1 00:00:06,246 --> 00:00:21,246 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:08,247 --> 00:01:09,957 Lookie here. 3 00:01:10,041 --> 00:01:12,669 My day is made. 4 00:01:12,752 --> 00:01:16,714 I didn't even finish breakfast and I get to kill me a stinkin' Injun. 5 00:01:18,132 --> 00:01:19,133 Injun? 6 00:01:20,217 --> 00:01:21,635 Nah. 7 00:01:21,719 --> 00:01:25,347 I just dress like this so's I don't get scalped out on the prairie. 8 00:01:25,431 --> 00:01:28,475 Oh, well, that's a convincing outfit. 9 00:01:28,559 --> 00:01:31,938 Yeah, you can't be too safe out there... 10 00:01:32,021 --> 00:01:34,565 with all of them savages runnin' around. 11 00:01:34,648 --> 00:01:36,442 So, what can I do you for? 12 00:01:36,525 --> 00:01:39,737 Need some flour. Five sacks. 13 00:01:39,821 --> 00:01:43,074 And a carrot with peanut butter on it. 14 00:01:43,157 --> 00:01:44,659 Now, what's that gonna run me? 15 00:01:44,742 --> 00:01:47,662 Well, sack of flour's 45 cents. 16 00:01:47,745 --> 00:01:49,997 So, five sacks... 17 00:01:51,749 --> 00:01:53,042 is 40... 18 00:01:53,125 --> 00:01:54,836 Wanna get back to me on that? 19 00:01:55,670 --> 00:01:56,879 Yeah, look... 20 00:01:56,963 --> 00:01:58,589 Now, the flour's in the basement. 21 00:01:58,673 --> 00:02:00,883 You can fetch it yourself. 22 00:02:00,967 --> 00:02:02,009 Much obliged. 23 00:02:20,652 --> 00:02:22,989 Well, lookie what we got here. 24 00:02:23,572 --> 00:02:27,326 Sweet piece of red prairie meat out all by her lonesome. 25 00:02:28,244 --> 00:02:32,039 - What do you make of that, Nelly? - Oh, I think she's waiting on you, Will. 26 00:02:36,168 --> 00:02:37,628 - Go on, get on it. - It's on now. 27 00:02:37,712 --> 00:02:39,005 - Yeah. - Go get her, Will. 28 00:02:39,088 --> 00:02:40,089 Oh, oh, oh. 29 00:02:40,172 --> 00:02:41,423 Here we go. 30 00:02:42,466 --> 00:02:47,764 Now, you must be wondering why five badass hombres with perfect jawlines... 31 00:02:50,641 --> 00:02:53,978 all sport the same stylish eye patch. 32 00:02:54,061 --> 00:02:56,022 Not my business. 33 00:02:56,105 --> 00:03:00,567 We all carved our eyeballs out our skull 34 00:03:00,651 --> 00:03:04,113 to show how devoted we are to this gang. 35 00:03:04,196 --> 00:03:05,447 We the Left-Eye Boys! 36 00:03:07,574 --> 00:03:09,076 Yeah! 37 00:03:10,577 --> 00:03:11,745 Hey! 38 00:03:11,829 --> 00:03:14,623 You got real pretty eyes, miss. 39 00:03:14,706 --> 00:03:16,834 You reckon we can, I don't know, borrow one? 40 00:03:16,918 --> 00:03:18,920 Can we borrow one? 41 00:03:24,008 --> 00:03:26,760 Now, is that a proper question to ask a lady? 42 00:03:26,844 --> 00:03:29,889 Who are you, slick? The boyfriend? 43 00:03:31,640 --> 00:03:33,184 Soon to be the husband. 44 00:03:35,227 --> 00:03:38,522 Oh, wait a minute! That's a white boy under that getup. 45 00:03:38,605 --> 00:03:41,400 That's a white boy? Oh, shit. 46 00:03:41,483 --> 00:03:44,695 You partial to pale faces, Poca-hot-tits? 47 00:03:44,779 --> 00:03:45,780 Huh? 48 00:03:45,863 --> 00:03:48,324 'Cause I can show you what a real white man's like. 49 00:03:48,407 --> 00:03:51,786 - Yeah, show her, Will. Yeah, go on. - Yeah, shuffle up, Will. 50 00:03:51,869 --> 00:03:53,287 - Dance now, boy. - Shuffle on over. 51 00:03:53,370 --> 00:03:56,040 - There you go. - That's some white boy shit right there. 52 00:03:56,123 --> 00:03:57,875 Now, I do want to carve my eyes out. 53 00:03:57,959 --> 00:03:59,501 - What'd you say? - Hey, fellers... 54 00:03:59,585 --> 00:04:02,546 I'd hit the trail before you get hurt. 55 00:04:03,255 --> 00:04:05,424 Before we get hurt? 56 00:04:05,507 --> 00:04:08,094 Before we get hurt. 57 00:04:08,177 --> 00:04:12,139 I think you've been smokin' too much of that peace pipe, kemo-slobby. 58 00:04:12,223 --> 00:04:15,684 Now, from what I see, there's one of you, 59 00:04:15,767 --> 00:04:18,104 and there's five of us. 60 00:04:23,943 --> 00:04:24,944 Four of you. 61 00:04:25,736 --> 00:04:26,778 What just happened? 62 00:04:26,863 --> 00:04:28,155 You wanna see it again? 63 00:04:28,239 --> 00:04:30,992 Uh... yes. 64 00:04:42,086 --> 00:04:44,380 - I don't like this shit. - Shut up. 65 00:04:45,172 --> 00:04:48,592 Well, that's some, uh... real fancy footwork. 66 00:04:49,301 --> 00:04:53,430 But I think this hullabaloo has escalated to the firearms stage. 67 00:05:01,688 --> 00:05:04,775 Boys, let's ventilate this. 68 00:05:26,797 --> 00:05:29,550 What the shit that just happened? 69 00:05:37,016 --> 00:05:41,353 What the hell? What in the hell? 70 00:05:45,482 --> 00:05:47,944 "Hit the trail." It was so simple. 71 00:05:49,111 --> 00:05:52,489 You must stop doing this, White Knife. One day, there will be too many. 72 00:05:52,573 --> 00:05:54,700 But not today, Smoking Fox. 73 00:05:54,783 --> 00:05:57,703 Please, my love... we must go. 74 00:05:58,287 --> 00:06:00,497 What the hell happened out here? 75 00:06:00,581 --> 00:06:02,791 Injuns. They went that way. 76 00:06:02,874 --> 00:06:04,501 You ain't no white man. 77 00:06:04,585 --> 00:06:07,796 You're that orphan, White Knife. 78 00:06:07,879 --> 00:06:11,508 Raised like an animal with those Apaches. 79 00:06:11,592 --> 00:06:13,677 You think you can fool ol' Clem? 80 00:06:13,760 --> 00:06:14,886 Sorry, Ringo. 81 00:06:14,971 --> 00:06:18,932 Well, now I'm gonna shoot you and your Injun whore. 82 00:06:19,016 --> 00:06:20,184 Gotta cut breakfast short. 83 00:06:25,314 --> 00:06:27,649 You suck, mister! 84 00:06:28,442 --> 00:06:30,444 You suck! 85 00:06:32,989 --> 00:06:35,324 What are you? 86 00:06:58,055 --> 00:06:59,515 Yes, White Knife. 87 00:06:59,598 --> 00:07:00,849 Go, White Knife. 88 00:07:05,229 --> 00:07:07,273 Yay! 89 00:07:07,356 --> 00:07:08,983 You lucky, Smoking Fox. 90 00:07:09,066 --> 00:07:12,153 White Knife all man. Bravest of all braves. 91 00:07:13,487 --> 00:07:15,572 Not brave. Foolish. 92 00:07:15,656 --> 00:07:18,034 I want to be wife, not widow. 93 00:07:22,913 --> 00:07:24,165 Afternoon, ladies. 94 00:07:30,504 --> 00:07:31,922 This is Apache land. 95 00:07:32,006 --> 00:07:34,716 I'm not here to take your land, Chief. 96 00:07:34,800 --> 00:07:37,719 I'm just looking for a particular boy. 97 00:07:38,845 --> 00:07:40,597 I'm Frank Stockburn. 98 00:07:41,848 --> 00:07:43,392 This boy's mother was my wife. 99 00:07:44,893 --> 00:07:46,353 And the boy, Tommy... 100 00:07:47,438 --> 00:07:48,939 he's my son. 101 00:08:03,495 --> 00:08:06,248 It is wise to be slow to trust, White Knife. 102 00:08:06,332 --> 00:08:09,668 But every new journey begins with a single step. 103 00:08:10,752 --> 00:08:12,504 Speak with your father. 104 00:08:13,505 --> 00:08:15,674 But you are my father, Screaming Eagle. 105 00:08:16,675 --> 00:08:18,052 Ever since my mother... 106 00:08:19,595 --> 00:08:22,098 Ever since you found me... 107 00:08:22,181 --> 00:08:24,433 you taught me to hunt, to fight... 108 00:08:24,516 --> 00:08:27,644 when to speak and when to be silent. 109 00:08:27,728 --> 00:08:29,938 - To be a man. - A good man. 110 00:08:30,021 --> 00:08:31,648 And this Frank Stockburn, 111 00:08:31,732 --> 00:08:35,194 he is filled with lies, just like every other white man. 112 00:08:35,694 --> 00:08:38,989 Sometimes, the white man speaks the truth. 113 00:08:39,073 --> 00:08:41,783 Like, one in 20, 25 times. 114 00:08:43,160 --> 00:08:45,579 I believe this is one of those times. 115 00:08:47,331 --> 00:08:49,083 He knew your mother, White Knife. 116 00:08:49,166 --> 00:08:53,044 Maybe he can give you some peace. Talk to him. 117 00:08:53,129 --> 00:08:55,714 Maybe after I close my eyes to dream. 118 00:09:17,903 --> 00:09:20,656 Mommy! 119 00:09:46,848 --> 00:09:48,225 Oh, no. 120 00:09:53,730 --> 00:09:59,278 One look at me, and you knew your old man had done a lot of bad things, didn't ya? 121 00:09:59,361 --> 00:10:02,823 I cheated men, I killed men... 122 00:10:03,990 --> 00:10:07,244 So I deserve whatever's comin' to me. 123 00:10:09,079 --> 00:10:12,916 The only one that ever saw any good in me was your mother. 124 00:10:16,628 --> 00:10:17,671 Oh! 125 00:10:17,754 --> 00:10:19,256 Why have you come here? 126 00:10:19,923 --> 00:10:23,469 Not a man for chitchat, huh? 127 00:10:24,511 --> 00:10:26,638 Well, me neither. 128 00:10:27,764 --> 00:10:30,141 Kid, I'm dying... 129 00:10:31,268 --> 00:10:32,728 of consumption. 130 00:10:36,773 --> 00:10:38,525 Don't worry... 131 00:10:38,609 --> 00:10:43,739 I'm not looking for no big father-son hoo-ah. 132 00:10:44,323 --> 00:10:45,324 "I love you, son." 133 00:10:45,407 --> 00:10:47,117 "I love you too, Daddy." 134 00:10:52,831 --> 00:10:54,040 No. 135 00:10:55,917 --> 00:10:59,921 I've come for a more tangible reason. 136 00:11:04,175 --> 00:11:09,473 Tommy, I've been stealing from folks since I was nine years old... 137 00:11:10,349 --> 00:11:15,687 and that's the way I've amassed a good little fortune. 138 00:11:16,146 --> 00:11:19,400 I wanna do something decent with it. 139 00:11:21,151 --> 00:11:23,320 I want to give it to you, son. 140 00:11:28,033 --> 00:11:29,576 I don't want your money. 141 00:11:31,036 --> 00:11:33,246 But maybe you could give... 142 00:11:33,330 --> 00:11:37,709 $50,000 to these nice Injuns who raised you. 143 00:11:37,793 --> 00:11:39,002 We'll take it. 144 00:11:40,170 --> 00:11:41,254 Go back to bed. 145 00:11:41,797 --> 00:11:42,881 Sorry. 146 00:11:42,964 --> 00:11:44,758 Seriously, though, we'll take it. 147 00:11:44,841 --> 00:11:48,304 Look, it's buried in the meadow just up the trail, 148 00:11:48,387 --> 00:11:50,472 next to a big ol' pine tree. 149 00:11:50,556 --> 00:11:52,933 What do you say we go dig it up in the morning 150 00:11:53,016 --> 00:11:56,019 and start playing Santa Claus? 151 00:11:57,187 --> 00:11:59,773 I don't remember much about my mother... 152 00:12:00,774 --> 00:12:03,319 but I do remember her telling me... 153 00:12:05,362 --> 00:12:06,738 you were dead. 154 00:12:11,952 --> 00:12:14,538 Maybe it was because... 155 00:12:14,621 --> 00:12:17,958 she didn't want you to come looking for me. 156 00:12:18,041 --> 00:12:20,126 She was a smart lady. 157 00:12:21,294 --> 00:12:25,256 Only stupid thing she ever did was fall for me. 158 00:12:26,049 --> 00:12:27,884 Meeting Betty Dunson... 159 00:12:28,552 --> 00:12:31,763 was the luckiest thing that ever happened to me. 160 00:12:34,891 --> 00:12:38,186 From the first day I laid eyes on her... 161 00:12:38,854 --> 00:12:41,106 she was bawlin' out this... 162 00:12:41,189 --> 00:12:46,111 half-drunk, big ol' burly blacksmith... 163 00:12:46,194 --> 00:12:48,739 down at Silver Canyon. 164 00:12:49,573 --> 00:12:51,908 She's been the only one, Tommy. 165 00:12:59,082 --> 00:13:00,626 Mom had a temper? 166 00:13:01,543 --> 00:13:06,673 Temper? When she got her dander up, look out. 167 00:13:06,757 --> 00:13:08,592 We was in a saloon once. 168 00:13:08,675 --> 00:13:10,844 This fellow sitting next to her 169 00:13:10,927 --> 00:13:15,932 starts talking about the perfect way to make a cherry pie... 170 00:13:17,017 --> 00:13:20,812 So your mom says to me, "Frank, come here a minute. 