1
00:00:10,910 --> 00:00:16,010
FÖR LÄNGE SEDAN I EN GALAX
LÅNGT, LÅNGT BORTA
2
00:00:32,211 --> 00:00:36,611
KRAFTEN VAKNAR
3
00:00:37,212 --> 00:00:39,113
LUKE SKYWALKER ÄR FÖRSVUNNEN.
4
00:00:39,213 --> 00:00:42,814
I HANS FRÅNVARO, HAR DEN FANATISKA
FÖRSTA ORDEN REST SIG UR
5
00:00:42,914 --> 00:00:44,415
ASKAN EFTER IMPERIET
6
00:00:44,515 --> 00:00:48,616
OCH DEN VILAR INTE FÖRRÄN
SKYWALKER, DEN SISTE JEDIN
7
00:00:48,716 --> 00:00:51,116
HAR FÖRINTATS.
8
00:00:52,217 --> 00:00:55,918
MED STÖD FRÅN REPUBLIKEN,
LEDER GENERAL LEIA ORGANA
9
00:00:56,018 --> 00:00:57,619
ETT MODIGT UPPROR.
10
00:00:57,719 --> 00:01:01,920
HON SÖKER DESPERAT SIN
BROR LUKE FÖR ATT FÅ HANS
11
00:01:02,020 --> 00:01:06,020
HJÄLP MED ATT UPPRÄTTA FRED OCH
FRIHET I GALAXEN
12
00:01:08,021 --> 00:01:11,522
LEIA HAR SKICKAT SIN BÄSTA
PILOT PÅ ETT HEMLIGT UPPDRAG
13
00:01:11,622 --> 00:01:15,723
TILL JAKKU, DÄR EN GAMMAL ALLIERAD
HAR FUNNIT EN LEDTRÅD TILL
14
00:01:15,823 --> 00:01:18,923
PLATSEN DÄR LUKE KAN BEFINNA SIG...
15
00:01:20,024 --> 00:01:30,024
SVENSK ÖVERSÄTTNING AV
EMPHATIC
16
00:02:56,511 --> 00:02:59,664
Detta kommer att ställa saker till rätta igen.
17
00:02:59,764 --> 00:03:05,837
Jag har rest för långt och sett för mycket
för att ignorera all förtvivlan i galaxen.
18
00:03:05,937 --> 00:03:09,774
Utan Jedi, blir det ingen balans i Kraften.
19
00:03:10,608 --> 00:03:13,178
Nå, tack vare dig,
har vi en chans.
20
00:03:13,278 --> 00:03:15,388
Generalen har letat efter denna
ganska lång tid.
21
00:03:15,488 --> 00:03:16,890
Åh, Generalen?
22
00:03:16,990 --> 00:03:19,367
För mig så är hon kunglig.
23
00:03:19,784 --> 00:03:21,994
Ja, hon är definitivt det.
24
00:03:27,208 --> 00:03:29,208
Vi har sällskap.
25
00:03:41,431 --> 00:03:42,999
Du måste gömma dig.
26
00:03:43,099 --> 00:03:45,099
Du måste ge dig av.
27
00:03:46,644 --> 00:03:48,644
Ge dig iväg.
28
00:04:19,010 --> 00:04:21,346
Kom igen, BB-8, fort!
29
00:04:33,608 --> 00:04:34,717
Skjut ned den där X-vingen!
30
00:04:34,817 --> 00:04:36,817
Där borta! där borta!
31
00:04:41,032 --> 00:04:43,117
Jag ser dem.
32
00:05:14,732 --> 00:05:15,675
Du tar detta.
33
00:05:15,775 --> 00:05:18,469
Det är tryggare hos dig än hos mig.
34
00:05:18,569 --> 00:05:21,764
Ta dig så långt bort
härifrån som du bara kan.
35
00:05:21,864 --> 00:05:23,600
Hör du mig?
36
00:05:23,700 --> 00:05:25,643
Jag kommer tillbaka efter dig.
37
00:05:25,743 --> 00:05:27,783
Allt kommer att bli bra.
38
00:06:26,179 --> 00:06:28,179
Fortsätt!
39
00:06:29,640 --> 00:06:31,640
Stanna här.
40
00:06:54,373 --> 00:06:57,251
Så gammal du har blivit.
41
00:06:57,919 --> 00:07:00,979
Något mycket värre har hänt med dig.
42
00:07:01,672 --> 00:07:03,950
Du vet varför jag har kommit.
43
00:07:04,050 --> 00:07:05,952
Jag vet var du kom från.
44
00:07:06,052 --> 00:07:08,413
Innan du kallade dig själv Kylo Ren.
45
00:07:08,513 --> 00:07:12,848
Kartan till Skywalker.
Vi vet att du har funnit den.
46
00:07:13,267 --> 00:07:16,045
Och nu ska du ge den till den Första Orden.
47
00:07:16,145 --> 00:07:18,589
Den Första Orden reste sig
ur den mörka sidan.
48
00:07:18,689 --> 00:07:20,689
Det gjorde inte du.
49
00:07:20,858 --> 00:07:23,663
Jag ska visa dig den mörka sidan.
50
00:07:24,028 --> 00:07:25,680
Du kan ju försöka.
51
00:07:25,780 --> 00:07:30,435
Men du kan aldrig förneka
sanningen, som är din familj.
52
00:07:30,535 --> 00:07:32,535
Du har helt rätt.
53
00:08:05,611 --> 00:08:08,973
Åh, vem pratar först?
Skall du prata först? Ska jag prata först?
54
00:08:09,073 --> 00:08:11,017
Den gamle mannen gav den till dig.
55
00:08:11,117 --> 00:08:12,685
Det är bara väldigt svårt att
förstå dig med alla de där...
56
00:08:12,785 --> 00:08:15,165
Visitera honom.
- ...prylarna.
57
00:08:18,457 --> 00:08:21,347
Ingenting, sir.
- För honom ombord.
58
00:08:26,465 --> 00:08:28,968
Sir, byborna?
59
00:08:31,554 --> 00:08:33,554
Döda allihop.
60
00:08:34,265 --> 00:08:36,265
På min order.
61
00:08:36,809 --> 00:08:38,169
Eld.
62
00:08:38,269 --> 00:08:40,271
Snälla, nej!
63
00:09:08,758 --> 00:09:10,758
Ingenting här.
Fortsätt!
64
00:09:51,592 --> 00:09:52,660
Bra.
65
00:09:52,760 --> 00:09:54,760
Bra!
66
00:10:19,662 --> 00:10:21,662
FN-2187.
67
00:10:22,039 --> 00:10:24,759
Lämna ditt vapen för inspektion.
68
00:10:25,209 --> 00:10:26,903
Ja, Kapten.
69
00:10:27,003 --> 00:10:30,281
Vem gav dig tillåtelse till att ta av hjälmen?
70
00:10:30,381 --> 00:10:31,365
Jag ber om ursäkt, Kapten.
71
00:10:31,465 --> 00:10:34,610
Återgå till min avdelning,
omedelbart.
72
00:13:19,258 --> 00:13:22,536
Det du har tagit med till mig idag är värt...
73
00:13:22,636 --> 00:13:24,636
...hmm...
74
00:13:25,556 --> 00:13:28,350
...en kvarts portion.
75
00:15:30,055 --> 00:15:32,958
Det är bara Teedo.
Han vill ha dig för delarna.
76
00:15:33,058 --> 00:15:35,693
Han har inte respekt för någon.
77
00:15:38,355 --> 00:15:40,355
Din antenn är böjd.
78
00:15:49,199 --> 00:15:51,199
Vart kommer du från?
79
00:15:54,038 --> 00:15:55,814
Hemligt, säkert?
80
00:15:55,914 --> 00:15:58,124
Jag också.
Väldigt hemlig.
81
00:15:58,125 --> 00:16:01,278
Niima-utposten ligger ditåt.
Håll dig undan Kelvin-kammen.
82
00:16:01,378 --> 00:16:03,239
Håll dig undan det sjunkande fältet norrut.
83
00:16:03,339 --> 00:16:05,634
Du kommer drunkna i sanden.
84
00:16:10,095 --> 00:16:13,240
Följ inte efter mig.
Byn ligger ditåt.
85
00:16:16,185 --> 00:16:18,185
Nej!
86
00:16:33,577 --> 00:16:35,872
I morgon bitti, då sticker du.
87
00:16:41,001 --> 00:16:43,001
Ingen fara.
88
00:16:53,847 --> 00:16:55,082
Jag hade ingen aning om att vi hade...
89
00:16:55,182 --> 00:16:59,177
...den bästa piloten i
motståndsrörelsen ombord.
90
00:17:00,354 --> 00:17:01,839
Bekvämt?
91
00:17:01,939 --> 00:17:03,939
Egentligen inte.
92
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
Jag är imponerad.
93
00:17:08,195 --> 00:17:10,514
Ingen annan lyckades få ur dig...
94
00:17:10,614 --> 00:17:13,492
Vad gjorde du med kartan?
95
00:17:13,992 --> 00:17:17,222
Du borde kanske tänka över din teknik.
96
00:17:31,802 --> 00:17:34,138
Var är den?
97
00:17:36,098 --> 00:17:37,708
Motståndsrörelsen...
98
00:17:37,808 --> 00:17:40,698
...låter sig inte skrämmas av dig.
99
00:17:43,981 --> 00:17:46,775
Var... är den?
100
00:17:56,743 --> 00:17:59,480
Den finns i en droid. En BB-enhet.
101
00:17:59,580 --> 00:18:02,024
Då så, om den är på Jakku,
kommer vi snart ha den.
102
00:18:02,124 --> 00:18:04,419
Jag överlåter det till dig.
103
00:18:05,752 --> 00:18:08,614
Ge inte upp hoppet.
Han kan fortfarande dyka upp.
104
00:18:08,714 --> 00:18:10,824
Vem det nu än är du väntar på.
105
00:18:10,924 --> 00:18:12,924
Hemligt.
106
00:18:13,093 --> 00:18:15,303
Jag kan allt om att vänta.
107
00:18:16,763 --> 00:18:18,763
Min familj.
108
00:18:18,849 --> 00:18:21,602
De kommer tillbaka.
En dag.
109
00:18:22,394 --> 00:18:24,394
Kom igen.
110
00:18:26,398 --> 00:18:29,568
Dessa 5 bitarna är värda...
111
00:18:30,402 --> 00:18:32,529
Låt mig nu se... hmm...
112
00:18:32,905 --> 00:18:35,616
...en halv portion.
113
00:18:35,699 --> 00:18:37,434
Förra veckan var de värda
en halv portion styck.
114
00:18:37,534 --> 00:18:39,534
Droiden?
115
00:18:42,039 --> 00:18:43,107
Vad är det med honom?
116
00:18:43,207 --> 00:18:45,417
Jag betalar dig för honom.
117
00:18:51,256 --> 00:18:53,550
60 portioner.
118
00:19:05,562 --> 00:19:07,562
Faktiskt...
119
00:19:08,565 --> 00:19:11,285
...så är inte droiden till salu.
120
00:19:12,819 --> 00:19:14,819
Kom igen.
121
00:19:18,116 --> 00:19:21,516
Följ efter tjejen och ta droiden åt mig.
122
00:19:24,331 --> 00:19:26,331
Ren vill ha fången.
123
00:19:35,175 --> 00:19:37,175
Sväng av här.
124
00:19:38,262 --> 00:19:39,246
Hör noga på.
125
00:19:39,346 --> 00:19:41,582
Om du gör exakt som jag säger,
kan jag ta dig härifrån.
126
00:19:41,682 --> 00:19:43,682
Va?
127
00:19:43,934 --> 00:19:46,003
Detta är en räddning.
Jag hjälper dig att fly.
128
00:19:46,103 --> 00:19:47,838
Kan du flyga ett TIE-skepp?
129
00:19:47,938 --> 00:19:49,006
Är du med rebellerna?
130
00:19:49,106 --> 00:19:51,008
Va? Nej, nej, nej.
Jag fritar dig.
131
00:19:51,108 --> 00:19:53,760
Kan du flyga ett TIE-skepp?
- Jag kan flyga allt.
132
00:19:53,860 --> 00:19:56,446
Varför?
Varför hjälper du mig?
133
00:19:57,823 --> 00:20:00,350
För att det är det rätta att göra.
134
00:20:00,450 --> 00:20:01,518
Du behöver en pilot.
135
00:20:01,618 --> 00:20:03,618
Jag behöver en pilot.
136
00:20:04,454 --> 00:20:05,772
Vi ska göra detta.
137
00:20:05,872 --> 00:20:07,872
Ja?
138
00:20:11,169 --> 00:20:13,380
Ok. Var lugn. Var lugn.
139
00:20:13,463 --> 00:20:16,778
Jag är lugn.
- Jag pratar med mig själv.
140
00:20:18,468 --> 00:20:20,468
Inte än.
141
00:20:21,346 --> 00:20:23,346
Ok, kom. Denna vägen.
142
00:20:29,313 --> 00:20:31,381
Jag har alltid velat flyga
en sån här sak.
143
00:20:31,481 --> 00:20:34,968
- Kan du skjuta? - Gevär kan jag allt om.
- Ok, samma princip.
144
00:20:35,068 --> 00:20:36,053
Använd reglaget till vänster...
145
00:20:36,153 --> 00:20:37,846
...för att skifta mellan missiler,
kanoner och magnetpuls.
146
00:20:37,946 --> 00:20:39,681
Sikta med det till höger.
147
00:20:39,781 --> 00:20:44,626
Avtryckare för att skjuta.
- Detta är väldigt komplicerat.
148
00:20:48,165 --> 00:20:50,165
Jag kan klara detta.
149
00:20:52,586 --> 00:20:55,072
Vi har en oklar avgång från docka två.
150
00:20:55,172 --> 00:20:59,422
Larma till General Hux.
Och stoppa den där jagaren.
151
00:21:18,612 --> 00:21:20,612
Aaaah...
152
00:21:21,782 --> 00:21:23,782
Jag löser det.
153
00:21:26,787 --> 00:21:30,272
Den här grejen kan verkligen röra på sig.
154
00:21:32,918 --> 00:21:35,153
Vi måste röja så många av dessa
kanonerna ur vägen som möjligt...
155
00:21:35,253 --> 00:21:36,280
...annars kommer vi inte speciellt långt.
156
00:21:36,380 --> 00:21:40,715
Bra. - Jag ska få oss i position.
Håll ögonen öppna.
157
00:21:42,094 --> 00:21:43,662
Där framme! där framme! Ser du det?
158
00:21:43,762 --> 00:21:48,692
- Rakt fram. Du måste träffa rakt på.
- Ok, jag har det.
159
00:21:54,773 --> 00:21:56,174
- Ja då!
- Ja!
160
00:21:56,274 --> 00:21:57,342
Såg du det?
161
00:21:57,442 --> 00:21:59,567
- Såg du det?
- Jag såg det!
162
00:22:04,741 --> 00:22:05,851
Hej, vad heter du?
163
00:22:05,951 --> 00:22:07,185
FN-2187.
164
00:22:07,285 --> 00:22:08,478
F... Va?
165
00:22:08,578 --> 00:22:10,439
Det är det enda namn de gav mig.
166
00:22:10,539 --> 00:22:12,983
Tja, det kan du ju glömma. F-N, va?
167
00:22:13,083 --> 00:22:14,568
Finn. Jag ska kalla dig Finn.
168
00:22:14,668 --> 00:22:16,278
- Är det bra?
- Finn.
169
00:22:16,378 --> 00:22:18,030
Ja då. Finn, jag gillar det.
170
00:22:18,130 --> 00:22:20,282
- Jag gillar det.
