1 00:00:03,404 --> 00:00:07,175 Lunch is served. 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,810 Eat and weep. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,745 Hey, grab me a good one, Billy. 4 00:00:11,779 --> 00:00:13,347 I got you. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,015 - I got salami. - Damn it, I wanted salami! 6 00:00:15,049 --> 00:00:16,417 Yes, roast beef. 7 00:00:16,450 --> 00:00:18,186 (Mac) Meatball sub, come to me. 8 00:00:18,219 --> 00:00:21,189 She got the meatball! Get in there, man! 9 00:00:21,222 --> 00:00:23,057 Winner, winner, chicken parm. 10 00:00:23,091 --> 00:00:25,559 (Stats) Prosciutto, mmm! Love me a fancy-- 11 00:00:25,593 --> 00:00:27,195 Thanks, Billy. 12 00:00:27,228 --> 00:00:28,496 Thanks for getting your cop discount, babe. 13 00:00:28,529 --> 00:00:30,498 These sandwiches are the best in town. 14 00:00:30,531 --> 00:00:31,999 (Theresa) Yeah, it sucks they don't give EMTs a discount. 15 00:00:32,032 --> 00:00:34,102 Oh, don't worry about it. 16 00:00:34,135 --> 00:00:36,270 We're used to being the redheaded stepchild of emergency services. 17 00:00:36,304 --> 00:00:38,506 What is so criminal about being a redheaded stepchild? 18 00:00:38,539 --> 00:00:42,276 It's not like they can help it. 19 00:00:42,310 --> 00:00:43,844 Sorry, my dad remarried into blondes. 20 00:00:43,877 --> 00:00:45,779 - It was hard. - It's cool. 21 00:00:45,813 --> 00:00:48,716 I don't trust blondes neither 'cause Nazis and Rocky IV 22 00:00:48,749 --> 00:00:51,051 and that little evil kid from Harry Potter 23 00:00:51,085 --> 00:00:55,123 and that other little evil kid from Game of Thrones. 24 00:00:55,156 --> 00:00:57,791 Caprese? Oh, hell, no! 25 00:00:57,825 --> 00:01:00,194 Caprese is a bullsh-- sandwich. 26 00:01:00,228 --> 00:01:01,562 Ain't even a sandwich. 27 00:01:01,595 --> 00:01:03,631 It's a goddamn salad on a bun. 28 00:01:03,664 --> 00:01:05,233 (Brian) You can share with me, Cash. 29 00:01:05,266 --> 00:01:06,434 I brought some leftovers from home. 30 00:01:06,467 --> 00:01:07,735 What you got there, boy? 31 00:01:07,768 --> 00:01:09,470 Sloppy joe? 32 00:01:09,503 --> 00:01:11,272 How old are you, man? 33 00:01:11,305 --> 00:01:12,906 I love them so much that my mom started calling them 34 00:01:12,940 --> 00:01:14,142 "sloppy Brians." 35 00:01:14,175 --> 00:01:15,743 (Johnny) I can't believe your mom 36 00:01:15,776 --> 00:01:16,877 is literally still packing your lunch for you. 37 00:01:16,910 --> 00:01:18,746 Oh, I can. He lives with his parents. 38 00:01:18,779 --> 00:01:21,081 His mom probably laid out his uniform and some fresh undies 39 00:01:21,115 --> 00:01:22,550 on his bed for him this morning. 40 00:01:22,583 --> 00:01:24,118 First of all-- and I can't believe 41 00:01:24,152 --> 00:01:25,119 that I still have to explain this to you guys-- 42 00:01:25,153 --> 00:01:26,820 I don't live with my parents. 43 00:01:26,854 --> 00:01:28,156 I live under my parents, 44 00:01:28,189 --> 00:01:29,990 in the basement, which has its own door. 45 00:01:30,023 --> 00:01:32,160 - That's dope. - It is dope, Billy. 46 00:01:32,193 --> 00:01:33,927 And second, I'm only living with them 47 00:01:33,961 --> 00:01:35,729 until I can save up enough to buy a house. 48 00:01:35,763 --> 00:01:38,299 I think that is really responsible. 49 00:01:38,332 --> 00:01:39,900 I bet you already have most of your down payment. 50 00:01:39,933 --> 00:01:42,069 Oh, no, no, no, no, Stats. 51 00:01:42,102 --> 00:01:43,404 I'm not falling into the mortgage trap. 52 00:01:43,437 --> 00:01:45,072 Oof. 53 00:01:45,105 --> 00:01:46,640 When I say that I'm saving up to buy a house, 54 00:01:46,674 --> 00:01:48,842 I mean that I am saving up to buy a house. 55 00:01:48,876 --> 00:01:50,644 The whole house? 56 00:01:50,678 --> 00:01:51,979 You know with what we make that will take forever. 57 00:01:52,012 --> 00:01:54,081 Not forever. 17 years. 58 00:01:54,114 --> 00:01:56,784 (Cash) Kevin, you can rationalize it any way you want to. 59 00:01:56,817 --> 00:01:59,653 But the truth is, and we all know it, 60 00:01:59,687 --> 00:02:01,822 you live with your mama. 61 00:02:01,855 --> 00:02:04,292 (Johnny) Don't be ashamed, Brian. Making the big move is scary. 62 00:02:04,325 --> 00:02:05,793 Believe me. 63 00:02:05,826 --> 00:02:07,195 I was terrified of committing to Theresa. 64 00:02:07,228 --> 00:02:09,163 And I was up against a lot-- 65 00:02:09,197 --> 00:02:12,266 my DNA, my parents' marriage, the culture I grew up in. 66 00:02:12,300 --> 00:02:14,502 It was a sociological trifecta. 67 00:02:14,535 --> 00:02:16,204 I know how to pick 'em. 68 00:02:16,237 --> 00:02:19,207 And yet I have never been so happy as I am now, 69 00:02:19,240 --> 00:02:20,808 waking up next every morning next to this beautiful woman. 70 00:02:20,841 --> 00:02:22,443 You know? 71 00:02:22,476 --> 00:02:25,846 I got over my fears, and now my life's perfect. 72 00:02:25,879 --> 00:02:27,114 So why aren't you married? 