1 00:00:10,910 --> 00:00:16,010 FÖR LÄNGE SEDAN I EN GALAX LÅNGT, LÅNGT BORTA 2 00:00:32,211 --> 00:00:36,611 KRAFTEN VAKNAR 3 00:00:37,212 --> 00:00:39,113 LUKE SKYWALKER ÄR FÖRSVUNNEN. 4 00:00:39,213 --> 00:00:42,814 I HANS FRÅNVARO, HAR DEN FANATISKA FÖRSTA ORDEN REST SIG UR 5 00:00:42,914 --> 00:00:44,415 ASKAN EFTER IMPERIET 6 00:00:44,515 --> 00:00:48,616 OCH DEN VILAR INTE FÖRRÄN SKYWALKER, DEN SISTE JEDIN 7 00:00:48,716 --> 00:00:51,116 HAR FÖRINTATS. 8 00:00:52,217 --> 00:00:55,918 MED STÖD FRÅN REPUBLIKEN, LEDER GENERAL LEIA ORGANA 9 00:00:56,018 --> 00:00:57,619 ETT MODIGT UPPROR. 10 00:00:57,719 --> 00:01:01,920 HON SÖKER DESPERAT SIN BROR LUKE FÖR ATT FÅ HANS 11 00:01:02,020 --> 00:01:06,020 HJÄLP MED ATT UPPRÄTTA FRED OCH FRIHET I GALAXEN 12 00:01:08,021 --> 00:01:11,522 LEIA HAR SKICKAT SIN BÄSTA PILOT PÅ ETT HEMLIGT UPPDRAG 13 00:01:11,622 --> 00:01:15,723 TILL JAKKU, DÄR EN GAMMAL ALLIERAD HAR FUNNIT EN LEDTRÅD TILL 14 00:01:15,823 --> 00:01:18,923 PLATSEN DÄR LUKE KAN BEFINNA SIG... 15 00:01:20,024 --> 00:01:30,024 SVENSK ÖVERSÄTTNING AV EMPHATIC 16 00:02:56,511 --> 00:02:59,664 Detta kommer att ställa saker till rätta igen. 17 00:02:59,764 --> 00:03:05,837 Jag har rest för långt och sett för mycket för att ignorera all förtvivlan i galaxen. 18 00:03:05,937 --> 00:03:09,774 Utan Jedi, blir det ingen balans i Kraften. 19 00:03:10,608 --> 00:03:13,178 Nå, tack vare dig, har vi en chans. 20 00:03:13,278 --> 00:03:15,388 Generalen har letat efter denna ganska lång tid. 21 00:03:15,488 --> 00:03:16,890 Åh, Generalen? 22 00:03:16,990 --> 00:03:19,367 För mig så är hon kunglig. 23 00:03:19,784 --> 00:03:21,994 Ja, hon är definitivt det. 24 00:03:27,208 --> 00:03:29,208 Vi har sällskap. 25 00:03:41,431 --> 00:03:42,999 Du måste gömma dig. 26 00:03:43,099 --> 00:03:45,099 Du måste ge dig av. 27 00:03:46,644 --> 00:03:48,644 Ge dig iväg. 28 00:04:19,010 --> 00:04:21,346 Kom igen, BB-8, fort! 29 00:04:33,608 --> 00:04:34,717 Skjut ned den där X-vingen! 30 00:04:34,817 --> 00:04:36,817 Där borta! där borta! 31 00:04:41,032 --> 00:04:43,117 Jag ser dem. 32 00:05:14,732 --> 00:05:15,675 Du tar detta. 33 00:05:15,775 --> 00:05:18,469 Det är tryggare hos dig än hos mig. 34 00:05:18,569 --> 00:05:21,764 Ta dig så långt bort härifrån som du bara kan. 35 00:05:21,864 --> 00:05:23,600 Hör du mig? 36 00:05:23,700 --> 00:05:25,643 Jag kommer tillbaka efter dig. 37 00:05:25,743 --> 00:05:27,783 Allt kommer att bli bra. 38 00:06:26,179 --> 00:06:28,179 Fortsätt! 39 00:06:29,640 --> 00:06:31,640 Stanna här. 40 00:06:54,373 --> 00:06:57,251 Så gammal du har blivit. 41 00:06:57,919 --> 00:07:00,979 Något mycket värre har hänt med dig. 42 00:07:01,672 --> 00:07:03,950 Du vet varför jag har kommit. 43 00:07:04,050 --> 00:07:05,952 Jag vet var du kom från. 44 00:07:06,052 --> 00:07:08,413 Innan du kallade dig själv Kylo Ren. 45 00:07:08,513 --> 00:07:12,848 Kartan till Skywalker. Vi vet att du har funnit den. 46 00:07:13,267 --> 00:07:16,045 Och nu ska du ge den till den Första Orden. 47 00:07:16,145 --> 00:07:18,589 Den Första Orden reste sig ur den mörka sidan. 48 00:07:18,689 --> 00:07:20,689 Det gjorde inte du. 49 00:07:20,858 --> 00:07:23,663 Jag ska visa dig den mörka sidan. 50 00:07:24,028 --> 00:07:25,680 Du kan ju försöka. 51 00:07:25,780 --> 00:07:30,435 Men du kan aldrig förneka sanningen, som är din familj. 52 00:07:30,535 --> 00:07:32,535 Du har helt rätt. 53 00:08:05,611 --> 00:08:08,973 Åh, vem pratar först? Skall du prata först? Ska jag prata först? 54 00:08:09,073 --> 00:08:11,017 Den gamle mannen gav den till dig. 55 00:08:11,117 --> 00:08:12,685 Det är bara väldigt svårt att förstå dig med alla de där... 56 00:08:12,785 --> 00:08:15,165 Visitera honom. - ...prylarna. 57 00:08:18,457 --> 00:08:21,347 Ingenting, sir. - För honom ombord. 58 00:08:26,465 --> 00:08:28,968 Sir, byborna? 59 00:08:31,554 --> 00:08:33,554 Döda allihop. 60 00:08:34,265 --> 00:08:36,265 På min order. 61 00:08:36,809 --> 00:08:38,169 Eld. 62 00:08:38,269 --> 00:08:40,271 Snälla, nej! 63 00:09:08,758 --> 00:09:10,758 Ingenting här. Fortsätt! 64 00:09:51,592 --> 00:09:52,660 Bra. 65 00:09:52,760 --> 00:09:54,760 Bra! 66 00:10:19,662 --> 00:10:21,662 FN-2187. 67 00:10:22,039 --> 00:10:24,759 Lämna ditt vapen för inspektion. 68 00:10:25,209 --> 00:10:26,903 Ja, Kapten. 69 00:10:27,003 --> 00:10:30,281 Vem gav dig tillåtelse till att ta av hjälmen? 70 00:10:30,381 --> 00:10:31,365 Jag ber om ursäkt, Kapten. 71 00:10:31,465 --> 00:10:34,610 Återgå till min avdelning, omedelbart. 72 00:13:19,258 --> 00:13:22,536 Det du har tagit med till mig idag är värt... 73 00:13:22,636 --> 00:13:24,636 ...hmm... 74 00:13:25,556 --> 00:13:28,350 ...en kvarts portion. 75 00:15:30,055 --> 00:15:32,958 Det är bara Teedo. Han vill ha dig för delarna. 76 00:15:33,058 --> 00:15:35,693 Han har inte respekt för någon. 77 00:15:38,355 --> 00:15:40,355 Din antenn är böjd. 78 00:15:49,199 --> 00:15:51,199 Vart kommer du från? 79 00:15:54,038 --> 00:15:55,814 Hemligt, säkert? 80 00:15:55,914 --> 00:15:58,124 Jag också. Väldigt hemlig. 81 00:15:58,125 --> 00:16:01,278 Niima-utposten ligger ditåt. Håll dig undan Kelvin-kammen. 82 00:16:01,378 --> 00:16:03,239 Håll dig undan det sjunkande fältet norrut. 83 00:16:03,339 --> 00:16:05,634 Du kommer drunkna i sanden. 84 00:16:10,095 --> 00:16:13,240 Följ inte efter mig. Byn ligger ditåt. 85 00:16:16,185 --> 00:16:18,185 Nej! 86 00:16:33,577 --> 00:16:35,872 I morgon bitti, då sticker du. 87 00:16:41,001 --> 00:16:43,001 Ingen fara. 88 00:16:53,847 --> 00:16:55,082 Jag hade ingen aning om att vi hade... 89 00:16:55,182 --> 00:16:59,177 ...den bästa piloten i motståndsrörelsen ombord. 90 00:17:00,354 --> 00:17:01,839 Bekvämt? 91 00:17:01,939 --> 00:17:03,939 Egentligen inte. 92 00:17:04,400 --> 00:17:06,400 Jag är imponerad. 93 00:17:08,195 --> 00:17:10,514 Ingen annan lyckades få ur dig... 94 00:17:10,614 --> 00:17:13,492 Vad gjorde du med kartan? 95 00:17:13,992 --> 00:17:17,222 Du borde kanske tänka över din teknik. 96 00:17:31,802 --> 00:17:34,138 Var är den? 97 00:17:36,098 --> 00:17:37,708 Motståndsrörelsen... 98 00:17:37,808 --> 00:17:40,698 ...låter sig inte skrämmas av dig. 99 00:17:43,981 --> 00:17:46,775 Var... är den? 100 00:17:56,743 --> 00:17:59,480 Den finns i en droid. En BB-enhet. 101 00:17:59,580 --> 00:18:02,024 Då så, om den är på Jakku, kommer vi snart ha den. 102 00:18:02,124 --> 00:18:04,419 Jag överlåter det till dig. 103 00:18:05,752 --> 00:18:08,614 Ge inte upp hoppet. Han kan fortfarande dyka upp. 104 00:18:08,714 --> 00:18:10,824 Vem det nu än är du väntar på. 105 00:18:10,924 --> 00:18:12,924 Hemligt. 106 00:18:13,093 --> 00:18:15,303 Jag kan allt om att vänta. 107 00:18:16,763 --> 00:18:18,763 Min familj. 108 00:18:18,849 --> 00:18:21,602 De kommer tillbaka. En dag. 109 00:18:22,394 --> 00:18:24,394 Kom igen. 110 00:18:26,398 --> 00:18:29,568 Dessa 5 bitarna är värda... 111 00:18:30,402 --> 00:18:32,529 Låt mig nu se... hmm... 112 00:18:32,905 --> 00:18:35,616 ...en halv portion. 113 00:18:35,699 --> 00:18:37,434 Förra veckan var de värda en halv portion styck. 114 00:18:37,534 --> 00:18:39,534 Droiden? 115 00:18:42,039 --> 00:18:43,107 Vad är det med honom? 116 00:18:43,207 --> 00:18:45,417 Jag betalar dig för honom. 117 00:18:51,256 --> 00:18:53,550 60 portioner. 118 00:19:05,562 --> 00:19:07,562 Faktiskt... 119 00:19:08,565 --> 00:19:11,285 ...så är inte droiden till salu. 120 00:19:12,819 --> 00:19:14,819 Kom igen. 121 00:19:18,116 --> 00:19:21,516 Följ efter tjejen och ta droiden åt mig. 122 00:19:24,331 --> 00:19:26,331 Ren vill ha fången. 123 00:19:35,175 --> 00:19:37,175 Sväng av här. 124 00:19:38,262 --> 00:19:39,246 Hör noga på. 125 00:19:39,346 --> 00:19:41,582 Om du gör exakt som jag säger, kan jag ta dig härifrån. 126 00:19:41,682 --> 00:19:43,682 Va? 127 00:19:43,934 --> 00:19:46,003 Detta är en räddning. Jag hjälper dig att fly. 128 00:19:46,103 --> 00:19:47,838 Kan du flyga ett TIE-skepp? 129 00:19:47,938 --> 00:19:49,006 Är du med rebellerna? 130 00:19:49,106 --> 00:19:51,008 Va? Nej, nej, nej. Jag fritar dig. 131 00:19:51,108 --> 00:19:53,760 Kan du flyga ett TIE-skepp? - Jag kan flyga allt. 132 00:19:53,860 --> 00:19:56,446 Varför? Varför hjälper du mig? 133 00:19:57,823 --> 00:20:00,350 För att det är det rätta att göra. 134 00:20:00,450 --> 00:20:01,518 Du behöver en pilot. 135 00:20:01,618 --> 00:20:03,618 Jag behöver en pilot. 136 00:20:04,454 --> 00:20:05,772 Vi ska göra detta. 137 00:20:05,872 --> 00:20:07,872 Ja? 138 00:20:11,169 --> 00:20:13,380 Ok. Var lugn. Var lugn. 139 00:20:13,463 --> 00:20:16,778 Jag är lugn. - Jag pratar med mig själv. 140 00:20:18,468 --> 00:20:20,468 Inte än. 141 00:20:21,346 --> 00:20:23,346 Ok, kom. Denna vägen. 142 00:20:29,313 --> 00:20:31,381 Jag har alltid velat flyga en sån här sak. 143 00:20:31,481 --> 00:20:34,968 - Kan du skjuta? - Gevär kan jag allt om. - Ok, samma princip. 144 00:20:35,068 --> 00:20:36,053 Använd reglaget till vänster... 145 00:20:36,153 --> 00:20:37,846 ...för att skifta mellan missiler, kanoner och magnetpuls. 146 00:20:37,946 --> 00:20:39,681 Sikta med det till höger. 147 00:20:39,781 --> 00:20:44,626 Avtryckare för att skjuta. - Detta är väldigt komplicerat. 148 00:20:48,165 --> 00:20:50,165 Jag kan klara detta. 149 00:20:52,586 --> 00:20:55,072 Vi har en oklar avgång från docka två. 150 00:20:55,172 --> 00:20:59,422 Larma till General Hux. Och stoppa den där jagaren. 151 00:21:18,612 --> 00:21:20,612 Aaaah... 152 00:21:21,782 --> 00:21:23,782 Jag löser det. 153 00:21:26,787 --> 00:21:30,272 Den här grejen kan verkligen röra på sig. 154 00:21:32,918 --> 00:21:35,153 Vi måste röja så många av dessa kanonerna ur vägen som möjligt... 155 00:21:35,253 --> 00:21:36,280 ...annars kommer vi inte speciellt långt. 156 00:21:36,380 --> 00:21:40,715 Bra. - Jag ska få oss i position. Håll ögonen öppna. 157 00:21:42,094 --> 00:21:43,662 Där framme! där framme! Ser du det? 158 00:21:43,762 --> 00:21:48,692 - Rakt fram. Du måste träffa rakt på. - Ok, jag har det. 159 00:21:54,773 --> 00:21:56,174 - Ja då! - Ja! 160 00:21:56,274 --> 00:21:57,342 Såg du det? 161 00:21:57,442 --> 00:21:59,567 - Såg du det? - Jag såg det! 162 00:22:04,741 --> 00:22:05,851 Hej, vad heter du? 163 00:22:05,951 --> 00:22:07,185 FN-2187. 164 00:22:07,285 --> 00:22:08,478 F... Va? 165 00:22:08,578 --> 00:22:10,439 Det är det enda namn de gav mig. 166 00:22:10,539 --> 00:22:12,983 Tja, det kan du ju glömma. F-N, va? 167 00:22:13,083 --> 00:22:14,568 Finn. Jag ska kalla dig Finn. 168 00:22:14,668 --> 00:22:16,278 - Är det bra? - Finn. 169 00:22:16,378 --> 00:22:18,030 Ja då. Finn, jag gillar det. 170 00:22:18,130 --> 00:22:20,282 - Jag gillar det. - Jag är Poe. Poe Dameron. 171 00:22:20,382 --> 00:22:24,972 - Kul att träffas, Poe. - Kul att träffa dig också, Finn. 172 00:22:25,887 --> 00:22:29,032 Sir, de har sprängt våra turbolasrar. 173 00:22:29,099 --> 00:22:30,709 Använd Ventral-kanonerna. 174 00:22:30,809 --> 00:22:32,809 Ja, sir. Tar dem online. 175 00:22:32,811 --> 00:22:35,505 General Hux, är det motståndspiloten? 