1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,787 --> 00:00:35,287
" مترجم : فـرهـاد اميـن"
3
00:00:58,687 --> 00:01:00,554
چرا هميشه خودشونو خيس ميکنن؟
4
00:01:00,556 --> 00:01:02,222
.تو به کار خودت برس
5
00:01:08,061 --> 00:01:10,328
با خودشون کتاب متاب آوردن -
خب تکونشون بده -
6
00:01:10,330 --> 00:01:12,263
ببين از لاي صفحههاش پول ميريزه؟
7
00:01:14,165 --> 00:01:16,232
.تو فهرستش ننوشته پول تو کدوم صفحهست
8
00:01:17,200 --> 00:01:19,834
.جوکهاي بيمزت رو واسه خودت نگه دار
9
00:01:39,585 --> 00:01:41,152
.به حد کافي گلوش رو عميق نبريدي
10
00:01:41,887 --> 00:01:45,589
.کلي ازش خون اومد
.زياد از حد اومد
11
00:01:45,591 --> 00:01:47,590
.به اندازه بقيه ازش خون اومده
12
00:01:49,225 --> 00:01:50,325
.کمک کن پاشم
13
00:01:57,099 --> 00:02:01,202
گردن 16 تا رگ اصلي داره
14
00:02:01,204 --> 00:02:03,437
.و تو بايد همشون رو کامل ببري
15
00:02:03,439 --> 00:02:05,205
عمرا 16 تا نيست
16
00:02:05,207 --> 00:02:06,739
عموي من يه بندهخدايي رو
17
00:02:06,741 --> 00:02:08,640
ميشناخت که دکتر بود
18
00:02:08,642 --> 00:02:09,807
.اون اينو گفته
19
00:02:09,809 --> 00:02:12,776
.حالا برو به کارت برس
20
00:02:13,577 --> 00:02:15,344
.آشغالن
21
00:02:15,978 --> 00:02:18,045
.انجيلها رو ننداز قاطيشون
22
00:02:18,413 --> 00:02:20,614
.ميدونم بدشانسي مياره
23
00:02:21,382 --> 00:02:24,050
بعلاوه هميشه ميشه انجيل رو
.به يه احمقي فروخت
24
00:02:32,158 --> 00:02:33,858
...بادي
25
00:02:34,292 --> 00:02:35,825
.صداي اسب ميشنوم
26
00:02:35,827 --> 00:02:37,226
مطمئني؟
27
00:02:38,495 --> 00:02:40,027
.کاملا
28
00:02:40,962 --> 00:02:43,630
.تف توش! بخاطر صداي اون گلوله بود
29
00:02:43,632 --> 00:02:45,465
يه خفاش تو چين هم ميتونست صداش
.رو بشنوه
30
00:02:45,467 --> 00:02:46,866
.دارن چهار نعل ميان اينطرف
31
00:02:47,300 --> 00:02:49,868
بايد خودمون رو بکشيم اون بالا و
.لاي اون صخرهها قايم بشيم
32
00:03:07,119 --> 00:03:09,019
.تا يه ربع ديگه ميرسن اينجا
33
00:03:09,021 --> 00:03:10,353
.بجنب پس
34
00:03:14,091 --> 00:03:15,323
شنيدي؟
35
00:03:15,325 --> 00:03:16,624
.صداي باد بود
36
00:03:16,626 --> 00:03:18,626
.بادش يه کم آهنگين بودا
37
00:03:18,628 --> 00:03:19,994
خب که چي؟
38
00:03:19,996 --> 00:03:21,428
.شگون نداره
39
00:03:21,430 --> 00:03:24,864
.الان وقت اين حرفاي خاله زنکي نيست
40
00:03:25,532 --> 00:03:26,698
.راهتو برو
41
00:03:32,337 --> 00:03:35,272
اين ديگه چيه؟ گرگه؟
42
00:03:35,274 --> 00:03:37,007
.بيشتر شکل خرسه
43
00:03:44,147 --> 00:03:47,949
اين يه جور علامت نيست؟
.مثلا اينکه (اينجا نياين) و اينا
44
00:03:47,951 --> 00:03:49,517
.ما مجوز ورود داريم
45
00:03:56,057 --> 00:03:57,356
سايه ما بود؟
46
00:04:00,660 --> 00:04:03,862
.فکر ميکردم خورشيد اونطرفي باشه
47
00:04:03,864 --> 00:04:05,396
.حالا که ميبيني اينطرفيه
48
00:04:06,164 --> 00:04:07,297
.راه بيفت
49
00:04:18,741 --> 00:04:20,808
.راهمون همينه
50
00:04:20,810 --> 00:04:23,744
.ازينجا يه راست ميريم اون پايين
51
00:04:23,746 --> 00:04:25,645
ميگم شايد بهتره نريم جايي که
52
00:04:25,647 --> 00:04:27,513
..شبيه قبرستونه. گناهه
53
00:04:27,515 --> 00:04:29,848
واسه چندتا وحشي بيخدا
54
00:04:29,850 --> 00:04:32,417
.نه واسه آدماي متمدن
55
00:04:43,594 --> 00:04:45,761
.زندون توي آتيش هم ازينجا امنتره
56
00:04:45,763 --> 00:04:47,996
،بهتر از نشستن توي اون درهست
57
00:04:47,998 --> 00:04:51,232
سوارها از يه طرفش ميان و
.وحشيها از طرف ديگش
58
00:04:51,234 --> 00:04:52,733
.خيلي دلت ميخواد برگردي اونجا، برگرد
59
00:05:02,576 --> 00:05:05,743
اگه اينم باد بود پس بادش ياد گرفته
!آهنگ بزنه
60
00:05:11,582 --> 00:05:12,848
!خوب گوشاتو وا کن
61
00:05:13,049 --> 00:05:14,849
.بخواي نخواي ما داريم ميام اونجا
62
00:05:21,456 --> 00:05:22,756
!بادي
63
00:05:22,758 --> 00:05:23,957
..آخ
64
00:05:36,757 --> 00:05:40,357
"استخوان قبيله تاماهاوک"
65
00:05:41,757 --> 00:05:44,157
...يازده روز بعد
66
00:06:03,293 --> 00:06:04,826
قهوه ميخوري؟
67
00:06:05,561 --> 00:06:07,695
.دليلي واسه بيدار موندن ندارم
68
00:06:09,297 --> 00:06:11,798
،هرچي بيشتر بخوابم
.پاييز زودتر ميرسه
69
00:06:13,168 --> 00:06:14,500
.اوه اوه
70
00:06:16,236 --> 00:06:17,569
.آرتور اوداير
71
00:06:18,304 --> 00:06:20,338
.عصباني که ميشي خوشگلتر ميشي
72
00:06:20,340 --> 00:06:23,174
خيال داري 12 هفته ديگه رو هيمنطوري
بشيني و اخم کني؟
73
00:06:23,176 --> 00:06:24,942
خب ديگه ميخواي چي کار کنم؟
74
00:06:24,944 --> 00:06:27,444
بهتون گفته بودم موقع طوفان
،روي پشتبوم کار نکنيد
75
00:06:27,446 --> 00:06:29,078
،با اينهمه کار خودتون رو کردين
76
00:06:29,080 --> 00:06:31,313
.چون اعتقاد دارين بايد کار رو تموم کنين
77
00:06:31,315 --> 00:06:33,315
ولي ديگه نيازي نيست بهش
.پايبند بموني
78
00:06:33,317 --> 00:06:34,749
بي انصافي نميکني؟
79
00:06:34,751 --> 00:06:36,350
.پس تصميمت رو گرفتي
80
00:06:36,584 --> 00:06:38,484
چه تصميمي؟
81
00:06:38,486 --> 00:06:39,785
که 12 هفته اخم و قهر کني
82
00:06:39,787 --> 00:06:41,953
.قهر نکردم، حوصله ندارم
83
00:06:41,955 --> 00:06:43,955
.از زيرش در نرو -
خب ميخواي چي بگم؟ -
84
00:06:46,191 --> 00:06:49,993
من گاوها رو توي کل نقشه اينطرف اونطرف بردم
و با کلي خدمه از بد تا بدتر
85
00:06:49,995 --> 00:06:52,228
.سر و کله زدم تا به موقعيت برسم
86
00:06:53,463 --> 00:06:55,263
.خودت ميدوني چه کارايي کردم
87
00:06:57,266 --> 00:07:00,101
اين قرار بود يه نتيجه بزرگ داشته باشه
.ولي من اينطوري افتادم يه گوشه
88
00:07:00,669 --> 00:07:02,736
.درک ميکنم چقدر نا اميد کنندست
89
00:07:04,138 --> 00:07:06,272
.خيليها هيچوقت سرکارگر نميشن
90
00:07:06,274 --> 00:07:08,107
،بعد وقتي من بالاخره شدم
.بايد اينطوري بشه
91
00:07:08,875 --> 00:07:10,976
...اونا تا پاييز ازينجا ميرن و تو اينجا
92
00:07:10,978 --> 00:07:12,177
.خودم وضعيتم رو ميدونم
93
00:07:12,179 --> 00:07:13,611
.و تو اينجا کنار مني
94
00:07:14,212 --> 00:07:16,012
اينجا کنارمي بيشتر از هر وقت ديگهاي
95
00:07:16,014 --> 00:07:17,780
.از اول ازدواجمون تا حالا
96
00:07:18,481 --> 00:07:20,548
نميبيني همش هم بد نيست؟
97
00:07:28,723 --> 00:07:30,223
.معلومه که ميبينم
98
00:07:33,460 --> 00:07:35,627
!تازه تو از بيشتر گاوها خوشگلترم هستي
99
00:07:36,028 --> 00:07:37,395
بيشترشون؟
100
00:07:37,397 --> 00:07:39,563
!آخه تو که جسيکا رو نديدي
101
00:08:02,984 --> 00:08:04,250
چرا اينقدر خلوته؟
102
00:08:05,819 --> 00:08:07,753
.ديروز رفتن دنبال گاوها
103
00:08:08,087 --> 00:08:09,921
همونطور که ديروز بهت گفتم
104
00:08:09,923 --> 00:08:11,255
هيچکس اينجا نميمونه
105
00:08:11,257 --> 00:08:13,290
بجز زنا، بچهها
106
00:08:14,058 --> 00:08:15,558
.و آخر خطيها
107
00:08:30,872 --> 00:08:32,339
.عصرتون بخير آقاي برودر
108
00:08:32,773 --> 00:08:33,973
.عصر بخير
109
00:08:36,009 --> 00:08:37,442
اينجا شده عين کليسا
110
00:08:38,377 --> 00:08:40,411
!گرچه توش حتي زن پرهيزکار هم نيست
111
00:08:40,578 --> 00:08:43,346
خب چطوره دم اون بدبختي که افتاده
112
00:08:43,348 --> 00:08:45,047
گوشه پيانو رو ببينيد؟
113
00:08:45,049 --> 00:08:47,282
.يه کم فضا رو عوض ميکنه
114
00:08:58,359 --> 00:08:59,492
.معذرت ميخوام
115
00:09:00,694 --> 00:09:01,860
عصر بخير
116
00:09:01,862 --> 00:09:05,363
،اگه يک آهنگ ميشه 3 سنت
چطوري 3 تا آهنگ ميشه 10 سنت؟
117
00:09:05,365 --> 00:09:06,764
.نرخش همينه
118
00:09:06,766 --> 00:09:08,699
نبايد وقتي چندتا آهنگ با هم انتخاب ميکنيم
119
00:09:08,701 --> 00:09:09,966
قيمت هر آهنگ ارزونتر دربياد؟
120
00:09:10,233 --> 00:09:12,701
من بعد از دو تا آهنگ خسته ميشم
121
00:09:13,102 --> 00:09:14,836
.واسه همين قيمت سومي گرون درمياد
122
00:09:15,070 --> 00:09:17,037
لابد 4 تا آهنگ هم ميشه 1 دلار؟
123
00:09:17,438 --> 00:09:20,039
.يا آهنگتو بخر يا برو رد کارت
124
00:09:27,780 --> 00:09:29,180
.ده سنتي بود
125
00:09:30,782 --> 00:09:33,550
خودم صداي عکس بانوي آزادي
.روي ده سنتي رو ميشناسم
126
00:09:37,821 --> 00:09:39,054
.من ويسکي ميزنم
127
00:09:42,725 --> 00:09:44,058
.ويسکي
128
00:09:45,293 --> 00:09:46,559
.رو چشمم
129
00:10:01,607 --> 00:10:02,907
.عصر بخير، کلانتر
130
00:10:03,241 --> 00:10:04,374
.چيکوري
131
00:10:05,309 --> 00:10:07,976
...من داشتم بيرون واسه خودم ول ميگشتم که
132
00:10:09,244 --> 00:10:12,078
.اوه، چاييتون چه بوي افتضاحي داره
133
00:10:13,480 --> 00:10:14,646
.چون سوپه
134
00:10:14,648 --> 00:10:15,747
.آهان
135
00:10:16,982 --> 00:10:19,183
ميگم.. فکر ميکنيد به منم يه کم برسه؟
136
00:10:19,651 --> 00:10:23,419
.من امروز چيز درست حسابي نخوردم
!ميشه گفت اصلا چيزي نخوردم
137
00:10:24,621 --> 00:10:26,855
.اون صندلي رو بکش جلو بشين
138
00:10:38,600 --> 00:10:40,033
.قاشق يادم رفته بيارم
139
00:10:40,434 --> 00:10:42,134
فکر ميکني بتوني اينو بدون اينکه
دهنتو بسوزوني بخوريش؟
140
00:10:42,136 --> 00:10:43,702
.من اهل چالشم
141
00:10:49,107 --> 00:10:50,874
.واي پسر، چه عطري داره
142
00:10:51,275 --> 00:10:53,342
.حالا که فهميدم چايي نيست بوش دلنشين شد
143
00:11:02,218 --> 00:11:03,384
بايد حواست باشه
144
00:11:03,785 --> 00:11:06,453
.روزي چند وعده غذاي خوب بخوري
145
00:11:06,455 --> 00:11:08,388
نميشه که پشتيبان معاون من از حال بره
146
00:11:08,390 --> 00:11:09,889
.چون نتونسته غذا بخوره
147
00:11:09,891 --> 00:11:11,790
.نه، نه قربان
.واقعا خيلي بد ميشه
148
00:11:11,792 --> 00:11:13,658
.نه، قربان -
.بذار يه کم خنک بشه -
149
00:11:13,660 --> 00:11:14,859
.آي
150
00:11:22,400 --> 00:11:25,468
.ميخواستي راجع به ول گشتنت برام بگي
151
00:11:26,002 --> 00:11:28,703
.آهان، خوب شد يادم انداختين
152
00:11:29,237 --> 00:11:31,705
،من داشتم واس خودم ول ميگشتم
.شبگردي ميکردم
153
00:11:31,707 --> 00:11:33,640
ميدونيد، واسه اينکه يه بادي به کلم بخوره
154
00:11:34,375 --> 00:11:37,142
.و چندتا گل تازه ببرم بذارم سر قبر نادين
155
00:11:38,911 --> 00:11:40,311
...ميدونيد
156
00:11:43,647 --> 00:11:45,147
،بعدشم که
157
00:11:45,149 --> 00:11:48,383
.خلاصه تصميم گرفتم ازون راه طولانيه برم
158
00:11:49,752 --> 00:11:54,755
ميدونيد، مثل وقتيکه سرانو توي
.اسپانيا گشت ميزد
159
00:11:54,757 --> 00:11:58,024
.بعدش يه يارو رو اون اطراف ديدم
160
00:11:58,026 --> 00:12:00,760
.کلانتر، من يارو رو نميشناختمش
161
00:12:05,432 --> 00:12:07,098
.اين مزه ذرت ميدهها
162
00:12:09,701 --> 00:12:11,568
.چون سوپ ذرته
163
00:12:13,404 --> 00:12:16,572
.آهان، خب پس طبيعيه
164
00:12:20,910 --> 00:12:23,110
خب، يارو کاري کرد؟
165
00:12:25,179 --> 00:12:26,645
غريبه هه؟
166
00:12:29,181 --> 00:12:30,581
.راحت باش
167
00:12:32,050 --> 00:12:35,852
،لباساش رو عوض کرد
چند تا ساکش رو برداشت
168
00:12:35,854 --> 00:12:38,087
.انداختشون تو يه چاله و روشون خاک ريخت
169
00:12:38,089 --> 00:12:39,621