- Jag är Poe. Poe Dameron.
171
00:22:20,382 --> 00:22:24,972
- Kul att träffas, Poe.
- Kul att träffa dig också, Finn.
172
00:22:25,887 --> 00:22:29,032
Sir, de har sprängt våra turbolasrar.
173
00:22:29,099 --> 00:22:30,709
Använd Ventral-kanonerna.
174
00:22:30,809 --> 00:22:32,809
Ja, sir.
Tar dem online.
175
00:22:32,811 --> 00:22:35,505
General Hux,
är det motståndspiloten?
176
00:22:35,605 --> 00:22:38,024
Ja, och han hade hjälp...
177
00:22:38,108 --> 00:22:40,148
...från en av våra egna.
178
00:22:40,277 --> 00:22:41,511
Vi kollar våra register nu...
179
00:22:41,611 --> 00:22:43,513
...för att identifiera
vilken stormsoldat det var.
180
00:22:43,613 --> 00:22:46,992
Den från byn. FN-2187.
181
00:22:47,617 --> 00:22:49,853
Sir, Ventral-kanonerna är klara.
182
00:22:49,953 --> 00:22:51,953
Avfyra.
183
00:23:00,338 --> 00:23:01,990
En på väg mot dig!
Min högra. Din vänstra.
184
00:23:02,090 --> 00:23:03,867
- Ser du den?
- Håll dig fast.
185
00:23:03,967 --> 00:23:05,967
Jag ser honom!
186
00:23:08,346 --> 00:23:10,346
Bra skott!
187
00:23:16,188 --> 00:23:17,297
Vart ska vi?
188
00:23:17,397 --> 00:23:18,548
Vi ska tillbaka till Jakku.
Det är dit vi ska.
189
00:23:18,648 --> 00:23:20,175
Nej. Vi kan inte åka tillbaka till Jakku.
190
00:23:20,275 --> 00:23:21,718
Vi måste komma oss ut ur detta systemet.
191
00:23:21,818 --> 00:23:23,720
Jag måste få tag i min droid
innan den Första Orden gör det.
192
00:23:23,820 --> 00:23:25,055
- Va, en droid?
- Det stämmer.
193
00:23:25,155 --> 00:23:27,391
Han är en BB-enhet, orange och
vit. Den enda av sitt slag.
194
00:23:27,491 --> 00:23:28,475
Jag bryr mig inte om vilken färg han har!
195
00:23:28,575 --> 00:23:29,810
Ingen droid kan vara så viktig.
196
00:23:29,910 --> 00:23:30,894
Denna är det, kompis!
197
00:23:30,994 --> 00:23:32,688
Vi måste komma så långt bort från
Den Första Orden som vi kan.
198
00:23:32,788 --> 00:23:34,064
Drar vi tillbaka till Jakku, så dör vi.
199
00:23:34,164 --> 00:23:36,858
Den droiden har en karta som
leder till Luke Skywalker.
200
00:23:36,958 --> 00:23:39,338
Åh, du måste skämta med mig!
201
00:23:41,963 --> 00:23:45,050
FN-2187 kom till min avdelning...
202
00:23:45,175 --> 00:23:47,452
...för utvärdering,
sedan omskolning.
203
00:23:47,552 --> 00:23:49,788
Inget tidigare tecken på ordervägran?
204
00:23:49,888 --> 00:23:51,790
Detta var hans första överträdelse.
205
00:23:51,890 --> 00:23:52,999
General!
206
00:23:53,099 --> 00:23:54,459
- De har träffats.
- Förintade?
207
00:23:54,559 --> 00:23:55,794
Oskadliggjorda.
208
00:23:55,894 --> 00:23:57,295
De var på väg tillbaka till Jakku.
209
00:23:57,395 --> 00:23:59,589
Skeppet har kraschat i Goazon-öknen.
210
00:23:59,689 --> 00:24:01,383
De var på väg tillbaka efter droiden.
211
00:24:01,483 --> 00:24:03,948
Sänd en skvadron till vraket.
212
00:24:25,757 --> 00:24:27,757
Poe!
213
00:24:28,260 --> 00:24:30,260
Poe!
214
00:24:30,387 --> 00:24:32,387
Poe!
215
00:24:34,891 --> 00:24:36,891
Poe! Jag har dig.
216
00:24:38,562 --> 00:24:40,562
Poe!
217
00:24:46,403 --> 00:24:48,403
Poe!
218
00:26:11,655 --> 00:26:13,932
Högsta ledare Snoke var tydlig.
219
00:26:14,032 --> 00:26:16,434
Fånga droiden om vi kan,
men förstör den om vi måste.
220
00:26:16,534 --> 00:26:18,353
Är dina soldater dugliga,
General?
221
00:26:18,453 --> 00:26:19,896
Jag vill inte att du
ifrågasätter mina metoder.
222
00:26:19,996 --> 00:26:22,065
De är helt klart dugliga till
att begå förräderi.
223
00:26:22,165 --> 00:26:24,985
Kanske Ledare Snoke borde
använda kloner här istället?
224
00:26:25,085 --> 00:26:26,111
Mina män har tränats väl.
225
00:26:26,211 --> 00:26:27,404
Programmerade från födseln redan.
226
00:26:27,504 --> 00:26:29,781
Då borde de inte ha några problem
att få tag i droiden.
227
00:26:29,881 --> 00:26:31,881
Oskadd.
228
00:26:31,967 --> 00:26:34,119
Försiktigt nu, Ren, så att dina
personliga intressen...
229
00:26:34,219 --> 00:26:36,746
...inte kommer i vägen för orderna
från Ledare Snoke.
230
00:26:36,846 --> 00:26:39,265
Jag vill ha kartan.
231
00:26:39,349 --> 00:26:40,750
För din skull...
232
00:26:40,850 --> 00:26:43,995
...föreslår jag att du får tag i den.
233
00:26:48,650 --> 00:26:49,801
Vatten. Vatten.
234
00:26:49,901 --> 00:26:50,927
Inget vatten.
235
00:26:51,027 --> 00:26:53,027
Vatten.
236
00:26:54,406 --> 00:26:56,406
Är det vatten?
237
00:27:23,935 --> 00:27:26,271
Vadå? Hallå, släpp honom!
238
00:27:35,739 --> 00:27:37,739
Hallå där!
239
00:27:53,131 --> 00:27:55,175
De jobbar för Unkar.
240
00:27:55,300 --> 00:27:57,035
Han som ville ha dig.
241
00:27:57,135 --> 00:28:00,705
Han måste verkligen ha velat få tag i dig.
242
00:28:01,139 --> 00:28:03,139
Vem?
243
00:28:03,933 --> 00:28:06,102
Han?
244
00:28:24,913 --> 00:28:28,083
- Varför så bråttom, tjuv?
- Va? Tjuv?
245
00:28:28,249 --> 00:28:29,693
Aj!
246
00:28:29,793 --> 00:28:31,069
- Va?
- Jackan.
247
00:28:31,169 --> 00:28:33,530
Droiden säger att du stal den.
248
00:28:33,630 --> 00:28:35,323
Jag har haft en ganska dålig dag, ok?
249
00:28:35,423 --> 00:28:36,533
Så jag skulle uppskatta...
250
00:28:36,633 --> 00:28:37,867
...om du slutar beskylla mig för...
251
00:28:37,967 --> 00:28:40,370
- Aj! Sluta med det där!
- Var fick du tag i den?
252
00:28:40,470 --> 00:28:42,470
Den tillhör hans Herre.
253
00:28:45,100 --> 00:28:49,775
Den tillhörde Poe Dameron.
Det var hans namn, inte sant?
254
00:28:50,230 --> 00:28:52,882
Han blev fångad av Den Första Orden.
255
00:28:52,982 --> 00:28:57,402
Jag hjälpte honom att fly,
men vårt skepp kraschade.
256
00:28:58,696 --> 00:29:00,696
Poe klarade sig inte.
257
00:29:04,661 --> 00:29:07,976
Jag försökte hjälpa honom.
Jag beklagar.
258
00:29:15,004 --> 00:29:17,004
Så du är med upproret?
259
00:29:21,344 --> 00:29:22,746
Uppenbarligen.
260
00:29:22,846 --> 00:29:24,122
Ja, det är jag.
261
00:29:24,222 --> 00:29:25,540
Jag är med i Motståndsrörelsen, ja.
262
00:29:25,640 --> 00:29:28,275
Jag är med i Motståndsrörelsen.
263
00:29:28,893 --> 00:29:32,756
Jag har aldrig träffat en
soldat från Motståndsrörelsen förut.
264
00:29:32,856 --> 00:29:34,299
Jaha, det är såhär vi ser ut.
265
00:29:34,399 --> 00:29:36,926
Vissa av oss.
Andra ser annorlunda ut.
266
00:29:37,026 --> 00:29:38,470
BB-8 säger att han är på hemligt uppdrag.
267
00:29:38,570 --> 00:29:40,096
Han måste ta sig tillbaka till basen.
268
00:29:40,196 --> 00:29:42,432
Tydligen har han en karta som
leder till Luke Skywalker...
269
00:29:42,532 --> 00:29:44,726
...och alla vill ha tag i den.
270
00:29:44,826 --> 00:29:46,826
Luke Skywalker?
271
00:29:47,078 --> 00:29:48,688
Jag trodde han var en myt.
272
00:29:48,788 --> 00:29:50,874
Va?
273
00:29:58,882 --> 00:30:01,347
- Vad är det du gör?
- Kom igen.
274
00:30:01,718 --> 00:30:03,718
Kom igen, BB-8!
275
00:30:06,222 --> 00:30:07,749
- Släpp mig!
- Kom igen, vi måste härifrån!
276
00:30:07,849 --> 00:30:12,420
Jag vet hur man springer utan
att du håller mig i handen!
277
00:30:12,520 --> 00:30:14,297
BB-8, håll dig nära oss!
278
00:30:14,397 --> 00:30:16,397
Denna vägen.
279
00:30:21,196 --> 00:30:23,196
Starta luftangreppet.
280
00:30:23,239 --> 00:30:25,239
Kom igen!
281
00:30:26,242 --> 00:30:27,477
De skjuter på oss båda.
282
00:30:27,577 --> 00:30:29,479
Ja. De såg dig tillsammans med mig.
Du är märkt.
283
00:30:29,579 --> 00:30:30,980
- Jaha, tack för det.
- Du!
284
00:30:31,080 --> 00:30:34,109
Det var inte jag som anföll dig
med en käpp.
285
00:30:34,209 --> 00:30:35,693
Har ingen några vapen här, eller?
286
00:30:35,793 --> 00:30:37,793
Är du ok?
287
00:30:42,884 --> 00:30:45,094
Sluta upp att ta min hand!
288
00:31:00,610 --> 00:31:02,610
Du.
289
00:31:04,906 --> 00:31:06,906
Är du ok?
290
00:31:07,951 --> 00:31:09,519
Ja då.
291
00:31:09,619 --> 00:31:11,619
Följ mig.
292
00:31:22,298 --> 00:31:23,533
- Vi kan inte springa från dem!
- Det kan vi kanske...
293
00:31:23,633 --> 00:31:24,909
...i den där Quadjumpern!
294
00:31:25,009 --> 00:31:26,369
Du, vi måste ha en pilot!
295
00:31:26,469 --> 00:31:28,037
Vi har en.
296
00:31:28,137 --> 00:31:29,706
Du?
297
00:31:29,806 --> 00:31:31,806
Öh, det där skeppet då?
298
00:31:31,849 --> 00:31:33,849
Det är bara skrot!
299
00:31:38,815 --> 00:31:40,815
Skrotet får duga.
300
00:31:56,165 --> 00:31:58,290
Där nere finns det vapen!
301
00:32:01,129 --> 00:32:02,780
Har du flugit den här grejen någon gång?
302
00:32:02,880 --> 00:32:06,075
Nej! Detta skeppet har
inte flugit på många år.
303
00:32:06,175 --> 00:32:08,175
Toppen.
304
00:32:13,224 --> 00:32:15,126
Jag kan göra detta.
Jag kan göra detta.
305
00:32:15,226 --> 00:32:18,456
Jag kan göra detta.
Jag kan göra detta.
306
00:32:38,041 --> 00:32:40,041
Hallå!
307
00:32:43,379 --> 00:32:45,379
Den är min!
308
00:32:48,509 --> 00:32:50,119
Vänta, håll dig lågt!
Du, håll dig lågt!
309
00:32:50,219 --> 00:32:51,287
Va?
- Håll dig lågt!
310
00:32:51,387 --> 00:32:52,872
Det förvirrar deras spårning.
311
00:32:52,972 --> 00:32:54,972
BB-8, håll i dig!
312
00:32:55,058 --> 00:32:57,058
Jag går ner lågt!
313
00:33:15,078 --> 00:33:16,312
Vad gör du där bak?
314
00:33:16,412 --> 00:33:17,647
Skall du skjuta tillbaka, eller vadå?
315
00:33:17,747 --> 00:33:19,816
Jag jobbar på det!
Är sköldarna uppe?
316
00:33:19,916 --> 00:33:21,651
Inte så enkelt utan en medpilot!
317
00:33:21,751 --> 00:33:24,641
Testa att sitta i den här grejen då.
318
00:33:37,934 --> 00:33:39,335
Vi måste i skydd, snabbt!
319
00:33:39,435 --> 00:33:40,712
Alldeles strax!
320
00:33:40,812 --> 00:33:42,812
Hoppas jag.
321
00:34:07,713 --> 00:34:09,713
Fan ta dem!
322
00:34:20,184 --> 00:34:22,184
Kom igen, kom igen!
323
00:34:24,814 --> 00:34:29,404
- Snyggt skott!
- Jag börjar att bli ganska bra på detta.
324
00:34:41,080 --> 00:34:42,690
Öh, kanonen är låst i rakt framåt-läge.
325
00:34:42,790 --> 00:34:47,465
Jag får inte korn på den.
Du måste göra dig kvitt honom!
326
00:34:48,337 --> 00:34:50,840
- Gör dig klar!
- Ok. För vadå?
327
00:35:04,645 --> 00:35:06,645
Gör vi verkligen detta?
328
00:35:15,198 --> 00:35:17,198
Åh, nej.
329
00:35:53,361 --> 00:35:54,846
- Snyggt skjutet.
- Det var lite av en chansning.
330
00:35:54,946 --> 00:35:55,930
- Tack.
- Hur gjorde du det?
331
00:35:56,030 --> 00:35:57,306
- Jag vet inte.
- Ingen har lärt dig?
332
00:35:57,406 --> 00:35:59,142
Jag har flugit skepp, men
aldrig lämnat planeten.
333
00:35:59,242 --> 00:36:00,393
- Ditt sista skott var otroligt.
- Det var det.
334
00:36:00,493 --> 00:36:01,811
- Du fick honom med ett skott!
- Du styrde mig rätt.
335
00:36:01,911 --> 00:36:05,226
- Det var perfekt.
- Det var otroligt bra.
336
00:36:06,916 --> 00:36:09,381
Är du ok?
Han är med Upproret.
337
00:36:10,294 --> 00:36:12,294
Han ska ta dig hem.
338
00:36:13,047 --> 00:36:15,047
Vi båda ska göra det.
339
00:36:19,887 --> 00:36:21,887
Jag vet inte ditt namn.
340
00:36:22,974 --> 00:36:24,974
Finn. Och du?
341
00:36:25,810 --> 00:36:27,810
Jag är Rey.
342
00:36:31,649 --> 00:36:33,509
Rey...
343
00:36:33,609 --> 00:36:35,903
Hjälp mig med detta. Fort!
344
00:36:35,987 --> 00:36:37,987
Jösses, vad händer?