176 00:22:35,605 --> 00:22:38,024 Ja, och han hade hjälp... 177 00:22:38,108 --> 00:22:40,148 ...från en av våra egna. 178 00:22:40,277 --> 00:22:41,511 Vi kollar våra register nu... 179 00:22:41,611 --> 00:22:43,513 ...för att identifiera vilken stormsoldat det var. 180 00:22:43,613 --> 00:22:46,992 Den från byn. FN-2187. 181 00:22:47,617 --> 00:22:49,853 Sir, Ventral-kanonerna är klara. 182 00:22:49,953 --> 00:22:51,953 Avfyra. 183 00:23:00,338 --> 00:23:01,990 En på väg mot dig! Min högra. Din vänstra. 184 00:23:02,090 --> 00:23:03,867 - Ser du den? - Håll dig fast. 185 00:23:03,967 --> 00:23:05,967 Jag ser honom! 186 00:23:08,346 --> 00:23:10,346 Bra skott! 187 00:23:16,188 --> 00:23:17,297 Vart ska vi? 188 00:23:17,397 --> 00:23:18,548 Vi ska tillbaka till Jakku. Det är dit vi ska. 189 00:23:18,648 --> 00:23:20,175 Nej. Vi kan inte åka tillbaka till Jakku. 190 00:23:20,275 --> 00:23:21,718 Vi måste komma oss ut ur detta systemet. 191 00:23:21,818 --> 00:23:23,720 Jag måste få tag i min droid innan den Första Orden gör det. 192 00:23:23,820 --> 00:23:25,055 - Va, en droid? - Det stämmer. 193 00:23:25,155 --> 00:23:27,391 Han är en BB-enhet, orange och vit. Den enda av sitt slag. 194 00:23:27,491 --> 00:23:28,475 Jag bryr mig inte om vilken färg han har! 195 00:23:28,575 --> 00:23:29,810 Ingen droid kan vara så viktig. 196 00:23:29,910 --> 00:23:30,894 Denna är det, kompis! 197 00:23:30,994 --> 00:23:32,688 Vi måste komma så långt bort från Den Första Orden som vi kan. 198 00:23:32,788 --> 00:23:34,064 Drar vi tillbaka till Jakku, så dör vi. 199 00:23:34,164 --> 00:23:36,858 Den droiden har en karta som leder till Luke Skywalker. 200 00:23:36,958 --> 00:23:39,338 Åh, du måste skämta med mig! 201 00:23:41,963 --> 00:23:45,050 FN-2187 kom till min avdelning... 202 00:23:45,175 --> 00:23:47,452 ...för utvärdering, sedan omskolning. 203 00:23:47,552 --> 00:23:49,788 Inget tidigare tecken på ordervägran? 204 00:23:49,888 --> 00:23:51,790 Detta var hans första överträdelse. 205 00:23:51,890 --> 00:23:52,999 General! 206 00:23:53,099 --> 00:23:54,459 - De har träffats. - Förintade? 207 00:23:54,559 --> 00:23:55,794 Oskadliggjorda. 208 00:23:55,894 --> 00:23:57,295 De var på väg tillbaka till Jakku. 209 00:23:57,395 --> 00:23:59,589 Skeppet har kraschat i Goazon-öknen. 210 00:23:59,689 --> 00:24:01,383 De var på väg tillbaka efter droiden. 211 00:24:01,483 --> 00:24:03,948 Sänd en skvadron till vraket. 212 00:24:25,757 --> 00:24:27,757 Poe! 213 00:24:28,260 --> 00:24:30,260 Poe! 214 00:24:30,387 --> 00:24:32,387 Poe! 215 00:24:34,891 --> 00:24:36,891 Poe! Jag har dig. 216 00:24:38,562 --> 00:24:40,562 Poe! 217 00:24:46,403 --> 00:24:48,403 Poe! 218 00:26:11,655 --> 00:26:13,932 Högsta ledare Snoke var tydlig. 219 00:26:14,032 --> 00:26:16,434 Fånga droiden om vi kan, men förstör den om vi måste. 220 00:26:16,534 --> 00:26:18,353 Är dina soldater dugliga, General? 221 00:26:18,453 --> 00:26:19,896 Jag vill inte att du ifrågasätter mina metoder. 222 00:26:19,996 --> 00:26:22,065 De är helt klart dugliga till att begå förräderi. 223 00:26:22,165 --> 00:26:24,985 Kanske Ledare Snoke borde använda kloner här istället? 224 00:26:25,085 --> 00:26:26,111 Mina män har tränats väl. 225 00:26:26,211 --> 00:26:27,404 Programmerade från födseln redan. 226 00:26:27,504 --> 00:26:29,781 Då borde de inte ha några problem att få tag i droiden. 227 00:26:29,881 --> 00:26:31,881 Oskadd. 228 00:26:31,967 --> 00:26:34,119 Försiktigt nu, Ren, så att dina personliga intressen... 229 00:26:34,219 --> 00:26:36,746 ...inte kommer i vägen för orderna från Ledare Snoke. 230 00:26:36,846 --> 00:26:39,265 Jag vill ha kartan. 231 00:26:39,349 --> 00:26:40,750 För din skull... 232 00:26:40,850 --> 00:26:43,995 ...föreslår jag att du får tag i den. 233 00:26:48,650 --> 00:26:49,801 Vatten. Vatten. 234 00:26:49,901 --> 00:26:50,927 Inget vatten. 235 00:26:51,027 --> 00:26:53,027 Vatten. 236 00:26:54,406 --> 00:26:56,406 Är det vatten? 237 00:27:23,935 --> 00:27:26,271 Vadå? Hallå, släpp honom! 238 00:27:35,739 --> 00:27:37,739 Hallå där! 239 00:27:53,131 --> 00:27:55,175 De jobbar för Unkar. 240 00:27:55,300 --> 00:27:57,035 Han som ville ha dig. 241 00:27:57,135 --> 00:28:00,705 Han måste verkligen ha velat få tag i dig. 242 00:28:01,139 --> 00:28:03,139 Vem? 243 00:28:03,933 --> 00:28:06,102 Han? 244 00:28:24,913 --> 00:28:28,083 - Varför så bråttom, tjuv? - Va? Tjuv? 245 00:28:28,249 --> 00:28:29,693 Aj! 246 00:28:29,793 --> 00:28:31,069 - Va? - Jackan. 247 00:28:31,169 --> 00:28:33,530 Droiden säger att du stal den. 248 00:28:33,630 --> 00:28:35,323 Jag har haft en ganska dålig dag, ok? 249 00:28:35,423 --> 00:28:36,533 Så jag skulle uppskatta... 250 00:28:36,633 --> 00:28:37,867 ...om du slutar beskylla mig för... 251 00:28:37,967 --> 00:28:40,370 - Aj! Sluta med det där! - Var fick du tag i den? 252 00:28:40,470 --> 00:28:42,470 Den tillhör hans Herre. 253 00:28:45,100 --> 00:28:49,775 Den tillhörde Poe Dameron. Det var hans namn, inte sant? 254 00:28:50,230 --> 00:28:52,882 Han blev fångad av Den Första Orden. 255 00:28:52,982 --> 00:28:57,402 Jag hjälpte honom att fly, men vårt skepp kraschade. 256 00:28:58,696 --> 00:29:00,696 Poe klarade sig inte. 257 00:29:04,661 --> 00:29:07,976 Jag försökte hjälpa honom. Jag beklagar. 258 00:29:15,004 --> 00:29:17,004 Så du är med upproret? 259 00:29:21,344 --> 00:29:22,746 Uppenbarligen. 260 00:29:22,846 --> 00:29:24,122 Ja, det är jag. 261 00:29:24,222 --> 00:29:25,540 Jag är med i Motståndsrörelsen, ja. 262 00:29:25,640 --> 00:29:28,275 Jag är med i Motståndsrörelsen. 263 00:29:28,893 --> 00:29:32,756 Jag har aldrig träffat en soldat från Motståndsrörelsen förut. 264 00:29:32,856 --> 00:29:34,299 Jaha, det är såhär vi ser ut. 265 00:29:34,399 --> 00:29:36,926 Vissa av oss. Andra ser annorlunda ut. 266 00:29:37,026 --> 00:29:38,470 BB-8 säger att han är på hemligt uppdrag. 267 00:29:38,570 --> 00:29:40,096 Han måste ta sig tillbaka till basen. 268 00:29:40,196 --> 00:29:42,432 Tydligen har han en karta som leder till Luke Skywalker... 269 00:29:42,532 --> 00:29:44,726 ...och alla vill ha tag i den. 270 00:29:44,826 --> 00:29:46,826 Luke Skywalker? 271 00:29:47,078 --> 00:29:48,688 Jag trodde han var en myt. 272 00:29:48,788 --> 00:29:50,874 Va? 273 00:29:58,882 --> 00:30:01,347 - Vad är det du gör? - Kom igen. 274 00:30:01,718 --> 00:30:03,718 Kom igen, BB-8! 275 00:30:06,222 --> 00:30:07,749 - Släpp mig! - Kom igen, vi måste härifrån! 276 00:30:07,849 --> 00:30:12,420 Jag vet hur man springer utan att du håller mig i handen! 277 00:30:12,520 --> 00:30:14,297 BB-8, håll dig nära oss! 278 00:30:14,397 --> 00:30:16,397 Denna vägen. 279 00:30:21,196 --> 00:30:23,196 Starta luftangreppet. 280 00:30:23,239 --> 00:30:25,239 Kom igen! 281 00:30:26,242 --> 00:30:27,477 De skjuter på oss båda. 282 00:30:27,577 --> 00:30:29,479 Ja. De såg dig tillsammans med mig. Du är märkt. 283 00:30:29,579 --> 00:30:30,980 - Jaha, tack för det. - Du! 284 00:30:31,080 --> 00:30:34,109 Det var inte jag som anföll dig med en käpp. 285 00:30:34,209 --> 00:30:35,693 Har ingen några vapen här, eller? 286 00:30:35,793 --> 00:30:37,793 Är du ok? 287 00:30:42,884 --> 00:30:45,094 Sluta upp att ta min hand! 288 00:31:00,610 --> 00:31:02,610 Du. 289 00:31:04,906 --> 00:31:06,906 Är du ok? 290 00:31:07,951 --> 00:31:09,519 Ja då. 291 00:31:09,619 --> 00:31:11,619 Följ mig. 292 00:31:22,298 --> 00:31:23,533 - Vi kan inte springa från dem! - Det kan vi kanske... 293 00:31:23,633 --> 00:31:24,909 ...i den där Quadjumpern! 294 00:31:25,009 --> 00:31:26,369 Du, vi måste ha en pilot! 295 00:31:26,469 --> 00:31:28,037 Vi har en. 296 00:31:28,137 --> 00:31:29,706 Du? 297 00:31:29,806 --> 00:31:31,806 Öh, det där skeppet då? 298 00:31:31,849 --> 00:31:33,849 Det är bara skrot! 299 00:31:38,815 --> 00:31:40,815 Skrotet får duga. 300 00:31:56,165 --> 00:31:58,290 Där nere finns det vapen! 301 00:32:01,129 --> 00:32:02,780 Har du flugit den här grejen någon gång? 302 00:32:02,880 --> 00:32:06,075 Nej! Detta skeppet har inte flugit på många år. 303 00:32:06,175 --> 00:32:08,175 Toppen. 304 00:32:13,224 --> 00:32:15,126 Jag kan göra detta. Jag kan göra detta. 305 00:32:15,226 --> 00:32:18,456 Jag kan göra detta. Jag kan göra detta. 306 00:32:38,041 --> 00:32:40,041 Hallå! 307 00:32:43,379 --> 00:32:45,379 Den är min! 308 00:32:48,509 --> 00:32:50,119 Vänta, håll dig lågt! Du, håll dig lågt! 309 00:32:50,219 --> 00:32:51,287 Va? - Håll dig lågt! 310 00:32:51,387 --> 00:32:52,872 Det förvirrar deras spårning. 311 00:32:52,972 --> 00:32:54,972 BB-8, håll i dig! 312 00:32:55,058 --> 00:32:57,058 Jag går ner lågt! 313 00:33:15,078 --> 00:33:16,312 Vad gör du där bak? 314 00:33:16,412 --> 00:33:17,647 Skall du skjuta tillbaka, eller vadå? 315 00:33:17,747 --> 00:33:19,816 Jag jobbar på det! Är sköldarna uppe? 316 00:33:19,916 --> 00:33:21,651 Inte så enkelt utan en medpilot! 317 00:33:21,751 --> 00:33:24,641 Testa att sitta i den här grejen då. 318 00:33:37,934 --> 00:33:39,335 Vi måste i skydd, snabbt! 319 00:33:39,435 --> 00:33:40,712 Alldeles strax! 320 00:33:40,812 --> 00:33:42,812 Hoppas jag. 321 00:34:07,713 --> 00:34:09,713 Fan ta dem! 322 00:34:20,184 --> 00:34:22,184 Kom igen, kom igen! 323 00:34:24,814 --> 00:34:29,404 - Snyggt skott! - Jag börjar att bli ganska bra på detta. 324 00:34:41,080 --> 00:34:42,690 Öh, kanonen är låst i rakt framåt-läge. 325 00:34:42,790 --> 00:34:47,465 Jag får inte korn på den. Du måste göra dig kvitt honom! 326 00:34:48,337 --> 00:34:50,840 - Gör dig klar! - Ok. För vadå? 327 00:35:04,645 --> 00:35:06,645 Gör vi verkligen detta? 328 00:35:15,198 --> 00:35:17,198 Åh, nej. 329 00:35:53,361 --> 00:35:54,846 - Snyggt skjutet. - Det var lite av en chansning. 330 00:35:54,946 --> 00:35:55,930 - Tack. - Hur gjorde du det? 331 00:35:56,030 --> 00:35:57,306 - Jag vet inte. - Ingen har lärt dig? 332 00:35:57,406 --> 00:35:59,142 Jag har flugit skepp, men aldrig lämnat planeten. 333 00:35:59,242 --> 00:36:00,393 - Ditt sista skott var otroligt. - Det var det. 334 00:36:00,493 --> 00:36:01,811 - Du fick honom med ett skott! - Du styrde mig rätt. 335 00:36:01,911 --> 00:36:05,226 - Det var perfekt. - Det var otroligt bra. 336 00:36:06,916 --> 00:36:09,381 Är du ok? Han är med Upproret. 337 00:36:10,294 --> 00:36:12,294 Han ska ta dig hem. 338 00:36:13,047 --> 00:36:15,047 Vi båda ska göra det. 339 00:36:19,887 --> 00:36:21,887 Jag vet inte ditt namn. 340 00:36:22,974 --> 00:36:24,974 Finn. Och du? 341 00:36:25,810 --> 00:36:27,810 Jag är Rey. 342 00:36:31,649 --> 00:36:33,509 Rey... 343 00:36:33,609 --> 00:36:35,903 Hjälp mig med detta. Fort! 344 00:36:35,987 --> 00:36:37,987 Jösses, vad händer? 345 00:36:48,624 --> 00:36:49,775 Sir... 346 00:36:49,875 --> 00:36:53,785 ...vi lyckades inte få tag i droiden på Jakku. 347 00:36:54,964 --> 00:36:56,115 Den undkom fångenskap... 348 00:36:56,215 --> 00:37:00,210 ...ombord på ett stulet Corellian YT fraktskepp. 349 00:37:00,344 --> 00:37:02,430 Droiden... 350 00:37:02,513 --> 00:37:04,165 ...stal ett fraktskepp? 