.بعدشم رفت سمت شهرک
170
00:12:42,891 --> 00:12:44,858
نظر رسمي پشتيبان معاون کلانتر اينه که
171
00:12:44,860 --> 00:12:46,759
.طرف مشکوک ميزد
172
00:13:00,239 --> 00:13:01,439
الان کجاست؟
173
00:13:01,873 --> 00:13:03,006
کي؟
174
00:13:03,240 --> 00:13:04,607
.غريبه هه
175
00:13:04,874 --> 00:13:06,774
.آهان، رفت سمت مشروبفروشي بز دانا
176
00:13:19,220 --> 00:13:20,485
.بريم يه تحقيقي بکنيم
177
00:13:45,741 --> 00:13:47,141
ساق پات چطوره؟
178
00:13:47,143 --> 00:13:49,076
.الان اصلا به ساق هيچ پايي فکر نميکنم
179
00:14:02,522 --> 00:14:03,622
!آي
180
00:14:03,624 --> 00:14:04,856
دردت آوردم؟
181
00:14:06,191 --> 00:14:07,691
.چطوره از راه درستش امتحان کنيم
182
00:14:07,693 --> 00:14:09,859
اين حرفت جنبه انتقادي داشت؟
183
00:14:11,761 --> 00:14:13,027
.نخير، جنبه غريزي داشت
184
00:14:20,101 --> 00:14:21,401
.آهان -
.مراقب باش -
185
00:14:26,540 --> 00:14:28,841
..مطمئني ميتوني
186
00:14:31,945 --> 00:14:33,345
.تروخدا ادامه بده
187
00:14:42,954 --> 00:14:44,921
چطوريش رو ميل دارين، قربان؟
188
00:14:45,889 --> 00:14:48,290
.بهتون مياد دنبال يه چيز قوي باشين
189
00:14:48,791 --> 00:14:50,124
.يا حتي قويتر
190
00:14:51,192 --> 00:14:52,559
.اينو برادر خودم ساخته
191
00:14:54,662 --> 00:14:56,428
.فيل رو از پا ميندازه
192
00:14:58,030 --> 00:14:59,597
.ردوود
193
00:15:17,048 --> 00:15:19,015
کلانتر، بخدا اينجا به حد کافي خلوت هست
194
00:15:19,017 --> 00:15:20,716
ديگه لازم نيست شما دو تا هم بياين و
195
00:15:20,718 --> 00:15:22,250
.همين چندتا مشتري هم بترسونين
196
00:15:22,252 --> 00:15:24,285
.ما يه کاري داريم -
.خيلي هم مهمه -
197
00:15:28,322 --> 00:15:29,555
.عصر بخير
198
00:15:35,492 --> 00:15:37,893
شما لال که نيستين، هستين؟
199
00:15:37,895 --> 00:15:39,227
.نه
200
00:15:40,229 --> 00:15:43,297
،تو شهرکهاي متمدن
،يه جايي مثل برايت هوپ
201
00:15:43,898 --> 00:15:46,565
وقتي با کسي صحبت ميکني
.مستقيم تو صورتش نگاه ميکني
202
00:15:48,834 --> 00:15:50,234
.من هيچ کار اشتباهي نکردم
203
00:15:50,236 --> 00:15:52,369
.فقط نشستم اينجا دارم مشروبمو کوفت ميکنم
204
00:15:52,371 --> 00:15:54,371
.منم نگفتم کار اشتباهي کردين
205
00:15:54,373 --> 00:15:55,805
اسمتون چيه؟
206
00:15:58,008 --> 00:15:59,708
.بادي -
207
00:15:59,710 --> 00:16:01,943
انگار بايد يه کم فکر کني تا اسمت يادت بياد، نه؟
208
00:16:03,178 --> 00:16:04,211
.اسمم باديه
209
00:16:04,213 --> 00:16:05,345
اينجا چي کار داري؟
210
00:16:07,548 --> 00:16:08,981
.اومدم يه نفر رو ببينم
211
00:16:09,282 --> 00:16:10,448
امروز چندمه؟
212
00:16:11,750 --> 00:16:14,251
اگه با يه نفر قرار ملاقات داشته باشي
213
00:16:14,253 --> 00:16:15,418
.حتما ميدوني امروز چه روزيه
214
00:16:15,752 --> 00:16:17,919
.بذار يه سوال آسونتر ازت بپرسم
215
00:16:18,720 --> 00:16:20,287
اون لباسايي که تنته از کي دزديدي؟
216
00:16:20,289 --> 00:16:21,921
!من هيچ کوفتي رو ندزديدم
217
00:16:22,789 --> 00:16:25,656
براي کسي که اسمش باديه، يه کم
.زيادي عصبي ميزني
218
00:16:27,125 --> 00:16:28,959
از وقتي اومدي اينجا
219
00:16:28,961 --> 00:16:31,094
.همش داري به پر و پاي من ميپيچي
220
00:16:31,395 --> 00:16:33,462
.من هيچ جرمي مرتکب نشدم
221
00:16:33,464 --> 00:16:35,664
چي شد که يهو حرف جرم رو پيش کشيدي؟
222
00:16:36,732 --> 00:16:38,566
با خودت اسلحه داري؟
223
00:16:38,568 --> 00:16:42,702
هفتتير، چاقو، نامه بازکن نوک تيز؟
224
00:16:43,470 --> 00:16:44,670
ديناميت؟
225
00:16:45,471 --> 00:16:46,571
.نچ
226
00:16:46,573 --> 00:16:48,372
.معاون -
.دستاتو ببر بالا -
227
00:16:48,374 --> 00:16:51,041
،حرکت بيجا بکني
.يه گوله توت خالي ميکنم
228
00:16:54,812 --> 00:16:56,512
.فقط همينو داره
229
00:16:56,779 --> 00:16:59,380
،قبلا هم گفتم
.اسلحه ندارم
230
00:16:59,382 --> 00:17:01,515
چون چالشون کردي توي اون گوداله که کندي؟
231
00:17:10,256 --> 00:17:11,956
حالت خوبه پيرمرد؟ -
.آره -
232
00:17:11,958 --> 00:17:13,490
.فکر ميکردم حواسم بهش هست
233
00:17:16,293 --> 00:17:17,693
.دستاشو بگير
234
00:17:18,494 --> 00:17:19,894
،برودر
235
00:17:20,095 --> 00:17:21,894
.برو دکتر تيلور رو خبر کن
236
00:17:24,497 --> 00:17:26,564
.اگه مست بود بهش قهوه بخورون
237
00:17:58,530 --> 00:18:00,998
.مثلا بايد بالاتر از قلبت قرار بگيره
238
00:18:04,367 --> 00:18:06,534
واسه همين اينهمه بالش خريدي؟
239
00:18:06,768 --> 00:18:09,836
.اين بالشها رو خريدم چون قشنگن
240
00:18:11,305 --> 00:18:13,071
.اينطوري راحت نيستما
241
00:18:15,340 --> 00:18:17,040
.قرار هم نيست راحت باشي
242
00:18:17,374 --> 00:18:19,007
.خب پس درسته
243
00:18:24,312 --> 00:18:25,545
چطوره؟
244
00:18:26,280 --> 00:18:27,580
.مثل قبل
245
00:18:35,121 --> 00:18:38,823
ميدوني، وقتي سوزش مزخرفش تموم ميشه
246
00:18:38,825 --> 00:18:42,226
.احساس بهتري ميده. ممنون
247
00:18:42,228 --> 00:18:43,727
.اصلا قابل شما رو نداره
248
00:18:45,663 --> 00:18:48,931
.تو خيلي خوب ازم مراقبت ميکني
کاري هست بتونم برات جبران کنم؟
249
00:18:51,901 --> 00:18:53,301
.بله
250
00:19:02,043 --> 00:19:04,077
ميشه اينو بلند برام بخوني؟
251
00:19:04,311 --> 00:19:06,744
.همون شعريه که توي وايومينگ نوشته بودي
252
00:19:08,012 --> 00:19:09,746
.اينکه شعر نيست بابا
253
00:19:09,748 --> 00:19:14,784
.فقط احساساتيه که اون لحظه بهشون فکر ميکردم
254
00:19:16,686 --> 00:19:18,019
ميشه برام بخونيش؟
255
00:19:18,021 --> 00:19:19,153
...خب
256
00:19:21,256 --> 00:19:24,123
.اگه بلند بخونم مسخره ميشه
257
00:19:24,991 --> 00:19:28,226
.نميشه. خيلي هم قشنگه
258
00:19:29,194 --> 00:19:31,662
هروقت توي تنهايي ميخوندمش
259
00:19:31,664 --> 00:19:33,430
.حس بهتري بهم ميداد
260
00:19:34,265 --> 00:19:35,632
لطفا؟
261
00:19:37,668 --> 00:19:39,735
.راهي براي فرار از زيرش به فکرم نميرسه
262
00:19:40,169 --> 00:19:42,270
...چون راهي نيست
263
00:19:43,572 --> 00:19:44,905
ساعت چنده؟
264
00:19:45,907 --> 00:19:47,974
.ده و نيم
265
00:19:51,912 --> 00:19:54,380
آقا و خانم اوداير
.منم، جان برودر
266
00:19:54,382 --> 00:19:55,914
واسه يه مورد پزشکي
.مزاحم شدم
267
00:20:12,897 --> 00:20:14,430
.عصرتون بخير، خانم اوداير
268
00:20:15,098 --> 00:20:16,431
صدمه ديدين؟
269
00:20:16,965 --> 00:20:19,266
آه، اوني که زخميه من نيستم
270
00:20:19,734 --> 00:20:22,102
.يه ولگرد با کلانتر درگير شده
271
00:20:22,369 --> 00:20:23,736
تير خورده به پاش؟
272
00:20:23,738 --> 00:20:24,937
.تير خورده به پاش
273
00:20:25,371 --> 00:20:27,271
و دکتر تيلور هم مسته؟
274
00:20:27,273 --> 00:20:29,806
.مست و پاتيل. ولي تجهيزاتش رو آوردم
275
00:20:30,107 --> 00:20:31,474
.خودم دارم
276
00:20:31,908 --> 00:20:34,042
مال شما شامل دوتا بطري ودکا هم ميشه؟
277
00:20:35,811 --> 00:20:37,344
ولگرده کجاست؟
278
00:20:38,612 --> 00:20:39,778
.تو زندون
279
00:20:43,749 --> 00:20:44,982
آرتور؟
280
00:20:44,984 --> 00:20:46,383
بله؟
281
00:20:46,817 --> 00:20:51,119
.من بايد برم يه گلوله دربيارم
.آقاي برودر همراهيم ميکنن
282
00:20:51,121 --> 00:20:53,955
باشه. جان؟
283
00:20:54,256 --> 00:20:55,456
بله؟
284
00:20:55,957 --> 00:20:57,924
اگه بخواي واسه
زنم خوشمزه بازي دربياري
285
00:20:57,926 --> 00:20:59,292
و لاس بزني
286
00:20:59,294 --> 00:21:00,626
.کلاهمون ميره تو هم
287
00:21:01,594 --> 00:21:03,127
.حواسم هست، گاوچرون
288
00:21:08,265 --> 00:21:10,165
لطفا پات رو
.بالا نگه دار
289
00:21:13,635 --> 00:21:14,835
.باشه
290
00:21:18,939 --> 00:21:20,072
.خداحافظ
291
00:21:20,273 --> 00:21:21,506
.خداحافظ
292
00:21:28,813 --> 00:21:30,313
.تو خيلي استعداد داري
293
00:21:31,415 --> 00:21:34,983
من چهارتا برادر دارم که
.توي آب و هواي سرد بزرگ شديم
294
00:21:35,517 --> 00:21:37,117
.همش همين بازي رو ميکرديم
295
00:21:37,119 --> 00:21:39,853
شما تا حالا نيک رو تو اين بازي بردين؟
296
00:21:39,855 --> 00:21:43,189
.نع. گرچه فقط دو بار بازي کرديم
297
00:21:43,757 --> 00:21:46,425
والله من توي 100 تا بازي هم
.نتونستم غلطي بکنم
298
00:21:47,193 --> 00:21:49,160
.شايد بهتر بود شرط نميبستم
299
00:21:51,630 --> 00:21:52,663
چيه؟
300
00:21:52,665 --> 00:21:54,398
.يه تار موي بلوند
301
00:21:55,800 --> 00:21:57,700
.به نظر مياد واسه يه زن باشه
302
00:21:57,702 --> 00:21:59,601
.بهتون گفته بودم مشکوک ميزنه
303
00:22:01,671 --> 00:22:03,037
دکتر، شمايي؟
304
00:22:03,438 --> 00:22:05,739
جان برودرم
.خانم اوداير رو آوردم
305
00:22:08,876 --> 00:22:10,610
.عصربخير، خانم اوداير
306
00:22:10,612 --> 00:22:12,011
.خانوم
307
00:22:12,979 --> 00:22:14,312
ممنون که اومدين؟
308
00:22:14,314 --> 00:22:15,913
.خوشحال ميشم کمکي کنم
309
00:22:16,948 --> 00:22:18,248
.تو ديگه ميتوني بري
310
00:22:19,450 --> 00:22:20,783
.قابلي نداشت
311
00:22:24,186 --> 00:22:26,086
.در زندون رو وا کن
312
00:22:28,622 --> 00:22:30,289
چيزي احتياج ندارين؟
313
00:22:30,291 --> 00:22:32,624
.يه کتري آب جوش -
.من ميارم -
314
00:22:38,630 --> 00:22:40,297
ميشه زنجيرش رو باز کنين؟
315
00:22:40,299 --> 00:22:41,731
.نه، خانوم
316
00:22:42,566 --> 00:22:44,166
يعني اينقدر خطرناکه؟
317
00:22:44,168 --> 00:22:46,801
يه سري خرت و پرت رو بيرون شهرک
چال کرده
318
00:22:46,803 --> 00:22:49,303
که مال خودش نيست
.و همه جاش هم خون ريخته
319
00:22:49,305 --> 00:22:50,837
.داره از تب ميسوزه
320
00:22:50,839 --> 00:22:52,138
.من فقط به پاش شليک کردم
321
00:22:52,140 --> 00:22:54,573
.کار هميششه -
.معاون -
322
00:22:54,575 --> 00:22:57,909
هر کسي ميپره جلوي تفنگ شما
.که حالش از اول خوب نبوده
323
00:22:58,810 --> 00:23:00,377
.هرکاري ميتونيد براش بکنيد
324
00:23:00,978 --> 00:23:04,013
به احتمال زياد ميره بالاي دار
ولي خيلي بهتره
325
00:23:04,015 --> 00:23:06,682
اگه خانواده کسايي که اين کشته
بيان توي شهرک و
326
00:23:06,684 --> 00:23:07,883
.ببينن چطوري داره بالاي دار جون ميکنه
327
00:23:07,885 --> 00:23:09,718
.اين حرفت بايد به خانوم انگيزه بده
328
00:23:09,720 --> 00:23:11,152
.معاون
329
00:23:11,154 --> 00:23:12,686
.ازت ميخوام امشب اينجا بموني
330
00:23:12,688 --> 00:23:14,521
.و به خانوم ادواير توي کارش کمک کني
331
00:23:14,523 --> 00:23:17,891
وقتي کارشون تموم شد، در و پنجره رو
.قفل ميکني و ايشون رو تا خونه همراهي ميکني
332
00:23:17,893 --> 00:23:20,493
مگه پشتيبان معاون رو واسه اينجور وقتا نداريم؟
333
00:23:20,495 --> 00:23:21,994
.آه نه، خودم حواسم به همه چيز هست
334
00:23:21,996 --> 00:23:23,328
.به هرحال تا چند ساعت ديگه نميخوابم
335
00:23:23,330 --> 00:23:24,395
.نيک ميمونه
336
00:23:24,397 --> 00:23:26,497
.تو بايد بري يه کم استراحت کني
337
00:23:26,499 --> 00:23:28,432
.امشب کارت خيلي خوب بود
338
00:23:28,733 --> 00:23:29,799
جدي؟
339
00:23:33,903 --> 00:23:35,236
اسم هم داره؟
340
00:23:37,439 --> 00:23:38,906
ترجيح ميده بهش بگن (بادي!)