345
00:36:48,624 --> 00:36:49,775
Sir...
346
00:36:49,875 --> 00:36:53,785
...vi lyckades inte få tag i droiden på Jakku.
347
00:36:54,964 --> 00:36:56,115
Den undkom fångenskap...
348
00:36:56,215 --> 00:37:00,210
...ombord på ett stulet
Corellian YT fraktskepp.
349
00:37:00,344 --> 00:37:02,430
Droiden...
350
00:37:02,513 --> 00:37:04,165
...stal ett fraktskepp?
351
00:37:04,265 --> 00:37:06,265
Inte precis, sir.
352
00:37:06,309 --> 00:37:08,309
Den hade hjälp.
353
00:37:10,938 --> 00:37:12,048
Vi har ingen bekräftelse...
354
00:37:12,148 --> 00:37:16,653
...men vi tror FN-2187 kan ha
hjälpt till med flykten.
355
00:37:32,877 --> 00:37:34,877
Något mer?
356
00:37:36,756 --> 00:37:39,476
De var i sällskap med en flicka.
357
00:37:43,596 --> 00:37:45,596
Vad för flicka?
358
00:37:48,059 --> 00:37:49,126
Det är motstånden.
359
00:37:49,226 --> 00:37:50,711
Skicka hit en Harris-nyckel,
kolla där inne.
360
00:37:50,811 --> 00:37:51,796
Hur illa är det?
361
00:37:51,896 --> 00:37:53,589
Om vi vill klara oss, inte så bra.
362
00:37:53,689 --> 00:37:54,632
De letar efter oss nu.
363
00:37:54,732 --> 00:37:55,925
Vi måste ta oss ut ur detta systemet!
364
00:37:56,025 --> 00:37:57,593
BB-8 sa att positionen för Upprorets bas...
365
00:37:57,693 --> 00:37:58,761
...är 'vetskap för nödfall endast'.
366
00:37:58,861 --> 00:38:00,471
Om jag ska ta dig med dit,
så måste jag få veta vart!
367
00:38:00,571 --> 00:38:02,571
Detta?
368
00:38:02,823 --> 00:38:04,475
Du måste berätta för oss var er bas finns.
369
00:38:04,575 --> 00:38:07,161
Jag förstår inte det där.
370
00:38:07,244 --> 00:38:08,980
Ok, oss emellan...
371
00:38:09,080 --> 00:38:11,440
Jag är inte med i upproret, ok?
372
00:38:11,540 --> 00:38:13,109
Jag vill bara komma bort
från Den Första Orden.
373
00:38:13,209 --> 00:38:14,944
Men om du berättar för
oss var basen finns...
374
00:38:15,044 --> 00:38:17,446
...ska jag få dit dig först. Överens?
375
00:38:17,546 --> 00:38:20,074
- Droid, snälla!
- Pilex-järn, fort.
376
00:38:20,174 --> 00:38:25,189
- Så, var är din bas?
- Kom igen, BB-8, tala om det för henne.
377
00:38:26,013 --> 00:38:28,013
Snälla.
378
00:38:29,058 --> 00:38:30,960
- Ileenium-systemet?
- Ja, Ileenium-systemet.
379
00:38:31,060 --> 00:38:32,962
Det är det. Få oss dit så fort du bara kan.
380
00:38:33,062 --> 00:38:34,463
Jag släpper av dig vid
Ponemah-Terminalen.
381
00:38:34,563 --> 00:38:35,631
Jag behöver tapen, fort!
382
00:38:35,731 --> 00:38:36,799
Vad är det med dig?
383
00:38:36,899 --> 00:38:38,134
Jag måste tillbaka till Jakku.
384
00:38:38,234 --> 00:38:39,176
Tillbaka till Jak...
385
00:38:39,276 --> 00:38:40,720
Varför vill alla tillbaka till Jakku?
386
00:38:40,820 --> 00:38:43,431
Det är inte den nej. Nej.
- Det är...
387
00:38:43,531 --> 00:38:45,391
Den jag pekar på. Nej.
388
00:38:45,491 --> 00:38:46,809
Nej. Nej!
389
00:38:46,909 --> 00:38:48,311
Om vi inte lappar ihop den...
390
00:38:48,411 --> 00:38:49,437
...kommer bränsletanken
att svämma över...
391
00:38:49,537 --> 00:38:51,188
...och hela skeppet kommer att fyllas
av giftig gas!
392
00:38:51,288 --> 00:38:53,288
- Den här?
- Ja.
393
00:38:53,666 --> 00:38:56,502
Rey, du är ju pilot.
394
00:38:56,585 --> 00:38:58,487
Du kan ju flyga vart du vill.
Varför åka tillbaka?
395
00:38:58,587 --> 00:38:59,864
Har du en familj?
396
00:38:59,964 --> 00:39:01,115
Har du en pojkvän?
En söt pojkvän?
397
00:39:01,215 --> 00:39:04,360
Det ska du inte bry dig om,
så det så.
398
00:39:05,094 --> 00:39:09,174
- Detta kan inte vara bra.
- Nej, det kan det inte.
399
00:39:12,435 --> 00:39:13,461
Någon har låst sig fast på oss.
400
00:39:13,561 --> 00:39:15,856
Kontrollerna svarar inte längre.
401
00:39:21,902 --> 00:39:23,902
Av från mig!
Av från mig!
402
00:39:25,364 --> 00:39:27,364
Ser du något?
403
00:39:27,825 --> 00:39:29,825
Åh, nej.
404
00:39:37,084 --> 00:39:38,069
Det är Den Första Orden.
405
00:39:38,169 --> 00:39:40,655
Vad gör vi?
Det måste finnas något.
406
00:39:40,755 --> 00:39:42,406
- Du nämnde giftig gas.
- Jag fixade den.
407
00:39:42,506 --> 00:39:44,506
Kan du o-fixa den?
408
00:39:49,305 --> 00:39:50,956
Kom igen, BB-8.
409
00:39:51,056 --> 00:39:53,056
Jag har honom.
410
00:39:54,268 --> 00:39:56,268
Jag är ok.
411
00:39:56,854 --> 00:39:58,854
BB-8, kom med!
412
00:40:01,275 --> 00:40:02,927
Tror du detta funkar på stormtrupperna?
413
00:40:03,027 --> 00:40:07,107
Jadå. Deras masker filtrerar bara
rök, inte gift.
414
00:40:12,953 --> 00:40:14,953
- Fort.
- Jag skyndar mig.
415
00:40:26,217 --> 00:40:28,636
Chewie...
416
00:40:28,719 --> 00:40:30,719
...vi är hemma.
417
00:40:45,986 --> 00:40:47,138
Var är de andra?
418
00:40:47,238 --> 00:40:48,806
- Var är piloten?
- Jag är piloten.
419
00:40:48,906 --> 00:40:50,349
Du?
420
00:40:50,449 --> 00:40:52,393
Det är sant.
Vi är de enda ombord.
421
00:40:52,493 --> 00:40:53,936
Kan du förstå den där?
422
00:40:54,036 --> 00:40:55,146
'Den där' kan förstå dig, också...
423
00:40:55,246 --> 00:40:56,272
...så passa dig.
424
00:40:56,372 --> 00:40:58,372
Kom upp därifrån.
425
00:40:58,999 --> 00:41:00,901
- Var fick ni tag i detta skeppet?
- Niima-Utposten.
426
00:41:01,001 --> 00:41:03,546
Jakku? Det skrotberget?
427
00:41:03,629 --> 00:41:04,822
Tack! Skrotberg.
428
00:41:04,922 --> 00:41:06,991
Jag sa ju vi skulle ha
dubbelkollat de Västliga Utkanterna.
429
00:41:07,091 --> 00:41:08,826
Vem hade det? Ducain?
430
00:41:08,926 --> 00:41:10,745
Jag stal det. Från Unkar Plutt.
431
00:41:10,845 --> 00:41:13,080
Han stal det från Irving Gutta,
som stal det från Ducain.
432
00:41:13,180 --> 00:41:15,474
Som stal det från mig!
433
00:41:15,558 --> 00:41:16,959
Tja, du kan tala om för
honom att Han Solo...
434
00:41:17,059 --> 00:41:19,462
...har nu stulit tillbaka
Årtusende Falken för gott.
435
00:41:19,562 --> 00:41:23,047
Är detta Årtusende Falken?
Är du Han Solo?
436
00:41:24,066 --> 00:41:26,066
Jag brukade vara det.
437
00:41:26,277 --> 00:41:27,720
Han Solo, generalen för Upproret?
438
00:41:27,820 --> 00:41:29,180
Nej, smugglaren.
439
00:41:29,280 --> 00:41:31,098
Var inte han en krigshjälte?
440
00:41:31,198 --> 00:41:34,518
Detta är skeppet som gjorde
Kessel-rutten på bara 14 parsec?
441
00:41:34,618 --> 00:41:36,618
12!
442
00:41:36,954 --> 00:41:38,954
14.
443
00:41:53,762 --> 00:41:55,331
Hallå!
444
00:41:55,431 --> 00:41:58,417
Någon Moof-mjölkare har satt
en kompressor på bränslepumparna.
445
00:41:58,517 --> 00:41:59,585
Unkar Plutt gjorde det.
446
00:41:59,685 --> 00:42:01,045
Jag tyckte det var en misstag,
också. Blir för mycket...
447
00:42:01,145 --> 00:42:03,780
...stress på hyperdrive-motorn.
448
00:42:04,481 --> 00:42:05,966
Chewie, släng dem i en kapsel.
449
00:42:06,066 --> 00:42:07,927
Vi släpper av dem dem på
närmast bebodda planet.
450
00:42:08,027 --> 00:42:09,720
Vänta, nej.
451
00:42:09,820 --> 00:42:12,223
- Vi behöver din hjälp.
- Min hjälp?
452
00:42:12,323 --> 00:42:13,849
Denna droiden måste komma
till Upprorets bas...
453
00:42:13,949 --> 00:42:15,851
...så snabbt som möjligt.
454
00:42:15,951 --> 00:42:19,096
Han har en karta till Luke Skywalker.
455
00:42:22,833 --> 00:42:27,338
Du är den Han Solo som
slogs tillsammans med Upproret.
456
00:42:31,842 --> 00:42:33,842
Du kände honom.
457
00:42:36,180 --> 00:42:39,308
Ja. Jag kände honom.
458
00:42:39,391 --> 00:42:41,391
Jag kände Luke.
459
00:42:43,812 --> 00:42:46,362
Kan en Rathtar ha sluppit lös?
460
00:42:46,774 --> 00:42:48,592
Vänta, va?
461
00:42:48,692 --> 00:42:50,732
Sa du verkligen Rathtar?
462
00:42:51,111 --> 00:42:52,096
Du!
463
00:42:52,196 --> 00:42:55,182
Du fraktar väl inte Rathtars
med detta skeppet, eller?
464
00:42:55,282 --> 00:42:57,493
Jag fraktar Rathtars.
465
00:42:57,576 --> 00:43:00,771
Åh, toppen. Det är de
Guavianska Dödsgängen.
466
00:43:00,871 --> 00:43:02,356
Måste ha spårat oss från Nantoon.
467
00:43:02,456 --> 00:43:04,233
Vad är en Rathtar?
468
00:43:04,333 --> 00:43:05,818
De är stora och farliga.
469
00:43:05,918 --> 00:43:07,444
Har ni någon gång hört
talas om Trillia-Massakern?
470
00:43:07,544 --> 00:43:08,571
- Nej.
- Bra.
471
00:43:08,671 --> 00:43:10,531
Jag har tre av dem som ska till Kung Prana.
472
00:43:10,631 --> 00:43:12,967
Tre?
Hur fick du dem ombord?
473
00:43:13,050 --> 00:43:16,110
Jag brukade ha en större besättning.
474
00:43:18,347 --> 00:43:20,249
Gå ner dit och stanna där
tills jag säger till...
475
00:43:20,349 --> 00:43:21,917
...och fundera inte ens på att ta Falken.
476
00:43:22,017 --> 00:43:23,002
Och BB-8?
477
00:43:23,102 --> 00:43:24,795
Han stannar hos mig
till jag blir kvitt gängen...
478
00:43:24,895 --> 00:43:26,422
...sen får du tillbaka honom
och kan åka vidare.
479
00:43:26,522 --> 00:43:28,817
Rathtarerna?
Var har du dem?
480
00:43:30,901 --> 00:43:32,928
- Där är en.
- Vad ska du göra?
481
00:43:33,028 --> 00:43:36,557
Samma som jag alltid gör.
Snackar mig ur det.
482
00:43:36,657 --> 00:43:38,952
Ja, det gör jag.
Varje gång.
483
00:43:56,176 --> 00:43:58,178
Han Solo.
484
00:43:58,262 --> 00:43:59,747
Du är en död man.
485
00:43:59,847 --> 00:44:02,558
Bala-Tik.
Vad är problemet?
486
00:44:02,766 --> 00:44:05,502
Problemet är att vi lånade dig
50,000 för detta jobbet.
487
00:44:05,602 --> 00:44:08,063
- Kan du se dem?
- Nej.
488
00:44:08,230 --> 00:44:11,342
Jag hörde att du också lånade
50,000 från Kanji Club.
489
00:44:11,442 --> 00:44:14,136
Du vet att man inte kan lita på
de där små jävlarna.
490
00:44:14,236 --> 00:44:16,639
Hur länge har vi känt varandra?
491
00:44:16,739 --> 00:44:17,806
De har vapen.
492
00:44:17,906 --> 00:44:18,974
En hel hög med dem.
493
00:44:19,074 --> 00:44:22,269
Nu räcker det.
Vi vill ha våra pengar tillbaka, nu.
494
00:44:22,369 --> 00:44:24,355
Tror du att det att det är
billigt att jaga Rathtars?
495
00:44:24,455 --> 00:44:25,606
Jag har använt pengarna.
496
00:44:25,706 --> 00:44:28,150
Kanji Club vill ha
sin investering tillbaka också.
497
00:44:28,250 --> 00:44:30,527
Jag har aldrig gjort ett
avtal med Kanji Club!
498
00:44:30,627 --> 00:44:32,667
Säg det till Kanji Club.
499
00:44:41,805 --> 00:44:44,016
Tasu Leech.
500
00:44:44,099 --> 00:44:45,001
Fint att se dig.
501
00:44:45,101 --> 00:44:49,077
Fel igen Solo. Det är över för dig.
502
00:44:49,177 --> 00:44:51,177
.
503
00:44:53,942 --> 00:44:56,929
Killar, ni ska båda få det jag har lovat.
504
00:44:57,029 --> 00:44:58,389
Har jag någonsin inte levererat...
505
00:44:58,489 --> 00:44:59,891
...till er förut?
- Ja.
506
00:44:59,991 --> 00:45:01,991
Två gånger!
507
00:45:04,286 --> 00:45:07,314
Vad var det den andra gången?
- Dina trick är välkända.
508
00:45:07,414 --> 00:45:10,418
Det finns inga fler i galaxen för dig att lura.
509
00:45:10,518 --> 00:45:12,486
Ingen mer plats att gömma sig.
510
00:45:12,586 --> 00:45:13,570
Den där BB-enheten.
511
00:45:13,670 --> 00:45:18,855
Den Första Orden letar efter
en som ser precis ut som den där.
512
00:45:20,010 --> 00:45:22,010
Och två flyktingar.
513
00:45:25,182 --> 00:45:26,409
Detta är det första jag hör om det.
514
00:45:26,509 --> 00:45:29,309
Sök igenom skeppet.
515
00:45:32,147 --> 00:45:34,147
Vänta, vänta, vänta.
516
00:45:36,485 --> 00:45:38,554
Om vi kan stänga pansardörrarna
i den korridoren...