171 00:13:20,896 --> 00:13:24,650 Tell me again, just where did you get them flowers?" 172 00:13:24,733 --> 00:13:28,779 I said, "I know that you think I stole them from the graveyard." 173 00:13:30,614 --> 00:13:32,616 Good morning, boys. 174 00:13:33,534 --> 00:13:35,118 Morning, Never Wears Bra. 175 00:13:35,201 --> 00:13:38,038 I had dream about you last night, White Knife. 176 00:13:38,121 --> 00:13:39,956 Oh, that's nice. 177 00:13:40,040 --> 00:13:41,291 Not nice dream. 178 00:13:41,833 --> 00:13:44,503 In dream, you naughty. 179 00:13:44,586 --> 00:13:46,713 You naughty, White Knife. 180 00:13:46,797 --> 00:13:49,049 Mmm, somebody's got an admirer. 181 00:13:49,132 --> 00:13:51,176 Yes, yes. 182 00:13:51,259 --> 00:13:54,262 But like you, there's only one woman for me. 183 00:13:58,725 --> 00:14:01,437 I guess we Stockburns are... 184 00:14:01,520 --> 00:14:03,271 partial to the sweet ones. 185 00:14:03,354 --> 00:14:04,731 Yes, sir. 186 00:14:04,815 --> 00:14:06,608 Like your mother. 187 00:14:08,944 --> 00:14:11,404 How did she die, Tommy? 188 00:14:12,573 --> 00:14:13,782 You tell me? 189 00:14:14,866 --> 00:14:20,831 Well, there were these big kids at school fixin' to beat me up. 190 00:14:22,458 --> 00:14:26,878 Instead of facing them myself, I had her walk me there. 191 00:14:27,754 --> 00:14:29,965 This feller comes out of nowhere... 192 00:14:30,841 --> 00:14:33,677 walks right up to her and shoots her dead. 193 00:14:35,429 --> 00:14:38,724 So that's how she died, protecting her gutless son 194 00:14:38,807 --> 00:14:42,894 instead of being home, safe where she belonged. 195 00:14:48,567 --> 00:14:51,194 Who's that? Is that Bony Express? 196 00:14:51,862 --> 00:14:54,155 Bony Express don't come around here. 197 00:14:56,199 --> 00:14:57,743 Giddyap! 198 00:15:11,006 --> 00:15:12,173 He's here somewhere, boys. 199 00:15:12,257 --> 00:15:13,467 Let's burn him out! 200 00:15:15,051 --> 00:15:16,094 Oh... 201 00:15:16,177 --> 00:15:18,096 Next one goes through your forehead. 202 00:15:18,972 --> 00:15:21,933 Hey, hey! No need to burn nothing, boys! 203 00:15:22,017 --> 00:15:24,019 Howdy, boss. 204 00:15:24,102 --> 00:15:25,228 Cicero... 205 00:15:26,688 --> 00:15:30,233 you're not gonna let a man enjoy his retirement, are ya? 206 00:15:30,316 --> 00:15:34,863 No, Frank, I salute your decision to turn from your sinful ways. 207 00:15:34,946 --> 00:15:36,698 But the money... 208 00:15:36,782 --> 00:15:38,492 that belongs to all of us. 209 00:15:38,575 --> 00:15:39,910 Touch that steel, boy, 210 00:15:39,993 --> 00:15:43,163 I got plenty of bullets left over after I put one in... 211 00:15:46,124 --> 00:15:47,125 your father. 212 00:15:49,002 --> 00:15:52,088 Oh, you finally found your long lost son. 213 00:15:52,172 --> 00:15:55,509 Well, I sure hate to break up this nice family reunion. 214 00:15:55,592 --> 00:15:58,887 So, why don't you give us the money you stole 215 00:15:58,970 --> 00:16:01,765 before I put lead in your head. 216 00:16:07,854 --> 00:16:09,064 The money's buried. 217 00:16:09,648 --> 00:16:11,357 Way to run your mouth, son. 218 00:16:11,441 --> 00:16:12,859 It's buried? 219 00:16:12,943 --> 00:16:14,695 Yeah, I buried it. 220 00:16:14,778 --> 00:16:18,281 Deep in the ground... next to a windmill. 221 00:16:18,364 --> 00:16:20,659 A windmill in the West... 222 00:16:20,742 --> 00:16:22,869 doesn't narrow it down much, Frank. 223 00:16:22,953 --> 00:16:25,330 Well, this is a special windmill. 224 00:16:26,414 --> 00:16:28,124 It's a singing windmill. 225 00:16:30,085 --> 00:16:31,502 A singing windmill! 226 00:16:34,089 --> 00:16:36,800 It's about a ten-day ride from here. 227 00:16:36,883 --> 00:16:39,928 I'll lead you to it presently on one condition. 228 00:16:40,554 --> 00:16:42,347 You don't hurt my boy... 229 00:16:42,430 --> 00:16:45,851 or any of these kindly Injuns here. 230 00:16:47,518 --> 00:16:48,979 Let's ride, Frank. 231 00:17:01,032 --> 00:17:04,535 Frank, if that $50,000 isn't under that windmill, 232 00:17:04,620 --> 00:17:06,329 I'm gonna bury you up to your neck 233 00:17:06,412 --> 00:17:08,999 and let the desert critters eat you alive. 234 00:17:09,082 --> 00:17:11,459 It's there, Cicero, it's there. 235 00:17:11,542 --> 00:17:15,255 I'm glad I got to meet Betty Dunson's son. 236 00:17:16,131 --> 00:17:18,424 You just stay here, Tommy. 237 00:17:18,508 --> 00:17:20,844 Enjoy your life with your beautiful bride... 238 00:17:21,887 --> 00:17:25,974 amongst these majestic pine trees. 239 00:17:27,768 --> 00:17:29,310 Let's go! 240 00:17:50,248 --> 00:17:52,709 Well, that was uncool. 241 00:18:02,928 --> 00:18:05,180 White Knife, you must rest. 242 00:18:05,263 --> 00:18:06,723 How can I rest? 243 00:18:06,807 --> 00:18:10,476 When they get to the singing windmill and find no money, they will kill him. 244 00:18:10,560 --> 00:18:14,856 My son, there are too many trees and too little time. 245 00:18:16,024 --> 00:18:19,527 Then I must get this $50,000 another way. 246 00:18:19,610 --> 00:18:23,531 How? By stealing? There is no honor in that. 247 00:18:24,365 --> 00:18:28,954 Unless I steal from those who have no honor. 248 00:18:29,037 --> 00:18:32,248 Ooh... I like that. 249 00:18:32,332 --> 00:18:34,250 But it is too dangerous. 250 00:18:34,334 --> 00:18:36,795 I will send ten of our strongest braves with you. 251 00:18:36,878 --> 00:18:38,213 No. 252 00:18:38,296 --> 00:18:41,341 The braves would be treated too cruelly in the white man's world. 253 00:18:41,424 --> 00:18:43,634 A lot of them can pass for pale face. 254 00:18:43,719 --> 00:18:46,930 Raging Bear can actually do a great impression of a white guy. 255 00:18:47,597 --> 00:18:50,976 Hey, guys, let's play with our chest hair and eat potato chips. 256 00:18:53,770 --> 00:18:56,481 Wasn't that great? Where does he come up with this stuff? 257 00:18:56,564 --> 00:19:00,318 That's very good, Bear, but I must walk this path alone. 258 00:19:01,611 --> 00:19:05,240 My love... I will get this money... 259 00:19:05,323 --> 00:19:07,617 bring it to the singing windmill, 260 00:19:07,701 --> 00:19:09,786 and be back in time for our wedding. 261 00:19:10,245 --> 00:19:11,747 I won't let you go. 262 00:19:12,706 --> 00:19:13,999 Those men are killers. 263 00:19:14,499 --> 00:19:18,378 I was a coward once and my mother paid the price. 264 00:19:19,838 --> 00:19:22,716 That will not happen to my father. 265 00:19:40,525 --> 00:19:41,526 Whoa! 266 00:19:41,609 --> 00:19:43,779 Good morning. 267 00:19:43,862 --> 00:19:45,696 Where in the hell did you come from? 268 00:19:45,781 --> 00:19:47,866 I'm in a bit of a bind, boys. 269 00:19:47,949 --> 00:19:50,744 I rode all the way out here to pan for gold 270 00:19:50,827 --> 00:19:52,871 and my horse up and died on me. 271 00:19:52,954 --> 00:19:54,455 How'd he die? 272 00:19:54,539 --> 00:19:56,166 Suicide. 273 00:19:56,249 --> 00:19:58,043 Drowned himself. 274 00:19:58,126 --> 00:20:01,504 Put his head in the stream and just kept it there. 275 00:20:01,587 --> 00:20:03,173 Saddest thing you ever seen. 276 00:20:03,924 --> 00:20:05,175 It happens. 277 00:20:05,258 --> 00:20:08,219 Powers that be don't like to admit it, but it happens. 278 00:20:09,012 --> 00:20:10,471 He looks like an honest white guy. 279 00:20:11,264 --> 00:20:12,307 Hop on. 280 00:20:13,141 --> 00:20:14,225 Much obliged. 281 00:20:15,310 --> 00:20:17,645 Just drop me off at the nearest town. 282 00:20:24,069 --> 00:20:25,278 Ladies and gentlemen, gather around. 283 00:20:25,361 --> 00:20:28,448 Hear the wondrous effects of Dr. Chubb's Vita Oil, 284 00:20:28,531 --> 00:20:30,909 the miracle cure for 1001 ailments. 285 00:20:30,992 --> 00:20:32,828 Put the pep back in your... 286 00:20:33,453 --> 00:20:34,620 Who's this asshole? 287 00:20:48,885 --> 00:20:52,347 Well, now, look at this fella, drinking from the horse trough. 288 00:20:52,430 --> 00:20:53,431 Excuse me. 289 00:20:54,891 --> 00:20:55,934 You there! 290 00:20:57,352 --> 00:21:00,063 What you're doing is disgusting. 291 00:21:00,146 --> 00:21:02,482 That water is for our filthy horses. 292 00:21:02,565 --> 00:21:06,862 Water flows from the sky spirit for all its children. 293 00:21:06,945 --> 00:21:08,154 Isn't that right, cousin? 294 00:21:08,238 --> 00:21:12,200 We don't cotton to that peyote-smoking nonsense around these parts. 295 00:21:12,283 --> 00:21:14,244 Do you hear me, "cousin"? 296 00:21:15,661 --> 00:21:18,581 Okay, William, come on back. 297 00:21:18,664 --> 00:21:20,125 Hey, amigo. 298 00:21:21,042 --> 00:21:22,752 You planning on staying in town? 299 00:21:23,669 --> 00:21:26,214 Might need a place to lay my head for a bit. 300 00:21:34,472 --> 00:21:37,433 Sorry about that ugly man that insulted you. 301 00:21:37,517 --> 00:21:41,646 He runs the bank, so he thinks he's entitled to be mean to everyone. 302 00:21:41,729 --> 00:21:43,606 There's a bank in this town? 303 00:21:43,689 --> 00:21:45,400 Why? You wanna rob it? 304 00:21:45,483 --> 00:21:48,694 I look like a bank robber to you, ma'am? 305 00:21:48,778 --> 00:21:53,699 Funny, there's something about you that reminds me of a certain bank robber. 306 00:21:54,325 --> 00:21:56,244 His name was Frank Stockburn. 307 00:21:57,620 --> 00:21:59,705 You know Frank Stockburn? 308 00:21:59,789 --> 00:22:01,875 "Know"? Like, in the biblical sense? 309 00:22:01,958 --> 00:22:05,378 No, ma'am. You've met him before is what I'm asking. 310 00:22:05,461 --> 00:22:07,838 Yes, I met him. 311 00:22:07,923 --> 00:22:09,382 Then, 20 minutes later, 312 00:22:09,465 --> 00:22:12,928 I knew him in the biblical sense on that bed, right there. 313 00:22:13,011 --> 00:22:14,012 Oh. 314 00:22:14,095 --> 00:22:18,975 And, I knew him, in the biblical sense, twice on this railing. 315 00:22:19,059 --> 00:22:20,060 Uh-huh. 316 00:22:20,143 --> 00:22:24,480 And then, while doing a handstand on that dresser you're leaning against. 317 00:22:26,816 --> 00:22:30,278 Did he happen to mention a singing windmill? 318 00:22:30,361 --> 00:22:33,198 He did mention a singing windmill. 319 00:22:33,281 --> 00:22:36,159 He said it sounded like a choir of angels. 320 00:22:36,242 --> 00:22:37,953 Where'd he say it was? 321 00:22:38,036 --> 00:22:43,041 He said that it was in a place where he made his biggest score. 322 00:22:43,124 --> 00:22:45,168 Whatever that was. 323 00:22:45,251 --> 00:22:46,502 And then he laughed. 324 00:22:46,586 --> 00:22:48,796 He liked to laugh... 325 00:22:48,879 --> 00:22:50,881 and have handstand sex. 326 00:22:50,966 --> 00:22:52,842 Yeah, we gotta get past that. 327 00:22:52,925 --> 00:22:54,177 I miss him. 328 00:22:54,260 --> 00:22:56,221 But he did leave me something to remember him by. 329 00:22:56,304 --> 00:22:57,680 What's this? 330 00:22:57,763 --> 00:23:01,184 A niño, Ramon. 331 00:23:02,352 --> 00:23:04,395 I have a brother? 332 00:23:04,479 --> 00:23:08,441 Oh, Burro, we had many adventures together, you and me. 333 00:23:08,524 --> 00:23:10,026 We're not getting any younger. 334 00:23:11,486 --> 00:23:14,197 At least we have our memories. 