341
00:23:39,107 --> 00:23:41,441
ولي احتمالا اينو به کسي ميگفته که يا
.ازش متنفر بوده يا مرده
342
00:23:43,777 --> 00:23:46,912
بسيارخب. اگه ميشه به شوهرم بگين
.منتظرم نمونه
343
00:23:46,914 --> 00:23:48,546
من بايد بمونم و
344
00:23:48,548 --> 00:23:50,447
.مراقب تب بيمار بعد از عمل باشم
345
00:23:50,449 --> 00:23:51,748
.حتما، خانوم
346
00:23:52,950 --> 00:23:54,250
.چيکوري
347
00:23:55,385 --> 00:23:56,585
.يه لحظه واستا ببينم
348
00:23:56,852 --> 00:23:59,118
هي، انگار وضعم از چيزيکه فکر ميکردم
.خيلي بهتره
349
00:23:59,286 --> 00:24:01,320
.اونايي که داري ميبيني مهرههاي منه
350
00:24:02,221 --> 00:24:03,588
.شب بخير
351
00:24:03,922 --> 00:24:04,955
،شب بخير
.خانوم اوداير
352
00:24:04,957 --> 00:24:06,156
.شب بخير
353
00:24:06,857 --> 00:24:08,257
.شب بخير، خانوم
354
00:24:18,266 --> 00:24:19,432
.آب جوش اومده
355
00:24:19,900 --> 00:24:21,967
ميشه لطفا انگشتتون رو نکنيد توي آب؟
356
00:24:22,234 --> 00:24:23,634
.بله خانوم. شرمنده
357
00:24:27,071 --> 00:24:28,504
.ممنون که بهم خبر دادين
358
00:24:28,972 --> 00:24:30,872
.ممنون که اجازه دادي بياد
359
00:24:31,807 --> 00:24:33,674
پس معاون نيک قراره برش گردونه خونه؟
360
00:24:34,208 --> 00:24:35,308
.همينطوره
361
00:24:36,910 --> 00:24:38,310
همسر شما چطوره؟
362
00:24:39,545 --> 00:24:41,913
بهتره. فکر ميکردم شايد
سينه پهلو باشه
363
00:24:41,915 --> 00:24:44,215
ولي ظاهرا فقط يه سرماخوردگي
.شديد بوده
364
00:24:45,283 --> 00:24:47,950
.خب خداروشکر
.سلام منو بهشون برسونين
365
00:24:48,885 --> 00:24:50,185
.حتما
366
00:24:52,221 --> 00:24:53,454
.شبتون بخير
367
00:25:15,140 --> 00:25:16,573
،سامانتاي عزيزم
368
00:25:16,974 --> 00:25:19,742
اميدوارم اوضاع در برايت هوپ
،بر وفق مرادت باشد
369
00:25:19,744 --> 00:25:22,211
.و دکتر تيلور کمتر مشروب بنوشد
370
00:25:22,946 --> 00:25:24,646
.من اکنون در وايومينگ هستم
371
00:25:24,980 --> 00:25:27,614
،گاوچراني اينجا سخت و طولانيست
372
00:25:27,616 --> 00:25:30,149
و سرکارگر مجبور به تعليم
افراد زياديست
373
00:25:30,151 --> 00:25:32,251
که منجر به اخراج عدهاي
374
00:25:32,253 --> 00:25:34,152
.و سخت شدن شرايط کار براي باقي ماست
375
00:25:34,154 --> 00:25:36,387
.بخصوص در اين هواي سرد
376
00:25:37,288 --> 00:25:40,156
من مدتي مسئول جمعآوري شبانه
گاوها بودم
377
00:25:40,158 --> 00:25:41,924
.که بخوبي از پس آن برآمدم
378
00:25:42,458 --> 00:25:45,760
گاهي که خيلي زياد کار ميکنم
379
00:25:45,762 --> 00:25:48,295
به چهره گاوچرانهاي ديگر نگاه ميکنم
380
00:25:48,297 --> 00:25:51,530
.و ميبينم که چقدر بدبخت هستند
381
00:25:52,031 --> 00:25:54,132
ولي از زمانيکه که من تو را ديدم
382
00:25:54,134 --> 00:25:56,934
.ديگر اين حس را ندارم
383
00:25:58,202 --> 00:26:01,837
تو مايه دلگرمي من هستي
384
00:26:01,839 --> 00:26:05,005
که با تمام سختي اين شرايط
.هرگز در دلم سرد نخواهي شد
385
00:26:06,307 --> 00:26:09,642
روز گذشته تپههايي را روي مرز ديدم
386
00:26:09,644 --> 00:26:12,444
و شکل آنها مرا به ياد تو انداخت
387
00:26:12,446 --> 00:26:14,779
.وقتي روي تخت به پهلو کنار من دراز ميکشي
388
00:26:16,281 --> 00:26:19,849
،گاهي تو را در آبشارها و ابرها ميبينم
389
00:26:21,318 --> 00:26:24,953
هميشه با همان نگاه شادي که در چهره داري
390
00:26:24,955 --> 00:26:27,021
مثل وقتيکه از سفر برميگردم
391
00:26:27,822 --> 00:26:31,858
.و بعد از ماهها دوباره يکديگر را ميبوسيم
392
00:26:37,130 --> 00:26:38,696
.اينکه نشد شعر بابا
393
00:26:41,366 --> 00:26:42,733
.نه خانوم اين شعر نيست
394
00:27:15,830 --> 00:27:18,298
.تنم مثل پنبه شده
395
00:27:18,832 --> 00:27:20,999
.بهت شيره ترياک دادم
396
00:27:24,436 --> 00:27:25,636
کارتون تموم شد؟
397
00:27:26,204 --> 00:27:28,471
.بايد زخم رو تميز کنم و بخيه بزنم
398
00:28:11,109 --> 00:28:13,710
.دارم ميام خانوما، نترسين ديگه
399
00:28:27,590 --> 00:28:28,823
جناب آقاي والينگتون؟
400
00:28:29,457 --> 00:28:30,857
شماييد؟
401
00:29:07,691 --> 00:29:09,525
سامانتا، هنوز برنگشتي؟
402
00:29:13,929 --> 00:29:15,562
سام؟
403
00:29:24,504 --> 00:29:26,771
.ديشب بهت گفتم خودم صبحونه درست ميکنم
404
00:29:26,773 --> 00:29:29,373
چرا برنميگردي بالا توي تختت؟ -
.خودم دوست دارم فرانکلين -
405
00:29:30,208 --> 00:29:31,875
.امروز حالم خيلي بهتره
406
00:29:32,276 --> 00:29:34,343
.ديشب هم حالت خيلي بهتر بود
407
00:29:35,978 --> 00:29:37,678
.آخه تو علاجي
408
00:29:41,349 --> 00:29:43,249
.تو هم آتيش پارهاي
409
00:29:44,384 --> 00:29:46,218
.خب، قصدم همينه
410
00:29:46,852 --> 00:29:50,988
ولي قاشقها رو کجا گذاشتي؟
.هيچ جايي که ممکنه باشن نبودن
411
00:29:50,990 --> 00:29:53,056
من فکر ميکردم تو قراره اين
!معما رو توضيح بدي
412
00:29:54,124 --> 00:29:56,191
کلانتر هانت؟
413
00:29:57,359 --> 00:29:59,026
تويي، کلارنس؟
414
00:29:59,028 --> 00:30:00,193
.خودمم
415
00:30:00,195 --> 00:30:00,993
.در بازه
416
00:30:04,564 --> 00:30:06,831
چرا پريدي وسط صبحونهم؟
417
00:30:06,833 --> 00:30:10,066
.يه مشکلي پيش اومده
418
00:30:10,667 --> 00:30:11,767
.مشکل جدي
419
00:30:13,469 --> 00:30:14,735
.من تنهاتون ميذارم
420
00:30:16,537 --> 00:30:17,770
.بگو
421
00:30:18,037 --> 00:30:19,737
،امروز رفتم سراغ کره اسبم
422
00:30:19,739 --> 00:30:22,372
،چون نعل جديد لازم داشت
..وقتي رسيدم اونجا
423
00:30:23,040 --> 00:30:25,141
ديدم کارگر اصطبل، بيوفورد
424
00:30:25,342 --> 00:30:29,344
.افتاده اونجا و مرده
.تيکه تيکه شده
425
00:30:29,346 --> 00:30:30,845
حيووني دريدتش؟
426
00:30:30,847 --> 00:30:32,980
.نميدونم. مطمئن نيستم
...من فقط
427
00:30:32,982 --> 00:30:34,081
.ديگه وقت رو تلف نکردم
428
00:30:34,482 --> 00:30:36,182
ميدونيد، سريع رفتم طرف دفتر شما
429
00:30:36,184 --> 00:30:39,051
که به معاون خبر بدم
ولي وقتي رسيدم
430
00:30:39,053 --> 00:30:40,585
.هيچکس اونجا نبود
431
00:30:40,587 --> 00:30:41,719
هيچکس؟
432
00:30:42,420 --> 00:30:44,220
حتي توي زندون؟
433
00:30:44,654 --> 00:30:46,421
.نه قربان، کاملا خالي بود
434
00:30:47,222 --> 00:30:48,555
برو توي خيابون، چيکوري رو بردار
435
00:30:48,557 --> 00:30:49,822
.و با هم بياين جلوي اصطبل
436
00:30:49,824 --> 00:30:50,956
.بله، قربان
437
00:31:02,668 --> 00:31:03,901
.تو برو عقب
438
00:31:10,775 --> 00:31:14,843
.گوش کنيد! کلانتر فرانکلين هانت صحبت ميکنه
439
00:31:15,544 --> 00:31:18,579
،اگه کسي اون توئه
همين الان خودشو معرفي کنه
440
00:31:18,581 --> 00:31:20,247
.وگرنه کشته ميشه
441
00:31:51,910 --> 00:31:53,343
.بچه بيچاره
442
00:31:55,779 --> 00:31:58,947
معمولا والينگتون چندتا اسب
اينجا نگه ميداره؟
443
00:31:58,949 --> 00:32:02,183
به جز کره اسب من، 5 تاي ديگه
444
00:32:03,985 --> 00:32:05,785
.بريم سمت زندون
445
00:32:40,753 --> 00:32:42,086
!واي
446
00:32:54,766 --> 00:32:55,932
سرخ پوستها؟
447
00:32:56,333 --> 00:32:58,534
..شبيهه، ولي من
448
00:32:59,035 --> 00:33:00,602
.ازينا نديدم
449
00:33:16,385 --> 00:33:19,086
برو پروفسور رو بيار مشروبفروشي
.بز دانا
450
00:33:19,287 --> 00:33:20,520
.اينم بهش نشون بده
451
00:33:27,160 --> 00:33:29,227
.من تا 20 دقيقه ديگه ميام اونجا
452
00:33:30,062 --> 00:33:32,129
ميخواين با آقاي اوداير صحبت کنين؟
453
00:33:33,498 --> 00:33:34,931
.آره
454
00:33:56,219 --> 00:33:57,752
،کلانتر
455
00:33:58,053 --> 00:33:59,886
همسر من هنوز توي زندونه؟
456
00:34:02,155 --> 00:34:05,991
.بهتره داخل صحبت کنيم آقاي اوداير
457
00:34:05,993 --> 00:34:07,592
اتفاقي افتاده؟
458
00:34:08,860 --> 00:34:10,727
.بريم جايي که شما بتونيد بشينيد
459
00:34:10,729 --> 00:34:12,395
.همينجا واضح بهم بگين چي شده
460
00:34:14,331 --> 00:34:16,465
.خانوم اوداير دزديده شده
461
00:34:17,834 --> 00:34:20,202
.فکر کنم بهتره شما برين داخل و بشينين
462
00:34:20,204 --> 00:34:21,736
..ميتونيم در موردش -
کي دزديدتش؟ -
463
00:34:23,672 --> 00:34:25,272
.به نظر مياد کار سرخپوستهاست
464
00:34:25,773 --> 00:34:27,306
.نيک هم بردن
465
00:34:27,674 --> 00:34:29,174
قراره توي بار بز دانا
جمع بشيم
466
00:34:29,176 --> 00:34:30,675
.و ببينيم چي کار بايد بکنيم
467
00:34:53,464 --> 00:34:54,764
کلارنس؟
468
00:34:55,565 --> 00:34:58,433
آقاي اوداير
.بشينيد لطفا
469
00:35:01,803 --> 00:35:03,170
،گيزارد
470
00:35:04,071 --> 00:35:05,371
ميشه يه کم قهوه دم کني؟
471
00:35:05,373 --> 00:35:06,705
مشکلي پيش اومده؟
472
00:35:06,707 --> 00:35:07,872
.آره
473
00:35:08,139 --> 00:35:10,206
.توش هم ويسکي بريز
474
00:35:13,910 --> 00:35:16,578
کلانتر هانت، تکليف اسبهاي من چي ميشه؟
475
00:35:16,580 --> 00:35:18,279
.اونا الان برام توي اولويت نيستن
476
00:35:18,281 --> 00:35:20,214
...اما اونا بهترين اسباي من -
!کافيه -
477
00:35:20,216 --> 00:35:22,683
يه بار ديگه حرف اسباتو بزني
!ميزنم توي گوشت
478
00:35:24,052 --> 00:35:25,552
،بهتره شما با من بياين آقاي والينگتون
479
00:35:25,819 --> 00:35:28,153
تا من مشروب مخصوصتون رو
.بيارم خدمتتون
480
00:35:32,391 --> 00:35:34,157
.کارشناسمون رو آوردم
481
00:35:36,827 --> 00:35:38,160
ميدوني کار کيه؟
482
00:35:38,895 --> 00:35:41,096
فقط يه گروه هستن که با اينا
.شکار ميکنن
483
00:35:41,098 --> 00:35:42,831
کي؟ -
.اسم ندارن -
484
00:35:42,833 --> 00:35:44,732
کدوم قبيلهاي بي اسم ميشه؟
485
00:35:44,734 --> 00:35:46,567
.قبيلهاي که زبون مشخصي نداره
486
00:35:46,569 --> 00:35:48,135
.غار نشنينها
487
00:35:50,071 --> 00:35:51,404
ميدوني کجان؟
488
00:35:52,139 --> 00:35:53,839
.يه ايده کلي دارم
489
00:35:54,006 --> 00:35:55,906
ما رو ميبري پيششون؟ -
.نه، نميبرم.
490
00:35:55,908 --> 00:35:57,007
چون خودتم سرخ پوستي؟
491
00:35:57,241 --> 00:35:58,074
.چون نميخوام بميرم
492
00:35:58,308 --> 00:35:59,274
از هم طايفههاي خودت هم ميترسي؟
493
00:35:59,276 --> 00:36:00,842
.اونا هم طايفه من نيستن
494
00:36:00,844 --> 00:36:02,777
اونا حرومزادههاي وحشي هستن
که به مادر خودشون
495
00:36:02,779 --> 00:36:04,845
.تجاوز ميکنن و ميخورنش
496
00:36:06,180 --> 00:36:07,513
خب اونا چي هستن؟
497
00:36:07,515 --> 00:36:08,980
.غارنشين وحشي
498
00:36:11,249 --> 00:36:12,816
چه شکلي هستن؟
499
00:36:14,952 --> 00:36:17,586
کسايي مثل شما اونا رو از
.سرخپوستها تشخيص نميدن
500
00:36:17,588 --> 00:36:19,988
.حتي با اينکه کاملا با ما فرق ميکنن
501
00:36:19,990 --> 00:36:21,656
واسه چي کارگر اصطبل رو تيکه پاره کردن
502
00:36:21,658 --> 00:36:23,658
ولي بقيه رو به جز اون بردن؟
503
00:36:24,526 --> 00:36:26,193
.سياهپوستها رو نميخورن
504
00:36:26,195 --> 00:36:27,427
چرا، فکر ميکنن سميه؟
505
00:36:27,429 --> 00:36:28,694
.چيکوري
506
00:36:29,262 --> 00:36:30,562
بهمون نشون ميدي کجان؟
507
00:36:31,931 --> 00:36:33,598
...اگه برين تو قلمروي اونا کشته ميشين
508
00:36:34,100 --> 00:36:35,432
!سوال اين نبود..