351 00:37:04,265 --> 00:37:06,265 Inte precis, sir. 352 00:37:06,309 --> 00:37:08,309 Den hade hjälp. 353 00:37:10,938 --> 00:37:12,048 Vi har ingen bekräftelse... 354 00:37:12,148 --> 00:37:16,653 ...men vi tror FN-2187 kan ha hjälpt till med flykten. 355 00:37:32,877 --> 00:37:34,877 Något mer? 356 00:37:36,756 --> 00:37:39,476 De var i sällskap med en flicka. 357 00:37:43,596 --> 00:37:45,596 Vad för flicka? 358 00:37:48,059 --> 00:37:49,126 Det är motstånden. 359 00:37:49,226 --> 00:37:50,711 Skicka hit en Harris-nyckel, kolla där inne. 360 00:37:50,811 --> 00:37:51,796 Hur illa är det? 361 00:37:51,896 --> 00:37:53,589 Om vi vill klara oss, inte så bra. 362 00:37:53,689 --> 00:37:54,632 De letar efter oss nu. 363 00:37:54,732 --> 00:37:55,925 Vi måste ta oss ut ur detta systemet! 364 00:37:56,025 --> 00:37:57,593 BB-8 sa att positionen för Upprorets bas... 365 00:37:57,693 --> 00:37:58,761 ...är 'vetskap för nödfall endast'. 366 00:37:58,861 --> 00:38:00,471 Om jag ska ta dig med dit, så måste jag få veta vart! 367 00:38:00,571 --> 00:38:02,571 Detta? 368 00:38:02,823 --> 00:38:04,475 Du måste berätta för oss var er bas finns. 369 00:38:04,575 --> 00:38:07,161 Jag förstår inte det där. 370 00:38:07,244 --> 00:38:08,980 Ok, oss emellan... 371 00:38:09,080 --> 00:38:11,440 Jag är inte med i upproret, ok? 372 00:38:11,540 --> 00:38:13,109 Jag vill bara komma bort från Den Första Orden. 373 00:38:13,209 --> 00:38:14,944 Men om du berättar för oss var basen finns... 374 00:38:15,044 --> 00:38:17,446 ...ska jag få dit dig först. Överens? 375 00:38:17,546 --> 00:38:20,074 - Droid, snälla! - Pilex-järn, fort. 376 00:38:20,174 --> 00:38:25,189 - Så, var är din bas? - Kom igen, BB-8, tala om det för henne. 377 00:38:26,013 --> 00:38:28,013 Snälla. 378 00:38:29,058 --> 00:38:30,960 - Ileenium-systemet? - Ja, Ileenium-systemet. 379 00:38:31,060 --> 00:38:32,962 Det är det. Få oss dit så fort du bara kan. 380 00:38:33,062 --> 00:38:34,463 Jag släpper av dig vid Ponemah-Terminalen. 381 00:38:34,563 --> 00:38:35,631 Jag behöver tapen, fort! 382 00:38:35,731 --> 00:38:36,799 Vad är det med dig? 383 00:38:36,899 --> 00:38:38,134 Jag måste tillbaka till Jakku. 384 00:38:38,234 --> 00:38:39,176 Tillbaka till Jak... 385 00:38:39,276 --> 00:38:40,720 Varför vill alla tillbaka till Jakku? 386 00:38:40,820 --> 00:38:43,431 Det är inte den nej. Nej. - Det är... 387 00:38:43,531 --> 00:38:45,391 Den jag pekar på. Nej. 388 00:38:45,491 --> 00:38:46,809 Nej. Nej! 389 00:38:46,909 --> 00:38:48,311 Om vi inte lappar ihop den... 390 00:38:48,411 --> 00:38:49,437 ...kommer bränsletanken att svämma över... 391 00:38:49,537 --> 00:38:51,188 ...och hela skeppet kommer att fyllas av giftig gas! 392 00:38:51,288 --> 00:38:53,288 - Den här? - Ja. 393 00:38:53,666 --> 00:38:56,502 Rey, du är ju pilot. 394 00:38:56,585 --> 00:38:58,487 Du kan ju flyga vart du vill. Varför åka tillbaka? 395 00:38:58,587 --> 00:38:59,864 Har du en familj? 396 00:38:59,964 --> 00:39:01,115 Har du en pojkvän? En söt pojkvän? 397 00:39:01,215 --> 00:39:04,360 Det ska du inte bry dig om, så det så. 398 00:39:05,094 --> 00:39:09,174 - Detta kan inte vara bra. - Nej, det kan det inte. 399 00:39:12,435 --> 00:39:13,461 Någon har låst sig fast på oss. 400 00:39:13,561 --> 00:39:15,856 Kontrollerna svarar inte längre. 401 00:39:21,902 --> 00:39:23,902 Av från mig! Av från mig! 402 00:39:25,364 --> 00:39:27,364 Ser du något? 403 00:39:27,825 --> 00:39:29,825 Åh, nej. 404 00:39:37,084 --> 00:39:38,069 Det är Den Första Orden. 405 00:39:38,169 --> 00:39:40,655 Vad gör vi? Det måste finnas något. 406 00:39:40,755 --> 00:39:42,406 - Du nämnde giftig gas. - Jag fixade den. 407 00:39:42,506 --> 00:39:44,506 Kan du o-fixa den? 408 00:39:49,305 --> 00:39:50,956 Kom igen, BB-8. 409 00:39:51,056 --> 00:39:53,056 Jag har honom. 410 00:39:54,268 --> 00:39:56,268 Jag är ok. 411 00:39:56,854 --> 00:39:58,854 BB-8, kom med! 412 00:40:01,275 --> 00:40:02,927 Tror du detta funkar på stormtrupperna? 413 00:40:03,027 --> 00:40:07,107 Jadå. Deras masker filtrerar bara rök, inte gift. 414 00:40:12,953 --> 00:40:14,953 - Fort. - Jag skyndar mig. 415 00:40:26,217 --> 00:40:28,636 Chewie... 416 00:40:28,719 --> 00:40:30,719 ...vi är hemma. 417 00:40:45,986 --> 00:40:47,138 Var är de andra? 418 00:40:47,238 --> 00:40:48,806 - Var är piloten? - Jag är piloten. 419 00:40:48,906 --> 00:40:50,349 Du? 420 00:40:50,449 --> 00:40:52,393 Det är sant. Vi är de enda ombord. 421 00:40:52,493 --> 00:40:53,936 Kan du förstå den där? 422 00:40:54,036 --> 00:40:55,146 'Den där' kan förstå dig, också... 423 00:40:55,246 --> 00:40:56,272 ...så passa dig. 424 00:40:56,372 --> 00:40:58,372 Kom upp därifrån. 425 00:40:58,999 --> 00:41:00,901 - Var fick ni tag i detta skeppet? - Niima-Utposten. 426 00:41:01,001 --> 00:41:03,546 Jakku? Det skrotberget? 427 00:41:03,629 --> 00:41:04,822 Tack! Skrotberg. 428 00:41:04,922 --> 00:41:06,991 Jag sa ju vi skulle ha dubbelkollat de Västliga Utkanterna. 429 00:41:07,091 --> 00:41:08,826 Vem hade det? Ducain? 430 00:41:08,926 --> 00:41:10,745 Jag stal det. Från Unkar Plutt. 431 00:41:10,845 --> 00:41:13,080 Han stal det från Irving Gutta, som stal det från Ducain. 432 00:41:13,180 --> 00:41:15,474 Som stal det från mig! 433 00:41:15,558 --> 00:41:16,959 Tja, du kan tala om för honom att Han Solo... 434 00:41:17,059 --> 00:41:19,462 ...har nu stulit tillbaka Årtusende Falken för gott. 435 00:41:19,562 --> 00:41:23,047 Är detta Årtusende Falken? Är du Han Solo? 436 00:41:24,066 --> 00:41:26,066 Jag brukade vara det. 437 00:41:26,277 --> 00:41:27,720 Han Solo, generalen för Upproret? 438 00:41:27,820 --> 00:41:29,180 Nej, smugglaren. 439 00:41:29,280 --> 00:41:31,098 Var inte han en krigshjälte? 440 00:41:31,198 --> 00:41:34,518 Detta är skeppet som gjorde Kessel-rutten på bara 14 parsec? 441 00:41:34,618 --> 00:41:36,618 12! 442 00:41:36,954 --> 00:41:38,954 14. 443 00:41:53,762 --> 00:41:55,331 Hallå! 444 00:41:55,431 --> 00:41:58,417 Någon Moof-mjölkare har satt en kompressor på bränslepumparna. 445 00:41:58,517 --> 00:41:59,585 Unkar Plutt gjorde det. 446 00:41:59,685 --> 00:42:01,045 Jag tyckte det var en misstag, också. Blir för mycket... 447 00:42:01,145 --> 00:42:03,780 ...stress på hyperdrive-motorn. 448 00:42:04,481 --> 00:42:05,966 Chewie, släng dem i en kapsel. 449 00:42:06,066 --> 00:42:07,927 Vi släpper av dem dem på närmast bebodda planet. 450 00:42:08,027 --> 00:42:09,720 Vänta, nej. 451 00:42:09,820 --> 00:42:12,223 - Vi behöver din hjälp. - Min hjälp? 452 00:42:12,323 --> 00:42:13,849 Denna droiden måste komma till Upprorets bas... 453 00:42:13,949 --> 00:42:15,851 ...så snabbt som möjligt. 454 00:42:15,951 --> 00:42:19,096 Han har en karta till Luke Skywalker. 455 00:42:22,833 --> 00:42:27,338 Du är den Han Solo som slogs tillsammans med Upproret. 456 00:42:31,842 --> 00:42:33,842 Du kände honom. 457 00:42:36,180 --> 00:42:39,308 Ja. Jag kände honom. 458 00:42:39,391 --> 00:42:41,391 Jag kände Luke. 459 00:42:43,812 --> 00:42:46,362 Kan en Rathtar ha sluppit lös? 460 00:42:46,774 --> 00:42:48,592 Vänta, va? 461 00:42:48,692 --> 00:42:50,732 Sa du verkligen Rathtar? 462 00:42:51,111 --> 00:42:52,096 Du! 463 00:42:52,196 --> 00:42:55,182 Du fraktar väl inte Rathtars med detta skeppet, eller? 464 00:42:55,282 --> 00:42:57,493 Jag fraktar Rathtars. 465 00:42:57,576 --> 00:43:00,771 Åh, toppen. Det är de Guavianska Dödsgängen. 466 00:43:00,871 --> 00:43:02,356 Måste ha spårat oss från Nantoon. 467 00:43:02,456 --> 00:43:04,233 Vad är en Rathtar? 468 00:43:04,333 --> 00:43:05,818 De är stora och farliga. 469 00:43:05,918 --> 00:43:07,444 Har ni någon gång hört talas om Trillia-Massakern? 470 00:43:07,544 --> 00:43:08,571 - Nej. - Bra. 471 00:43:08,671 --> 00:43:10,531 Jag har tre av dem som ska till Kung Prana. 472 00:43:10,631 --> 00:43:12,967 Tre? Hur fick du dem ombord? 473 00:43:13,050 --> 00:43:16,110 Jag brukade ha en större besättning. 474 00:43:18,347 --> 00:43:20,249 Gå ner dit och stanna där tills jag säger till... 475 00:43:20,349 --> 00:43:21,917 ...och fundera inte ens på att ta Falken. 476 00:43:22,017 --> 00:43:23,002 Och BB-8? 477 00:43:23,102 --> 00:43:24,795 Han stannar hos mig till jag blir kvitt gängen... 478 00:43:24,895 --> 00:43:26,422 ...sen får du tillbaka honom och kan åka vidare. 479 00:43:26,522 --> 00:43:28,817 Rathtarerna? Var har du dem? 480 00:43:30,901 --> 00:43:32,928 - Där är en. - Vad ska du göra? 481 00:43:33,028 --> 00:43:36,557 Samma som jag alltid gör. Snackar mig ur det. 482 00:43:36,657 --> 00:43:38,952 Ja, det gör jag. Varje gång. 483 00:43:56,176 --> 00:43:58,178 Han Solo. 484 00:43:58,262 --> 00:43:59,747 Du är en död man. 485 00:43:59,847 --> 00:44:02,558 Bala-Tik. Vad är problemet? 486 00:44:02,766 --> 00:44:05,502 Problemet är att vi lånade dig 50,000 för detta jobbet. 487 00:44:05,602 --> 00:44:08,063 - Kan du se dem? - Nej. 488 00:44:08,230 --> 00:44:11,342 Jag hörde att du också lånade 50,000 från Kanji Club. 489 00:44:11,442 --> 00:44:14,136 Du vet att man inte kan lita på de där små jävlarna. 490 00:44:14,236 --> 00:44:16,639 Hur länge har vi känt varandra? 491 00:44:16,739 --> 00:44:17,806 De har vapen. 492 00:44:17,906 --> 00:44:18,974 En hel hög med dem. 493 00:44:19,074 --> 00:44:22,269 Nu räcker det. Vi vill ha våra pengar tillbaka, nu. 494 00:44:22,369 --> 00:44:24,355 Tror du att det att det är billigt att jaga Rathtars? 495 00:44:24,455 --> 00:44:25,606 Jag har använt pengarna. 496 00:44:25,706 --> 00:44:28,150 Kanji Club vill ha sin investering tillbaka också. 497 00:44:28,250 --> 00:44:30,527 Jag har aldrig gjort ett avtal med Kanji Club! 498 00:44:30,627 --> 00:44:32,667 Säg det till Kanji Club. 499 00:44:41,805 --> 00:44:44,016 Tasu Leech. 500 00:44:44,099 --> 00:44:45,001 Fint att se dig. 501 00:44:45,101 --> 00:44:49,077 Fel igen Solo. Det är över för dig. 502 00:44:49,177 --> 00:44:51,177 . 503 00:44:53,942 --> 00:44:56,929 Killar, ni ska båda få det jag har lovat. 504 00:44:57,029 --> 00:44:58,389 Har jag någonsin inte levererat... 505 00:44:58,489 --> 00:44:59,891 ...till er förut? - Ja. 506 00:44:59,991 --> 00:45:01,991 Två gånger! 507 00:45:04,286 --> 00:45:07,314 Vad var det den andra gången? - Dina trick är välkända. 508 00:45:07,414 --> 00:45:10,418 Det finns inga fler i galaxen för dig att lura. 509 00:45:10,518 --> 00:45:12,486 Ingen mer plats att gömma sig. 510 00:45:12,586 --> 00:45:13,570 Den där BB-enheten. 511 00:45:13,670 --> 00:45:18,855 Den Första Orden letar efter en som ser precis ut som den där. 512 00:45:20,010 --> 00:45:22,010 Och två flyktingar. 513 00:45:25,182 --> 00:45:26,409 Detta är det första jag hör om det. 514 00:45:26,509 --> 00:45:29,309 Sök igenom skeppet. 515 00:45:32,147 --> 00:45:34,147 Vänta, vänta, vänta. 516 00:45:36,485 --> 00:45:38,554 Om vi kan stänga pansardörrarna i den korridoren... 517 00:45:38,654 --> 00:45:39,763 ...så kan vi fånga båda gängen! 518 00:45:39,863 --> 00:45:41,306 Stänga pansardörrarna härifrån? 519 00:45:41,406 --> 00:45:44,976 Att nollställa säkringarna bör göra susen. 