517
00:45:38,654 --> 00:45:39,763
...så kan vi fånga båda gängen!
518
00:45:39,863 --> 00:45:41,306
Stänga pansardörrarna härifrån?
519
00:45:41,406 --> 00:45:44,976
Att nollställa säkringarna bör göra susen.
520
00:45:51,166 --> 00:45:52,943
Jag har en dålig känsla...
521
00:45:53,043 --> 00:45:55,253
- Åh, nej.
- 'Åh, nej,' vadå?
522
00:45:56,130 --> 00:45:57,114
Fel säkringar.
523
00:45:57,214 --> 00:45:58,407
Döda dem!
524
00:45:58,507 --> 00:46:00,507
Och ta droiden!
525
00:46:25,534 --> 00:46:29,189
- Detta var ett misstag!
- Ett enormt misstag!
526
00:46:40,591 --> 00:46:42,591
Hur ser de ut?
527
00:46:47,556 --> 00:46:49,558
De ser ut så där.
528
00:46:51,810 --> 00:46:54,020
- Denna vägen.
- Är du säker?
529
00:46:55,564 --> 00:46:57,564
Nej, nej, nej!
530
00:46:57,774 --> 00:46:59,774
Finn!
531
00:47:00,152 --> 00:47:02,152
Finn!
532
00:47:02,404 --> 00:47:04,404
Rey!
533
00:47:06,575 --> 00:47:08,575
Släpp! Släpp!
534
00:47:13,290 --> 00:47:15,626
- Rey!
- Finn!
535
00:47:16,835 --> 00:47:18,487
Finn!
536
00:47:18,587 --> 00:47:20,587
Släpp mig!
537
00:47:31,934 --> 00:47:33,934
Rey!
538
00:47:36,480 --> 00:47:39,358
Släpp! Släpp!
539
00:47:41,777 --> 00:47:43,777
Finn!
540
00:47:43,946 --> 00:47:47,771
- Den hade mig! Men dörren...
- Det där var tur.
541
00:47:50,327 --> 00:47:52,621
Jag tar dörren. Täck oss!
542
00:47:59,461 --> 00:48:01,461
Chewie!
543
00:48:04,216 --> 00:48:06,216
Är du ok?
544
00:48:06,969 --> 00:48:08,969
Jösses.
545
00:48:10,180 --> 00:48:12,391
Kom igen! Kom igen!
546
00:48:16,144 --> 00:48:17,129
Han.
547
00:48:17,229 --> 00:48:21,479
Du stänger dörren bakom oss.
Du tar med dig Chewie!
548
00:48:27,155 --> 00:48:28,390
Vart ska du?
549
00:48:28,490 --> 00:48:30,142
Unkar Plutt installerade en
bränslepump också.
550
00:48:30,242 --> 00:48:32,060
Om vi inte fixar den,
åker vi ingenstans.
551
00:48:32,160 --> 00:48:33,353
Jag hatar den killen.
552
00:48:33,453 --> 00:48:38,317
- Och du skulle behöva en medpilot.
- Jag har en, han finns där bak.
553
00:48:38,417 --> 00:48:40,402
Försiktigt med gasen. Vi åker härifrån
i överljusfart.
554
00:48:40,502 --> 00:48:42,279
Från insidan av hangaren?
Är det ens möjligt?
555
00:48:42,379 --> 00:48:46,783
Jag har frågar aldrig mig själv sånt
förrän efter jag gjort det.
556
00:48:46,883 --> 00:48:49,036
Det var inte såhär jag trodde
denna dagen skulle bli.
557
00:48:49,136 --> 00:48:51,079
Vinkla skölden.
Håll i er där bak.
558
00:48:51,179 --> 00:48:53,179
Inga problem!
559
00:49:02,274 --> 00:49:05,334
Kom igen, älskling,
trilskas inte nu.
560
00:49:06,069 --> 00:49:08,069
- Vad i?
- Kompressor.
561
00:49:16,538 --> 00:49:17,731
Informera Den Första Orden...
562
00:49:17,831 --> 00:49:19,650
...att Han Solo har droiden de vill ha.
563
00:49:19,750 --> 00:49:23,065
Och att den är ombord Årtusende Falken.
564
00:49:30,677 --> 00:49:35,352
Droiden kommer snart
levereras till Motståndsrörelsen...
565
00:49:36,266 --> 00:49:40,062
...och föra dem till den siste Jedin.
566
00:49:41,271 --> 00:49:45,025
Om Skywalker kommer tillbaka...
567
00:49:45,567 --> 00:49:49,571
...kommer nya Jedi att resa sig.
568
00:49:50,739 --> 00:49:52,307
Översta Ledare,
jag tar fullt ansvar...
569
00:49:52,407 --> 00:49:54,407
General!
570
00:49:56,286 --> 00:49:59,081
Vår strategi måste ändras nu.
571
00:49:59,206 --> 00:50:01,249
Vapnet.
Det är klart.
572
00:50:01,375 --> 00:50:03,652
Jag tror tiden har kommit
för att använda det.
573
00:50:03,752 --> 00:50:05,028
Vi ska krossa regeringen...
574
00:50:05,128 --> 00:50:06,530
...som stöder motståndsrörelsen...
575
00:50:06,630 --> 00:50:08,323
Republiken.
576
00:50:08,423 --> 00:50:11,785
Utan sina vänners beskydd...
kommer Motståndsrörelsen vara sårbar.
577
00:50:11,885 --> 00:50:14,788
Och vi ska stoppa dem
innan de når fram till Skywalker.
578
00:50:14,888 --> 00:50:16,888
Gå.
579
00:50:16,932 --> 00:50:18,333
Se över förberedelserna.
580
00:50:18,433 --> 00:50:20,433
Ja, Översta Ledare.
581
00:50:26,066 --> 00:50:28,616
Det har varit ett uppvaknande.
582
00:50:29,152 --> 00:50:31,152
Har du känt det?
583
00:50:32,447 --> 00:50:34,447
Ja.
584
00:50:34,866 --> 00:50:36,866
Det är något mer.
585
00:50:38,036 --> 00:50:42,207
Droiden vi söker är ombord
på Årtusende Falken.
586
00:50:42,999 --> 00:50:45,877
I din fars händer...
587
00:50:45,961 --> 00:50:49,798
Han Solo.
588
00:50:52,426 --> 00:50:54,828
Han betyder ingenting för mig.
589
00:50:54,928 --> 00:50:59,724
Du, mästare av Ren-Riddarna...
590
00:51:00,350 --> 00:51:03,920
...har aldrig stått inför ett sådant test.
591
00:51:04,438 --> 00:51:08,688
Med hjälp av din träning,
kommer jag inte förföras.
592
00:51:08,775 --> 00:51:10,775
Vi får se.
593
00:51:13,196 --> 00:51:15,196
Vi får se.
594
00:51:23,123 --> 00:51:25,359
- Elektrisk överbelastning.
- Jag kan fixa det.
595
00:51:25,459 --> 00:51:27,459
Skrovet läcker.
596
00:51:28,044 --> 00:51:30,781
Prova att överföra hjälpkraften...
...till den andra tanken.
597
00:51:30,881 --> 00:51:32,491
Jag tar det.
598
00:51:32,591 --> 00:51:34,591
Chewie, kom igen!
599
00:51:35,844 --> 00:51:37,812
Jag behöver hjälp med den här
gigantiska, håriga saken!
600
00:51:37,912 --> 00:51:39,912
Sluta sjåpa dig!
601
00:51:40,557 --> 00:51:42,376
Chewie!
602
00:51:42,476 --> 00:51:44,211
Om du skadar Chewie,
får du med mig att göra!
603
00:51:44,311 --> 00:51:47,464
Skada honom? Han har nästan
dödat mig sex gånger!
604
00:51:47,564 --> 00:51:49,049
Vilket är toppen!
605
00:51:49,149 --> 00:51:55,864
Om denna hyperdriven smäller, så kommer
det bli bitar av oss i tre olika system.
606
00:51:56,231 --> 00:51:57,974
Vad gjorde du?
607
00:51:58,074 --> 00:52:00,624
Jag kopplade bort kompressorn.
608
00:52:06,583 --> 00:52:08,583
Flytta dig, boll.
609
00:52:10,045 --> 00:52:12,130
Åh, säg inte så.
610
00:52:12,214 --> 00:52:14,764
Du var duktig.
Vila dig du.
611
00:52:14,799 --> 00:52:16,243
Bra jobbat, killen.
612
00:52:16,343 --> 00:52:17,786
Tack.
613
00:52:17,886 --> 00:52:19,886
Ta det lugnt.
614
00:52:23,934 --> 00:52:27,052
Så...
rymlingar, va?
615
00:52:28,730 --> 00:52:30,006
Den Första Orden vill ha kartan.
616
00:52:30,106 --> 00:52:31,925
Finn är med Upproret.
617
00:52:32,025 --> 00:52:34,405
Jag är bara en skrotsamlare.
618
00:52:35,487 --> 00:52:37,264
Låt oss se vad du har.
619
00:52:37,364 --> 00:52:39,449
Bara gör det.
620
00:52:48,583 --> 00:52:50,735
Denna kartan är inte komplett.
621
00:52:50,835 --> 00:52:53,045
Det är bara en bit.
622
00:52:53,547 --> 00:52:57,542
Sedan Luke försvann,
har folk letat efter honom.
623
00:52:57,551 --> 00:52:59,551
Varför gav han sig av?
624
00:53:00,262 --> 00:53:02,998
Han tränade upp en ny generation av Jedi.
625
00:53:03,098 --> 00:53:04,749
En pojke, en lärling...
626
00:53:04,849 --> 00:53:07,994
...gick mot honom,
förstörde alltihop.
627
00:53:08,728 --> 00:53:10,630
Luke kände sig ansvarig.
628
00:53:10,730 --> 00:53:13,233
Han förlorade allt.
629
00:53:13,942 --> 00:53:15,469
Vet du vad som hände med honom?
630
00:53:15,569 --> 00:53:18,034
Jag har bara hört rykten. Historier.
631
00:53:19,948 --> 00:53:22,328
Folk som kände honom bäst...
632
00:53:23,660 --> 00:53:27,689
...tror att han reste bort för att hitta
det första Jedi-templet.
633
00:53:27,789 --> 00:53:29,107
Var Jedi på riktigt?
634
00:53:29,207 --> 00:53:31,401
Jag brukade undra det själv.
635
00:53:31,501 --> 00:53:34,488
Trodde att det bara var hokus-pokusgrejer.
636
00:53:34,588 --> 00:53:37,157
En magisk kraft som håller
samman det goda och det onda...
637
00:53:37,257 --> 00:53:40,062
...den mörka sidan och den ljusa.
638
00:53:40,760 --> 00:53:42,929
Det otroliga är att...
639
00:53:45,724 --> 00:53:47,724
...det är sant.
640
00:53:49,311 --> 00:53:51,311
Kraften. Jedi.
641
00:53:53,523 --> 00:53:55,523
Alltihop.
642
00:53:57,777 --> 00:53:59,777
Allt är sant.
643
00:54:02,365 --> 00:54:04,492
Nej, du vilar dig.
644
00:54:04,618 --> 00:54:07,370
Vill ni ha min hjälp?
Ni får den.
645
00:54:07,454 --> 00:54:10,690
Vi ska träffa en gammal vän.
Hon kommer att få er droid hem.
646
00:54:10,790 --> 00:54:12,790
Detta är vår hållplats.
647
00:54:29,517 --> 00:54:31,002
Jag visste inte att det fanns
så mycket grönt...
648
00:54:31,102 --> 00:54:33,102
...i hela galaxen.
649
00:55:00,382 --> 00:55:02,450
Du, Solo, jag är inte säker på
vad vi traskar in i här...
650
00:55:02,550 --> 00:55:04,160
Kallade du mig precis Solo?
651
00:55:04,260 --> 00:55:05,870
Förlåt. Han. Mr. Solo.
652
00:55:05,970 --> 00:55:07,038
Du bör veta...
653
00:55:07,138 --> 00:55:09,499
...att jag är en viktig person
i Motståndsrörelsen.
654
00:55:09,599 --> 00:55:11,960
Vilket sätter en måltavla på min rygg.
655
00:55:12,060 --> 00:55:13,628
Finns här konspiratörer?
656
00:55:13,728 --> 00:55:15,630
Några som,
sympatiserar med Första Orden?
657
00:55:15,730 --> 00:55:18,400
Hör på, Viktig-Petter.
658
00:55:18,483 --> 00:55:20,385
Du har ett annat problem.
659
00:55:20,485 --> 00:55:22,950
Kvinnor hittar alltid sanningen.
660
00:55:24,239 --> 00:55:26,239
Alltid.
661
00:55:31,579 --> 00:55:33,874
Du kan ha nytta av den här.
662
00:55:34,249 --> 00:55:35,942
Jag tror jag kan ta vara på mig själv.
663
00:55:36,042 --> 00:55:41,822
Det vet jag att du kan. Det är därför
jag ger den till dig. - Ta den!
664
00:55:42,090 --> 00:55:43,241
Kan du använda en sån här?
665
00:55:43,341 --> 00:55:44,993
Ja. Man trycker på avtryckaren.
666
00:55:45,093 --> 00:55:47,093
Det är lite mer än det.
667
00:55:47,429 --> 00:55:49,429
Du har mycket att lära.
668
00:55:50,515 --> 00:55:52,515
Har du ett namn?
669
00:55:52,684 --> 00:55:54,294
Rey.
670
00:55:54,394 --> 00:55:56,394
Rey.
671
00:55:59,274 --> 00:56:01,676
Jag har tänkt på att hyra in
en lite större besättning, Rey.
672
00:56:01,776 --> 00:56:03,720
En andre styrman.
En som kan hjälpa till.
673
00:56:03,820 --> 00:56:05,430
Någon som kan hålla jämna steg
med Chewie och mig...
674
00:56:05,530 --> 00:56:07,140
...och som värdesätter Falken.
675
00:56:07,240 --> 00:56:09,017
Erbjuder du mig ett jobb?
676
00:56:09,117 --> 00:56:11,645
Jag tänker inte vara speciellt snäll mot dig.
Och det är inte bra betalt heller.
677
00:56:11,745 --> 00:56:13,870
Du erbjuder mig ett jobb.
678
00:56:14,789 --> 00:56:16,789
Jag ska fundera på det.
679
00:56:19,961 --> 00:56:21,961
Nå?
680
00:56:25,633 --> 00:56:29,120
Om jag kunde, skulle jag vara smickrad.
Men jag måste hem.
681
00:56:29,220 --> 00:56:31,220
Vart, Jakku?
682
00:56:31,306 --> 00:56:34,366
Jag har redan varit borta för länge.
683
00:56:34,809 --> 00:56:38,187
Chewie, kolla skeppet så gott du kan.
684
00:56:40,899 --> 00:56:44,214
Det är synd.
Chewie gillar dig faktiskt.
685
00:56:46,905 --> 00:56:48,598
Solo, varför är vi här igen sa du?
686
00:56:48,698 --> 00:56:51,567
- För att få eran droid ombord ett rent skepp.
- Rent?
687
00:56:51,667 --> 00:56:54,813
Tror ni att det var tur som
gjorde att Chewie och jag hittade Falken?
688
00:56:54,913 --> 00:56:58,900
Om vi kan hitta det på våra scanners,
är inte Den Första Orden långt borta.
689
00:56:59,000 --> 00:57:01,795
Ska ni få BB-8 till Upproret?
690
00:57:01,878 --> 00:57:04,428
Maz Kanata är vår bästa chans.
691
00:57:04,589 --> 00:57:06,074
Vi kan lita på henne, inte sant?