509
00:36:35,434 --> 00:36:36,866
.بهمون نشون بده کجان
510
00:36:36,868 --> 00:36:38,934
.ما اصرار داريم
511
00:36:38,936 --> 00:36:41,336
.نقشه محدوده غربي رو برام بيارين
512
00:36:41,338 --> 00:36:43,004
.ما يه نقشه قديمي داريم
513
00:36:43,205 --> 00:36:44,672
ميدوني کجاست، گيزارد؟
514
00:36:52,880 --> 00:36:55,147
،چرا شوهر من، جناب شهردار
515
00:36:55,149 --> 00:36:57,449
فورا ازين وضعيت مطلع نشد؟
516
00:36:57,451 --> 00:37:00,118
راستش، کلانتر به من گفت برم بهش خبر بدم
517
00:37:00,120 --> 00:37:01,686
.ولي من پيرم، يادم رفت
518
00:37:01,688 --> 00:37:03,387
انتظار داري اين حرفو باور کنم؟
519
00:37:03,389 --> 00:37:04,855
!اميدوارم
520
00:37:05,189 --> 00:37:06,856
کار سرخپوستهاست؟
521
00:37:07,691 --> 00:37:09,391
.غارنشينها
522
00:37:13,862 --> 00:37:16,530
.اين محدوده خالي، کوهستانيه
523
00:37:16,532 --> 00:37:19,199
قرنهاست که جزو قلمروي ممنوعه
.بحساب مياد
524
00:37:19,201 --> 00:37:21,067
و يه بخشيش توي شمال غربي هست
525
00:37:21,069 --> 00:37:23,869
که توي قبيله من بهش ميگن
.دره آدمهاي گرسنه
526
00:37:23,871 --> 00:37:25,704
.ميگن غارنشينها اونجا زندگي ميکنن
527
00:37:26,172 --> 00:37:28,006
.چند روز با اينجا فاصله داره
528
00:37:28,008 --> 00:37:29,574
فکر ميکني چند نفر باشن؟
529
00:37:29,576 --> 00:37:30,775
،راستش
.اينش مهم نيست
530
00:37:31,209 --> 00:37:32,976
شما در مقابل هر تعدادي ازونا
.هيچ شانسي ندارين
531
00:37:35,479 --> 00:37:37,079
.من همراه آقاي اوداير ميرم
532
00:37:37,980 --> 00:37:40,114
.چون هيچکدوم راه ديگهاي نداريم
533
00:37:40,748 --> 00:37:42,148
.بقيهتون ميتونيد بمونيد
534
00:37:42,150 --> 00:37:43,482
.شماها کشته ميشين
535
00:37:45,184 --> 00:37:46,284
.منم باهاتون ميام
536
00:37:46,852 --> 00:37:48,652
.نه، ازت ميخوام بموني
..ازت ميخوام بموني و حواست به
537
00:37:48,654 --> 00:37:50,920
.نه، منم ميام.. منم ميام
538
00:37:50,922 --> 00:37:53,188
حالا که نيک نيست، وظيفه پشتيبانه
539
00:37:53,190 --> 00:37:55,790
،که توي موارد اضطراري کمک کنه
.من نميمونم، منم ميام
540
00:37:57,993 --> 00:37:59,727
.باشه، پيرمرد
541
00:38:00,228 --> 00:38:01,728
.اين خودکشيه
542
00:38:02,096 --> 00:38:03,663
من وسايلم رو جمع ميکنم و
543
00:38:03,665 --> 00:38:04,897
.يه ربع ديگه جلوي زندون ميبينمتون
544
00:38:04,899 --> 00:38:06,298
.منم همينطور
545
00:38:07,667 --> 00:38:10,301
من کسي بودم که همسرت رو
.قاطي اين ماجرا کردم
546
00:38:11,169 --> 00:38:13,303
.در مقابل هر دوي شما مسئولم
547
00:38:13,904 --> 00:38:15,070
ضمنا من از همه کسايي که اينجان
548
00:38:15,237 --> 00:38:16,904
.بيشتر سرخپوست کشتم
549
00:38:16,906 --> 00:38:18,805
.خب، اصلا لاف قشنگي نبود
550
00:38:19,206 --> 00:38:20,906
..چونکه اصلا لاف نبود
551
00:38:21,908 --> 00:38:23,475
.حقيقت بود
552
00:38:29,381 --> 00:38:32,850
به گيتزويل تلگراف بزنيد و بهشون
.بگين اينجا چه اتفاقي افتاده
553
00:38:32,852 --> 00:38:34,084
ازشون بخواين تا من نيستم چندتا
نيروي کمکي بفرستن
554
00:38:34,086 --> 00:38:35,852
.که مراقب اوضاع اينجا باشن
555
00:38:35,854 --> 00:38:37,887
.شما بايد اينو از خود شهردار بخواين
556
00:38:37,889 --> 00:38:40,756
..بله آقا، شما بايد با خود من -
.يه نفر هم بايد بيوفورد رو خاک کنه -
557
00:38:41,591 --> 00:38:43,625
.اون هيچکسي رو توي برايت هوپ نداشت
558
00:38:43,627 --> 00:38:45,793
.من خودم کاراي کفن و دفنش رو ميکنم
559
00:38:45,795 --> 00:38:47,127
.ممنون ميشم
560
00:38:55,101 --> 00:38:58,369
کسي ميدونه غارنشين رو چطوري مينويسن؟
561
00:38:59,371 --> 00:39:00,704
.براي تلگرام ميخوام
562
00:39:36,605 --> 00:39:38,472
.به زودي برات ميخونمش
563
00:39:42,843 --> 00:39:45,377
اميدوارم اينو پاي سنگدلي نذاري ولي
564
00:39:46,312 --> 00:39:48,413
واقعا فکر ميکني اونا هنوز زنده باشن؟
565
00:39:48,415 --> 00:39:50,715
نميخوام طور ديگهاي بهش فکر کنم
566
00:39:52,751 --> 00:39:54,985
هر کلانتري هم محدوديتي براي
567
00:39:54,987 --> 00:39:56,720
.مسوليتهاش داره
568
00:39:58,823 --> 00:40:01,357
...رفتن به قلمروي -
.لورنا. من ميرم -
569
00:40:01,359 --> 00:40:02,691
.راه ديگهاي نيست
570
00:40:04,026 --> 00:40:05,760
.بيا ديگه حرفشو نزنيم
571
00:40:11,466 --> 00:40:13,033
...فرانکلين
572
00:40:18,539 --> 00:40:20,273
..توروخدا برگرد
573
00:40:41,060 --> 00:40:42,427
.سلام، گريگ
574
00:40:51,670 --> 00:40:54,938
.بيا. برات چند شاخه گل وحشي تازه آوردم
575
00:41:05,515 --> 00:41:07,782
راستش، چندتا آدم خوب هستن
.که تو دردسر افتادن
576
00:41:08,416 --> 00:41:10,784
.و من بايد برم ببينم چي کار ميتونم براشون بکنم
577
00:41:15,089 --> 00:41:16,656
...خلاصه که
578
00:41:16,658 --> 00:41:17,823
.همينجا ميبينمت
579
00:41:19,492 --> 00:41:20,959
.علفها چقدر بزرگ شدن
580
00:41:38,010 --> 00:41:39,643
اون کيف همسر منه؟
581
00:41:40,111 --> 00:41:41,277
.خودشه
582
00:41:41,544 --> 00:41:42,777
.من ميارمش
583
00:41:49,448 --> 00:41:51,715
اگه اسبهاي والينگتون رو پيدا نکنيم
584
00:41:51,717 --> 00:41:53,917
فکر ميکني اسبت بتونه تو و خانوم اوداير
رو حمل کنه؟
585
00:41:53,919 --> 00:41:55,084
.خودم همسرم رو سوار ميکنم
586
00:41:55,418 --> 00:41:57,585
خوبه. نيک هم ميتونه همراه من بياد
587
00:41:57,587 --> 00:41:58,919
.اين حيوون خيلي قويه
588
00:42:03,356 --> 00:42:05,623
آقاي اوداير، ميخوام يه چيزي بگم
589
00:42:05,625 --> 00:42:07,691
.ولي نميخوام باعث دلخوري بشه
590
00:42:07,693 --> 00:42:09,793
.ما قراره راه 5 روزه رو 3 روزه طي کنيم
591
00:42:09,795 --> 00:42:11,761
.بيشتر ميريم و کمتر ميخوابيم
592
00:42:12,262 --> 00:42:14,763
.بايد مراقب خودمون و اين حيوونا هم باشيم
593
00:42:14,765 --> 00:42:16,397
.من الان به خودم فکر نميکنم
594
00:42:16,399 --> 00:42:17,498
خودمم ميدونم
595
00:42:17,899 --> 00:42:19,532
.و واسه همينه که دارم رک بهتون ميگم
596
00:42:19,534 --> 00:42:21,800
اگه قبل از رسيدنمون، اسبهامون بميرن
597
00:42:21,802 --> 00:42:23,401
يا اگه وقتي به قلمرو دشمن ميرسيم
598
00:42:23,403 --> 00:42:26,537
،خسته و وامونده باشيم
.نميتونيم کسي رو نجات بديم
599
00:42:27,105 --> 00:42:29,272
تنها مزيتي که ما نسبت به اون
غارنشينها داريم
600
00:42:29,274 --> 00:42:32,341
.اينه که ما باهوشتريم
.پس بهتره همينو بچسبيم
601
00:42:32,875 --> 00:42:35,142
اصلا نميشه با خيال راحت اتراق کرد
..وقتي اين وحشيها
602
00:42:35,144 --> 00:42:38,145
خودم ميدونم نميشه. ولي بايد خودمون
.هم جمع و جور کنيم
603
00:42:38,147 --> 00:42:40,147
.به هرحال، کار سادهاي نيست
604
00:42:41,649 --> 00:42:43,049
.ديناميتها رو آوردم
605
00:42:43,250 --> 00:42:44,650
چندتاست؟
606
00:42:45,885 --> 00:42:47,085
.شش تا
607
00:42:47,087 --> 00:42:50,088
.پس اسب تو ديگه خطري شده
608
00:42:50,090 --> 00:42:52,190
!يالله، يالله
609
00:43:31,496 --> 00:43:32,862
.بذار کمک کنم بياي پايين
610
00:43:33,496 --> 00:43:34,596
.خودم ميتونم
611
00:43:34,930 --> 00:43:36,196
.خوب نميتوني
612
00:43:44,704 --> 00:43:46,504
.بدن آدم از طريق درد باهاش حرف ميزنه
613
00:43:47,672 --> 00:43:49,105
.اگه درست بهش گوش بدي سالم ميموني
614
00:43:55,511 --> 00:43:57,545
آقاي اوداير؟ -
چيه؟ -
615
00:43:58,880 --> 00:44:01,948
قبل از تاريکي به برکه ديگهاي ميرسيم؟
616
00:44:02,950 --> 00:44:04,550
.نميدونم غرب اينجا چيه
617
00:44:05,552 --> 00:44:08,086
.هيچ رد گاو و گوسفندي به اون سمت ديده نميشه
618
00:44:11,523 --> 00:44:12,856
.همينجا قمقمهها رو پر ميکنيم
619
00:45:05,507 --> 00:45:07,073
يادم افتاد
620
00:45:07,075 --> 00:45:09,174
.يادم رفت درخت کريسمس رو جمع کنم
621
00:45:11,443 --> 00:45:13,110
کسي از شماها خوابگردي ميکنه؟
622
00:45:13,112 --> 00:45:14,344
.اين موضوع شخصيه
623
00:45:14,346 --> 00:45:15,578
.منظورش راه رفتن تو خوابه
624
00:45:15,580 --> 00:45:17,613
آهان، نه. من که نميکنم
625
00:45:18,181 --> 00:45:19,814
.منم همينطور-
..نچ -
626
00:45:21,049 --> 00:45:22,149
.خوبه
627
00:45:23,284 --> 00:45:25,084
..کنار سلاحتون بخوابيد
628
00:45:25,685 --> 00:45:27,686
و به هر چيزي که صداي زنگوله رو
.درآورد، شليک کنيد
629
00:45:28,688 --> 00:45:31,156
ممکنه يه حيوون بدبخت يا
.يه نفر که گمشده باشه
630
00:45:31,590 --> 00:45:33,123
.اسباي خودمون رو که بستيم
631
00:45:34,458 --> 00:45:36,859
هر حيوون ديگهاي بياد
.سمت ما درندهست
632
00:45:37,694 --> 00:45:39,861
هر آدمي که توي تاريکي
بدون معرفي خودش
633
00:45:39,863 --> 00:45:43,597
.به کمپ ما نزديک بشه يا مجرمه يا وحشي
634
00:45:44,966 --> 00:45:47,867
،صداي زنگوله شنيديد
.به همون طرف شليک کنين
635
00:45:50,370 --> 00:45:51,636
احتمالا خودم زودتر از همتون هفتتير ميکشم
636
00:45:51,638 --> 00:45:53,771
ولي واسه نجات خودتون
.روي من حساب نکنيد
637
00:45:55,573 --> 00:45:57,139
.ولش کن
638
00:45:59,208 --> 00:46:00,908
.نميتونم
639
00:46:00,910 --> 00:46:02,809
!هي، هي
640
00:46:04,411 --> 00:46:06,578
بهتره مواظب حرف زدنت با
مردهاي قانون باشي
641
00:46:06,580 --> 00:46:09,314
.مخصوصا با کلانتر
.تو که فرمانده نيستي
642
00:46:09,316 --> 00:46:10,715
.نه
643
00:46:11,049 --> 00:46:12,616
ولي عاقلترين فرد اين جمع هستم
644
00:46:12,618 --> 00:46:14,317
.و ميخوام همه جون سالم به در ببريم
645
00:46:14,319 --> 00:46:16,452
..پس تو عاقلترين فرد جمعي
اينم حقيقته؟
646
00:46:16,920 --> 00:46:18,220
.همينطوره
647
00:46:19,055 --> 00:46:22,424
،کلانتر هانت همسر داره
.آقاي اوداير هم همينطور
648
00:46:22,426 --> 00:46:24,225
.تو هم که زن مردهاي
649
00:46:24,227 --> 00:46:27,695
آره، خب اين چه ربطي به موضوع داره؟
650
00:46:28,163 --> 00:46:30,063
.آدماي باهوش ازدواج نميکنن
651
00:46:35,068 --> 00:46:36,134
...خب
652
00:46:37,736 --> 00:46:40,003
.اين واسه اينه که هيچ زني تو رو نميخواد
653
00:46:42,406 --> 00:46:44,506
.زنهاي زيادي منو به دسر دعوت کردن
654
00:46:46,275 --> 00:46:47,408
.فقط 11 تاشون توي برايت هوپ بودن
655
00:46:47,909 --> 00:46:50,176
جان، ميشه اين حرفا رو تموم کني؟
656
00:46:51,444 --> 00:46:52,811
.بسيارخب، گاوچرون
657
00:47:05,958 --> 00:47:07,825
بسه؟ -
.اوه، زيادم هست -
658
00:47:07,827 --> 00:47:09,426
مطمئن؟ -
.آره -
659
00:47:09,428 --> 00:47:10,593
.اول فوتش کن
660
00:47:10,595 --> 00:47:11,993
.بله، چشم قربان
661
00:47:14,830 --> 00:47:16,397
.بيايد دعا کنيم
662
00:47:21,936 --> 00:47:25,004
...خداوندا، تو را بابت نعمات و الطافي که
663
00:47:32,044 --> 00:47:34,045
..بناست به ما ارزاني شود
664
00:47:38,183 --> 00:47:39,950
...از