335 00:23:16,032 --> 00:23:19,995 Remember the two girls, the sisters, in Deadwood? 336 00:23:20,078 --> 00:23:21,371 You liked the fat one. 337 00:23:23,123 --> 00:23:24,707 You know it's true. 338 00:23:24,790 --> 00:23:26,292 Ramon Lopez? 339 00:23:27,335 --> 00:23:28,628 Sí. 340 00:23:29,545 --> 00:23:34,425 I just came from conversating with your mother, Esmerelda. 341 00:23:35,426 --> 00:23:39,430 We stumbled upon the fact that your dad and my dad... 342 00:23:41,057 --> 00:23:42,767 are the same fella. 343 00:23:43,434 --> 00:23:44,935 Oh, that's neat. 344 00:23:45,561 --> 00:23:46,687 Yeah. 345 00:23:46,771 --> 00:23:48,981 Same father. 346 00:23:49,065 --> 00:23:51,151 Half-brothers. 347 00:23:51,234 --> 00:23:53,194 What do you think about that, Burro? 348 00:23:55,530 --> 00:23:56,906 So, how is Dad? 349 00:23:56,989 --> 00:24:00,076 Well, he went and got himself kidnapped, 350 00:24:00,160 --> 00:24:03,996 and I need to come up with $50,000 to save his life. 351 00:24:04,872 --> 00:24:06,457 That's a lot of pesos. 352 00:24:06,541 --> 00:24:07,667 Sure is. 353 00:24:08,584 --> 00:24:11,962 That's why I'm fixin' to rob the bank here in town. 354 00:24:13,131 --> 00:24:14,299 Hang on. 355 00:24:15,466 --> 00:24:17,968 My father is in trouble. 356 00:24:18,053 --> 00:24:20,971 My brother, he needs my help. 357 00:24:22,598 --> 00:24:24,684 I'll rob the bank with you. 358 00:24:24,767 --> 00:24:26,686 I must do this alone. 359 00:24:29,522 --> 00:24:31,316 What's happening right now? 360 00:24:33,109 --> 00:24:35,320 Ever since I'm pequeño, 361 00:24:35,403 --> 00:24:40,158 I dream about spending one magical day with mi padre, 362 00:24:40,241 --> 00:24:44,120 sharing meals, introducing him to the burro. 363 00:24:46,247 --> 00:24:50,000 I will not let go of you until you say I can help you. 364 00:24:56,382 --> 00:24:59,719 Will you stop brushing me if I say yes? 365 00:24:59,802 --> 00:25:00,886 Yes. 366 00:25:02,847 --> 00:25:04,307 Then you can help. 367 00:25:17,695 --> 00:25:19,864 That means he likes you. 368 00:25:37,923 --> 00:25:40,801 That's a good amount of money you want us to lend you. 369 00:25:40,885 --> 00:25:43,929 Now, normally, we would require two forms of identification, madam, 370 00:25:44,013 --> 00:25:46,974 but that won't be necessary in your case. 371 00:25:47,057 --> 00:25:49,977 I feel kinda guilty about this, Burro, 372 00:25:50,060 --> 00:25:51,896 taking money from nice people. 373 00:25:51,979 --> 00:25:54,315 I mean, it's not like you're some greasy Mexican. 374 00:25:56,234 --> 00:25:57,693 I feel less guilty now. 375 00:25:59,612 --> 00:26:01,489 What are you doing? 376 00:26:01,572 --> 00:26:03,491 This is a bank! 377 00:26:03,574 --> 00:26:05,326 Get that donkey out of here! 378 00:26:05,410 --> 00:26:07,119 It is a burro, señor. 379 00:26:07,203 --> 00:26:09,997 I don't care, "señor." Get it out! 380 00:26:10,080 --> 00:26:11,832 All right. Vámonos. 381 00:26:14,169 --> 00:26:15,711 The burro don't want to vámonos. 382 00:26:15,795 --> 00:26:19,674 Well, I don't really care what the burro wants. 383 00:26:22,593 --> 00:26:25,638 Get out of my bank, you beast! 384 00:26:25,721 --> 00:26:28,183 I know what you're thinking, but not yet. 385 00:26:28,266 --> 00:26:29,559 Hold it. 386 00:26:29,642 --> 00:26:31,561 Move! 387 00:26:43,030 --> 00:26:45,575 How is this jackass stuck? 388 00:26:45,658 --> 00:26:48,453 If it got in here, it can certainly get out! 389 00:26:48,536 --> 00:26:51,247 It doesn't make sense, it's not logical. 390 00:26:52,540 --> 00:26:54,250 They got it locked up good, do they? 391 00:26:54,334 --> 00:26:57,670 Oh! You are leaving! 392 00:27:01,299 --> 00:27:04,219 Gall dang, he felled on his pooper! 393 00:27:17,815 --> 00:27:20,150 - That makes no sense! - I apologize. 394 00:27:20,235 --> 00:27:22,570 - I don't know how many times I could... - Hey, friend. 395 00:27:22,653 --> 00:27:24,489 Need any help gettin' her out? 396 00:27:25,155 --> 00:27:27,199 She's not really stuck, amigo. 397 00:27:27,283 --> 00:27:28,868 She's just a diversion. 398 00:27:28,951 --> 00:27:31,078 She's a virgin? 399 00:27:31,161 --> 00:27:33,248 I'm a virgin, too... 400 00:27:33,331 --> 00:27:35,291 unless you count canty-loupes. 401 00:27:36,041 --> 00:27:38,378 I believe that, but she's a diversion 402 00:27:38,461 --> 00:27:40,045 to keep the banker busy 403 00:27:40,129 --> 00:27:42,798 so that my brother has time to rob the bank. 404 00:27:42,882 --> 00:27:44,967 You're robbin' the bank? 405 00:27:45,050 --> 00:27:46,761 - Gall dang! - Shh, shh. 406 00:27:46,844 --> 00:27:49,347 Gall dang. Gall dang. Gall dang. 407 00:27:58,773 --> 00:28:00,149 Oh, no. Oh, no. 408 00:28:02,610 --> 00:28:04,987 No! Virgil! Virgil, the key! 409 00:28:07,823 --> 00:28:09,325 I'm Lil Pete. 410 00:28:09,409 --> 00:28:11,035 So, is your father, like, Big Pete? 411 00:28:11,118 --> 00:28:13,120 I didn't know my pa. 412 00:28:13,203 --> 00:28:16,541 But he was a bank robber like y'all! His name was Frank. 413 00:28:17,333 --> 00:28:19,460 - Stockburn? - How'd you know? 414 00:28:20,878 --> 00:28:22,212 Are you a wizard? 415 00:28:25,925 --> 00:28:27,552 Hey, Johnny Law. 416 00:28:27,635 --> 00:28:31,389 We'll be waiting for you up at Jawbone Falls. 417 00:28:31,472 --> 00:28:32,973 Frank Stockburn. 418 00:28:33,641 --> 00:28:34,642 What? 419 00:28:34,725 --> 00:28:35,851 Robbery! 420 00:28:35,935 --> 00:28:38,187 We're being burgled! 421 00:28:38,979 --> 00:28:41,691 You! Horse-water-drinker! 422 00:28:41,774 --> 00:28:43,108 You are caught, sir! 423 00:28:53,953 --> 00:28:55,120 Oh! 424 00:28:55,204 --> 00:28:56,872 What are you? 425 00:28:57,540 --> 00:29:00,668 Hey, Tommy, guess what? We got ourselves a little brother. 426 00:29:00,751 --> 00:29:03,879 Yeah! All our moms got porked by the same outlaw. 427 00:29:03,963 --> 00:29:05,840 - Ain't that a pip? - Yeah, that's something. 428 00:29:05,923 --> 00:29:08,718 Hey! Those bandidos just robbed the bank! 429 00:29:11,637 --> 00:29:14,014 Taste my bullets, you dirty foreigners! 430 00:29:14,098 --> 00:29:15,558 Now! 431 00:29:20,020 --> 00:29:21,356 - Nice one, Burro. - Wow! 432 00:29:21,439 --> 00:29:22,732 - There they are! - We better make tracks. 433 00:29:22,815 --> 00:29:24,317 Can I come with? I got a wagon. 434 00:29:24,400 --> 00:29:26,276 All right, that ain't a bad idea, let's go. 435 00:29:26,361 --> 00:29:27,862 Vámonos. Come on! 436 00:29:28,904 --> 00:29:30,615 So, if you guys are my brothers, 437 00:29:30,698 --> 00:29:32,450 you must got three nipples, too. 438 00:29:32,533 --> 00:29:33,743 I only got two. 439 00:29:33,826 --> 00:29:35,370 Yeah, just got the two. 440 00:29:35,453 --> 00:29:37,663 Oh, must be from my mama's side. 441 00:29:37,747 --> 00:29:39,624 Forget I tolded you that, okay? 442 00:29:39,707 --> 00:29:40,791 Will do. 443 00:29:42,668 --> 00:29:44,086 Are you ready, Clem? 444 00:29:45,295 --> 00:29:47,673 Yep, yep. I'm... I'm ready. 445 00:29:53,846 --> 00:29:55,055 Spoon. 446 00:29:56,807 --> 00:29:58,100 Damn sharp. 447 00:30:03,564 --> 00:30:09,194 Look, fellas, I wanna hunt this white Injun down same as you. 448 00:30:09,278 --> 00:30:11,030 But, uh... I... 449 00:30:12,281 --> 00:30:14,367 I have some problems with my eyes. 450 00:30:14,450 --> 00:30:18,454 You wanna join the Left-Eye Gang, that right eye has gotta come out. 451 00:30:18,538 --> 00:30:20,540 It'll only hurt for a second. 452 00:30:20,623 --> 00:30:23,208 Yeah, like a hundred seconds. 453 00:30:23,292 --> 00:30:26,170 - Then you're one of us. - For life. 454 00:30:27,129 --> 00:30:29,214 Okay, that makes sense. 455 00:30:31,216 --> 00:30:35,012 Is it okay if I scoop this left eye out? 456 00:30:35,095 --> 00:30:36,847 This is... I'm basically blind here. 457 00:30:36,931 --> 00:30:39,099 This right one sees like an eagle. 458 00:30:39,183 --> 00:30:42,102 Yeah, it just seems like a waste that I'd... 459 00:30:42,186 --> 00:30:45,523 I understand your predicament, but rules is rules. 460 00:30:45,606 --> 00:30:48,108 Yeah, guess it... makes sense. 461 00:30:53,573 --> 00:30:55,032 Oh, God! 462 00:30:55,115 --> 00:30:57,493 Hell, no! 463 00:30:57,577 --> 00:31:00,287 That ain't right! 464 00:31:01,205 --> 00:31:02,707 Damn! 465 00:31:02,790 --> 00:31:04,124 It's half way. 466 00:31:04,208 --> 00:31:06,001 - It's dangling by a vein! - Whoo! Oh, man! 467 00:31:06,085 --> 00:31:08,378 It's crazy, I can still see out of it! 468 00:31:08,463 --> 00:31:09,880 - Goddamn, it hurts! - I think I'm gonna puke. 469 00:31:09,964 --> 00:31:13,258 It's just going round and round like a tassel on a stripper's titty! 470 00:31:13,342 --> 00:31:14,927 Okay, gotta get it, gotta get it! 471 00:31:15,010 --> 00:31:16,554 I'm getting dizzy! 472 00:31:16,637 --> 00:31:18,305 Got it, got it, got it! 473 00:31:18,388 --> 00:31:19,389 Yeah! 474 00:31:19,474 --> 00:31:21,183 Ah! 475 00:31:21,266 --> 00:31:24,144 Oh, Lord! Holy shit. 476 00:31:25,229 --> 00:31:29,024 You done it, partner. Welcome to the Left-Eye Gang. 477 00:31:29,108 --> 00:31:30,150 Whoo! 478 00:31:30,234 --> 00:31:31,486 I did it! 479 00:31:31,569 --> 00:31:34,655 I'm glad that's done. 480 00:31:34,739 --> 00:31:37,617 Let's just go get that Injun-loving son of a bitch, huh? 481 00:31:37,700 --> 00:31:38,743 Yeah. 482 00:31:38,826 --> 00:31:40,911 - Yeah! Let's get him. - Yeah. 483 00:31:40,995 --> 00:31:43,205 Like, so... 484 00:31:43,288 --> 00:31:45,374 Oh, I touched the hole. I touched the hole! 485 00:31:47,877 --> 00:31:50,254 Got me a patch! 486 00:31:53,340 --> 00:31:56,135 Dear Mama, you may be wondering 487 00:31:56,218 --> 00:32:00,389 why I have not returned from my trip to the ice cream store. 488 00:32:00,473 --> 00:32:04,852 It's because I met my brothers, Ramon and Tommy. 489 00:32:04,935 --> 00:32:07,104 And we're trying to steal money. 490 00:32:07,187 --> 00:32:10,733 We need the money to give to the bad men 491 00:32:10,816 --> 00:32:15,655 who took Pa away to the land of the singing windmill. 492 00:32:15,738 --> 00:32:20,618 Tommy says it's not okay to take money from decent folks. 493 00:32:20,701 --> 00:32:21,702 I got the money! 494 00:32:21,786 --> 00:32:24,539 Luckily, there's a lot of bad people here in the West. 495 00:32:24,622 --> 00:32:26,206 Yee-haw! 496 00:32:26,290 --> 00:32:27,500 Let's ride! 497 00:32:30,503 --> 00:32:33,005 Eat it! You know you like it. 498 00:32:33,088 --> 00:32:34,799 You know you like it. 499 00:32:35,424 --> 00:32:36,676 Good God! 500 00:32:36,759 --> 00:32:39,261 Good burro! 501 00:32:39,344 --> 00:32:40,596 That's right. 502 00:32:40,680 --> 00:32:41,681 Enjoy it! 503 00:32:42,682 --> 00:32:45,184 - That's just wrong. - Yeah, yeah. 504 00:32:45,267 --> 00:32:46,268 Is it? 505 00:33:01,116 --> 00:33:04,453 This is so much better than the cantaloupe. 506 00:33:08,666 --> 00:33:10,543 Good burro! 507 00:33:10,626 --> 00:33:13,378 Slowly, but surely, 508 00:33:13,462 --> 00:33:18,217 we're chippin' away at the $50,000 we need to save Pa. 509 00:33:18,300 --> 00:33:20,720 That's a lot of money, isn't it, Mama? 510 00:33:22,387 --> 00:33:23,430 Mama? 511 00:33:25,182 --> 00:33:29,562 Oh, yeah, that's right. I'm writing you a letter. 