692
00:57:06,174 --> 00:57:07,742
Slappna av, grabben.
693
00:57:07,842 --> 00:57:11,162
Hon har drivit detta vattenhålet i tusen år.
694
00:57:11,262 --> 00:57:13,306
Maz är lite egen...
695
00:57:13,389 --> 00:57:14,749
...så låt mig stå för snacket.
696
00:57:14,849 --> 00:57:16,584
Och vad ni än gör, stirra inte.
697
00:57:16,684 --> 00:57:18,684
På vadå?
698
00:57:18,770 --> 00:57:20,770
Inget av det.
699
00:57:41,042 --> 00:57:43,044
Han Solo!
700
00:57:47,215 --> 00:57:48,491
Åh, Jösses.
701
00:57:48,591 --> 00:57:50,591
Hej, Maz.
702
00:57:53,596 --> 00:57:55,596
Var är min pojkvän?
703
00:57:56,057 --> 00:57:57,667
Chewie jobbar lite med Falken.
704
00:57:57,767 --> 00:57:59,461
Jag gillar den Wookieen.
705
00:57:59,561 --> 00:58:01,504
Jag antar du behöver något.
706
00:58:01,604 --> 00:58:03,006
Desperat.
707
00:58:03,106 --> 00:58:05,106
Låt oss gå rätt på sak.
708
00:58:58,661 --> 00:59:00,661
Förlåt mig.
709
00:59:02,790 --> 00:59:04,790
Jag känner den nu igen.
710
00:59:08,129 --> 00:59:10,129
Dragningen mot ljuset.
711
00:59:12,508 --> 00:59:15,011
Översta Ledaren märker det.
712
00:59:16,095 --> 00:59:17,872
Visa mig det igen.
713
00:59:17,972 --> 00:59:20,437
Kraften från den mörka sidan.
714
00:59:21,434 --> 00:59:24,879
Jag tänker inte låta något
stå i vägen för oss.
715
00:59:24,979 --> 00:59:26,979
Visa mig...
716
00:59:28,524 --> 00:59:30,524
Morfar...
717
00:59:32,320 --> 00:59:34,700
...jag kommer att avsluta...
718
00:59:34,781 --> 00:59:36,781
...det du påbörjade.
719
00:59:48,962 --> 00:59:50,962
En karta.
720
00:59:51,005 --> 00:59:53,132
till självaste Skywalker?
721
00:59:53,216 --> 00:59:55,952
Du är tillbaka mitt i röran igen.
722
00:59:56,052 --> 01:00:00,248
Maz, jag behöver få denna droid
levererad till Leia.
723
01:00:00,348 --> 01:00:01,374
Hmm...
724
01:00:01,474 --> 01:00:03,474
Nej.
725
01:00:03,851 --> 01:00:07,855
Du har flytt denna kamp för länge.
726
01:00:08,356 --> 01:00:10,356
Han.
727
01:00:12,026 --> 01:00:14,026
Åk hem.
728
01:00:14,195 --> 01:00:15,471
Leia vill inte se mig.
729
01:00:15,571 --> 01:00:18,971
Snälla, vi kom hit för att få din hjälp.
730
01:00:19,033 --> 01:00:21,033
Vilken kamp?
731
01:00:21,244 --> 01:00:23,287
Den enda kampen.
732
01:00:23,371 --> 01:00:25,540
Mot den mörka sidan.
733
01:00:25,623 --> 01:00:26,941
Genom tiderna...
734
01:00:27,041 --> 01:00:30,153
...har jag sett ondskan ta många former.
735
01:00:30,253 --> 01:00:32,463
Smith. Imperiet.
736
01:00:32,547 --> 01:00:35,883
I dag, är det den Första Orden.
737
01:00:36,676 --> 01:00:39,621
Deras skuggor sprider sig över galaxen.
738
01:00:39,721 --> 01:00:41,122
Vi måste möta dem.
739
01:00:41,222 --> 01:00:43,266
Slåss mot dem.
740
01:00:43,391 --> 01:00:45,391
Alla vi.
741
01:00:45,560 --> 01:00:47,128
Vi kan inte slåss mot den Första Orden.
742
01:00:47,228 --> 01:00:49,228
Inte om vi vill vinna.
743
01:00:49,564 --> 01:00:50,798
Se er omkring.
744
01:00:50,898 --> 01:00:53,301
Vi har omöjligen undgått upptäckt redan.
745
01:00:53,401 --> 01:00:56,804
Jag är säker på att den Första Orden
är på väg redan...
746
01:00:56,904 --> 01:00:58,904
Vad är detta?
747
01:00:59,741 --> 01:01:01,741
Vad håller du på med?
748
01:01:05,455 --> 01:01:06,981
Solo, vad gör hon?
749
01:01:07,081 --> 01:01:08,900
Jag vet inte.
Men det är inte bra.
750
01:01:09,000 --> 01:01:10,777
Om du lever länge nog...
751
01:01:10,877 --> 01:01:14,380
...kommer du att se samma sorts
ögon hose olika personer.
752
01:01:15,298 --> 01:01:19,761
Jag ser ögonen på en man som vill fly.
753
01:01:22,638 --> 01:01:24,763
Du vet inte något om mig.
754
01:01:25,933 --> 01:01:29,078
Var jag kommer från.
Vad jag har sett.
755
01:01:29,604 --> 01:01:33,132
Du känner inte den Första Orden
som jag gör.
756
01:01:33,232 --> 01:01:37,801
De vill slakta oss.
Vi måste fly, allihop.
757
01:01:38,738 --> 01:01:40,738
Hmm.
758
01:01:46,079 --> 01:01:47,689
Ser du de två där borta?
759
01:01:47,789 --> 01:01:49,440
De låter dig jobba mot transport...
760
01:01:49,540 --> 01:01:50,942
...till den Yttre Gränsen.
761
01:01:51,042 --> 01:01:53,252
Där kan du försvinna.
762
01:01:53,461 --> 01:01:55,461
Finn?
763
01:01:56,881 --> 01:01:58,881
Följ med mig.
764
01:01:58,925 --> 01:02:00,952
BB-8 då?
Vi är inte färdiga än.
765
01:02:01,052 --> 01:02:04,622
Vi måste få honom tillbaka till deras bas.
766
01:02:07,809 --> 01:02:09,809
Jag kan inte.
767
01:02:17,944 --> 01:02:19,944
Behåll den, grabben.
768
01:02:29,413 --> 01:02:31,413
Vem är flickan?
769
01:02:35,795 --> 01:02:37,739
Jag förstår att ni kan ta mig
med till den Yttre Gränsen.
770
01:02:37,839 --> 01:02:39,839
Vad gör du?
771
01:02:40,675 --> 01:02:42,675
Åk inte utan mig.
772
01:02:45,513 --> 01:02:47,331
Du kan inte bara åka.
Jag låter dig inte göra det.
773
01:02:47,431 --> 01:02:48,499
Jag är inte den du tror jag är.
774
01:02:48,599 --> 01:02:49,667
Finn, vad pratar du om?
775
01:02:49,767 --> 01:02:51,419
Jag är inte med i Motståndsrörelsen.
776
01:02:51,519 --> 01:02:53,519
Jag är ingen hjälte.
777
01:02:56,274 --> 01:02:58,569
Jag tillhör stormtrupperna.
778
01:02:59,193 --> 01:03:02,764
Som alla av dem, blev jag tagen från
en familj jag aldrig kommer att känna.
779
01:03:02,864 --> 01:03:05,244
Och tränad till en enda sak.
780
01:03:05,575 --> 01:03:09,145
Men i min första strid,
gjorde jag ett val.
781
01:03:09,871 --> 01:03:12,166
Jag ville inte döda åt dem.
782
01:03:12,373 --> 01:03:15,433
Så jag sprang.
Rakt i armarna på dig.
783
01:03:16,878 --> 01:03:21,213
Och du såg på mig som
ingen någonsin gjort tidigare.
784
01:03:21,883 --> 01:03:24,263
Jag skämdes för det jag var.
785
01:03:26,721 --> 01:03:28,748
Men jag är färdig med den Första Orden.
786
01:03:28,848 --> 01:03:30,973
Jag vill aldrig tillbaka.
787
01:03:32,727 --> 01:03:34,727
Rey, följ med mig.
788
01:03:35,563 --> 01:03:37,563
Åk inte.
789
01:03:41,986 --> 01:03:43,986
Ta hand om dig själv.
790
01:03:45,531 --> 01:03:47,531
Snälla.
791
01:04:00,922 --> 01:04:03,007
Nej!
792
01:04:03,090 --> 01:04:05,259
Nej!
793
01:04:18,564 --> 01:04:21,442
Nej! Kom tillbaka!
794
01:04:22,443 --> 01:04:24,443
Nej!
795
01:04:40,294 --> 01:04:42,294
Kom tillbaka!
796
01:04:52,473 --> 01:04:54,473
Nej!
797
01:05:45,276 --> 01:05:47,094
Nej!
798
01:05:47,194 --> 01:05:49,194
Energin...
799
01:05:52,533 --> 01:05:54,577
...omger oss...
- Nej!
800
01:05:54,702 --> 01:05:57,038
...och binder oss...
801
01:06:04,879 --> 01:06:06,879
Kraften kommer att...
802
01:06:15,056 --> 01:06:16,582
Nej!
803
01:06:16,682 --> 01:06:18,682
Kom tillbaka!
804
01:06:18,684 --> 01:06:20,684
Lugn, flicka.
805
01:06:21,062 --> 01:06:23,062
Nej!
806
01:06:26,650 --> 01:06:28,650
Rey?
807
01:06:32,239 --> 01:06:34,950
Detta är dina första steg.
808
01:06:39,914 --> 01:06:41,914
Vad var det?
809
01:06:43,167 --> 01:06:45,802
Jag skulle inte ha gått in dit.
810
01:06:47,129 --> 01:06:49,573
Den ljussabeln tillhörde Luke.
811
01:06:49,673 --> 01:06:51,492
Och hans far innan honom.
812
01:06:51,592 --> 01:06:55,221
Och nu, kallar den på dig.
813
01:06:55,346 --> 01:06:57,331
Jag måste tillbaka till Jakku.
814
01:06:57,431 --> 01:06:59,431
Han sa det till mig.
815
01:07:06,857 --> 01:07:08,901
Kära barn.
816
01:07:08,984 --> 01:07:11,028
Jag ser dina ögon.
817
01:07:11,112 --> 01:07:14,115
Du vet redan sanningen.
818
01:07:14,198 --> 01:07:16,918
Vem du än väntar på, på Jakku...
819
01:07:17,952 --> 01:07:20,417
...de kommer aldrig tillbaka.
820
01:07:26,001 --> 01:07:27,111
Men...
821
01:07:27,211 --> 01:07:29,630
...någon kan komma.
822
01:07:32,341 --> 01:07:33,909
Luke.
823
01:07:34,009 --> 01:07:37,705
Tillhörigheten du söker
finns inte bakom dig...
824
01:07:37,805 --> 01:07:39,498
...utan framför dig.
825
01:07:39,598 --> 01:07:43,169
Jag är ingen Jedi,
men jag känner till Kraften.
826
01:07:43,269 --> 01:07:47,356
Den går genom och omger alla
levande ting.
827
01:07:49,275 --> 01:07:51,275
Stäng dina ögon.
828
01:07:53,154 --> 01:07:55,154
Följ den.
829
01:07:55,448 --> 01:07:57,533
Ljuset...
830
01:07:57,658 --> 01:08:00,038
...det har alltid varit där.
831
01:08:00,161 --> 01:08:02,163
Det visar dig vägen.
832
01:08:04,290 --> 01:08:06,333
Sabeln. Ta den.
833
01:08:10,337 --> 01:08:12,281
Jag rör aldrig den saken igen.
834
01:08:12,381 --> 01:08:15,611
Jag vill inte ta del i något av detta.
835
01:08:17,344 --> 01:08:19,344
Hmm.
836
01:08:40,367 --> 01:08:43,871
I dag är det den sista dagen,
slutet för Republiken.
837
01:08:45,873 --> 01:08:51,378
Slutet på ett styre som skapar oroligheter.
838
01:08:52,671 --> 01:08:56,759
I detta ögonblick,
i ett system långt härifrån...
839
01:08:56,884 --> 01:09:01,722
...ljuger den Nya Republiken för galaxen...
840
01:09:01,847 --> 01:09:05,757
...medan de i hemlighet stöttar förräderiet...
841
01:09:06,227 --> 01:09:09,627
...och den avskyvärda Motståndsrörelsen.
842
01:09:09,647 --> 01:09:13,217
Denna fruktansvärda maskin ni har byggt...
843
01:09:13,234 --> 01:09:15,094
...som vi står på toppen av...
844
01:09:15,194 --> 01:09:17,555
...kommer att bli slutet för Senaten!
845
01:09:17,655 --> 01:09:20,491
och deras älskade flotta!
846
01:09:20,574 --> 01:09:25,020
Alla kvarvarande system
skall buga sig för den Första Orden!
847
01:09:25,120 --> 01:09:27,623
Och skall minnas denna dag...
848
01:09:27,748 --> 01:09:32,795
...som Republikens sista!
849
01:09:34,588 --> 01:09:36,699
Bekräfta överföring till manuell kontroll.
850
01:09:36,799 --> 01:09:38,367
Sikta!
851
01:09:38,467 --> 01:09:40,467
Avfyra!
852
01:10:39,987 --> 01:10:42,656
Nej. Vad är det?
853
01:10:58,672 --> 01:11:00,672
Det var Republiken.
854
01:11:01,008 --> 01:11:03,983
Den Första Orden, de har gjort det.
855
01:11:05,012 --> 01:11:07,012
Var är Rey?
856
01:11:23,447 --> 01:11:25,699
Vad gör du?
857
01:11:26,700 --> 01:11:28,911
Du måste komma tillbaka.
858
01:11:28,994 --> 01:11:30,771
Jag åker.
859
01:11:30,871 --> 01:11:32,356
BB-8...
860
01:11:32,456 --> 01:11:33,524
Nej, du kan inte.
861
01:11:33,624 --> 01:11:35,776
Du måste åka tillbaka,
du är för viktig.
862
01:11:35,876 --> 01:11:37,876
De vill hjälpa dig.
863
01:11:51,725 --> 01:11:54,105
Jag har haft denna i åratal.
864
01:11:57,064 --> 01:11:58,757
Hållit den undangömd.
865
01:11:58,857 --> 01:12:00,857
Var fick du tag i den?
866
01:12:01,151 --> 01:12:04,551
En spännande historia.
För en annan gång.
867
01:12:05,239 --> 01:12:06,307
Ta den.
868
01:12:06,407 --> 01:12:08,407
Hitta din vän!
869
01:12:15,082 --> 01:12:17,084
De odjuren.
870
01:12:17,209 --> 01:12:19,209
De är här.
871
01:12:42,109 --> 01:12:44,778
FN-417, håll positionen.
872
01:12:46,613 --> 01:12:48,613
Åh, säkringen.
873
01:13:13,974 --> 01:13:15,042
Sir.
874
01:13:15,142 --> 01:13:16,460
Droiden sågs på väg västerut.
875
01:13:16,560 --> 01:13:18,560
Med en flicka.
876
01:13:23,108 --> 01:13:25,552
Du måste fortsätta.
Håll dig utom synhåll.
877
01:13:25,652 --> 01:13:28,472
Jag ska försöka att hålla dem tillbaka.
878
01:13:28,572 --> 01:13:30,572
Jag hoppas det också.
879
01:13:42,252 --> 01:13:44,252
Kom igen, Chewie!