73 00:02:27,147 --> 00:02:28,649 - Becau--Shut up, Voo. - Uh-huh. 74 00:02:28,682 --> 00:02:31,185 Hey, gang, we got a leg wound in Rogers Park. 75 00:02:31,219 --> 00:02:33,086 - Who wants it? - It's our turn. We'll go. 76 00:02:36,490 --> 00:02:38,826 You know, sometimes fear can be good, though. 77 00:02:38,859 --> 00:02:41,529 For years, I was terrified of the rutabaga. 78 00:02:41,562 --> 00:02:43,197 - The vegetable? - Why? 79 00:02:43,231 --> 00:02:44,698 Have you seen one? 80 00:02:44,732 --> 00:02:46,300 They look unholy. 81 00:02:46,334 --> 00:02:48,802 But one fateful day, a beautiful young chef 82 00:02:48,836 --> 00:02:50,037 talked me into trying one. 83 00:02:50,070 --> 00:02:51,038 What happened? 84 00:02:51,071 --> 00:02:53,173 Tasted like sh--. 85 00:02:53,207 --> 00:02:55,376 Yeah, but you got with that chef, though, right? 86 00:02:55,409 --> 00:02:56,977 Yes, I did. 87 00:02:57,010 --> 00:02:58,412 It's that beautiful young chef. 88 00:02:58,446 --> 00:03:00,180 [both laughing] 89 00:03:00,214 --> 00:03:03,150 [hip-hop music] 90 00:03:03,183 --> 00:03:06,086 * 91 00:03:11,725 --> 00:03:13,394 - 3G. 92 00:03:13,427 --> 00:03:16,196 (Hank) What is that smell? 93 00:03:16,230 --> 00:03:18,799 I hate to tell you, but it gets worse. 94 00:03:21,869 --> 00:03:23,237 I did not invite you in this house. 95 00:03:23,271 --> 00:03:24,738 You cannot come in. 96 00:03:24,772 --> 00:03:26,674 They're EMTs, not vampires, Richard. 97 00:03:26,707 --> 00:03:27,908 Sir, we just need to get a look at your leg. 98 00:03:27,941 --> 00:03:29,710 (all) Oh! 99 00:03:29,743 --> 00:03:31,011 I told you this would happen. 100 00:03:31,044 --> 00:03:32,613 Medical people are so theatrical. 101 00:03:32,646 --> 00:03:33,947 - It's bad, right? - Yeah. 102 00:03:33,981 --> 00:03:34,848 - Yeah. - Yeah, it's not good. 103 00:03:34,882 --> 00:03:36,717 Uh-uh. 104 00:03:36,750 --> 00:03:39,287 (Johnny) Um, will you gentlemen give us a second? 105 00:03:39,320 --> 00:03:42,390 You call yourself my friend. 106 00:03:42,423 --> 00:03:43,691 You are not. 107 00:03:43,724 --> 00:03:44,958 - Those are maggots. - Uh-huh. 108 00:03:44,992 --> 00:03:46,894 - A lot of maggots. - Yeah. 109 00:03:46,927 --> 00:03:48,396 I noticed the maggot situation too. 110 00:03:48,429 --> 00:03:49,963 [gasps] 111 00:03:49,997 --> 00:03:50,964 - You okay, Bri? - [exhales deeply] 112 00:03:50,998 --> 00:03:52,566 Brian, go in the kitchen. 113 00:03:52,600 --> 00:03:54,268 No, I'm a professional. It's good. 114 00:03:54,302 --> 00:03:55,603 - Brian, go in the kitchen. - No, it's maggots. 115 00:03:55,636 --> 00:03:57,204 Just maggots. 116 00:03:57,237 --> 00:03:58,038 - Go in the kitchen right now. - Okay. 117 00:03:58,071 --> 00:03:59,407 Yeah. 118 00:03:59,440 --> 00:04:02,042 Sir, um... [clears throat] 119 00:04:02,075 --> 00:04:04,812 How long have you had that injury? 120 00:04:04,845 --> 00:04:05,813 I don't know. 121 00:04:05,846 --> 00:04:07,315 A month or two. 122 00:04:07,348 --> 00:04:08,882 I was splitting frozen hamburgers... 123 00:04:08,916 --> 00:04:10,618 Uh-huh. 124 00:04:10,651 --> 00:04:14,254 Because I was nicely making dinner for my friend here, 125 00:04:14,288 --> 00:04:17,124 when the knife, it just slipped and went right into my leg. 126 00:04:17,157 --> 00:04:18,792 - Ah. - You know, 127 00:04:18,826 --> 00:04:20,628 with all the technology, we still have not figured out 128 00:04:20,661 --> 00:04:22,262 how to make frozen hamburgers splittable. 129 00:04:22,296 --> 00:04:23,964 Do you believe that? 130 00:04:23,997 --> 00:04:25,399 Oh, can we not talk about hamburgers right now? 131 00:04:25,433 --> 00:04:26,900 Yeah. No. 132 00:04:26,934 --> 00:04:28,502 How--how you doing, Brian? 133 00:04:28,536 --> 00:04:29,937 (Johnny) Brian? 134 00:04:29,970 --> 00:04:32,005 - Oh, I vomited. I'm fine. - Okay. 135 00:04:32,039 --> 00:04:33,674 I am not going to the hospital. 136 00:04:33,707 --> 00:04:35,576 No, look, we strongly recommend 137 00:04:35,609 --> 00:04:37,478 that you let us take you in, so you can get that treated. 138 00:04:37,511 --> 00:04:39,413 I'm treating it! See? 139 00:04:39,447 --> 00:04:41,482 I've cut the left leg off all my trousers 140 00:04:41,515 --> 00:04:43,351 so that the air can circulate properly. 141 00:04:43,384 --> 00:04:45,753 He's afraid of hospitals. 142 00:04:45,786 --> 00:04:46,954 - That's very common. - Yeah. 143 00:04:46,987 --> 00:04:47,988 People go into hospitals every day, 144 00:04:48,021 --> 00:04:49,990 and they never come out. 145 00:04:50,023 --> 00:04:52,360 And it's a well-known fact that they have super infections 146 00:04:52,393 --> 00:04:54,194 and flesh-eating bacteria in there. 147 00:04:54,227 --> 00:04:56,530 Sir, you have flesh-eating maggots in your leg right now. 148 00:04:56,564 --> 00:04:58,298 Yes, but it's good for the wound. 149 00:04:58,332 --> 00:04:59,833 Cleans it out. 150 00:04:59,867 --> 00:05:01,335 Did you put maggots in there on purpose 151 00:05:01,369 --> 00:05:02,536 because of something you read on the Internet? 152 00:05:02,570 --> 00:05:05,005 No. It was a happy accident. 153 00:05:05,038 --> 00:05:06,440 (Johnny) Let's just get you to your chariot. 