512 00:33:30,688 --> 00:33:34,900 Anyways, I can't wait to actually meet my pa. 513 00:33:34,984 --> 00:33:37,527 I want him to teach me how you make babies. 514 00:33:37,612 --> 00:33:41,073 And how the lady poops 'em out. 515 00:33:41,156 --> 00:33:43,618 Be home quick as I can. 516 00:33:43,701 --> 00:33:46,912 Your loving son, Lil Pete. 517 00:34:11,228 --> 00:34:12,479 Tommy? 518 00:34:12,562 --> 00:34:14,356 Yeah, Lil Pete? 519 00:34:15,274 --> 00:34:17,192 Where's the singing windmill? 520 00:34:17,276 --> 00:34:19,820 It's where dad made his biggest score. 521 00:34:21,238 --> 00:34:23,991 Maybe we'll get another clue up at Jawbone Falls. 522 00:34:24,074 --> 00:34:27,494 That's where he used to hide out when he was an outlaw. 523 00:34:27,577 --> 00:34:30,706 Oh, cool beans. 524 00:34:34,376 --> 00:34:35,628 Tommy? 525 00:34:35,711 --> 00:34:37,630 Yeah, Lil Pete? 526 00:34:38,588 --> 00:34:40,590 If we get caught stealing... 527 00:34:41,258 --> 00:34:42,968 would we be in trouble? 528 00:34:46,096 --> 00:34:47,556 I reckon we'll hang. 529 00:34:50,851 --> 00:34:53,478 Well... that's no bother. 530 00:34:54,563 --> 00:34:56,481 I got a real strong neck. 531 00:34:56,565 --> 00:35:00,527 Mama makes me pull the plow with my head if I don't finish my schoolwork. 532 00:35:01,611 --> 00:35:03,280 Which occurs regularilly. 533 00:35:05,282 --> 00:35:07,910 Strong neck might come in handy. 534 00:35:07,993 --> 00:35:10,871 Okay, let's get our rest. 535 00:35:12,414 --> 00:35:14,333 Good night, Tommy. 536 00:35:15,500 --> 00:35:17,086 Good night, Lil Pete. 537 00:35:17,169 --> 00:35:19,588 Good night, Ramon. 538 00:35:19,672 --> 00:35:21,090 Good night, brothers. 539 00:35:22,091 --> 00:35:23,258 Good night, Burro. 540 00:35:27,512 --> 00:35:29,223 That's a dry one. 541 00:35:29,306 --> 00:35:31,266 We will have good dry weather tomorrow. 542 00:35:44,989 --> 00:35:46,531 Shoo, fly! 543 00:35:46,615 --> 00:35:47,742 Shoo! 544 00:35:50,244 --> 00:35:53,372 Oh, come on, fly, vámonos! We need our sleep. 545 00:35:57,167 --> 00:35:59,378 Let me take care of this. 546 00:35:59,461 --> 00:36:01,213 How can you see a fly in the dark? 547 00:36:01,296 --> 00:36:04,549 A true hunter sees with all his senses. 548 00:36:09,930 --> 00:36:12,057 That was some mystical shit, man. 549 00:36:15,519 --> 00:36:16,603 Uh-oh. 550 00:36:16,686 --> 00:36:19,064 I think you just nicked his biscuits off. 551 00:36:19,148 --> 00:36:21,316 That's what I was aiming for. 552 00:36:22,317 --> 00:36:24,069 He didn't deserve to die. 553 00:36:24,862 --> 00:36:27,656 He deserved to know he was not welcome here. 554 00:36:27,740 --> 00:36:30,617 Raised by Indians, huh? 555 00:36:30,700 --> 00:36:32,787 That had some impact on you. 556 00:36:35,956 --> 00:36:37,833 Well, let me get this one. 557 00:36:46,008 --> 00:36:47,927 Sounded like a horse fly. 558 00:36:48,010 --> 00:36:50,805 That wasn't a horse fly, that was my horse! 559 00:36:50,888 --> 00:36:52,347 Peanut? 560 00:36:52,431 --> 00:36:54,224 Oh, Peanut! 561 00:36:55,725 --> 00:36:58,520 Oh, the burro's gonna be pissed. 562 00:36:59,729 --> 00:37:01,273 You're doing bueno, Burro! 563 00:37:01,356 --> 00:37:04,234 Don't be intimidated by the horse, you're just as good as him. 564 00:37:04,318 --> 00:37:06,236 I'm so hungry. 565 00:37:06,320 --> 00:37:08,447 There's breakfast all around. 566 00:37:08,530 --> 00:37:13,327 Nuts, berries, bark, different kinds of mud. 567 00:37:13,410 --> 00:37:15,579 I wish there were taco trees. 568 00:37:15,662 --> 00:37:17,122 What's a taco? 569 00:37:17,206 --> 00:37:18,623 They're the best. 570 00:37:18,707 --> 00:37:22,336 Meat and cheese and tomatoes in a crispy shell. 571 00:37:22,419 --> 00:37:23,838 You'd love it, man. 572 00:37:23,921 --> 00:37:26,340 Ooh, I want one. I want 50. 573 00:37:26,423 --> 00:37:29,093 Hate to put an end to this fascinating conversation, 574 00:37:29,176 --> 00:37:30,177 but we're here. 575 00:37:30,260 --> 00:37:32,847 Jawbone Falls. 576 00:37:35,015 --> 00:37:37,559 And there's a mansion next to it! 577 00:37:45,317 --> 00:37:46,776 Should we just go in? 578 00:37:47,862 --> 00:37:49,696 I reckon. 579 00:37:59,206 --> 00:38:00,249 Hello? 580 00:38:02,709 --> 00:38:03,752 Hola. 581 00:38:07,131 --> 00:38:10,384 Well, this is cozy. 582 00:38:17,141 --> 00:38:18,225 Hello? 583 00:38:27,734 --> 00:38:29,403 Hold on! 584 00:38:29,486 --> 00:38:31,238 Tommy! 585 00:38:39,079 --> 00:38:41,999 Stop! Leave my brother alone! 586 00:38:42,082 --> 00:38:44,168 No, no, no! 587 00:38:44,251 --> 00:38:46,461 Simon says, "Stop!" 588 00:38:46,545 --> 00:38:49,089 Don't hurt my brother! 589 00:38:50,215 --> 00:38:51,300 - Stop! - Huh? 590 00:38:57,389 --> 00:38:58,723 Good thinking, Tommy. 591 00:38:58,807 --> 00:38:59,808 All right. 592 00:38:59,892 --> 00:39:02,102 Not for me, but good one, Tommy. 593 00:39:04,229 --> 00:39:06,856 Settle, settle, watch it... 594 00:39:06,941 --> 00:39:08,901 It's all right, it's all right... 595 00:39:10,860 --> 00:39:12,029 We don't mean no harm. 596 00:39:12,112 --> 00:39:15,240 - We're just looking for our dad. - Sí. 597 00:39:15,324 --> 00:39:16,825 Is this your place? 598 00:39:18,327 --> 00:39:19,619 Whose place is it? 599 00:39:24,124 --> 00:39:25,292 Your mother? 600 00:39:25,375 --> 00:39:27,836 Oh, is she here right now? 601 00:39:30,880 --> 00:39:32,216 Oh, she's dead. 602 00:39:33,842 --> 00:39:36,053 I'm so sorry, I'm sure she was a good woman. 603 00:39:37,512 --> 00:39:38,763 She died three years ago? 604 00:39:39,974 --> 00:39:41,016 Three months ago? 605 00:39:42,977 --> 00:39:45,645 Oh, your mama has three nipples? 606 00:39:45,729 --> 00:39:46,855 Huh? 607 00:39:49,733 --> 00:39:52,486 Yeah, there's three of us. 608 00:39:52,569 --> 00:39:54,821 - Three of us, sí. - Okay. Okay. 609 00:39:54,904 --> 00:39:56,698 Claro, tres. Sí. Sí. 610 00:39:58,700 --> 00:39:59,701 Whoo-hoo! 611 00:39:59,784 --> 00:40:02,454 You and your mom were making moonshine up here, huh? 612 00:40:02,537 --> 00:40:04,206 Much obliged. 613 00:40:04,914 --> 00:40:05,915 Gracias. 614 00:40:07,084 --> 00:40:10,462 Making moonshine for Frank Stockburn? 615 00:40:10,545 --> 00:40:12,089 You know Frank Stockburn? 616 00:40:15,092 --> 00:40:16,343 He slept here? 617 00:40:18,012 --> 00:40:19,179 With your mama? 618 00:40:25,435 --> 00:40:26,436 Okay. 619 00:40:32,484 --> 00:40:35,820 Your mama was an owl. 620 00:40:35,904 --> 00:40:39,158 No, our dad made his mom make owl noises. 621 00:40:39,241 --> 00:40:40,534 Huh? 622 00:40:40,617 --> 00:40:44,871 Yeah, that's right, friend. We're your brothers. 623 00:40:46,165 --> 00:40:47,957 Gall dang! 624 00:40:55,632 --> 00:40:56,633 Okay. 625 00:40:56,716 --> 00:40:59,011 - Down the hatch, boys! - Salud. Salud. 626 00:41:01,430 --> 00:41:03,057 What's your name, anyways? 627 00:41:10,855 --> 00:41:15,360 H... R... M... 628 00:41:16,403 --> 00:41:19,281 Squiggly line, asterisk. 629 00:41:21,741 --> 00:41:23,285 How 'bout we just call you Herm? 630 00:41:24,953 --> 00:41:26,996 Herm, so you know, 631 00:41:27,081 --> 00:41:30,625 our dad was kidnapped by some bad muchachos. 632 00:41:30,709 --> 00:41:32,127 Yeah, 633 00:41:32,211 --> 00:41:34,588 we need money to get him back. 634 00:41:34,671 --> 00:41:36,631 So we're going to steal the money. 635 00:41:39,093 --> 00:41:42,221 No, we're only stealing the money from folks what are bad. 636 00:41:42,304 --> 00:41:43,722 Hmm... 637 00:41:45,099 --> 00:41:49,853 So do you know of any place where we could steal a lot of money from some bad folks? 638 00:41:49,936 --> 00:41:51,563 Mmm... 639 00:41:53,273 --> 00:41:54,441 He's got something. 640 00:41:58,153 --> 00:42:00,864 The Gold Nugget Saloon, huh? 641 00:42:01,990 --> 00:42:03,325 I reckon you're coming with us? 642 00:42:07,912 --> 00:42:10,249 Smoking Fox so worried about White Knife. 643 00:42:10,332 --> 00:42:12,292 We must get her to eat something. 644 00:42:12,376 --> 00:42:15,587 Oh, we having a little picnic here, huh? 645 00:42:15,670 --> 00:42:17,714 You have no right to be here! This Apache land! 646 00:42:17,797 --> 00:42:20,384 And what you gonna do about it, beaver breath? 647 00:42:20,467 --> 00:42:22,177 How he know my name? 648 00:42:22,261 --> 00:42:24,721 That's really her name! 649 00:42:27,641 --> 00:42:30,352 Yeah, I think you also could have gone with "Face Like Witch." 650 00:42:30,435 --> 00:42:32,104 Or "Eats Like Pig." 651 00:42:32,187 --> 00:42:33,897 Or "Hit In Face With Diarrhea Stick." 652 00:42:35,690 --> 00:42:38,735 That's it? Nobody else? Babyface? Stumbles? 653 00:42:38,818 --> 00:42:41,863 Hey, boss! Look what I got here! 654 00:42:41,946 --> 00:42:44,991 He ain't gonna be happy about this. 655 00:42:45,074 --> 00:42:48,245 Well, well, well. 656 00:42:54,709 --> 00:42:57,587 Yep, used to be a prosperous town. 657 00:42:57,671 --> 00:43:02,301 Then the gold mine dried up and the train stopped stopping. 658 00:43:02,384 --> 00:43:05,887 The saloon's the only place left that still does a good business. 659 00:43:05,970 --> 00:43:10,267 Open day and night since they built it. Ain't even a lock on the front door. 660 00:43:10,350 --> 00:43:11,601 It never closes. 661 00:43:13,478 --> 00:43:15,939 They got a big ol' golden nugget hanging above the fireplace. 662 00:43:16,022 --> 00:43:18,024 Folks come from all over just to take a look. 663 00:43:18,107 --> 00:43:21,110 They say it's worth about $20,000, easy. 664 00:43:22,571 --> 00:43:23,655 All right. 665 00:43:27,951 --> 00:43:31,746 I'm surprised no one's ever tried to stolen that nugget. 666 00:43:31,830 --> 00:43:33,623 Oh, folks have tried. 667 00:43:33,707 --> 00:43:36,918 If you go in there, you see their thumbs hanging above the bar. 668 00:43:37,001 --> 00:43:39,087 Smiley Harris, the owner, bit them clean off. 669 00:43:39,171 --> 00:43:40,922 So nobody messes with Smiley. 670 00:43:45,594 --> 00:43:47,179 That sort of tickled. 671 00:43:47,262 --> 00:43:49,973 What we got going over here, friend? 672 00:43:50,056 --> 00:43:52,309 Just open your robe, please. 673 00:43:54,519 --> 00:43:56,020 Ooh... 674 00:43:56,104 --> 00:43:58,815 I have never seen that big of a rash... 675 00:43:58,898 --> 00:44:00,609 or infection 676 00:44:00,692 --> 00:44:03,903 or whatever this green bubble is. 677 00:44:03,987 --> 00:44:05,489 Hmm. 678 00:44:05,572 --> 00:44:06,656 All right. 679 00:44:09,201 --> 00:44:10,202 Yeah. 680 00:44:14,331 --> 00:44:17,667 Now, son, I would simply recommend that you stop doing 681 00:44:17,751 --> 00:44:20,003 whatever it is you've been doing, 682 00:44:20,086 --> 00:44:22,256 with whoever... 683 00:44:22,339 --> 00:44:24,841 or whatever you've been doing it with. 684 00:44:33,392 --> 00:44:35,269 Yep, now they call him Smiley, 685 00:44:35,352 --> 00:44:39,398 'cause even when committing the most unspeakable atrocities, 686 00:44:39,481 --> 00:44:42,526 a cheerful grin never leaves his face. 687 00:44:44,486 --> 00:44:46,738 All right, just lift your tail for me, please. 