20:40,521 Mitä haluat? 215 00:20:40,688 --> 00:20:44,275 - Kilpikonna on edellä. - Oletko jänis? 216 00:20:44,442 --> 00:20:46,277 Mihin voi unohtui? 217 00:20:46,444 --> 00:20:50,865 - Mikä pilasi komeutesi? - Crack. 218 00:20:51,032 --> 00:20:54,785 Jahtaat kuulemma kolmatta tähteä. 219 00:20:54,952 --> 00:20:58,748 Sinä kuulemma sait omasi. Oikeasti. 220 00:20:58,914 --> 00:21:02,460 - Mahtoi sattua. - Olin lääkehuumassa. 221 00:21:02,627 --> 00:21:06,797 Unohdetaan se Mozart/Salieri-paska. 222 00:21:06,964 --> 00:21:11,802 Käytän hyviä raaka-aineita luovasti. 223 00:21:11,969 --> 00:21:14,138 Lämmität ruokaa kondomeissa. 224 00:21:14,305 --> 00:21:18,351 Liekit kuolivat Adam Jonesin kera. 225 00:21:18,517 --> 00:21:21,187 Vesi ei vakuuta. Olet addikti. 226 00:21:21,354 --> 00:21:24,273 Alkoholin sijaan cokista ja panoja, - 227 00:21:24,440 --> 00:21:28,527 koska olet koukussa fiiliksiisi. 228 00:21:28,694 --> 00:21:33,240 Tuomittu nuori on romanttinen. Tuomittu keski-ikäinen ei ole. 229 00:21:33,407 --> 00:21:36,869 Talo ei tarjoa. Maksat itse. 230 00:21:37,036 --> 00:21:39,497 Reece, hummeri oli hyvää. 231 00:21:39,664 --> 00:21:42,667 Jos olet yhtään inhimillinen, - 232 00:21:42,833 --> 00:21:46,837 jätät Tony Balerdin ja isän rauhaan. 233 00:21:47,004 --> 00:21:50,841 Kastikkeessa oli liikaa sitruunaa. 234 00:21:56,180 --> 00:21:57,723 Oliko hän juonut? 235 00:21:57,890 --> 00:22:01,894 Selvitä, keitä hän on saanut mukaan. 236 00:22:15,992 --> 00:22:19,495 - Pääset pois. - Pääsenkö? 237 00:22:19,662 --> 00:22:21,497 Mahtavaa. 238 00:22:33,384 --> 00:22:35,970 - Kiva pyörä. - Se on Michelin. 239 00:22:40,516 --> 00:22:43,686 - Tietääkö hän lainasta? - Ei vielä. 240 00:22:46,397 --> 00:22:49,108 - Miten menee? - Hyvin. 241 00:22:50,151 --> 00:22:52,069 Päällekarkaus? 242 00:22:53,779 --> 00:22:58,618 Pani merikrotin väärin lautaselle. 243 00:22:58,784 --> 00:23:00,870 Ylösalaisin. Haloo! 244 00:23:01,037 --> 00:23:04,373 Läski paska. Aina purkka suussa. 245 00:23:04,540 --> 00:23:07,960 - Joten tartuit asiaan. - Niin tein. 246 00:23:08,127 --> 00:23:10,463 Nenä ommeltiin takaisin. 247 00:23:10,630 --> 00:23:13,674 Vain koska noukin sen lattialta- 248 00:23:13,841 --> 00:23:17,136 ja panin kylmään odottamaan. 249 00:23:17,303 --> 00:23:21,599 - Se unohtuu aina. - Sääli. 250 00:23:28,230 --> 00:23:29,899 Jody! 251 00:23:33,778 --> 00:23:37,782 - Lisäsin rakuunaa. - Eilen oli parempi. 252 00:23:41,827 --> 00:23:44,413 Saanko maistaa? 253 00:23:52,630 --> 00:23:54,548 - Parempaa eilen. - Kysyinkö? 254 00:23:55,925 --> 00:23:59,804 Château Angelus-89 kyyhkylle. 255 00:23:59,971 --> 00:24:01,806 Maista. 256 00:24:06,102 --> 00:24:09,605 - Hyvää. - "Hyvää"? Se ei tarkoita mitään. 257 00:24:09,772 --> 00:24:12,650 - TV: stä soitettiin. - Ei. 258 00:24:12,817 --> 00:24:17,530 Terapeutin arvio oli pakkoneuroosi. 259 00:24:17,697 --> 00:24:20,074 Hän ehdotti ryhmäterapiaa. 260 00:24:20,241 --> 00:24:22,535 Ei ryhmiä. Liikaa rakuunaa? 261 00:24:22,702 --> 00:24:26,163 Sait meilin. Ranskani on ruosteessa. 262 00:24:26,330 --> 00:24:29,041 Uhkaa kai henkeäsi. 263 00:24:29,208 --> 00:24:32,211 Pariisin huumediileri, Bonesis. 264 00:24:32,378 --> 00:24:35,256 - Olet hänelle velkaa. - Mistä? 265 00:24:35,423 --> 00:24:38,426 Villi arvaus... Huumeista? 266 00:24:38,592 --> 00:24:43,514 - Kaikki ovat TV: ssä. - Rakuuna? 267 00:24:43,681 --> 00:24:45,975 Tuhdinpuoleista. 268 00:24:46,142 --> 00:24:47,852 Haista paska. 269 00:24:48,019 --> 00:24:51,397 Ota Bonesis tosissasi. Hän on... 270 00:24:53,316 --> 00:24:55,192 ...sekopää. 271 00:24:58,821 --> 00:25:01,365 - Hyvää yötä. - Öitä. 272 00:25:16,088 --> 00:25:19,884 - Miksi öljyä? - Koristeluun. 273 00:27:32,933 --> 00:27:36,771 Pitääkö tehdä uusi? Tuliko tilaus? 274 00:27:36,937 --> 00:27:39,690 Tuliko tilaus? Teit uuden. 275 00:27:42,943 --> 00:27:45,946 Miksi teet sitä yhä? 276 00:27:46,113 --> 00:27:50,493 - Miksi teet sitä yhä? - Anteeksi.-Aloita alusta. 277 00:27:54,789 --> 00:27:58,376 - Kauanko tämä on odottanut? - Pöytä 4. 278 00:27:58,542 --> 00:28:01,879 - 30 sekuntia lampaalle. - Selvä! 279 00:28:02,880 --> 00:28:06,842 Kastike ei saa kiehua liikaa kasaan. 280 00:28:07,009 --> 00:28:10,680 Pöytä 3: terriini, 2 possua, pihvi. 281 00:28:10,846 --> 00:28:14,433 Pihvi mediumina, Max. 282 00:28:14,600 --> 00:28:18,062 Kapriksia pihviin. 30 sekuntia. 283 00:28:18,938 --> 00:28:21,732 Kolme minsaa ruijanpallakselle. 284 00:28:23,985 --> 00:28:27,029 Pöytä 2. Hanhenmaksa, risotto. 285 00:28:27,196 --> 00:28:29,365 Kaksi pihviä, piikkikampela. 286 00:28:31,325 --> 00:28:34,912 - Sori, Lily sairastui. - Saat potkut. 287 00:28:35,079 --> 00:28:38,791 - Mitä? - Ota veitsesi ja lähde. 