154 00:05:06,474 --> 00:05:07,775 - Do not touch me! - Yeah. You know what? 155 00:05:07,808 --> 00:05:10,344 I'm done. I'll see you outside. 156 00:05:10,378 --> 00:05:12,646 Look, dispatch, we got a White Coat Syndrome. 157 00:05:12,680 --> 00:05:14,181 I'm gonna need somebody to meet me outside of City 158 00:05:14,214 --> 00:05:18,018 in ten minutes with something strong. 159 00:05:18,051 --> 00:05:20,954 Look, look, it moves for me. 160 00:05:20,988 --> 00:05:23,290 I don't even need my neck anymore. 161 00:05:23,323 --> 00:05:24,725 - Good riddance. - Mm. 162 00:05:24,758 --> 00:05:26,894 Hey, here's the remote for your TV. 163 00:05:26,927 --> 00:05:30,864 You guys, you guys are the best. 164 00:05:30,898 --> 00:05:31,965 (both) Aw. - Thanks. 165 00:05:31,999 --> 00:05:33,333 Proud of you, buddy. 166 00:05:33,367 --> 00:05:34,802 No, I was talking to my maggots. 167 00:05:34,835 --> 00:05:37,137 - Yeah. - I'm gonna miss them so much. 168 00:05:37,170 --> 00:05:40,641 But, you know, they've got to spread their wings and fly. 169 00:05:40,674 --> 00:05:42,576 You can't stay a larva forever. 170 00:05:42,610 --> 00:05:47,515 * Larvae Maria 171 00:05:47,548 --> 00:05:50,317 - Surprisingly good. - Yeah. 172 00:05:50,350 --> 00:05:52,386 Somebody call for gelatin? 173 00:05:52,420 --> 00:05:53,521 Oh, yes. Thank you. 174 00:05:53,554 --> 00:05:55,556 Thank you so much. 175 00:05:55,589 --> 00:05:57,324 Now, Hank, does this remind you of anybody we know? 176 00:05:57,357 --> 00:05:59,893 Somebody who, say, has a bunch of crazy rationalizations 177 00:05:59,927 --> 00:06:01,729 based on fear? 178 00:06:01,762 --> 00:06:04,598 Oh, someone who might be just as happy as Richard here 179 00:06:04,632 --> 00:06:07,200 if he made an equally big move? 180 00:06:07,234 --> 00:06:08,502 Guys, I see what you're doing, 181 00:06:08,536 --> 00:06:10,003 but I don't have maggots in my leg. 182 00:06:10,037 --> 00:06:11,872 There's no reason for me to move out right now. 183 00:06:11,905 --> 00:06:13,273 Hey, Gabby. 184 00:06:13,306 --> 00:06:14,942 Go ahead and try. Gabby doesn't care. 185 00:06:14,975 --> 00:06:16,710 She gets it. Huh? 186 00:06:16,744 --> 00:06:18,546 Gabby, what do you think about Brian still living at home 187 00:06:18,579 --> 00:06:19,780 with his parents? 188 00:06:19,813 --> 00:06:20,714 - Oh, God, I hate it. - Mm. 189 00:06:20,748 --> 00:06:22,550 - [gasps] - What? 190 00:06:22,583 --> 00:06:25,085 You live with your parents? You're a grown man. 191 00:06:25,118 --> 00:06:26,687 That's crazy. 192 00:06:26,720 --> 00:06:28,756 I mean, I tolerate it because I like you. 193 00:06:28,789 --> 00:06:30,524 But I have to take two buses to get there. 194 00:06:30,558 --> 00:06:32,726 I've been straight up lying to my friends 195 00:06:32,760 --> 00:06:34,294 because I don't want to have to defend dating you, 196 00:06:34,327 --> 00:06:35,929 and every time I spend the night, 197 00:06:35,963 --> 00:06:38,265 I can't sleep because of those two old birds 198 00:06:38,298 --> 00:06:39,733 squawking upstairs. 199 00:06:39,767 --> 00:06:42,035 - Whoa. - That's a little harsh, Gabby. 200 00:06:42,069 --> 00:06:42,970 No, she's not talking about my parents. 201 00:06:43,003 --> 00:06:44,872 My family are bird people. 202 00:06:44,905 --> 00:06:47,140 Got an African grey and a beautiful scarlet macaw. 203 00:06:47,174 --> 00:06:49,409 That is the least surprising fact I've ever heard. 204 00:06:49,443 --> 00:06:51,278 I love it here. 205 00:06:51,311 --> 00:06:53,947 They don't even allow you to wear pants. 206 00:06:53,981 --> 00:06:56,316 I thought I liked pants. 207 00:06:56,349 --> 00:06:57,618 I do not. 208 00:06:57,651 --> 00:06:59,052 No pants, no problem! 209 00:06:59,086 --> 00:07:00,888 Okay, you got this, Gabby? 210 00:07:00,921 --> 00:07:03,724 [laughs] 211 00:07:03,757 --> 00:07:07,294 Those birds, Bok-Bok and Margot, they love you. 212 00:07:09,663 --> 00:07:11,164 Brian. 213 00:07:14,134 --> 00:07:15,335 Baby, I just want you to know 214 00:07:15,368 --> 00:07:17,605 that I am not afraid of our future. 215 00:07:17,638 --> 00:07:19,006 Aw, thanks, baby. 216 00:07:19,039 --> 00:07:20,641 I'm kind of excited about it, actually. 217 00:07:20,674 --> 00:07:23,443 Like, I have all these visualizations. 218 00:07:23,477 --> 00:07:26,647 Visualizations? Like what? 219 00:07:26,680 --> 00:07:28,849 Okay, like, a couple of weeks ago, when you were at my place, 220 00:07:28,882 --> 00:07:30,684 you were wearing that pretty blue dress, 221 00:07:30,718 --> 00:07:32,753 you stood right behind that big blue spaghetti pot 222 00:07:32,786 --> 00:07:34,788 my moms got me, and, babe, 223 00:07:34,822 --> 00:07:36,757 it was just, like, the perfect angle 224 00:07:36,790 --> 00:07:39,627 where the pot looked like your pregnant belly. 225 00:07:39,660 --> 00:07:41,328 What? 226 00:07:41,361 --> 00:07:42,696 Since then, I've been imagining you pregnant, 227 00:07:42,730 --> 00:07:44,164 like, all the time. 228 00:07:44,197 --> 00:07:45,866 I can't wait for you to get all fat, 229 00:07:45,899 --> 00:07:47,000 your skin stretched all tight. 