688 00:44:48,282 --> 00:44:50,409 Now, he's why that nugget has never been stolen. 689 00:44:51,535 --> 00:44:53,453 And never will be stolen. 690 00:44:58,458 --> 00:45:00,335 This'll prevent infection. 691 00:45:04,881 --> 00:45:06,633 It tastes good, too. 692 00:45:06,716 --> 00:45:11,971 This Smiley fella, sounds more like a hooligan than a barkeep. 693 00:45:12,055 --> 00:45:13,307 You're not far off. 694 00:45:13,390 --> 00:45:15,058 Rumor has it that back in the old days 695 00:45:15,141 --> 00:45:17,185 he used to run with the Frank Stockburn Gang. 696 00:45:18,853 --> 00:45:20,229 Lip balm? 697 00:45:20,314 --> 00:45:22,441 I reckon I'm good. 698 00:45:31,032 --> 00:45:34,328 ♪ For breakfast My baby bakes my biscuits ♪ 699 00:45:34,411 --> 00:45:37,456 ♪ At lunchtime She puts honey in my tea ♪ 700 00:45:37,539 --> 00:45:38,873 Come on, champ! 701 00:45:38,957 --> 00:45:42,711 ♪ For supper She butters up my corn cob ♪ 702 00:45:42,794 --> 00:45:45,547 ♪ And for dessert She gives that pudding to me ♪ 703 00:45:46,756 --> 00:45:49,801 ♪ My baby knows my eggs are over easy ♪ 704 00:45:50,885 --> 00:45:53,805 ♪ She lets me cut her coffee with my cream ♪ 705 00:45:54,556 --> 00:45:58,352 ♪ I've got a hankering for some cherry pie ♪ 706 00:45:58,435 --> 00:46:02,146 ♪ My baby always licks the ladle clean ♪ 707 00:46:05,692 --> 00:46:08,737 That Smiley fellow, he don't joke around. 708 00:46:08,820 --> 00:46:10,364 Oh... I joke around... 709 00:46:11,072 --> 00:46:12,782 but never when it comes to my business. 710 00:46:12,866 --> 00:46:15,243 Welcome to the Gold Nugget, gentlemen. 711 00:46:15,326 --> 00:46:18,580 Mr. Harris, it's quite a nice spread you got here. 712 00:46:18,663 --> 00:46:20,624 So what brings you gentlemen to town? 713 00:46:20,707 --> 00:46:25,169 Actually, we wanted to ask you about something, Mr. Harris. 714 00:46:25,253 --> 00:46:26,671 Excuse me. 715 00:46:27,506 --> 00:46:31,300 I am conversing with these gentlemen, sir. I shall be with you in a moment. 716 00:46:31,385 --> 00:46:34,388 I need to talk to you about Frank Stockburn. 717 00:46:38,850 --> 00:46:41,227 I haven't heard that name in many a year. 718 00:46:41,310 --> 00:46:42,396 You know him. 719 00:46:42,479 --> 00:46:45,314 Mr. Stockburn and I were business partners. 720 00:46:45,399 --> 00:46:47,526 I got a photograph. 721 00:46:47,609 --> 00:46:51,821 You see, that there's him... and that's you. 722 00:46:51,905 --> 00:46:53,615 You rode in his gang. 723 00:46:53,698 --> 00:46:57,368 To be precise... it was our gang. 724 00:46:57,452 --> 00:47:00,121 He went on to a criminal career of some renown, 725 00:47:00,204 --> 00:47:03,625 while I achieved great success in the legitimate business world. 726 00:47:03,708 --> 00:47:05,084 Please help me. 727 00:47:05,168 --> 00:47:07,128 Sir, you are becoming a nuisance. 728 00:47:07,211 --> 00:47:09,673 I just need to tell him what I've done. 729 00:47:36,199 --> 00:47:38,993 I think he's had enough, boss. 730 00:47:41,538 --> 00:47:43,540 Yes. 731 00:47:43,623 --> 00:47:46,292 My apologies, gentlemen. 732 00:47:46,375 --> 00:47:48,503 Not my favorite subject. 733 00:47:48,587 --> 00:47:50,714 A round on the house. 734 00:47:52,131 --> 00:47:55,594 And, Chico, if you ever grab my arm like that again, 735 00:47:55,677 --> 00:47:57,512 I'll put six bullets in your head. 736 00:47:59,931 --> 00:48:01,182 That's quite a beating. 737 00:48:01,265 --> 00:48:03,810 Hope you and your drink are okay. 738 00:48:04,728 --> 00:48:07,647 Why do you want to meet this Frank Stockburn so badly, huh? 739 00:48:07,731 --> 00:48:09,816 Frank Stockburn's my father. 740 00:48:11,943 --> 00:48:15,530 If Frank Stockburn is your father, raise your hand. 741 00:48:17,991 --> 00:48:19,576 Gall dang! 742 00:48:29,085 --> 00:48:32,589 Chico's right. Getting late, starting to thin out. 743 00:48:34,716 --> 00:48:36,425 Can I tell you guys something? 744 00:48:36,510 --> 00:48:38,887 Because I don't wanna have no secrets between us. 745 00:48:38,970 --> 00:48:40,096 Of course. 746 00:48:40,179 --> 00:48:42,140 - Yeah, we're brothers. - Yeah. 747 00:48:42,223 --> 00:48:46,520 Now, I know Dad is a white man, but my mother... 748 00:48:46,603 --> 00:48:48,312 was actually black. 749 00:48:48,396 --> 00:48:52,108 So that, technically, makes me half-black. 750 00:48:52,191 --> 00:48:53,985 Is that right? 751 00:48:54,068 --> 00:48:55,628 Well, I didn't wanna hide that from you 752 00:48:55,695 --> 00:48:58,489 in case you guys slipped up and made some racial slurs 753 00:48:58,573 --> 00:49:01,868 - not knowing I wasn't 100% white. - Hmm. 754 00:49:01,951 --> 00:49:04,328 I mean, I knew she must've been really muscular, 755 00:49:04,412 --> 00:49:06,706 but I had no idea she was black. 756 00:49:06,790 --> 00:49:07,832 Yeah, I mean, I guess, 757 00:49:07,916 --> 00:49:09,876 now that you mention it, I see it a little bit. 758 00:49:11,210 --> 00:49:13,755 My mother's Swedish. 759 00:49:13,838 --> 00:49:16,675 I don't think so. I reckon she's Mexican. 760 00:49:18,176 --> 00:49:20,136 Lying bitch! 761 00:49:21,220 --> 00:49:23,973 So do you new brothers have any special skills 762 00:49:24,057 --> 00:49:26,100 that could help us out here tonight? 763 00:49:26,184 --> 00:49:27,185 Like what? 764 00:49:27,268 --> 00:49:29,646 Like, you know, Tommy's good with knives. 765 00:49:29,729 --> 00:49:32,106 Lil Pete's got a bonus nipple. 766 00:49:32,190 --> 00:49:33,775 I got a burro. 767 00:49:35,526 --> 00:49:37,696 Herm is good at strangling. 768 00:49:37,779 --> 00:49:41,449 - Huh? - I can hold my breath for six minutes. 769 00:49:41,532 --> 00:49:44,202 Well, I can play the piano with my dick. 770 00:49:44,285 --> 00:49:47,413 Well, we're unstoppable then. 771 00:49:47,496 --> 00:49:52,043 Anyways, any of you handsome brothers ready to go steal a big hunk of gold? 772 00:49:52,126 --> 00:49:54,087 - I'm ready. - I'm hungry. 773 00:49:54,170 --> 00:49:55,672 - I'm drunk. - And I'm Lil Pete. 774 00:49:57,006 --> 00:49:59,092 Let's get that nugget then. 775 00:50:40,549 --> 00:50:42,135 Oh... 776 00:50:42,218 --> 00:50:45,722 You've got some pair of huevos coming into my place, son. 777 00:50:45,805 --> 00:50:48,599 I sure am sorry about what happened, Mr. Harris. 778 00:50:48,683 --> 00:50:51,185 In fact, I'd like to buy you a drink... 779 00:50:51,269 --> 00:50:53,938 of the good stuff, if that's okay? 780 00:50:54,648 --> 00:50:58,735 Barkeep, you got any scotch, real scotch, from scotch-land? 781 00:51:01,863 --> 00:51:05,408 We keep the imported stuff in the back. I'll go and fetch it for you. 782 00:51:05,491 --> 00:51:06,826 That's wonderful. 783 00:51:23,217 --> 00:51:24,886 Now, I didn't hear that, did you? 784 00:51:24,969 --> 00:51:26,345 I did. 785 00:51:49,285 --> 00:51:50,954 I don't know, maybe I'm turned round. 786 00:51:51,037 --> 00:51:53,957 I thought that, like, tonight was gonna be Fajita Friday 787 00:51:54,040 --> 00:51:56,000 or line dancing or something. 788 00:51:56,084 --> 00:51:59,462 It just seems quiet, but y'all be good. Stay warm. 789 00:51:59,545 --> 00:52:02,090 - Hey, he's got the thumbs! - They came with the pants! 790 00:52:06,677 --> 00:52:08,763 Right on the rocks, right on the rocks. 791 00:52:08,847 --> 00:52:11,390 Oh, you're gaining on me! You're gaining on me! 792 00:52:11,474 --> 00:52:14,268 You don't even understand what we're gonna do to... 793 00:52:18,732 --> 00:52:21,025 Teach them not to mess with the Stockburn brothers! 794 00:52:31,745 --> 00:52:34,998 Smiley... 795 00:52:44,548 --> 00:52:47,301 I'm watching you! 796 00:52:47,385 --> 00:52:48,887 Who's that? 797 00:52:52,473 --> 00:52:53,933 Ladies. 798 00:52:57,395 --> 00:53:01,649 What's behind door number three? 799 00:53:07,655 --> 00:53:11,700 Okay, ladies, take your clothes off and start punching me in the face. 800 00:53:11,785 --> 00:53:12,827 Sorry, carry on. 801 00:53:12,911 --> 00:53:14,788 Hallelujah! 802 00:53:17,290 --> 00:53:22,336 Smiley, why don't you visit your grandma... 803 00:53:22,420 --> 00:53:24,088 In hell! 804 00:53:44,275 --> 00:53:46,152 Smiley. 805 00:53:46,235 --> 00:53:50,531 You cannot escape me, Smiley! 806 00:53:55,619 --> 00:53:58,789 Give me my thumbs back. 807 00:54:05,671 --> 00:54:07,798 It's too big, Lil Pete! 808 00:54:07,882 --> 00:54:09,050 What's too big? 809 00:54:09,884 --> 00:54:12,178 Uh... plan B's too big? 810 00:54:12,261 --> 00:54:13,762 What the hell is plan B? 811 00:54:13,847 --> 00:54:15,473 Let me show you. 812 00:54:16,224 --> 00:54:17,308 Plan B! 813 00:54:38,829 --> 00:54:41,624 Yeah, works better if you have knives. 814 00:54:41,707 --> 00:54:44,627 Yeah, that makes sense. 815 00:54:44,710 --> 00:54:45,962 Come on. 816 00:54:48,089 --> 00:54:49,673 You can take 'em! Come on! 817 00:54:49,757 --> 00:54:52,218 I got the nugget! I got the nugget! What do we do? 818 00:54:52,301 --> 00:54:53,970 - He's shooting like a madman! - Come on! 819 00:54:54,053 --> 00:54:56,097 - Big bullets! Big bullets! - Come on! Come on! 820 00:55:00,059 --> 00:55:02,353 Next man who moves will die! 821 00:55:06,357 --> 00:55:08,359 Who are you people? 822 00:55:15,408 --> 00:55:17,701 We are the Stockburn brothers. 823 00:55:17,785 --> 00:55:19,662 Frank's kids? 824 00:55:23,249 --> 00:55:28,004 Well... this is interesting. 825 00:55:28,087 --> 00:55:31,507 You know, the last time I saw your father was in Utah. 826 00:55:31,590 --> 00:55:33,884 Just rang up our biggest score. 827 00:55:35,053 --> 00:55:36,720 But when we was dividing it up, 828 00:55:36,804 --> 00:55:39,723 we started having trouble with the arithmetic. 829 00:55:39,807 --> 00:55:43,978 And somehow I ended up abandoned beside a windmill, 830 00:55:44,062 --> 00:55:48,691 knife stuck in my guts, left to die like a dog. 831 00:55:48,774 --> 00:55:51,110 Frank had taken it all. 832 00:55:51,194 --> 00:55:54,280 But now, I get to take something. 833 00:55:54,363 --> 00:55:58,576 The lives of his five ridiculous sons. 834 00:56:02,371 --> 00:56:03,789 Don't forget about número seis! 835 00:56:08,294 --> 00:56:10,379 Holy moly! 836 00:56:10,463 --> 00:56:12,006 No! Hell, no! 837 00:56:28,272 --> 00:56:31,900 He's giving himself six bullets to the head! 838 00:56:31,985 --> 00:56:34,153 And he's still smiling! 839 00:56:45,456 --> 00:56:47,416 I was just trying to knock him out. 840 00:56:48,459 --> 00:56:51,087 Well, you succeeded. 841 00:56:51,170 --> 00:56:53,006 I don't think he's waking up from that one. 842 00:56:53,089 --> 00:56:54,965 You done a number on him, Ramon. 843 00:56:55,049 --> 00:56:56,509 You did! You did a number there. 844 00:56:56,592 --> 00:56:58,844 - Yeah, you did! - Hey! Hey! 845 00:57:12,941 --> 00:57:15,903 Plan B was officially insane! 846 00:57:19,865 --> 00:57:23,202 Here you are, Danny. It's an old Apache remedy. 847 00:57:25,163 --> 00:57:28,291 Clears your head after too much firewater. 848 00:57:28,374 --> 00:57:32,211 You know everything, Tommy. Where'd you learn all this stuff? 