288 00:28:38,958 --> 00:28:42,586 - Mitä helvettiä? - Mene nyt. 289 00:28:42,753 --> 00:28:45,881 Pidä kiirettä tai myöhästyt. 290 00:28:48,551 --> 00:28:51,846 - Veit minulta työpaikan! - Jep. 291 00:28:52,013 --> 00:28:55,099 Sanoin, etten halua sinulle töihin. 292 00:28:55,266 --> 00:28:59,854 Toit veitsesi. Saat triplapalkan. 293 00:29:00,021 --> 00:29:02,356 Tarvitset rahaa. 294 00:29:04,150 --> 00:29:07,695 Haluatko tienata vai tappaa minut? 295 00:29:07,862 --> 00:29:09,905 Kykysi menevät hukkaan. 296 00:29:14,160 --> 00:29:16,287 Tarjoilija! 297 00:29:23,377 --> 00:29:26,505 Auta Micheliä kastikkeen kanssa. 298 00:29:26,672 --> 00:29:31,510 Hiljaista. Eikö tupa ole jo täynnä? 299 00:29:31,677 --> 00:29:34,597 Miksei ole täyttä?-Ohareita. - - Montako?-Neljä. 300 00:29:34,764 --> 00:29:37,141 - Asiakasta? - Pöytää. 301 00:29:39,185 --> 00:29:42,647 - Muuta? - Toimittaja näki menyyn. 302 00:29:42,813 --> 00:29:44,899 Typerä kaupunki! 303 00:29:45,066 --> 00:29:48,319 - Michel luukulle. - Kyllä, pomo! 304 00:29:50,488 --> 00:29:53,032 VANHA KOKKIVELHO PETTI 305 00:30:06,295 --> 00:30:08,339 Herra Reece... 306 00:30:08,506 --> 00:30:12,927 Varaus on nimellä O'Reilly. Pappini. 307 00:30:13,094 --> 00:30:17,640 Viimeinen voitelu. Vanhahtava sali. 308 00:30:17,807 --> 00:30:22,019 Adamilla on varmasti... kiire. 309 00:30:22,186 --> 00:30:26,190 Eka ilta. Ei ehkä niin kiire... 310 00:30:26,357 --> 00:30:30,820 Mitä vittua? Pöytä neljä, menoksi! 311 00:30:30,987 --> 00:30:36,284 Paljonko tilasin? Ei hitto! 312 00:30:36,450 --> 00:30:39,912 - Michel, missä porsaani? - Tulee. 313 00:30:40,079 --> 00:30:43,624 - Porkkanat! - 20 sekuntia. 314 00:30:45,167 --> 00:30:48,504 Mitä vittua? Ei lautasta! 315 00:30:49,630 --> 00:30:55,094 Annoit tyhjän lautasen! Mitä pirua? 316 00:30:55,261 --> 00:31:00,057 40 sekunnissa pintaan tulee kuori. 317 00:31:00,224 --> 00:31:03,185 Kertokaa kun alatte kokata. 318 00:31:03,352 --> 00:31:06,480 Missä piikkikampelat ja possut? 319 00:31:11,235 --> 00:31:12,862 Porsas! 320 00:31:29,795 --> 00:31:32,840 - Michel luukulle. - Selvä. 321 00:31:34,091 --> 00:31:35,718 Siivotkaa. 322 00:31:44,310 --> 00:31:45,978 Hitto. 323 00:32:13,756 --> 00:32:17,009 - Missä hän on? - Ulkona. Oksentaa. 324 00:32:48,833 --> 00:32:52,545 Annan ruokailijoille rahat takaisin. 325 00:32:52,712 --> 00:32:56,215 Pyydän jokaiselta anteeksi- 326 00:32:56,382 --> 00:32:59,760 tämän illan katastrofia. 327 00:32:59,927 --> 00:33:02,513 Se oli minun vikani. 328 00:33:03,472 --> 00:33:05,808 Minun vikani. 329 00:33:16,777 --> 00:33:19,864 - Käskin käyttää tätä. - Kyllä. 330 00:33:20,031 --> 00:33:23,743 Perunasiivun on oltava 2 milliä. 331 00:33:23,909 --> 00:33:26,746 - Luulitko sitä vitsiksi? - En. 332 00:33:26,912 --> 00:33:29,165 - Mittasitko siivut? - En. 333 00:33:29,332 --> 00:33:32,627 Pitää tietää. Luulin, että tiedät. 334 00:33:33,336 --> 00:33:34,962 Minun vikani. 335 00:33:35,129 --> 00:33:38,299 Paistoit kampasimpukoita liikaa- 336 00:33:38,466 --> 00:33:42,219 kun odotit. Miksi se tarjoiltiin? 337 00:33:42,386 --> 00:33:46,057 Oli ruuhkaa. Jos se olisi hylätty... 338 00:33:46,223 --> 00:33:49,268 Huono heitetään pois. 339 00:33:49,435 --> 00:33:51,937 Vaikka mikä olisi. 340 00:33:52,104 --> 00:33:57,109 Huonoa ei tarjoilla, kiire tai ei. 341 00:34:02,406 --> 00:34:04,283 Syö se. 342 00:34:13,459 --> 00:34:15,127 Kyllä, pomo. 343 00:34:18,005 --> 00:34:21,842 Sylje tai kuolet paskasimpukkaan. 344 00:34:22,009 --> 00:34:25,054 Erehdyin sinusta. Oletkin kuuro. 345 00:34:25,221 --> 00:34:28,599 Sanoin "kastike". Olit kaloissa. 346 00:34:28,766 --> 00:34:31,727 - Adam... - En puhu sinulle! 347 00:34:41,570 --> 00:34:47,034 Miten sait kalasta näin nuivan? 348 00:34:47,201 --> 00:34:50,079 Miten ihmeessä teit sen? 349 00:34:51,289 --> 00:34:54,333 Pyydä piikkikampelalta anteeksi. 350 00:34:54,500 --> 00:34:56,961 Käskin pyytää anteeksi. 351 00:35:05,678 --> 00:35:09,557 - Minä... - Ei minulta. Kalalta. 352 00:35:14,562 --> 00:35:17,648 Piikkikampela, anteeksi... 353 00:35:17,815 --> 00:35:23,154 - Otatko ikinä riskejä? - Otan. Tulin sinulle töihin. 354 00:35:23,321 --> 00:35:26,907 Hiljaa. Se ei ollut kysymys. 355 00:35:27,074 --> 00:35:31,078 Ilta meni pieleen listasi takia. 356 00:35:31,245 --> 00:35:35,041 Kunnes saat oman keittiön, tottelet. 357 00:35:35,207 --> 00:35:37,668 Ja pidät pääsi kiinni! 358 00:35:37,835 --> 00:35:43,007 Olet kuin myrkkyä! Painu helvettiin! 359 00:35:48,095 --> 00:35:50,598 Älä enää ikinä koske minuun. 360 00:36:00,733 --> 00:36:04,945 Ulos. Painukaa helvettiin! 361 00:36:06,656 --> 00:36:09,575 Painukaa kaikki helvettiin! 362 00:36:28,135 --> 00:36:32,139 Ilmoita, että teen ne tv-ohjelmat. 363 00:36:33,599 --> 00:36:36,727 Täällä ei ole toiste tyhjiä pöytiä. 