230 00:07:47,034 --> 00:07:48,936 Ew, stop that. 231 00:07:48,969 --> 00:07:52,606 I can't. I'm seeing it right now in my mind's eye. 232 00:07:52,640 --> 00:07:53,874 Now you're breast-feeding. 233 00:07:53,907 --> 00:07:55,609 It's so tender. [laughs] 234 00:07:55,643 --> 00:07:58,712 Billy, I don't even know if I want to have kids. 235 00:07:58,746 --> 00:08:00,681 I have nine brothers and sisters. 236 00:08:00,714 --> 00:08:03,617 My mom was basically pregnant for, like, 15 years straight. 237 00:08:03,651 --> 00:08:04,952 I don't want to do that. 238 00:08:04,985 --> 00:08:06,453 I have plans, dreams. 239 00:08:06,486 --> 00:08:09,623 Oh, I didn't know that. What are they? 240 00:08:09,657 --> 00:08:11,024 Well, I have plans to have dreams... 241 00:08:11,058 --> 00:08:12,860 someday. 242 00:08:12,893 --> 00:08:14,194 I want to go to Europe. 243 00:08:14,227 --> 00:08:15,362 You've already been to Europe. 244 00:08:15,395 --> 00:08:18,832 I want to go to Europe again. 245 00:08:18,866 --> 00:08:20,834 Okay, well, you can do all your dreams 246 00:08:20,868 --> 00:08:23,170 until we get married and start a family. 247 00:08:23,203 --> 00:08:25,172 Then you raise the babies, and when they all growed up, 248 00:08:25,205 --> 00:08:27,240 you can do your dreams again. 249 00:08:27,274 --> 00:08:30,343 That's like--that's like two solid dream-chunks of your life. 250 00:08:30,377 --> 00:08:31,511 (man) Can I order a shot of tequila over here? 251 00:08:31,545 --> 00:08:33,480 Great idea. 252 00:08:33,513 --> 00:08:36,049 I can't wait for you to get so fat, you got to, like, waddle. 253 00:08:36,083 --> 00:08:38,151 [laughs] Babe. 254 00:08:38,185 --> 00:08:40,520 Babe, all right-- go ahead, man, go ahead. 255 00:08:40,554 --> 00:08:41,722 No, go ahead. 256 00:08:41,755 --> 00:08:43,290 Babe? 257 00:08:46,359 --> 00:08:47,427 Baby, hey. 258 00:08:47,460 --> 00:08:49,162 Okay, baby, 259 00:08:49,196 --> 00:08:51,732 put your hand on your back like this real quick-- 260 00:08:51,765 --> 00:08:53,667 you know, like, how the pregnant ladies do, you know? 261 00:08:53,701 --> 00:08:56,770 They got to, like, support their lower back. 262 00:08:56,804 --> 00:08:58,872 [doorbell buzzes] 263 00:08:58,906 --> 00:09:00,373 Hey. 264 00:09:00,407 --> 00:09:01,541 Billy? 265 00:09:01,575 --> 00:09:04,477 [sobbing] 266 00:09:11,051 --> 00:09:15,455 Billy, a cup of warm milk for a grown man. 267 00:09:15,488 --> 00:09:17,424 Thanks, Johnny. 268 00:09:17,457 --> 00:09:19,126 Thanks for letting me stay here, bro. 269 00:09:19,159 --> 00:09:20,894 Right, and why is that happening again? 270 00:09:20,928 --> 00:09:23,230 You and Maeve didn't live together. 271 00:09:23,263 --> 00:09:25,265 Too many memories in that apartment, man. 272 00:09:25,298 --> 00:09:26,433 I can't go back there. 273 00:09:26,466 --> 00:09:27,868 Okay. 274 00:09:27,901 --> 00:09:29,536 Okay. And how long are we thinking? 275 00:09:29,569 --> 00:09:31,204 You can stay as long as you like. 276 00:09:31,238 --> 00:09:32,139 You know what the worst part is? 277 00:09:32,172 --> 00:09:33,874 Hmm? 278 00:09:33,907 --> 00:09:34,942 I can't visualize future Maeve no more. 279 00:09:34,975 --> 00:09:36,744 Mm. 280 00:09:36,777 --> 00:09:39,146 My mind's eye only has access to past Maeve. 281 00:09:39,179 --> 00:09:41,548 I mean, like... 282 00:09:41,581 --> 00:09:43,951 like, I can still see her boobies if I think real hard. 283 00:09:43,984 --> 00:09:47,655 - Mm-hmm. - But it just-- 284 00:09:47,688 --> 00:09:49,289 Okay, okay. Here we go again. 285 00:09:49,322 --> 00:09:50,891 - Um, maybe-- - Aw. 286 00:09:50,924 --> 00:09:52,993 You want some cookies? Would you like some cookies? 287 00:09:53,026 --> 00:09:54,127 - Mm-hmm. - Okay. 288 00:09:54,161 --> 00:09:56,396 - Yeah, but not-- - Huh? 289 00:09:56,429 --> 00:09:58,498 - But-- - What? 290 00:09:58,531 --> 00:09:59,900 Use your words, Billy. 291 00:09:59,933 --> 00:10:02,435 Not--not chocolate chip because-- 292 00:10:02,469 --> 00:10:04,404 (Johnny) Okay. I think we have oatmeal raisin. 293 00:10:04,437 --> 00:10:05,773 Okay. 294 00:10:05,806 --> 00:10:07,507 [Billy sobbing in distance] 295 00:10:07,540 --> 00:10:09,777 - [whispers] He can't stay here. - [whispers] Mm-mm. 296 00:10:09,810 --> 00:10:11,278 You got to talk to Maeve, get her to take him back. 297 00:10:11,311 --> 00:10:13,180 Yeah, right. 298 00:10:13,213 --> 00:10:14,815 I can't get Maeve to do anything that I want her to do. 299 00:10:14,848 --> 00:10:16,149 She'll do the opposite. 300 00:10:16,183 --> 00:10:17,584 Besides, I did speak to her, 301 00:10:17,617 --> 00:10:19,119 and I think this breakup is for good. 302 00:10:19,152 --> 00:10:20,587 What happened? 303 00:10:20,620 --> 00:10:22,089 Billy freaked her out by telling her 304 00:10:22,122 --> 00:10:24,591 how sexy she would look pregnant. 305 00:10:24,624 --> 00:10:26,159 - That's so weird. - It's not that weird. 306 00:10:26,193 --> 00:10:27,761 There's a whole porn genre dedicated to it. 307 00:10:27,795 --> 00:10:29,663 - Well, don't tell Billy that. - Oh, he knows. 