880
01:13:46,590 --> 01:13:48,575
Rey och BB-8! De behöver dig!
881
01:13:48,675 --> 01:13:49,660
Nu! Stick!
882
01:13:49,760 --> 01:13:53,895
Jag måste ha ett vapen!
Du har ett!
883
01:14:03,023 --> 01:14:05,692
Du, kan jag få testa den där?
884
01:14:12,199 --> 01:14:14,409
Jag gillar den här prylen.
885
01:14:19,623 --> 01:14:21,623
Förrädare!
886
01:15:05,669 --> 01:15:07,488
Är du ok, Viktig-Petter?
- Tack.
887
01:15:07,588 --> 01:15:09,588
Rör er inte.
888
01:15:09,840 --> 01:15:12,390
TK-338, vi har målen i förvar.
889
01:15:17,764 --> 01:15:20,017
Vi har inkommande på 28.6.
890
01:15:20,100 --> 01:15:23,075
Inkommande! Inkommande! Inkommande!
891
01:15:23,103 --> 01:15:26,089
Sänd ut alla skvadronerna, repeterar,
sänd alla skvadronerna!
892
01:15:26,189 --> 01:15:30,677
Kom till högre täckning och invänta
tills vi är i samma position!
893
01:15:30,777 --> 01:15:32,777
Det är Upproret.
894
01:15:40,120 --> 01:15:42,356
Kör mot dem!
Låt inte dessa hundar skrämma er!
895
01:15:42,456 --> 01:15:45,686
Det är uppfattat.
- Vi följer dig, Poe.
896
01:16:12,819 --> 01:16:14,819
Snabbt!
897
01:16:41,807 --> 01:16:44,101
Ja!
898
01:16:44,768 --> 01:16:47,573
Det där kallar jag en grym pilot!
899
01:17:42,367 --> 01:17:45,172
Flickan vi har hört så mycket om.
900
01:17:56,673 --> 01:17:58,673
Droiden.
901
01:17:59,926 --> 01:18:02,220
Var är den?
902
01:18:07,434 --> 01:18:09,434
Ber om luftunderstöd.
903
01:18:16,193 --> 01:18:18,193
Kartan.
904
01:18:19,529 --> 01:18:21,698
Du har sett den.
905
01:18:21,782 --> 01:18:24,117
Sir, Upprorets soldater.
906
01:18:25,077 --> 01:18:26,687
Vi måste ha fler trupper.
907
01:18:26,787 --> 01:18:28,647
Dra tillbaka avdelningen.
908
01:18:28,747 --> 01:18:31,792
Glöm droiden.
Vi har vad vi behöver.
909
01:18:38,632 --> 01:18:41,097
Dra tillbaka till transporten!
910
01:18:55,315 --> 01:18:57,315
Nej!
911
01:19:00,570 --> 01:19:02,570
Nej, nej!
912
01:19:03,907 --> 01:19:05,992
Nej, nej!
913
01:19:07,661 --> 01:19:09,661
Rey!
914
01:19:28,014 --> 01:19:30,224
Han tog henne. Såg ni det?
915
01:19:30,851 --> 01:19:32,252
Han tog henne. Hon är borta.
916
01:19:32,352 --> 01:19:34,352
Ja, jag vet.
917
01:19:42,863 --> 01:19:44,863
Vi sticker.
918
01:19:57,878 --> 01:20:00,380
Du milde! Han Solo!
919
01:20:00,505 --> 01:20:02,674
Det är jag, C-3PO.
920
01:20:03,216 --> 01:20:04,785
Du känner kanske inte igen mig...
921
01:20:04,885 --> 01:20:06,369
...på grund av den röda armen.
922
01:20:06,469 --> 01:20:08,469
Se vem det är, så du...
923
01:20:10,182 --> 01:20:11,625
...Öh...
924
01:20:11,725 --> 01:20:12,751
Hmm.
925
01:20:12,851 --> 01:20:15,879
Ursäkta mig, Prinsessan... General.
Ursäkta.
926
01:20:15,979 --> 01:20:18,315
Kom igen, BB-8, snabbt.
927
01:20:18,398 --> 01:20:22,138
Ja, jag måste få den riktiga armen tillbaka.
928
01:20:22,986 --> 01:20:24,986
Du har ändrat håret.
929
01:20:27,073 --> 01:20:29,073
Samma jacka.
930
01:20:29,743 --> 01:20:31,743
Nej, ny jacka.
931
01:20:44,507 --> 01:20:46,507
Jag såg honom.
932
01:20:47,427 --> 01:20:49,596
Leia, jag såg vår son.
933
01:20:51,264 --> 01:20:53,264
Han var här.
934
01:21:33,348 --> 01:21:35,348
Hej!
935
01:21:38,937 --> 01:21:40,937
BB-8, min vän.
936
01:21:40,939 --> 01:21:42,883
Åh, det är så skönt att se dig.
937
01:21:42,983 --> 01:21:43,967
Räddade Finn dig?
938
01:21:44,067 --> 01:21:45,177
Var är han?
939
01:21:45,277 --> 01:21:47,277
Poe?
940
01:21:48,029 --> 01:21:49,431
Åh, nej.
941
01:21:49,531 --> 01:21:51,057
Poe Dameron, lever du?
942
01:21:51,157 --> 01:21:53,310
Kompis! Det gör du också!
- Vad hände med dig?
943
01:21:53,410 --> 01:21:54,728
Jag slungades ur skeppet i kraschen.
944
01:21:54,828 --> 01:21:55,384
Jag vaknade på natten.
945
01:21:55,484 --> 01:21:56,730
Du var borta. Skeppet
var borta. Ingenting där.
946
01:21:56,830 --> 01:21:58,231
BB-8 säger att du räddat honom.
947
01:21:58,331 --> 01:21:59,858
Nej, nej, nej.
Det var inte bara jag.
948
01:21:59,958 --> 01:22:01,443
Du fullföljde mitt uppdrag, Finn...
949
01:22:01,543 --> 01:22:02,611
Det är ju min jacka.
950
01:22:02,711 --> 01:22:05,088
Åh...
- Nej, nej, nej.
951
01:22:05,171 --> 01:22:07,296
Behåll den. Den klär dig.
952
01:22:07,799 --> 01:22:09,799
Du är en god man, Finn.
953
01:22:10,468 --> 01:22:12,763
Poe, jag behöver din hjälp.
954
01:22:13,972 --> 01:22:17,117
PZ-4CO,
rapportera till kommunikatorn.
955
01:22:19,894 --> 01:22:21,894
General Organa...
956
01:22:22,731 --> 01:22:24,883
Jag beklagar att jag stör. Detta är Finn.
957
01:22:24,983 --> 01:22:27,802
Han måste tala med dig.
- Och jag måste tala med honom.
958
01:22:27,902 --> 01:22:29,679
Det var otroligt modigt, det du gjorde.
959
01:22:29,779 --> 01:22:32,390
Övergav Första Orden,
räddade livet på den här mannen.
960
01:22:32,490 --> 01:22:34,392
Tack, frun. Men en vän
till mig har tagits till fånga.
961
01:22:34,492 --> 01:22:36,353
Han berättade för mig om flickan.
962
01:22:36,453 --> 01:22:37,604
Jag beklagar.
963
01:22:37,704 --> 01:22:39,731
Finn känner till vapnet
som ödelade Hosnian-systemet.
964
01:22:39,831 --> 01:22:41,233
Han jobbade på basen.
965
01:22:41,333 --> 01:22:43,276
Vi är desperata att få höra
vad än du kan berätta för oss.
966
01:22:43,376 --> 01:22:44,611
Det är dit min vän blivit förd.
967
01:22:44,711 --> 01:22:46,029
Jag måste ta mig dit snabbt.
968
01:22:46,129 --> 01:22:47,572
Och jag vill göra allt jag kan för att hjälpa...
969
01:22:47,672 --> 01:22:51,837
...men först måste du berätta
allt du vet för oss.
970
01:22:52,886 --> 01:22:54,886
Det låter skrämmande.
971
01:22:56,723 --> 01:22:59,188
Du måste varit väldigt modig.
972
01:23:01,686 --> 01:23:02,712
General...
973
01:23:02,812 --> 01:23:04,172
...jag beklagar att jag måste informera dig...
974
01:23:04,272 --> 01:23:05,882
...men kartan vi fick från BB-8...
975
01:23:05,982 --> 01:23:07,467
...är inkomplett.
976
01:23:07,567 --> 01:23:11,304
Och vad värre är, den matchar inte
något kartlagt system vi känner till.
977
01:23:11,404 --> 01:23:13,515
Vi har helt enkelt
inte nog med information...
978
01:23:13,615 --> 01:23:15,995
...att lokalisera Herr Luke.
979
01:23:16,201 --> 01:23:18,186
Jag kan knappt tro att jag var så dum
att tro att du skulle kunna hitta Luke...
980
01:23:18,286 --> 01:23:19,312
...och ta med honom hem.
981
01:23:19,412 --> 01:23:20,522
Leia.
982
01:23:20,622 --> 01:23:21,690
Gör det inte.
983
01:23:21,790 --> 01:23:22,983
Vad då?
984
01:23:23,083 --> 01:23:25,083
Vad som helst.
985
01:23:25,627 --> 01:23:27,627
Prinsessor.
986
01:23:27,629 --> 01:23:30,240
Jag försöker bara vara hjälpsam.
987
01:23:30,340 --> 01:23:31,408
När har det någonsin hjälpt?
988
01:23:31,508 --> 01:23:33,888
Och säg inte 'Dödsstjärnan'.
989
01:23:48,441 --> 01:23:49,467
BB-8.
990
01:23:49,567 --> 01:23:52,612
Du kaster bort din tid.
991
01:23:52,695 --> 01:23:54,514
Det är tveksamt att R2 skulle kunna ha...
992
01:23:54,614 --> 01:23:55,849
...resten av kartan sparad i sin dator.
993
01:23:55,949 --> 01:23:58,076
Dessvärre inte.
994
01:23:58,159 --> 01:24:02,664
R2-D2 har varit i sparläge
ända sedan Herr Luke reste.
995
01:24:04,791 --> 01:24:09,466
Det är synd, han blir kanske
aldrig sitt gamla jag igen.
996
01:24:09,754 --> 01:24:11,794
Hör på mig, är du snäll?
997
01:24:12,382 --> 01:24:14,717
Jag vet att varje gång...
998
01:24:16,928 --> 01:24:19,289
Varje gång du ser på mig
blir du påmind om honom.
999
01:24:19,389 --> 01:24:21,374
Tror du jag har försökt glömma honom?
1000
01:24:21,474 --> 01:24:23,168
Jag vill ha honom tillbaka.
1001
01:24:23,268 --> 01:24:26,243
Det finns inget mer vi kunnat göra.
1002
01:24:27,105 --> 01:24:28,465
Det är för mycket Vader i honom.
1003
01:24:28,565 --> 01:24:31,468
Det var därför jag ville att han
skulle träna med Luke.
1004
01:24:31,568 --> 01:24:33,261
Jag skulle aldrig ha sänt bort honom.
1005
01:24:33,361 --> 01:24:35,996
Det var då jag förlorade honom.
1006
01:24:36,197 --> 01:24:39,002
Det var då jag förlorade er båda.
1007
01:24:40,285 --> 01:24:43,940
Vi måste båda tackla det på vårt eget sätt.
1008
01:24:43,955 --> 01:24:47,015
Jag återvände till det jag kan bäst.
1009
01:24:47,500 --> 01:24:49,540
Det gjorde vi, båda två.
1010
01:24:50,920 --> 01:24:52,655
Vi förlorade vår son.
1011
01:24:52,755 --> 01:24:53,907
För alltid.
1012
01:24:54,007 --> 01:24:55,033
Nej.
1013
01:24:55,133 --> 01:24:57,133
Det var Snoke.
1014
01:24:57,135 --> 01:24:59,746
Han lockade över vår son
till den mörka sidan.
1015
01:24:59,846 --> 01:25:02,040
Men vi kan fortfarande rädda honom.
1016
01:25:02,140 --> 01:25:04,140
Jag.
1017
01:25:04,184 --> 01:25:05,960
Du.
1018
01:25:06,060 --> 01:25:08,380
När Luke inte kunde nå fram till honom,
hur ska jag kunna det?
1019
01:25:08,480 --> 01:25:10,480
Luke är en Jedi.
1020
01:25:11,483 --> 01:25:13,483
Du är hans far.
1021
01:25:15,528 --> 01:25:19,307
Ljuset finns fortfarande inom honom,
det vet jag.
1022
01:25:19,407 --> 01:25:21,101
General...
1023
01:25:21,201 --> 01:25:24,941
...spion-rapporten om
fiendebasen är på väg.
1024
01:25:50,522 --> 01:25:52,522
Var är jag?
1025
01:25:53,858 --> 01:25:55,176
Du är min gäst.
1026
01:25:55,276 --> 01:25:56,594
Var är de andra?
1027
01:25:56,694 --> 01:25:58,346
Menar du mördarna...
1028
01:25:58,446 --> 01:26:02,271
...förrädarna, och
tjuvarna du kallar vänner?
1029
01:26:02,283 --> 01:26:06,646
Du kommer kanske bli lättad att höra
att jag har ingen aning.
1030
01:26:06,746 --> 01:26:08,831
Du vill se mig död.
1031
01:26:09,624 --> 01:26:11,276
Så är det när man blir jagad...
1032
01:26:11,376 --> 01:26:13,586
...av en maskerad varelse.
1033
01:26:38,236 --> 01:26:40,531
Berätta för mig om droiden.
1034
01:26:40,905 --> 01:26:42,724
Han är en BB-enhet med
en selenium-krets...
1035
01:26:42,824 --> 01:26:44,142
...och termisk hyperscanner-vindikator.
1036
01:26:44,242 --> 01:26:46,352
Den har en del av en navigationskarta.
1037
01:26:46,452 --> 01:26:47,812
Och vi har resten.
1038
01:26:47,912 --> 01:26:49,689
Funnet i Imperiets arkiv...
1039
01:26:49,789 --> 01:26:50,857
...men vi måste ha den sista biten.
1040
01:26:50,957 --> 01:26:54,944
Och på något sätt fick du
droiden att visa det för dig.
1041
01:26:55,044 --> 01:26:57,044
Dig.
1042
01:26:57,505 --> 01:26:59,505
En skrotsamlare.
1043
01:27:01,092 --> 01:27:04,322
Du vet att jag kan ta det jag vill ha.
1044
01:27:09,350 --> 01:27:11,350
Du är så ensam.
1045
01:27:13,271 --> 01:27:15,271
Så rädd för att leva.
1046
01:27:18,943 --> 01:27:22,173
Om natten, desperat efter att få sova.
1047
01:27:24,991 --> 01:27:26,991
Du ser ett hav.
1048
01:27:27,535 --> 01:27:29,535
Jag ser det.
1049
01:27:30,079 --> 01:27:32,079
Jag ser ön.
1050
01:27:36,419 --> 01:27:38,419
Och Han Solo.
1051
01:27:40,048 --> 01:27:42,742
Du känner det som om han är den far
du aldrig hade.
1052
01:27:42,842 --> 01:27:44,369
Han skulle ha gjort dig besviken.
1053
01:27:44,469 --> 01:27:46,469
Ut ur mitt huvud.
1054
01:27:46,888 --> 01:27:49,523
Jag vet att du har sett kartan.
1055
01:27:50,016 --> 01:27:52,016
Den finns där inne.
1056
01:27:52,101 --> 01:27:54,651
Och nu ska du ge den till mig.
1057
01:28:01,986 --> 01:28:04,961
Var inte rädd.
Jag känner det också.
1058
01:28:06,491 --> 01:28:08,993
Jag ger dig ingenting.