849 00:57:32,295 --> 00:57:34,213 My father taught me. 850 00:57:34,297 --> 00:57:37,550 Dad? I thought you just met him last week. 851 00:57:37,633 --> 00:57:40,844 Not our father. Screaming Eagle. 852 00:57:40,928 --> 00:57:42,763 He raised me since I was a kid. 853 00:57:42,846 --> 00:57:46,934 He's the kindest... wisest man I've ever known. 854 00:57:47,018 --> 00:57:48,102 Wow... 855 00:57:49,187 --> 00:57:51,230 must've been nice to have a dad. 856 00:57:51,314 --> 00:57:54,608 Oh, yeah, someone to wrastle with 857 00:57:54,692 --> 00:57:56,944 and teach you how to cut up your panny-cakes. 858 00:57:57,028 --> 00:58:01,615 Someone to give you advice when you screwed up real, real bad. 859 00:58:02,866 --> 00:58:04,410 Well, we do got a dad. 860 00:58:05,828 --> 00:58:07,955 And we're gonna see him real soon. 861 00:58:10,374 --> 00:58:12,668 Yeah... I can't wait. 862 00:58:14,253 --> 00:58:15,546 Yeah. 863 00:58:15,629 --> 00:58:19,342 ♪ When I meet Dad I must insist ♪ 864 00:58:19,425 --> 00:58:22,803 ♪ On making up for all the time we missed ♪ 865 00:58:22,886 --> 00:58:25,056 ♪ We'll talk and drink ♪ 866 00:58:25,139 --> 00:58:27,058 ♪ And he'll bounce me on his knee ♪ 867 00:58:27,141 --> 00:58:32,188 ♪ Then we'll search hand in hand for the taco tree ♪ 868 00:58:33,439 --> 00:58:37,151 ♪ When I meet Dad I'm gonna ask him why ♪ 869 00:58:37,235 --> 00:58:41,655 ♪ Did he pork my mother then say goodbye ♪ 870 00:58:41,739 --> 00:58:45,409 ♪ We're gonna be just like birds of a feather ♪ 871 00:58:45,493 --> 00:58:49,122 ♪ Playing piano with our dicks together ♪ 872 00:58:51,457 --> 00:58:53,041 ♪ When I meet Dad ♪ 873 00:58:53,126 --> 00:58:54,877 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 874 00:58:54,960 --> 00:58:56,962 ♪ He'll take away my sad ♪ 875 00:58:57,045 --> 00:59:00,549 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 876 00:59:02,593 --> 00:59:04,011 ♪ When I see Pa ♪ 877 00:59:04,095 --> 00:59:06,305 ♪ I'm gonna scream, "Gall dang!" ♪ 878 00:59:06,389 --> 00:59:10,476 ♪ You're the handsomest man and you're really, really good ♪ 879 00:59:10,559 --> 00:59:14,522 ♪ I love you, Pa And I'm glad you're my pa ♪ 880 00:59:14,605 --> 00:59:17,691 ♪ Why do I have three nipples? ♪ 881 00:59:20,153 --> 00:59:22,405 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 882 00:59:22,488 --> 00:59:24,198 ♪ When we meet Dad ♪ 883 00:59:24,282 --> 00:59:26,242 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 884 00:59:26,325 --> 00:59:29,203 ♪ Why does he have three nipples? ♪ 885 00:59:38,212 --> 00:59:39,463 Hit it, Herm! 886 00:59:47,680 --> 00:59:49,140 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 887 00:59:49,223 --> 00:59:51,099 ♪ It's fun to have brothers ♪ 888 00:59:51,184 --> 00:59:53,101 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 889 00:59:53,186 --> 00:59:56,189 ♪ All from different mothers ♪ 890 00:59:58,023 --> 01:00:02,986 ♪ Well, I had a dad And now I have two ♪ 891 01:00:03,070 --> 01:00:07,658 ♪ But one thing I never had was a mother like you ♪ 892 01:00:07,741 --> 01:00:12,913 ♪ She lost her life 'cause of me and I miss her every day ♪ 893 01:00:12,996 --> 01:00:17,125 ♪ Why, oh, why did that evil man ♪ 894 01:00:17,210 --> 01:00:21,088 ♪ Take my mama away? ♪ 895 01:00:26,134 --> 01:00:28,095 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 896 01:00:28,179 --> 01:00:30,055 ♪ I think I'm gonna cry ♪ 897 01:00:30,138 --> 01:00:32,057 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 898 01:00:32,140 --> 01:00:35,769 ♪ Quick, Herm, do the headless guy ♪ 899 01:01:04,298 --> 01:01:05,424 What the... 900 01:01:07,635 --> 01:01:09,094 Okay, boys. 901 01:01:10,178 --> 01:01:11,847 I'm gonna check this out. 902 01:01:14,892 --> 01:01:18,186 The ball is in your hand, twist the leg, then you let it go! 903 01:01:18,271 --> 01:01:20,022 Now, let me see. Ready, men? 904 01:01:21,232 --> 01:01:23,526 No, no, no! 905 01:01:23,609 --> 01:01:26,237 You're not listening to me, Hung Shin! 906 01:01:26,320 --> 01:01:29,072 You have to be very precise. 907 01:01:29,156 --> 01:01:31,617 Precise... 908 01:01:31,700 --> 01:01:33,118 I say! 909 01:01:33,201 --> 01:01:34,370 You there! 910 01:01:34,453 --> 01:01:37,540 I have a proposition. 911 01:01:37,623 --> 01:01:41,001 How would you men like to participate 912 01:01:41,084 --> 01:01:44,171 in the birth of something extraordinary? 913 01:01:44,255 --> 01:01:48,342 Well, we ain't got time for that, but you can have your brown thing back. 914 01:01:49,718 --> 01:01:51,804 What's so damnably important 915 01:01:51,887 --> 01:01:54,265 that you need to miss your rendezvous with history? 916 01:01:54,348 --> 01:01:57,225 We gotta save our daddy, Frank Stockburn. 917 01:01:57,310 --> 01:01:58,769 Frank Stockburn, the outlaw? 918 01:01:58,852 --> 01:02:01,188 - You know our dad? - Without a doubt. 919 01:02:01,272 --> 01:02:03,857 One of the best poker players I've ever played against. 920 01:02:03,941 --> 01:02:08,946 I played him in Ezekiel Grant's annual Valentine's Day game down in Yuma. 921 01:02:09,029 --> 01:02:13,909 Thousands of dollars on the table, but Stockburn doesn't bat an eyelash. 922 01:02:13,992 --> 01:02:17,830 He happen to mention anything about what his biggest score was? 923 01:02:17,913 --> 01:02:21,249 Over in Utah? A guy named Smiley Harris? 924 01:02:22,250 --> 01:02:23,752 I'll make you a deal. 925 01:02:23,836 --> 01:02:27,840 Help me out a bit and I'll tell you all I know. 926 01:02:27,923 --> 01:02:30,593 Deal. Tommy Dunson. 927 01:02:30,676 --> 01:02:34,305 Abner Doubleday. Let's play ball. 928 01:02:40,519 --> 01:02:45,483 Welcome, my friends, to the first ever playing of a new sport. 929 01:02:45,566 --> 01:02:49,445 A sport of my own devising. 930 01:02:49,528 --> 01:02:55,743 On this field, two ten-person teams will engage in a battle of... 931 01:02:55,826 --> 01:02:57,285 Yes, Qi? 932 01:02:57,370 --> 01:03:00,122 Only 18 people here. 933 01:03:01,248 --> 01:03:07,630 Two nine-person teams will engage in a battle of strength, speed, and strategy. 934 01:03:07,713 --> 01:03:12,426 One team will go out onto the field to play defense 935 01:03:12,510 --> 01:03:17,139 while the other team will take turns hitting this ball... 936 01:03:18,641 --> 01:03:20,058 with a stickie. 937 01:03:20,142 --> 01:03:22,227 What are you gonna call this game? 938 01:03:22,310 --> 01:03:23,562 What else? 939 01:03:23,646 --> 01:03:26,314 Stickie McSchnickens. 940 01:03:28,567 --> 01:03:33,489 Now your goal, ball thrower, is to get the ball past me two times 941 01:03:33,572 --> 01:03:35,157 without my hitting it. 942 01:03:35,240 --> 01:03:38,326 Fire when ready. 943 01:03:41,705 --> 01:03:45,250 I didn't know you were going to toss it quite so hard, ball thrower. 944 01:03:45,333 --> 01:03:46,334 All right. 945 01:03:51,882 --> 01:03:55,093 Okay, that's two past ya. So you're done, right? 946 01:03:55,177 --> 01:03:57,262 No, no, I said three times. 947 01:03:57,345 --> 01:03:59,097 No, you said two. 948 01:03:59,181 --> 01:04:01,975 I said three! Three strikes and I'm out. 949 01:04:02,059 --> 01:04:04,895 I know what I said, shortstop. 950 01:04:06,271 --> 01:04:09,149 That's your new name. Short Stop, that's right. 951 01:04:09,232 --> 01:04:10,984 Now and forever. Forever and ever! 952 01:04:11,068 --> 01:04:13,070 Short Stop. Short Stop, Short Stop. 953 01:04:13,153 --> 01:04:14,196 Short Stop. 954 01:04:16,281 --> 01:04:17,658 Yes, all right. 955 01:04:19,410 --> 01:04:21,078 Strike three! You're out! 956 01:04:21,161 --> 01:04:25,290 No, no, the ball was... too low. 957 01:04:25,373 --> 01:04:30,421 In order for it to count as a strike, it has to pass through the... 958 01:04:30,504 --> 01:04:31,755 strike zone. 959 01:04:31,839 --> 01:04:33,507 - Strike zone? - That's right. 960 01:04:33,591 --> 01:04:38,011 And if you don't get the ball past me, between my knees and my titties, 961 01:04:38,095 --> 01:04:39,262 it's not a strike. 962 01:04:39,346 --> 01:04:40,848 It's a non-strike. 963 01:04:40,931 --> 01:04:42,558 And if you throw me four non-strikes, 964 01:04:42,641 --> 01:04:45,686 I get an express ticket to first base without my even hitting it. 965 01:04:46,186 --> 01:04:47,480 Oh. 966 01:04:47,563 --> 01:04:48,981 All right, are we ready? 967 01:04:53,611 --> 01:04:56,739 That also gets me to first base... as well. 968 01:05:08,041 --> 01:05:09,292 Where you going? Nobody hit it. 969 01:05:09,376 --> 01:05:12,588 I stole the base. You weren't looking, so I stole it. 970 01:05:12,671 --> 01:05:15,799 You said you could only advance after you hit the ball! 971 01:05:15,883 --> 01:05:18,093 Not when you're stealing. 972 01:05:18,176 --> 01:05:19,803 That's bullshit. 973 01:05:19,887 --> 01:05:21,138 Okay, Short Stop. 974 01:05:38,989 --> 01:05:40,073 He's moving! 975 01:05:42,660 --> 01:05:43,744 Safe! 976 01:05:50,793 --> 01:05:51,794 Gall dang, I don't know. 977 01:05:51,877 --> 01:05:54,880 - That was a tie. - Yes, and tie goes to the runner! 978 01:05:54,963 --> 01:05:56,549 Why's that? 979 01:05:56,632 --> 01:06:00,969 Because those are the rules of Stickie McSchnickens, that's why. 980 01:06:04,056 --> 01:06:05,724 All right, it's all mine, I've got it! 981 01:06:05,808 --> 01:06:09,019 No! No, you can't run. You cannot run. 982 01:06:09,102 --> 01:06:13,023 Infield fly rule... in full effect. 983 01:06:15,776 --> 01:06:16,819 You're out. 984 01:06:18,696 --> 01:06:20,296 - Here we go, Herm. - Okay, Herm! 985 01:06:20,363 --> 01:06:21,406 Yeah. 986 01:06:26,620 --> 01:06:27,705 Oh! 987 01:06:27,788 --> 01:06:29,582 Oh, I'm not getting that. 988 01:06:29,665 --> 01:06:30,791 Yeah, bueno! 989 01:06:30,874 --> 01:06:34,878 You can just run all the way home. A home runner. 990 01:06:36,296 --> 01:06:38,006 I need a cold drink. 991 01:06:38,090 --> 01:06:41,802 Let's take a five-minute stretch and then start the second half. 992 01:06:41,885 --> 01:06:43,596 Mr. Doubleday, we're done. 993 01:06:43,679 --> 01:06:45,723 But we've only played nine innings. 994 01:06:45,806 --> 01:06:49,560 Nine innings is enough. Tell us about Dad's biggest score. 995 01:06:49,643 --> 01:06:51,228 Fine. 996 01:06:51,311 --> 01:06:57,693 Your father and his gang knocked off an entire cavalry regiment, 120 men, 997 01:06:57,776 --> 01:07:00,237 five trunks filled with Yankee money. 998 01:07:01,572 --> 01:07:02,698 Where'd that happen? 999 01:07:02,781 --> 01:07:05,701 Up at Sweet Hog Rock... 1000 01:07:05,784 --> 01:07:07,661 100 miles due north. 1001 01:07:07,745 --> 01:07:09,496 You'll know it when you see it. 1002 01:07:09,580 --> 01:07:11,331 Well, fellas, 1003 01:07:11,414 --> 01:07:15,418 looks like we're going to Sweet Hog Rock to find ourselves a singing windmill. 1004 01:07:15,502 --> 01:07:17,212 But we still need another 10,000 bucks. 1005 01:07:17,295 --> 01:07:19,632 I reckon we'll make a quick stop, then. 1006 01:07:19,715 --> 01:07:21,466 Before you go... 1007 01:07:21,549 --> 01:07:24,511 do you wanna line up and shake hands and say "good game" to each other? 