308 00:10:29,697 --> 00:10:31,098 [Billy continues sobbing] 309 00:10:31,131 --> 00:10:33,600 I knew she would do this to him one day. 310 00:10:33,633 --> 00:10:35,869 (Billy) Mi amor. 311 00:10:35,903 --> 00:10:38,171 We should go out and check on him. 312 00:10:38,205 --> 00:10:40,307 But I kind of want to keep whispering, you know? 313 00:10:40,340 --> 00:10:41,641 - I know, it's fun, right? - It's kind of making me-- 314 00:10:41,675 --> 00:10:43,043 Yeah, it's good. 315 00:10:45,578 --> 00:10:47,214 (Billy) I miss her so much. 316 00:10:47,247 --> 00:10:48,716 All right, let's go. 317 00:10:48,749 --> 00:10:52,385 Okay, let's use these voices later. 318 00:10:52,419 --> 00:10:54,121 (Johnny) Hey, buddy, how you feeling? 319 00:10:54,154 --> 00:10:56,489 Hey, man. 320 00:10:56,523 --> 00:10:57,524 Did you clean the kitchen? 321 00:10:57,557 --> 00:10:59,559 Yeah, I hope that's okay. 322 00:10:59,592 --> 00:11:01,661 I couldn't really sleep last night. 323 00:11:01,695 --> 00:11:03,363 - What is all of this? - Eggs Florentine. 324 00:11:03,396 --> 00:11:05,298 The Dutch apple pancakes are gonna be ready 325 00:11:05,332 --> 00:11:07,234 in about five minutes. 326 00:11:07,267 --> 00:11:09,236 I got a little fresh Café Bustelo 327 00:11:09,269 --> 00:11:10,470 waiting for you guys. 328 00:11:10,503 --> 00:11:11,404 [gasps] 329 00:11:11,438 --> 00:11:12,672 T. 330 00:11:12,706 --> 00:11:14,742 My boy, Johnny. 331 00:11:14,775 --> 00:11:16,543 Thank you, Billy. 332 00:11:16,576 --> 00:11:18,411 This is amaz-- 333 00:11:18,445 --> 00:11:20,413 Hey, what happened? 334 00:11:20,447 --> 00:11:22,182 I'm just looking at these eggs, 335 00:11:22,215 --> 00:11:24,017 and I'm thinking about all the eggs 336 00:11:24,051 --> 00:11:26,486 inside your sister that I won't ever get to fertilize. 337 00:11:26,519 --> 00:11:27,988 Ah. 338 00:11:28,021 --> 00:11:29,256 He knows more about the reproductive system 339 00:11:29,289 --> 00:11:31,391 than I would've guessed. 340 00:11:31,424 --> 00:11:33,861 Oh, Billy, you really don't have to do this. 341 00:11:33,894 --> 00:11:35,695 Ah, that's okay, T. 342 00:11:35,729 --> 00:11:37,197 Keeping busy helps keep my mind off things. 343 00:11:37,230 --> 00:11:38,531 - Oh. - Yeah, T. 344 00:11:38,565 --> 00:11:40,367 Let the guy keep busy. 345 00:11:40,400 --> 00:11:41,902 Aw, man. 346 00:11:41,935 --> 00:11:44,271 That's so cute, the way you guys banter. 347 00:11:44,304 --> 00:11:46,573 Maeve and I used to banter. 348 00:11:46,606 --> 00:11:47,775 [sobs] 349 00:11:47,808 --> 00:11:48,776 Oh, more crumbs. 350 00:11:48,809 --> 00:11:50,010 Oh, thanks, bro. 351 00:11:50,043 --> 00:11:53,213 - Yeah, you bet. - Thanks, man. 352 00:11:53,246 --> 00:11:56,283 All right, I'm gonna go get your pancakes, okay? 353 00:11:56,316 --> 00:11:58,685 Fantastic. 354 00:11:58,718 --> 00:11:59,753 We never eat like this. 355 00:11:59,787 --> 00:12:00,921 - John. - Hmm? 356 00:12:00,954 --> 00:12:02,956 You are being ridiculous. 357 00:12:02,990 --> 00:12:04,624 Mmm. 358 00:12:04,657 --> 00:12:05,959 My God, this coffee is good. 359 00:12:05,993 --> 00:12:08,028 Wait till you dig into this Florentine. 360 00:12:08,061 --> 00:12:10,898 He is the best roommate in the world, 361 00:12:10,931 --> 00:12:13,433 I mean, if you can tune out the crying, which I can do. 362 00:12:13,466 --> 00:12:15,035 Aren't you kind of taking advantage of him? 363 00:12:15,068 --> 00:12:16,937 No, that's the best part. 364 00:12:16,970 --> 00:12:19,106 We're helping him. 365 00:12:19,139 --> 00:12:20,073 By not doing anything? 366 00:12:20,107 --> 00:12:21,775 Yeah, it's great. 367 00:12:21,809 --> 00:12:25,078 It's like, um-- it's like passive helping. 368 00:12:25,112 --> 00:12:26,146 (Johnny) Who knew that was a thing, huh? 369 00:12:26,179 --> 00:12:27,881 It's not a thing. 370 00:12:27,915 --> 00:12:31,051 The truth is, you can't help other people. 371 00:12:31,084 --> 00:12:32,552 You can be there for them. 372 00:12:32,585 --> 00:12:34,154 But when you get right down to it, 373 00:12:34,187 --> 00:12:36,256 people have to help themselves. 374 00:12:36,289 --> 00:12:38,225 It has to come from within. 375 00:12:38,258 --> 00:12:39,793 Au contraire, Cash. 376 00:12:39,827 --> 00:12:41,661 Up until last week, I was perfectly happy 377 00:12:41,694 --> 00:12:43,296 living in my parents' basement. 378 00:12:43,330 --> 00:12:45,899 But because all of you helped me see the light, 379 00:12:45,933 --> 00:12:47,901 I've decided that I'm finally gonna move out. 380 00:12:47,935 --> 00:12:50,938 - Hey, good job, buddy. - Oh, Brian. 381 00:12:50,971 --> 00:12:53,841 Yeah, I guess when you say it out loud, it's real, huh? 382 00:12:53,874 --> 00:12:55,976 Proud of you, son. 383 00:12:56,009 --> 00:12:57,845 Um, of course, it's probably gonna take a while 384 00:12:57,878 --> 00:12:59,279 for me to find the right place. 385 00:12:59,312 --> 00:13:00,747 Don't want to rush into this at all. 386 00:13:00,780 --> 00:13:03,183 I just texted Gabby to tell her the good news. 387 00:13:03,216 --> 00:13:06,653 She said, "Tell him I'll go look at places with him this weekend" 388 00:13:06,686 --> 00:13:09,857 and then a wall of exclamation points. 