1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,787 --> 00:00:35,287 " مترجم : فـرهـاد اميـن" 3 00:00:58,687 --> 00:01:00,554 چرا هميشه خودشونو خيس ميکنن؟ 4 00:01:00,556 --> 00:01:02,222 .تو به کار خودت برس 5 00:01:08,061 --> 00:01:10,328 با خودشون کتاب متاب آوردن - خب تکونشون بده - 6 00:01:10,330 --> 00:01:12,263 ببين از لاي صفحه‌هاش پول ميريزه؟ 7 00:01:14,165 --> 00:01:16,232 .تو فهرستش ننوشته پول تو کدوم صفحه‌ست 8 00:01:17,200 --> 00:01:19,834 .جوک‌هاي بي‌مزت رو واسه خودت نگه دار 9 00:01:39,585 --> 00:01:41,152 .به حد کافي گلوش رو عميق نبريدي 10 00:01:41,887 --> 00:01:45,589 .کلي ازش خون اومد .زياد از حد اومد 11 00:01:45,591 --> 00:01:47,590 .به اندازه بقيه ازش خون اومده 12 00:01:49,225 --> 00:01:50,325 .کمک کن پاشم 13 00:01:57,099 --> 00:02:01,202 گردن 16 تا رگ اصلي داره 14 00:02:01,204 --> 00:02:03,437 .و تو بايد همشون رو کامل ببري 15 00:02:03,439 --> 00:02:05,205 عمرا 16 تا نيست 16 00:02:05,207 --> 00:02:06,739 عموي من يه بنده‌خدايي رو 17 00:02:06,741 --> 00:02:08,640 ميشناخت که دکتر بود 18 00:02:08,642 --> 00:02:09,807 .اون اينو گفته 19 00:02:09,809 --> 00:02:12,776 .حالا برو به کارت برس 20 00:02:13,577 --> 00:02:15,344 .آشغالن 21 00:02:15,978 --> 00:02:18,045 .انجيل‌ها رو ننداز قاطيشون 22 00:02:18,413 --> 00:02:20,614 .ميدونم بدشانسي مياره 23 00:02:21,382 --> 00:02:24,050 بعلاوه هميشه ميشه انجيل رو .به يه احمقي فروخت 24 00:02:32,158 --> 00:02:33,858 ...بادي 25 00:02:34,292 --> 00:02:35,825 .صداي اسب ميشنوم 26 00:02:35,827 --> 00:02:37,226 مطمئني؟ 27 00:02:38,495 --> 00:02:40,027 .کاملا 28 00:02:40,962 --> 00:02:43,630 .تف توش! بخاطر صداي اون گلوله بود 29 00:02:43,632 --> 00:02:45,465 يه خفاش تو چين هم ميتونست صداش .رو بشنوه 30 00:02:45,467 --> 00:02:46,866 .دارن چهار نعل ميان اينطرف 31 00:02:47,300 --> 00:02:49,868 بايد خودمون رو بکشيم اون بالا و .لاي اون صخره‌ها قايم بشيم 32 00:03:07,119 --> 00:03:09,019 .تا يه ربع ديگه ميرسن اينجا 33 00:03:09,021 --> 00:03:10,353 .بجنب پس 34 00:03:14,091 --> 00:03:15,323 شنيدي؟ 35 00:03:15,325 --> 00:03:16,624 .صداي باد بود 36 00:03:16,626 --> 00:03:18,626 .بادش يه کم آهنگين بودا 37 00:03:18,628 --> 00:03:19,994 خب که چي؟ 38 00:03:19,996 --> 00:03:21,428 .شگون نداره 39 00:03:21,430 --> 00:03:24,864 .الان وقت اين حرفاي خاله زنکي نيست 40 00:03:25,532 --> 00:03:26,698 .راهتو برو 41 00:03:32,337 --> 00:03:35,272 اين ديگه چيه؟ گرگه؟ 42 00:03:35,274 --> 00:03:37,007 .بيشتر شکل خرسه 43 00:03:44,147 --> 00:03:47,949 اين يه جور علامت نيست؟ .مثلا اينکه (اينجا نياين) و اينا 44 00:03:47,951 --> 00:03:49,517 .ما مجوز ورود داريم 45 00:03:56,057 --> 00:03:57,356 سايه ما بود؟ 46 00:04:00,660 --> 00:04:03,862 .فکر ميکردم خورشيد اونطرفي باشه 47 00:04:03,864 --> 00:04:05,396 .حالا که ميبيني اينطرفيه 48 00:04:06,164 --> 00:04:07,297 .راه بيفت 49 00:04:18,741 --> 00:04:20,808 .راهمون همينه 50 00:04:20,810 --> 00:04:23,744 .ازينجا يه راست ميريم اون پايين 51 00:04:23,746 --> 00:04:25,645 ميگم شايد بهتره نريم جايي که 52 00:04:25,647 --> 00:04:27,513 ..شبيه قبرستونه. گناهه 53 00:04:27,515 --> 00:04:29,848 واسه چندتا وحشي بيخدا 54 00:04:29,850 --> 00:04:32,417 .نه واسه آدماي متمدن 55 00:04:43,594 --> 00:04:45,761 .زندون توي آتيش هم ازينجا امن‌تره 56 00:04:45,763 --> 00:04:47,996 ،بهتر از نشستن توي اون دره‌ست 57 00:04:47,998 --> 00:04:51,232 سوارها از يه طرفش ميان و .وحشي‌ها از طرف ديگش 58 00:04:51,234 --> 00:04:52,733 .خيلي دلت ميخواد برگردي اونجا، برگرد 59 00:05:02,576 --> 00:05:05,743 اگه اينم باد بود پس بادش ياد گرفته !آهنگ بزنه 60 00:05:11,582 --> 00:05:12,848 !خوب گوشاتو وا کن 61 00:05:13,049 --> 00:05:14,849 .بخواي نخواي ما داريم ميام اونجا 62 00:05:21,456 --> 00:05:22,756 !بادي 63 00:05:22,758 --> 00:05:23,957 ..آخ 64 00:05:36,757 --> 00:05:40,357 "استخوان قبيله تاماهاوک" 65 00:05:41,757 --> 00:05:44,157 ...يازده روز بعد 66 00:06:03,293 --> 00:06:04,826 قهوه ميخوري؟ 67 00:06:05,561 --> 00:06:07,695 .دليلي واسه بيدار موندن ندارم 68 00:06:09,297 --> 00:06:11,798 ،هرچي بيشتر بخوابم .پاييز زودتر ميرسه 69 00:06:13,168 --> 00:06:14,500 .اوه اوه 70 00:06:16,236 --> 00:06:17,569 .آرتور اوداير 71 00:06:18,304 --> 00:06:20,338 .عصباني که ميشي خوشگل‌تر ميشي 72 00:06:20,340 --> 00:06:23,174 خيال داري 12 هفته ديگه رو هيمنطوري بشيني و اخم کني؟ 73 00:06:23,176 --> 00:06:24,942 خب ديگه ميخواي چي کار کنم؟ 74 00:06:24,944 --> 00:06:27,444 بهتون گفته بودم موقع طوفان ،روي پشت‌بوم کار نکنيد 75 00:06:27,446 --> 00:06:29,078 ،با اينهمه کار خودتون رو کردين 76 00:06:29,080 --> 00:06:31,313 .چون اعتقاد دارين بايد کار رو تموم کنين 77 00:06:31,315 --> 00:06:33,315 ولي ديگه نيازي نيست بهش .پايبند بموني 78 00:06:33,317 --> 00:06:34,749 بي انصافي نميکني؟ 79 00:06:34,751 --> 00:06:36,350 .پس تصميمت رو گرفتي 80 00:06:36,584 --> 00:06:38,484 چه تصميمي؟ 81 00:06:38,486 --> 00:06:39,785 که 12 هفته اخم و قهر کني 82 00:06:39,787 --> 00:06:41,953 .قهر نکردم، حوصله ندارم 83 00:06:41,955 --> 00:06:43,955 .از زيرش در نرو - خب ميخواي چي بگم؟ - 84 00:06:46,191 --> 00:06:49,993 من گاوها رو توي کل نقشه اينطرف اونطرف بردم و با کلي خدمه از بد تا بدتر 85 00:06:49,995 --> 00:06:52,228 .سر و کله زدم تا به موقعيت برسم 86 00:06:53,463 --> 00:06:55,263 .خودت ميدوني چه کارايي کردم 87 00:06:57,266 --> 00:07:00,101 اين قرار بود يه نتيجه بزرگ داشته باشه .ولي من اينطوري افتادم يه گوشه 88 00:07:00,669 --> 00:07:02,736 .درک ميکنم چقدر نا اميد کنندست 89 00:07:04,138 --> 00:07:06,272 .خيلي‌ها هيچوقت سرکارگر نميشن 90 00:07:06,274 --> 00:07:08,107 ،بعد وقتي من بالاخره شدم .بايد اينطوري بشه 91 00:07:08,875 --> 00:07:10,976 ...اونا تا پاييز ازينجا ميرن و تو اينجا 92 00:07:10,978 --> 00:07:12,177 .خودم وضعيتم رو ميدونم 93 00:07:12,179 --> 00:07:13,611 .و تو اينجا کنار مني 94 00:07:14,212 --> 00:07:16,012 اينجا کنارمي بيشتر از هر وقت ديگه‌اي 95 00:07:16,014 --> 00:07:17,780 .از اول ازدواجمون تا حالا 96 00:07:18,481 --> 00:07:20,548 نميبيني همش هم بد نيست؟ 97 00:07:28,723 --> 00:07:30,223 .معلومه که مي‌بينم 98 00:07:33,460 --> 00:07:35,627 !تازه تو از بيشتر گاوها خوشگلترم هستي 99 00:07:36,028 --> 00:07:37,395 بيشترشون؟ 100 00:07:37,397 --> 00:07:39,563 !آخه تو که جسيکا رو نديدي 101 00:08:02,984 --> 00:08:04,250 چرا اينقدر خلوته؟ 102 00:08:05,819 --> 00:08:07,753 .ديروز رفتن دنبال گاوها 103 00:08:08,087 --> 00:08:09,921 همونطور که ديروز بهت گفتم 104 00:08:09,923 --> 00:08:11,255 هيچکس اينجا نميمونه 105 00:08:11,257 --> 00:08:13,290 بجز زنا، بچه‌ها 106 00:08:14,058 --> 00:08:15,558 .و آخر خطي‌ها 107 00:08:30,872 --> 00:08:32,339 .عصرتون بخير آقاي برودر 108 00:08:32,773 --> 00:08:33,973 .عصر بخير 109 00:08:36,009 --> 00:08:37,442 اينجا شده عين کليسا 110 00:08:38,377 --> 00:08:40,411 !گرچه توش حتي زن پرهيزکار هم نيست 111 00:08:40,578 --> 00:08:43,346 خب چطوره دم اون بدبختي که افتاده 112 00:08:43,348 --> 00:08:45,047 گوشه پيانو رو ببينيد؟ 113 00:08:45,049 --> 00:08:47,282 .يه کم فضا رو عوض ميکنه 114 00:08:58,359 --> 00:08:59,492 .معذرت ميخوام 115 00:09:00,694 --> 00:09:01,860 عصر بخير 116 00:09:01,862 --> 00:09:05,363 ،اگه يک آهنگ ميشه 3 سنت چطوري 3 تا آهنگ ميشه 10 سنت؟ 117 00:09:05,365 --> 00:09:06,764 .نرخش همينه 118 00:09:06,766 --> 00:09:08,699 نبايد وقتي چندتا آهنگ با هم انتخاب ميکنيم 119 00:09:08,701 --> 00:09:09,966 قيمت هر آهنگ ارزون‌تر دربياد؟ 120 00:09:10,233 --> 00:09:12,701 من بعد از دو تا آهنگ خسته ميشم 121 00:09:13,102 --> 00:09:14,836 .واسه همين قيمت سومي گرون درمياد 122 00:09:15,070 --> 00:09:17,037 لابد 4 تا آهنگ هم ميشه 1 دلار؟ 123 00:09:17,438 --> 00:09:20,039 .يا آهنگتو بخر يا برو رد کارت 124 00:09:27,780 --> 00:09:29,180 .ده سنتي بود 125 00:09:30,782 --> 00:09:33,550 خودم صداي عکس بانوي آزادي .روي ده سنتي رو ميشناسم 126 00:09:37,821 --> 00:09:39,054 .من ويسکي ميزنم 127 00:09:42,725 --> 00:09:44,058 .ويسکي 128 00:09:45,293 --> 00:09:46,559 .رو چشمم 129 00:10:01,607 --> 00:10:02,907 .عصر بخير، کلانتر 130 00:10:03,241 --> 00:10:04,374 .چيکوري 131 00:10:05,309 --> 00:10:07,976 ...من داشتم بيرون واسه خودم ول ميگشتم که 132 00:10:09,244 --> 00:10:12,078 .اوه، چايي‌تون چه بوي افتضاحي داره 133 00:10:13,480 --> 00:10:14,646 .چون سوپه 134 00:10:14,648 --> 00:10:15,747 .آهان 135 00:10:16,982 --> 00:10:19,183 ميگم.. فکر ميکنيد به منم يه کم برسه؟ 136 00:10:19,651 --> 00:10:23,419 .من امروز چيز درست حسابي نخوردم !ميشه گفت اصلا چيزي نخوردم 137 00:10:24,621 --> 00:10:26,855 .اون صندلي رو بکش جلو بشين 138 00:10:38,600 --> 00:10:40,033 .قاشق يادم رفته بيارم 139 00:10:40,434 --> 00:10:42,134 فکر ميکني بتوني اينو بدون اينکه دهنتو بسوزوني بخوريش؟ 140 00:10:42,136 --> 00:10:43,702 .من اهل چالشم 141 00:10:49,107 --> 00:10:50,874 .واي پسر، چه عطري داره 142 00:10:51,275 --> 00:10:53,342 .حالا که فهميدم چايي نيست بوش دلنشين شد 143 00:11:02,218 --> 00:11:03,384 بايد حواست باشه 144 00:11:03,785 --> 00:11:06,453 .روزي چند وعده غذاي خوب بخوري 145 00:11:06,455 --> 00:11:08,388 نميشه که پشتيبان معاون من از حال بره 146 00:11:08,390 --> 00:11:09,889 .چون نتونسته غذا بخوره 147 00:11:09,891 --> 00:11:11,790 .نه، نه قربان .واقعا خيلي بد ميشه 148 00:11:11,792 --> 00:11:13,658 .نه، قربان - .بذار يه کم خنک بشه - 149 00:11:13,660 --> 00:11:14,859 .آي 150 00:11:22,400 --> 00:11:25,468 .ميخواستي راجع به ول گشتنت برام بگي 151 00:11:26,002 --> 00:11:28,703 .آهان، خوب شد يادم انداختين 152 00:11:29,237 --> 00:11:31,705 ،من داشتم واس خودم ول ميگشتم .شبگردي ميکردم 153 00:11:31,707 --> 00:11:33,640 ميدونيد، واسه اينکه يه بادي به کلم بخوره 154 00:11:34,375 --> 00:11:37,142 .و چندتا گل تازه ببرم بذارم سر قبر نادين 155 00:11:38,911 --> 00:11:40,311 ...ميدونيد 156 00:11:43,647 --> 00:11:45,147 ،بعدشم که 157 00:11:45,149 --> 00:11:48,383 .خلاصه تصميم گرفتم ازون راه طولانيه برم 158 00:11:49,752 --> 00:11:54,755 ميدونيد، مثل وقتيکه سرانو توي .اسپانيا گشت ميزد 159 00:11:54,757 --> 00:11:58,024 .بعدش يه يارو رو اون اطراف ديدم 160 00:11:58,026 --> 00:12:00,760 .کلانتر، من يارو رو نميشناختمش 161 00:12:05,432 --> 00:12:07,098 .اين مزه ذرت ميده‌ها 162 00:12:09,701 --> 00:12:11,568 .چون سوپ ذرته 163 00:12:13,404 --> 00:12:16,572 .آهان، خب پس طبيعيه 164 00:12:20,910 --> 00:12:23,110 خب، يارو کاري کرد؟ 165 00:12:25,179 --> 00:12:26,645 غريبه هه؟ 166 00:12:29,181 --> 00:12:30,581 .