364 00:36:47,488 --> 00:36:51,742 - Huomenta, Adam. - Huomenta.-Kiitos, että tulit. 365 00:36:51,909 --> 00:36:56,330 Miksi suostuit tulemaan? 366 00:36:56,497 --> 00:37:01,168 Avasin ravintolani perjantaina. 367 00:37:01,335 --> 00:37:04,630 Se ei mennyt... täydellisesti. 368 00:37:04,797 --> 00:37:07,842 Hänkö sinua itketti? 369 00:37:08,009 --> 00:37:11,930 Ruoka on ilmaista tämän viikon. 370 00:37:12,096 --> 00:37:16,392 - Koko viikon? - Kokkaanko täällä? 371 00:37:16,559 --> 00:37:19,895 Kyllä, mutta kysyn vielä... 372 00:37:20,062 --> 00:37:22,898 Onko ravintola jo täyteen varattu? 373 00:37:23,065 --> 00:37:28,070 Joo, mutta peruutuksia tulee aina. 374 00:37:28,237 --> 00:37:31,157 Tule aamiaiselle. Lemppariasi. 375 00:37:31,324 --> 00:37:33,784 Piikkikampelaa? Taas! 376 00:37:34,619 --> 00:37:37,496 Saat myös suklaamuroja. 377 00:37:46,589 --> 00:37:50,176 - Hyvää. - Parempaa kuin eilen? 378 00:37:54,013 --> 00:37:57,683 - Mummi hakee sinut tänään. - Et sinä? 379 00:37:57,850 --> 00:38:00,478 Minun pitää etsiä töitä. 380 00:38:00,645 --> 00:38:04,231 Olen pahoillani. Minä yritän. 381 00:38:06,108 --> 00:38:09,320 - Ole kiltisti. Anteeksi. - Tule. 382 00:38:11,113 --> 00:38:12,615 Hei hei. 383 00:38:12,782 --> 00:38:16,827 Puhuit totta listasta. Adam intoilee. 384 00:38:16,994 --> 00:38:19,288 Mutta osaa olla siedettäväkin. 385 00:38:19,455 --> 00:38:23,751 Hän oli kun aloitimme Jean Lucilla. 386 00:38:23,918 --> 00:38:27,713 Michel, minä, Reece, Max. 387 00:38:27,880 --> 00:38:30,633 Hänellä oli vaikea lapsuus. 388 00:38:30,800 --> 00:38:33,844 Hänen isänsä... Ei äitiä. 389 00:38:34,011 --> 00:38:38,057 Passitettiin sukulaiselta toiselle. 390 00:38:38,224 --> 00:38:43,437 Hän haluaa paluutasi. Pitää sinusta. 391 00:38:43,604 --> 00:38:47,525 - Noinko se näkyy? - Lupasin että tulet. 392 00:38:47,692 --> 00:38:51,321 - Tuplaan palkkasi. - Hän triplasi jo. 393 00:38:51,487 --> 00:38:54,532 Sitten se on triplat ja tuplat. 394 00:38:54,699 --> 00:38:58,536 Voit oppia häneltä, edistää uraasi. 395 00:38:58,703 --> 00:39:03,332 Tämä ei ole Pariisi 5 vuotta sitten. 396 00:39:03,499 --> 00:39:07,712 Maku muuttuu. Pannut ovat historiaa. 397 00:39:07,878 --> 00:39:11,215 - Tiesitkö ne puheet? - Joo. 398 00:39:13,301 --> 00:39:14,885 Hitto. 399 00:39:46,375 --> 00:39:48,419 Tässä on välineitä. 400 00:39:50,212 --> 00:39:52,923 Ja tässä kokki. 401 00:39:53,090 --> 00:39:57,470 Sous vide toimii pienellä lämmöllä. 402 00:40:05,519 --> 00:40:08,314 - Se on kondomi. - Hänellä on idea. 403 00:40:08,481 --> 00:40:12,526 Viimeistely liedellä. Maku voimistuu. 404 00:40:12,693 --> 00:40:18,950 Kasvikset, yrtit, marinadit mukaan. Sovelletaan. 405 00:40:22,203 --> 00:40:24,997 Oletko leppynyt? 406 00:40:25,164 --> 00:40:29,502 - Joo. Entä sinä? - Joo. 407 00:40:34,215 --> 00:40:36,217 Hyvä on. 408 00:41:43,242 --> 00:41:46,621 Sopii ahveneen. Menyy, pomo? 409 00:41:53,544 --> 00:41:55,254 Kyyhky. 410 00:41:57,882 --> 00:42:00,176 Täydellistä lihalle. 411 00:42:00,343 --> 00:42:04,013 Kello on 17.30. Saanko nähdä menyyn? 412 00:42:04,180 --> 00:42:06,849 Times-lehden kriitikko tulee. 413 00:42:11,145 --> 00:42:13,356 Ihan uudet ruoat? 414 00:42:19,153 --> 00:42:22,657 - Kaikki hyvin? - Joo. 415 00:42:22,823 --> 00:42:24,825 Essut päälle. 416 00:42:32,124 --> 00:42:34,210 Makrilli, kaksi minsaa. 417 00:42:34,377 --> 00:42:37,046 - Entä piikkikampela? - Tulossa. 418 00:42:37,213 --> 00:42:39,715 Pöytä kolme. 419 00:42:39,882 --> 00:42:43,427 - Porsas, minuutti, Max. - Jep. 420 00:42:47,932 --> 00:42:49,934 Hyvä. 421 00:43:13,708 --> 00:43:16,294 Mistä sait yksityisen numeroni? 422 00:43:16,460 --> 00:43:21,090 Ei ole tilaa. Älä soita toiste. 423 00:43:23,592 --> 00:43:26,679 Anteeksi... 424 00:43:29,724 --> 00:43:32,435 The Times. Emile... 425 00:43:43,904 --> 00:43:45,948 Voi papa... 426 00:43:53,039 --> 00:43:55,666 ADAM JONES ILAHDUTTAA 427 00:44:13,809 --> 00:44:18,522 Sijoitin kaiken tähän ravintolaan. 428 00:44:20,441 --> 00:44:23,653 Te olette pahempia kuin koulutytöt. 429 00:44:31,369 --> 00:44:35,581 - Luitko arvion? - Annanko potkut? 430 00:44:35,748 --> 00:44:39,251 Teille kaikille. Kiva, että iloitset. 431 00:44:39,418 --> 00:44:43,589 - Sinä et. - Mitä ruoalla ilmaistaan? 432 00:44:43,756 --> 00:44:48,260 Parhaimmillaan... rakkautta. 433 00:44:48,427 --> 00:44:50,262 Paskat. 434 00:44:50,429 --> 00:44:55,101 "Adam Jonesin ruoka on kiinnostavaa." 435 00:44:55,267 --> 00:44:58,229 Mistä et pidä? Sanasta "kiinnostava"? 436 00:44:58,396 --> 00:45:03,192 Ravintolaani ei tulla vain syömään. 437 00:45:04,777 --> 00:45:07,905 Jaamme kulinaarisia orgasmeja. 438 00:45:08,072 --> 00:45:11,242 Koska sait "kiinnostavan" orgasmin? 439 00:45:11,409 --> 00:45:14,912 Ei puhuta ruoasta julkisesti. 