389 00:13:09,890 --> 00:13:11,324 - Wow. - Mm-hmm. 390 00:13:11,358 --> 00:13:12,759 Perfect. This weekend. 391 00:13:12,792 --> 00:13:14,161 - Mm-hmm. - [laughs] 392 00:13:14,194 --> 00:13:15,462 How lucky am I, huh? 393 00:13:15,495 --> 00:13:19,166 That this is all happening so fast. 394 00:13:19,199 --> 00:13:21,268 I mean, did you already have that text written, Hank? 395 00:13:21,301 --> 00:13:22,702 God, that was quick! 396 00:13:22,735 --> 00:13:24,304 See, Johnny? 397 00:13:24,337 --> 00:13:26,173 Brian is moving out of his apartment because we, 398 00:13:26,206 --> 00:13:28,441 his friends, actually did something to help him. 399 00:13:28,475 --> 00:13:30,043 Oh, you don't think I'm helping Billy? 400 00:13:30,077 --> 00:13:31,111 - No. - No. 401 00:13:31,144 --> 00:13:33,847 - Nope. - So fast. 402 00:13:33,881 --> 00:13:35,849 So fast. 403 00:13:35,883 --> 00:13:37,684 [air hissing] - [inhaling deeply] 404 00:13:42,755 --> 00:13:44,191 All right, second course. 405 00:13:44,224 --> 00:13:45,492 [all speaking at once] 406 00:13:45,525 --> 00:13:47,560 - What is this? - Enjoy, y'all. 407 00:13:47,594 --> 00:13:48,728 - Thank you! - [laughing] 408 00:13:48,761 --> 00:13:50,497 This is Heaven. 409 00:13:50,530 --> 00:13:51,798 Aw, thank you guys for coming over to be with me. 410 00:13:51,831 --> 00:13:52,699 You guys are good friends. 411 00:13:52,732 --> 00:13:55,969 Anytime, man. 412 00:13:56,003 --> 00:13:57,737 [vacuum cleaner whirring] - [mouths words] 413 00:13:57,770 --> 00:13:59,372 - Hey. - What? 414 00:13:59,406 --> 00:14:01,041 I take back what I said. 415 00:14:01,074 --> 00:14:02,542 This might be a real-life example of mutualism, 416 00:14:02,575 --> 00:14:04,544 like bees and flowers 417 00:14:04,577 --> 00:14:06,479 or those little birds that sit inside crocodiles' mouths 418 00:14:06,513 --> 00:14:07,747 - and clean their teeth. - Yeah. 419 00:14:07,780 --> 00:14:09,649 Welcome aboard the passive-helping train. 420 00:14:09,682 --> 00:14:10,717 Well, thank you very much. 421 00:14:10,750 --> 00:14:12,385 - All aboard. - [laughs] 422 00:14:12,419 --> 00:14:14,554 - Can Billy get you a drink? - Hmm, yes, please. 423 00:14:14,587 --> 00:14:15,755 Cappuccino, extra foam. 424 00:14:15,788 --> 00:14:16,990 No, he really makes cappuccinos. 425 00:14:17,024 --> 00:14:18,558 - What are you doing? - Huh? 426 00:14:18,591 --> 00:14:20,327 Helping? 427 00:14:20,360 --> 00:14:23,330 John? 428 00:14:23,363 --> 00:14:25,999 Is that Billy's spicy guac? 429 00:14:26,033 --> 00:14:27,901 Mm-hmm. 430 00:14:27,935 --> 00:14:29,269 [cell phone ringing] 431 00:14:29,302 --> 00:14:33,040 Well, I guess it is already made. 432 00:14:33,073 --> 00:14:34,274 - Hello? - Yu-um. 433 00:14:34,307 --> 00:14:35,442 Wait, okay, okay, okay. 434 00:14:35,475 --> 00:14:38,111 Wait, wait, okay, Gabby. 435 00:14:38,145 --> 00:14:40,013 Okay, we'll be right there. 436 00:14:40,047 --> 00:14:42,415 Apparently Brian is freaking out. 437 00:14:42,449 --> 00:14:44,717 He was about to sign a lease, and he just lost it. 438 00:14:44,751 --> 00:14:46,186 Gabby doesn't know what to do. 439 00:14:46,219 --> 00:14:48,421 Brian's hurting? We got to go help him out. 440 00:14:48,455 --> 00:14:51,724 I think Brian may be beyond help on this particular issue. 441 00:14:51,758 --> 00:14:53,193 Maybe, but we still got to try. 442 00:14:53,226 --> 00:14:54,594 Like, if you were hurting, 443 00:14:54,627 --> 00:14:57,364 I'd definitely be there for you, Cash, 444 00:14:57,397 --> 00:14:59,899 the way that Johnny and T are here for me. 445 00:15:06,773 --> 00:15:08,441 [sighs] Damn. 446 00:15:08,475 --> 00:15:10,810 Look at this grouting. 447 00:15:10,843 --> 00:15:12,145 Yeah, that's not gonna survive the humidity. 448 00:15:12,179 --> 00:15:14,314 And pine floors-- okay, seriously? 449 00:15:14,347 --> 00:15:16,549 All it takes is one pair of high heels to ruin those. 450 00:15:16,583 --> 00:15:18,986 What exactly did you say when he started freaking out? 451 00:15:19,019 --> 00:15:20,387 (Gabby) I didn't say anything. 452 00:15:20,420 --> 00:15:21,955 The landlord asked for the security deposit, 453 00:15:21,989 --> 00:15:22,990 and he just started losing it. 454 00:15:23,023 --> 00:15:24,624 An entire month's rent? 455 00:15:24,657 --> 00:15:26,259 I'm sorry, but I don't feel very "secure" 456 00:15:26,293 --> 00:15:27,961 just giving away money I might not get back. 457 00:15:27,995 --> 00:15:29,229 Oh, you definitely won't get it back, bro. 458 00:15:29,262 --> 00:15:31,631 Nobody does. 459 00:15:31,664 --> 00:15:36,003 Gabby, guys, sorry. I can't do this. 460 00:15:38,705 --> 00:15:40,573 Yo, Bri, wait, man. 461 00:15:40,607 --> 00:15:41,608 Wait. 462 00:15:43,710 --> 00:15:45,012 Maybe I pushed him too hard. 463 00:15:45,045 --> 00:15:46,746 No. No, no, no, no, no. 464 00:15:46,779 --> 00:15:48,115 Don't do that to yourself. 465 00:15:48,148 --> 00:15:49,782 - Really? - No, he's--he's weird. 466 00:15:49,816 --> 00:15:50,717 Yep. 467 00:15:54,387 --> 00:15:55,788 I just feel like I let everyone down, 468 00:15:55,822 --> 00:15:57,190 including myself. 