1008 01:07:25,137 --> 01:07:26,138 No. 1009 01:07:27,598 --> 01:07:29,642 Them boys were nice fellers. 1010 01:07:29,725 --> 01:07:33,020 Paid in cash. Kept the profanity to a minimum. 1011 01:07:33,103 --> 01:07:37,024 And the Mexican brother knocked this hard-ass' head off with a shovel? 1012 01:07:37,107 --> 01:07:40,861 Dang thing flew nearly 40 feet! And still a-smilin'. 1013 01:07:40,944 --> 01:07:41,945 Oh! Man! 1014 01:07:42,029 --> 01:07:44,447 And hasn't stopped yet. 1015 01:07:48,285 --> 01:07:53,206 Oh, hell, no! My man gluing on heads and shit! 1016 01:07:53,290 --> 01:07:55,793 Wish he'd glue the head back on my pecker. 1017 01:07:55,876 --> 01:07:57,335 What happened to your pecker? 1018 01:07:57,419 --> 01:08:00,673 I was part of another gang before I joined up with y'all. 1019 01:08:00,756 --> 01:08:01,840 Texas Stubbies. 1020 01:08:01,924 --> 01:08:05,177 Okay, never mind all that. Okay? 1021 01:08:05,260 --> 01:08:09,890 Now, Doc, you know which way them there Ridiculous 6 rode off to? 1022 01:08:09,973 --> 01:08:12,559 We're traveling with a friend of theirs who, uh... 1023 01:08:12,643 --> 01:08:14,728 will be real excited to see them. 1024 01:08:14,812 --> 01:08:17,189 Well, they headed up north to the Turquoise Trail. 1025 01:08:18,315 --> 01:08:19,900 I can show you on the map over here. 1026 01:08:21,985 --> 01:08:24,738 Looking forward to seeing your man beg for his life? 1027 01:08:25,948 --> 01:08:28,158 'Cause that's what's gonna happen, Smoking Fox. 1028 01:08:28,241 --> 01:08:30,786 Chicken pox! 1029 01:08:30,869 --> 01:08:33,789 We're gaining on his Injun-loving ass every day. 1030 01:08:33,872 --> 01:08:35,415 He messed with the Left-Eye Gang! 1031 01:08:35,498 --> 01:08:36,667 He's gonna be like, 1032 01:08:36,750 --> 01:08:43,340 "Wait, how did you find me, and where... How did you get my girl?" 1033 01:08:43,423 --> 01:08:47,552 And then old Dumb Knife's gonna realize that he's in way over his head. 1034 01:08:50,597 --> 01:08:54,517 See, when George Washington invented America... 1035 01:09:12,202 --> 01:09:13,871 Excuse me, Sheriff. 1036 01:09:13,954 --> 01:09:15,748 Is there a church in this town? 1037 01:09:15,831 --> 01:09:19,001 This is Rattler's Gulch, you halfwit. 1038 01:09:19,084 --> 01:09:22,838 The meanest, crookedest, most hellacious town in the West. 1039 01:09:22,921 --> 01:09:26,508 We don't need no preacher telling us what we can and cannot do. 1040 01:09:26,591 --> 01:09:29,344 So it's all right if I do this to your wife? 1041 01:09:50,407 --> 01:09:54,161 I can't wait to see all you nice people when I'm dangling! 1042 01:09:54,244 --> 01:09:55,703 You sick bastard. 1043 01:09:55,788 --> 01:09:57,330 Get this over with. 1044 01:09:57,414 --> 01:10:01,209 You're in for a real treat today. This is gonna be so much fun. 1045 01:10:10,052 --> 01:10:12,304 I'm just messing with y'all. I'm fine! 1046 01:10:14,347 --> 01:10:16,224 I call this one Fish Out of Water. 1047 01:10:26,151 --> 01:10:29,737 ♪ He flies through the air with the greatest of ease ♪ 1048 01:10:29,822 --> 01:10:33,616 ♪ That daring young man on the flying trapeze ♪ 1049 01:10:33,700 --> 01:10:35,285 Yeah! 1050 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 Yeah! 1051 01:10:43,877 --> 01:10:46,546 Herm, put the hookers back. 1052 01:10:48,298 --> 01:10:49,674 Come on! 1053 01:10:53,178 --> 01:10:56,974 Yeah, you can't catch me! 1054 01:10:59,935 --> 01:11:02,938 He ain't dying, Billy! He's making a fool of you! 1055 01:11:03,021 --> 01:11:04,564 Whoo-hoo! 1056 01:11:04,647 --> 01:11:05,648 All right, that's it! 1057 01:11:05,732 --> 01:11:07,525 We'll shoot the son of a bitch! 1058 01:11:07,609 --> 01:11:09,236 On my command! 1059 01:11:09,319 --> 01:11:11,404 Ready... 1060 01:11:11,488 --> 01:11:12,780 Aim... 1061 01:11:13,365 --> 01:11:15,158 Fire! 1062 01:11:21,623 --> 01:11:24,877 Wind took him, Tommy. Came damn close. 1063 01:11:24,960 --> 01:11:27,170 I'm okay! 1064 01:11:27,254 --> 01:11:29,464 Come on, Billy! Get him! 1065 01:11:29,547 --> 01:11:31,091 We did it! 1066 01:11:33,969 --> 01:11:37,222 I told ya I got a strong neck! 1067 01:11:39,141 --> 01:11:40,558 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 1068 01:11:40,642 --> 01:11:42,394 ♪ Won't be so sad ♪ 1069 01:11:42,477 --> 01:11:44,312 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 1070 01:11:44,396 --> 01:11:46,606 ♪ We're gonna save Dad ♪ 1071 01:11:50,652 --> 01:11:53,530 We still gotta get to Sweet Hog Rock before they do. 1072 01:11:53,613 --> 01:11:56,116 Gotta find that singing windmill, so it ain't over yet. 1073 01:11:56,199 --> 01:11:57,409 We got the money! 1074 01:11:57,492 --> 01:12:00,578 - The Ridiculous 6 got all the money! - Yeah! 1075 01:12:00,662 --> 01:12:01,746 Yeah! 1076 01:12:04,041 --> 01:12:07,085 Tommy! Tommy! What's Dad like? Is he funny? 1077 01:12:07,169 --> 01:12:08,753 Yeah, is he a good listener? 1078 01:12:08,836 --> 01:12:10,255 Is he strong? 1079 01:12:14,759 --> 01:12:18,138 All great questions. I'll tell you this. 1080 01:12:18,221 --> 01:12:20,140 I think you guys are gonna love him. 1081 01:12:21,183 --> 01:12:24,227 But I'm sure he's gonna love you guys. 1082 01:12:26,521 --> 01:12:29,274 So sorry to interrupt such a tender moment. 1083 01:12:29,357 --> 01:12:32,444 Looks like we stumbled on bath day, boys! 1084 01:12:34,196 --> 01:12:36,823 I heard you picked up some brothers along the way, tough guy. 1085 01:12:36,907 --> 01:12:38,909 But I don't see no resemblance. 1086 01:12:38,992 --> 01:12:42,579 I do, they all look like my butthole. 1087 01:12:45,832 --> 01:12:47,750 So guess what time it is, boys? 1088 01:12:47,834 --> 01:12:49,127 Payback time! 1089 01:12:49,211 --> 01:12:52,589 Any last words, No Knife? 1090 01:12:59,596 --> 01:13:01,056 I told ya I could hold my breath good. 1091 01:13:01,139 --> 01:13:02,349 Yeah, Danny boy! 1092 01:13:02,432 --> 01:13:05,143 What are you doing, man? We gotta go! 1093 01:13:07,770 --> 01:13:10,190 - Oh, jackpot, boys! - No! 1094 01:13:11,399 --> 01:13:13,193 - That's ours! - Hyah! 1095 01:13:17,364 --> 01:13:18,490 Rusty! 1096 01:13:18,573 --> 01:13:20,908 Rusty, no, come back! 1097 01:13:20,993 --> 01:13:22,035 No. 1098 01:13:33,921 --> 01:13:37,968 How are we gonna save him? We're startin' all over. 1099 01:13:38,051 --> 01:13:40,387 Is there any more good places we can rob? 1100 01:13:40,470 --> 01:13:44,182 You know like a burro-grooming place or a shoe store for burros? 1101 01:13:44,849 --> 01:13:47,602 Half the lawmen in the West are already looking for us. 1102 01:13:47,685 --> 01:13:50,355 So what? Look, we can't stop. 1103 01:13:50,438 --> 01:13:51,689 They're going to kill him! 1104 01:13:51,773 --> 01:13:54,151 Ain't no difference. He's dying anyways. 1105 01:13:58,196 --> 01:13:59,864 Dad's sick. 1106 01:14:01,033 --> 01:14:02,659 I'm sorry I didn't tell y'all. 1107 01:14:03,535 --> 01:14:05,996 There's a good chance he's dead already. 1108 01:14:08,831 --> 01:14:12,710 But there's a chance he's not. You got to meet him, Tommy. 1109 01:14:12,794 --> 01:14:14,712 The rest of us... 1110 01:14:14,796 --> 01:14:17,299 Even if it was just for five minutes, it'd be worth it. 1111 01:14:17,382 --> 01:14:23,180 If I don't talk to Dad, I'll die with this dirty secret burnin' a hole in my guts. 1112 01:14:23,263 --> 01:14:27,934 Danito, whatever it is you did, you have to forgive yourself, man. 1113 01:14:28,018 --> 01:14:30,353 You wouldn't say that if you know what I done. 1114 01:14:30,437 --> 01:14:32,897 - Everybody's got secrets, Danny. - Yeah. 1115 01:14:32,980 --> 01:14:35,358 You guys are the first people I told I was black. 1116 01:14:35,442 --> 01:14:37,902 You know how good that made me feel? 1117 01:14:37,985 --> 01:14:40,072 We're your brothers. 1118 01:14:40,155 --> 01:14:42,157 You can tell us anything. 1119 01:14:43,908 --> 01:14:45,035 I, uh... 1120 01:14:48,371 --> 01:14:51,124 I used to work for the President of the United States. 1121 01:14:52,917 --> 01:14:54,919 I was his personal bodyguard. 1122 01:14:55,920 --> 01:14:57,172 One of the best. 1123 01:14:58,090 --> 01:14:59,966 Till one night... 1124 01:15:05,012 --> 01:15:08,266 Mr. President, say, I'm gonna go hit the little boys' room. 1125 01:15:08,350 --> 01:15:10,602 Are you shitting me? 1126 01:15:10,685 --> 01:15:12,937 Come on! You'll be fine, superstar. 1127 01:15:13,020 --> 01:15:16,274 Can I get ya something on the way back? Agua? Brewski? 1128 01:15:16,358 --> 01:15:17,484 No! 1129 01:15:17,567 --> 01:15:20,778 Mrs. Lincoln, how about one of them big pretzels or a little pillow? 1130 01:15:20,862 --> 01:15:22,780 I hear this play's kind of a long one. 1131 01:15:23,906 --> 01:15:26,409 All right, fair enough. I'll be back in two. 1132 01:15:33,541 --> 01:15:35,377 Where's the president's box? 1133 01:15:35,460 --> 01:15:38,088 - John Wilkes Booth, the actor? - Yeah. 1134 01:15:38,171 --> 01:15:40,923 No way, man! Big fan! 1135 01:15:41,007 --> 01:15:42,842 - You wanna say hi to the president? - Yeah. 1136 01:15:42,925 --> 01:15:45,553 He'd get a real kick out of that. Last door on the left. 1137 01:15:45,637 --> 01:15:47,639 - Thank you. - Really cool. 1138 01:15:47,722 --> 01:15:50,142 Wow! Love that guy! 1139 01:15:55,647 --> 01:15:59,651 Abe! 1140 01:16:04,030 --> 01:16:08,535 How can you go on living your life knowing you harmed so many people? 1141 01:16:08,618 --> 01:16:10,453 That's what I wanna ask Dad. 1142 01:16:10,537 --> 01:16:13,915 Hey, you ain't the one who pulled that trigger. 1143 01:16:13,998 --> 01:16:16,959 But if Dad's gotta be the one who tells you that... 1144 01:16:19,129 --> 01:16:20,880 then let's go get that money. 1145 01:16:20,963 --> 01:16:23,466 I just wish I knew how. 1146 01:16:27,094 --> 01:16:28,346 Herm's got an idea. 1147 01:16:29,722 --> 01:16:31,141 He just can't express it. 1148 01:16:32,767 --> 01:16:34,852 I just wish somebody here could speak Herm. 1149 01:16:41,526 --> 01:16:43,820 Tomorrow is Valentine's Day. 1150 01:16:43,903 --> 01:16:48,450 That's when Ezekiel Grant has his annual high-stakes poker game. 1151 01:16:48,533 --> 01:16:52,287 There'll be oodles of money there. Oodles, I say. 1152 01:16:52,370 --> 01:16:53,830 Ooh. 1153 01:16:53,913 --> 01:16:56,916 - I don't know. That sounds risky. - What's risky? 1154 01:16:56,999 --> 01:17:01,213 He's suggesting we... knock off Ezekiel Grant's poker game. 1155 01:17:01,296 --> 01:17:02,547 It's in Yuma tomorrow night. 1156 01:17:02,630 --> 01:17:04,882 Yuma's less than a day's walk from here. 1157 01:17:04,966 --> 01:17:08,720 That poker game, there's practically gonna be an army protectin' it. 1158 01:17:08,803 --> 01:17:12,974 If Tommy says we can beat 'em, I'll believe him. 1159 01:17:13,057 --> 01:17:16,018 We all will. 1160 01:17:18,271 --> 01:17:19,606 We can beat 'em... 1161 01:17:20,940 --> 01:17:22,024 for Dad. 1162 01:17:22,108 --> 01:17:23,735 For Dad! 1163 01:17:38,750 --> 01:17:42,712 I hope you like the gift I'm giving you for Valentine's Day, Ezekiel. 1164 01:17:42,795 --> 01:17:47,133 I'll give you a hint. One-hour massage, no charge. 