440 00:45:15,079 --> 00:45:19,250 Nälkäinen ahmii. Pitää nauttia. 441 00:45:19,417 --> 00:45:21,168 Typerää. 442 00:45:22,920 --> 00:45:28,509 Ruoka edustaa meitä. Kaksi tähteä. 443 00:45:28,676 --> 00:45:34,307 Haluan, että ruokaani himoitaan. 444 00:45:35,349 --> 00:45:38,561 Tarvitsen sinua avuksi siihen. 445 00:45:41,230 --> 00:45:43,399 Hyvää yötä, pomo. 446 00:45:51,240 --> 00:45:53,576 Huomenta, pomo. 447 00:46:46,796 --> 00:46:49,465 Huomenta, pomo. 448 00:46:57,014 --> 00:46:59,183 Äkkiä nyt. 449 00:46:59,350 --> 00:47:02,520 - Haluan keksin. - Ostetaan matkalla. 450 00:47:02,687 --> 00:47:05,690 Mummi tuo yllätyksen kun hakee. 451 00:47:05,856 --> 00:47:09,652 Tule, me myöhästymme. Lily... 452 00:47:09,819 --> 00:47:12,196 Mennään. Yksi, kaksi, kolme. 453 00:47:14,031 --> 00:47:17,326 Lukekaa uusi lista. Osa on tuttua. 454 00:47:17,493 --> 00:47:22,206 Valtaosa ei. Se voi hämmentää ensin. 455 00:47:22,373 --> 00:47:25,334 - Onko Michelin tuttu? - Se kirja? 456 00:47:25,501 --> 00:47:28,254 Se kirja on meille kuin raamattu. 457 00:47:28,421 --> 00:47:33,634 Michelin jakaa tähtiä. 1, 2, 3. 458 00:47:33,801 --> 00:47:35,594 Tai ei yhtään. 459 00:47:35,761 --> 00:47:39,640 Kukaan ei tunne tarkastajia. 460 00:47:39,807 --> 00:47:44,562 Mutta rutiini takaa reilun arvion. 461 00:47:44,729 --> 00:47:48,483 - Syövät pareittain. - Mies tai nainen. 462 00:47:48,649 --> 00:47:50,985 Varaus ennen 19.30. 463 00:47:51,152 --> 00:47:55,531 Ensimmäinen ottaa drinkin baarissa. 464 00:47:55,698 --> 00:47:59,410 Yksi tilaa menyyn, toinen listalta. 465 00:47:59,577 --> 00:48:03,205 Puoli pulloa viiniä ja hanavettä. 466 00:48:03,372 --> 00:48:07,460 Voivat panna haarukan lattialle. 467 00:48:07,627 --> 00:48:10,171 Ääneti, ettei sitä huomattaisi. 468 00:48:10,338 --> 00:48:15,343 Kaiken pitää olla täydellistä. 469 00:48:15,509 --> 00:48:17,011 Täydellistä. 470 00:48:17,178 --> 00:48:22,350 Yksikin virhe kaataa. Tulevat pian. 471 00:48:27,188 --> 00:48:30,816 - Lammas? - Kaksi minuuttia. 472 00:48:30,983 --> 00:48:35,863 Kaksi miestä kysyy sinua. He ovat ranskalaisia. 473 00:48:38,658 --> 00:48:42,370 - Valmis! - Sanonko, että lähdit? 474 00:48:42,536 --> 00:48:45,456 Ei, tulevat vain takaisin. 475 00:48:45,623 --> 00:48:49,377 - Michel luukulle. - Selvä. 476 00:49:01,263 --> 00:49:05,309 - Bonesis? - Adam on yhä velkaa. 477 00:49:06,727 --> 00:49:09,772 Mikset lainaa rahoja? 478 00:49:10,773 --> 00:49:14,235 Ehdotin sitä. Hän kieltäytyi. 479 00:49:20,533 --> 00:49:23,452 - Kaikki hyvin? - Joo. 480 00:49:29,709 --> 00:49:32,295 Varo, se on kuuma. 481 00:49:35,464 --> 00:49:39,969 Mitä nyt? Näytä. Pane laastari. 482 00:49:40,136 --> 00:49:42,722 Michel! Ota hänen paikkansa. 483 00:49:57,653 --> 00:50:01,741 - Anteeksi, olin tauolla. - Älä mene. 484 00:50:05,745 --> 00:50:10,792 Maista. Ratte-perunaa ja tryffeliä. 485 00:50:12,835 --> 00:50:15,546 Ja vähän kastikettasi. 486 00:50:17,381 --> 00:50:19,216 Hyvää. 487 00:50:22,595 --> 00:50:25,806 Torstaina on tyttäreni synttäri. 488 00:50:25,973 --> 00:50:29,560 Conti antoi aina vapaata juhliin. 489 00:50:29,727 --> 00:50:33,731 Voinko skipata torstain lounaan? 490 00:50:37,401 --> 00:50:42,323 Hyvä on ikävä kyllä korvaamaton. 491 00:50:42,490 --> 00:50:47,954 - Tarvitsen sinua koko päivän. - Selvä. 492 00:50:55,002 --> 00:50:57,338 - Max, tryffelit! - Jep. 493 00:50:57,505 --> 00:51:00,633 - David! Kala! - Selvä. 494 00:51:07,181 --> 00:51:10,559 Tämä on raaka. 495 00:51:13,229 --> 00:51:17,817 Se on raaka, David! Sous vide on idioottivarma. 496 00:51:19,902 --> 00:51:23,531 Makrilli, kampasimpukat... Entä kala? 497 00:51:29,036 --> 00:51:33,291 Koska teet jotain Medusalle? 498 00:51:33,457 --> 00:51:35,960 Hän on pian kuin sinä. 499 00:51:36,127 --> 00:51:38,879 Kaksi teikäläistä on liikaa. 500 00:51:39,046 --> 00:51:43,467 Ilta on pian ohi. Hän pärjää. 501 00:51:46,345 --> 00:51:50,474 Hän haluaa tätä. Se pitää kestää. 502 00:52:00,484 --> 00:52:03,487 Pidin hänestä enemmän ennen. 503 00:52:05,823 --> 00:52:08,909 Halusin vain kertoa. 504 00:52:24,342 --> 00:52:28,846 - Näin Tonyn eilen. - Haaskasi aikaansa? 505 00:52:29,013 --> 00:52:31,098 Puhuimme sinusta. 506 00:52:31,265 --> 00:52:34,894 Saako terapeutti puhua potilaistaan? 507 00:52:35,061 --> 00:52:38,856 - En ole sinun terapeuttisi. - Hyvä. 508 00:52:40,399 --> 00:52:44,487 - Hän rakastaa sinua. - Tiedän. 509 00:52:44,654 --> 00:52:49,367 Ravintola oli sinulle, ei isälle. 510 00:52:52,495 --> 00:52:56,040 Hän haluaa, että saat 3. tähden. 511 00:52:56,874 --> 00:52:59,418 Vaikka tuotit hänelle tuskaa. 512 00:53:02,171 --> 00:53:06,759 Hän haluaa nähdä, kun et taistele. 513 00:53:09,428 --> 00:53:12,348 Huora saa ekstraa feikkiorgasmista. 