469 00:15:57,224 --> 00:15:58,825 Well, you didn't let me down, bro. 470 00:15:58,858 --> 00:16:00,827 So that's one person. 471 00:16:00,860 --> 00:16:02,962 Hmm. Whoa! 472 00:16:02,996 --> 00:16:03,930 This is your place? 473 00:16:03,963 --> 00:16:05,798 Yeah. 474 00:16:05,832 --> 00:16:07,034 Can I have a tour? 475 00:16:07,067 --> 00:16:09,669 Oh, sure. Yeah. 476 00:16:09,702 --> 00:16:11,171 This is my sink-stove combo. 477 00:16:11,204 --> 00:16:12,372 Make a lot of soups on there. 478 00:16:12,405 --> 00:16:15,042 - Nice. - I got a king sofa. 479 00:16:15,075 --> 00:16:16,809 - It's pretty plush. - So plush. 480 00:16:16,843 --> 00:16:18,845 My parents use the washer and dryer, 481 00:16:18,878 --> 00:16:20,647 but everything else the light touches is mine. 482 00:16:20,680 --> 00:16:21,981 Nice. 483 00:16:22,015 --> 00:16:24,217 Yo, this painting is amazing, man. 484 00:16:24,251 --> 00:16:26,053 I love fine art. 485 00:16:26,086 --> 00:16:27,687 - Isn't that a cool painting? - That's sick. 486 00:16:27,720 --> 00:16:28,888 Oh, yeah, fireplace. 487 00:16:28,921 --> 00:16:31,158 Come on, bro, bean-bag chairs? 488 00:16:31,191 --> 00:16:32,359 - Yeah. - This is a highlight. 489 00:16:32,392 --> 00:16:34,661 This is nice. 490 00:16:34,694 --> 00:16:36,296 Comfortable. 491 00:16:36,329 --> 00:16:38,798 That's my thinking area. I go there to think. 492 00:16:38,831 --> 00:16:40,633 Bri, this place is unbelievable, man. 493 00:16:40,667 --> 00:16:42,069 Why would you ever leave here? 494 00:16:42,102 --> 00:16:45,138 I don't know. It seems so silly now. 495 00:16:45,172 --> 00:16:47,307 Oh, my God. 496 00:16:47,340 --> 00:16:49,309 No, that's not. Is that an original? 497 00:16:49,342 --> 00:16:51,578 Eight bits straight out of '86. 498 00:16:51,611 --> 00:16:52,845 Even got the gun. 499 00:16:55,748 --> 00:16:56,916 There she is. 500 00:16:56,949 --> 00:16:59,419 Hey, what do you want to drink? 501 00:16:59,452 --> 00:17:00,820 What? Aren't you going to ask why I'm here? 502 00:17:00,853 --> 00:17:02,389 I assume you sneak out all the time 503 00:17:02,422 --> 00:17:04,023 to take breaks from Theresa. 504 00:17:04,057 --> 00:17:06,226 If she were my girlfriend, I'd drink in secret too. 505 00:17:06,259 --> 00:17:08,928 [laughs] 506 00:17:08,961 --> 00:17:10,830 Yeah, I didn't come here to drink. 507 00:17:10,863 --> 00:17:12,665 I'm at work. I can't talk to you unless you drink. 508 00:17:12,699 --> 00:17:15,102 Okay. 509 00:17:15,135 --> 00:17:19,706 All right, I'll just-- Give me one of those lagers. 510 00:17:19,739 --> 00:17:21,241 Hey, but I-- [clears throat] 511 00:17:21,274 --> 00:17:22,875 I came here-- 512 00:17:22,909 --> 00:17:24,411 Excuse me. Sorry, sorry. 513 00:17:24,444 --> 00:17:26,012 I came here to talk to you about Billy 514 00:17:26,045 --> 00:17:27,214 and see if you were rethinking this breakup. 515 00:17:27,247 --> 00:17:29,048 Nope. 516 00:17:29,082 --> 00:17:32,585 Once I decide to break up with a guy, I never look back. 517 00:17:32,619 --> 00:17:35,955 I walk away, strike a match, and let that bridge burn. 518 00:17:35,988 --> 00:17:39,058 Do you? Okay, well, before-- 519 00:17:39,092 --> 00:17:42,762 Before you toss that match, you need to know... 520 00:17:42,795 --> 00:17:44,931 he really misses you. 521 00:17:44,964 --> 00:17:46,933 He cries about you all the time, Maeve. 522 00:17:46,966 --> 00:17:48,735 All...the...time. 523 00:17:48,768 --> 00:17:50,370 No! 524 00:17:50,403 --> 00:17:53,206 No, no, you're not gonna change my mind. 525 00:17:53,240 --> 00:17:54,574 Billy is trying to turn me into my mother, 526 00:17:54,607 --> 00:17:56,276 and that is not gonna happen. 527 00:17:56,309 --> 00:17:58,245 Oh, I don't know where we just went to right there. 528 00:17:58,278 --> 00:18:00,480 Listen, Billy is on my couch-- 529 00:18:00,513 --> 00:18:01,714 - [imitates match striking] - Maeve-- 530 00:18:01,748 --> 00:18:04,117 [imitates fire whooshing] 531 00:18:04,151 --> 00:18:07,620 Go. Go. Go, go, go, go, go! 532 00:18:07,654 --> 00:18:10,623 - Oh! Nice. - Oh! 533 00:18:10,657 --> 00:18:12,725 I'm sorry my team won again. 534 00:18:12,759 --> 00:18:14,093 But don't be disappointed. 535 00:18:14,127 --> 00:18:15,162 I've just had more practice than you. 536 00:18:15,195 --> 00:18:16,896 That's okay. 537 00:18:16,929 --> 00:18:18,431 This is the best I've felt in days, bro. 538 00:18:18,465 --> 00:18:21,000 Yeah, me too. 539 00:18:21,033 --> 00:18:22,502 Yo, we should play another game 540 00:18:22,535 --> 00:18:23,770 where we get to be on the same team 541 00:18:23,803 --> 00:18:24,971 and fight bad guys together, like... 542 00:18:25,004 --> 00:18:26,506 (both) Double Dragon II. 543 00:18:26,539 --> 00:18:29,176 Whoa, I think I just got something. 544 00:18:29,209 --> 00:18:30,843 I'm gonna go to the thinking area. 545 00:18:36,483 --> 00:18:38,285 Yep, I'm having an idea. 546 00:18:38,318 --> 00:18:40,153 And I think it's a pretty good idea. 547 00:18:40,187 --> 00:18:42,222 - Should I come over? - Yeah, I think you should. 