راحت باش 167 00:12:32,050 --> 00:12:35,852 ،لباساش رو عوض کرد چند تا ساکش رو برداشت 168 00:12:35,854 --> 00:12:38,087 .انداختشون تو يه چاله و روشون خاک ريخت 169 00:12:38,089 --> 00:12:39,621 .بعدشم رفت سمت شهرک 170 00:12:42,891 --> 00:12:44,858 نظر رسمي پشتيبان معاون کلانتر اينه که 171 00:12:44,860 --> 00:12:46,759 .طرف مشکوک ميزد 172 00:13:00,239 --> 00:13:01,439 الان کجاست؟ 173 00:13:01,873 --> 00:13:03,006 کي؟ 174 00:13:03,240 --> 00:13:04,607 .غريبه هه 175 00:13:04,874 --> 00:13:06,774 .آهان، رفت سمت مشروب‌فروشي بز دانا 176 00:13:19,220 --> 00:13:20,485 .بريم يه تحقيقي بکنيم 177 00:13:45,741 --> 00:13:47,141 ساق پات چطوره؟ 178 00:13:47,143 --> 00:13:49,076 .الان اصلا به ساق هيچ پايي فکر نميکنم 179 00:14:02,522 --> 00:14:03,622 !آي 180 00:14:03,624 --> 00:14:04,856 دردت آوردم؟ 181 00:14:06,191 --> 00:14:07,691 .چطوره از راه درستش امتحان کنيم 182 00:14:07,693 --> 00:14:09,859 اين حرفت جنبه انتقادي داشت؟ 183 00:14:11,761 --> 00:14:13,027 .نخير، جنبه غريزي داشت 184 00:14:20,101 --> 00:14:21,401 .آهان - .مراقب باش - 185 00:14:26,540 --> 00:14:28,841 ..مطمئني ميتوني 186 00:14:31,945 --> 00:14:33,345 .تروخدا ادامه بده 187 00:14:42,954 --> 00:14:44,921 چطوريش رو ميل دارين، قربان؟ 188 00:14:45,889 --> 00:14:48,290 .بهتون مياد دنبال يه چيز قوي باشين 189 00:14:48,791 --> 00:14:50,124 .يا حتي قوي‌تر 190 00:14:51,192 --> 00:14:52,559 .اينو برادر خودم ساخته 191 00:14:54,662 --> 00:14:56,428 .فيل رو از پا ميندازه 192 00:14:58,030 --> 00:14:59,597 .ردوود 193 00:15:17,048 --> 00:15:19,015 کلانتر، بخدا اينجا به حد کافي خلوت هست 194 00:15:19,017 --> 00:15:20,716 ديگه لازم نيست شما دو تا هم بياين و 195 00:15:20,718 --> 00:15:22,250 .همين چندتا مشتري هم بترسونين 196 00:15:22,252 --> 00:15:24,285 .ما يه کاري داريم - .خيلي هم مهمه - 197 00:15:28,322 --> 00:15:29,555 .عصر بخير 198 00:15:35,492 --> 00:15:37,893 شما لال که نيستين، هستين؟ 199 00:15:37,895 --> 00:15:39,227 .نه 200 00:15:40,229 --> 00:15:43,297 ،تو شهرک‌هاي متمدن ،يه جايي مثل برايت هوپ 201 00:15:43,898 --> 00:15:46,565 وقتي با کسي صحبت ميکني .مستقيم تو صورتش نگاه ميکني 202 00:15:48,834 --> 00:15:50,234 .من هيچ کار اشتباهي نکردم 203 00:15:50,236 --> 00:15:52,369 .فقط نشستم اينجا دارم مشروبمو کوفت ميکنم 204 00:15:52,371 --> 00:15:54,371 .منم نگفتم کار اشتباهي کردين 205 00:15:54,373 --> 00:15:55,805 اسمتون چيه؟ 206 00:15:58,008 --> 00:15:59,708 .بادي - 207 00:15:59,710 --> 00:16:01,943 انگار بايد يه کم فکر کني تا اسمت يادت بياد، نه؟ 208 00:16:03,178 --> 00:16:04,211 .اسمم باديه 209 00:16:04,213 --> 00:16:05,345 اينجا چي کار داري؟ 210 00:16:07,548 --> 00:16:08,981 .اومدم يه نفر رو ببينم 211 00:16:09,282 --> 00:16:10,448 امروز چندمه؟ 212 00:16:11,750 --> 00:16:14,251 اگه با يه نفر قرار ملاقات داشته باشي 213 00:16:14,253 --> 00:16:15,418 .حتما ميدوني امروز چه روزيه 214 00:16:15,752 --> 00:16:17,919 .بذار يه سوال آسون‌تر ازت بپرسم 215 00:16:18,720 --> 00:16:20,287 اون لباسايي که تنته از کي دزديدي؟ 216 00:16:20,289 --> 00:16:21,921 !من هيچ کوفتي رو ندزديدم 217 00:16:22,789 --> 00:16:25,656 براي کسي که اسمش باديه، يه کم .زيادي عصبي ميزني 218 00:16:27,125 --> 00:16:28,959 از وقتي اومدي اينجا 219 00:16:28,961 --> 00:16:31,094 .همش داري به پر و پاي من ميپيچي 220 00:16:31,395 --> 00:16:33,462 .من هيچ جرمي مرتکب نشدم 221 00:16:33,464 --> 00:16:35,664 چي شد که يهو حرف جرم رو پيش کشيدي؟ 222 00:16:36,732 --> 00:16:38,566 با خودت اسلحه داري؟ 223 00:16:38,568 --> 00:16:42,702 هفت‌تير، چاقو، نامه بازکن نوک تيز؟ 224 00:16:43,470 --> 00:16:44,670 ديناميت؟ 225 00:16:45,471 --> 00:16:46,571 .نچ 226 00:16:46,573 --> 00:16:48,372 .معاون - .دستاتو ببر بالا - 227 00:16:48,374 --> 00:16:51,041 ،حرکت بيجا بکني .يه گوله توت خالي ميکنم 228 00:16:54,812 --> 00:16:56,512 .فقط همينو داره 229 00:16:56,779 --> 00:16:59,380 ،قبلا هم گفتم .اسلحه ندارم 230 00:16:59,382 --> 00:17:01,515 چون چالشون کردي توي اون گوداله که کندي؟ 231 00:17:10,256 --> 00:17:11,956 حالت خوبه پيرمرد؟ - .آره - 232 00:17:11,958 --> 00:17:13,490 .فکر ميکردم حواسم بهش هست 233 00:17:16,293 --> 00:17:17,693 .دستاشو بگير 234 00:17:18,494 --> 00:17:19,894 ،برودر 235 00:17:20,095 --> 00:17:21,894 .برو دکتر تيلور رو خبر کن 236 00:17:24,497 --> 00:17:26,564 .اگه مست بود بهش قهوه بخورون 237 00:17:58,530 --> 00:18:00,998 .مثلا بايد بالاتر از قلبت قرار بگيره 238 00:18:04,367 --> 00:18:06,534 واسه همين اينهمه بالش خريدي؟ 239 00:18:06,768 --> 00:18:09,836 .اين بالش‌ها رو خريدم چون قشنگن 240 00:18:11,305 --> 00:18:13,071 .اينطوري راحت نيستما 241 00:18:15,340 --> 00:18:17,040 .قرار هم نيست راحت باشي 242 00:18:17,374 --> 00:18:19,007 .خب پس درسته 243 00:18:24,312 --> 00:18:25,545 چطوره؟ 244 00:18:26,280 --> 00:18:27,580 .مثل قبل 245 00:18:35,121 --> 00:18:38,823 ميدوني، وقتي سوزش مزخرفش تموم ميشه 246 00:18:38,825 --> 00:18:42,226 .احساس بهتري ميده. ممنون 247 00:18:42,228 --> 00:18:43,727 .اصلا قابل شما رو نداره 248 00:18:45,663 --> 00:18:48,931 .تو خيلي خوب ازم مراقبت ميکني کاري هست بتونم برات جبران کنم؟ 249 00:18:51,901 --> 00:18:53,301 .بله 250 00:19:02,043 --> 00:19:04,077 ميشه اينو بلند برام بخوني؟ 251 00:19:04,311 --> 00:19:06,744 .همون شعريه که توي وايومينگ نوشته بودي 252 00:19:08,012 --> 00:19:09,746 .اينکه شعر نيست بابا 253 00:19:09,748 --> 00:19:14,784 .فقط احساساتيه که اون لحظه بهشون فکر ميکردم 254 00:19:16,686 --> 00:19:18,019 ميشه برام بخونيش؟ 255 00:19:18,021 --> 00:19:19,153 ...خب 256 00:19:21,256 --> 00:19:24,123 .اگه بلند بخونم مسخره ميشه 257 00:19:24,991 --> 00:19:28,226 .نميشه. خيلي هم قشنگه 258 00:19:29,194 --> 00:19:31,662 هروقت توي تنهايي مي‌خوندمش 259 00:19:31,664 --> 00:19:33,430 .حس بهتري بهم ميداد 260 00:19:34,265 --> 00:19:35,632 لطفا؟ 261 00:19:37,668 --> 00:19:39,735 .راهي براي فرار از زيرش به فکرم نميرسه 262 00:19:40,169 --> 00:19:42,270 ...چون راهي نيست 263 00:19:43,572 --> 00:19:44,905 ساعت چنده؟ 264 00:19:45,907 --> 00:19:47,974 .ده و نيم 265 00:19:51,912 --> 00:19:54,380 آقا و خانم اوداير .منم، جان برودر 266 00:19:54,382 --> 00:19:55,914 واسه يه مورد پزشکي .مزاحم شدم 267 00:20:12,897 --> 00:20:14,430 .عصرتون بخير، خانم اوداير 268 00:20:15,098 --> 00:20:16,431 صدمه ديدين؟ 269 00:20:16,965 --> 00:20:19,266 آه، اوني که زخميه من نيستم 270 00:20:19,734 --> 00:20:22,102 .يه ولگرد با کلانتر درگير شده 271 00:20:22,369 --> 00:20:23,736 تير خورده به پاش؟ 272 00:20:23,738 --> 00:20:24,937 .تير خورده به پاش 273 00:20:25,371 --> 00:20:27,271 و دکتر تيلور هم مسته؟ 274 00:20:27,273 --> 00:20:29,806 .مست و پاتيل. ولي تجهيزاتش رو آوردم 275 00:20:30,107 --> 00:20:31,474 .خودم دارم 276 00:20:31,908 --> 00:20:34,042 مال شما شامل دوتا بطري ودکا هم ميشه؟ 277 00:20:35,811 --> 00:20:37,344 ولگرده کجاست؟ 278 00:20:38,612 --> 00:20:39,778 .تو زندون 279 00:20:43,749 --> 00:20:44,982 آرتور؟ 280 00:20:44,984 --> 00:20:46,383 بله؟ 281 00:20:46,817 --> 00:20:51,119 .من بايد برم يه گلوله دربيارم .آقاي برودر همراهيم ميکنن 282 00:20:51,121 --> 00:20:53,955 باشه. جان؟ 283 00:20:54,256 --> 00:20:55,456 بله؟ 284 00:20:55,957 --> 00:20:57,924 اگه بخواي واسه زنم خوشمزه بازي دربياري 285 00:20:57,926 --> 00:20:59,292 و لاس بزني 286 00:20:59,294 --> 00:21:00,626 .کلاهمون ميره تو هم 287 00:21:01,594 --> 00:21:03,127 .حواسم هست، گاوچرون 288 00:21:08,265 --> 00:21:10,165 لطفا پات رو .بالا نگه دار 289 00:21:13,635 --> 00:21:14,835 .باشه 290 00:21:18,939 --> 00:21:20,072 .خداحافظ 291 00:21:20,273 --> 00:21:21,506 .خداحافظ 292 00:21:28,813 --> 00:21:30,313 .تو خيلي استعداد داري 293 00:21:31,415 --> 00:21:34,983 من چهارتا برادر دارم که .توي آب و هواي سرد بزرگ شديم 294 00:21:35,517 --> 00:21:37,117 .همش همين بازي رو ميکرديم 295 00:21:37,119 --> 00:21:39,853 شما تا حالا نيک رو تو اين بازي بردين؟ 296 00:21:39,855 --> 00:21:43,189 .نع. گرچه فقط دو بار بازي کرديم 297 00:21:43,757 --> 00:21:46,425 والله من توي 100 تا بازي هم .نتونستم غلطي بکنم 298 00:21:47,193 --> 00:21:49,160 .شايد بهتر بود شرط نميبستم 299 00:21:51,630 --> 00:21:52,663 چيه؟ 300 00:21:52,665 --> 00:21:54,398 .يه تار موي بلوند 301 00:21:55,800 --> 00:21:57,700 .به نظر مياد واسه يه زن باشه 302 00:21:57,702 --> 00:21:59,601 .بهتون گفته بودم مشکوک ميزنه 303 00:22:01,671 --> 00:22:03,037 دکتر، شمايي؟ 304 00:22:03,438 --> 00:22:05,739 جان برودرم .خانم اوداير رو آوردم 305 00:22:08,876 --> 00:22:10,610 .عصربخير، خانم اوداير 306 00:22:10,612 --> 00:22:12,011 .خانوم 307 00:22:12,979 --> 00:22:14,312 ممنون که اومدين؟ 308 00:22:14,314 --> 00:22:15,913 .خوشحال ميشم کمکي کنم 309 00:22:16,948 --> 00:22:18,248 .تو ديگه ميتوني بري 310 00:22:19,450 --> 00:22:20,783 .قابلي نداشت 311 00:22:24,186 --> 00:22:26,086 .در زندون رو وا کن 312 00:22:28,622 --> 00:22:30,289 چيزي احتياج ندارين؟ 313 00:22:30,291 --> 00:22:32,624 .يه کتري آب جوش - .من ميارم - 314 00:22:38,630 --> 00:22:40,297 ميشه زنجيرش رو باز کنين؟ 315 00:22:40,299 --> 00:22:41,731 .نه، خانوم 316 00:22:42,566 --> 00:22:44,166 يعني اينقدر خطرناکه؟ 317 00:22:44,168 --> 00:22:46,801 يه سري خرت و پرت رو بيرون شهرک چال کرده 318 00:22:46,803 --> 00:22:49,303 که مال خودش نيست .و همه جاش هم خون ريخته 319 00:22:49,305 --> 00:22:50,837 .داره از تب ميسوزه 320 00:22:50,839 --> 00:22:52,138 .من فقط به پاش شليک کردم 321 00:22:52,140 --> 00:22:54,573 .کار هميششه - .معاون - 322 00:22:54,575 --> 00:22:57,909 هر کسي ميپره جلوي تفنگ شما .که حالش از اول خوب نبوده 323 00:22:58,810 --> 00:23:00,377 .هرکاري ميتونيد براش بکنيد 324 00:23:00,978 --> 00:23:04,013 به احتمال زياد ميره بالاي دار ولي خيلي بهتره 325 00:23:04,015 --> 00:23:06,682 اگه خانواده‌ کسايي که اين کشته بيان توي شهرک و 326 00:23:06,684 --> 00:23:07,883 .ببينن چطوري داره بالاي دار جون ميکنه 327 00:23:07,885 --> 00:23:09,718 .اين حرفت بايد به خانوم انگيزه بده 328 00:23:09,720 --> 00:23:11,152 .معاون 329 00:23:11,154 --> 00:23:12,686 .ازت ميخوام امشب اينجا بموني 330 00:23:12,688 --> 00:23:14,521 .و به خانوم ادواير توي کارش کمک کني 331 00:23:14,523 --> 00:23:17,891 وقتي کارشون تموم شد، در و پنجره رو .قفل ميکني و ايشون رو تا خونه همراهي ميکني 332 00:23:17,893 --> 00:23:20,493 مگه پشتيبان معاون رو واسه اينجور وقتا نداريم؟ 333 00:23:20,495 --> 00:23:21,994 .