520 00:45:51,166 --> 00:45:52,943 Jag har en dålig känsla... 521 00:45:53,043 --> 00:45:55,253 - Åh, nej. - 'Åh, nej,' vadå? 522 00:45:56,130 --> 00:45:57,114 Fel säkringar. 523 00:45:57,214 --> 00:45:58,407 Döda dem! 524 00:45:58,507 --> 00:46:00,507 Och ta droiden! 525 00:46:25,534 --> 00:46:29,189 - Detta var ett misstag! - Ett enormt misstag! 526 00:46:40,591 --> 00:46:42,591 Hur ser de ut? 527 00:46:47,556 --> 00:46:49,558 De ser ut så där. 528 00:46:51,810 --> 00:46:54,020 - Denna vägen. - Är du säker? 529 00:46:55,564 --> 00:46:57,564 Nej, nej, nej! 530 00:46:57,774 --> 00:46:59,774 Finn! 531 00:47:00,152 --> 00:47:02,152 Finn! 532 00:47:02,404 --> 00:47:04,404 Rey! 533 00:47:06,575 --> 00:47:08,575 Släpp! Släpp! 534 00:47:13,290 --> 00:47:15,626 - Rey! - Finn! 535 00:47:16,835 --> 00:47:18,487 Finn! 536 00:47:18,587 --> 00:47:20,587 Släpp mig! 537 00:47:31,934 --> 00:47:33,934 Rey! 538 00:47:36,480 --> 00:47:39,358 Släpp! Släpp! 539 00:47:41,777 --> 00:47:43,777 Finn! 540 00:47:43,946 --> 00:47:47,771 - Den hade mig! Men dörren... - Det där var tur. 541 00:47:50,327 --> 00:47:52,621 Jag tar dörren. Täck oss! 542 00:47:59,461 --> 00:48:01,461 Chewie! 543 00:48:04,216 --> 00:48:06,216 Är du ok? 544 00:48:06,969 --> 00:48:08,969 Jösses. 545 00:48:10,180 --> 00:48:12,391 Kom igen! Kom igen! 546 00:48:16,144 --> 00:48:17,129 Han. 547 00:48:17,229 --> 00:48:21,479 Du stänger dörren bakom oss. Du tar med dig Chewie! 548 00:48:27,155 --> 00:48:28,390 Vart ska du? 549 00:48:28,490 --> 00:48:30,142 Unkar Plutt installerade en bränslepump också. 550 00:48:30,242 --> 00:48:32,060 Om vi inte fixar den, åker vi ingenstans. 551 00:48:32,160 --> 00:48:33,353 Jag hatar den killen. 552 00:48:33,453 --> 00:48:38,317 - Och du skulle behöva en medpilot. - Jag har en, han finns där bak. 553 00:48:38,417 --> 00:48:40,402 Försiktigt med gasen. Vi åker härifrån i överljusfart. 554 00:48:40,502 --> 00:48:42,279 Från insidan av hangaren? Är det ens möjligt? 555 00:48:42,379 --> 00:48:46,783 Jag har frågar aldrig mig själv sånt förrän efter jag gjort det. 556 00:48:46,883 --> 00:48:49,036 Det var inte såhär jag trodde denna dagen skulle bli. 557 00:48:49,136 --> 00:48:51,079 Vinkla skölden. Håll i er där bak. 558 00:48:51,179 --> 00:48:53,179 Inga problem! 559 00:49:02,274 --> 00:49:05,334 Kom igen, älskling, trilskas inte nu. 560 00:49:06,069 --> 00:49:08,069 - Vad i? - Kompressor. 561 00:49:16,538 --> 00:49:17,731 Informera Den Första Orden... 562 00:49:17,831 --> 00:49:19,650 ...att Han Solo har droiden de vill ha. 563 00:49:19,750 --> 00:49:23,065 Och att den är ombord Årtusende Falken. 564 00:49:30,677 --> 00:49:35,352 Droiden kommer snart levereras till Motståndsrörelsen... 565 00:49:36,266 --> 00:49:40,062 ...och föra dem till den siste Jedin. 566 00:49:41,271 --> 00:49:45,025 Om Skywalker kommer tillbaka... 567 00:49:45,567 --> 00:49:49,571 ...kommer nya Jedi att resa sig. 568 00:49:50,739 --> 00:49:52,307 Översta Ledare, jag tar fullt ansvar... 569 00:49:52,407 --> 00:49:54,407 General! 570 00:49:56,286 --> 00:49:59,081 Vår strategi måste ändras nu. 571 00:49:59,206 --> 00:50:01,249 Vapnet. Det är klart. 572 00:50:01,375 --> 00:50:03,652 Jag tror tiden har kommit för att använda det. 573 00:50:03,752 --> 00:50:05,028 Vi ska krossa regeringen... 574 00:50:05,128 --> 00:50:06,530 ...som stöder motståndsrörelsen... 575 00:50:06,630 --> 00:50:08,323 Republiken. 576 00:50:08,423 --> 00:50:11,785 Utan sina vänners beskydd... kommer Motståndsrörelsen vara sårbar. 577 00:50:11,885 --> 00:50:14,788 Och vi ska stoppa dem innan de når fram till Skywalker. 578 00:50:14,888 --> 00:50:16,888 Gå. 579 00:50:16,932 --> 00:50:18,333 Se över förberedelserna. 580 00:50:18,433 --> 00:50:20,433 Ja, Översta Ledare. 581 00:50:26,066 --> 00:50:28,616 Det har varit ett uppvaknande. 582 00:50:29,152 --> 00:50:31,152 Har du känt det? 583 00:50:32,447 --> 00:50:34,447 Ja. 584 00:50:34,866 --> 00:50:36,866 Det är något mer. 585 00:50:38,036 --> 00:50:42,207 Droiden vi söker är ombord på Årtusende Falken. 586 00:50:42,999 --> 00:50:45,877 I din fars händer... 587 00:50:45,961 --> 00:50:49,798 Han Solo. 588 00:50:52,426 --> 00:50:54,828 Han betyder ingenting för mig. 589 00:50:54,928 --> 00:50:59,724 Du, mästare av Ren-Riddarna... 590 00:51:00,350 --> 00:51:03,920 ...har aldrig stått inför ett sådant test. 591 00:51:04,438 --> 00:51:08,688 Med hjälp av din träning, kommer jag inte förföras. 592 00:51:08,775 --> 00:51:10,775 Vi får se. 593 00:51:13,196 --> 00:51:15,196 Vi får se. 594 00:51:23,123 --> 00:51:25,359 - Elektrisk överbelastning. - Jag kan fixa det. 595 00:51:25,459 --> 00:51:27,459 Skrovet läcker. 596 00:51:28,044 --> 00:51:30,781 Prova att överföra hjälpkraften... ...till den andra tanken. 597 00:51:30,881 --> 00:51:32,491 Jag tar det. 598 00:51:32,591 --> 00:51:34,591 Chewie, kom igen! 599 00:51:35,844 --> 00:51:37,812 Jag behöver hjälp med den här gigantiska, håriga saken! 600 00:51:37,912 --> 00:51:39,912 Sluta sjåpa dig! 601 00:51:40,557 --> 00:51:42,376 Chewie! 602 00:51:42,476 --> 00:51:44,211 Om du skadar Chewie, får du med mig att göra! 603 00:51:44,311 --> 00:51:47,464 Skada honom? Han har nästan dödat mig sex gånger! 604 00:51:47,564 --> 00:51:49,049 Vilket är toppen! 605 00:51:49,149 --> 00:51:55,864 Om denna hyperdriven smäller, så kommer det bli bitar av oss i tre olika system. 606 00:51:56,231 --> 00:51:57,974 Vad gjorde du? 607 00:51:58,074 --> 00:52:00,624 Jag kopplade bort kompressorn. 608 00:52:06,583 --> 00:52:08,583 Flytta dig, boll. 609 00:52:10,045 --> 00:52:12,130 Åh, säg inte så. 610 00:52:12,214 --> 00:52:14,764 Du var duktig. Vila dig du. 611 00:52:14,799 --> 00:52:16,243 Bra jobbat, killen. 612 00:52:16,343 --> 00:52:17,786 Tack. 613 00:52:17,886 --> 00:52:19,886 Ta det lugnt. 614 00:52:23,934 --> 00:52:27,052 Så... rymlingar, va? 615 00:52:28,730 --> 00:52:30,006 Den Första Orden vill ha kartan. 616 00:52:30,106 --> 00:52:31,925 Finn är med Upproret. 617 00:52:32,025 --> 00:52:34,405 Jag är bara en skrotsamlare. 618 00:52:35,487 --> 00:52:37,264 Låt oss se vad du har. 619 00:52:37,364 --> 00:52:39,449 Bara gör det. 620 00:52:48,583 --> 00:52:50,735 Denna kartan är inte komplett. 621 00:52:50,835 --> 00:52:53,045 Det är bara en bit. 622 00:52:53,547 --> 00:52:57,542 Sedan Luke försvann, har folk letat efter honom. 623 00:52:57,551 --> 00:52:59,551 Varför gav han sig av? 624 00:53:00,262 --> 00:53:02,998 Han tränade upp en ny generation av Jedi. 625 00:53:03,098 --> 00:53:04,749 En pojke, en lärling... 626 00:53:04,849 --> 00:53:07,994 ...gick mot honom, förstörde alltihop. 627 00:53:08,728 --> 00:53:10,630 Luke kände sig ansvarig. 628 00:53:10,730 --> 00:53:13,233 Han förlorade allt. 629 00:53:13,942 --> 00:53:15,469 Vet du vad som hände med honom? 630 00:53:15,569 --> 00:53:18,034 Jag har bara hört rykten. Historier. 631 00:53:19,948 --> 00:53:22,328 Folk som kände honom bäst... 632 00:53:23,660 --> 00:53:27,689 ...tror att han reste bort för att hitta det första Jedi-templet. 633 00:53:27,789 --> 00:53:29,107 Var Jedi på riktigt? 634 00:53:29,207 --> 00:53:31,401 Jag brukade undra det själv. 635 00:53:31,501 --> 00:53:34,488 Trodde att det bara var hokus-pokusgrejer. 636 00:53:34,588 --> 00:53:37,157 En magisk kraft som håller samman det goda och det onda... 637 00:53:37,257 --> 00:53:40,062 ...den mörka sidan och den ljusa. 638 00:53:40,760 --> 00:53:42,929 Det otroliga är att... 639 00:53:45,724 --> 00:53:47,724 ...det är sant. 640 00:53:49,311 --> 00:53:51,311 Kraften. Jedi. 641 00:53:53,523 --> 00:53:55,523 Alltihop. 642 00:53:57,777 --> 00:53:59,777 Allt är sant. 643 00:54:02,365 --> 00:54:04,492 Nej, du vilar dig. 644 00:54:04,618 --> 00:54:07,370 Vill ni ha min hjälp? Ni får den. 645 00:54:07,454 --> 00:54:10,690 Vi ska träffa en gammal vän. Hon kommer att få er droid hem. 646 00:54:10,790 --> 00:54:12,790 Detta är vår hållplats. 647 00:54:29,517 --> 00:54:31,002 Jag visste inte att det fanns så mycket grönt... 648 00:54:31,102 --> 00:54:33,102 ...i hela galaxen. 649 00:55:00,382 --> 00:55:02,450 Du, Solo, jag är inte säker på vad vi traskar in i här... 650 00:55:02,550 --> 00:55:04,160 Kallade du mig precis Solo? 651 00:55:04,260 --> 00:55:05,870 Förlåt. Han. Mr. Solo. 652 00:55:05,970 --> 00:55:07,038 Du bör veta... 653 00:55:07,138 --> 00:55:09,499 ...att jag är en viktig person i Motståndsrörelsen. 654 00:55:09,599 --> 00:55:11,960 Vilket sätter en måltavla på min rygg. 655 00:55:12,060 --> 00:55:13,628 Finns här konspiratörer? 656 00:55:13,728 --> 00:55:15,630 Några som, sympatiserar med Första Orden? 657 00:55:15,730 --> 00:55:18,400 Hör på, Viktig-Petter. 658 00:55:18,483 --> 00:55:20,385 Du har ett annat problem. 659 00:55:20,485 --> 00:55:22,950 Kvinnor hittar alltid sanningen. 660 00:55:24,239 --> 00:55:26,239 Alltid. 661 00:55:31,579 --> 00:55:33,874 Du kan ha nytta av den här. 662 00:55:34,249 --> 00:55:35,942 Jag tror jag kan ta vara på mig själv. 663 00:55:36,042 --> 00:55:41,822 Det vet jag att du kan. Det är därför jag ger den till dig. - Ta den! 664 00:55:42,090 --> 00:55:43,241 Kan du använda en sån här? 665 00:55:43,341 --> 00:55:44,993 Ja. Man trycker på avtryckaren. 666 00:55:45,093 --> 00:55:47,093 Det är lite mer än det. 667 00:55:47,429 --> 00:55:49,429 Du har mycket att lära. 668 00:55:50,515 --> 00:55:52,515 Har du ett namn? 669 00:55:52,684 --> 00:55:54,294 Rey. 670 00:55:54,394 --> 00:55:56,394 Rey. 671 00:55:59,274 --> 00:56:01,676 Jag har tänkt på att hyra in en lite större besättning, Rey. 672 00:56:01,776 --> 00:56:03,720 En andre styrman. En som kan hjälpa till. 673 00:56:03,820 --> 00:56:05,430 Någon som kan hålla jämna steg med Chewie och mig... 674 00:56:05,530 --> 00:56:07,140 ...och som värdesätter Falken. 675 00:56:07,240 --> 00:56:09,017 Erbjuder du mig ett jobb? 676 00:56:09,117 --> 00:56:11,645 Jag tänker inte vara speciellt snäll mot dig. Och det är inte bra betalt heller. 677 00:56:11,745 --> 00:56:13,870 Du erbjuder mig ett jobb. 678 00:56:14,789 --> 00:56:16,789 Jag ska fundera på det. 679 00:56:19,961 --> 00:56:21,961 Nå? 680 00:56:25,633 --> 00:56:29,120 Om jag kunde, skulle jag vara smickrad. Men jag måste hem. 681 00:56:29,220 --> 00:56:31,220 Vart, Jakku? 682 00:56:31,306 --> 00:56:34,366 Jag har redan varit borta för länge. 683 00:56:34,809 --> 00:56:38,187 Chewie, kolla skeppet så gott du kan. 684 00:56:40,899 --> 00:56:44,214 Det är synd. Chewie gillar dig faktiskt. 685 00:56:46,905 --> 00:56:48,598 Solo, varför är vi här igen sa du? 686 00:56:48,698 --> 00:56:51,567 - För att få eran droid ombord ett rent skepp. - Rent? 687 00:56:51,667 --> 00:56:54,813 Tror ni att det var tur som gjorde att Chewie och jag hittade Falken? 688 00:56:54,913 --> 00:56:58,900 Om vi kan hitta det på våra scanners, är inte Den Första Orden långt borta. 689 00:56:59,000 --> 00:57:01,795 Ska ni få BB-8 till Upproret? 690 00:57:01,878 --> 00:57:04,428 Maz Kanata är vår bästa chans. 691 00:57:04,589 --> 00:57:06,074 Vi kan lita på henne, inte sant? 692 00:57:06,174 --> 00:57:07,742 Slappna av, grabben. 