548 00:18:46,659 --> 00:18:48,461 What is it? 549 00:18:48,495 --> 00:18:50,863 I'm thinking you and me should move in together, bro. 550 00:18:50,897 --> 00:18:52,131 Wow. That's a pretty big idea, Billy. 551 00:18:52,165 --> 00:18:54,033 Yeah, but listen, bro. 552 00:18:54,066 --> 00:18:56,636 If we move in together, you won't be letting yourself down. 553 00:18:56,669 --> 00:18:59,439 But we can split the rent, and it won't be as scary. 554 00:18:59,472 --> 00:19:00,507 And you won't have to live in a place 555 00:19:00,540 --> 00:19:01,874 that reminds you of Maeve. 556 00:19:01,908 --> 00:19:05,178 Yep. It'll be, like, mutually beneficial. 557 00:19:05,212 --> 00:19:06,446 Like Double Dragon II. 558 00:19:06,479 --> 00:19:07,714 Like Double Dragon II. 559 00:19:07,747 --> 00:19:09,048 Like peanut butter and jelly. 560 00:19:09,081 --> 00:19:11,318 Like peanut butter and jelly. 561 00:19:11,351 --> 00:19:14,721 But, bro, we all know peanut butter don't need jelly. 562 00:19:14,754 --> 00:19:17,624 But jelly definitely needs peanut butter. 563 00:19:17,657 --> 00:19:21,194 Well, this jelly needs that peanut butter. 564 00:19:21,228 --> 00:19:22,829 [both imitate explosion] 565 00:19:27,434 --> 00:19:28,968 Say "roommates"! 566 00:19:29,001 --> 00:19:30,036 (both) Roommates! [camera shutter clicks] 567 00:19:30,069 --> 00:19:32,705 [laughs] Look at this. 568 00:19:32,739 --> 00:19:34,140 - This is so sweet. - Oh! 569 00:19:34,173 --> 00:19:35,242 Hey. 570 00:19:35,275 --> 00:19:36,509 [laughter] 571 00:19:36,543 --> 00:19:37,844 That's great. 572 00:19:37,877 --> 00:19:38,845 Beers? 573 00:19:38,878 --> 00:19:40,380 Oh, man. 574 00:19:40,413 --> 00:19:42,582 Hey, where do I put these? 575 00:19:42,615 --> 00:19:44,050 In the thinking area, bro. 576 00:19:44,083 --> 00:19:46,753 Oh. 577 00:19:46,786 --> 00:19:48,154 Hey, guys, should we toast? 578 00:19:48,187 --> 00:19:50,823 Oh, that's a good idea-- a toast. 579 00:19:50,857 --> 00:19:53,260 To Billy, for moving on. 580 00:19:53,293 --> 00:19:55,728 And to Brian, for moving out. 581 00:19:55,762 --> 00:19:59,599 (all) Yes! Cheers. 582 00:19:59,632 --> 00:20:01,033 I want to get back together. 583 00:20:01,067 --> 00:20:03,436 Maeve? How did you know where I was? 584 00:20:03,470 --> 00:20:05,238 I have an app that tracks your phone. 585 00:20:05,272 --> 00:20:06,939 Oh, my God. You're so smart. 586 00:20:06,973 --> 00:20:08,575 Maeve, you can't just barge in here 587 00:20:08,608 --> 00:20:09,709 and demand that you want to get back with him. 588 00:20:09,742 --> 00:20:11,444 I mean, Billy has a choice. 589 00:20:11,478 --> 00:20:13,346 No, he doesn't. 590 00:20:13,380 --> 00:20:15,382 I want to get back together, and I want it to be on my terms. 591 00:20:15,415 --> 00:20:16,449 Okay. 592 00:20:16,483 --> 00:20:17,884 What are they, babe? 593 00:20:17,917 --> 00:20:20,086 I love you. In fact, I love you a lot. 594 00:20:20,119 --> 00:20:21,888 I love you a lot too, babe. 595 00:20:21,921 --> 00:20:24,257 But any visualizations you have about our future together, 596 00:20:24,291 --> 00:20:25,558 you have to pass by me. 597 00:20:25,592 --> 00:20:27,059 And if I'm pregnant in any of them, 598 00:20:27,093 --> 00:20:29,095 I have to be pregnant while doing my dream job. 599 00:20:29,128 --> 00:20:31,464 Okay. Did you figure out what that was yet? 600 00:20:31,498 --> 00:20:32,965 No, you have to visualize that too. 601 00:20:32,999 --> 00:20:35,535 Oh. I like this. 602 00:20:35,568 --> 00:20:37,537 See, 'cause now I'm seeing you pregnant, 603 00:20:37,570 --> 00:20:39,306 but in, like, a bunch of different costumes. 604 00:20:39,339 --> 00:20:41,073 Pregnant chef, 605 00:20:41,107 --> 00:20:43,876 pregnant judge, pregnant sexy maid. 606 00:20:43,910 --> 00:20:46,012 I missed you so much. 607 00:20:48,481 --> 00:20:50,483 Wow. 608 00:20:50,517 --> 00:20:53,453 - Um, let's open up the pizza. - Absolutely. 609 00:20:53,486 --> 00:20:56,789 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 610 00:20:56,823 --> 00:20:59,292 Okay, I don't want you to be sad, bro. 611 00:20:59,326 --> 00:21:01,093 I'm getting back together with Maeve, 612 00:21:01,127 --> 00:21:02,729 but I'm still moving in with you. 613 00:21:02,762 --> 00:21:05,164 That's--Thanks, Billy. That's a relief. 614 00:21:05,197 --> 00:21:07,334 But Maeve's gonna be here sometimes, 615 00:21:07,367 --> 00:21:09,068 and we might have sex in the kitchen. 616 00:21:09,101 --> 00:21:11,604 So just be careful when you come out at night 617 00:21:11,638 --> 00:21:14,641 or, like, in the mornings or, like, on the weekends 618 00:21:14,674 --> 00:21:16,142 in the afternoons. 619 00:21:16,175 --> 00:21:18,144 Okay. And Gabby's gonna be here too, 620 00:21:18,177 --> 00:21:21,147 so maybe steer clear of the thinking area when she's around. 621 00:21:21,180 --> 00:21:22,915 Brian! 622 00:21:22,949 --> 00:21:24,183 Don't forget the laundry room. 623 00:21:24,216 --> 00:21:25,084 We definitely gonna take the island. 624 00:21:25,117 --> 00:21:27,019 Island. 625 00:21:27,053 --> 00:21:27,920 This is the last time I'm eating in this apartment. 626 00:21:27,954 --> 00:21:28,821 - Yeah. - Mm-hmm.