514 00:53:12,515 --> 00:53:15,351 Maksaako Tony feikkipaapomisesta? 515 00:53:15,518 --> 00:53:18,270 - Mitä pelkäät? - Hämiksiä, kuolemaa. 516 00:53:18,437 --> 00:53:22,817 Tai ihmissuhteiden vajavaisuutta. 517 00:53:22,984 --> 00:53:27,196 Puutteita muissa ja itsessäsi. 518 00:53:27,363 --> 00:53:30,366 - Entä jos saat 3. tähden? - Kun. 519 00:53:30,533 --> 00:53:35,538 Kun saat sen.-Sitä juhlitaan. 520 00:53:36,414 --> 00:53:39,208 Pyhyys, kuolemattomuus. 521 00:53:39,375 --> 00:53:42,295 - Täydellisyys. - Niin. 522 00:53:42,461 --> 00:53:44,714 Entä jos epäonnistut? 523 00:53:44,880 --> 00:53:47,925 Rutto, kulkutauti. Tulva. 524 00:53:48,092 --> 00:53:51,053 Neljä ratsumiestä tulee. Pimeys. 525 00:53:51,220 --> 00:53:54,098 - Kuolema. - Niin. 526 00:53:54,265 --> 00:53:59,020 Ilmainen neuvo. Kuulit olevasi hyvä. 527 00:53:59,186 --> 00:54:02,106 Maailma oli hyvä, kaikki hyvin. 528 00:54:02,273 --> 00:54:06,861 Sitten käärme antoi pahan omenan. 529 00:54:07,028 --> 00:54:11,407 Et siedä pahaa, ihmisessäkään. 530 00:54:11,574 --> 00:54:14,410 Pitäisikö kirjoittaa ylös? 531 00:54:14,577 --> 00:54:18,331 Unohda menneisyyden haamut. 532 00:54:18,497 --> 00:54:20,833 Et selviä siitä yksin. 533 00:54:21,000 --> 00:54:26,505 On vahvuus tarvita muita. 534 00:54:27,298 --> 00:54:31,093 Kiitä Tonya kauniista ajatuksista. 535 00:54:31,260 --> 00:54:34,805 Se olin minä, ei Tony. 536 00:54:39,101 --> 00:54:42,021 Ruoka on valmista. Perheateria. 537 00:55:29,713 --> 00:55:33,425 Pihvi, juustolautanen, piikkikampela. 538 00:55:35,135 --> 00:55:38,180 - Muistakaa pihvin kaprikset. - Kyllä. 539 00:55:42,017 --> 00:55:46,730 Michel, nuo lapset... Tee jotain. 540 00:55:48,607 --> 00:55:51,902 - Kaikki hyvin? - Kyllä, pomo. 541 00:55:56,198 --> 00:56:00,661 - Max, pidä heidät kurissa. - Jep. 542 00:56:01,536 --> 00:56:04,539 Mitä täällä tapahtuu? 543 00:56:04,706 --> 00:56:08,084 - Etkö ole vapaalla? - Toin ystävän. 544 00:56:08,251 --> 00:56:11,546 Haluan synttärikakun. Olet kokki. 545 00:56:11,713 --> 00:56:15,383 - Osaat tehdä kakun. - Sorbettia on. 546 00:56:15,550 --> 00:56:20,346 - Anna olla, Tony. - Mitä tämä on? 547 00:56:22,766 --> 00:56:27,813 Lily halusi ulos synttärinä. Tony lupasi vahtia häntä. 548 00:56:27,979 --> 00:56:32,192 Ja hän haluaa synttärikakun. Tee! 549 00:56:51,002 --> 00:56:55,215 - Hyvä soosi. - Se ei ole enää "soosia". 550 00:56:55,382 --> 00:56:59,970 - Tai on taas. - Onko hirviö keittiössä? 551 00:57:00,137 --> 00:57:02,348 Ketä tarkoitat? 552 00:57:19,656 --> 00:57:22,492 Sinä olet se hirviö. 553 00:57:22,659 --> 00:57:25,495 Niin, mutta teen hyviä kakkuja. 554 00:57:51,062 --> 00:57:53,356 Onko hyvää? 555 00:57:54,733 --> 00:57:57,861 - Olen syönyt parempaa. - Ihan tosi? 556 00:58:59,214 --> 00:59:00,841 Adam? 557 00:59:28,577 --> 00:59:32,372 Adam!-Niin! - - Eikö siivooja käy täällä? 558 00:59:32,539 --> 00:59:35,959 Panen "ei saa häiritä" -lapun. 559 00:59:37,294 --> 00:59:40,714 Meillä on pesulapalvelukin. 560 00:59:40,881 --> 00:59:43,467 Sait kutsun. 561 00:59:43,633 --> 00:59:47,345 Reecen ravintolan avajaisiin. 562 00:59:47,512 --> 00:59:51,224 - Eikö hän vihaa sinua? - Siksi kutsui. 563 00:59:51,391 --> 00:59:54,978 - Menen. - Ota joku mukaan. 564 00:59:55,145 --> 00:59:58,482 Estämään riitaa. 565 00:59:58,648 --> 01:00:01,276 Tarkoitatko itseäsi? 566 01:00:05,322 --> 01:00:06,656 En. 567 01:00:06,823 --> 01:00:10,368 Terapeuttisi on lörppö. 568 01:00:12,954 --> 01:00:15,916 Tiesit jo kaiken. 569 01:00:17,042 --> 01:00:21,046 Sanoit, että kaikki on mahdollista. 570 01:00:21,213 --> 01:00:25,926 Ihan kaikki ei ole. Sitä paitsi... 571 01:00:26,802 --> 01:00:31,097 Olit ennen söpömpi. 572 01:00:31,264 --> 01:00:32,974 Tony... 573 01:00:36,812 --> 01:00:40,398 Onko nälkä? Laitanko aamiaista? 574 01:00:42,442 --> 01:00:47,030 Kokkaat, muttet rakastu minuun. 575 01:00:48,114 --> 01:00:50,867 - Niin. - Ei... kiitos. 576 01:00:52,077 --> 01:00:56,123 Söin jo. Mutta kiitos ajatuksesta. 577 01:00:57,707 --> 01:01:00,168 Vie joku kiva avajaisiin. 578 01:01:08,385 --> 01:01:11,555 - Lisää nahkaa ahveneen. - Selvä. 579 01:01:11,721 --> 01:01:14,141 Ohenna kastiketta. Se on kuin liimaa. 580 01:01:18,520 --> 01:01:21,189 - Onko sinulla nättiä mekkoa? - Mitä? 581 01:01:21,356 --> 01:01:24,693 Onko sinulla mekko? Menen juhliin. 582 01:01:26,278 --> 01:01:29,531 Olet ainoa tuntemani nainen. 583 01:01:29,698 --> 01:01:32,200 Joo, on minulla. 584 01:01:34,077 --> 01:01:35,328 Hyvä. 585 01:01:47,799 --> 01:01:52,220 Esitä naistani tai Reece vie sinut. 586 01:01:52,387 --> 01:01:54,681 Sitten tarttuisit käteeni. 587 01:01:54,848 --> 01:01:59,144 Ei, olisimme riidelleet taksissa. 588 01:01:59,311 --> 01:02:04,858 Tarjotaan huomenna tryffeliperunaa. 