آه نه، خودم حواسم به همه چيز هست 334 00:23:21,996 --> 00:23:23,328 .به هرحال تا چند ساعت ديگه نميخوابم 335 00:23:23,330 --> 00:23:24,395 .نيک ميمونه 336 00:23:24,397 --> 00:23:26,497 .تو بايد بري يه کم استراحت کني 337 00:23:26,499 --> 00:23:28,432 .امشب کارت خيلي خوب بود 338 00:23:28,733 --> 00:23:29,799 جدي؟ 339 00:23:33,903 --> 00:23:35,236 اسم هم داره؟ 340 00:23:37,439 --> 00:23:38,906 ترجيح ميده بهش بگن (بادي!) 341 00:23:39,107 --> 00:23:41,441 ولي احتمالا اينو به کسي ميگفته که يا .ازش متنفر بوده يا مرده 342 00:23:43,777 --> 00:23:46,912 بسيارخب. اگه ميشه به شوهرم بگين .منتظرم نمونه 343 00:23:46,914 --> 00:23:48,546 من بايد بمونم و 344 00:23:48,548 --> 00:23:50,447 .مراقب تب بيمار بعد از عمل باشم 345 00:23:50,449 --> 00:23:51,748 .حتما، خانوم 346 00:23:52,950 --> 00:23:54,250 .چيکوري 347 00:23:55,385 --> 00:23:56,585 .يه لحظه واستا ببينم 348 00:23:56,852 --> 00:23:59,118 هي، انگار وضعم از چيزيکه فکر ميکردم .خيلي بهتره 349 00:23:59,286 --> 00:24:01,320 .اونايي که داري ميبيني مهره‌هاي منه 350 00:24:02,221 --> 00:24:03,588 .شب بخير 351 00:24:03,922 --> 00:24:04,955 ،شب بخير .خانوم اوداير 352 00:24:04,957 --> 00:24:06,156 .شب بخير 353 00:24:06,857 --> 00:24:08,257 .شب بخير، خانوم 354 00:24:18,266 --> 00:24:19,432 .آب جوش اومده 355 00:24:19,900 --> 00:24:21,967 ميشه لطفا انگشتتون رو نکنيد توي آب؟ 356 00:24:22,234 --> 00:24:23,634 .بله خانوم. شرمنده 357 00:24:27,071 --> 00:24:28,504 .ممنون که بهم خبر دادين 358 00:24:28,972 --> 00:24:30,872 .ممنون که اجازه دادي بياد 359 00:24:31,807 --> 00:24:33,674 پس معاون نيک قراره برش گردونه خونه؟ 360 00:24:34,208 --> 00:24:35,308 .همينطوره 361 00:24:36,910 --> 00:24:38,310 همسر شما چطوره؟ 362 00:24:39,545 --> 00:24:41,913 بهتره. فکر ميکردم شايد سينه پهلو باشه 363 00:24:41,915 --> 00:24:44,215 ولي ظاهرا فقط يه سرماخوردگي .شديد بوده 364 00:24:45,283 --> 00:24:47,950 .خب خداروشکر .سلام منو بهشون برسونين 365 00:24:48,885 --> 00:24:50,185 .حتما 366 00:24:52,221 --> 00:24:53,454 .شبتون بخير 367 00:25:15,140 --> 00:25:16,573 ،سامانتاي عزيزم 368 00:25:16,974 --> 00:25:19,742 اميدوارم اوضاع در برايت هوپ ،بر وفق مرادت باشد 369 00:25:19,744 --> 00:25:22,211 .و دکتر تيلور کمتر مشروب بنوشد 370 00:25:22,946 --> 00:25:24,646 .من اکنون در وايومينگ هستم 371 00:25:24,980 --> 00:25:27,614 ،گاوچراني اينجا سخت و طولانيست 372 00:25:27,616 --> 00:25:30,149 و سرکارگر مجبور به تعليم افراد زياديست 373 00:25:30,151 --> 00:25:32,251 که منجر به اخراج عده‌اي 374 00:25:32,253 --> 00:25:34,152 .و سخت شدن شرايط کار براي باقي ماست 375 00:25:34,154 --> 00:25:36,387 .بخصوص در اين هواي سرد 376 00:25:37,288 --> 00:25:40,156 من مدتي مسئول جمع‌آوري شبانه گاوها بودم 377 00:25:40,158 --> 00:25:41,924 .که بخوبي از پس آن برآمدم 378 00:25:42,458 --> 00:25:45,760 گاهي که خيلي زياد کار ميکنم 379 00:25:45,762 --> 00:25:48,295 به چهره گاوچران‌هاي ديگر نگاه ميکنم 380 00:25:48,297 --> 00:25:51,530 .و ميبينم که چقدر بدبخت هستند 381 00:25:52,031 --> 00:25:54,132 ولي از زمانيکه که من تو را ديدم 382 00:25:54,134 --> 00:25:56,934 .ديگر اين حس را ندارم 383 00:25:58,202 --> 00:26:01,837 تو مايه دلگرمي من هستي 384 00:26:01,839 --> 00:26:05,005 که با تمام سختي‌ اين شرايط .هرگز در دلم سرد نخواهي شد 385 00:26:06,307 --> 00:26:09,642 روز گذشته تپه‌هايي را روي مرز ديدم 386 00:26:09,644 --> 00:26:12,444 و شکل آنها مرا به ياد تو انداخت 387 00:26:12,446 --> 00:26:14,779 .وقتي روي تخت به پهلو کنار من دراز ميکشي 388 00:26:16,281 --> 00:26:19,849 ،گاهي تو را در آبشارها و ابرها ميبينم 389 00:26:21,318 --> 00:26:24,953 هميشه با همان نگاه شادي که در چهره داري 390 00:26:24,955 --> 00:26:27,021 مثل وقتيکه از سفر برميگردم 391 00:26:27,822 --> 00:26:31,858 .و بعد از ماه‌ها دوباره يکديگر را مي‌بوسيم 392 00:26:37,130 --> 00:26:38,696 .اينکه نشد شعر بابا 393 00:26:41,366 --> 00:26:42,733 .نه خانوم اين شعر نيست 394 00:27:15,830 --> 00:27:18,298 .تنم مثل پنبه شده 395 00:27:18,832 --> 00:27:20,999 .بهت شيره ترياک دادم 396 00:27:24,436 --> 00:27:25,636 کارتون تموم شد؟ 397 00:27:26,204 --> 00:27:28,471 .بايد زخم رو تميز کنم و بخيه بزنم 398 00:28:11,109 --> 00:28:13,710 .دارم ميام خانوما، نترسين ديگه 399 00:28:27,590 --> 00:28:28,823 جناب آقاي والينگتون؟ 400 00:28:29,457 --> 00:28:30,857 شماييد؟ 401 00:29:07,691 --> 00:29:09,525 سامانتا، هنوز برنگشتي؟ 402 00:29:13,929 --> 00:29:15,562 سام؟ 403 00:29:24,504 --> 00:29:26,771 .ديشب بهت گفتم خودم صبحونه درست ميکنم 404 00:29:26,773 --> 00:29:29,373 چرا برنميگردي بالا توي تختت؟ - .خودم دوست دارم فرانکلين - 405 00:29:30,208 --> 00:29:31,875 .امروز حالم خيلي بهتره 406 00:29:32,276 --> 00:29:34,343 .ديشب هم حالت خيلي بهتر بود 407 00:29:35,978 --> 00:29:37,678 .آخه تو علاجي 408 00:29:41,349 --> 00:29:43,249 .تو هم آتيش پاره‌اي 409 00:29:44,384 --> 00:29:46,218 .خب، قصدم همينه 410 00:29:46,852 --> 00:29:50,988 ولي قاشق‌ها رو کجا گذاشتي؟ .هيچ جايي که ممکنه باشن نبودن 411 00:29:50,990 --> 00:29:53,056 من فکر ميکردم تو قراره اين !معما رو توضيح بدي 412 00:29:54,124 --> 00:29:56,191 کلانتر هانت؟ 413 00:29:57,359 --> 00:29:59,026 تويي، کلارنس؟ 414 00:29:59,028 --> 00:30:00,193 .خودمم 415 00:30:00,195 --> 00:30:00,993 .در بازه 416 00:30:04,564 --> 00:30:06,831 چرا پريدي وسط صبحونه‌م؟ 417 00:30:06,833 --> 00:30:10,066 .يه مشکلي پيش اومده 418 00:30:10,667 --> 00:30:11,767 .مشکل جدي 419 00:30:13,469 --> 00:30:14,735 .من تنهاتون ميذارم 420 00:30:16,537 --> 00:30:17,770 .بگو 421 00:30:18,037 --> 00:30:19,737 ،امروز رفتم سراغ کره اسبم 422 00:30:19,739 --> 00:30:22,372 ،چون نعل جديد لازم داشت ..وقتي رسيدم اونجا 423 00:30:23,040 --> 00:30:25,141 ديدم کارگر اصطبل، بيوفورد 424 00:30:25,342 --> 00:30:29,344 .افتاده اونجا و مرده .تيکه تيکه شده 425 00:30:29,346 --> 00:30:30,845 حيووني دريدتش؟ 426 00:30:30,847 --> 00:30:32,980 .نميدونم. مطمئن نيستم ...من فقط 427 00:30:32,982 --> 00:30:34,081 .ديگه وقت رو تلف نکردم 428 00:30:34,482 --> 00:30:36,182 ميدونيد، سريع رفتم طرف دفتر شما 429 00:30:36,184 --> 00:30:39,051 که به معاون خبر بدم ولي وقتي رسيدم 430 00:30:39,053 --> 00:30:40,585 .هيچکس اونجا نبود 431 00:30:40,587 --> 00:30:41,719 هيچکس؟ 432 00:30:42,420 --> 00:30:44,220 حتي توي زندون؟ 433 00:30:44,654 --> 00:30:46,421 .نه قربان، کاملا خالي بود 434 00:30:47,222 --> 00:30:48,555 برو توي خيابون، چيکوري رو بردار 435 00:30:48,557 --> 00:30:49,822 .و با هم بياين جلوي اصطبل 436 00:30:49,824 --> 00:30:50,956 .بله، قربان 437 00:31:02,668 --> 00:31:03,901 .تو برو عقب 438 00:31:10,775 --> 00:31:14,843 .گوش کنيد! کلانتر فرانکلين هانت صحبت ميکنه 439 00:31:15,544 --> 00:31:18,579 ،اگه کسي اون توئه همين الان خودشو معرفي کنه 440 00:31:18,581 --> 00:31:20,247 .وگرنه کشته ميشه 441 00:31:51,910 --> 00:31:53,343 .بچه بيچاره 442 00:31:55,779 --> 00:31:58,947 معمولا والينگتون چندتا اسب اينجا نگه ميداره؟ 443 00:31:58,949 --> 00:32:02,183 به جز کره اسب من، 5 تاي ديگه 444 00:32:03,985 --> 00:32:05,785 .بريم سمت زندون 445 00:32:40,753 --> 00:32:42,086 !واي 446 00:32:54,766 --> 00:32:55,932 سرخ پوست‌ها؟ 447 00:32:56,333 --> 00:32:58,534 ..شبيهه، ولي من 448 00:32:59,035 --> 00:33:00,602 .ازينا نديدم 449 00:33:16,385 --> 00:33:19,086 برو پروفسور رو بيار مشروب‌فروشي .بز دانا 450 00:33:19,287 --> 00:33:20,520 .اينم بهش نشون بده 451 00:33:27,160 --> 00:33:29,227 .من تا 20 دقيقه ديگه ميام اونجا 452 00:33:30,062 --> 00:33:32,129 ميخواين با آقاي اوداير صحبت کنين؟ 453 00:33:33,498 --> 00:33:34,931 .آره 454 00:33:56,219 --> 00:33:57,752 ،کلانتر 455 00:33:58,053 --> 00:33:59,886 همسر من هنوز توي زندونه؟ 456 00:34:02,155 --> 00:34:05,991 .بهتره داخل صحبت کنيم آقاي اوداير 457 00:34:05,993 --> 00:34:07,592 اتفاقي افتاده؟ 458 00:34:08,860 --> 00:34:10,727 .بريم جايي که شما بتونيد بشينيد 459 00:34:10,729 --> 00:34:12,395 .همينجا واضح بهم بگين چي شده 460 00:34:14,331 --> 00:34:16,465 .خانوم اوداير دزديده شده 461 00:34:17,834 --> 00:34:20,202 .فکر کنم بهتره شما برين داخل و بشينين 462 00:34:20,204 --> 00:34:21,736 ..ميتونيم در موردش - کي دزديدتش؟ - 463 00:34:23,672 --> 00:34:25,272 .به نظر مياد کار سرخ‌پوست‌هاست 464 00:34:25,773 --> 00:34:27,306 .نيک هم بردن 465 00:34:27,674 --> 00:34:29,174 قراره توي بار بز دانا جمع بشيم 466 00:34:29,176 --> 00:34:30,675 .و ببينيم چي کار بايد بکنيم 467 00:34:53,464 --> 00:34:54,764 کلارنس؟ 468 00:34:55,565 --> 00:34:58,433 آقاي اوداير .بشينيد لطفا 469 00:35:01,803 --> 00:35:03,170 ،گيزارد 470 00:35:04,071 --> 00:35:05,371 ميشه يه کم قهوه دم کني؟ 471 00:35:05,373 --> 00:35:06,705 مشکلي پيش اومده؟ 472 00:35:06,707 --> 00:35:07,872 .آره 473 00:35:08,139 --> 00:35:10,206 .توش هم ويسکي بريز 474 00:35:13,910 --> 00:35:16,578 کلانتر هانت، تکليف اسب‌هاي من چي ميشه؟ 475 00:35:16,580 --> 00:35:18,279 .اونا الان برام توي اولويت نيستن 476 00:35:18,281 --> 00:35:20,214 ...اما اونا بهترين اسباي من - !کافيه - 477 00:35:20,216 --> 00:35:22,683 يه بار ديگه حرف اسباتو بزني !ميزنم توي گوشت 478 00:35:24,052 --> 00:35:25,552 ،بهتره شما با من بياين آقاي والينگتون 479 00:35:25,819 --> 00:35:28,153 تا من مشروب مخصوصتون رو .بيارم خدمتتون 480 00:35:32,391 --> 00:35:34,157 .کارشناسمون رو آوردم 481 00:35:36,827 --> 00:35:38,160 ميدوني کار کيه؟ 482 00:35:38,895 --> 00:35:41,096 فقط يه گروه هستن که با اينا .شکار ميکنن 483 00:35:41,098 --> 00:35:42,831 کي؟ - .اسم ندارن - 484 00:35:42,833 --> 00:35:44,732 کدوم قبيله‌اي بي اسم ميشه؟ 485 00:35:44,734 --> 00:35:46,567 .قبيله‌اي که زبون مشخصي نداره 486 00:35:46,569 --> 00:35:48,135 .غار نشنين‌ها 487 00:35:50,071 --> 00:35:51,404 ميدوني کجان؟ 488 00:35:52,139 --> 00:35:53,839 .يه ايده کلي دارم 489 00:35:54,006 --> 00:35:55,906 ما رو ميبري پيششون؟ - .نه، نميبرم. 490 00:35:55,908 --> 00:35:57,007 چون خودتم سرخ پوستي؟ 491 00:35:57,241 --> 00:35:58,074 .چون نمي‌خوام بميرم 492 00:35:58,308 --> 00:35:59,274 از هم طايفه‌هاي خودت هم ميترسي؟ 493 00:35:59,276 --> 00:36:00,842 .اونا هم طايفه من نيستن 494 00:36:00,844 --> 00:36:02,777 اونا حروم‌زاده‌هاي وحشي هستن که به مادر خودشون 495 00:36:02,779 --> 00:36:04,845 .تجاوز ميکنن و ميخورنش 496 00:36:06,180 --> 00:36:07,513 خب اونا چي هستن؟ 497 00:36:07,515 --> 00:36:08,980 .غارنشين وحشي 498 00:36:11,249 --> 00:36:12,816 چه شکلي هستن؟ 499 00:36:14,952 --> 00:36:17,586 کسايي مثل شما اونا رو از .