693 00:57:07,842 --> 00:57:11,162 Hon har drivit detta vattenhålet i tusen år. 694 00:57:11,262 --> 00:57:13,306 Maz är lite egen... 695 00:57:13,389 --> 00:57:14,749 ...så låt mig stå för snacket. 696 00:57:14,849 --> 00:57:16,584 Och vad ni än gör, stirra inte. 697 00:57:16,684 --> 00:57:18,684 På vadå? 698 00:57:18,770 --> 00:57:20,770 Inget av det. 699 00:57:41,042 --> 00:57:43,044 Han Solo! 700 00:57:47,215 --> 00:57:48,491 Åh, Jösses. 701 00:57:48,591 --> 00:57:50,591 Hej, Maz. 702 00:57:53,596 --> 00:57:55,596 Var är min pojkvän? 703 00:57:56,057 --> 00:57:57,667 Chewie jobbar lite med Falken. 704 00:57:57,767 --> 00:57:59,461 Jag gillar den Wookieen. 705 00:57:59,561 --> 00:58:01,504 Jag antar du behöver något. 706 00:58:01,604 --> 00:58:03,006 Desperat. 707 00:58:03,106 --> 00:58:05,106 Låt oss gå rätt på sak. 708 00:58:58,661 --> 00:59:00,661 Förlåt mig. 709 00:59:02,790 --> 00:59:04,790 Jag känner den nu igen. 710 00:59:08,129 --> 00:59:10,129 Dragningen mot ljuset. 711 00:59:12,508 --> 00:59:15,011 Översta Ledaren märker det. 712 00:59:16,095 --> 00:59:17,872 Visa mig det igen. 713 00:59:17,972 --> 00:59:20,437 Kraften från den mörka sidan. 714 00:59:21,434 --> 00:59:24,879 Jag tänker inte låta något stå i vägen för oss. 715 00:59:24,979 --> 00:59:26,979 Visa mig... 716 00:59:28,524 --> 00:59:30,524 Morfar... 717 00:59:32,320 --> 00:59:34,700 ...jag kommer att avsluta... 718 00:59:34,781 --> 00:59:36,781 ...det du påbörjade. 719 00:59:48,962 --> 00:59:50,962 En karta. 720 00:59:51,005 --> 00:59:53,132 till självaste Skywalker? 721 00:59:53,216 --> 00:59:55,952 Du är tillbaka mitt i röran igen. 722 00:59:56,052 --> 01:00:00,248 Maz, jag behöver få denna droid levererad till Leia. 723 01:00:00,348 --> 01:00:01,374 Hmm... 724 01:00:01,474 --> 01:00:03,474 Nej. 725 01:00:03,851 --> 01:00:07,855 Du har flytt denna kamp för länge. 726 01:00:08,356 --> 01:00:10,356 Han. 727 01:00:12,026 --> 01:00:14,026 Åk hem. 728 01:00:14,195 --> 01:00:15,471 Leia vill inte se mig. 729 01:00:15,571 --> 01:00:18,971 Snälla, vi kom hit för att få din hjälp. 730 01:00:19,033 --> 01:00:21,033 Vilken kamp? 731 01:00:21,244 --> 01:00:23,287 Den enda kampen. 732 01:00:23,371 --> 01:00:25,540 Mot den mörka sidan. 733 01:00:25,623 --> 01:00:26,941 Genom tiderna... 734 01:00:27,041 --> 01:00:30,153 ...har jag sett ondskan ta många former. 735 01:00:30,253 --> 01:00:32,463 Smith. Imperiet. 736 01:00:32,547 --> 01:00:35,883 I dag, är det den Första Orden. 737 01:00:36,676 --> 01:00:39,621 Deras skuggor sprider sig över galaxen. 738 01:00:39,721 --> 01:00:41,122 Vi måste möta dem. 739 01:00:41,222 --> 01:00:43,266 Slåss mot dem. 740 01:00:43,391 --> 01:00:45,391 Alla vi. 741 01:00:45,560 --> 01:00:47,128 Vi kan inte slåss mot den Första Orden. 742 01:00:47,228 --> 01:00:49,228 Inte om vi vill vinna. 743 01:00:49,564 --> 01:00:50,798 Se er omkring. 744 01:00:50,898 --> 01:00:53,301 Vi har omöjligen undgått upptäckt redan. 745 01:00:53,401 --> 01:00:56,804 Jag är säker på att den Första Orden är på väg redan... 746 01:00:56,904 --> 01:00:58,904 Vad är detta? 747 01:00:59,741 --> 01:01:01,741 Vad håller du på med? 748 01:01:05,455 --> 01:01:06,981 Solo, vad gör hon? 749 01:01:07,081 --> 01:01:08,900 Jag vet inte. Men det är inte bra. 750 01:01:09,000 --> 01:01:10,777 Om du lever länge nog... 751 01:01:10,877 --> 01:01:14,380 ...kommer du att se samma sorts ögon hose olika personer. 752 01:01:15,298 --> 01:01:19,761 Jag ser ögonen på en man som vill fly. 753 01:01:22,638 --> 01:01:24,763 Du vet inte något om mig. 754 01:01:25,933 --> 01:01:29,078 Var jag kommer från. Vad jag har sett. 755 01:01:29,604 --> 01:01:33,132 Du känner inte den Första Orden som jag gör. 756 01:01:33,232 --> 01:01:37,801 De vill slakta oss. Vi måste fly, allihop. 757 01:01:38,738 --> 01:01:40,738 Hmm. 758 01:01:46,079 --> 01:01:47,689 Ser du de två där borta? 759 01:01:47,789 --> 01:01:49,440 De låter dig jobba mot transport... 760 01:01:49,540 --> 01:01:50,942 ...till den Yttre Gränsen. 761 01:01:51,042 --> 01:01:53,252 Där kan du försvinna. 762 01:01:53,461 --> 01:01:55,461 Finn? 763 01:01:56,881 --> 01:01:58,881 Följ med mig. 764 01:01:58,925 --> 01:02:00,952 BB-8 då? Vi är inte färdiga än. 765 01:02:01,052 --> 01:02:04,622 Vi måste få honom tillbaka till deras bas. 766 01:02:07,809 --> 01:02:09,809 Jag kan inte. 767 01:02:17,944 --> 01:02:19,944 Behåll den, grabben. 768 01:02:29,413 --> 01:02:31,413 Vem är flickan? 769 01:02:35,795 --> 01:02:37,739 Jag förstår att ni kan ta mig med till den Yttre Gränsen. 770 01:02:37,839 --> 01:02:39,839 Vad gör du? 771 01:02:40,675 --> 01:02:42,675 Åk inte utan mig. 772 01:02:45,513 --> 01:02:47,331 Du kan inte bara åka. Jag låter dig inte göra det. 773 01:02:47,431 --> 01:02:48,499 Jag är inte den du tror jag är. 774 01:02:48,599 --> 01:02:49,667 Finn, vad pratar du om? 775 01:02:49,767 --> 01:02:51,419 Jag är inte med i Motståndsrörelsen. 776 01:02:51,519 --> 01:02:53,519 Jag är ingen hjälte. 777 01:02:56,274 --> 01:02:58,569 Jag tillhör stormtrupperna. 778 01:02:59,193 --> 01:03:02,764 Som alla av dem, blev jag tagen från en familj jag aldrig kommer att känna. 779 01:03:02,864 --> 01:03:05,244 Och tränad till en enda sak. 780 01:03:05,575 --> 01:03:09,145 Men i min första strid, gjorde jag ett val. 781 01:03:09,871 --> 01:03:12,166 Jag ville inte döda åt dem. 782 01:03:12,373 --> 01:03:15,433 Så jag sprang. Rakt i armarna på dig. 783 01:03:16,878 --> 01:03:21,213 Och du såg på mig som ingen någonsin gjort tidigare. 784 01:03:21,883 --> 01:03:24,263 Jag skämdes för det jag var. 785 01:03:26,721 --> 01:03:28,748 Men jag är färdig med den Första Orden. 786 01:03:28,848 --> 01:03:30,973 Jag vill aldrig tillbaka. 787 01:03:32,727 --> 01:03:34,727 Rey, följ med mig. 788 01:03:35,563 --> 01:03:37,563 Åk inte. 789 01:03:41,986 --> 01:03:43,986 Ta hand om dig själv. 790 01:03:45,531 --> 01:03:47,531 Snälla. 791 01:04:00,922 --> 01:04:03,007 Nej! 792 01:04:03,090 --> 01:04:05,259 Nej! 793 01:04:18,564 --> 01:04:21,442 Nej! Kom tillbaka! 794 01:04:22,443 --> 01:04:24,443 Nej! 795 01:04:40,294 --> 01:04:42,294 Kom tillbaka! 796 01:04:52,473 --> 01:04:54,473 Nej! 797 01:05:45,276 --> 01:05:47,094 Nej! 798 01:05:47,194 --> 01:05:49,194 Energin... 799 01:05:52,533 --> 01:05:54,577 ...omger oss... - Nej! 800 01:05:54,702 --> 01:05:57,038 ...och binder oss... 801 01:06:04,879 --> 01:06:06,879 Kraften kommer att... 802 01:06:15,056 --> 01:06:16,582 Nej! 803 01:06:16,682 --> 01:06:18,682 Kom tillbaka! 804 01:06:18,684 --> 01:06:20,684 Lugn, flicka. 805 01:06:21,062 --> 01:06:23,062 Nej! 806 01:06:26,650 --> 01:06:28,650 Rey? 807 01:06:32,239 --> 01:06:34,950 Detta är dina första steg. 808 01:06:39,914 --> 01:06:41,914 Vad var det? 809 01:06:43,167 --> 01:06:45,802 Jag skulle inte ha gått in dit. 810 01:06:47,129 --> 01:06:49,573 Den ljussabeln tillhörde Luke. 811 01:06:49,673 --> 01:06:51,492 Och hans far innan honom. 812 01:06:51,592 --> 01:06:55,221 Och nu, kallar den på dig. 813 01:06:55,346 --> 01:06:57,331 Jag måste tillbaka till Jakku. 814 01:06:57,431 --> 01:06:59,431 Han sa det till mig. 815 01:07:06,857 --> 01:07:08,901 Kära barn. 816 01:07:08,984 --> 01:07:11,028 Jag ser dina ögon. 817 01:07:11,112 --> 01:07:14,115 Du vet redan sanningen. 818 01:07:14,198 --> 01:07:16,918 Vem du än väntar på, på Jakku... 819 01:07:17,952 --> 01:07:20,417 ...de kommer aldrig tillbaka. 820 01:07:26,001 --> 01:07:27,111 Men... 821 01:07:27,211 --> 01:07:29,630 ...någon kan komma. 822 01:07:32,341 --> 01:07:33,909 Luke. 823 01:07:34,009 --> 01:07:37,705 Tillhörigheten du söker finns inte bakom dig... 824 01:07:37,805 --> 01:07:39,498 ...utan framför dig. 825 01:07:39,598 --> 01:07:43,169 Jag är ingen Jedi, men jag känner till Kraften. 826 01:07:43,269 --> 01:07:47,356 Den går genom och omger alla levande ting. 827 01:07:49,275 --> 01:07:51,275 Stäng dina ögon. 828 01:07:53,154 --> 01:07:55,154 Följ den. 829 01:07:55,448 --> 01:07:57,533 Ljuset... 830 01:07:57,658 --> 01:08:00,038 ...det har alltid varit där. 831 01:08:00,161 --> 01:08:02,163 Det visar dig vägen. 832 01:08:04,290 --> 01:08:06,333 Sabeln. Ta den. 833 01:08:10,337 --> 01:08:12,281 Jag rör aldrig den saken igen. 834 01:08:12,381 --> 01:08:15,611 Jag vill inte ta del i något av detta. 835 01:08:17,344 --> 01:08:19,344 Hmm. 836 01:08:40,367 --> 01:08:43,871 I dag är det den sista dagen, slutet för Republiken. 837 01:08:45,873 --> 01:08:51,378 Slutet på ett styre som skapar oroligheter. 838 01:08:52,671 --> 01:08:56,759 I detta ögonblick, i ett system långt härifrån... 839 01:08:56,884 --> 01:09:01,722 ...ljuger den Nya Republiken för galaxen... 840 01:09:01,847 --> 01:09:05,757 ...medan de i hemlighet stöttar förräderiet... 841 01:09:06,227 --> 01:09:09,627 ...och den avskyvärda Motståndsrörelsen. 842 01:09:09,647 --> 01:09:13,217 Denna fruktansvärda maskin ni har byggt... 843 01:09:13,234 --> 01:09:15,094 ...som vi står på toppen av... 844 01:09:15,194 --> 01:09:17,555 ...kommer att bli slutet för Senaten! 845 01:09:17,655 --> 01:09:20,491 och deras älskade flotta! 846 01:09:20,574 --> 01:09:25,020 Alla kvarvarande system skall buga sig för den Första Orden! 847 01:09:25,120 --> 01:09:27,623 Och skall minnas denna dag... 848 01:09:27,748 --> 01:09:32,795 ...som Republikens sista! 849 01:09:34,588 --> 01:09:36,699 Bekräfta överföring till manuell kontroll. 850 01:09:36,799 --> 01:09:38,367 Sikta! 851 01:09:38,467 --> 01:09:40,467 Avfyra! 852 01:10:39,987 --> 01:10:42,656 Nej. Vad är det? 853 01:10:58,672 --> 01:11:00,672 Det var Republiken. 854 01:11:01,008 --> 01:11:03,983 Den Första Orden, de har gjort det. 855 01:11:05,012 --> 01:11:07,012 Var är Rey? 856 01:11:23,447 --> 01:11:25,699 Vad gör du? 857 01:11:26,700 --> 01:11:28,911 Du måste komma tillbaka. 858 01:11:28,994 --> 01:11:30,771 Jag åker. 859 01:11:30,871 --> 01:11:32,356 BB-8... 860 01:11:32,456 --> 01:11:33,524 Nej, du kan inte. 861 01:11:33,624 --> 01:11:35,776 Du måste åka tillbaka, du är för viktig. 862 01:11:35,876 --> 01:11:37,876 De vill hjälpa dig. 863 01:11:51,725 --> 01:11:54,105 Jag har haft denna i åratal. 864 01:11:57,064 --> 01:11:58,757 Hållit den undangömd. 865 01:11:58,857 --> 01:12:00,857 Var fick du tag i den? 866 01:12:01,151 --> 01:12:04,551 En spännande historia. För en annan gång. 867 01:12:05,239 --> 01:12:06,307 Ta den. 868 01:12:06,407 --> 01:12:08,407 Hitta din vän! 869 01:12:15,082 --> 01:12:17,084 De odjuren. 870 01:12:17,209 --> 01:12:19,209 De är här. 871 01:12:42,109 --> 01:12:44,778 FN-417, håll positionen. 872 01:12:46,613 --> 01:12:48,613 Åh, säkringen. 873 01:13:13,974 --> 01:13:15,042 Sir. 874 01:13:15,142 --> 01:13:16,460 Droiden sågs på väg västerut. 875 01:13:16,560 --> 01:13:18,560 Med en flicka. 876 01:13:23,108 --> 01:13:25,552 Du måste fortsätta. Håll dig utom synhåll. 877 01:13:25,652 --> 01:13:28,472 Jag ska försöka att hålla dem tillbaka. 878 01:13:28,572 --> 01:13:30,572 Jag hoppas det också. 879 01:13:42,252 --> 01:13:44,252 Kom igen, Chewie! 880 01:13:46,590 --> 01:13:48,575 Rey och BB-8! De behöver dig! 881 01:13:48,675 --> 01:13:49,660 Nu! Stick! 