665
00:47:58,534 --> 00:48:00,368
کي راه ميفتيم؟
666
00:48:01,903 --> 00:48:03,536
.من بيدار شدم بقيه رو بيدار ميکنم
667
00:48:03,538 --> 00:48:05,638
.من معمولا شبا 4 ساعت بيشتر نميخوابم
668
00:48:27,193 --> 00:48:28,493
کلانتر؟
669
00:48:29,828 --> 00:48:31,261
هوم؟
670
00:48:31,996 --> 00:48:34,530
شما... شما ميتونيد توي وان حموم کتاب بخونين؟
671
00:48:38,501 --> 00:48:40,134
..منظورتو نميفهمم
672
00:48:40,902 --> 00:48:43,003
منظورم اينه که ميتونيد بشينيد
673
00:48:43,005 --> 00:48:45,671
توي وان پر از آب داغ
و کتاب بخونيد؟
674
00:48:47,407 --> 00:48:48,774
.تا حالا امتحان نکردم
675
00:48:49,208 --> 00:48:51,209
راستش، من شنيدم خيليها اين کار رو ميکنن
676
00:48:51,211 --> 00:48:53,511
،ولي من هر وقت اين کار رو کردم
!کتابه نابود شد
677
00:48:55,280 --> 00:48:58,981
يا آب ريخت روش، يا موقع ورق زدن
خيس شد
678
00:48:59,682 --> 00:49:01,482
.حتي چندتاشو انداختم توي آب
679
00:49:03,852 --> 00:49:05,285
حالا چه اصراريه که
680
00:49:05,287 --> 00:49:08,288
حتما توي حموم چيزي بخوني؟
681
00:49:08,290 --> 00:49:09,822
...خب، راستش
682
00:49:10,356 --> 00:49:12,490
هيچ حسي مثل نشستن توي وان آب نيست
683
00:49:13,925 --> 00:49:15,425
ولي خيلي مسخرست که تمام مدت
684
00:49:15,427 --> 00:49:16,926
!فقط به پاهاي خودت خيره شده باشي
685
00:49:25,533 --> 00:49:27,834
خب چرا يه پايه نت نميگيري؟
686
00:49:29,369 --> 00:49:32,703
.از همينا که رهبر ارکستر توي کليسا داره
687
00:49:34,439 --> 00:49:36,106
.عجب فکر خوبي
688
00:49:37,274 --> 00:49:41,209
.کتابت رو ميذاري روش
.اونم ميذاري کنار وان آب
689
00:49:42,411 --> 00:49:44,912
...يه حوله هم کنارت باشه که، بتوني
690
00:49:44,914 --> 00:49:46,246
،باهاش انگشتاتو خشک کني
691
00:49:46,248 --> 00:49:47,813
.قبل اينکه بخواي کتاب رو ورق بزني
692
00:49:50,216 --> 00:49:52,984
وقتي برگرديم اولين کاري که بکنم
693
00:49:52,986 --> 00:49:54,752
.اينه که يکي ازين پايه ها ميگيرم
694
00:50:02,559 --> 00:50:03,625
!هي
695
00:50:04,960 --> 00:50:08,095
.شک ندارم اين راه به فکر آقاي برودر هم نميرسيد
696
00:50:08,097 --> 00:50:09,696
.شب بخير، پيرمرد
697
00:50:10,330 --> 00:50:11,396
.شب بخير
698
00:51:12,050 --> 00:51:14,684
اين نظر رسمي پشتيبان معاونه که
699
00:51:14,686 --> 00:51:16,485
که اين آقاي اوداير
700
00:51:16,487 --> 00:51:18,086
!مشکوک ميزنه
701
00:51:18,787 --> 00:51:21,221
.فکرش مشغوله
702
00:51:28,361 --> 00:51:30,195
ميشه دوربين ژرمنتون رو قرض بگيرم؟
703
00:51:30,829 --> 00:51:32,696
اگه بشکنيش ميري هامبورگ
704
00:51:32,698 --> 00:51:33,863
يه دونه ديگه برام بخري؟
705
00:51:33,865 --> 00:51:35,564
.آه، معلومه که ميرم
706
00:51:35,566 --> 00:51:37,432
.پيتر، شنيتزل خيلي دوست داره
707
00:51:39,168 --> 00:51:40,934
.خودم باهاش نگاه ميکنم
708
00:51:43,671 --> 00:51:45,304
چي ميبيني؟
709
00:51:47,240 --> 00:51:50,875
.يه مار روي درخت
710
00:51:52,010 --> 00:51:53,576
از چه نوعي؟
711
00:51:55,712 --> 00:51:56,812
!از نوع مرده
712
00:52:47,194 --> 00:52:50,762
.يا مسيح، خدا لعنتت کنه -
713
00:52:56,400 --> 00:52:57,800
.شرمنده
714
00:53:39,007 --> 00:53:43,243
!لعنتي، لعنتي، لعنتي
715
00:54:07,199 --> 00:54:08,432
ميدوني که کي؟
716
00:54:08,434 --> 00:54:09,766
.بله، قربان
717
00:54:10,801 --> 00:54:14,069
.برودر، تو خودتو قاطي نکن
718
00:54:14,837 --> 00:54:16,270
.نميکنم
719
00:54:21,876 --> 00:54:23,309
پات چطوره؟
720
00:54:23,311 --> 00:54:24,677
.ورم کرده
721
00:54:25,211 --> 00:54:26,778
عفونت هم کرده؟
722
00:54:26,780 --> 00:54:28,279
.فکر نميکنم
723
00:54:29,547 --> 00:54:32,215
امشب که اتراق کرديم، چيکوري
.يه نگاه بهش ميندازه
724
00:54:32,217 --> 00:54:33,883
.قبلا توي جنگ جراحي کرده
725
00:54:34,284 --> 00:54:35,784
.خودم يه کاريش ميکنم
726
00:54:36,819 --> 00:54:38,553
با شيره ترياک؟
727
00:54:41,823 --> 00:54:44,858
وسايل منو گشتي؟
وسايل همسر منو؟
728
00:54:45,326 --> 00:54:47,226
.همينطوره -
.خب، نبايد ميگشتي -
729
00:54:47,727 --> 00:54:49,494
،اونو پسش بده
!کودن بيشعور
730
00:54:49,496 --> 00:54:52,163
،به چيکوري توهين نکن
.اون داره از دستور پيروي ميکنه
731
00:54:52,165 --> 00:54:53,364
.حالا اون بطري رو بده به من
732
00:54:53,366 --> 00:54:54,631
.مال تو نيست که ميخواي بگيريش
733
00:54:55,199 --> 00:54:57,633
،اگه اونو مصرف کني
.از اسب پرت ميشي پايين
734
00:54:57,635 --> 00:54:59,534
من دارم سعي ميکنم ازين حادثه
.جلوگيري کنم
735
00:55:03,972 --> 00:55:05,739
.چيزي ندارم که بدم
736
00:55:06,307 --> 00:55:09,074
،معذرت ميخوام که رفتم سراغ وسايل همسرت
737
00:55:10,142 --> 00:55:11,475
ميشه بديش به من؟
738
00:55:25,689 --> 00:55:28,123
.آقاي اوداير جلوتر ميره
739
00:55:37,699 --> 00:55:39,232
.آقاي کوري
740
00:55:39,766 --> 00:55:41,166
بهم بگين چيکوري
741
00:55:42,668 --> 00:55:44,301
...چيکوري
742
00:55:45,903 --> 00:55:47,737
.متاسفم که بهتون توهين کردم
743
00:55:49,005 --> 00:55:51,740
همسرم عادت داشت هميشه بهم بگه
.کودن بيشعور
744
00:55:51,742 --> 00:55:53,408
.حس خوبي داشت
745
00:56:04,385 --> 00:56:05,752
...برودر
746
00:56:06,553 --> 00:56:09,288
.يه نگاه با دوربينت بنداز
.بايد زود مسير رو پيدا کنيم
747
00:56:09,290 --> 00:56:11,123
.من مسير رو بررسي ميکنم
748
00:56:11,125 --> 00:56:13,258
کلانتر؟ -
چيه پيرمرد؟ -
749
00:56:13,260 --> 00:56:15,693
راستش، ميدونم که زمين قراره
مثلا گرد باشه
750
00:56:15,695 --> 00:56:18,696
!ولي من راجع به اين تيکهش زياد مطمئن نيستم
751
00:56:47,592 --> 00:56:49,392
.داره همه توانش رو از دست ميده
752
00:56:53,163 --> 00:56:57,065
فکر ميکني ممکنه عفونتش باعث
قانقاريا بشه؟
753
00:56:59,768 --> 00:57:01,802
.هر چيزي ممکنه
754
00:57:03,905 --> 00:57:06,373
تا حالا عمل قطع عضو کردي؟
755
00:57:06,841 --> 00:57:08,041
.آره
756
00:57:08,242 --> 00:57:09,475
.توي جنگ
757
00:57:10,910 --> 00:57:13,211
ولي حتي اگه درست انجام بدم
758
00:57:14,413 --> 00:57:15,880
.بازم زياد شانس نداره
759
00:57:16,681 --> 00:57:19,082
به نظر راه مزخرفي براي تحمل
760
00:57:19,084 --> 00:57:21,183
.آخرين روزاي عمر آدمه
761
00:57:24,020 --> 00:57:25,520
. بدتر از مزخرف
762
00:57:33,261 --> 00:57:34,693
.آروم، آقايون، آروم
763
00:57:35,027 --> 00:57:37,328
.نترسيد
.من دوست شما هستم
764
00:57:37,330 --> 00:57:38,529
.نخير، نيستي
765
00:57:39,430 --> 00:57:41,464
.تو يه غريبه دزدي
766
00:57:41,466 --> 00:57:43,132
.ميخواستم خودمو معرفي کنم
767
00:57:43,134 --> 00:57:44,733
يه کبريت روشن کن که بهتر ببينيمت
768
00:57:44,967 --> 00:57:47,868
.يا خودمون با آتيش تفنگامون روشنت ميکنيم
.هواي پشت رو داشته باش
769
00:57:47,870 --> 00:57:49,402
يه لحظه لطفا
770
00:57:51,805 --> 00:57:53,872
.اسم من راميروست
771
00:57:53,874 --> 00:57:55,707
کسي هم همراهته؟
772
00:57:55,709 --> 00:57:57,442
.يه شريک دارم
773
00:57:57,444 --> 00:57:59,210
.به اونم بگو کبريت روشن کنه
774
00:57:59,212 --> 00:58:00,744
.هر کاري ميگه بکن
775
00:58:08,151 --> 00:58:09,951
فقط همون؟-
.فقط همين -
776
00:58:09,953 --> 00:58:13,220
،اگه ببينيم کس ديگهاي باهاتونه
.همتون رو ميکشيم
777
00:58:13,222 --> 00:58:15,522
من راستشو ميگم. ميخواستم بيام
...خودمو معرفي کنم
778
00:58:15,524 --> 00:58:17,257
.ساکت شو تفنگت رو بنداز اينطرف
779
00:58:22,997 --> 00:58:24,696
.شريکم غيرمسلحه
780
00:58:25,164 --> 00:58:28,466
.بيا جلو
.کبريتا رو خاموش نکن
781
00:58:33,838 --> 00:58:35,171
.ببين ميتوني آتيش رو دوباره به پا کني
782
00:58:39,374 --> 00:58:40,640
.لعنت بهت
783
00:58:52,318 --> 00:58:54,552
.معاون، دست نگه دار
784
00:59:02,260 --> 00:59:03,793
.تفنگتو غلاف کن
785
00:59:05,061 --> 00:59:07,228
.هيچ دليلي نداشتي
786
00:59:07,230 --> 00:59:09,729
..اونا يا ديدهبان يه گروه سوار بودن
787
00:59:11,198 --> 00:59:13,399
.يا دزد -
.تو که اينو نميدوني -
788
00:59:14,534 --> 00:59:17,035
.و درهرحال من ميخواستم ازشون اطلاعات بگيرم
789
00:59:17,037 --> 00:59:18,536
اونا حتي بهت درست نميگفتن تو چه سالي هستيم
790
00:59:18,538 --> 00:59:19,904
.چه برسه به چيزاي ديگه
791
00:59:19,906 --> 00:59:21,739
.من بلدم چطور بازجويي کنم
792
00:59:21,741 --> 00:59:23,474
.اون روش خاص خودشو داره
793
00:59:24,175 --> 00:59:26,609
بايد جمع کنيم و بريم يه جاي قابل دفاع ديگه
794
00:59:26,611 --> 00:59:28,644
.بدون آتيش اتراق کنيم
795
00:59:29,746 --> 00:59:32,914
،اگه ميخواي نوع اخلاق منو ببري زير سوال
.بعدا اين کار رو بکن
796
00:59:39,387 --> 00:59:41,120
.ديگه کسي نموند که ازش سوال بپرسم
797
00:59:43,790 --> 00:59:45,690
چي شده؟
798
00:59:51,296 --> 00:59:53,096
آقاي برودر
799
00:59:53,864 --> 00:59:56,332
دو تا مکزيکي بدبخت رو
800
00:59:56,733 --> 00:59:58,767
.به ملکوت اعلي پيوند زد
801
01:00:01,036 --> 01:00:02,669
حقشون بود؟
802
01:00:03,804 --> 01:00:05,671
.نميدونم والله
803
01:00:06,906 --> 01:00:08,273
الان داريم ميريم؟
804
01:00:10,376 --> 01:00:13,478
نه، شما بخوابين. وقت رفتن شد خودم
..بيدارتون ميکنم
805
01:00:13,745 --> 01:00:15,479
.مگه اينکه بخواين شام بخورين
806
01:00:15,481 --> 01:00:18,381
بفرما، يه مقدار گوشت و لوبيا
.براتون کنار گذاشتيم
807
01:00:19,249 --> 01:00:20,549
.ممنون
808
01:00:52,281 --> 01:00:54,815
خب، مسلح بودن؟
809
01:00:56,017 --> 01:00:57,384
!به نوعي
810
01:00:59,153 --> 01:01:00,586
ساعت چنده؟
811
01:01:02,322 --> 01:01:06,358
!نزديک 9، ولي انگار که يه هفته بعده
812
01:01:22,841 --> 01:01:26,610
.يه جا رو ميبينم
.از يه طرف ما رو پوشش ميده
813
01:01:26,612 --> 01:01:27,844
.همين کافيه
814
01:01:47,897 --> 01:01:49,964
.تو نبايد به اون مکزيکيها شليک ميکردي
815
01:01:54,068 --> 01:01:55,368
ميشنوي چي ميگم، برودر؟
816
01:01:55,669 --> 01:01:56,802
.کارت اشتباه بود
817
01:01:58,070 --> 01:01:59,470
.بگير خواب، پيري
818
01:02:01,406 --> 01:02:03,240
.يکيشون صليب به گردن داشت
819
01:02:03,507 --> 01:02:05,140
.پس مسيح بايد نجاتش ميداد
820
01:02:05,508 --> 01:02:08,142
بهتره تو اين وضعيت حکمت خدا رو
.زير سوال نبري
821
01:02:09,144 --> 01:02:10,744
.اصلا برام مهم هم نيست
822
01:02:10,746 --> 01:02:11,978
!ساکت شين
823
01:02:13,413 --> 01:02:15,446
.بايد توي هر لحظهاي که ميتونيم بخوابيم
824
01:02:17,382 --> 01:02:19,082
.وضعيت به حد کافي بد هست
825
01:02:19,084 --> 01:02:21,150
..ولي کارش اشتباه بود که -
!معاون -
826
01:02:21,152 --> 01:02:22,818
!چشم، قربان
827
01:02:41,735 --> 01:02:43,769
!کمين کردن..