سرخ‌پوست‌ها تشخيص نميدن 500 00:36:17,588 --> 00:36:19,988 .حتي با اينکه کاملا با ما فرق ميکنن 501 00:36:19,990 --> 00:36:21,656 واسه چي کارگر اصطبل رو تيکه پاره کردن 502 00:36:21,658 --> 00:36:23,658 ولي بقيه رو به جز اون بردن؟ 503 00:36:24,526 --> 00:36:26,193 .سياه‌پوست‌ها رو نميخورن 504 00:36:26,195 --> 00:36:27,427 چرا، فکر ميکنن سميه؟ 505 00:36:27,429 --> 00:36:28,694 .چيکوري 506 00:36:29,262 --> 00:36:30,562 بهمون نشون ميدي کجان؟ 507 00:36:31,931 --> 00:36:33,598 ...اگه برين تو قلمروي اونا کشته ميشين 508 00:36:34,100 --> 00:36:35,432 !سوال اين نبود.. 509 00:36:35,434 --> 00:36:36,866 .بهمون نشون بده کجان 510 00:36:36,868 --> 00:36:38,934 .ما اصرار داريم 511 00:36:38,936 --> 00:36:41,336 .نقشه محدوده غربي رو برام بيارين 512 00:36:41,338 --> 00:36:43,004 .ما يه نقشه قديمي داريم 513 00:36:43,205 --> 00:36:44,672 ميدوني کجاست، گيزارد؟ 514 00:36:52,880 --> 00:36:55,147 ،چرا شوهر من، جناب شهردار 515 00:36:55,149 --> 00:36:57,449 فورا ازين وضعيت مطلع نشد؟ 516 00:36:57,451 --> 00:37:00,118 راستش، کلانتر به من گفت برم بهش خبر بدم 517 00:37:00,120 --> 00:37:01,686 .ولي من پيرم، يادم رفت 518 00:37:01,688 --> 00:37:03,387 انتظار داري اين حرفو باور کنم؟ 519 00:37:03,389 --> 00:37:04,855 !اميدوارم 520 00:37:05,189 --> 00:37:06,856 کار سرخ‌پوست‌هاست؟ 521 00:37:07,691 --> 00:37:09,391 .غارنشين‌ها 522 00:37:13,862 --> 00:37:16,530 .اين محدوده خالي، کوهستانيه 523 00:37:16,532 --> 00:37:19,199 قرن‌هاست که جزو قلمروي ممنوعه .بحساب مياد 524 00:37:19,201 --> 00:37:21,067 و يه بخشيش توي شمال غربي هست 525 00:37:21,069 --> 00:37:23,869 که توي قبيله من بهش ميگن .دره آدم‌هاي گرسنه 526 00:37:23,871 --> 00:37:25,704 .ميگن غارنشين‌ها اونجا زندگي ميکنن 527 00:37:26,172 --> 00:37:28,006 .چند روز با اينجا فاصله داره 528 00:37:28,008 --> 00:37:29,574 فکر ميکني چند نفر باشن؟ 529 00:37:29,576 --> 00:37:30,775 ،راستش .اينش مهم نيست 530 00:37:31,209 --> 00:37:32,976 شما در مقابل هر تعدادي ازونا .هيچ شانسي ندارين 531 00:37:35,479 --> 00:37:37,079 .من همراه آقاي اوداير ميرم 532 00:37:37,980 --> 00:37:40,114 .چون هيچکدوم راه ديگه‌اي نداريم 533 00:37:40,748 --> 00:37:42,148 .بقيه‌تون ميتونيد بمونيد 534 00:37:42,150 --> 00:37:43,482 .شماها کشته ميشين 535 00:37:45,184 --> 00:37:46,284 .منم باهاتون ميام 536 00:37:46,852 --> 00:37:48,652 .نه، ازت ميخوام بموني ..ازت ميخوام بموني و حواست به 537 00:37:48,654 --> 00:37:50,920 .نه، منم ميام.. منم ميام 538 00:37:50,922 --> 00:37:53,188 حالا که نيک نيست، وظيفه پشتيبانه 539 00:37:53,190 --> 00:37:55,790 ،که توي موارد اضطراري کمک کنه .من نميمونم، منم ميام 540 00:37:57,993 --> 00:37:59,727 .باشه، پيرمرد 541 00:38:00,228 --> 00:38:01,728 .اين خودکشيه 542 00:38:02,096 --> 00:38:03,663 من وسايلم رو جمع ميکنم و 543 00:38:03,665 --> 00:38:04,897 .يه ربع ديگه جلوي زندون ميبينمتون 544 00:38:04,899 --> 00:38:06,298 .منم همينطور 545 00:38:07,667 --> 00:38:10,301 من کسي بودم که همسرت رو .قاطي اين ماجرا کردم 546 00:38:11,169 --> 00:38:13,303 .در مقابل هر دوي شما مسئولم 547 00:38:13,904 --> 00:38:15,070 ضمنا من از همه کسايي که اينجان 548 00:38:15,237 --> 00:38:16,904 .بيشتر سرخ‌پوست کشتم 549 00:38:16,906 --> 00:38:18,805 .خب، اصلا لاف قشنگي نبود 550 00:38:19,206 --> 00:38:20,906 ..چونکه اصلا لاف نبود 551 00:38:21,908 --> 00:38:23,475 .حقيقت بود 552 00:38:29,381 --> 00:38:32,850 به گيتزويل تلگراف بزنيد و بهشون .بگين اينجا چه اتفاقي افتاده 553 00:38:32,852 --> 00:38:34,084 ازشون بخواين تا من نيستم چندتا نيروي کمکي بفرستن 554 00:38:34,086 --> 00:38:35,852 .که مراقب اوضاع اينجا باشن 555 00:38:35,854 --> 00:38:37,887 .شما بايد اينو از خود شهردار بخواين 556 00:38:37,889 --> 00:38:40,756 ..بله آقا، شما بايد با خود من - .يه نفر هم بايد بيوفورد رو خاک کنه - 557 00:38:41,591 --> 00:38:43,625 .اون هيچکسي رو توي برايت هوپ نداشت 558 00:38:43,627 --> 00:38:45,793 .من خودم کاراي کفن و دفنش رو ميکنم 559 00:38:45,795 --> 00:38:47,127 .ممنون ميشم 560 00:38:55,101 --> 00:38:58,369 کسي ميدونه غارنشين رو چطوري مينويسن؟ 561 00:38:59,371 --> 00:39:00,704 .براي تلگرام ميخوام 562 00:39:36,605 --> 00:39:38,472 .به زودي برات ميخونمش 563 00:39:42,843 --> 00:39:45,377 اميدوارم اينو پاي سنگدلي نذاري ولي 564 00:39:46,312 --> 00:39:48,413 واقعا فکر ميکني اونا هنوز زنده باشن؟ 565 00:39:48,415 --> 00:39:50,715 نميخوام طور ديگه‌اي بهش فکر کنم 566 00:39:52,751 --> 00:39:54,985 هر کلانتري هم محدوديتي براي 567 00:39:54,987 --> 00:39:56,720 .مسوليت‌هاش داره 568 00:39:58,823 --> 00:40:01,357 ...رفتن به قلمروي - .لورنا. من ميرم - 569 00:40:01,359 --> 00:40:02,691 .راه ديگه‌اي نيست 570 00:40:04,026 --> 00:40:05,760 .بيا ديگه حرفشو نزنيم 571 00:40:11,466 --> 00:40:13,033 ...فرانکلين 572 00:40:18,539 --> 00:40:20,273 ..توروخدا برگرد 573 00:40:41,060 --> 00:40:42,427 .سلام، گريگ 574 00:40:51,670 --> 00:40:54,938 .بيا. برات چند شاخه گل وحشي تازه آوردم 575 00:41:05,515 --> 00:41:07,782 راستش، چندتا آدم خوب هستن .که تو دردسر افتادن 576 00:41:08,416 --> 00:41:10,784 .و من بايد برم ببينم چي کار ميتونم براشون بکنم 577 00:41:15,089 --> 00:41:16,656 ...خلاصه که 578 00:41:16,658 --> 00:41:17,823 .همينجا ميبينمت 579 00:41:19,492 --> 00:41:20,959 .علف‌ها چقدر بزرگ شدن 580 00:41:38,010 --> 00:41:39,643 اون کيف همسر منه؟ 581 00:41:40,111 --> 00:41:41,277 .خودشه 582 00:41:41,544 --> 00:41:42,777 .من ميارمش 583 00:41:49,448 --> 00:41:51,715 اگه اسب‌هاي والينگتون رو پيدا نکنيم 584 00:41:51,717 --> 00:41:53,917 فکر ميکني اسبت بتونه تو و خانوم اوداير رو حمل کنه؟ 585 00:41:53,919 --> 00:41:55,084 .خودم همسرم رو سوار ميکنم 586 00:41:55,418 --> 00:41:57,585 خوبه. نيک هم ميتونه همراه من بياد 587 00:41:57,587 --> 00:41:58,919 .اين حيوون خيلي قويه 588 00:42:03,356 --> 00:42:05,623 آقاي اوداير، ميخوام يه چيزي بگم 589 00:42:05,625 --> 00:42:07,691 .ولي نميخوام باعث دلخوري بشه 590 00:42:07,693 --> 00:42:09,793 .ما قراره راه 5 روزه رو 3 روزه طي کنيم 591 00:42:09,795 --> 00:42:11,761 .بيشتر ميريم و کمتر ميخوابيم 592 00:42:12,262 --> 00:42:14,763 .بايد مراقب خودمون و اين حيوونا هم باشيم 593 00:42:14,765 --> 00:42:16,397 .من الان به خودم فکر نميکنم 594 00:42:16,399 --> 00:42:17,498 خودمم ميدونم 595 00:42:17,899 --> 00:42:19,532 .و واسه همينه که دارم رک بهتون ميگم 596 00:42:19,534 --> 00:42:21,800 اگه قبل از رسيدنمون، اسب‌هامون بميرن 597 00:42:21,802 --> 00:42:23,401 يا اگه وقتي به قلمرو دشمن ميرسيم 598 00:42:23,403 --> 00:42:26,537 ،خسته و وامونده باشيم .نميتونيم کسي رو نجات بديم 599 00:42:27,105 --> 00:42:29,272 تنها مزيتي که ما نسبت به اون غارنشين‌ها داريم 600 00:42:29,274 --> 00:42:32,341 .اينه که ما باهوش‌تريم .پس بهتره همينو بچسبيم 601 00:42:32,875 --> 00:42:35,142 اصلا نميشه با خيال راحت اتراق کرد ..وقتي اين وحشي‌ها 602 00:42:35,144 --> 00:42:38,145 خودم ميدونم نميشه. ولي بايد خودمون .هم جمع و جور کنيم 603 00:42:38,147 --> 00:42:40,147 .به هرحال، کار ساده‌اي نيست 604 00:42:41,649 --> 00:42:43,049 .ديناميت‌ها رو آوردم 605 00:42:43,250 --> 00:42:44,650 چندتاست؟ 606 00:42:45,885 --> 00:42:47,085 .شش تا 607 00:42:47,087 --> 00:42:50,088 .پس اسب تو ديگه خطري شده 608 00:42:50,090 --> 00:42:52,190 !يالله، يالله 609 00:43:31,496 --> 00:43:32,862 .بذار کمک کنم بياي پايين 610 00:43:33,496 --> 00:43:34,596 .خودم ميتونم 611 00:43:34,930 --> 00:43:36,196 .خوب نميتوني 612 00:43:44,704 --> 00:43:46,504 .بدن آدم از طريق درد باهاش حرف ميزنه 613 00:43:47,672 --> 00:43:49,105 .اگه درست بهش گوش بدي سالم ميموني 614 00:43:55,511 --> 00:43:57,545 آقاي اوداير؟ - چيه؟ - 615 00:43:58,880 --> 00:44:01,948 قبل از تاريکي به برکه ديگه‌اي ميرسيم؟ 616 00:44:02,950 --> 00:44:04,550 .نميدونم غرب اينجا چيه 617 00:44:05,552 --> 00:44:08,086 .هيچ رد گاو و گوسفندي به اون سمت ديده نميشه 618 00:44:11,523 --> 00:44:12,856 .همينجا قمقمه‌ها رو پر ميکنيم 619 00:45:05,507 --> 00:45:07,073 يادم افتاد 620 00:45:07,075 --> 00:45:09,174 .يادم رفت درخت کريسمس رو جمع کنم 621 00:45:11,443 --> 00:45:13,110 کسي از شماها خوابگردي ميکنه؟ 622 00:45:13,112 --> 00:45:14,344 .اين موضوع شخصيه 623 00:45:14,346 --> 00:45:15,578 .منظورش راه رفتن تو خوابه 624 00:45:15,580 --> 00:45:17,613 آهان، نه. من که نميکنم 625 00:45:18,181 --> 00:45:19,814 .منم همينطور- ..نچ - 626 00:45:21,049 --> 00:45:22,149 .خوبه 627 00:45:23,284 --> 00:45:25,084 ..کنار سلاحتون بخوابيد 628 00:45:25,685 --> 00:45:27,686 و به هر چيزي که صداي زنگوله رو .درآورد، شليک کنيد 629 00:45:28,688 --> 00:45:31,156 ممکنه يه حيوون بدبخت يا .يه نفر که گمشده باشه 630 00:45:31,590 --> 00:45:33,123 .اسباي خودمون رو که بستيم 631 00:45:34,458 --> 00:45:36,859 هر حيوون ديگه‌اي بياد .سمت ما درنده‌ست 632 00:45:37,694 --> 00:45:39,861 هر آدمي که توي تاريکي بدون معرفي خودش 633 00:45:39,863 --> 00:45:43,597 .به کمپ ما نزديک بشه يا مجرمه يا وحشي 634 00:45:44,966 --> 00:45:47,867 ،صداي زنگوله شنيديد .به همون طرف شليک کنين 635 00:45:50,370 --> 00:45:51,636 احتمالا خودم زودتر از همتون هفت‌تير ميکشم 636 00:45:51,638 --> 00:45:53,771 ولي واسه نجات خودتون .روي من حساب نکنيد 637 00:45:55,573 --> 00:45:57,139 .ولش کن 638 00:45:59,208 --> 00:46:00,908 .نميتونم 639 00:46:00,910 --> 00:46:02,809 !هي، هي 640 00:46:04,411 --> 00:46:06,578 بهتره مواظب حرف زدنت با مردهاي قانون باشي 641 00:46:06,580 --> 00:46:09,314 .مخصوصا با کلانتر .تو که فرمانده نيستي 642 00:46:09,316 --> 00:46:10,715 .نه 643 00:46:11,049 --> 00:46:12,616 ولي عاقل‌ترين فرد اين جمع هستم 644 00:46:12,618 --> 00:46:14,317 .و ميخوام همه جون سالم به در ببريم 645 00:46:14,319 --> 00:46:16,452 ..پس تو عاقل‌ترين فرد جمعي اينم حقيقته؟ 646 00:46:16,920 --> 00:46:18,220 .همينطوره 647 00:46:19,055 --> 00:46:22,424 ،کلانتر هانت همسر داره .آقاي اوداير هم همينطور 648 00:46:22,426 --> 00:46:24,225 .تو هم که زن مرده‌اي 649 00:46:24,227 --> 00:46:27,695 آره، خب اين چه ربطي به موضوع داره؟ 650 00:46:28,163 --> 00:46:30,063 .آدماي باهوش ازدواج نميکنن 651 00:46:35,068 --> 00:46:36,134 ...خب 652 00:46:37,736 --> 00:46:40,003 .اين واسه اينه که هيچ زني تو رو نميخواد 653 00:46:42,406 --> 00:46:44,506 .زن‌هاي زيادي منو به دسر دعوت کردن 654 00:46:46,275 --> 00:46:47,408 .فقط 11 تاشون توي برايت هوپ بودن 655 00:46:47,909 --> 00:46:50,176 جان، ميشه اين حرفا رو تموم کني؟ 656 00:46:51,444 --> 00:46:52,811 .بسيارخب، گاوچرون 657 00:47:05,958 --> 00:47:07,825 بسه؟ - .اوه، زيادم هست - 658 00:47:07,827 --> 00:47:09,426 مطمئن؟ - .آره - 659 00:47:09,428 --> 00:47:10,593 .اول فوتش کن 660 00:47:10,595 --> 00:47:11,993 .بله، چشم قربان 661 00:47:14,830 --> 00:47:16,397 .بيايد دعا کنيم 662 00:47:21,936 --> 00:47:25,004 ...خداوندا، تو را بابت نعمات و الطافي که 663 00:47:32,044 --> 00:47:34,045 ..بناست به ما ارزاني شود 664 00:47:38,183 --> 00:47:39,950 ...از 665 00:47:58,534 --> 00:48:00,368 کي راه ميفتيم؟ 666 00:48:01,903 --> 00:48:03,536 .من بيدار شدم بقيه رو بيدار ميکنم 667 00:48:03,538 --> 00:48:05,638 .من معمولا شبا 4 ساعت بيشتر نميخوابم 668 00:48:27,193 --> 00:48:28,493 کلانتر؟ 669 00:48:29,828 --> 00:48:31,261 هوم؟ 670 00:48:31,996 --> 00:48:34,530 شما... شما ميتونيد توي وان حموم کتاب بخونين؟ 671 00:48:38,501 --> 00:48:40,134 ..منظورتو نميفهمم 672 00:48:40,902 --> 00:48:43,003 منظورم اينه که ميتونيد بشينيد 673 00:48:43,005 --> 00:48:45,671 توي وان پر از آب داغ و کتاب بخونيد؟ 674 00:48:47,407 --> 00:48:48,774 .تا حالا امتحان نکردم 675 00:48:49,208 --> 00:48:51,209 راستش، من شنيدم خيلي‌ها اين کار رو ميکنن 676 00:48:51,211 --> 00:48:53,511 ،ولي من هر وقت اين کار رو کردم !کتابه نابود شد 677 00:48:55,280 --> 00:48:58,981 يا آب ريخت روش، يا موقع ورق زدن خيس شد 678 00:48:59,682 --> 00:49:01,482 .حتي چندتاشو انداختم توي آب 679 00:49:03,852 --> 00:49:05,285 حالا چه اصراريه که 680 00:49:05,287 --> 00:49:08,288 حتما توي حموم چيزي بخوني؟ 681 00:49:08,290 --> 00:49:09,822 ...خب، راستش 682 00:49:10,356 --> 00:49:12,490 هيچ حسي مثل نشستن توي وان آب نيست 683 00:49:13,925 --> 00:49:15,425 ولي خيلي مسخرست که تمام مدت 684 00:49:15,427 --> 00:49:16,926 !فقط به پاهاي خودت خيره شده باشي 685 00:49:25,533 --> 00:49:27,834 خب چرا يه پايه نت نميگيري؟ 686 00:49:29,369 --> 00:49:32,703 .از همينا که رهبر ارکستر توي کليسا داره 687 00:49:34,439 --> 00:49:36,106 .عجب فکر خوبي 688 00:49:37,274 --> 00:49:41,209 .کتابت رو ميذاري روش .اونم ميذاري کنار وان آب 689 00:49:42,411 --> 00:49:44,912 ...يه حوله هم کنارت باشه که، بتوني 690 00:49:44,914 --> 00:49:46,246 ،باهاش انگشتاتو خشک کني 691 00:49:46,248 --> 00:49:47,813 .قبل اينکه بخواي کتاب رو ورق بزني 692 00:49:50,216 --> 00:49:52,984 وقتي برگرديم اولين کاري که بکنم 693 00:49:52,986 --> 00:49:54,752 .اينه که يکي ازين پايه ها ميگيرم 694 00:50:02,559 --> 00:50:03,625 !هي 695 00:50:04,960 --> 00:50:08,095 .شک ندارم اين راه به فکر آقاي برودر هم نميرسيد 696 00:50:08,097 --> 00:50:09,696 .شب بخير، پيرمرد 697 00:50:10,330 --> 00:50:11,396 .شب بخير 698 00:51:12,050 --> 00:51:14,684 اين نظر رسمي پشتيبان معاونه که 699 00:51:14,686 --> 00:51:16,485 که اين آقاي اوداير 700 00:51:16,487 --> 00:51:18,086 !مشکوک ميزنه 701 00:51:18,787 --> 00:51:21,221 .فکرش مشغوله 702 00:51:28,361 --> 00:51:30,195 ميشه دوربين ژرمنتون رو قرض بگيرم؟ 703 00:51:30,829 --> 00:51:32,696 اگه بشکنيش ميري هامبورگ 704 00:51:32,698 --> 00:51:33,863 يه دونه ديگه برام بخري؟ 705 00:51:33,865 --> 00:51:35,564 .آه، معلومه که ميرم 706 00:51:35,566 --> 00:51:37,432 .پيتر، شنيتزل خيلي دوست داره 707 00:51:39,168 --> 00:51:40,934 .خودم باهاش نگاه ميکنم 708 00:51:43,671 --> 00:51:45,304 چي ميبيني؟ 709 00:51:47,240 --> 00:51:50,875 .يه مار روي درخت 710 00:51:52,010 --> 00:51:53,576 از چه نوعي؟ 711 00:51:55,712 --> 00:51:56,812 !از نوع مرده 712 00:52:47,194 --> 00:52:50,762 .يا مسيح، خدا لعنتت کنه - 713 00:52:56,400 --> 00:52:57,800 .شرمنده 714 00:53:39,007 --> 00:53:43,243 !لعنتي، لعنتي، لعنتي 715 00:54:07,199 --> 00:54:08,432 ميدوني که کي؟ 716 00:54:08,434 --> 00:54:09,766 .بله، قربان 717 00:54:10,801 --> 00:54:14,069 .برودر، تو خودتو قاطي نکن 718 00:54:14,837 --> 00:54:16,270 .نميکنم 719 00:54:21,876 --> 00:54:23,309 پات چطوره؟ 720 00:54:23,311 --> 00:54:24,677 .ورم کرده 721 00:54:25,211 --> 00:54:26,778 عفونت هم کرده؟ 722 00:54:26,780 --> 00:54:28,279 .فکر نميکنم 723 00:54:29,547 --> 00:54:32,215 امشب که اتراق کرديم، چيکوري .يه نگاه بهش ميندازه 724 00:54:32,217 --> 00:54:33,883 .قبلا توي جنگ جراحي کرده 725 00:54:34,284 --> 00:54:35,784 .خودم يه کاريش ميکنم 726 00:54:36,819 --> 00:54:38,553 با شيره ترياک؟ 727 00:54:41,823 --> 00:54:44,858 وسايل منو گشتي؟ وسايل همسر منو؟ 728 00:54:45,326 --> 00:54:47,226 .همينطوره - .خب، نبايد ميگشتي - 729 00:54:47,727 --> 00:54:49,494 ،اونو پسش بده !کودن بي‌شعور 730 00:54:49,496 --> 00:54:52,163 ،به چيکوري توهين نکن .اون داره از دستور پيروي ميکنه 731 00:54:52,165 --> 00:54:53,364 .حالا اون بطري رو بده به من 732 00:54:53,366 --> 00:54:54,631 .مال تو نيست که ميخواي بگيريش 733 00:54:55,199 --> 00:54:57,633 ،اگه اونو مصرف کني .از اسب پرت ميشي پايين 734 00:54:57,635 --> 00:54:59,534 من دارم سعي ميکنم ازين حادثه .جلوگيري کنم 735 00:55:03,972 --> 00:55:05,739 .چيزي ندارم که بدم 736 00:55:06,307 --> 00:55:09,074 ،معذرت ميخوام که رفتم سراغ وسايل همسرت 737 00:55:10,142 --> 00:55:11,475 ميشه بديش به من؟ 738 00:55:25,689 --> 00:55:28,123 .آقاي اوداير جلوتر ميره 739 00:55:37,699 --> 00:55:39,232 .آقاي کوري 740 00:55:39,766 --> 00:55:41,166 بهم بگين چيکوري 741 00:55:42,668 --> 00:55:44,301 ...چيکوري 742 00:55:45,903 --> 00:55:47,737 .متاسفم که بهتون توهين کردم 743 00:55:49,005 --> 00:55:51,740 همسرم عادت داشت هميشه بهم بگه .کودن بي‌شعور 744 00:55:51,742 --> 00:55:53,408 .حس خوبي داشت 745 00:56:04,385 --> 00:56:05,752 ...برودر 746 00:56:06,553 --> 00:56:09,288 .يه نگاه با دوربينت بنداز .بايد زود مسير رو پيدا کنيم 747 00:56:09,290 --> 00:56:11,123 .من مسير رو بررسي ميکنم 748 00:56:11,125 --> 00:56:13,258 کلانتر؟ - چيه پيرمرد؟ - 749 00:56:13,260 --> 00:56:15,693 راستش، ميدونم که زمين قراره مثلا گرد باشه 750 00:56:15,695 --> 00:56:18,696 !ولي من راجع به اين تيکه‌ش زياد مطمئن نيستم 751 00:56:47,592 --> 00:56:49,392 .داره همه توانش رو از دست ميده 752 00:56:53,163 --> 00:56:57,065 فکر ميکني ممکنه عفونتش باعث قانقاريا بشه؟ 753 00:56:59,768 --> 00:57:01,802 .هر چيزي ممکنه 754 00:57:03,905 --> 00:57:06,373 تا حالا عمل قطع عضو کردي؟ 755 00:57:06,841 --> 00:57:08,041 .آره 756 00:57:08,242 --> 00:57:09,475 .توي جنگ 757 00:57:10,910 --> 00:57:13,211 ولي حتي اگه درست انجام بدم 758 00:57:14,413 --> 00:57:15,880 .بازم زياد شانس نداره 759 00:57:16,681 --> 00:57:19,082 به نظر راه مزخرفي براي تحمل 760 00:57:19,084 --> 00:57:21,183 .آخرين روزاي عمر آدمه 761 00:57:24,020 --> 00:57:25,520 . بدتر از مزخرف 762 00:57:33,261 --> 00:57:34,693 .آروم، آقايون، آروم 763 00:57:35,027 --> 00:57:37,328 .نترسيد .من دوست شما هستم 764 00:57:37,330 --> 00:57:38,529 .نخير، نيستي 765 00:57:39,430 --> 00:57:41,464 .تو يه غريبه دزدي 766 00:57:41,466 --> 00:57:43,132 .ميخواستم خودمو معرفي کنم 767 00:57:43,134 --> 00:57:44,733 يه کبريت روشن کن که بهتر ببينيمت 768 00:57:44,967 --> 00:57:47,868 .يا خودمون با آتيش تفنگامون روشنت ميکنيم .هواي پشت رو داشته باش 769 00:57:47,870 --> 00:57:49,402 يه لحظه لطفا 770 00:57:51,805 --> 00:57:53,872 .اسم من راميروست 771 00:57:53,874 --> 00:57:55,707 کسي هم همراهته؟ 772 00:57:55,709 --> 00:57:57,442 .يه شريک دارم 773 00:57:57,444 --> 00:57:59,210 .به اونم بگو کبريت روشن کنه 774 00:57:59,212 --> 00:58:00,744 .هر کاري ميگه بکن 775 00:58:08,151 --> 00:58:09,951 فقط همون؟- .فقط همين - 776 00:58:09,953 --> 00:58:13,220 ،اگه ببينيم کس ديگه‌اي باهاتونه .همتون رو ميکشيم 777 00:58:13,222 --> 00:58:15,522 من راستشو ميگم. ميخواستم بيام ...خودمو معرفي کنم 778 00:58:15,524 --> 00:58:17,257 .ساکت شو تفنگت رو بنداز اينطرف 779 00:58:22,997 --> 00:58:24,696 .شريکم غيرمسلحه 780 00:58:25,164 --> 00:58:28,466 .بيا جلو .کبريتا رو خاموش نکن 781 00:58:33,838 --> 00:58:35,171 .ببين ميتوني آتيش رو دوباره به پا کني 782 00:58:39,374 --> 00:58:40,640 .لعنت بهت 783 00:58:52,318 --> 00:58:54,552 .معاون، دست نگه دار 784 00:59:02,260 --> 00:59:03,793 .تفنگتو غلاف کن 785 00:59:05,061 --> 00:59:07,228 .هيچ دليلي نداشتي 786 00:59:07,230 --> 00:59:09,729 ..اونا يا ديده‌بان يه گروه سوار بودن 787 00:59:11,198 --> 00:59:13,399 .يا دزد - .تو که اينو نميدوني - 788 00:59:14,534 --> 00:59:17,035 .و درهرحال من ميخواستم ازشون اطلاعات بگيرم 789 00:59:17,037 --> 00:59:18,536 اونا حتي بهت درست نميگفتن تو چه سالي هستيم 790 00:59:18,538 --> 00:59:19,904 .چه برسه به چيزاي ديگه 791 00:59:19,906 --> 00:59:21,739 .من بلدم چطور بازجويي کنم 792 00:59:21,741 --> 00:59:23,474 .اون روش خاص خودشو داره 793 00:59:24,175 --> 00:59:26,609 بايد جمع کنيم و بريم يه جاي قابل دفاع ديگه 794 00:59:26,611 --> 00:59:28,644 .بدون آتيش اتراق کنيم 795 00:59:29,746 --> 00:59:32,914 ،اگه ميخواي نوع اخلاق منو ببري زير سوال .بعدا اين کار رو بکن 796 00:59:39,387 --> 00:59:41,120 .ديگه کسي نموند که ازش سوال بپرسم 797 00:59:43,790 --> 00:59:45,690 چي شده؟ 798 00:59:51,296 --> 00:59:53,096 آقاي برودر 799 00:59:53,864 --> 00:59:56,332 دو تا مکزيکي بدبخت رو 800 00:59:56,733 --> 00:59:58,767 .به ملکوت اعلي پيوند زد 801 01:00:01,036 --> 01:00:02,669 حقشون بود؟ 802 01:00:03,804 --> 01:00:05,671 .نميدونم والله 803 01:00:06,906 --> 01:00:08,273 الان داريم ميريم؟ 804 01:00:10,376 --> 01:00:13,478 نه، شما بخوابين. وقت رفتن شد خودم ..بيدارتون ميکنم 805 01:00:13,745 --> 01:00:15,479 .مگه اينکه بخواين شام بخورين 806 01:00:15,481 --> 01:00:18,381 بفرما، يه مقدار گوشت و لوبيا .براتون کنار گذاشتيم 807 01:00:19,249 --> 01:00:20,549 .ممنون 808 01:00:52,281 --> 01:00:54,815 خب، مسلح بودن؟ 809 01:00:56,017 --> 01:00:57,384 !به نوعي 810 01:00:59,153 --> 01:01:00,586 ساعت چنده؟ 811 01:01:02,322 --> 01:01:06,358 !نزديک 9، ولي انگار که يه هفته بعده 812 01:01:22,841 --> 01:01:26,610 .يه جا رو ميبينم .از يه طرف ما رو پوشش ميده 813 01:01:26,612 --> 01:01:27,844 .همين کافيه 814 01:01:47,897 --> 01:01:49,964 .تو نبايد به اون مکزيکي‌ها شليک ميکردي 815 01:01:54,068 --> 01:01:55,368 ميشنوي چي ميگم، برودر؟ 816 01:01:55,669 --> 01:01:56,802 .کارت اشتباه بود 817 01:01:58,070 --> 01:01:59,470 .بگير خواب، پيري 818 01:02:01,406 --> 01:02:03,240 .يکيشون صليب به گردن داشت 819 01:02:03,507 --> 01:02:05,140 .پس مسيح بايد نجاتش ميداد 820 01:02:05,508 --> 01:02:08,142 بهتره تو اين وضعيت حکمت خدا رو .زير سوال نبري 821 01:02:09,144 --> 01:02:10,744 .اصلا برام مهم هم نيست 822 01:02:10,746 --> 01:02:11,978 !ساکت شين 823 01:02:13,413 --> 01:02:15,446 .بايد توي هر لحظه‌اي که ميتونيم بخوابيم 824 01:02:17,382 --> 01:02:19,082 .