882 01:13:49,760 --> 01:13:53,895 Jag måste ha ett vapen! Du har ett! 883 01:14:03,023 --> 01:14:05,692 Du, kan jag få testa den där? 884 01:14:12,199 --> 01:14:14,409 Jag gillar den här prylen. 885 01:14:19,623 --> 01:14:21,623 Förrädare! 886 01:15:05,669 --> 01:15:07,488 Är du ok, Viktig-Petter? - Tack. 887 01:15:07,588 --> 01:15:09,588 Rör er inte. 888 01:15:09,840 --> 01:15:12,390 TK-338, vi har målen i förvar. 889 01:15:17,764 --> 01:15:20,017 Vi har inkommande på 28.6. 890 01:15:20,100 --> 01:15:23,075 Inkommande! Inkommande! Inkommande! 891 01:15:23,103 --> 01:15:26,089 Sänd ut alla skvadronerna, repeterar, sänd alla skvadronerna! 892 01:15:26,189 --> 01:15:30,677 Kom till högre täckning och invänta tills vi är i samma position! 893 01:15:30,777 --> 01:15:32,777 Det är Upproret. 894 01:15:40,120 --> 01:15:42,356 Kör mot dem! Låt inte dessa hundar skrämma er! 895 01:15:42,456 --> 01:15:45,686 Det är uppfattat. - Vi följer dig, Poe. 896 01:16:12,819 --> 01:16:14,819 Snabbt! 897 01:16:41,807 --> 01:16:44,101 Ja! 898 01:16:44,768 --> 01:16:47,573 Det där kallar jag en grym pilot! 899 01:17:42,367 --> 01:17:45,172 Flickan vi har hört så mycket om. 900 01:17:56,673 --> 01:17:58,673 Droiden. 901 01:17:59,926 --> 01:18:02,220 Var är den? 902 01:18:07,434 --> 01:18:09,434 Ber om luftunderstöd. 903 01:18:16,193 --> 01:18:18,193 Kartan. 904 01:18:19,529 --> 01:18:21,698 Du har sett den. 905 01:18:21,782 --> 01:18:24,117 Sir, Upprorets soldater. 906 01:18:25,077 --> 01:18:26,687 Vi måste ha fler trupper. 907 01:18:26,787 --> 01:18:28,647 Dra tillbaka avdelningen. 908 01:18:28,747 --> 01:18:31,792 Glöm droiden. Vi har vad vi behöver. 909 01:18:38,632 --> 01:18:41,097 Dra tillbaka till transporten! 910 01:18:55,315 --> 01:18:57,315 Nej! 911 01:19:00,570 --> 01:19:02,570 Nej, nej! 912 01:19:03,907 --> 01:19:05,992 Nej, nej! 913 01:19:07,661 --> 01:19:09,661 Rey! 914 01:19:28,014 --> 01:19:30,224 Han tog henne. Såg ni det? 915 01:19:30,851 --> 01:19:32,252 Han tog henne. Hon är borta. 916 01:19:32,352 --> 01:19:34,352 Ja, jag vet. 917 01:19:42,863 --> 01:19:44,863 Vi sticker. 918 01:19:57,878 --> 01:20:00,380 Du milde! Han Solo! 919 01:20:00,505 --> 01:20:02,674 Det är jag, C-3PO. 920 01:20:03,216 --> 01:20:04,785 Du känner kanske inte igen mig... 921 01:20:04,885 --> 01:20:06,369 ...på grund av den röda armen. 922 01:20:06,469 --> 01:20:08,469 Se vem det är, så du... 923 01:20:10,182 --> 01:20:11,625 ...Öh... 924 01:20:11,725 --> 01:20:12,751 Hmm. 925 01:20:12,851 --> 01:20:15,879 Ursäkta mig, Prinsessan... General. Ursäkta. 926 01:20:15,979 --> 01:20:18,315 Kom igen, BB-8, snabbt. 927 01:20:18,398 --> 01:20:22,138 Ja, jag måste få den riktiga armen tillbaka. 928 01:20:22,986 --> 01:20:24,986 Du har ändrat håret. 929 01:20:27,073 --> 01:20:29,073 Samma jacka. 930 01:20:29,743 --> 01:20:31,743 Nej, ny jacka. 931 01:20:44,507 --> 01:20:46,507 Jag såg honom. 932 01:20:47,427 --> 01:20:49,596 Leia, jag såg vår son. 933 01:20:51,264 --> 01:20:53,264 Han var här. 934 01:21:33,348 --> 01:21:35,348 Hej! 935 01:21:38,937 --> 01:21:40,937 BB-8, min vän. 936 01:21:40,939 --> 01:21:42,883 Åh, det är så skönt att se dig. 937 01:21:42,983 --> 01:21:43,967 Räddade Finn dig? 938 01:21:44,067 --> 01:21:45,177 Var är han? 939 01:21:45,277 --> 01:21:47,277 Poe? 940 01:21:48,029 --> 01:21:49,431 Åh, nej. 941 01:21:49,531 --> 01:21:51,057 Poe Dameron, lever du? 942 01:21:51,157 --> 01:21:53,310 Kompis! Det gör du också! - Vad hände med dig? 943 01:21:53,410 --> 01:21:54,728 Jag slungades ur skeppet i kraschen. 944 01:21:54,828 --> 01:21:55,384 Jag vaknade på natten. 945 01:21:55,484 --> 01:21:56,730 Du var borta. Skeppet var borta. Ingenting där. 946 01:21:56,830 --> 01:21:58,231 BB-8 säger att du räddat honom. 947 01:21:58,331 --> 01:21:59,858 Nej, nej, nej. Det var inte bara jag. 948 01:21:59,958 --> 01:22:01,443 Du fullföljde mitt uppdrag, Finn... 949 01:22:01,543 --> 01:22:02,611 Det är ju min jacka. 950 01:22:02,711 --> 01:22:05,088 Åh... - Nej, nej, nej. 951 01:22:05,171 --> 01:22:07,296 Behåll den. Den klär dig. 952 01:22:07,799 --> 01:22:09,799 Du är en god man, Finn. 953 01:22:10,468 --> 01:22:12,763 Poe, jag behöver din hjälp. 954 01:22:13,972 --> 01:22:17,117 PZ-4CO, rapportera till kommunikatorn. 955 01:22:19,894 --> 01:22:21,894 General Organa... 956 01:22:22,731 --> 01:22:24,883 Jag beklagar att jag stör. Detta är Finn. 957 01:22:24,983 --> 01:22:27,802 Han måste tala med dig. - Och jag måste tala med honom. 958 01:22:27,902 --> 01:22:29,679 Det var otroligt modigt, det du gjorde. 959 01:22:29,779 --> 01:22:32,390 Övergav Första Orden, räddade livet på den här mannen. 960 01:22:32,490 --> 01:22:34,392 Tack, frun. Men en vän till mig har tagits till fånga. 961 01:22:34,492 --> 01:22:36,353 Han berättade för mig om flickan. 962 01:22:36,453 --> 01:22:37,604 Jag beklagar. 963 01:22:37,704 --> 01:22:39,731 Finn känner till vapnet som ödelade Hosnian-systemet. 964 01:22:39,831 --> 01:22:41,233 Han jobbade på basen. 965 01:22:41,333 --> 01:22:43,276 Vi är desperata att få höra vad än du kan berätta för oss. 966 01:22:43,376 --> 01:22:44,611 Det är dit min vän blivit förd. 967 01:22:44,711 --> 01:22:46,029 Jag måste ta mig dit snabbt. 968 01:22:46,129 --> 01:22:47,572 Och jag vill göra allt jag kan för att hjälpa... 969 01:22:47,672 --> 01:22:51,837 ...men först måste du berätta allt du vet för oss. 970 01:22:52,886 --> 01:22:54,886 Det låter skrämmande. 971 01:22:56,723 --> 01:22:59,188 Du måste varit väldigt modig. 972 01:23:01,686 --> 01:23:02,712 General... 973 01:23:02,812 --> 01:23:04,172 ...jag beklagar att jag måste informera dig... 974 01:23:04,272 --> 01:23:05,882 ...men kartan vi fick från BB-8... 975 01:23:05,982 --> 01:23:07,467 ...är inkomplett. 976 01:23:07,567 --> 01:23:11,304 Och vad värre är, den matchar inte något kartlagt system vi känner till. 977 01:23:11,404 --> 01:23:13,515 Vi har helt enkelt inte nog med information... 978 01:23:13,615 --> 01:23:15,995 ...att lokalisera Herr Luke. 979 01:23:16,201 --> 01:23:18,186 Jag kan knappt tro att jag var så dum att tro att du skulle kunna hitta Luke... 980 01:23:18,286 --> 01:23:19,312 ...och ta med honom hem. 981 01:23:19,412 --> 01:23:20,522 Leia. 982 01:23:20,622 --> 01:23:21,690 Gör det inte. 983 01:23:21,790 --> 01:23:22,983 Vad då? 984 01:23:23,083 --> 01:23:25,083 Vad som helst. 985 01:23:25,627 --> 01:23:27,627 Prinsessor. 986 01:23:27,629 --> 01:23:30,240 Jag försöker bara vara hjälpsam. 987 01:23:30,340 --> 01:23:31,408 När har det någonsin hjälpt? 988 01:23:31,508 --> 01:23:33,888 Och säg inte 'Dödsstjärnan'. 989 01:23:48,441 --> 01:23:49,467 BB-8. 990 01:23:49,567 --> 01:23:52,612 Du kaster bort din tid. 991 01:23:52,695 --> 01:23:54,514 Det är tveksamt att R2 skulle kunna ha... 992 01:23:54,614 --> 01:23:55,849 ...resten av kartan sparad i sin dator. 993 01:23:55,949 --> 01:23:58,076 Dessvärre inte. 994 01:23:58,159 --> 01:24:02,664 R2-D2 har varit i sparläge ända sedan Herr Luke reste. 995 01:24:04,791 --> 01:24:09,466 Det är synd, han blir kanske aldrig sitt gamla jag igen. 996 01:24:09,754 --> 01:24:11,794 Hör på mig, är du snäll? 997 01:24:12,382 --> 01:24:14,717 Jag vet att varje gång... 998 01:24:16,928 --> 01:24:19,289 Varje gång du ser på mig blir du påmind om honom. 999 01:24:19,389 --> 01:24:21,374 Tror du jag har försökt glömma honom? 1000 01:24:21,474 --> 01:24:23,168 Jag vill ha honom tillbaka. 1001 01:24:23,268 --> 01:24:26,243 Det finns inget mer vi kunnat göra. 1002 01:24:27,105 --> 01:24:28,465 Det är för mycket Vader i honom. 1003 01:24:28,565 --> 01:24:31,468 Det var därför jag ville att han skulle träna med Luke. 1004 01:24:31,568 --> 01:24:33,261 Jag skulle aldrig ha sänt bort honom. 1005 01:24:33,361 --> 01:24:35,996 Det var då jag förlorade honom. 1006 01:24:36,197 --> 01:24:39,002 Det var då jag förlorade er båda. 1007 01:24:40,285 --> 01:24:43,940 Vi måste båda tackla det på vårt eget sätt. 1008 01:24:43,955 --> 01:24:47,015 Jag återvände till det jag kan bäst. 1009 01:24:47,500 --> 01:24:49,540 Det gjorde vi, båda två. 1010 01:24:50,920 --> 01:24:52,655 Vi förlorade vår son. 1011 01:24:52,755 --> 01:24:53,907 För alltid. 1012 01:24:54,007 --> 01:24:55,033 Nej. 1013 01:24:55,133 --> 01:24:57,133 Det var Snoke. 1014 01:24:57,135 --> 01:24:59,746 Han lockade över vår son till den mörka sidan. 1015 01:24:59,846 --> 01:25:02,040 Men vi kan fortfarande rädda honom. 1016 01:25:02,140 --> 01:25:04,140 Jag. 1017 01:25:04,184 --> 01:25:05,960 Du. 1018 01:25:06,060 --> 01:25:08,380 När Luke inte kunde nå fram till honom, hur ska jag kunna det? 1019 01:25:08,480 --> 01:25:10,480 Luke är en Jedi. 1020 01:25:11,483 --> 01:25:13,483 Du är hans far. 1021 01:25:15,528 --> 01:25:19,307 Ljuset finns fortfarande inom honom, det vet jag. 1022 01:25:19,407 --> 01:25:21,101 General... 1023 01:25:21,201 --> 01:25:24,941 ...spion-rapporten om fiendebasen är på väg. 1024 01:25:50,522 --> 01:25:52,522 Var är jag? 1025 01:25:53,858 --> 01:25:55,176 Du är min gäst. 1026 01:25:55,276 --> 01:25:56,594 Var är de andra? 1027 01:25:56,694 --> 01:25:58,346 Menar du mördarna... 1028 01:25:58,446 --> 01:26:02,271 ...förrädarna, och tjuvarna du kallar vänner? 1029 01:26:02,283 --> 01:26:06,646 Du kommer kanske bli lättad att höra att jag har ingen aning. 1030 01:26:06,746 --> 01:26:08,831 Du vill se mig död. 1031 01:26:09,624 --> 01:26:11,276 Så är det när man blir jagad... 1032 01:26:11,376 --> 01:26:13,586 ...av en maskerad varelse. 1033 01:26:38,236 --> 01:26:40,531 Berätta för mig om droiden. 1034 01:26:40,905 --> 01:26:42,724 Han är en BB-enhet med en selenium-krets... 1035 01:26:42,824 --> 01:26:44,142 ...och termisk hyperscanner-vindikator. 1036 01:26:44,242 --> 01:26:46,352 Den har en del av en navigationskarta. 1037 01:26:46,452 --> 01:26:47,812 Och vi har resten. 1038 01:26:47,912 --> 01:26:49,689 Funnet i Imperiets arkiv... 1039 01:26:49,789 --> 01:26:50,857 ...men vi måste ha den sista biten. 1040 01:26:50,957 --> 01:26:54,944 Och på något sätt fick du droiden att visa det för dig. 1041 01:26:55,044 --> 01:26:57,044 Dig. 1042 01:26:57,505 --> 01:26:59,505 En skrotsamlare. 1043 01:27:01,092 --> 01:27:04,322 Du vet att jag kan ta det jag vill ha. 1044 01:27:09,350 --> 01:27:11,350 Du är så ensam. 1045 01:27:13,271 --> 01:27:15,271 Så rädd för att leva. 1046 01:27:18,943 --> 01:27:22,173 Om natten, desperat efter att få sova. 1047 01:27:24,991 --> 01:27:26,991 Du ser ett hav. 1048 01:27:27,535 --> 01:27:29,535 Jag ser det. 1049 01:27:30,079 --> 01:27:32,079 Jag ser ön. 1050 01:27:36,419 --> 01:27:38,419 Och Han Solo. 1051 01:27:40,048 --> 01:27:42,742 Du känner det som om han är den far du aldrig hade. 1052 01:27:42,842 --> 01:27:44,369 Han skulle ha gjort dig besviken. 1053 01:27:44,469 --> 01:27:46,469 Ut ur mitt huvud. 1054 01:27:46,888 --> 01:27:49,523 Jag vet att du har sett kartan. 1055 01:27:50,016 --> 01:27:52,016 Den finns där inne. 1056 01:27:52,101 --> 01:27:54,651 Och nu ska du ge den till mig. 1057 01:28:01,986 --> 01:28:04,961 Var inte rädd. Jag känner det också. 