828
01:02:49,374 --> 01:02:50,974
!بريم
829
01:02:52,076 --> 01:02:54,309
!اسبها رو بردن -
830
01:02:56,545 --> 01:02:58,078
.فشنگت رو حروم نکن
831
01:02:58,746 --> 01:02:59,946
.ديگه رفتن
832
01:03:00,681 --> 01:03:02,581
.نميفهمم چطوري همه اسبا رو بردن
833
01:03:03,616 --> 01:03:06,117
ساسي هيچوقت نميذاشت جز من کسي
.پشتش بشينه
834
01:03:07,119 --> 01:03:08,752
اونم مثل خودت تعصبي بار آوردي؟
835
01:03:08,754 --> 01:03:11,954
.اون باهوش و وفاداره
836
01:03:14,924 --> 01:03:16,691
...جان
837
01:03:20,195 --> 01:03:22,296
.ظاهرا اسبت مقاومت کرد
838
01:03:52,426 --> 01:03:53,825
.دارم ميام
839
01:04:21,420 --> 01:04:23,520
.بابت خدمتي که بهم کردي ازت ممنونم
840
01:04:39,601 --> 01:04:42,069
بايد وسايلمون رو کمتر کنيم و باقيش
.رو يه جا خاک کنيم
841
01:04:42,336 --> 01:04:46,171
.اگه بخوابيم بايد تو روز داغ همين کار رو بکنيم
842
01:04:47,940 --> 01:04:52,109
آقاي اوداير، اون دره حداقل
...دو روز پياده روي داره
843
01:04:52,111 --> 01:04:53,410
.من سعي ميکنم پا به پاي شما بيام
844
01:04:53,778 --> 01:04:55,912
،اگه عقب افتادم
..وقتي خوابيدين بهتون ميرسم
845
01:05:03,453 --> 01:05:04,553
.بسيارخب
846
01:05:05,721 --> 01:05:08,688
.برودر، فقط وسايل مهمت رو بردار
847
01:05:09,389 --> 01:05:10,455
.همين کار رو ميکنم
848
01:05:11,156 --> 01:05:12,689
.بابت ساسي متاسفم
849
01:05:13,123 --> 01:05:16,058
.همينطوره آقا
.اسب خيلي خوبي بود
850
01:05:17,193 --> 01:05:18,426
.ممنون
851
01:05:24,298 --> 01:05:25,798
.ما وسايل تو رو مياريم
852
01:05:27,033 --> 01:05:30,301
.يالله، تو جلوتر از ما برو
853
01:05:34,505 --> 01:05:37,073
وقتي جمع ميکردين، وسايل پزشکي
.زنم يادتون نره
854
01:05:37,574 --> 01:05:38,807
.نميره
855
01:05:55,423 --> 01:05:57,524
.حواست به چاله چولهها باشه
856
01:05:57,526 --> 01:06:00,760
،اگه بدجور بيفتي
.ممکنه اون پا رو از دست بدي
857
01:06:19,111 --> 01:06:21,145
.مراقب اون راهزنها باش
858
01:06:33,224 --> 01:06:36,426
،توي ميسيسيپي
نادين و من
859
01:06:36,428 --> 01:06:38,928
يه بار يه چلاق يه پا رو
با عصا ديديم که
860
01:06:38,930 --> 01:06:40,262
.با يه مرد سالم مسابقه گذاشت و برد
861
01:06:41,264 --> 01:06:44,199
با عصا گشاد گشاد ميپريد
862
01:06:44,201 --> 01:06:48,102
.و يه جوري مثل پاندول ساعت عقب و جلو ميرفت
863
01:06:48,104 --> 01:06:51,671
..خيلي سريعتر از بقيه
864
01:06:53,140 --> 01:06:55,374
.پاي زخمي با اون فرق ميکنه
865
01:06:58,244 --> 01:07:00,845
!فقط ميخواستم احتمالات رو گفته باشم
866
01:08:14,816 --> 01:08:16,516
!آقاي اوداير
867
01:08:19,686 --> 01:08:21,353
حالتون خوبه؟
868
01:08:22,121 --> 01:08:23,688
!خوبم
869
01:08:40,971 --> 01:08:43,605
.موندم پيتر غذاي مکزيکي دوست داره يا نه
870
01:08:46,909 --> 01:08:48,910
.فکر کنم از دلمههاشون خوشش بياد
871
01:08:52,014 --> 01:08:53,881
اگه کسي بهش فلفل تند بده
872
01:08:54,415 --> 01:08:56,115
.با لگد ميزنه تو صورتشون
873
01:08:57,317 --> 01:08:58,884
خسته نشدي؟
874
01:08:59,385 --> 01:09:02,019
آه، نه! وسط اين دشت بي سر و ته
875
01:09:02,021 --> 01:09:03,887
!دارم به خودم تلقين ميکنم که يه قاطرم
876
01:09:05,322 --> 01:09:07,890
اين تلقين روي دهنت تاثير نميذاره؟
877
01:09:07,892 --> 01:09:10,826
خب، نکنه ترجيح ميدي فقط صداي
878
01:09:10,828 --> 01:09:14,629
قدم رو و نفس نفس بشنوي؟
879
01:09:16,231 --> 01:09:17,898
.اون ازين بدتره
880
01:09:18,332 --> 01:09:19,598
!آخ
881
01:09:26,705 --> 01:09:28,439
.شما برين. من بهتون ميرسم
882
01:09:28,441 --> 01:09:29,840
مطمئني؟
883
01:09:29,842 --> 01:09:31,174
.چاره ديگهاي ندارم
884
01:09:33,243 --> 01:09:35,444
.فقط هرزگاهي مسير رو با 4 تا سنگ مشخص کنين
885
01:09:39,448 --> 01:09:40,848
.باشه
886
01:09:40,850 --> 01:09:41,915
.بيا
887
01:09:42,850 --> 01:09:45,284
.ميتوني واسه ديدن مسير ازش استفاده کني
888
01:09:47,787 --> 01:09:49,621
.ما از دوربين آقاي برودر استفاده ميکنيم
889
01:10:01,233 --> 01:10:02,600
فکر ميکنم پيتر
890
01:10:02,602 --> 01:10:04,668
.ياد بگيره از زناي مکزيکي لذت ببره
891
01:10:05,436 --> 01:10:07,336
.کمکم داره به اون اسب حسوديم ميشه
892
01:11:40,126 --> 01:11:41,693
!منم، آرتور اوداير
893
01:11:43,062 --> 01:11:45,029
.دارم ميام توي اتراقگاه
894
01:11:46,398 --> 01:11:49,133
،تقريبا مطمئنيم
.که بهت شليک نميکنيم
895
01:11:58,409 --> 01:11:59,776
.شرمنده بابت تله
896
01:12:06,082 --> 01:12:07,782
.چند ساعتي ميشه اينجاييم
897
01:12:08,150 --> 01:12:09,950
.دم غروب راه ميفتيم
898
01:12:11,152 --> 01:12:12,552
.پس منم بيدار کنيد
899
01:12:44,716 --> 01:12:46,016
.وقت رفتنه
900
01:12:47,218 --> 01:12:49,752
...آه، آقاي برودر
901
01:12:51,221 --> 01:12:54,022
آقاي برودر يه برکه پيدا کرد و ما
.قمقمههاي شما رو هم پر کرديم
902
01:12:54,024 --> 01:12:57,725
.و، يه مقدار آذوقه هم توي ساکتون گذاشتيم
903
01:12:57,727 --> 01:13:00,627
کلي چيز ميز مقوي
904
01:13:00,629 --> 01:13:02,729
.مثل پنير و آجيل و تيکه گوشت
905
01:13:02,731 --> 01:13:03,863
.دستتون درد نکنه
906
01:13:05,565 --> 01:13:08,600
.آقاي اوداير -
کلانتر؟ -
907
01:13:08,602 --> 01:13:10,134
ما باز راه رو با 4 تا سنگ مشخص ميکنيم
908
01:13:10,136 --> 01:13:11,301
.که بتوني پيدامون کني
909
01:13:12,770 --> 01:13:14,437
...نه، نه
910
01:13:15,071 --> 01:13:18,373
.منم باهاتون ميام
911
01:13:20,609 --> 01:13:22,842
.بهتره با قدمهاي خودت بهمون برسي
912
01:13:24,778 --> 01:13:26,645
،اگه قبل از تو به اونجا برسيم
913
01:13:27,747 --> 01:13:30,781
.من سعي ميکنم با خانم اوداير لاس نزنم
914
01:13:33,050 --> 01:13:35,483
!خدايا
915
01:13:37,118 --> 01:13:39,319
حق نداري راجع به زن من
.اينطوري حرف بزني
916
01:13:39,321 --> 01:13:40,553
!ميدونم چشمت دنبالش بوده
917
01:13:40,555 --> 01:13:42,454
.اون چند سال قبل بود
918
01:13:42,456 --> 01:13:44,155
.و ايشون من رو رد کرد
919
01:13:44,756 --> 01:13:47,190
و الان من اينجا براي نجات هر دوي شما
دارم جونم رو به خطر ميندازم
920
01:13:47,824 --> 01:13:50,725
شايد اين بتونه موقعيت منو پيش شما
.بهتر کنه
921
01:13:50,727 --> 01:13:53,661
!نخير، نميکنه
همسرم همه چيز منه
922
01:13:53,663 --> 01:13:55,629
...اون وحشيها گرفتنش و
923
01:13:56,230 --> 01:14:02,866
...خدا ميدونه هر لحظهاي که ما تاخير ميکنيم
924
01:14:03,269 --> 01:14:04,501
...اون وحشيها چه بلايي
925
01:14:07,137 --> 01:14:08,703
.بکش کنار
926
01:14:10,839 --> 01:14:12,005
.لعنت بر شيطون
927
01:14:15,608 --> 01:14:16,808
!خدا
928
01:14:22,680 --> 01:14:24,681
ميشه وسايل پزشکيمو از
زير خاک دربيارين؟
929
01:14:31,488 --> 01:14:34,056
.تکون نخور، بذار وضعتو ببينم
930
01:14:50,473 --> 01:14:51,706
چقدر بده؟
931
01:14:52,974 --> 01:14:54,741
،آقاي اوداير
932
01:14:55,442 --> 01:14:57,009
.شما ديگه ادامه نميدين
933
01:14:57,677 --> 01:14:59,611
.نه، منم باهاتون ميام
934
01:14:59,613 --> 01:15:01,679
.نميتوني -
.چرا، ميتونم -
935
01:15:03,682 --> 01:15:05,449
.همين الان ميري عصامو برام مياري
936
01:15:05,451 --> 01:15:08,318
.نميشه وضع اين پا رو ناديده گرفت
.حالا هم بهتره تکون نخوري
937
01:15:08,320 --> 01:15:09,852
مرده شور اختيارات تو رو ببرن
938
01:15:09,854 --> 01:15:10,953
.با اون روشت واسه حل مسايل
939
01:15:10,955 --> 01:15:13,455
تو اصلا نبايد به اون ولگرد توي برايت هوپ
شليک ميکردي
940
01:15:13,457 --> 01:15:14,422
.و زن منو درگير اين موضوع ميکردي
941
01:15:14,424 --> 01:15:16,490
و برودر هم نبايد اون مکزيکيها رو ميکشت
942
01:15:16,492 --> 01:15:17,857
.که همه چيز ازينم بدتر بشه
943
01:15:20,727 --> 01:15:22,327
راستش نميدونم اگه جريان
944
01:15:22,329 --> 01:15:23,594
مکزيکيها پيش نميومد و منم ميذاشتم
945
01:15:24,162 --> 01:15:26,229
.ولگرده بره، الان کجا بوديم
946
01:15:27,731 --> 01:15:29,298
.ولي الان که اينجاييم
947
01:15:32,835 --> 01:15:34,535
.تو نميتوني با اون پا جايي بري
948
01:15:34,537 --> 01:15:35,802
.اون بايد تحت درمان باشه
949
01:15:36,703 --> 01:15:38,303
آقاي اوداير
950
01:15:40,039 --> 01:15:41,539
.خودت ببين
951
01:15:49,480 --> 01:15:51,280
...چيکوري ميخواد
952
01:15:51,648 --> 01:15:53,649
.ميخواد پات رو قطع کنه
953
01:15:55,051 --> 01:15:56,918
...نه، نه، نه
954
01:15:56,920 --> 01:15:59,353
..اگه قطعش نکنيم قانقاريا ميگيري و
955
01:15:59,355 --> 01:16:02,022
.نه نميتونيد قطعش کنيد
..تصميمش با منه نه شماها
956
01:16:02,024 --> 01:16:03,356
..منم ميگم نه! نه
957
01:16:03,358 --> 01:16:04,490
.نــه
958
01:16:06,359 --> 01:16:07,992
.نه
959
01:16:17,501 --> 01:16:18,901
ميتوني جا بندازيش؟
960
01:16:20,603 --> 01:16:22,136
.ميتونم
961
01:16:26,774 --> 01:16:28,674
.اگه تصميمت اينه که هيچي
962
01:16:36,515 --> 01:16:38,716
ميشه چندتا سنگ نشونه بذارين
که بتونم راه رو پيدا کنم؟
963
01:16:38,718 --> 01:16:40,918
.اگه يه موقع اتفاقي براتون افتاد
964
01:16:42,520 --> 01:16:43,619
.من تو جاده نشون ميذارم
965
01:16:46,055 --> 01:16:47,622
.ممنون
966
01:16:54,362 --> 01:16:56,696
فقط اونقدري بهم بده که
.بتوني کارت رو بکني
967
01:16:56,698 --> 01:16:58,030
.نميخوام ماه بعد از خواب بيدار بشم
968
01:16:59,932 --> 01:17:01,632
بقيه رو هم نگه داريد شايد
زنم بهش نياز داشته باشه
969
01:17:03,034 --> 01:17:04,634
.يا معاون نيک
970
01:17:08,304 --> 01:17:09,871
من يه مقدار ميريزم تو فلاسک ويسکي
971
01:17:09,873 --> 01:17:12,273
.بقيه رو ميذارم براي شما
972
01:17:12,540 --> 01:17:14,874
.ولي روزي بيشتر از يک قاشق نخورين
973
01:17:22,482 --> 01:17:25,650
نيمدونم وقتي دارين ميرين بهوش هستم يا نه
974
01:17:25,652 --> 01:17:28,386
براي همين ميخوام ازتون بابت رفتارم
.عذرخواهي کنم
975
01:17:28,820 --> 01:17:31,154
.معمولا زياد عصبي نميشم
976
01:17:31,455 --> 01:17:32,988
.ميشناسيمت
977
01:17:32,990 --> 01:17:34,122
.خودتو درگير اين چيزا نکن
978
01:17:34,456 --> 01:17:35,656
فکر ميکردم اين چيزا وضعيت
.رو بهتر ميکنه
979
01:17:37,125 --> 01:17:39,226
بابت کاري که داريد ميکنيد
.ازتون ممنونم
980
01:17:40,494 --> 01:17:42,328
.فکر نکنيد آدم نمکنشناسي هستم
981
01:17:42,629 --> 01:17:44,563
.فقط خواهش ميکنم مراقب همسرم باشيد
982
01:17:45,798 --> 01:17:48,733
.ما بدون خانوم اوداير برنميگرديم
983
01:17:51,937 --> 01:17:53,037
دارو تاثيرش رو گذاشت؟
984
01:17:53,338 --> 01:17:55,072
.دستام سوزن سوزن ميشه
985
01:17:58,142 --> 01:17:59,242
.دراز بکش
986
01:18:07,517 --> 01:18:09,150
.سرت رو بذار اينجا
987
01:18:10,852 --> 01:18:12,586
.بگيرينش
988
01:18:25,966 --> 01:18:27,833
ترياک کمک ميکنه
989
01:18:30,036 --> 01:18:31,536