1059
01:28:09,619 --> 01:28:11,619
Vi får se.
1060
01:28:50,702 --> 01:28:52,702
Du.
1061
01:28:52,787 --> 01:28:54,787
Du är rädd.
1062
01:28:56,833 --> 01:29:01,253
För att du aldrig kan bli
lika stark som Darth Vader.
1063
01:29:08,928 --> 01:29:10,788
Skrotsamlaren...
1064
01:29:10,888 --> 01:29:12,498
...satte sig upp mot dig?
1065
01:29:12,598 --> 01:29:14,167
Kraften är stark hos henne.
1066
01:29:14,267 --> 01:29:16,044
Otränad, men starkare än hon själv anar.
1067
01:29:16,144 --> 01:29:17,337
Och droiden?
1068
01:29:17,437 --> 01:29:20,757
Ren tror att den inte längre
är av värde för oss.
1069
01:29:20,857 --> 01:29:23,492
Att flickan är allt vi behöver.
1070
01:29:23,609 --> 01:29:26,054
Som ett resultat av det, har droiden
troligtvis blivit återlämnad...
1071
01:29:26,154 --> 01:29:27,305
...i fiendens händer.
1072
01:29:27,405 --> 01:29:29,098
De har kanske kartan redan.
1073
01:29:29,198 --> 01:29:30,850
Då måste Upproret ödeläggas...
1074
01:29:30,950 --> 01:29:32,935
...innan de får tag i Skywalker.
1075
01:29:33,035 --> 01:29:34,896
Vi har funnit deras plats.
1076
01:29:34,996 --> 01:29:38,524
Vi spårade deras skepp
till Ileenium-systemet.
1077
01:29:38,624 --> 01:29:39,901
Bra.
1078
01:29:40,001 --> 01:29:42,862
Då ska vi krossa dem en gång för alla.
1079
01:29:42,962 --> 01:29:44,962
Gör klart vapnet.
1080
01:29:45,339 --> 01:29:48,117
Översta Ledare, jag kan få
tag i kartan från flickan.
1081
01:29:48,217 --> 01:29:50,937
Jag behöver bara din vägledning.
1082
01:29:51,637 --> 01:29:55,725
Om det du säger om flickan är sant...
1083
01:29:56,350 --> 01:30:01,022
För henne till mig.
1084
01:30:14,994 --> 01:30:17,163
Du ska lossa dessa rep...
1085
01:30:17,246 --> 01:30:20,901
...och lämna denna
cellen med dörren öppen.
1086
01:30:24,086 --> 01:30:26,086
Vad sa du?
1087
01:30:28,758 --> 01:30:30,243
Du ska lossa dessa rep...
1088
01:30:30,343 --> 01:30:33,998
...och lämna denna
cellen med dörren öppen.
1089
01:30:39,852 --> 01:30:41,421
Jag ska strama åt dessa rep...
1090
01:30:41,521 --> 01:30:43,901
...avskum till skrotsamlare.
1091
01:30:57,870 --> 01:30:59,439
Du ska lossa dessa rep...
1092
01:30:59,539 --> 01:31:03,194
...och lämna denna
cellen med dörren öppen.
1093
01:31:05,628 --> 01:31:07,196
Jag ska lossa dessa rep...
1094
01:31:07,296 --> 01:31:10,951
...och lämna denna
cellen med dörren öppen.
1095
01:31:17,974 --> 01:31:21,884
Och släppa ditt vapen.
- Och släppa mitt vapen.
1096
01:31:33,739 --> 01:31:35,739
Nej.
1097
01:31:35,825 --> 01:31:37,825
Nej.
1098
01:31:38,744 --> 01:31:40,744
Vakter!
1099
01:31:42,415 --> 01:31:44,415
Vakter!
1100
01:31:48,421 --> 01:31:50,716
Påbörja laddning av vapnet.
1101
01:31:50,756 --> 01:31:52,074
Ja, sir.
1102
01:31:52,174 --> 01:31:54,174
Vapnet laddas.
1103
01:32:12,737 --> 01:32:14,722
Datascanningen från Snaps spaningstur...
1104
01:32:14,822 --> 01:32:16,182
...bekräftar Finns rapport.
1105
01:32:16,282 --> 01:32:18,226
De har på något sätt skapat
ett hyper-ljusfartvapen...
1106
01:32:18,326 --> 01:32:19,685
...inbyggt i själva planeten.
1107
01:32:19,785 --> 01:32:20,728
En laserkanon?
1108
01:32:20,828 --> 01:32:22,688
Vi är inte säkra på hur vi bör
beskriva ett vapen av denna skalan.
1109
01:32:22,788 --> 01:32:23,773
Det är ändå en Dödsstjärna.
1110
01:32:23,873 --> 01:32:25,608
Jag skulle önska det var
en passande beskrivning, Major.
1111
01:32:25,708 --> 01:32:27,708
Detta var Dödstjärnan.
1112
01:32:29,712 --> 01:32:32,262
Och detta är Stjärndödarbasen.
1113
01:32:32,715 --> 01:32:33,866
Så, det är stort.
1114
01:32:33,966 --> 01:32:37,078
Hur ger de kraft
till ett vapen i den storleken?
1115
01:32:37,178 --> 01:32:39,473
Det tar kraften från solen.
1116
01:32:40,514 --> 01:32:41,707
När vapnet laddas...
1117
01:32:41,807 --> 01:32:43,876
...blir solen tömd tills den försvinner.
1118
01:32:43,976 --> 01:32:45,976
Frun.
1119
01:32:46,979 --> 01:32:48,047
Den Första Orden...
1120
01:32:48,147 --> 01:32:50,424
...de laddar vapnet igen nu.
1121
01:32:50,524 --> 01:32:52,426
Vårt system är nästa mål.
1122
01:32:52,526 --> 01:32:53,511
Åh...
1123
01:32:53,611 --> 01:32:55,096
Utan Republikens flotta,
är vi chanslösa.
1124
01:32:55,196 --> 01:32:56,973
Ok. Hur spränger vi den?
1125
01:32:57,073 --> 01:32:59,392
Det finns alltid ett sätt att göra det på.
- Han har rätt.
1126
01:32:59,492 --> 01:33:01,143
För att den mängden energi...
1127
01:33:01,243 --> 01:33:02,603
...skall kunna lagras...
1128
01:33:02,703 --> 01:33:04,689
...måste basen ha en slags
termisk oscillator-generator.
1129
01:33:04,789 --> 01:33:06,958
Det har den. Distrikt 47.
1130
01:33:07,541 --> 01:33:08,776
Här.
1131
01:33:08,876 --> 01:33:10,862
Om vi kan spränga oscillator-generatorn...
1132
01:33:10,962 --> 01:33:13,906
...kan det göra kärnan instabil
och skada vapnet.
1133
01:33:14,006 --> 01:33:15,783
Kanske också planeten.
- Vi åker dit,
1134
01:33:15,883 --> 01:33:17,243
och angriper oscillator-generatorn
med allt vi har.
1135
01:33:17,343 --> 01:33:18,661
De har sköldar...
1136
01:33:18,761 --> 01:33:20,746
...som våra skepp inte kan tränga igenom.
1137
01:33:20,846 --> 01:33:22,248
Vi slår ut sköldarna.
1138
01:33:22,348 --> 01:33:24,041
Grabben, du jobbade där.
1139
01:33:24,141 --> 01:33:25,126
Vad tror du?
1140
01:33:25,226 --> 01:33:26,419
Jag kan göra det.
1141
01:33:26,519 --> 01:33:27,795
Jag gillar den här killen.
1142
01:33:27,895 --> 01:33:29,755
Jag kan slå ut sköldarna,
men jag måste vara där.
1143
01:33:29,855 --> 01:33:31,299
På planeten.
1144
01:33:31,399 --> 01:33:33,676
Vi ska ta dig dit.
- Han, hur då?
1145
01:33:33,776 --> 01:33:35,303
Om jag berättar det för dig,
så kommer du inte gilla det.
1146
01:33:35,403 --> 01:33:37,263
Så, vi slår av sköldarna...
1147
01:33:37,363 --> 01:33:39,682
...vi slår ut oscillator-generatorn
och vi spränger deras stora vapen.
1148
01:33:39,782 --> 01:33:41,867
Ja, ok. Vi åker nu.
1149
01:34:04,390 --> 01:34:05,875
Chewie, kolla donal-kapacitatorn.
1150
01:34:05,975 --> 01:34:07,460
Kom igen. Upp med farten.
1151
01:34:07,560 --> 01:34:09,795
Finn, var försiktig med de där.
Det är sprängämnen.
1152
01:34:09,895 --> 01:34:10,963
Det säger du nu?
1153
01:34:11,063 --> 01:34:14,378
Du vet, oavsett hur mycket vi bråkar...
1154
01:34:15,693 --> 01:34:18,012
...har jag alltid hatat att se dig åka.
1155
01:34:18,112 --> 01:34:20,473
Det var därför jag gjorde det.
1156
01:34:20,573 --> 01:34:22,573
Så du skulle sakna mig.
1157
01:34:24,827 --> 01:34:26,827
Jag ville sakna dig.
1158
01:34:28,080 --> 01:34:29,857
Det var inte alltid så illa, eller?
1159
01:34:29,957 --> 01:34:31,025
Eller?
1160
01:34:31,125 --> 01:34:34,253
Lite av det var... bra.
1161
01:34:34,420 --> 01:34:36,420
Ganska bra.
1162
01:34:39,425 --> 01:34:42,745
Vissa saker förändras aldrig.
- Det är sant.
1163
01:34:42,845 --> 01:34:45,055
Du gör mig fortsatt galen.
1164
01:34:54,023 --> 01:34:56,023
Om du ser vår son...
1165
01:34:58,444 --> 01:35:00,444
...ta med honom hem.
1166
01:35:05,534 --> 01:35:08,187
Sir, larmet har lösts ut i Hangar 7 18.
1167
01:35:08,287 --> 01:35:09,939
Vi söker i området.
1168
01:35:10,039 --> 01:35:12,191
Hon har verkligen börjat
att testa sina krafter.
1169
01:35:12,291 --> 01:35:13,943
Ju längre tid det tar att hitta henne...
1170
01:35:14,043 --> 01:35:16,423
...desto farligare blir hon.
1171
01:35:20,800 --> 01:35:22,410
Alla vaktdroider...
1172
01:35:22,510 --> 01:35:23,703
Alla vaktdroider...
1173
01:35:23,803 --> 01:35:26,038
...synkronisera om till
Galaktisk Standard-Tid.
1174
01:35:26,138 --> 01:35:28,140
Ersätt 4 7 3.
1175
01:35:30,893 --> 01:35:32,003
Hur kommer vi in?
1176
01:35:32,103 --> 01:35:34,046
Deras sköldar har ett långsamt intervall.
1177
01:35:34,146 --> 01:35:35,881
Som hindrar allting långsammare än ljusfart...
1178
01:35:35,981 --> 01:35:37,800
...att komma igenom.
1179
01:35:37,900 --> 01:35:40,280
Ska vi landa i överljusfart?
1180
01:35:41,445 --> 01:35:43,445
Chewie, gör dig klar.
1181
01:35:43,823 --> 01:35:45,823
Och... Nu!
1182
01:35:48,911 --> 01:35:50,911
Jag stiger uppåt!
1183
01:35:57,294 --> 01:35:58,904
Om jag bara går lite högre...
1184
01:35:59,004 --> 01:36:01,044
...kommer de att se oss!
1185
01:36:22,194 --> 01:36:24,597
Sir, hon hittades inte i Hangar 718.
1186
01:36:24,697 --> 01:36:25,765
Men alla trupperna är alerta.
1187
01:36:25,865 --> 01:36:27,266
Stäng av varenda hangar.
1188
01:36:27,366 --> 01:36:31,562
Hon kommer att försöka stjäla
ett skepp till att fly...
1189
01:36:31,662 --> 01:36:33,662
Han Solo.
1190
01:36:44,425 --> 01:36:46,118
Dräneringstunneln är
på andra sidan höjden.
1191
01:36:46,218 --> 01:36:47,453
Vi kommer in den vägen.
1192
01:36:47,553 --> 01:36:49,455
Vad jobbade du med när du
var stationerad här?
1193
01:36:49,555 --> 01:36:51,555
Renhållning.
1194
01:36:53,434 --> 01:36:55,127
Renhållning?
1195
01:36:55,227 --> 01:36:56,962
Så hur vet du hur man
stänger av sköldarna?
1196
01:36:57,062 --> 01:36:58,089
Det gör jag inte.
1197
01:36:58,189 --> 01:36:59,965
Jag är bara här för att få tag i Rey.
1198
01:37:00,065 --> 01:37:03,720
Folk räknar med oss.
Galaxen räknar med oss.
1199
01:37:03,736 --> 01:37:05,861
Solo, vi hittar på något.
1200
01:37:06,030 --> 01:37:07,473
Vi använder Kraften.
1201
01:37:07,573 --> 01:37:10,973
Det är inte riktigt så Kraften fungerar.
1202
01:37:11,243 --> 01:37:13,787
Åh, verkligen? Du fryser?
1203
01:37:13,954 --> 01:37:15,954
Kom igen.
1204
01:37:22,379 --> 01:37:23,656
Rapportera.
1205
01:37:23,756 --> 01:37:26,816
Vapnet är laddat om 15 minuter, sir.
1206
01:37:28,427 --> 01:37:30,427
Hej!
1207
01:37:32,598 --> 01:37:34,834
Ju längre vi är här
desto mindre tur kommer vi ha.
1208
01:37:34,934 --> 01:37:37,436
Sköldarna.
- Jag har en idé.
1209
01:37:45,402 --> 01:37:47,863
Hör du mig?
- FN-2187.
1210
01:37:47,947 --> 01:37:49,265
Inte nu längre.
1211
01:37:49,365 --> 01:37:50,683
Namnet är Finn och jag har bestämmer nu.
1212
01:37:50,783 --> 01:37:52,810
Jag bestämmer nu, Phasma.
Jag bestämmer.
1213
01:37:52,910 --> 01:37:54,895
Tona ner det lite. Tona ner det.
- Ja, ja.
1214
01:37:54,995 --> 01:37:56,995
Följ mig.
1215
01:38:09,301 --> 01:38:10,744
Har du kollat in den nye T-17s?
1216
01:38:10,844 --> 01:38:12,538
T-17s,
som jag kan se det...
1217
01:38:12,638 --> 01:38:13,706
...er det en grym förbättring.
1218
01:38:13,806 --> 01:38:15,666
Jadå.
Det är vad de säger.
1219
01:38:15,766 --> 01:38:17,001
Men tro mig, de håller inte.
1220
01:38:17,101 --> 01:38:19,101
Gör de inte?
- Nej.
1221
01:38:54,305 --> 01:38:56,040
Ska jag skjuta av hinken
du har på huvudet?
1222
01:38:56,140 --> 01:38:57,249
Stäng sköldarna.
1223
01:38:57,349 --> 01:38:59,210
Ni gör ett stort misstag.
1224
01:38:59,310 --> 01:39:01,395
Gör det.
1225
01:39:05,649 --> 01:39:06,759
Solo, om detta fungerar...
1226
01:39:06,859 --> 01:39:09,094
...kommer vi inte ha mycket tid att hitta Rey.
1227
01:39:09,194 --> 01:39:11,194
Oroa dig inte, grabben.
1228
01:39:11,363 --> 01:39:14,168
Vi drar inte härifrån utan henne.
1229
01:39:14,575 --> 01:39:17,436
Du kan inte vara så dum
att du tror att detta kommer bli enkelt.