1058 01:28:06,491 --> 01:28:08,993 Jag ger dig ingenting. 1059 01:28:09,619 --> 01:28:11,619 Vi får se. 1060 01:28:50,702 --> 01:28:52,702 Du. 1061 01:28:52,787 --> 01:28:54,787 Du är rädd. 1062 01:28:56,833 --> 01:29:01,253 För att du aldrig kan bli lika stark som Darth Vader. 1063 01:29:08,928 --> 01:29:10,788 Skrotsamlaren... 1064 01:29:10,888 --> 01:29:12,498 ...satte sig upp mot dig? 1065 01:29:12,598 --> 01:29:14,167 Kraften är stark hos henne. 1066 01:29:14,267 --> 01:29:16,044 Otränad, men starkare än hon själv anar. 1067 01:29:16,144 --> 01:29:17,337 Och droiden? 1068 01:29:17,437 --> 01:29:20,757 Ren tror att den inte längre är av värde för oss. 1069 01:29:20,857 --> 01:29:23,492 Att flickan är allt vi behöver. 1070 01:29:23,609 --> 01:29:26,054 Som ett resultat av det, har droiden troligtvis blivit återlämnad... 1071 01:29:26,154 --> 01:29:27,305 ...i fiendens händer. 1072 01:29:27,405 --> 01:29:29,098 De har kanske kartan redan. 1073 01:29:29,198 --> 01:29:30,850 Då måste Upproret ödeläggas... 1074 01:29:30,950 --> 01:29:32,935 ...innan de får tag i Skywalker. 1075 01:29:33,035 --> 01:29:34,896 Vi har funnit deras plats. 1076 01:29:34,996 --> 01:29:38,524 Vi spårade deras skepp till Ileenium-systemet. 1077 01:29:38,624 --> 01:29:39,901 Bra. 1078 01:29:40,001 --> 01:29:42,862 Då ska vi krossa dem en gång för alla. 1079 01:29:42,962 --> 01:29:44,962 Gör klart vapnet. 1080 01:29:45,339 --> 01:29:48,117 Översta Ledare, jag kan få tag i kartan från flickan. 1081 01:29:48,217 --> 01:29:50,937 Jag behöver bara din vägledning. 1082 01:29:51,637 --> 01:29:55,725 Om det du säger om flickan är sant... 1083 01:29:56,350 --> 01:30:01,022 För henne till mig. 1084 01:30:14,994 --> 01:30:17,163 Du ska lossa dessa rep... 1085 01:30:17,246 --> 01:30:20,901 ...och lämna denna cellen med dörren öppen. 1086 01:30:24,086 --> 01:30:26,086 Vad sa du? 1087 01:30:28,758 --> 01:30:30,243 Du ska lossa dessa rep... 1088 01:30:30,343 --> 01:30:33,998 ...och lämna denna cellen med dörren öppen. 1089 01:30:39,852 --> 01:30:41,421 Jag ska strama åt dessa rep... 1090 01:30:41,521 --> 01:30:43,901 ...avskum till skrotsamlare. 1091 01:30:57,870 --> 01:30:59,439 Du ska lossa dessa rep... 1092 01:30:59,539 --> 01:31:03,194 ...och lämna denna cellen med dörren öppen. 1093 01:31:05,628 --> 01:31:07,196 Jag ska lossa dessa rep... 1094 01:31:07,296 --> 01:31:10,951 ...och lämna denna cellen med dörren öppen. 1095 01:31:17,974 --> 01:31:21,884 Och släppa ditt vapen. - Och släppa mitt vapen. 1096 01:31:33,739 --> 01:31:35,739 Nej. 1097 01:31:35,825 --> 01:31:37,825 Nej. 1098 01:31:38,744 --> 01:31:40,744 Vakter! 1099 01:31:42,415 --> 01:31:44,415 Vakter! 1100 01:31:48,421 --> 01:31:50,716 Påbörja laddning av vapnet. 1101 01:31:50,756 --> 01:31:52,074 Ja, sir. 1102 01:31:52,174 --> 01:31:54,174 Vapnet laddas. 1103 01:32:12,737 --> 01:32:14,722 Datascanningen från Snaps spaningstur... 1104 01:32:14,822 --> 01:32:16,182 ...bekräftar Finns rapport. 1105 01:32:16,282 --> 01:32:18,226 De har på något sätt skapat ett hyper-ljusfartvapen... 1106 01:32:18,326 --> 01:32:19,685 ...inbyggt i själva planeten. 1107 01:32:19,785 --> 01:32:20,728 En laserkanon? 1108 01:32:20,828 --> 01:32:22,688 Vi är inte säkra på hur vi bör beskriva ett vapen av denna skalan. 1109 01:32:22,788 --> 01:32:23,773 Det är ändå en Dödsstjärna. 1110 01:32:23,873 --> 01:32:25,608 Jag skulle önska det var en passande beskrivning, Major. 1111 01:32:25,708 --> 01:32:27,708 Detta var Dödstjärnan. 1112 01:32:29,712 --> 01:32:32,262 Och detta är Stjärndödarbasen. 1113 01:32:32,715 --> 01:32:33,866 Så, det är stort. 1114 01:32:33,966 --> 01:32:37,078 Hur ger de kraft till ett vapen i den storleken? 1115 01:32:37,178 --> 01:32:39,473 Det tar kraften från solen. 1116 01:32:40,514 --> 01:32:41,707 När vapnet laddas... 1117 01:32:41,807 --> 01:32:43,876 ...blir solen tömd tills den försvinner. 1118 01:32:43,976 --> 01:32:45,976 Frun. 1119 01:32:46,979 --> 01:32:48,047 Den Första Orden... 1120 01:32:48,147 --> 01:32:50,424 ...de laddar vapnet igen nu. 1121 01:32:50,524 --> 01:32:52,426 Vårt system är nästa mål. 1122 01:32:52,526 --> 01:32:53,511 Åh... 1123 01:32:53,611 --> 01:32:55,096 Utan Republikens flotta, är vi chanslösa. 1124 01:32:55,196 --> 01:32:56,973 Ok. Hur spränger vi den? 1125 01:32:57,073 --> 01:32:59,392 Det finns alltid ett sätt att göra det på. - Han har rätt. 1126 01:32:59,492 --> 01:33:01,143 För att den mängden energi... 1127 01:33:01,243 --> 01:33:02,603 ...skall kunna lagras... 1128 01:33:02,703 --> 01:33:04,689 ...måste basen ha en slags termisk oscillator-generator. 1129 01:33:04,789 --> 01:33:06,958 Det har den. Distrikt 47. 1130 01:33:07,541 --> 01:33:08,776 Här. 1131 01:33:08,876 --> 01:33:10,862 Om vi kan spränga oscillator-generatorn... 1132 01:33:10,962 --> 01:33:13,906 ...kan det göra kärnan instabil och skada vapnet. 1133 01:33:14,006 --> 01:33:15,783 Kanske också planeten. - Vi åker dit, 1134 01:33:15,883 --> 01:33:17,243 och angriper oscillator-generatorn med allt vi har. 1135 01:33:17,343 --> 01:33:18,661 De har sköldar... 1136 01:33:18,761 --> 01:33:20,746 ...som våra skepp inte kan tränga igenom. 1137 01:33:20,846 --> 01:33:22,248 Vi slår ut sköldarna. 1138 01:33:22,348 --> 01:33:24,041 Grabben, du jobbade där. 1139 01:33:24,141 --> 01:33:25,126 Vad tror du? 1140 01:33:25,226 --> 01:33:26,419 Jag kan göra det. 1141 01:33:26,519 --> 01:33:27,795 Jag gillar den här killen. 1142 01:33:27,895 --> 01:33:29,755 Jag kan slå ut sköldarna, men jag måste vara där. 1143 01:33:29,855 --> 01:33:31,299 På planeten. 1144 01:33:31,399 --> 01:33:33,676 Vi ska ta dig dit. - Han, hur då? 1145 01:33:33,776 --> 01:33:35,303 Om jag berättar det för dig, så kommer du inte gilla det. 1146 01:33:35,403 --> 01:33:37,263 Så, vi slår av sköldarna... 1147 01:33:37,363 --> 01:33:39,682 ...vi slår ut oscillator-generatorn och vi spränger deras stora vapen. 1148 01:33:39,782 --> 01:33:41,867 Ja, ok. Vi åker nu. 1149 01:34:04,390 --> 01:34:05,875 Chewie, kolla donal-kapacitatorn. 1150 01:34:05,975 --> 01:34:07,460 Kom igen. Upp med farten. 1151 01:34:07,560 --> 01:34:09,795 Finn, var försiktig med de där. Det är sprängämnen. 1152 01:34:09,895 --> 01:34:10,963 Det säger du nu? 1153 01:34:11,063 --> 01:34:14,378 Du vet, oavsett hur mycket vi bråkar... 1154 01:34:15,693 --> 01:34:18,012 ...har jag alltid hatat att se dig åka. 1155 01:34:18,112 --> 01:34:20,473 Det var därför jag gjorde det. 1156 01:34:20,573 --> 01:34:22,573 Så du skulle sakna mig. 1157 01:34:24,827 --> 01:34:26,827 Jag ville sakna dig. 1158 01:34:28,080 --> 01:34:29,857 Det var inte alltid så illa, eller? 1159 01:34:29,957 --> 01:34:31,025 Eller? 1160 01:34:31,125 --> 01:34:34,253 Lite av det var... bra. 1161 01:34:34,420 --> 01:34:36,420 Ganska bra. 1162 01:34:39,425 --> 01:34:42,745 Vissa saker förändras aldrig. - Det är sant. 1163 01:34:42,845 --> 01:34:45,055 Du gör mig fortsatt galen. 1164 01:34:54,023 --> 01:34:56,023 Om du ser vår son... 1165 01:34:58,444 --> 01:35:00,444 ...ta med honom hem. 1166 01:35:05,534 --> 01:35:08,187 Sir, larmet har lösts ut i Hangar 7 18. 1167 01:35:08,287 --> 01:35:09,939 Vi söker i området. 1168 01:35:10,039 --> 01:35:12,191 Hon har verkligen börjat att testa sina krafter. 1169 01:35:12,291 --> 01:35:13,943 Ju längre tid det tar att hitta henne... 1170 01:35:14,043 --> 01:35:16,423 ...desto farligare blir hon. 1171 01:35:20,800 --> 01:35:22,410 Alla vaktdroider... 1172 01:35:22,510 --> 01:35:23,703 Alla vaktdroider... 1173 01:35:23,803 --> 01:35:26,038 ...synkronisera om till Galaktisk Standard-Tid. 1174 01:35:26,138 --> 01:35:28,140 Ersätt 4 7 3. 1175 01:35:30,893 --> 01:35:32,003 Hur kommer vi in? 1176 01:35:32,103 --> 01:35:34,046 Deras sköldar har ett långsamt intervall. 1177 01:35:34,146 --> 01:35:35,881 Som hindrar allting långsammare än ljusfart... 1178 01:35:35,981 --> 01:35:37,800 ...att komma igenom. 1179 01:35:37,900 --> 01:35:40,280 Ska vi landa i överljusfart? 1180 01:35:41,445 --> 01:35:43,445 Chewie, gör dig klar. 1181 01:35:43,823 --> 01:35:45,823 Och... Nu! 1182 01:35:48,911 --> 01:35:50,911 Jag stiger uppåt! 1183 01:35:57,294 --> 01:35:58,904 Om jag bara går lite högre... 1184 01:35:59,004 --> 01:36:01,044 ...kommer de att se oss! 1185 01:36:22,194 --> 01:36:24,597 Sir, hon hittades inte i Hangar 718. 1186 01:36:24,697 --> 01:36:25,765 Men alla trupperna är alerta. 1187 01:36:25,865 --> 01:36:27,266 Stäng av varenda hangar. 1188 01:36:27,366 --> 01:36:31,562 Hon kommer att försöka stjäla ett skepp till att fly... 1189 01:36:31,662 --> 01:36:33,662 Han Solo. 1190 01:36:44,425 --> 01:36:46,118 Dräneringstunneln är på andra sidan höjden. 1191 01:36:46,218 --> 01:36:47,453 Vi kommer in den vägen. 1192 01:36:47,553 --> 01:36:49,455 Vad jobbade du med när du var stationerad här? 1193 01:36:49,555 --> 01:36:51,555 Renhållning. 1194 01:36:53,434 --> 01:36:55,127 Renhållning? 1195 01:36:55,227 --> 01:36:56,962 Så hur vet du hur man stänger av sköldarna? 1196 01:36:57,062 --> 01:36:58,089 Det gör jag inte. 1197 01:36:58,189 --> 01:36:59,965 Jag är bara här för att få tag i Rey. 1198 01:37:00,065 --> 01:37:03,720 Folk räknar med oss. Galaxen räknar med oss. 1199 01:37:03,736 --> 01:37:05,861 Solo, vi hittar på något. 1200 01:37:06,030 --> 01:37:07,473 Vi använder Kraften. 1201 01:37:07,573 --> 01:37:10,973 Det är inte riktigt så Kraften fungerar. 1202 01:37:11,243 --> 01:37:13,787 Åh, verkligen? Du fryser? 1203 01:37:13,954 --> 01:37:15,954 Kom igen. 1204 01:37:22,379 --> 01:37:23,656 Rapportera. 1205 01:37:23,756 --> 01:37:26,816 Vapnet är laddat om 15 minuter, sir. 1206 01:37:28,427 --> 01:37:30,427 Hej! 1207 01:37:32,598 --> 01:37:34,834 Ju längre vi är här desto mindre tur kommer vi ha. 1208 01:37:34,934 --> 01:37:37,436 Sköldarna. - Jag har en idé. 1209 01:37:45,402 --> 01:37:47,863 Hör du mig? - FN-2187. 1210 01:37:47,947 --> 01:37:49,265 Inte nu längre. 1211 01:37:49,365 --> 01:37:50,683 Namnet är Finn och jag har bestämmer nu. 1212 01:37:50,783 --> 01:37:52,810 Jag bestämmer nu, Phasma. Jag bestämmer. 1213 01:37:52,910 --> 01:37:54,895 Tona ner det lite. Tona ner det. - Ja, ja. 1214 01:37:54,995 --> 01:37:56,995 Följ mig. 1215 01:38:09,301 --> 01:38:10,744 Har du kollat in den nye T-17s? 1216 01:38:10,844 --> 01:38:12,538 T-17s, som jag kan se det... 1217 01:38:12,638 --> 01:38:13,706 ...er det en grym förbättring. 1218 01:38:13,806 --> 01:38:15,666 Jadå. Det är vad de säger. 1219 01:38:15,766 --> 01:38:17,001 Men tro mig, de håller inte. 1220 01:38:17,101 --> 01:38:19,101 Gör de inte? - Nej. 1221 01:38:54,305 --> 01:38:56,040 Ska jag skjuta av hinken du har på huvudet? 1222 01:38:56,140 --> 01:38:57,249 Stäng sköldarna. 1223 01:38:57,349 --> 01:38:59,210 Ni gör ett stort misstag. 1224 01:38:59,310 --> 01:39:01,395 Gör det. 1225 01:39:05,649 --> 01:39:06,759 Solo, om detta fungerar... 1226 01:39:06,859 --> 01:39:09,094 ...kommer vi inte ha mycket tid att hitta Rey. 1227 01:39:09,194 --> 01:39:11,194 Oroa dig inte, grabben. 1228 01:39:11,363 --> 01:39:14,168 Vi drar inte härifrån utan henne. 