589 01:02:05,025 --> 01:02:07,986 Michelin arvostaa ranskalaisotetta. 590 01:02:08,153 --> 01:02:11,323 - Näytät muuten upealta. - Kiitos. 591 01:02:21,333 --> 01:02:25,003 Jones! Löysitkö jo tasaista maata? 592 01:02:25,170 --> 01:02:28,507 Olet se salainen kastikekokki. 593 01:02:28,673 --> 01:02:32,969 Jos kyllästyt häneen, vaihda tähän. 594 01:02:33,136 --> 01:02:37,557 Olet hyvä minä. Keksit käyttää voita. 595 01:02:37,724 --> 01:02:39,726 Adam... 596 01:02:43,480 --> 01:02:47,442 En kutsunut häntä. Tuli avecina. 597 01:02:53,323 --> 01:02:56,701 - Kuka hän on? - Jean Lucin tytär. 598 01:02:56,868 --> 01:02:59,412 The Times tuli juuri. 599 01:03:02,541 --> 01:03:04,334 Mitä teet täällä? 600 01:03:04,501 --> 01:03:07,212 Et tullut isän hautajaisiin. 601 01:03:07,379 --> 01:03:10,006 En tiennyt, että hän kuoli. 602 01:03:12,884 --> 01:03:15,178 Olen kaivannut sinua. 603 01:03:15,345 --> 01:03:18,932 Olen ollut kaksi vuotta kuivilla. 604 01:03:21,434 --> 01:03:26,606 Klinikka Milanossa auttoi. 605 01:03:26,773 --> 01:03:31,736 - Näytät vahvalta. - Mitä haluat? 606 01:03:37,117 --> 01:03:40,245 Isä jätti sinulle veitsensä. 607 01:03:43,832 --> 01:03:47,210 - Lähetänkö ne sinulle? - Kiitos. 608 01:03:51,715 --> 01:03:54,926 Me olimme hyvä pari, vai mitä? 609 01:05:15,966 --> 01:05:20,303 - Olitko yön täällä? - Miten löysit? 610 01:05:20,470 --> 01:05:24,891 En saanut unta. Muistin merianturan. 611 01:05:26,017 --> 01:05:28,270 Se tarjotaan ilman nahkaa. 612 01:05:36,444 --> 01:05:41,450 Sweeney on exäni sukunimi. 613 01:05:42,451 --> 01:05:46,872 - Leon Sweeney. - Ei toiminut, vai? 614 01:05:48,123 --> 01:05:50,792 Olisi voinut toimia. 615 01:05:50,959 --> 01:05:54,171 Meillä meni pitkään hyvin. 616 01:05:55,755 --> 01:05:59,217 Joimme ja juhlimme liikaa. 617 01:06:00,802 --> 01:06:04,514 Osasin valvoa. Hän piti siitä. 618 01:06:04,681 --> 01:06:09,895 Lilyn myötä lopetin, hän ei. 619 01:06:11,396 --> 01:06:15,317 - Ei lopettanut vai voinut? - Ihan sama. 620 01:06:22,324 --> 01:06:25,786 Olin nuorena töissä näissä paikoissa. 621 01:06:27,287 --> 01:06:30,874 Säästin ja ostin menolipun Pariisiin. 622 01:06:33,543 --> 01:06:36,796 Valehtelin tieni Jean Lucille töihin. 623 01:06:38,089 --> 01:06:41,968 Max oli siellä. Reece. Ja Michel. 624 01:06:45,263 --> 01:06:48,225 En osannut yhtään ranskaa. 625 01:06:48,391 --> 01:06:53,730 Tein 20-tuntisia päiviä. Olin 19. 626 01:06:55,982 --> 01:06:59,945 Rakastin sitä painetta ja kovuutta. 627 01:07:00,111 --> 01:07:03,782 Huutamista. Kaikkia kokkeja. 628 01:07:07,953 --> 01:07:12,249 Ainoa paikka, missä olin kotonani. 629 01:07:14,584 --> 01:07:18,672 Miksi? Mitä Pariisissa tapahtui? 630 01:07:21,049 --> 01:07:23,593 Mokasin kaiken. 631 01:07:25,137 --> 01:07:27,097 Ehkä... 632 01:07:28,515 --> 01:07:32,894 Ehkä sain kaiken liian pian. 633 01:07:33,061 --> 01:07:35,772 Yritin hallita kaikkea. 634 01:07:35,939 --> 01:07:38,859 Kun sitten halusin paeta sitä... 635 01:07:42,654 --> 01:07:46,116 Aamuviideltä ei pidä ajatella. 636 01:07:46,283 --> 01:07:49,870 Listaan mietittäviä asioita. 637 01:07:50,036 --> 01:07:54,624 Äiti, isoäiti, Jean Luc. Aina vain. 638 01:07:56,793 --> 01:07:59,796 Se juhlien nainen oli kaunis. 639 01:07:59,963 --> 01:08:03,133 - Onko hän listallasi? - Ei. 640 01:08:04,759 --> 01:08:07,929 Hänellä oli ihanaa hajuvettä. 641 01:08:09,055 --> 01:08:12,934 - Sinä tuoksut kivalta. - Kiitos. 642 01:08:15,270 --> 01:08:19,024 - Onko Tony listallasi? - On. 643 01:08:21,193 --> 01:08:25,989 Panenko hänet koville? Ehkä en. 644 01:08:28,033 --> 01:08:30,452 Sitten olet sinä. 645 01:08:30,619 --> 01:08:34,206 - Olenko listalla? - Lista vain pitenee. 646 01:08:34,372 --> 01:08:38,752 - Ei ihme, etten nuku. - Miksi minä? 647 01:08:41,171 --> 01:08:44,424 Me olemme samanlaisia. 648 01:08:44,591 --> 01:08:47,260 Me haluamme vain... 649 01:08:47,427 --> 01:08:51,139 ...paistaa kalaa. 650 01:08:54,434 --> 01:08:59,314 Kirkas kanaliemi keventää kastiketta. 651 01:09:00,607 --> 01:09:03,151 - Vai mitä? - Joo. 652 01:09:07,364 --> 01:09:10,325 - Adam... - Niin? 653 01:09:35,517 --> 01:09:39,729 - Tämä on typerä idea. - Oma ideasi. 654 01:09:58,498 --> 01:10:02,586 Ei vesihaudetta. Valellaan voilla. 655 01:10:02,752 --> 01:10:08,341 Perunat, voita, liemi, tryffelit. 656 01:10:11,928 --> 01:10:15,056 - Keitä he ovat? - 30 sekuntia. 657 01:10:27,694 --> 01:10:31,656 Pariisissa tämä oli arkea. En sure. 658 01:10:31,823 --> 01:10:36,119 Adam Jonesin tappaa vain Adam Jones. 659 01:10:39,956 --> 01:10:42,793 Voi, Hélène... 660 01:10:51,426 --> 01:10:54,054 Voi, Hélène... Mitä? 661 01:11:11,446 --> 01:11:13,114 Adam? 662 01:11:15,575 --> 01:11:17,577 Voi luoja! 663 01:11:18,411 --> 01:11:19,996 Ei hätää. 