!ولي اين درد از ترياک قويتره
990
01:18:44,181 --> 01:18:45,881
.خداحافظ، گاوچرون
991
01:18:54,056 --> 01:18:55,556
زنده ميمونه؟
992
01:18:56,190 --> 01:18:57,757
.آه، حداقل الان يه شانسي داره
993
01:19:17,878 --> 01:19:19,043
شمام شنيدين؟
994
01:19:22,747 --> 01:19:23,980
مگه چي شنيدي؟
995
01:19:25,382 --> 01:19:28,751
.تموم شد
...همين چند لحظه پيش
996
01:19:33,521 --> 01:19:35,320
.من فکر ميکردم خيالاتي شدم
997
01:19:37,523 --> 01:19:39,223
مطمئنم اين صدا رو قبلا
998
01:19:39,225 --> 01:19:41,792
توي همون شب آدمربايي، توي
.برايت هوپ شنيدم
999
01:19:43,427 --> 01:19:44,960
.به نظر يه جور علامت مياد
1000
01:19:47,263 --> 01:19:48,663
.شايد زنگ خطر باشه
1001
01:19:52,533 --> 01:19:55,334
.سلاحتون رو آماده کنيد
.ما شناسايي شديم
1002
01:20:04,842 --> 01:20:07,877
اين نظر رسمي پشتيبان معاونه
1003
01:20:07,879 --> 01:20:10,679
که نشونه گذاري با سنگها وظيفه
!پشتيبان معاونه
1004
01:20:10,681 --> 01:20:12,580
.بهش گفتم خودم اين کار رو ميکنم
1005
01:20:15,184 --> 01:20:16,616
همين بود؟
1006
01:20:17,417 --> 01:20:18,483
.بله
1007
01:20:20,853 --> 01:20:23,020
.از دفعه قبل دورتر شده
1008
01:20:24,055 --> 01:20:25,655
شايد ترسيده باشن؟
1009
01:20:25,856 --> 01:20:27,957
.از ما؟ نه
1010
01:20:45,374 --> 01:20:47,174
گفتي چندتاشون رو کشتي؟
1011
01:20:49,374 --> 01:20:50,374
نه به حد کافي
1012
01:20:52,413 --> 01:20:56,048
همشون، چي ميگين بهشون، جنگجو و شيرمرد بودن؟
1013
01:20:56,050 --> 01:20:57,149
.اکثرشون
1014
01:20:57,984 --> 01:20:59,818
آه، يعني بعضيا شيرمرد نبودن؟
1015
01:21:00,653 --> 01:21:02,353
.بعضيا اصلا مرد نبودن
1016
01:21:06,657 --> 01:21:07,890
.آه
1017
01:21:08,591 --> 01:21:10,592
.يه زن سرخپوست هنوز يه سرخپوسته
1018
01:21:10,594 --> 01:21:11,926
بلده چطور از کمان و
1019
01:21:11,928 --> 01:21:14,027
،نيزه استفاده کنه
.بچههاشم همينطور
1020
01:21:16,397 --> 01:21:18,030
چرا اينقدر ازشون متنفري؟
1021
01:21:20,666 --> 01:21:22,867
اينو بايد از مادر و خواهرهام بپرسي
1022
01:21:23,568 --> 01:21:24,968
.من که اونا رو نديدم
1023
01:21:24,970 --> 01:21:27,670
.درسته. نديديشون
1024
01:21:30,273 --> 01:21:31,506
.آهان
1025
01:21:32,174 --> 01:21:33,841
سرخپوستها گرفتنشون، آره؟
1026
01:21:33,843 --> 01:21:35,908
.دست از سرش بردار، پيرمرد
1027
01:21:37,977 --> 01:21:40,511
اتفاقي مثل اون عقيده راسخي توي
1028
01:21:40,513 --> 01:21:42,079
.يه پسربچه 10 ساله بوجود مياره
1029
01:21:45,650 --> 01:21:47,684
من واقعا بابت اتفاقي که براشون افتاده
متاسفم
1030
01:21:48,852 --> 01:21:49,985
ولي فکر نکنم
1031
01:21:50,319 --> 01:21:52,753
،هيچوقت بتونم يه زن يا بچه رو بکشم
1032
01:21:52,755 --> 01:21:54,187
...نه حتي اگه -
.معاون -
1033
01:21:55,422 --> 01:21:58,223
امکانش برات وجود داره که
دهنت رو ببندي؟
1034
01:22:26,784 --> 01:22:28,351
چيزي ميبيني؟
1035
01:22:28,353 --> 01:22:29,685
.چندتا چيز ميبينم
1036
01:22:30,386 --> 01:22:33,854
ميتوني بگي کدومشون دره
آدمهاي گرسنهست؟
1037
01:22:34,622 --> 01:22:35,922
.نميتونم
1038
01:22:39,792 --> 01:22:41,726
آه، يعني واقعا ميديش دست من؟
1039
01:22:41,728 --> 01:22:43,427
.من جراحيت رو ديدم
1040
01:22:44,462 --> 01:22:46,863
...آه، من
1041
01:22:56,473 --> 01:22:59,474
!اي واي خدايا -
چي شد؟ -
1042
01:23:02,411 --> 01:23:04,111
!واي -
چيه؟ -
1043
01:23:04,812 --> 01:23:07,647
کاش وقتي رفته بودم روديو
.اينو همرام داشتم
1044
01:23:08,482 --> 01:23:10,448
..وضوحش مثل -
دره رو ميبيني؟ -
1045
01:23:12,184 --> 01:23:13,918
.چندتايي ميبينم
1046
01:23:15,520 --> 01:23:16,887
.همشون شکل همديگن
1047
01:23:18,256 --> 01:23:21,057
ميشه کلانتر هانت هم ببينه؟
1048
01:23:21,059 --> 01:23:22,625
.ميشه..
1049
01:23:28,731 --> 01:23:31,799
.فکر کنم بهتره با نزديکترينشون شروع کنيم
1050
01:23:33,401 --> 01:23:35,168
.من جلوتر ميرم
1051
01:23:36,036 --> 01:23:38,237
يکي از شما هم بايد هواي عقب رو
.با دوربين داشته باشه
1052
01:23:46,012 --> 01:23:49,280
اگه چيزي ديدي يا شنيدي
1053
01:23:50,915 --> 01:23:53,949
قبل ازينکه بهش شليک کني
.يه ندا به ما بده
1054
01:23:54,250 --> 01:23:55,416
.ميدم
1055
01:23:55,850 --> 01:23:58,117
.ولي تا وقتيکه خودم فرصتش رو از دست ندم
1056
01:23:58,119 --> 01:24:01,687
،برودر، ما اومديم اينجا براي نجات
.نه براي قتل عام
1057
01:24:15,534 --> 01:24:16,767
.ردپاي اسبه
1058
01:24:17,535 --> 01:24:19,369
اسباي والينگتون يا اسباي ما؟
1059
01:24:20,637 --> 01:24:23,705
ببين ميتوني ردپاي يه کره اسب
1060
01:24:24,073 --> 01:24:25,973
.بدون نعل رو پيدا کني
1061
01:24:26,474 --> 01:24:27,974
.ايناهاش
1062
01:24:28,475 --> 01:24:30,309
فکر ميکنيد رد کره اسب کلارنس باشه؟
1063
01:24:30,311 --> 01:24:31,443
.تقريبا شک ندارم
1064
01:24:31,445 --> 01:24:33,077
.معنيش اينه که جهتمون رو تغيير ميدم
1065
01:24:33,079 --> 01:24:34,711
.برو بريم -
.بله -
1066
01:25:03,006 --> 01:25:06,241
.ردپاها ميره سمت غرب. توي مخفيگاهشون
1067
01:25:12,847 --> 01:25:14,347
خب، پس همينه؟
1068
01:26:37,028 --> 01:26:39,429
.اگه امن بود بهتون علامت ميدم
1069
01:26:39,596 --> 01:26:42,130
اگه تا 30 ثانيه علامت ندادم
1070
01:26:42,764 --> 01:26:43,830
.برين
1071
01:26:44,164 --> 01:26:45,631
چجوري علامت ميدي؟
1072
01:28:07,776 --> 01:28:09,610
حرکتي اونجا ميبيني؟
1073
01:28:29,025 --> 01:28:30,492
.چيکوري
1074
01:28:31,327 --> 01:28:32,393
.اينو محکم ببند
1075
01:28:42,203 --> 01:28:43,736
.اسلحمو ميخوام
1076
01:29:00,151 --> 01:29:02,719
ديناميتها رو بذارين پيش من
1077
01:29:02,721 --> 01:29:05,121
.تا وقتي ازشون استفاده نکردم برنگردين
1078
01:29:09,825 --> 01:29:11,792
.من بدون دست و چلاق به هيچ دردي نميخورم
1079
01:29:16,630 --> 01:29:18,230
.اينجا آخر خط منه
1080
01:29:23,736 --> 01:29:25,636
.دلم سيگار ميخواد
1081
01:29:45,756 --> 01:29:47,490
تو جواب سوالت بايد بگم
1082
01:29:48,592 --> 01:29:50,659
.که 116 تاشون رو کشتم
1083
01:29:53,996 --> 01:29:56,230
واقعا 116 تا سرخپوست کشتي؟
1084
01:30:04,072 --> 01:30:05,906
.خداحافظ، آقاي برودر
1085
01:30:09,410 --> 01:30:11,944
مطمئن ميشيم اين فداکاري
.ارزشش رو داشته باشه
1086
01:30:12,512 --> 01:30:13,845
.لطفا همين کار رو بکنيد
1087
01:30:14,546 --> 01:30:16,847
.من هرچقدر بتونم ازشون ميکشم
1088
01:31:14,164 --> 01:31:15,597
...بايد زودتر
1089
01:33:07,170 --> 01:33:09,638
کلانتر هانت؟
آقاي کوري؟
1090
01:33:10,206 --> 01:33:11,506
..خانوم ادواير، شما
1091
01:33:12,241 --> 01:33:13,674
.بريد تو وگرنه شمار و ميکشن
1092
01:33:16,544 --> 01:33:17,777
!بريد
1093
01:33:42,800 --> 01:33:44,533
...خانوم ادواير
1094
01:33:47,303 --> 01:33:49,037
شما صدمه ديدين؟
1095
01:33:49,039 --> 01:33:50,471
.هنوز زندم
1096
01:33:53,641 --> 01:33:55,507
نيک با شماست؟
1097
01:33:58,410 --> 01:33:59,977
.حالش خوب نيست
1098
01:34:01,045 --> 01:34:02,311
ولگرده چي شد؟
1099
01:34:03,212 --> 01:34:04,979
.خوردنش
1100
01:34:09,118 --> 01:34:10,817
.نه، اون نه
1101
01:34:32,737 --> 01:34:33,970
.ما توي جهنميم
1102
01:34:48,584 --> 01:34:50,084
.نبرينش
1103
01:34:50,086 --> 01:34:51,919
!نيک! بيدارشو
1104
01:34:51,921 --> 01:34:54,187
.اين کار رو نکنين
!توروخدا اين کار رو نکنين
1105
01:34:55,989 --> 01:34:58,724
!نيک! بيدار شو
1106
01:35:03,596 --> 01:35:05,363
!لعنتي، نيک! پاشو
1107
01:35:07,666 --> 01:35:09,332
.وحشيهاي لعنتي
1108
01:35:11,501 --> 01:35:13,101
!يالله، پيرمرد
1109
01:35:13,103 --> 01:35:15,336
.بايد ازينجا بريم بيرون
!يالله
1110
01:35:18,606 --> 01:35:19,839
!فشار بده
1111
01:35:20,340 --> 01:35:23,342
!محکم! محکمتر، پيرمرد
1112
01:35:27,712 --> 01:35:31,181
.چيکوري، ببندش
1113
01:35:34,685 --> 01:35:36,252
کلانتر هانت، شمايين؟
1114
01:35:38,188 --> 01:35:39,922
.من اينجام نيک! همينجام
1115
01:35:41,224 --> 01:35:43,525
.در مورد اون ولگرده حق با شما بود
1116
01:35:43,527 --> 01:35:45,093
.اون آدماي زيادي رو کشته بود
1117
01:35:45,294 --> 01:35:47,128
..توي خواب قصابيشون کرده بود
1118
01:35:47,130 --> 01:35:49,296
.بعد ازشون دزدي کرده بود
.اسمش پوريس بود
1119
01:35:49,964 --> 01:35:53,299
.بعد به مکان مقدس اينا بي احترامي کرده بود
1120
01:35:53,301 --> 01:35:54,933
.اين سرخپوستا يا هر چي که هستن
1121
01:35:55,834 --> 01:35:57,568
.تا لحظه آخر همين حرفا رو تکرار ميکرد
1122
01:35:59,070 --> 01:36:00,770
.ممنون که بهم گفتي
1123
01:36:01,638 --> 01:36:03,639
.اون آدم حقش بود بميره
1124
01:36:04,741 --> 01:36:05,907
.خيليخب
1125
01:36:07,876 --> 01:36:10,244
ميشه دارايي من رو بفرستيد ميشيگان؟
1126
01:36:10,246 --> 01:36:12,446
.بيشتر اون وسايل متعلق به برادرهامه
1127
01:36:13,314 --> 01:36:14,380
.ميفرستمشون
1128
01:36:15,181 --> 01:36:16,380
.ممنونم
1129
01:36:20,085 --> 01:36:23,118
...نه، نه، نه
1130
01:36:38,999 --> 01:36:41,867
.نيک، نيک، به من گوش بده
ازت ميخوام اينو بدوني
1131
01:36:41,869 --> 01:36:44,236
که همه اين وحشيها قراره
.قتلعام بشن
1132
01:36:44,770 --> 01:36:47,037
همين حالا سواره نظام داره از
.گيتويل مياد اينجا
1133
01:36:48,040 --> 01:36:49,372
بعدش اونا تکتک اين
1134
01:36:49,374 --> 01:36:52,108
وحشيهاي بيخدا رو
.تکه تکه ميکنن
1135
01:37:37,919 --> 01:37:39,319
حقيقت نداره مگه نه؟
1136
01:37:40,220 --> 01:37:41,553
.چيزي که گفتين
1137
01:37:42,988 --> 01:37:44,188
چي؟
1138
01:37:44,822 --> 01:37:46,122
.درمورد سوارهنظام
1139
01:37:50,893 --> 01:37:52,526
.نه. حقيقت نداره
1140
01:37:55,263 --> 01:37:57,631
خب، با خودم فکر کردم شايد
احتمال داشته باشه
1141
01:37:57,633 --> 01:38:00,133
شما يه نقشه مخفي واسه پشتيباني
.کشيده باشين
1142
01:38:04,237 --> 01:38:05,637
.متاسفم، پيرمرد
1143
01:38:06,305 --> 01:38:08,238
خب، پس چرا اينو گفتين؟
1144
01:38:10,274 --> 01:38:12,241
اگه اونا با من اين کار رو ميکردن
1145
01:38:12,243 --> 01:38:13,976
.اين تنها چيزي بود که ميخواستم بشنوم
1146
01:38:14,677 --> 01:38:16,310
اينکه انتقام شما گرفته ميشه؟
1147
01:38:17,345 --> 01:38:18,878
سر شوهر من چه بلايي اومد؟
1148
01:38:20,580 --> 01:38:21,846
مرده؟
1149
01:38:24,683 --> 01:38:26,150
.اون زندست
1150
01:38:29,853 --> 01:38:31,320
آرتور به شما اجازه نميداد
1151
01:38:31,322 --> 01:38:33,221
.بدون حضور اون عمليات نجات برپا کنين
1152
01:38:35,691 --> 01:38:39,326
.باهامون اومد، ولي روز قبل زخمي شد
1153
01:38:40,027 --> 01:38:42,528
.اون.. الان داره دوره نقاهت ميگذرونه
1154
01:38:42,530 --> 01:38:45,697
...ولي ما
.ما براش نشون گذاشتيم
1155
01:38:48,967 --> 01:38:50,167