1229 01:39:14,575 --> 01:39:17,436 Du kan inte vara så dum att du tror att detta kommer bli enkelt. 1230 01:39:17,536 --> 01:39:20,105 Mina soldater kommer att storma denna sektionen och döda er allihopa. 1231 01:39:20,205 --> 01:39:22,566 Jag är osäker. Vad ska vi göra med henne? 1232 01:39:22,666 --> 01:39:24,706 Finns det en sopstation? 1233 01:39:24,877 --> 01:39:26,877 Med sopkompressor? 1234 01:39:27,379 --> 01:39:28,697 Ja, det finns. 1235 01:39:28,797 --> 01:39:30,324 General, sköldarna är nere. 1236 01:39:30,424 --> 01:39:31,992 Tacka skaparen för det! 1237 01:39:32,092 --> 01:39:33,827 Han gjorde det. Skicka in dem. 1238 01:39:33,927 --> 01:39:35,829 Ge Poe fritt fram att angripa. 1239 01:39:35,929 --> 01:39:38,207 Svart Ledare, vi går till överljusfart på din order. 1240 01:39:38,307 --> 01:39:39,291 Uppfattat, basen. 1241 01:39:39,391 --> 01:39:41,210 Röd skvadron, Blå skvadron, följ mig. 1242 01:39:41,310 --> 01:39:43,520 Vi går nu ur överljusfart. 1243 01:39:57,076 --> 01:39:58,644 Strax innan räckvidden. 1244 01:39:58,744 --> 01:40:01,480 Träffa målet mitt i prick. Så många rundor vi bara kan. 1245 01:40:01,580 --> 01:40:03,580 Närmar oss målet. 1246 01:40:07,419 --> 01:40:09,419 Inkommande jagare! 1247 01:40:09,755 --> 01:40:11,323 Rättning 28.336. 1248 01:40:11,423 --> 01:40:13,200 45! Upp med sköldarna! Upp med sköldarna! 1249 01:40:13,300 --> 01:40:14,994 Sänd alla skvadroner. 1250 01:40:15,094 --> 01:40:17,094 Ja, General. 1251 01:40:17,429 --> 01:40:20,914 Bra. Låt oss sätta eld på saker och ting. 1252 01:40:28,190 --> 01:40:30,259 - Direkt träff. - Men ingen skada! 1253 01:40:30,359 --> 01:40:31,677 Jaha, vi måste bara fortsätta att träffa den. 1254 01:40:31,777 --> 01:40:33,095 En bombrunda också. 1255 01:40:33,195 --> 01:40:35,889 Husk, när solen är borta är vapnet klart att avfyras. 1256 01:40:35,989 --> 01:40:39,219 Så länge det är ljust, har vi en chans. 1257 01:40:40,285 --> 01:40:43,600 Hör upp allihopa, vi har fått sällskap! 1258 01:40:48,460 --> 01:40:50,070 Vi tror kanske att de delar på sig. 1259 01:40:50,170 --> 01:40:52,380 Åker mot kvadrant 4 och 5. 1260 01:40:59,972 --> 01:41:01,957 Vi använder laddningarna till att spränga pansardörren. 1261 01:41:02,057 --> 01:41:04,793 Jag går in och drar på mig elden, men jag måste ha lite täckning. 1262 01:41:04,893 --> 01:41:05,961 Är du säker på att du klarar detta? 1263 01:41:06,061 --> 01:41:07,254 Nej, för helvete. 1264 01:41:07,354 --> 01:41:08,630 Jag går in och försöker hitta Rey. 1265 01:41:08,730 --> 01:41:09,923 Soldaterna måste vara i hälarna på oss. 1266 01:41:10,023 --> 01:41:12,134 Vi måste vara beredda på det. 1267 01:41:12,234 --> 01:41:14,011 Det är en åtkomsttunnel som för... 1268 01:41:14,111 --> 01:41:16,638 Varför gör du det där? Hmm? Varför gör du det? 1269 01:41:16,738 --> 01:41:19,288 Jag försöker komma på en plan. 1270 01:41:34,798 --> 01:41:36,367 Är du ok? 1271 01:41:36,467 --> 01:41:38,077 Ja. - Fint. 1272 01:41:38,177 --> 01:41:39,745 Vad hände med dig? Skadade han dig? 1273 01:41:39,845 --> 01:41:41,246 Finn, vad gör du här? 1274 01:41:41,346 --> 01:41:43,471 Vi kom för att hämta dig. 1275 01:41:44,308 --> 01:41:45,834 Vad sa han? 1276 01:41:45,934 --> 01:41:47,934 Att det var din idé. 1277 01:41:51,106 --> 01:41:53,106 Tack. 1278 01:41:56,069 --> 01:41:57,638 Hur kom du undan? 1279 01:41:57,738 --> 01:41:58,764 Jag kan inte förklara det. 1280 01:41:58,864 --> 01:42:00,933 Och du skulle inte tro det. 1281 01:42:01,033 --> 01:42:03,368 Fly nu, kramas sen. 1282 01:42:18,550 --> 01:42:20,119 Jag har en bakom mig. 1283 01:42:20,219 --> 01:42:22,854 - Ser du den? - Ja. Jag löser det. 1284 01:42:30,229 --> 01:42:34,224 - Burillo är träffad. - Se upp för skott bakifrån. 1285 01:42:36,985 --> 01:42:38,985 De har problem. 1286 01:42:39,029 --> 01:42:41,029 Vi kan inte åka. 1287 01:42:42,241 --> 01:42:45,227 Min vän har väskan full med sprängämnen. 1288 01:42:45,327 --> 01:42:46,979 Kom igen, nu använder vi dem. 1289 01:42:47,079 --> 01:42:48,480 General, ser du detta? 1290 01:42:48,580 --> 01:42:49,898 Två X-vingar till är borta. 1291 01:42:49,998 --> 01:42:52,359 Hälften av vår flotta är förstörd. 1292 01:42:52,459 --> 01:42:55,112 Och deras vapen kommer att vara helt laddat om tio minuter. 1293 01:42:55,212 --> 01:42:59,292 Det måste till ett mirakel för att rädda oss nu. 1294 01:43:24,866 --> 01:43:27,202 Flickan kan sina saker. 1295 01:43:36,169 --> 01:43:39,739 Vi sätter laddningarna på varannan pelare. 1296 01:43:39,840 --> 01:43:41,783 Du har rätt. Det är en bättre idé. 1297 01:43:41,883 --> 01:43:43,869 Du tar de ovanpå. Jag går undertill. 1298 01:43:43,969 --> 01:43:45,621 Detonator. 1299 01:43:45,721 --> 01:43:47,721 Vi möts här sen. 1300 01:44:32,809 --> 01:44:34,809 Hitta dem. 1301 01:45:35,580 --> 01:45:37,580 Ben! 1302 01:45:49,344 --> 01:45:51,079 Han Solo. 1303 01:45:51,179 --> 01:45:54,239 Jag har väntat länge på denna dagen. 1304 01:46:13,326 --> 01:46:16,830 Ta av dig masken. Du behöver den inte. 1305 01:46:17,414 --> 01:46:19,316 Vad tror du att du ska få se, om jag gör det? 1306 01:46:19,416 --> 01:46:21,668 Min sons ansikte. 1307 01:46:43,523 --> 01:46:45,692 Din son är borta. 1308 01:46:46,985 --> 01:46:49,388 Han var svag och dum som sin far. 1309 01:46:49,488 --> 01:46:51,488 Så jag dräpte honom. 1310 01:46:53,325 --> 01:46:56,470 Det är vad Snoke vill få dig att tro. 1311 01:46:56,953 --> 01:46:58,953 Men det är inte sant. 1312 01:46:59,998 --> 01:47:02,083 Min son lever. 1313 01:47:02,167 --> 01:47:03,610 Nej. 1314 01:47:03,710 --> 01:47:05,904 Den Översta Ledaren är vis. 1315 01:47:06,004 --> 01:47:08,740 Snoke utnyttjar dig för dina krafters skull. 1316 01:47:08,840 --> 01:47:13,855 När han har fått det han vill ha, kommer han att krossa dig. 1317 01:47:15,889 --> 01:47:17,889 Du vet att det är sant. 1318 01:47:23,188 --> 01:47:24,172 Det är för sent. 1319 01:47:24,272 --> 01:47:25,841 Nej, det är det inte. 1320 01:47:25,941 --> 01:47:28,406 Åk härifrån med mig. Kom hem. 1321 01:47:29,444 --> 01:47:31,444 Vi saknar dig. 1322 01:47:39,579 --> 01:47:41,706 Jag rivs itu. 1323 01:47:44,543 --> 01:47:47,518 Jag vill bli fri från denna smärta. 1324 01:47:52,133 --> 01:47:53,160 Jag vet vad jag måste göra... 1325 01:47:53,260 --> 01:47:57,595 ...men jag vet inte om jag har styrkan att göra det. 1326 01:47:59,307 --> 01:48:00,375 Vill du hjälpa mig? 1327 01:48:00,475 --> 01:48:02,475 Ja. Vad som helst. 1328 01:48:50,609 --> 01:48:53,445 Nej! 1329 01:49:00,368 --> 01:49:02,368 Tack. 1330 01:49:09,127 --> 01:49:11,127 Nej. 1331 01:50:25,453 --> 01:50:27,022 Oscillator-generatorn har blivit skadad... 1332 01:50:27,122 --> 01:50:28,857 ...men den fungerar fortfarande. 1333 01:50:28,957 --> 01:50:33,462 Amiral, deras vapen kommer att avfyras om två minuter. 1334 01:50:42,721 --> 01:50:44,721 Falken är på väg. 1335 01:51:05,076 --> 01:51:07,371 Vi är inte är färdiga ännu. 1336 01:51:09,581 --> 01:51:11,441 Du är ett monster. 1337 01:51:11,541 --> 01:51:13,541 Det är bara vi nu. 1338 01:51:14,586 --> 01:51:16,966 Han Solo kan inte rädda dig. 1339 01:51:24,888 --> 01:51:26,888 Rey! 1340 01:51:29,476 --> 01:51:30,961 Rey. 1341 01:51:31,061 --> 01:51:33,061 Rey! 1342 01:51:33,897 --> 01:51:35,507 Åh, nej. Nej, nej. 1343 01:51:35,607 --> 01:51:37,607 Rey. 1344 01:51:38,818 --> 01:51:40,818 Förrädare! 1345 01:51:50,914 --> 01:51:52,914 Den ljussabeln. 1346 01:51:53,583 --> 01:51:54,609 Den tillhör mig. 1347 01:51:54,709 --> 01:51:56,709 Kom att ta den. 1348 01:53:44,194 --> 01:53:45,804 Vi förlorade verkligen R-1. 1349 01:53:45,904 --> 01:53:47,180 Vi är förlorade. 1350 01:53:47,280 --> 01:53:49,224 Vad ska vi göra? Det funkar inte. 1351 01:53:49,324 --> 01:53:52,477 Svart Ledare, det är ett helt nytt hål i oscillator-generatorn. 1352 01:53:52,577 --> 01:53:55,021 Ser till att våra vänner kommer in. 1353 01:53:55,121 --> 01:53:56,981 Röd fyra, Röd sex, täck oss. 1354 01:53:57,081 --> 01:53:58,233 - Jag är med. - Uppfattat. 1355 01:53:58,333 --> 01:53:59,859 Alla andra, beskjut målet hårt. 1356 01:53:59,959 --> 01:54:01,959 Ge allt ni har. 1357 01:54:13,890 --> 01:54:15,250 Jag måste få lite hjälp här. Jag behöver lite hjälp! 1358 01:54:15,350 --> 01:54:17,350 Kommer in! - Se upp! 1359 01:54:17,810 --> 01:54:19,810 Jag är träffad! 1360 01:54:24,567 --> 01:54:26,567 Alla team, jag går in. 1361 01:54:26,611 --> 01:54:27,762 Flyg ovanför och täck mig. 1362 01:54:27,862 --> 01:54:31,857 Det är uppfattat, Svart Ledare. Lycka till, Poe. 1363 01:54:35,745 --> 01:54:39,023 Vapnet är fullt uppladdat om 30 sekunder. 1364 01:54:39,123 --> 01:54:41,123 Klart för avfyrning. 1365 01:56:13,384 --> 01:56:15,384 Du behöver en lärare. 1366 01:56:16,679 --> 01:56:19,824 Jag kan visa dig styrkan hos Kraften. 1367 01:56:21,100 --> 01:56:23,100 Kraften? 1368 01:58:10,960 --> 01:58:12,362 Alla ögon på den där TIE-jägaren. 1369 01:58:12,462 --> 01:58:14,462 Vi tappar kraft snabbt! 1370 01:58:16,424 --> 01:58:18,326 Löjtnant! Tillbaka till din station! 1371 01:58:18,426 --> 01:58:21,746 Hör på! Vi kommer inte att klara oss, till och med Hux är borta. 1372 01:58:21,846 --> 01:58:23,846 Översta Ledare. 1373 01:58:24,223 --> 01:58:26,167 Kraftcellerna har spruckit. 1374 01:58:26,267 --> 01:58:28,394 Planeten börjar kollapsa. 1375 01:58:28,603 --> 01:58:33,363 Lämna basen ögonblickligen och kom med Kylo Ren till mig. 1376 01:58:33,733 --> 01:58:38,310 Det är på tiden, att hans träning fullbordas. 1377 01:58:40,364 --> 01:58:42,016 Finn! 1378 01:58:42,116 --> 01:58:44,116 Finn. 1379 01:59:32,458 --> 01:59:35,545 - Alla team, jag ser dem. - Ja! 1380 01:59:58,484 --> 02:00:01,629 Vårt jobb är över här. Nu åker vi hem. 1381 02:00:16,794 --> 02:00:19,155 Försiktigt, försiktigt. Han är skadad. 1382 02:00:19,255 --> 02:00:21,255 Vi har hjärtslag. 1383 02:01:22,526 --> 02:01:24,526 R2-D2! 1384 02:01:25,029 --> 02:01:27,029 Du är tillbaka. 1385 02:01:29,992 --> 02:01:31,435 Du har hittat vad för något? 1386 02:01:31,535 --> 02:01:33,830 Hur vågar du kalla mig det! 1387 02:01:35,915 --> 02:01:38,000 Hitta Herr Luke, hur då? 1388 02:01:38,084 --> 02:01:39,110 Kom, R2. 1389 02:01:39,210 --> 02:01:42,446 Vi måste berätta det för de andra omedelbart! 1390 02:01:42,546 --> 02:01:43,614 General. 1391 02:01:43,714 --> 02:01:45,883 Ursäkta mig, General. 1392 02:01:50,471 --> 02:01:53,541 R2 har kanske de goda nyheter vi behöver. 1393 02:01:53,641 --> 02:01:55,641 Visa mig. 1394 02:02:05,486 --> 02:02:07,866 Ja. Bra, kompis. Vänta lite. 1395 02:02:21,335 --> 02:02:23,375 Kartan, den är komplett. 1396 02:02:23,587 --> 02:02:25,239 Luke. 1397 02:02:25,339 --> 02:02:26,949 Åh, min kära vän... 1398 02:02:27,049 --> 02:02:29,259 ...som jag har saknat dig. 1399 02:02:45,568 --> 02:02:47,595 Vi kommer att se varann igen. 1400 02:02:47,695 --> 02:02:49,695 Jag tror på det. 1401 02:02:57,788 --> 02:02:59,788 Tack, min vän. 1402 02:03:14,472 --> 02:03:16,472 Rey. 1403 02:03:17,975 --> 02:03:20,770 Må kraften vara med dig. 1404 02:07:00,071 --> 02:07:10,071 SVENSK TEXT AV EMPHATIC FÖR SUBSCENE