وضعيت به حد کافي بد هست 825 01:02:19,084 --> 01:02:21,150 ..ولي کارش اشتباه بود که - !معاون - 826 01:02:21,152 --> 01:02:22,818 !چشم، قربان 827 01:02:41,735 --> 01:02:43,769 !کمين کردن.. 828 01:02:49,374 --> 01:02:50,974 !بريم 829 01:02:52,076 --> 01:02:54,309 !اسب‌ها رو بردن - 830 01:02:56,545 --> 01:02:58,078 .فشنگت رو حروم نکن 831 01:02:58,746 --> 01:02:59,946 .ديگه رفتن 832 01:03:00,681 --> 01:03:02,581 .نميفهمم چطوري همه اسبا رو بردن 833 01:03:03,616 --> 01:03:06,117 ساسي هيچوقت نميذاشت جز من کسي .پشتش بشينه 834 01:03:07,119 --> 01:03:08,752 اونم مثل خودت تعصبي بار آوردي؟ 835 01:03:08,754 --> 01:03:11,954 .اون باهوش و وفاداره 836 01:03:14,924 --> 01:03:16,691 ...جان 837 01:03:20,195 --> 01:03:22,296 .ظاهرا اسبت مقاومت کرد 838 01:03:52,426 --> 01:03:53,825 .دارم ميام 839 01:04:21,420 --> 01:04:23,520 .بابت خدمتي که بهم کردي ازت ممنونم 840 01:04:39,601 --> 01:04:42,069 بايد وسايلمون رو کم‌تر کنيم و باقيش .رو يه جا خاک کنيم 841 01:04:42,336 --> 01:04:46,171 .اگه بخوابيم بايد تو روز داغ همين کار رو بکنيم 842 01:04:47,940 --> 01:04:52,109 آقاي اوداير، اون دره حداقل ...دو روز پياده روي داره 843 01:04:52,111 --> 01:04:53,410 .من سعي ميکنم پا به پاي شما بيام 844 01:04:53,778 --> 01:04:55,912 ،اگه عقب افتادم ..وقتي خوابيدين بهتون ميرسم 845 01:05:03,453 --> 01:05:04,553 .بسيارخب 846 01:05:05,721 --> 01:05:08,688 .برودر، فقط وسايل مهمت رو بردار 847 01:05:09,389 --> 01:05:10,455 .همين کار رو ميکنم 848 01:05:11,156 --> 01:05:12,689 .بابت ساسي متاسفم 849 01:05:13,123 --> 01:05:16,058 .همينطوره آقا .اسب خيلي خوبي بود 850 01:05:17,193 --> 01:05:18,426 .ممنون 851 01:05:24,298 --> 01:05:25,798 .ما وسايل تو رو مياريم 852 01:05:27,033 --> 01:05:30,301 .يالله، تو جلوتر از ما برو 853 01:05:34,505 --> 01:05:37,073 وقتي جمع ميکردين، وسايل پزشکي .زنم يادتون نره 854 01:05:37,574 --> 01:05:38,807 .نميره 855 01:05:55,423 --> 01:05:57,524 .حواست به چاله چوله‌ها باشه 856 01:05:57,526 --> 01:06:00,760 ،اگه بدجور بيفتي .ممکنه اون پا رو از دست بدي 857 01:06:19,111 --> 01:06:21,145 .مراقب اون راهزن‌ها باش 858 01:06:33,224 --> 01:06:36,426 ،توي مي‌سي‌سي‌پي نادين و من 859 01:06:36,428 --> 01:06:38,928 يه بار يه چلاق يه پا رو با عصا ديديم که 860 01:06:38,930 --> 01:06:40,262 .با يه مرد سالم مسابقه گذاشت و برد 861 01:06:41,264 --> 01:06:44,199 با عصا گشاد گشاد ميپريد 862 01:06:44,201 --> 01:06:48,102 .و يه جوري مثل پاندول ساعت عقب و جلو ميرفت 863 01:06:48,104 --> 01:06:51,671 ..خيلي سريع‌تر از بقيه 864 01:06:53,140 --> 01:06:55,374 .پاي زخمي با اون فرق ميکنه 865 01:06:58,244 --> 01:07:00,845 !فقط ميخواستم احتمالات رو گفته باشم 866 01:08:14,816 --> 01:08:16,516 !آقاي اوداير 867 01:08:19,686 --> 01:08:21,353 حالتون خوبه؟ 868 01:08:22,121 --> 01:08:23,688 !خوبم 869 01:08:40,971 --> 01:08:43,605 .موندم پيتر غذاي مکزيکي دوست داره يا نه 870 01:08:46,909 --> 01:08:48,910 .فکر کنم از دلمه‌هاشون خوشش بياد 871 01:08:52,014 --> 01:08:53,881 اگه کسي بهش فلفل تند بده 872 01:08:54,415 --> 01:08:56,115 .با لگد ميزنه تو صورتشون 873 01:08:57,317 --> 01:08:58,884 خسته نشدي؟ 874 01:08:59,385 --> 01:09:02,019 آه، نه! وسط اين دشت بي سر و ته 875 01:09:02,021 --> 01:09:03,887 !دارم به خودم تلقين ميکنم که يه قاطرم 876 01:09:05,322 --> 01:09:07,890 اين تلقين روي دهنت تاثير نميذاره؟ 877 01:09:07,892 --> 01:09:10,826 خب، نکنه ترجيح ميدي فقط صداي 878 01:09:10,828 --> 01:09:14,629 قدم رو و نفس نفس بشنوي؟ 879 01:09:16,231 --> 01:09:17,898 .اون ازين بدتره 880 01:09:18,332 --> 01:09:19,598 !آخ 881 01:09:26,705 --> 01:09:28,439 .شما برين. من بهتون ميرسم 882 01:09:28,441 --> 01:09:29,840 مطمئني؟ 883 01:09:29,842 --> 01:09:31,174 .چاره ديگه‌اي ندارم 884 01:09:33,243 --> 01:09:35,444 .فقط هرزگاهي مسير رو با 4 تا سنگ مشخص کنين 885 01:09:39,448 --> 01:09:40,848 .باشه 886 01:09:40,850 --> 01:09:41,915 .بيا 887 01:09:42,850 --> 01:09:45,284 .ميتوني واسه ديدن مسير ازش استفاده کني 888 01:09:47,787 --> 01:09:49,621 .ما از دوربين آقاي برودر استفاده ميکنيم 889 01:10:01,233 --> 01:10:02,600 فکر ميکنم پيتر 890 01:10:02,602 --> 01:10:04,668 .ياد بگيره از زناي مکزيکي لذت ببره 891 01:10:05,436 --> 01:10:07,336 .کم‌کم داره به اون اسب حسوديم ميشه 892 01:11:40,126 --> 01:11:41,693 !منم، آرتور اوداير 893 01:11:43,062 --> 01:11:45,029 .دارم ميام توي اتراقگاه 894 01:11:46,398 --> 01:11:49,133 ،تقريبا مطمئنيم .که بهت شليک نميکنيم 895 01:11:58,409 --> 01:11:59,776 .شرمنده بابت تله 896 01:12:06,082 --> 01:12:07,782 .چند ساعتي ميشه اينجاييم 897 01:12:08,150 --> 01:12:09,950 .دم غروب راه ميفتيم 898 01:12:11,152 --> 01:12:12,552 .پس منم بيدار کنيد 899 01:12:44,716 --> 01:12:46,016 .وقت رفتنه 900 01:12:47,218 --> 01:12:49,752 ...آه، آقاي برودر 901 01:12:51,221 --> 01:12:54,022 آقاي برودر يه برکه پيدا کرد و ما .قمقمه‌هاي شما رو هم پر کرديم 902 01:12:54,024 --> 01:12:57,725 .و، يه مقدار آذوقه هم توي ساکتون گذاشتيم 903 01:12:57,727 --> 01:13:00,627 کلي چيز ميز مقوي 904 01:13:00,629 --> 01:13:02,729 .مثل پنير و آجيل و تيکه گوشت 905 01:13:02,731 --> 01:13:03,863 .دستتون درد نکنه 906 01:13:05,565 --> 01:13:08,600 .آقاي اوداير - کلانتر؟ - 907 01:13:08,602 --> 01:13:10,134 ما باز راه رو با 4 تا سنگ مشخص ميکنيم 908 01:13:10,136 --> 01:13:11,301 .که بتوني پيدامون کني 909 01:13:12,770 --> 01:13:14,437 ...نه، نه 910 01:13:15,071 --> 01:13:18,373 .منم باهاتون ميام 911 01:13:20,609 --> 01:13:22,842 .بهتره با قدم‌هاي خودت بهمون برسي 912 01:13:24,778 --> 01:13:26,645 ،اگه قبل از تو به اونجا برسيم 913 01:13:27,747 --> 01:13:30,781 .من سعي ميکنم با خانم اوداير لاس نزنم 914 01:13:33,050 --> 01:13:35,483 !خدايا 915 01:13:37,118 --> 01:13:39,319 حق نداري راجع به زن من .اينطوري حرف بزني 916 01:13:39,321 --> 01:13:40,553 !ميدونم چشمت دنبالش بوده 917 01:13:40,555 --> 01:13:42,454 .اون چند سال قبل بود 918 01:13:42,456 --> 01:13:44,155 .و ايشون من رو رد کرد 919 01:13:44,756 --> 01:13:47,190 و الان من اينجا براي نجات هر دوي شما دارم جونم رو به خطر ميندازم 920 01:13:47,824 --> 01:13:50,725 شايد اين بتونه موقعيت منو پيش شما .بهتر کنه 921 01:13:50,727 --> 01:13:53,661 !نخير، نميکنه همسرم همه چيز منه 922 01:13:53,663 --> 01:13:55,629 ...اون وحشي‌ها گرفتنش و 923 01:13:56,230 --> 01:14:02,866 ...خدا ميدونه هر لحظه‌اي که ما تاخير ميکنيم 924 01:14:03,269 --> 01:14:04,501 ...اون وحشي‌ها چه بلايي 925 01:14:07,137 --> 01:14:08,703 .بکش کنار 926 01:14:10,839 --> 01:14:12,005 .لعنت بر شيطون 927 01:14:15,608 --> 01:14:16,808 !خدا 928 01:14:22,680 --> 01:14:24,681 ميشه وسايل پزشکيمو از زير خاک دربيارين؟ 929 01:14:31,488 --> 01:14:34,056 .تکون نخور، بذار وضعتو ببينم 930 01:14:50,473 --> 01:14:51,706 چقدر بده؟ 931 01:14:52,974 --> 01:14:54,741 ،آقاي اوداير 932 01:14:55,442 --> 01:14:57,009 .شما ديگه ادامه نميدين 933 01:14:57,677 --> 01:14:59,611 .نه، منم باهاتون ميام 934 01:14:59,613 --> 01:15:01,679 .نميتوني - .چرا، ميتونم - 935 01:15:03,682 --> 01:15:05,449 .همين الان ميري عصامو برام مياري 936 01:15:05,451 --> 01:15:08,318 .نميشه وضع اين پا رو ناديده گرفت .حالا هم بهتره تکون نخوري 937 01:15:08,320 --> 01:15:09,852 مرده شور اختيارات تو رو ببرن 938 01:15:09,854 --> 01:15:10,953 .با اون روشت واسه حل مسايل 939 01:15:10,955 --> 01:15:13,455 تو اصلا نبايد به اون ولگرد توي برايت هوپ شليک ميکردي 940 01:15:13,457 --> 01:15:14,422 .و زن منو درگير اين موضوع ميکردي 941 01:15:14,424 --> 01:15:16,490 و برودر هم نبايد اون مکزيکي‌ها رو ميکشت 942 01:15:16,492 --> 01:15:17,857 .که همه چيز ازينم بدتر بشه 943 01:15:20,727 --> 01:15:22,327 راستش نميدونم اگه جريان 944 01:15:22,329 --> 01:15:23,594 مکزيکي‌ها پيش نميومد و منم ميذاشتم 945 01:15:24,162 --> 01:15:26,229 .ولگرده بره، الان کجا بوديم 946 01:15:27,731 --> 01:15:29,298 .ولي الان که اينجاييم 947 01:15:32,835 --> 01:15:34,535 .تو نميتوني با اون پا جايي بري 948 01:15:34,537 --> 01:15:35,802 .اون بايد تحت درمان باشه 949 01:15:36,703 --> 01:15:38,303 آقاي اوداير 950 01:15:40,039 --> 01:15:41,539 .خودت ببين 951 01:15:49,480 --> 01:15:51,280 ...چيکوري ميخواد 952 01:15:51,648 --> 01:15:53,649 .ميخواد پات رو قطع کنه 953 01:15:55,051 --> 01:15:56,918 ...نه، نه، نه 954 01:15:56,920 --> 01:15:59,353 ..اگه قطعش نکنيم قانقاريا ميگيري و 955 01:15:59,355 --> 01:16:02,022 .نه نميتونيد قطعش کنيد ..تصميمش با منه نه شماها 956 01:16:02,024 --> 01:16:03,356 ..منم ميگم نه! نه 957 01:16:03,358 --> 01:16:04,490 .نــه 958 01:16:06,359 --> 01:16:07,992 .نه 959 01:16:17,501 --> 01:16:18,901 ميتوني جا بندازيش؟ 960 01:16:20,603 --> 01:16:22,136 .ميتونم 961 01:16:26,774 --> 01:16:28,674 .اگه تصميمت اينه که هيچي 962 01:16:36,515 --> 01:16:38,716 ميشه چندتا سنگ نشونه بذارين که بتونم راه رو پيدا کنم؟ 963 01:16:38,718 --> 01:16:40,918 .اگه يه موقع اتفاقي براتون افتاد 964 01:16:42,520 --> 01:16:43,619 .من تو جاده نشون ميذارم 965 01:16:46,055 --> 01:16:47,622 .ممنون 966 01:16:54,362 --> 01:16:56,696 فقط اونقدري بهم بده که .بتوني کارت رو بکني 967 01:16:56,698 --> 01:16:58,030 .نميخوام ماه بعد از خواب بيدار بشم 968 01:16:59,932 --> 01:17:01,632 بقيه رو هم نگه داريد شايد زنم بهش نياز داشته باشه 969 01:17:03,034 --> 01:17:04,634 .يا معاون نيک 970 01:17:08,304 --> 01:17:09,871 من يه مقدار ميريزم تو فلاسک ويسکي 971 01:17:09,873 --> 01:17:12,273 .بقيه رو ميذارم براي شما 972 01:17:12,540 --> 01:17:14,874 .ولي روزي بيشتر از يک قاشق نخورين 973 01:17:22,482 --> 01:17:25,650 نيمدونم وقتي دارين ميرين بهوش هستم يا نه 974 01:17:25,652 --> 01:17:28,386 براي همين ميخوام ازتون بابت رفتارم .عذرخواهي کنم 975 01:17:28,820 --> 01:17:31,154 .معمولا زياد عصبي نميشم 976 01:17:31,455 --> 01:17:32,988 .ميشناسيمت 977 01:17:32,990 --> 01:17:34,122 .خودتو درگير اين چيزا نکن 978 01:17:34,456 --> 01:17:35,656 فکر ميکردم اين چيزا وضعيت .رو بهتر ميکنه 979 01:17:37,125 --> 01:17:39,226 بابت کاري که داريد ميکنيد .ازتون ممنونم 980 01:17:40,494 --> 01:17:42,328 .فکر نکنيد آدم نمک‌نشناسي هستم 981 01:17:42,629 --> 01:17:44,563 .فقط خواهش ميکنم مراقب همسرم باشيد 982 01:17:45,798 --> 01:17:48,733 .ما بدون خانوم اوداير برنميگرديم 983 01:17:51,937 --> 01:17:53,037 دارو تاثيرش رو گذاشت؟ 984 01:17:53,338 --> 01:17:55,072 .دستام سوزن سوزن ميشه 985 01:17:58,142 --> 01:17:59,242 .دراز بکش 986 01:18:07,517 --> 01:18:09,150 .