چرا اين کار رو کردين؟
1156
01:38:50,368 --> 01:38:52,736
.که بتونه دنبالمون بياد -
!چيکوري -
1157
01:38:53,137 --> 01:38:54,270
اينجا؟
1158
01:38:54,871 --> 01:38:56,037
بياد اينجا؟
1159
01:38:59,374 --> 01:39:01,108
.ما نميدونستيم قراره اينجوري باشه
1160
01:39:01,110 --> 01:39:03,543
.واسه همينه که زندگي تو شهراي مرزي اينقدر سخته
1161
01:39:04,778 --> 01:39:07,546
..نه بخاطر سرخپوستها يا آب و هواش
1162
01:39:07,880 --> 01:39:09,714
!بلکه بخاطر احمقهاش
1163
01:39:12,818 --> 01:39:14,251
!متاسفم، خانوم
1164
01:39:14,652 --> 01:39:16,019
.ما متاسفيم
1165
01:39:16,021 --> 01:39:17,553
.شماها احمقين
1166
01:39:21,958 --> 01:39:23,258
.آرتور هم مثل شماست
1167
01:39:23,492 --> 01:39:25,259
..بهش گفته بودم نره پشتبوم ولي اون
1168
01:39:27,662 --> 01:39:30,196
...من ازش خواستم دنبالمون نياد ولي اون
1169
01:39:32,799 --> 01:39:37,001
مصمم بود که بياد. ما بايد قبل از رسيدنش
يه کاري بکنيم
1170
01:39:37,003 --> 01:39:38,902
.که حداقل شانس بيشتري در مقابل اينا داشته باشه
1171
01:39:39,803 --> 01:39:41,537
.تا اينجا دوتاشون رو کشتيم
1172
01:39:41,704 --> 01:39:43,971
.برودر هم يکشون رو کشت -
.پس ميشن سه تا -
1173
01:39:44,973 --> 01:39:46,372
.خانوم اوداير
1174
01:39:49,075 --> 01:39:52,410
شما ميدونين افراد اين قبيله چند نفرن؟
1175
01:39:57,248 --> 01:39:58,781
خانوم اوداير؟
1176
01:40:12,928 --> 01:40:15,896
..دوازده تا مذکر، شايدم بيشتر
1177
01:40:17,865 --> 01:40:21,634
.با دو تا زن حامله که کور و فلجن
1178
01:40:24,104 --> 01:40:25,604
.بسيارخب
1179
01:40:31,844 --> 01:40:34,445
تو هنوز اون فلاسک ويسکي همراهته؟
1180
01:40:38,049 --> 01:40:39,249
.آره
1181
01:40:39,950 --> 01:40:41,116
.آره
1182
01:40:41,784 --> 01:40:44,785
.ولي توش ترياک داره
1183
01:40:45,853 --> 01:40:47,353
شما شيره ترياک همراهتونه؟
1184
01:40:48,054 --> 01:40:49,354
.همينطوره
1185
01:40:52,725 --> 01:40:55,693
چندتاشون رو ميتونيم به قيمت
دو تا انگشت مسموم کنيم؟
1186
01:41:01,064 --> 01:41:03,799
جيمز گندهه، حواست باشه گوسالهها
.از جاده منحرف نشن
1187
01:41:40,567 --> 01:41:42,701
.آي! تف تو اين شيب لامصب
1188
01:42:06,453 --> 01:42:07,820
.نميتوني جلوم رو بگيري
1189
01:42:35,281 --> 01:42:38,049
.ترياک لعنتي
1190
01:43:21,892 --> 01:43:24,894
داري ميبيني؟
همه اينا رو ميبيني؟
1191
01:43:25,729 --> 01:43:27,796
.همه عمرم واسه همچين لحظهاي دعا کردم
1192
01:43:28,664 --> 01:43:30,464
.براي کمکت تو اين لحظه
1193
01:44:46,772 --> 01:44:47,972
.کلانتر
1194
01:44:51,743 --> 01:44:53,176
.به منم بده، يه کم به منم بده
.منم ميخوام بخورم
1195
01:44:53,178 --> 01:44:56,045
.فقط يه کم بهم بده
.يه ذره مزه کنم
1196
01:45:01,484 --> 01:45:02,984
.باشه، بيا
1197
01:45:12,126 --> 01:45:13,659
...نه، نه
1198
01:45:18,931 --> 01:45:20,064
.کوفتش کن
1199
01:45:32,644 --> 01:45:34,377
.مزش بايد از مزه آدم بهتر باشه
1200
01:45:46,654 --> 01:45:47,887
.اي لعنتي
1201
01:46:03,970 --> 01:46:05,870
اوني که جمجمه گرگ داشت براي
1202
01:46:05,872 --> 01:46:08,938
،مدت زيادي بيهوش ميشه
.ولي زنده ميمونه
1203
01:46:09,973 --> 01:46:12,975
دومي ميميره
1204
01:46:13,509 --> 01:46:15,142
.سومي هم هيچيش نميشه
1205
01:46:15,910 --> 01:46:18,244
.باشه -
!دو تا ديگه هم اضافه ميشد بهتر بود -
1206
01:46:19,746 --> 01:46:23,114
.پس شوهر من بايد حداقل با 7 تاشون روبرو بشه
1207
01:46:23,849 --> 01:46:26,050
.از جمله اوني که جمجمه گراز داره
1208
01:46:26,251 --> 01:46:29,820
.خب، آرتور اوداير مرد مصمميه
1209
01:46:34,658 --> 01:46:35,991
.و چلاق
1210
01:48:02,638 --> 01:48:04,238
اين مثلا جواهرشه؟
1211
01:48:38,639 --> 01:48:40,271
.لعنت به اون ريخت زشتت
1212
01:50:09,791 --> 01:50:11,491
.اينجا جاييه که اوضاع به هم ريخته
1213
01:50:29,041 --> 01:50:30,274
.راه پشتي
1214
01:52:21,577 --> 01:52:22,877
داري ميبيني ديگه؟
1215
01:52:36,391 --> 01:52:37,791
خانوم اوداير؟
1216
01:52:38,993 --> 01:52:40,093
بله؟
1217
01:52:40,494 --> 01:52:42,795
از وقتي که شما رو آوردن اينجا
چيزي خوردين؟
1218
01:52:44,063 --> 01:52:45,329
.يه کمي
1219
01:52:46,064 --> 01:52:48,165
اگه بيشتر از چند روزه که شما رو آوردن اينجا
1220
01:52:49,500 --> 01:52:52,968
.بهتره يه کم ازون پرندهاي که بهتون دادن بخورين
1221
01:52:53,736 --> 01:52:55,002
چرا؟
1222
01:52:56,404 --> 01:52:58,304
.بدنتون بايد تغذيه بشه
1223
01:53:01,741 --> 01:53:03,641
.اونا نميخوان ما لاغر بمونيم
1224
01:53:14,718 --> 01:53:18,486
.من کلي به سيرک کک فکر ميکردم
1225
01:53:18,920 --> 01:53:21,321
اوني که اومده بود برايت هوپ يادتون مياد؟
1226
01:53:22,222 --> 01:53:24,656
.يادمه -
شما هم رفتين؟ -
1227
01:53:26,125 --> 01:53:27,992
.نميتونستم
1228
01:53:28,226 --> 01:53:30,026
.من با نادين رفتم
1229
01:53:30,794 --> 01:53:32,761
.دو تا مرد اروپايي اجراش ميکردن
1230
01:53:32,763 --> 01:53:36,698
،با هم برادر بودن
احتمالا دوقلو بودن
1231
01:53:36,700 --> 01:53:39,333
،ولي قد يکشون بلندتر بود
1232
01:53:40,802 --> 01:53:42,469
!که احتمالا همين يعني دوقلو نبودن
1233
01:53:43,604 --> 01:53:46,004
.ولي اسمشون يادم نمياد
1234
01:53:47,740 --> 01:53:49,107
..سندرسونها
1235
01:53:52,878 --> 01:53:54,211
شما هم ديدينشون؟
1236
01:53:55,079 --> 01:53:56,979
.آرتور دوست داشت ببينه
1237
01:53:57,747 --> 01:54:01,148
..اه، نميدونم نظر شما چيه ولي
1238
01:54:01,816 --> 01:54:03,783
.زن من ميگفت همش الکيه
1239
01:54:04,384 --> 01:54:07,386
حتي وقتي اون برادرها بهمون ذرهبين دادن
1240
01:54:07,388 --> 01:54:11,723
تا ببينيم اون ککها چطور کالسکههاي
کوچيک رو با خودشون ميکشن
1241
01:54:11,725 --> 01:54:15,793
و ميبرن توي انبار، يا چطوري
..لوله توپ رو پر ميکنن
1242
01:54:15,795 --> 01:54:18,795
.اون توپهاي کوچولو توي زمين جنگ
1243
01:54:20,764 --> 01:54:23,065
.زنم ميگفت اون ککها مردن
1244
01:54:23,766 --> 01:54:26,100
،فقط چسبوندنشون به يه جور ابزار مکانيکي
1245
01:54:26,102 --> 01:54:28,469
،ميدونيد
ازينا که خودش حرکت ميکنه
1246
01:54:28,471 --> 01:54:30,571
.مثل ساعت
1247
01:54:31,606 --> 01:54:33,039
يا ازين سوزنهاي کوک
1248
01:54:35,809 --> 01:54:39,111
،هنوزم فکر ميکنم واقعي بودن
..به زنمم گفتم
1249
01:54:39,113 --> 01:54:42,247
.بهش گفتم: بلند حرف نزن
.کک ها ميشنون چي ميگي
1250
01:54:42,915 --> 01:54:45,316
چون من نميدونم چند مدل کک شنونده داريم
1251
01:54:45,917 --> 01:54:47,817
يا اينکه اونا ميتونن محبت رو توي صدا
تشخيص بدن
1252
01:54:47,819 --> 01:54:49,318
.مثل سگ ها که ميتونن
1253
01:54:54,590 --> 01:54:57,858
.هر چي باشه اونا هم خون سگها رو ميخورن ديگه
1254
01:55:06,366 --> 01:55:07,999
.فکر ميکنم واقعي بودن
1255
01:55:09,634 --> 01:55:13,370
.معتقدم اون ککها زنده و با استعداد بودن
1256
01:55:18,542 --> 01:55:21,510
اکثر سيرکهاي کک الکي هستن
1257
01:55:22,011 --> 01:55:25,179
ولي سندرسونها از ککهاي زنده واقعي
.استفاده ميکردن
1258
01:55:27,015 --> 01:55:30,083
!ميدونستم حق با منه
.کاملا اينو حس ميکردم
1259
01:55:37,624 --> 01:55:40,359
.متشکرم، متشکرم که تاييدش کردين
1260
01:55:41,894 --> 01:55:43,361
.قابلي نداشت
1261
01:56:15,692 --> 01:56:17,192
.فکر کنم فهميدن قضيه چي بوده
1262
01:56:17,194 --> 01:56:18,393
.ظاهرا همينطوره
1263
01:56:45,516 --> 01:56:46,916
!کلانتر
1264
01:56:46,918 --> 01:56:48,183
!بيدارشو
1265
01:56:49,552 --> 01:56:52,086
!بيدارشو! کلانتر
1266
01:56:58,860 --> 01:57:00,126
!کلانتر، پاشو، پاشو
1267
01:57:08,366 --> 01:57:11,401
!مطمئن ميشم انتقامت گرفته ميشه
!مطمئن ميشم
1268
01:57:11,403 --> 01:57:13,269
.کلانتر! مطمئن ميشم انتقامت گرفته ميشه
1269
01:57:13,870 --> 01:57:15,503
.واقعا، مطمئن ميشم -
1270
01:57:28,949 --> 01:57:31,884
،کودن بيشعور
.نميدونه چطوري بايد دوباره پرش کنه
1271
01:57:47,899 --> 01:57:49,165
.اوه، فهميد
1272
01:58:05,345 --> 01:58:07,612
!آرتور
...يکيشون اينجا با اسلـ
1273
01:58:52,852 --> 01:58:54,185
!آرتور
1274
01:59:13,469 --> 01:59:15,035
چندتاشون رو کشتي؟
1275
01:59:16,971 --> 01:59:18,304
.سه تا
1276
01:59:18,905 --> 01:59:23,574
..پس حداقل 3 تاي ديگه هنوز باقي موندن
1277
01:59:24,876 --> 01:59:26,042
برودر چي شد؟
1278
01:59:26,044 --> 01:59:27,275
.کشته شد
1279
01:59:30,045 --> 01:59:31,712
ميتوني از پسش بربياي، کلانتر؟
1280
01:59:32,814 --> 01:59:33,946
.نه
1281
01:59:36,849 --> 01:59:38,382
مطمئني؟ -
1282
01:59:38,716 --> 01:59:39,982
.آره
1283
01:59:41,317 --> 01:59:42,450
.معاون
1284
01:59:43,051 --> 01:59:44,317
بله، قربان؟
1285
01:59:45,752 --> 01:59:47,219
.من همينجا ميمونم
1286
01:59:47,887 --> 01:59:50,088
من کار مذکرها رو تموم ميکنم
1287
01:59:50,090 --> 01:59:52,190
.چون جاي "برايت هوپ" رو ياد گرفتن
1288
01:59:52,192 --> 01:59:53,558
ازت ميخوام که
1289
01:59:54,693 --> 01:59:56,460
.خانواده اوداير رو تا خونه همراهي کني
1290
01:59:57,094 --> 02:00:00,129
.مطمئن شو که سالم ميرسن خونه
1291
02:00:00,563 --> 02:00:01,963
.بله، قربان
1292
02:00:02,431 --> 02:00:04,031
پات چطوره؟
1293
02:00:04,033 --> 02:00:06,166
.به چيکوري کمک کن
...کلانتر
1294
02:00:09,537 --> 02:00:11,404
کاري هست که برات انجام بدم؟
1295
02:00:12,239 --> 02:00:15,140
.اون اسلحه رو بذار تو دستم
1296
02:00:24,749 --> 02:00:28,118
.از همون راهي که اومدي برگردين
.وقت رو تلف نکن
1297
02:00:38,795 --> 02:00:40,362
.ازتون ممنونم
1298
02:00:41,097 --> 02:00:42,530
.خانوم اوداير
1299
02:00:59,644 --> 02:01:01,611
.با آقاي اوداير حرف بزن
1300
02:01:03,580 --> 02:01:04,813
.بله، قربان
1301
02:01:05,247 --> 02:01:08,349
اين نظر رسمي پشتيبان معاونه که
1302
02:01:08,883 --> 02:01:12,619
.که صحبت با ايشون فکر خوبيه
1303
02:01:15,656 --> 02:01:17,723
،تو با همسر من خداحافظي کن
1304
02:01:21,460 --> 02:01:23,059
.من به همسر تو سلام ميرسونم
1305
02:01:25,796 --> 02:01:27,029
.بله، قربان
1306
02:02:08,631 --> 02:02:09,864
.بيايد بريم
1307
02:03:37,116 --> 02:03:38,416
حالت خوبه؟
1308
02:03:39,718 --> 02:03:40,984
.آره
1309
02:03:46,857 --> 02:03:49,158
..منم دلم يه بوس حسابي ميخواد، ولي
1310
02:03:49,359 --> 02:03:51,360
...اون چيزي که کردي توي دهنت
1311
02:04:02,905 --> 02:04:04,205
خوب شد؟ -
.آره -
1312
02:04:10,309 --> 02:04:11,676
صداي تير بود؟
1313
02:04:12,144 --> 02:04:13,277
آره
1314
02:04:23,220 --> 02:04:24,386
.بريم
1315
02:04:25,121 --> 02:04:28,490
ميتوني ادامه بدي؟ -
.آره. بيا -
1316
02:04:40,690 --> 02:04:45,690
" مترجم : فـرهـاد اميـن"
1317
02:04:46,305 --> 02:05:46,815
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-