664 01:11:20,163 --> 01:11:24,876 Keitä he olivat?-Olen velkaa. - - Maksa pois.-Paljon rahaa. 665 01:11:25,043 --> 01:11:27,129 - Pärjäätkö? - Joo. 666 01:11:27,295 --> 01:11:31,091 - Mene lääkäriin. - Et tee töitä. 667 01:11:31,258 --> 01:11:34,886 - Valellaanko voilla? - Hitaasti. 668 01:11:35,053 --> 01:11:39,432 - Olet yhtä kamala kuin hän. - Tony! Tony!-Mitä? 669 01:11:39,599 --> 01:11:44,604 Baarissa on pukumies. 670 01:11:45,438 --> 01:11:48,608 Tilasivat puoli pulloa viiniä. 671 01:11:48,775 --> 01:11:52,112 Pöydän alla on haarukka. 672 01:11:57,659 --> 01:11:59,703 Michelin. 673 01:12:03,540 --> 01:12:05,876 Tarjoilija. 674 01:12:06,042 --> 01:12:09,421 - Max, otitko veitseni? - Joo. 675 01:12:09,588 --> 01:12:13,508 Mikä pöytä? Tiedämmekö? 676 01:12:13,675 --> 01:12:17,053 - Missä tilaus? - Menyy ja a la carte. 677 01:12:17,220 --> 01:12:19,764 Ole nyt hiljaa. 678 01:12:21,183 --> 01:12:23,143 - Onko se tämä? - Joo. 679 01:12:24,728 --> 01:12:28,398 Michel, tee liha ja kalan kastike. 680 01:12:28,565 --> 01:12:34,070 Kuuntele ensin. Tee kalan kastike. Hoidan kalan ja lihan. 681 01:12:34,237 --> 01:12:37,365 - Max, veitseni! - Kyllä, pomo. 682 01:12:37,532 --> 01:12:41,912 Veitset! Lisukkeet huolella. 683 01:12:42,078 --> 01:12:46,374 Katsovat kaiken. Nyt täydellistä. 684 01:12:46,541 --> 01:12:49,461 - Onko selvä? - Kyllä, pomo! 685 01:13:03,975 --> 01:13:05,769 Minuutti! 686 01:13:05,936 --> 01:13:09,564 - Hyvä, juuri noin. - Kiitos. 687 01:13:11,191 --> 01:13:13,026 Lisää suolaa. 688 01:13:14,069 --> 01:13:17,322 Kuin samettia. Oikein hyvä. 689 01:13:19,741 --> 01:13:24,204 Näytä. Pitää olla samaa kokoa! 690 01:13:24,371 --> 01:13:27,040 Mitä tässä on? Hyvä. 691 01:13:28,291 --> 01:13:31,377 - Kaksi kaikkea. - Selvä. 692 01:13:32,003 --> 01:13:34,673 Paksumpaa. Tämä ratkaisee. 693 01:13:34,840 --> 01:13:38,677 Pidäthän kaikkea silmällä? 694 01:13:38,844 --> 01:13:41,346 - Katso minuun. - Kyllä. 695 01:13:41,513 --> 01:13:43,431 Menoksi! 696 01:13:43,598 --> 01:13:46,268 Alkuruoat on syöty. 697 01:13:46,434 --> 01:13:49,563 - Pääruoka! - Selvä, pomo! 698 01:13:50,981 --> 01:13:54,234 Vahdi, että kaikki lähtee. 699 01:13:59,239 --> 01:14:01,241 Tehkää tilaa! 700 01:14:11,209 --> 01:14:14,004 - Onko hyvä? - Täydellistä. 701 01:14:14,171 --> 01:14:17,716 - Oletko varma? - Tarkistin itse. 702 01:14:17,883 --> 01:14:19,676 Anna mennä. 703 01:14:29,394 --> 01:14:31,188 Valmista. 704 01:14:32,981 --> 01:14:36,067 - Ei sormenjälkiä. - Selvä, pomo. 705 01:14:36,234 --> 01:14:38,904 - Sellaisena kuin annoin ne. - Kyllä. 706 01:14:39,070 --> 01:14:41,364 Raivatkaa tiski. 707 01:15:09,100 --> 01:15:12,062 Lähettivät takaisin. Liian tulista. 708 01:15:12,229 --> 01:15:14,731 Liian tulista. 709 01:15:14,898 --> 01:15:16,691 Pippuri. 710 01:15:19,069 --> 01:15:21,363 Lisäsin siihen cayennenpippuria. 711 01:15:26,368 --> 01:15:28,578 Pariisin takia. 712 01:15:37,170 --> 01:15:39,131 Michel... 713 01:17:45,632 --> 01:17:47,342 Minä... 714 01:17:57,769 --> 01:18:01,064 Mitä vittua tuo on? 715 01:18:04,317 --> 01:18:08,321 Mitä te teette täällä? 716 01:18:08,488 --> 01:18:11,867 Mahtavaa! 717 01:18:12,033 --> 01:18:13,827 Kaikki ulos! 718 01:18:19,666 --> 01:18:21,543 Ulos! Heti! 719 01:18:29,050 --> 01:18:31,845 Osaan tämän. 720 01:18:32,012 --> 01:18:35,348 Osaan tämän. Odota. 721 01:18:38,185 --> 01:18:39,811 Noin. 722 01:18:49,613 --> 01:18:54,743 Mitä teet? Töpseli seinään. 723 01:19:00,499 --> 01:19:03,001 Anna minun tehdä tämä! 724 01:19:10,258 --> 01:19:11,927 Jack! 725 01:19:13,637 --> 01:19:16,056 Anna minun! 726 01:19:16,723 --> 01:19:19,601 Anna minun tehdä näin! 727 01:19:40,914 --> 01:19:42,999 Olen väsynyt. 728 01:20:29,838 --> 01:20:32,799 - Onko tämä helvetti? - Taitaa olla. 729 01:20:32,966 --> 01:20:36,344 Vihollisen armo on helvetillistä. 730 01:20:50,650 --> 01:20:55,197 - Mitä tapahtui? - En tiedä. Sekosit. 731 01:20:55,363 --> 01:20:57,657 Tule syömään jotain. 732 01:21:22,432 --> 01:21:24,601 Onko se tuomiosi? 733 01:21:32,901 --> 01:21:37,155 Minne Max ja Michel aina halusivat? 734 01:21:39,908 --> 01:21:41,952 Le Saint Sauveuriin. 735 01:21:46,039 --> 01:21:49,126 Aina kahdelta yöllä. 736 01:21:49,292 --> 01:21:54,923 18 tunnin päivä. Töihin kello 7. 737 01:21:56,550 --> 01:22:00,179 Kahden vuoden krapula. Hienoa aikaa. 738 01:22:01,555 --> 01:22:04,891 Ihme, että selvisimme hengissä. 739 01:22:05,058 --> 01:22:07,769 - Hyvää. - Tiedän. 740 01:22:19,781 --> 01:22:22,909 Michelin-miehet kävivät eilen. 741 01:22:24,327 --> 01:22:27,205 - Ja? - Me ryssimme sen. 742 01:22:32,586 --> 01:22:34,838 Minä ryssin. 743 01:22:37,382 --> 01:22:40,093 Jo kauan sitten. 744 01:22:44,598 --> 01:22:48,477 - Miksi autoit minua? - Tarvitsen sinua. 