سرت رو بذار اينجا 987 01:18:10,852 --> 01:18:12,586 .بگيرينش 988 01:18:25,966 --> 01:18:27,833 ترياک کمک ميکنه 989 01:18:30,036 --> 01:18:31,536 !ولي اين درد از ترياک قوي‌تره 990 01:18:44,181 --> 01:18:45,881 .خداحافظ، گاوچرون 991 01:18:54,056 --> 01:18:55,556 زنده ميمونه؟ 992 01:18:56,190 --> 01:18:57,757 .آه، حداقل الان يه شانسي داره 993 01:19:17,878 --> 01:19:19,043 شمام شنيدين؟ 994 01:19:22,747 --> 01:19:23,980 مگه چي شنيدي؟ 995 01:19:25,382 --> 01:19:28,751 .تموم شد ...همين چند لحظه پيش 996 01:19:33,521 --> 01:19:35,320 .من فکر ميکردم خيالاتي شدم 997 01:19:37,523 --> 01:19:39,223 مطمئنم اين صدا رو قبلا 998 01:19:39,225 --> 01:19:41,792 توي همون شب آدم‌ربايي، توي .برايت هوپ شنيدم 999 01:19:43,427 --> 01:19:44,960 .به نظر يه جور علامت مياد 1000 01:19:47,263 --> 01:19:48,663 .شايد زنگ خطر باشه 1001 01:19:52,533 --> 01:19:55,334 .سلاحتون رو آماده کنيد .ما شناسايي شديم 1002 01:20:04,842 --> 01:20:07,877 اين نظر رسمي پشتيبان معاونه 1003 01:20:07,879 --> 01:20:10,679 که نشونه گذاري با سنگ‌ها وظيفه !پشتيبان معاونه 1004 01:20:10,681 --> 01:20:12,580 .بهش گفتم خودم اين کار رو ميکنم 1005 01:20:15,184 --> 01:20:16,616 همين بود؟ 1006 01:20:17,417 --> 01:20:18,483 .بله 1007 01:20:20,853 --> 01:20:23,020 .از دفعه قبل دورتر شده 1008 01:20:24,055 --> 01:20:25,655 شايد ترسيده باشن؟ 1009 01:20:25,856 --> 01:20:27,957 .از ما؟ نه 1010 01:20:45,374 --> 01:20:47,174 گفتي چندتاشون رو کشتي؟ 1011 01:20:49,374 --> 01:20:50,374 نه به حد کافي 1012 01:20:52,413 --> 01:20:56,048 همشون، چي ميگين بهشون، جنگجو و شيرمرد بودن؟ 1013 01:20:56,050 --> 01:20:57,149 .اکثرشون 1014 01:20:57,984 --> 01:20:59,818 آه، يعني بعضيا شيرمرد نبودن؟ 1015 01:21:00,653 --> 01:21:02,353 .بعضيا اصلا مرد نبودن 1016 01:21:06,657 --> 01:21:07,890 .آه 1017 01:21:08,591 --> 01:21:10,592 .يه زن سرخ‌پوست هنوز يه سرخ‌پوسته 1018 01:21:10,594 --> 01:21:11,926 بلده چطور از کمان و 1019 01:21:11,928 --> 01:21:14,027 ،نيزه استفاده کنه .بچه‌هاشم همينطور 1020 01:21:16,397 --> 01:21:18,030 چرا اينقدر ازشون متنفري؟ 1021 01:21:20,666 --> 01:21:22,867 اينو بايد از مادر و خواهرهام بپرسي 1022 01:21:23,568 --> 01:21:24,968 .من که اونا رو نديدم 1023 01:21:24,970 --> 01:21:27,670 .درسته. نديديشون 1024 01:21:30,273 --> 01:21:31,506 .آهان 1025 01:21:32,174 --> 01:21:33,841 سرخ‌پوست‌ها گرفتنشون، آره؟ 1026 01:21:33,843 --> 01:21:35,908 .دست از سرش بردار، پيرمرد 1027 01:21:37,977 --> 01:21:40,511 اتفاقي مثل اون عقيده راسخي توي 1028 01:21:40,513 --> 01:21:42,079 .يه پسربچه 10 ساله بوجود مياره 1029 01:21:45,650 --> 01:21:47,684 من واقعا بابت اتفاقي که براشون افتاده متاسفم 1030 01:21:48,852 --> 01:21:49,985 ولي فکر نکنم 1031 01:21:50,319 --> 01:21:52,753 ،هيچوقت بتونم يه زن يا بچه رو بکشم 1032 01:21:52,755 --> 01:21:54,187 ...نه حتي اگه - .معاون - 1033 01:21:55,422 --> 01:21:58,223 امکانش برات وجود داره که دهنت رو ببندي؟ 1034 01:22:26,784 --> 01:22:28,351 چيزي ميبيني؟ 1035 01:22:28,353 --> 01:22:29,685 .چندتا چيز ميبينم 1036 01:22:30,386 --> 01:22:33,854 ميتوني بگي کدومشون دره آدمهاي گرسنه‌ست؟ 1037 01:22:34,622 --> 01:22:35,922 .نمي‌تونم 1038 01:22:39,792 --> 01:22:41,726 آه، يعني واقعا ميديش دست من؟ 1039 01:22:41,728 --> 01:22:43,427 .من جراحيت رو ديدم 1040 01:22:44,462 --> 01:22:46,863 ...آه، من 1041 01:22:56,473 --> 01:22:59,474 !اي واي خدايا - چي شد؟ - 1042 01:23:02,411 --> 01:23:04,111 !واي - چيه؟ - 1043 01:23:04,812 --> 01:23:07,647 کاش وقتي رفته بودم روديو .اينو همرام داشتم 1044 01:23:08,482 --> 01:23:10,448 ..وضوحش مثل - دره رو ميبيني؟ - 1045 01:23:12,184 --> 01:23:13,918 .چندتايي ميبينم 1046 01:23:15,520 --> 01:23:16,887 .همشون شکل همديگن 1047 01:23:18,256 --> 01:23:21,057 ميشه کلانتر هانت هم ببينه؟ 1048 01:23:21,059 --> 01:23:22,625 .ميشه.. 1049 01:23:28,731 --> 01:23:31,799 .فکر کنم بهتره با نزديک‌ترينشون شروع کنيم 1050 01:23:33,401 --> 01:23:35,168 .من جلوتر ميرم 1051 01:23:36,036 --> 01:23:38,237 يکي از شما هم بايد هواي عقب رو .با دوربين داشته باشه 1052 01:23:46,012 --> 01:23:49,280 اگه چيزي ديدي يا شنيدي 1053 01:23:50,915 --> 01:23:53,949 قبل ازينکه بهش شليک کني .يه ندا به ما بده 1054 01:23:54,250 --> 01:23:55,416 .ميدم 1055 01:23:55,850 --> 01:23:58,117 .ولي تا وقتيکه خودم فرصتش رو از دست ندم 1056 01:23:58,119 --> 01:24:01,687 ،برودر، ما اومديم اينجا براي نجات .نه براي قتل عام 1057 01:24:15,534 --> 01:24:16,767 .ردپاي اسبه 1058 01:24:17,535 --> 01:24:19,369 اسباي والينگتون يا اسباي ما؟ 1059 01:24:20,637 --> 01:24:23,705 ببين ميتوني ردپاي يه کره اسب 1060 01:24:24,073 --> 01:24:25,973 .بدون نعل رو پيدا کني 1061 01:24:26,474 --> 01:24:27,974 .ايناهاش 1062 01:24:28,475 --> 01:24:30,309 فکر ميکنيد رد کره اسب کلارنس باشه؟ 1063 01:24:30,311 --> 01:24:31,443 .تقريبا شک ندارم 1064 01:24:31,445 --> 01:24:33,077 .معنيش اينه که جهتمون رو تغيير ميدم 1065 01:24:33,079 --> 01:24:34,711 .برو بريم - .بله - 1066 01:25:03,006 --> 01:25:06,241 .ردپاها ميره سمت غرب. توي مخفيگاهشون 1067 01:25:12,847 --> 01:25:14,347 خب، پس همينه؟ 1068 01:26:37,028 --> 01:26:39,429 .اگه امن بود بهتون علامت ميدم 1069 01:26:39,596 --> 01:26:42,130 اگه تا 30 ثانيه علامت ندادم 1070 01:26:42,764 --> 01:26:43,830 .برين 1071 01:26:44,164 --> 01:26:45,631 چجوري علامت ميدي؟ 1072 01:28:07,776 --> 01:28:09,610 حرکتي اونجا ميبيني؟ 1073 01:28:29,025 --> 01:28:30,492 .چيکوري 1074 01:28:31,327 --> 01:28:32,393 .اينو محکم ببند 1075 01:28:42,203 --> 01:28:43,736 .اسلحمو ميخوام 1076 01:29:00,151 --> 01:29:02,719 ديناميت‌ها رو بذارين پيش من 1077 01:29:02,721 --> 01:29:05,121 .تا وقتي ازشون استفاده نکردم برنگردين 1078 01:29:09,825 --> 01:29:11,792 .من بدون دست و چلاق به هيچ دردي نميخورم 1079 01:29:16,630 --> 01:29:18,230 .اينجا آخر خط منه 1080 01:29:23,736 --> 01:29:25,636 .دلم سيگار ميخواد 1081 01:29:45,756 --> 01:29:47,490 تو جواب سوالت بايد بگم 1082 01:29:48,592 --> 01:29:50,659 .که 116 تاشون رو کشتم 1083 01:29:53,996 --> 01:29:56,230 واقعا 116 تا سرخ‌پوست کشتي؟ 1084 01:30:04,072 --> 01:30:05,906 .خداحافظ، آقاي برودر 1085 01:30:09,410 --> 01:30:11,944 مطمئن ميشيم اين فداکاري‌ .ارزشش رو داشته باشه 1086 01:30:12,512 --> 01:30:13,845 .لطفا همين کار رو بکنيد 1087 01:30:14,546 --> 01:30:16,847 .من هرچقدر بتونم ازشون ميکشم 1088 01:31:14,164 --> 01:31:15,597 ...بايد زودتر 1089 01:33:07,170 --> 01:33:09,638 کلانتر هانت؟ آقاي کوري؟ 1090 01:33:10,206 --> 01:33:11,506 ..خانوم ادواير، شما 1091 01:33:12,241 --> 01:33:13,674 .بريد تو وگرنه شمار و ميکشن 1092 01:33:16,544 --> 01:33:17,777 !بريد 1093 01:33:42,800 --> 01:33:44,533 ...خانوم ادواير 1094 01:33:47,303 --> 01:33:49,037 شما صدمه ديدين؟ 1095 01:33:49,039 --> 01:33:50,471 .هنوز زندم 1096 01:33:53,641 --> 01:33:55,507 نيک با شماست؟ 1097 01:33:58,410 --> 01:33:59,977 .حالش خوب نيست 1098 01:34:01,045 --> 01:34:02,311 ولگرده چي شد؟ 1099 01:34:03,212 --> 01:34:04,979 .خوردنش 1100 01:34:09,118 --> 01:34:10,817 .نه، اون نه 1101 01:34:32,737 --> 01:34:33,970 .ما توي جهنميم 1102 01:34:48,584 --> 01:34:50,084 .نبرينش 1103 01:34:50,086 --> 01:34:51,919 !نيک! بيدارشو 1104 01:34:51,921 --> 01:34:54,187 .اين کار رو نکنين !توروخدا اين کار رو نکنين 1105 01:34:55,989 --> 01:34:58,724 !نيک! بيدار شو 1106 01:35:03,596 --> 01:35:05,363 !لعنتي، نيک! پاشو 1107 01:35:07,666 --> 01:35:09,332 .وحشي‌هاي لعنتي 1108 01:35:11,501 --> 01:35:13,101 !يالله، پيرمرد 1109 01:35:13,103 --> 01:35:15,336 .بايد ازينجا بريم بيرون !يالله 1110 01:35:18,606 --> 01:35:19,839 !فشار بده 1111 01:35:20,340 --> 01:35:23,342 !محکم! محکم‌تر، پيرمرد 1112 01:35:27,712 --> 01:35:31,181 .چيکوري، ببندش 1113 01:35:34,685 --> 01:35:36,252 کلانتر هانت، شمايين؟ 1114 01:35:38,188 --> 01:35:39,922 .من اينجام نيک! همينجام 1115 01:35:41,224 --> 01:35:43,525 .در مورد اون ولگرده حق با شما بود 1116 01:35:43,527 --> 01:35:45,093 .اون آدماي زيادي رو کشته بود 1117 01:35:45,294 --> 01:35:47,128 ..توي خواب قصابيشون کرده بود 1118 01:35:47,130 --> 01:35:49,296 .بعد ازشون دزدي کرده بود .اسمش پوريس بود 1119 01:35:49,964 --> 01:35:53,299 .بعد به مکان مقدس اينا بي‌ احترامي کرده بود 1120 01:35:53,301 --> 01:35:54,933 .اين سرخ‌پوستا يا هر چي که هستن 1121 01:35:55,834 --> 01:35:57,568 .تا لحظه آخر همين حرفا رو تکرار ميکرد 1122 01:35:59,070 --> 01:36:00,770 .ممنون که بهم گفتي 1123 01:36:01,638 --> 01:36:03,639 .اون آدم حقش بود بميره 1124 01:36:04,741 --> 01:36:05,907 .خيلي‌خب 1125 01:36:07,876 --> 01:36:10,244 ميشه دارايي من رو بفرستيد ميشيگان؟ 1126 01:36:10,246 --> 01:36:12,446 .بيشتر اون وسايل متعلق به برادرهامه 1127 01:36:13,314 --> 01:36:14,380 .ميفرستمشون 1128 01:36:15,181 --> 01:36:16,380 .ممنونم 1129 01:36:20,085 --> 01:36:23,118 ...نه، نه، نه 1130 01:36:38,999 --> 01:36:41,867 .نيک، نيک، به من گوش بده ازت ميخوام اينو بدوني 1131 01:36:41,869 --> 01:36:44,236 که همه اين وحشي‌ها قراره .قتل‌عام بشن 1132 01:36:44,770 --> 01:36:47,037 همين حالا سواره نظام داره از .گيت‌ويل مياد اينجا 1133 01:36:48,040 --> 01:36:49,372 بعدش اونا تک‌تک اين 1134 01:36:49,374 --> 01:36:52,108 وحشي‌هاي بيخدا رو .تکه تکه ميکنن 1135 01:37:37,919 --> 01:37:39,319 حقيقت نداره مگه نه؟ 1136 01:37:40,220 --> 01:37:41,553 .چيزي که گفتين 1137 01:37:42,988 --> 01:37:44,188 چي؟ 1138 01:37:44,822 --> 01:37:46,122 .درمورد سواره‌نظام 1139 01:37:50,893 --> 01:37:52,526 .نه. حقيقت نداره 1140 01:37:55,263 --> 01:37:57,631 خب، با خودم فکر کردم شايد احتمال داشته باشه 1141 01:37:57,633 --> 01:38:00,133 شما يه نقشه مخفي واسه پشتيباني .کشيده باشين 1142 01:38:04,237 --> 01:38:05,637 .متاسفم، پيرمرد 1143 01:38:06,305 --> 01:38:08,238 خب، پس چرا اينو گفتين؟ 1144 01:38:10,274 --> 01:38:12,241 اگه اونا با من اين کار رو ميکردن 1145 01:38:12,243 --> 01:38:13,976 .اين تنها چيزي بود که ميخواستم بشنوم 1146 01:38:14,677 --> 01:38:16,310 اينکه انتقام شما گرفته ميشه؟ 1147 01:38:17,345 --> 01:38:18,878 سر شوهر من چه بلايي اومد؟ 1148 01:38:20,580 --> 01:38:21,846 مرده؟ 1149 01:38:24,683 --> 01:38:26,150 .اون زندست 1150 01:38:29,853 --> 01:38:31,320 آرتور به شما اجازه نميداد 1151 01:38:31,322 --> 01:38:33,221 .بدون حضور اون عمليات نجات برپا کنين 1152 01:38:35,691 --> 01:38:39,326 .باهامون اومد، ولي روز قبل زخمي شد 1153 01:38:40,027 --> 01:38:42,528 .اون.. الان داره دوره نقاهت ميگذرونه 1154 01:38:42,530 --> 01:38:45,697 ...