1230
01:39:17,536 --> 01:39:20,105
Mina soldater kommer att storma
denna sektionen och döda er allihopa.
1231
01:39:20,205 --> 01:39:22,566
Jag är osäker.
Vad ska vi göra med henne?
1232
01:39:22,666 --> 01:39:24,706
Finns det en sopstation?
1233
01:39:24,877 --> 01:39:26,877
Med sopkompressor?
1234
01:39:27,379 --> 01:39:28,697
Ja, det finns.
1235
01:39:28,797 --> 01:39:30,324
General, sköldarna är nere.
1236
01:39:30,424 --> 01:39:31,992
Tacka skaparen för det!
1237
01:39:32,092 --> 01:39:33,827
Han gjorde det. Skicka in dem.
1238
01:39:33,927 --> 01:39:35,829
Ge Poe fritt fram att angripa.
1239
01:39:35,929 --> 01:39:38,207
Svart Ledare,
vi går till överljusfart på din order.
1240
01:39:38,307 --> 01:39:39,291
Uppfattat, basen.
1241
01:39:39,391 --> 01:39:41,210
Röd skvadron, Blå skvadron,
följ mig.
1242
01:39:41,310 --> 01:39:43,520
Vi går nu ur överljusfart.
1243
01:39:57,076 --> 01:39:58,644
Strax innan räckvidden.
1244
01:39:58,744 --> 01:40:01,480
Träffa målet mitt i prick.
Så många rundor vi bara kan.
1245
01:40:01,580 --> 01:40:03,580
Närmar oss målet.
1246
01:40:07,419 --> 01:40:09,419
Inkommande jagare!
1247
01:40:09,755 --> 01:40:11,323
Rättning 28.336.
1248
01:40:11,423 --> 01:40:13,200
45!
Upp med sköldarna! Upp med sköldarna!
1249
01:40:13,300 --> 01:40:14,994
Sänd alla skvadroner.
1250
01:40:15,094 --> 01:40:17,094
Ja, General.
1251
01:40:17,429 --> 01:40:20,914
Bra. Låt oss sätta eld på saker och ting.
1252
01:40:28,190 --> 01:40:30,259
- Direkt träff.
- Men ingen skada!
1253
01:40:30,359 --> 01:40:31,677
Jaha, vi måste bara fortsätta att träffa den.
1254
01:40:31,777 --> 01:40:33,095
En bombrunda också.
1255
01:40:33,195 --> 01:40:35,889
Husk, när solen är borta
är vapnet klart att avfyras.
1256
01:40:35,989 --> 01:40:39,219
Så länge det är ljust,
har vi en chans.
1257
01:40:40,285 --> 01:40:43,600
Hör upp allihopa, vi har fått sällskap!
1258
01:40:48,460 --> 01:40:50,070
Vi tror kanske att de delar på sig.
1259
01:40:50,170 --> 01:40:52,380
Åker mot kvadrant 4 och 5.
1260
01:40:59,972 --> 01:41:01,957
Vi använder laddningarna
till att spränga pansardörren.
1261
01:41:02,057 --> 01:41:04,793
Jag går in och drar på mig elden,
men jag måste ha lite täckning.
1262
01:41:04,893 --> 01:41:05,961
Är du säker på att du klarar detta?
1263
01:41:06,061 --> 01:41:07,254
Nej, för helvete.
1264
01:41:07,354 --> 01:41:08,630
Jag går in och försöker hitta Rey.
1265
01:41:08,730 --> 01:41:09,923
Soldaterna måste vara i hälarna på oss.
1266
01:41:10,023 --> 01:41:12,134
Vi måste vara beredda på det.
1267
01:41:12,234 --> 01:41:14,011
Det är en åtkomsttunnel som för...
1268
01:41:14,111 --> 01:41:16,638
Varför gör du det där? Hmm?
Varför gör du det?
1269
01:41:16,738 --> 01:41:19,288
Jag försöker komma på en plan.
1270
01:41:34,798 --> 01:41:36,367
Är du ok?
1271
01:41:36,467 --> 01:41:38,077
Ja.
- Fint.
1272
01:41:38,177 --> 01:41:39,745
Vad hände med dig?
Skadade han dig?
1273
01:41:39,845 --> 01:41:41,246
Finn, vad gör du här?
1274
01:41:41,346 --> 01:41:43,471
Vi kom för att hämta dig.
1275
01:41:44,308 --> 01:41:45,834
Vad sa han?
1276
01:41:45,934 --> 01:41:47,934
Att det var din idé.
1277
01:41:51,106 --> 01:41:53,106
Tack.
1278
01:41:56,069 --> 01:41:57,638
Hur kom du undan?
1279
01:41:57,738 --> 01:41:58,764
Jag kan inte förklara det.
1280
01:41:58,864 --> 01:42:00,933
Och du skulle inte tro det.
1281
01:42:01,033 --> 01:42:03,368
Fly nu, kramas sen.
1282
01:42:18,550 --> 01:42:20,119
Jag har en bakom mig.
1283
01:42:20,219 --> 01:42:22,854
- Ser du den?
- Ja. Jag löser det.
1284
01:42:30,229 --> 01:42:34,224
- Burillo är träffad.
- Se upp för skott bakifrån.
1285
01:42:36,985 --> 01:42:38,985
De har problem.
1286
01:42:39,029 --> 01:42:41,029
Vi kan inte åka.
1287
01:42:42,241 --> 01:42:45,227
Min vän har väskan full med sprängämnen.
1288
01:42:45,327 --> 01:42:46,979
Kom igen, nu använder vi dem.
1289
01:42:47,079 --> 01:42:48,480
General, ser du detta?
1290
01:42:48,580 --> 01:42:49,898
Två X-vingar till är borta.
1291
01:42:49,998 --> 01:42:52,359
Hälften av vår flotta är förstörd.
1292
01:42:52,459 --> 01:42:55,112
Och deras vapen kommer att vara
helt laddat om tio minuter.
1293
01:42:55,212 --> 01:42:59,292
Det måste till ett mirakel
för att rädda oss nu.
1294
01:43:24,866 --> 01:43:27,202
Flickan kan sina saker.
1295
01:43:36,169 --> 01:43:39,739
Vi sätter laddningarna på varannan pelare.
1296
01:43:39,840 --> 01:43:41,783
Du har rätt. Det är en bättre idé.
1297
01:43:41,883 --> 01:43:43,869
Du tar de ovanpå.
Jag går undertill.
1298
01:43:43,969 --> 01:43:45,621
Detonator.
1299
01:43:45,721 --> 01:43:47,721
Vi möts här sen.
1300
01:44:32,809 --> 01:44:34,809
Hitta dem.
1301
01:45:35,580 --> 01:45:37,580
Ben!
1302
01:45:49,344 --> 01:45:51,079
Han Solo.
1303
01:45:51,179 --> 01:45:54,239
Jag har väntat länge på denna dagen.
1304
01:46:13,326 --> 01:46:16,830
Ta av dig masken.
Du behöver den inte.
1305
01:46:17,414 --> 01:46:19,316
Vad tror du att du ska få
se, om jag gör det?
1306
01:46:19,416 --> 01:46:21,668
Min sons ansikte.
1307
01:46:43,523 --> 01:46:45,692
Din son är borta.
1308
01:46:46,985 --> 01:46:49,388
Han var svag och dum som sin far.
1309
01:46:49,488 --> 01:46:51,488
Så jag dräpte honom.
1310
01:46:53,325 --> 01:46:56,470
Det är vad Snoke vill få dig att tro.
1311
01:46:56,953 --> 01:46:58,953
Men det är inte sant.
1312
01:46:59,998 --> 01:47:02,083
Min son lever.
1313
01:47:02,167 --> 01:47:03,610
Nej.
1314
01:47:03,710 --> 01:47:05,904
Den Översta Ledaren är vis.
1315
01:47:06,004 --> 01:47:08,740
Snoke utnyttjar dig för dina krafters skull.
1316
01:47:08,840 --> 01:47:13,855
När han har fått det han vill ha,
kommer han att krossa dig.
1317
01:47:15,889 --> 01:47:17,889
Du vet att det är sant.
1318
01:47:23,188 --> 01:47:24,172
Det är för sent.
1319
01:47:24,272 --> 01:47:25,841
Nej, det är det inte.
1320
01:47:25,941 --> 01:47:28,406
Åk härifrån med mig. Kom hem.
1321
01:47:29,444 --> 01:47:31,444
Vi saknar dig.
1322
01:47:39,579 --> 01:47:41,706
Jag rivs itu.
1323
01:47:44,543 --> 01:47:47,518
Jag vill bli fri från denna smärta.
1324
01:47:52,133 --> 01:47:53,160
Jag vet vad jag måste göra...
1325
01:47:53,260 --> 01:47:57,595
...men jag vet inte om jag har
styrkan att göra det.
1326
01:47:59,307 --> 01:48:00,375
Vill du hjälpa mig?
1327
01:48:00,475 --> 01:48:02,475
Ja. Vad som helst.
1328
01:48:50,609 --> 01:48:53,445
Nej!
1329
01:49:00,368 --> 01:49:02,368
Tack.
1330
01:49:09,127 --> 01:49:11,127
Nej.
1331
01:50:25,453 --> 01:50:27,022
Oscillator-generatorn har blivit skadad...
1332
01:50:27,122 --> 01:50:28,857
...men den fungerar fortfarande.
1333
01:50:28,957 --> 01:50:33,462
Amiral, deras vapen
kommer att avfyras om två minuter.
1334
01:50:42,721 --> 01:50:44,721
Falken är på väg.
1335
01:51:05,076 --> 01:51:07,371
Vi är inte är färdiga ännu.
1336
01:51:09,581 --> 01:51:11,441
Du är ett monster.
1337
01:51:11,541 --> 01:51:13,541
Det är bara vi nu.
1338
01:51:14,586 --> 01:51:16,966
Han Solo kan inte rädda dig.
1339
01:51:24,888 --> 01:51:26,888
Rey!
1340
01:51:29,476 --> 01:51:30,961
Rey.
1341
01:51:31,061 --> 01:51:33,061
Rey!
1342
01:51:33,897 --> 01:51:35,507
Åh, nej. Nej, nej.
1343
01:51:35,607 --> 01:51:37,607
Rey.
1344
01:51:38,818 --> 01:51:40,818
Förrädare!
1345
01:51:50,914 --> 01:51:52,914
Den ljussabeln.
1346
01:51:53,583 --> 01:51:54,609
Den tillhör mig.
1347
01:51:54,709 --> 01:51:56,709
Kom att ta den.
1348
01:53:44,194 --> 01:53:45,804
Vi förlorade verkligen R-1.
1349
01:53:45,904 --> 01:53:47,180
Vi är förlorade.
1350
01:53:47,280 --> 01:53:49,224
Vad ska vi göra?
Det funkar inte.
1351
01:53:49,324 --> 01:53:52,477
Svart Ledare, det är ett helt nytt
hål i oscillator-generatorn.
1352
01:53:52,577 --> 01:53:55,021
Ser till att våra vänner kommer in.
1353
01:53:55,121 --> 01:53:56,981
Röd fyra, Röd sex, täck oss.
1354
01:53:57,081 --> 01:53:58,233
- Jag är med.
- Uppfattat.
1355
01:53:58,333 --> 01:53:59,859
Alla andra, beskjut målet hårt.
1356
01:53:59,959 --> 01:54:01,959
Ge allt ni har.
1357
01:54:13,890 --> 01:54:15,250
Jag måste få lite hjälp här.
Jag behöver lite hjälp!
1358
01:54:15,350 --> 01:54:17,350
Kommer in!
- Se upp!
1359
01:54:17,810 --> 01:54:19,810
Jag är träffad!
1360
01:54:24,567 --> 01:54:26,567
Alla team, jag går in.
1361
01:54:26,611 --> 01:54:27,762
Flyg ovanför och täck mig.
1362
01:54:27,862 --> 01:54:31,857
Det är uppfattat, Svart Ledare.
Lycka till, Poe.
1363
01:54:35,745 --> 01:54:39,023
Vapnet är fullt uppladdat om 30 sekunder.
1364
01:54:39,123 --> 01:54:41,123
Klart för avfyrning.
1365
01:56:13,384 --> 01:56:15,384
Du behöver en lärare.
1366
01:56:16,679 --> 01:56:19,824
Jag kan visa dig styrkan hos Kraften.
1367
01:56:21,100 --> 01:56:23,100
Kraften?
1368
01:58:10,960 --> 01:58:12,362
Alla ögon på den där TIE-jägaren.
1369
01:58:12,462 --> 01:58:14,462
Vi tappar kraft snabbt!
1370
01:58:16,424 --> 01:58:18,326
Löjtnant!
Tillbaka till din station!
1371
01:58:18,426 --> 01:58:21,746
Hör på! Vi kommer inte att klara oss,
till och med Hux är borta.
1372
01:58:21,846 --> 01:58:23,846
Översta Ledare.
1373
01:58:24,223 --> 01:58:26,167
Kraftcellerna har spruckit.
1374
01:58:26,267 --> 01:58:28,394
Planeten börjar kollapsa.
1375
01:58:28,603 --> 01:58:33,363
Lämna basen ögonblickligen
och kom med Kylo Ren till mig.
1376
01:58:33,733 --> 01:58:38,310
Det är på tiden,
att hans träning fullbordas.
1377
01:58:40,364 --> 01:58:42,016
Finn!
1378
01:58:42,116 --> 01:58:44,116
Finn.
1379
01:59:32,458 --> 01:59:35,545
- Alla team, jag ser dem.
- Ja!
1380
01:59:58,484 --> 02:00:01,629
Vårt jobb är över här.
Nu åker vi hem.
1381
02:00:16,794 --> 02:00:19,155
Försiktigt, försiktigt.
Han är skadad.
1382
02:00:19,255 --> 02:00:21,255
Vi har hjärtslag.
1383
02:01:22,526 --> 02:01:24,526
R2-D2!
1384
02:01:25,029 --> 02:01:27,029
Du är tillbaka.
1385
02:01:29,992 --> 02:01:31,435
Du har hittat vad för något?
1386
02:01:31,535 --> 02:01:33,830
Hur vågar du kalla mig det!
1387
02:01:35,915 --> 02:01:38,000
Hitta Herr Luke, hur då?
1388
02:01:38,084 --> 02:01:39,110
Kom, R2.
1389
02:01:39,210 --> 02:01:42,446
Vi måste berätta det för de
andra omedelbart!
1390
02:01:42,546 --> 02:01:43,614
General.
1391
02:01:43,714 --> 02:01:45,883
Ursäkta mig, General.
1392
02:01:50,471 --> 02:01:53,541
R2 har kanske de goda nyheter
vi behöver.
1393
02:01:53,641 --> 02:01:55,641
Visa mig.
1394
02:02:05,486 --> 02:02:07,866
Ja. Bra, kompis. Vänta lite.
1395
02:02:21,335 --> 02:02:23,375
Kartan, den är komplett.
1396
02:02:23,587 --> 02:02:25,239
Luke.
1397
02:02:25,339 --> 02:02:26,949
Åh, min kära vän...
1398
02:02:27,049 --> 02:02:29,259
...som jag har saknat dig.
1399
02:02:45,568 --> 02:02:47,595
Vi kommer att se varann igen.
1400
02:02:47,695 --> 02:02:49,695
Jag tror på det.
1401
02:02:57,788 --> 02:02:59,788
Tack, min vän.
1402
02:03:14,472 --> 02:03:16,472
Rey.
1403
02:03:17,975 --> 02:03:20,770
Må kraften vara med dig.
1404
02:07:00,071 --> 02:07:10,071
SVENSK TEXT AV EMPHATIC FÖR SUBSCENE