745 01:22:49,769 --> 01:22:54,608 Jos tajuaisit sen, et panisi vastaan. 746 01:23:00,739 --> 01:23:03,492 Olet minua parempi. 747 01:23:05,786 --> 01:23:08,288 Eli olet paras. 748 01:23:08,455 --> 01:23:13,502 Me tarvitsemme sinua tiennäyttäjänä. 749 01:23:21,301 --> 01:23:23,386 Syö ja lähde. 750 01:23:34,397 --> 01:23:37,818 Nyt ei ole perjantai. 751 01:23:39,027 --> 01:23:42,072 En saanut kolmatta tähteä. 752 01:23:42,239 --> 01:23:45,951 Mutta olet silti hengissä. 753 01:23:57,587 --> 01:24:02,175 Ehdit teelle ennen kuin ryhmä alkaa. 754 01:25:01,109 --> 01:25:03,737 Olet oikea onnenpekka. 755 01:25:24,257 --> 01:25:28,136 - Maksoitko? - Velka oli minunkin. 756 01:25:31,014 --> 01:25:34,851 - Näytät kamalalta. - Ei hätää. 757 01:25:39,189 --> 01:25:41,024 Isän veitset. 758 01:25:43,693 --> 01:25:46,738 Teroitti ne itse ennen kuin kuoli. 759 01:25:46,905 --> 01:25:49,783 "Adam haluaa täydellistä." 760 01:25:54,204 --> 01:25:56,456 Pitää ehtiä junaan. 761 01:25:57,791 --> 01:25:59,584 Anne? 762 01:26:04,548 --> 01:26:07,926 Sinun on parempi ilman minua. 763 01:26:08,093 --> 01:26:11,972 Tie on pitkä ja vaikea. 764 01:26:14,516 --> 01:26:19,771 Yritän saada taas arvostusta. 765 01:26:19,938 --> 01:26:22,357 Ja olla isäsi veroinen. 766 01:26:26,611 --> 01:26:29,823 Pidin siitä naiskokista juhlissa. 767 01:26:29,990 --> 01:26:32,200 Hän vaikutti kivalta. 768 01:27:09,571 --> 01:27:12,365 Luulin, ettet enää palaa. 769 01:27:12,532 --> 01:27:14,826 - Kuka on luukulla? - David. 770 01:27:14,993 --> 01:27:18,663 Koulutit hänet hyvin. Oikea tähti. 771 01:27:20,791 --> 01:27:23,126 Kerro hänelle. 772 01:27:24,211 --> 01:27:27,005 Soitin Michelinille Pariisiin- 773 01:27:27,172 --> 01:27:30,091 selittääkseni Michelin tempun. 774 01:27:30,258 --> 01:27:33,887 Lontoossa ei ollut eilen tarkastajia. 775 01:27:34,054 --> 01:27:38,141 Soitin numeroon, josta varaus tuli. 776 01:27:43,396 --> 01:27:47,359 He olivat kauppiaita Birminghamista. 777 01:27:52,489 --> 01:27:55,075 Hei, naura nyt. 778 01:28:15,095 --> 01:28:16,680 Kiitos. 779 01:28:19,349 --> 01:28:23,478 Keittiö pärjää, Caitlin ei. 780 01:28:23,645 --> 01:28:28,150 Kauniit jalat, huono puhelimessa. 781 01:28:31,361 --> 01:28:32,779 No niin... 782 01:28:34,322 --> 01:28:38,827 Vahdi, ettei saanut aivotärähdystä. 783 01:28:44,875 --> 01:28:46,710 Oletko kunnossa? 784 01:28:46,877 --> 01:28:49,588 - Joo. - Näytä. 785 01:28:50,964 --> 01:28:54,342 Älä katso. Ei hätää. 786 01:28:54,509 --> 01:28:56,761 Istu. Puhdistan sen. 787 01:28:56,928 --> 01:28:59,473 - Olen ihan kunnossa. - Et ole. 788 01:29:20,577 --> 01:29:22,621 Luoja. 789 01:29:24,080 --> 01:29:27,918 - Mitä tuo on? - Kengän jälki. 790 01:29:34,341 --> 01:29:39,179 - Anne maksoi velkani. - Reece kertoi. 791 01:29:41,431 --> 01:29:45,727 - Soititko Reecelle? - Etsin sinua. 792 01:29:48,396 --> 01:29:51,358 Etsin sinua kaikkialta. 793 01:30:00,200 --> 01:30:03,286 - Anteeksi. - Ei se mitään. 794 01:30:06,123 --> 01:30:08,208 Minua pelottaa. 795 01:30:13,296 --> 01:30:15,549 En tiedä, onko minusta siihen. 796 01:30:18,593 --> 01:30:20,303 Kuuntele. 797 01:30:22,681 --> 01:30:26,935 Conti ja Tony. Ja Max ja David. 798 01:30:27,102 --> 01:30:29,521 Me laitamme yhdessä ruokaa. 799 01:30:30,647 --> 01:30:33,608 Ja huolehdimme toisistamme. 800 01:30:35,360 --> 01:30:39,447 Et pärjää yksin. Kukaan ei pärjää. 801 01:30:40,407 --> 01:30:43,076 Sinun pitää luottaa meihin. 802 01:30:45,162 --> 01:30:47,539 Me olemme perheesi. 803 01:30:57,340 --> 01:31:01,011 - George, kastike. - 10 sekuntia. 804 01:31:04,181 --> 01:31:06,433 - Kastike. - Kiitos. 805 01:31:15,025 --> 01:31:17,527 Mainiota. Hyvää työtä. 806 01:31:23,575 --> 01:31:26,495 Pappardelle, hanhenmaksa, kyyhky. 807 01:31:26,661 --> 01:31:28,497 Selvä, David! 808 01:31:29,748 --> 01:31:32,542 Kateenkorva ja burrata? 809 01:32:37,107 --> 01:32:42,737 - Aperitiivi? - Ei, Gavi di Gavi. 810 01:32:42,904 --> 01:32:46,658 - Puolikas pullo. - Ja hanavettä. 811 01:32:56,209 --> 01:32:58,587 Michelin, pöytä 9. 812 01:33:12,225 --> 01:33:16,313 Kaksi asiakasta. Puolikas viini. 813 01:33:16,480 --> 01:33:19,941 Toinen pani haarukan lattialle. 814 01:33:21,485 --> 01:33:24,154 He ovat täällä. 815 01:33:28,742 --> 01:33:32,204 - Tehdään kuten aina. - Mitä? 816 01:33:32,370 --> 01:33:35,123 Tehdään kuten aina. 817 01:33:35,290 --> 01:33:37,501 Ja tehdään se yhdessä. 818 01:33:41,046 --> 01:33:42,589 Kyllä, pomo. 819 01:33:42,756 --> 01:33:46,343 Pöytä 9: menyy, kampasimpukat... 820 01:33:46,510 --> 01:33:48,512 Selvä! 821 01:34:34,474 --> 01:34:36,351 Tarjoilija! 822 01:35:15,556 --> 01:35:18,851 No niin, perheateria. 823 01:35:47,294 --> 01:35:49,046 Kiitos. 824 01:36:58,323 --> 01:37:04,494 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2016