ولي ما .ما براش نشون گذاشتيم 1155 01:38:48,967 --> 01:38:50,167 چرا اين کار رو کردين؟ 1156 01:38:50,368 --> 01:38:52,736 .که بتونه دنبالمون بياد - !چيکوري - 1157 01:38:53,137 --> 01:38:54,270 اينجا؟ 1158 01:38:54,871 --> 01:38:56,037 بياد اينجا؟ 1159 01:38:59,374 --> 01:39:01,108 .ما نميدونستيم قراره اينجوري باشه 1160 01:39:01,110 --> 01:39:03,543 .واسه همينه که زندگي تو شهراي مرزي اينقدر سخته 1161 01:39:04,778 --> 01:39:07,546 ..نه بخاطر سرخ‌پوست‌ها يا آب و هواش 1162 01:39:07,880 --> 01:39:09,714 !بلکه بخاطر احمق‌هاش 1163 01:39:12,818 --> 01:39:14,251 !متاسفم، خانوم 1164 01:39:14,652 --> 01:39:16,019 .ما متاسفيم 1165 01:39:16,021 --> 01:39:17,553 .شماها احمقين 1166 01:39:21,958 --> 01:39:23,258 .آرتور هم مثل شماست 1167 01:39:23,492 --> 01:39:25,259 ..بهش گفته بودم نره پشت‌بوم ولي اون 1168 01:39:27,662 --> 01:39:30,196 ...من ازش خواستم دنبالمون نياد ولي اون 1169 01:39:32,799 --> 01:39:37,001 مصمم بود که بياد. ما بايد قبل از رسيدنش يه کاري بکنيم 1170 01:39:37,003 --> 01:39:38,902 .که حداقل شانس بيشتري در مقابل اينا داشته باشه 1171 01:39:39,803 --> 01:39:41,537 .تا اينجا دوتاشون رو کشتيم 1172 01:39:41,704 --> 01:39:43,971 .برودر هم يکشون رو کشت - .پس ميشن سه تا - 1173 01:39:44,973 --> 01:39:46,372 .خانوم اوداير 1174 01:39:49,075 --> 01:39:52,410 شما ميدونين افراد اين قبيله چند نفرن؟ 1175 01:39:57,248 --> 01:39:58,781 خانوم اوداير؟ 1176 01:40:12,928 --> 01:40:15,896 ..دوازده تا مذکر، شايدم بيشتر 1177 01:40:17,865 --> 01:40:21,634 .با دو تا زن حامله که کور و فلجن 1178 01:40:24,104 --> 01:40:25,604 .بسيارخب 1179 01:40:31,844 --> 01:40:34,445 تو هنوز اون فلاسک ويسکي همراهته؟ 1180 01:40:38,049 --> 01:40:39,249 .آره 1181 01:40:39,950 --> 01:40:41,116 .آره 1182 01:40:41,784 --> 01:40:44,785 .ولي توش ترياک داره 1183 01:40:45,853 --> 01:40:47,353 شما شيره ترياک همراهتونه؟ 1184 01:40:48,054 --> 01:40:49,354 .همينطوره 1185 01:40:52,725 --> 01:40:55,693 چندتاشون رو ميتونيم به قيمت دو تا انگشت مسموم کنيم؟ 1186 01:41:01,064 --> 01:41:03,799 جيمز گندهه، حواست باشه گوساله‌ها .از جاده منحرف نشن 1187 01:41:40,567 --> 01:41:42,701 .آي! تف تو اين شيب لامصب 1188 01:42:06,453 --> 01:42:07,820 .نميتوني جلوم رو بگيري 1189 01:42:35,281 --> 01:42:38,049 .ترياک لعنتي 1190 01:43:21,892 --> 01:43:24,894 داري ميبيني؟ همه اينا رو ميبيني؟ 1191 01:43:25,729 --> 01:43:27,796 .همه عمرم واسه همچين لحظه‌اي دعا کردم 1192 01:43:28,664 --> 01:43:30,464 .براي کمکت تو اين لحظه 1193 01:44:46,772 --> 01:44:47,972 .کلانتر 1194 01:44:51,743 --> 01:44:53,176 .به منم بده، يه کم به منم بده .منم ميخوام بخورم 1195 01:44:53,178 --> 01:44:56,045 .فقط يه کم بهم بده .يه ذره مزه کنم 1196 01:45:01,484 --> 01:45:02,984 .باشه، بيا 1197 01:45:12,126 --> 01:45:13,659 ...نه، نه 1198 01:45:18,931 --> 01:45:20,064 .کوفتش کن 1199 01:45:32,644 --> 01:45:34,377 .مزش بايد از مزه آدم بهتر باشه 1200 01:45:46,654 --> 01:45:47,887 .اي لعنتي 1201 01:46:03,970 --> 01:46:05,870 اوني که جمجمه گرگ داشت براي 1202 01:46:05,872 --> 01:46:08,938 ،مدت زيادي بيهوش ميشه .ولي زنده ميمونه 1203 01:46:09,973 --> 01:46:12,975 دومي ميميره 1204 01:46:13,509 --> 01:46:15,142 .سومي هم هيچيش نميشه 1205 01:46:15,910 --> 01:46:18,244 .باشه - !دو تا ديگه هم اضافه ميشد بهتر بود - 1206 01:46:19,746 --> 01:46:23,114 .پس شوهر من بايد حداقل با 7 تاشون روبرو بشه 1207 01:46:23,849 --> 01:46:26,050 .از جمله اوني که جمجمه گراز داره 1208 01:46:26,251 --> 01:46:29,820 .خب، آرتور اوداير مرد مصمميه 1209 01:46:34,658 --> 01:46:35,991 .و چلاق 1210 01:48:02,638 --> 01:48:04,238 اين مثلا جواهرشه؟ 1211 01:48:38,639 --> 01:48:40,271 .لعنت به اون ريخت زشتت 1212 01:50:09,791 --> 01:50:11,491 .اينجا جاييه که اوضاع به هم ريخته 1213 01:50:29,041 --> 01:50:30,274 .راه پشتي 1214 01:52:21,577 --> 01:52:22,877 داري ميبيني ديگه؟ 1215 01:52:36,391 --> 01:52:37,791 خانوم اوداير؟ 1216 01:52:38,993 --> 01:52:40,093 بله؟ 1217 01:52:40,494 --> 01:52:42,795 از وقتي که شما رو آوردن اينجا چيزي خوردين؟ 1218 01:52:44,063 --> 01:52:45,329 .يه کمي 1219 01:52:46,064 --> 01:52:48,165 اگه بيشتر از چند روزه که شما رو آوردن اينجا 1220 01:52:49,500 --> 01:52:52,968 .بهتره يه کم ازون پرنده‌اي که بهتون دادن بخورين 1221 01:52:53,736 --> 01:52:55,002 چرا؟ 1222 01:52:56,404 --> 01:52:58,304 .بدنتون بايد تغذيه بشه 1223 01:53:01,741 --> 01:53:03,641 .اونا نميخوان ما لاغر بمونيم 1224 01:53:14,718 --> 01:53:18,486 .من کلي به سيرک کک فکر ميکردم 1225 01:53:18,920 --> 01:53:21,321 اوني که اومده بود برايت هوپ يادتون مياد؟ 1226 01:53:22,222 --> 01:53:24,656 .يادمه - شما هم رفتين؟ - 1227 01:53:26,125 --> 01:53:27,992 .نميتونستم 1228 01:53:28,226 --> 01:53:30,026 .من با نادين رفتم 1229 01:53:30,794 --> 01:53:32,761 .دو تا مرد اروپايي اجراش ميکردن 1230 01:53:32,763 --> 01:53:36,698 ،با هم برادر بودن احتمالا دوقلو بودن 1231 01:53:36,700 --> 01:53:39,333 ،ولي قد يکشون بلندتر بود 1232 01:53:40,802 --> 01:53:42,469 !که احتمالا همين يعني دوقلو نبودن 1233 01:53:43,604 --> 01:53:46,004 .ولي اسمشون يادم نمياد 1234 01:53:47,740 --> 01:53:49,107 ..سندرسون‌ها 1235 01:53:52,878 --> 01:53:54,211 شما هم ديدينشون؟ 1236 01:53:55,079 --> 01:53:56,979 .آرتور دوست داشت ببينه 1237 01:53:57,747 --> 01:54:01,148 ..اه، نميدونم نظر شما چيه ولي 1238 01:54:01,816 --> 01:54:03,783 .زن من ميگفت همش الکيه 1239 01:54:04,384 --> 01:54:07,386 حتي وقتي اون برادرها بهمون ذره‌بين دادن 1240 01:54:07,388 --> 01:54:11,723 تا ببينيم اون کک‌ها چطور کالسکه‌هاي کوچيک رو با خودشون ميکشن 1241 01:54:11,725 --> 01:54:15,793 و ميبرن توي انبار، يا چطوري ..لوله توپ رو پر ميکنن 1242 01:54:15,795 --> 01:54:18,795 .اون توپ‌هاي کوچولو توي زمين جنگ 1243 01:54:20,764 --> 01:54:23,065 .زنم ميگفت اون کک‌ها مردن 1244 01:54:23,766 --> 01:54:26,100 ،فقط چسبوندنشون به يه جور ابزار مکانيکي 1245 01:54:26,102 --> 01:54:28,469 ،ميدونيد ازينا که خودش حرکت ميکنه 1246 01:54:28,471 --> 01:54:30,571 .مثل ساعت 1247 01:54:31,606 --> 01:54:33,039 يا ازين سوزنهاي کوک 1248 01:54:35,809 --> 01:54:39,111 ،هنوزم فکر ميکنم واقعي بودن ..به زنمم گفتم 1249 01:54:39,113 --> 01:54:42,247 .بهش گفتم: بلند حرف نزن .کک ها ميشنون چي ميگي 1250 01:54:42,915 --> 01:54:45,316 چون من نميدونم چند مدل کک شنونده داريم 1251 01:54:45,917 --> 01:54:47,817 يا اينکه اونا ميتونن محبت رو توي صدا تشخيص بدن 1252 01:54:47,819 --> 01:54:49,318 .مثل سگ ها که ميتونن 1253 01:54:54,590 --> 01:54:57,858 .هر چي باشه اونا هم خون سگ‌ها رو ميخورن ديگه 1254 01:55:06,366 --> 01:55:07,999 .فکر ميکنم واقعي بودن 1255 01:55:09,634 --> 01:55:13,370 .معتقدم اون کک‌ها زنده و با استعداد بودن 1256 01:55:18,542 --> 01:55:21,510 اکثر سيرک‌هاي کک الکي هستن 1257 01:55:22,011 --> 01:55:25,179 ولي سندرسون‌ها از کک‌هاي زنده واقعي .استفاده ميکردن 1258 01:55:27,015 --> 01:55:30,083 !ميدونستم حق با منه .کاملا اينو حس ميکردم 1259 01:55:37,624 --> 01:55:40,359 .متشکرم، متشکرم که تاييدش کردين 1260 01:55:41,894 --> 01:55:43,361 .قابلي نداشت 1261 01:56:15,692 --> 01:56:17,192 .فکر کنم فهميدن قضيه چي بوده 1262 01:56:17,194 --> 01:56:18,393 .ظاهرا همينطوره 1263 01:56:45,516 --> 01:56:46,916 !کلانتر 1264 01:56:46,918 --> 01:56:48,183 !بيدارشو 1265 01:56:49,552 --> 01:56:52,086 !بيدارشو! کلانتر 1266 01:56:58,860 --> 01:57:00,126 !کلانتر، پاشو، پاشو 1267 01:57:08,366 --> 01:57:11,401 !مطمئن ميشم انتقامت گرفته ميشه !مطمئن ميشم 1268 01:57:11,403 --> 01:57:13,269 .کلانتر! مطمئن ميشم انتقامت گرفته ميشه 1269 01:57:13,870 --> 01:57:15,503 .واقعا، مطمئن ميشم - 1270 01:57:28,949 --> 01:57:31,884 ،کودن بيشعور .نميدونه چطوري بايد دوباره پرش کنه 1271 01:57:47,899 --> 01:57:49,165 .اوه، فهميد 1272 01:58:05,345 --> 01:58:07,612 !آرتور ...يکيشون اينجا با اسلـ 1273 01:58:52,852 --> 01:58:54,185 !آرتور 1274 01:59:13,469 --> 01:59:15,035 چندتاشون رو کشتي؟ 1275 01:59:16,971 --> 01:59:18,304 .سه تا 1276 01:59:18,905 --> 01:59:23,574 ..پس حداقل 3 تاي ديگه هنوز باقي موندن 1277 01:59:24,876 --> 01:59:26,042 برودر چي شد؟ 1278 01:59:26,044 --> 01:59:27,275 .کشته شد 1279 01:59:30,045 --> 01:59:31,712 ميتوني از پسش بربياي، کلانتر؟ 1280 01:59:32,814 --> 01:59:33,946 .نه 1281 01:59:36,849 --> 01:59:38,382 مطمئني؟ - 1282 01:59:38,716 --> 01:59:39,982 .آره 1283 01:59:41,317 --> 01:59:42,450 .معاون 1284 01:59:43,051 --> 01:59:44,317 بله، قربان؟ 1285 01:59:45,752 --> 01:59:47,219 .من همينجا ميمونم 1286 01:59:47,887 --> 01:59:50,088 من کار مذکرها رو تموم ميکنم 1287 01:59:50,090 --> 01:59:52,190 .چون جاي "برايت هوپ" رو ياد گرفتن 1288 01:59:52,192 --> 01:59:53,558 ازت ميخوام که 1289 01:59:54,693 --> 01:59:56,460 .خانواده اوداير رو تا خونه همراهي کني 1290 01:59:57,094 --> 02:00:00,129 .مطمئن شو که سالم ميرسن خونه 1291 02:00:00,563 --> 02:00:01,963 .بله، قربان 1292 02:00:02,431 --> 02:00:04,031 پات چطوره؟ 1293 02:00:04,033 --> 02:00:06,166 .به چيکوري کمک کن ...کلانتر 1294 02:00:09,537 --> 02:00:11,404 کاري هست که برات انجام بدم؟ 1295 02:00:12,239 --> 02:00:15,140 .اون اسلحه رو بذار تو دستم 1296 02:00:24,749 --> 02:00:28,118 .از همون راهي که اومدي برگردين .وقت رو تلف نکن 1297 02:00:38,795 --> 02:00:40,362 .ازتون ممنونم 1298 02:00:41,097 --> 02:00:42,530 .خانوم اوداير 1299 02:00:59,644 --> 02:01:01,611 .با آقاي اوداير حرف بزن 1300 02:01:03,580 --> 02:01:04,813 .بله، قربان 1301 02:01:05,247 --> 02:01:08,349 اين نظر رسمي پشتيبان معاونه که 1302 02:01:08,883 --> 02:01:12,619 .که صحبت با ايشون فکر خوبيه 1303 02:01:15,656 --> 02:01:17,723 ،تو با همسر من خداحافظي کن 1304 02:01:21,460 --> 02:01:23,059 .من به همسر تو سلام ميرسونم 1305 02:01:25,796 --> 02:01:27,029 .بله، قربان 1306 02:02:08,631 --> 02:02:09,864 .بيايد بريم 1307 02:03:37,116 --> 02:03:38,416 حالت خوبه؟ 1308 02:03:39,718 --> 02:03:40,984 .آره 1309 02:03:46,857 --> 02:03:49,158 ..منم دلم يه بوس حسابي ميخواد، ولي 1310 02:03:49,359 --> 02:03:51,360 ...اون چيزي که کردي توي دهنت 1311 02:04:02,905 --> 02:04:04,205 خوب شد؟ - .آره - 1312 02:04:10,309 --> 02:04:11,676 صداي تير بود؟ 1313 02:04:12,144 --> 02:04:13,277 آره 1314 02:04:23,220 --> 02:04:24,386 .بريم 1315 02:04:25,121 --> 02:04:28,490 ميتوني ادامه بدي؟ - .آره. بيا - 1316 02:04:40,690 --> 02:04:45,690 " مترجم : فـرهـاد اميـن" 1317 02:04:46,305 --> 02:05:46,815 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-