1165 01:17:47,217 --> 01:17:49,511 Oh, Susannah. 1166 01:17:49,594 --> 01:17:51,471 You know what gift I'd really love? 1167 01:17:51,554 --> 01:17:54,224 If you would just shut up! 1168 01:17:54,849 --> 01:17:57,644 Nothing ruins a good poker game more... 1169 01:17:57,727 --> 01:18:01,523 than a lady jabbering on and on... 1170 01:18:01,606 --> 01:18:03,816 How romantic. 1171 01:18:06,736 --> 01:18:07,737 - Hello! - Hello! 1172 01:18:07,820 --> 01:18:10,197 Well, General Custer! 1173 01:18:10,282 --> 01:18:11,616 Yes, at your service. 1174 01:18:11,699 --> 01:18:13,243 Mr. Mark Twain. 1175 01:18:13,326 --> 01:18:15,370 - Word up! - Gentlemen, do come in. 1176 01:18:15,453 --> 01:18:20,041 Yo, Zeke, big boy, I was just going off to the General here about my new book. 1177 01:18:20,124 --> 01:18:22,335 - It's a sequel to Tom Sawyer. - Ooh. 1178 01:18:22,419 --> 01:18:25,297 It's about Sawyer's home slice, Huckleberry Finn. 1179 01:18:25,380 --> 01:18:29,216 White boy goes raftin' with a brother. People gonna lose their shit! 1180 01:18:30,385 --> 01:18:34,639 And, General Custer, I see you've let your dashing blond hair grow out. 1181 01:18:34,722 --> 01:18:37,892 Well, yes, the barber down at the regiment is just awful, 1182 01:18:37,975 --> 01:18:41,646 so I had two choices, either let it grow or get scalped. 1183 01:18:41,729 --> 01:18:44,441 And I ain't gonna let that happen. 1184 01:18:44,524 --> 01:18:47,402 Now, will our old friend from Tombstone be joining us? 1185 01:18:47,485 --> 01:18:48,528 Late as usual. 1186 01:18:48,611 --> 01:18:53,991 But we have a new player, a wealthy Mexican coffee bean rancher. 1187 01:18:54,075 --> 01:18:55,159 Am I tardy-o? 1188 01:18:55,242 --> 01:18:58,204 Oh. Sneaky little Mexican. 1189 01:18:59,539 --> 01:19:01,666 May I present Don Don Diego. 1190 01:19:04,544 --> 01:19:07,254 We run a gentleman's game here, Mr. Diego. 1191 01:19:07,339 --> 01:19:10,883 Your, uh, two bodyguards are completely unnecessary. 1192 01:19:10,967 --> 01:19:12,802 Bodyguards? 1193 01:19:13,803 --> 01:19:15,430 You're mistaken, General. 1194 01:19:15,513 --> 01:19:17,432 This is, um... 1195 01:19:17,515 --> 01:19:21,561 Chimichanga... my loyal manservant. 1196 01:19:23,355 --> 01:19:24,397 God bless you. 1197 01:19:24,981 --> 01:19:25,982 And, um... 1198 01:19:28,025 --> 01:19:29,694 Blanco Beardio. 1199 01:19:30,862 --> 01:19:33,823 He'll be providing the entertainment for this afternoon's festivities. 1200 01:19:33,906 --> 01:19:35,408 Well, drop me a beat. 1201 01:19:41,414 --> 01:19:42,415 Okay. 1202 01:19:44,125 --> 01:19:45,167 All right. 1203 01:19:47,211 --> 01:19:48,755 Here we go now. 1204 01:19:55,387 --> 01:19:58,723 Gentlemen, the buy-in is $15,000. 1205 01:19:58,806 --> 01:20:00,224 Fifteen large? 1206 01:20:00,307 --> 01:20:02,059 Are you sure General Custard can swing that? 1207 01:20:02,143 --> 01:20:06,606 It's Custer, not "Custard." There is no "D." I'm not a dessert. 1208 01:20:06,689 --> 01:20:09,526 Boom, I just dropped some satire on your ass, General! 1209 01:20:11,152 --> 01:20:12,194 You got me! 1210 01:20:13,738 --> 01:20:16,323 Hey! Now, when Ramon gives the signal that the time is right, 1211 01:20:16,408 --> 01:20:17,825 that's when we move in. 1212 01:20:17,909 --> 01:20:19,369 You remember the signal, right? 1213 01:20:25,291 --> 01:20:27,669 - Gentlemen. - You know where to go, Marshal. 1214 01:20:28,252 --> 01:20:29,712 Oh, hell, no! 1215 01:20:29,796 --> 01:20:31,631 That's Wyatt Earp! 1216 01:20:31,714 --> 01:20:34,050 The fastest gun in the West? 1217 01:20:36,678 --> 01:20:38,054 All right, all right, all right! 1218 01:20:38,137 --> 01:20:41,516 - Oh, Wyatt Earp, as I live and breathe! - Wyatt Earp. 1219 01:20:41,599 --> 01:20:43,309 - You're here! - Wyatt Earp. 1220 01:20:43,393 --> 01:20:44,811 Sorry I'm late, everybody. 1221 01:20:44,894 --> 01:20:49,106 But apparently, there's some new gang out there robbing everybody blind. 1222 01:20:49,190 --> 01:20:50,900 Oh, they call themselves the Ridiculous 6. 1223 01:20:50,983 --> 01:20:54,529 I swear, a man can't ride five miles in this territory 1224 01:20:54,612 --> 01:20:58,074 without running into outlaws, rattlesnakes, Injuns and... 1225 01:20:58,157 --> 01:21:01,035 Hey! Why don't you let me worry about the Injuns? 1226 01:21:01,118 --> 01:21:03,370 Will do, General. 1227 01:21:05,915 --> 01:21:07,124 What's shakin', Twain? 1228 01:21:07,208 --> 01:21:09,794 Hey, I'm good on anything. Just like gravy, baby. 1229 01:21:09,877 --> 01:21:11,671 - Good to see you, my man. - You too, man. 1230 01:21:11,754 --> 01:21:14,424 Hey! I finally read Prince and the Pauper. 1231 01:21:14,507 --> 01:21:15,758 Oh, is that right? 1232 01:21:15,842 --> 01:21:17,093 Didn't get it. 1233 01:21:18,094 --> 01:21:19,178 For reals? 1234 01:21:20,304 --> 01:21:23,182 Satire! Boom! I got ya! 1235 01:21:23,265 --> 01:21:26,185 - I'm just pulling your leg. - Oh, man. 1236 01:21:26,268 --> 01:21:27,729 I can't read. 1237 01:21:30,773 --> 01:21:32,942 Good one with the... satire. 1238 01:21:33,025 --> 01:21:34,777 Funny. 1239 01:21:37,071 --> 01:21:38,114 Who's this idiot? 1240 01:21:40,366 --> 01:21:42,660 Um... I am Don... 1241 01:21:42,744 --> 01:21:44,370 Don Don Diego. 1242 01:21:45,705 --> 01:21:47,707 Well, Don, I'm Wyatt... 1243 01:21:47,790 --> 01:21:49,000 Wyatt Wyatt Earp. 1244 01:21:54,005 --> 01:21:55,673 Got him. 1245 01:21:55,757 --> 01:22:00,470 Now let's play some cards! 1246 01:22:07,018 --> 01:22:08,853 ♪ Say, say Tom Sawyer ♪ 1247 01:22:08,936 --> 01:22:09,979 ♪ Tom Sawyer ♪ 1248 01:22:10,062 --> 01:22:11,063 ♪ Say Tom Sawyer ♪ 1249 01:22:11,147 --> 01:22:12,607 ♪ Tom Sawyer ♪ 1250 01:22:12,690 --> 01:22:14,776 ♪ Say the blacks and the whites are getting along ♪ 1251 01:22:14,859 --> 01:22:16,778 ♪ The blacks and the whites are getting along ♪ 1252 01:22:16,861 --> 01:22:18,070 ♪ I can't read ♪ 1253 01:22:18,154 --> 01:22:19,238 ♪ I can't read ♪ 1254 01:22:20,573 --> 01:22:22,492 Please calm yourself! 1255 01:22:23,618 --> 01:22:26,913 Let's get inside before this Wyatt Earp ruins our plan. 1256 01:22:26,996 --> 01:22:29,415 But there's no way for you to sneak past them guys, Tommy. 1257 01:22:29,499 --> 01:22:32,752 There's no rocks, no trees, no nothing to hide behind. 1258 01:22:32,835 --> 01:22:37,298 No need to hide, brother, when you are friends with the wind. 1259 01:22:37,381 --> 01:22:40,092 I'm telling you, down there, they don't call it "Mexico." 1260 01:22:40,176 --> 01:22:45,306 It's "Mehico." The "X" is an "H." I'm presuming Texas is "Tehas." 1261 01:22:47,058 --> 01:22:49,185 Now, what's this? 1262 01:22:49,268 --> 01:22:51,813 Just a tumbleweed, you jumpy bastard. 1263 01:23:08,120 --> 01:23:10,957 That is some mystical shit. 1264 01:23:14,752 --> 01:23:18,798 I wish to move the dresser in my bedroom closer to the window, 1265 01:23:18,881 --> 01:23:22,134 but I haven't the strength to do it myself. 1266 01:23:22,218 --> 01:23:25,972 I'd love to help, ma'am, but I really should keep playing the piano. 1267 01:23:27,557 --> 01:23:30,810 No one will even know you're gone. 1268 01:23:36,065 --> 01:23:38,901 - Gentlemen, cough up your buy-ins. - All right! 1269 01:23:38,985 --> 01:23:40,277 Make it rain like Twain. 1270 01:23:40,361 --> 01:23:42,071 - Take that and that. - Yeah! 1271 01:23:42,154 --> 01:23:45,366 Sure is some good hooch there, Zeke. Where'd you find that? 1272 01:23:45,449 --> 01:23:49,912 Oh, I got that from a case about, uh, 20 years ago. 1273 01:23:49,996 --> 01:23:53,457 In fact, uh, you know that shack up by Jawbone Falls? 1274 01:23:53,540 --> 01:23:56,085 - Yeah. - There was a lady living there. 1275 01:23:56,168 --> 01:23:58,755 It was one of Frank Stockburn's many paramours. 1276 01:23:58,838 --> 01:24:03,509 Now this was one of the ugliest ladies I've ever seen in my life. 1277 01:24:03,593 --> 01:24:05,552 Sounds like a real bucket of turds. 1278 01:24:05,637 --> 01:24:09,724 But she was a very talented distiller of alcohol. 1279 01:24:09,807 --> 01:24:12,226 So, while she... 1280 01:24:12,309 --> 01:24:15,688 While she's loading up my coach, her young boy comes out, 1281 01:24:15,772 --> 01:24:21,318 this big shambling oaf, mute, filthy as a hog, 1282 01:24:21,402 --> 01:24:24,822 and he starts doing this horrible little tap dance 1283 01:24:24,906 --> 01:24:27,867 whilst singing "The Star-Spangled Banner." 1284 01:24:27,950 --> 01:24:31,245 Well, not singing it, really, but grunting it, like a caveman! 1285 01:24:31,328 --> 01:24:34,373 ? Oh, say can you see? 1286 01:24:36,250 --> 01:24:37,919 You know, he wants me to throw him some pennies, 1287 01:24:38,002 --> 01:24:39,962 so I fished a coin out of my pocket 1288 01:24:40,046 --> 01:24:42,048 and I guess I don't know my own strength. 1289 01:24:42,131 --> 01:24:45,760 I tossed it, hit him in the mouth, and knocked his tooth out! 1290 01:24:48,095 --> 01:24:49,513 What an asshole! 1291 01:24:51,098 --> 01:24:52,099 Mama. 1292 01:24:52,725 --> 01:24:56,938 In any event, I still have one bottle left from that case. 1293 01:24:57,021 --> 01:25:01,651 I'll go fetch it and we can drink a toast to that awful woman and her hideous son. 1294 01:25:03,069 --> 01:25:06,280 Oh, she was ugly! You wouldn't even sleep with her. 1295 01:25:10,451 --> 01:25:13,329 Say, Don Don Diego... 1296 01:25:13,412 --> 01:25:14,706 where's your buy-in? 1297 01:25:14,789 --> 01:25:16,582 I thought it was 15 grand a man. 1298 01:25:16,666 --> 01:25:17,834 - Yeah. - Yeah. 1299 01:25:17,917 --> 01:25:19,126 Uh... 1300 01:25:28,177 --> 01:25:29,846 Let's see. Ah! 1301 01:25:43,693 --> 01:25:44,694 It's you! 1302 01:25:44,777 --> 01:25:45,903 Uh-huh. 1303 01:25:55,913 --> 01:25:57,081 What? 1304 01:25:57,790 --> 01:25:59,709 What "what"? 1305 01:25:59,792 --> 01:26:01,668 What are you so surprised about? 1306 01:26:01,753 --> 01:26:06,507 Just so surprised at all the... the fun that we're having here, 1307 01:26:06,590 --> 01:26:08,885 with the card and the money and the booze and... 1308 01:26:11,053 --> 01:26:14,140 You know, I make that same face when I put my cologne on in the morning, 1309 01:26:14,223 --> 01:26:16,308 especially when I'm home alone. 1310 01:26:16,392 --> 01:26:17,643 You know what I think? 1311 01:26:17,727 --> 01:26:21,438 I think Don Don Diego isn't really a coffee bean rancher at all. 1312 01:26:21,522 --> 01:26:25,192 And his true purpose here is to rob us. 1313 01:26:27,486 --> 01:26:30,197 Don't make me kill you, Mr. Earp. 1314 01:26:30,281 --> 01:26:31,949 Hands up high. 1315 01:26:32,033 --> 01:26:34,994 Oh, snap! You got the drop on Wyatt Earp? 1316 01:26:35,077 --> 01:26:38,622 It's mi hermano. He's one bad hombre. 1317 01:26:41,876 --> 01:26:43,294 No disrespect, fellas. 1318 01:26:43,377 --> 01:26:46,756 We're gonna have to tie you up, and we'll have to borrow your horses. 1319 01:26:47,965 --> 01:26:49,591 Ooh, what'd I miss? 1320 01:26:51,218 --> 01:26:54,263 Sweet Hog Rock, here we come! 1321 01:26:57,683 --> 01:26:59,852 Giddy up, Burro. 1322 01:26:59,936 --> 01:27:01,145 Come on, Ramon! 1323 01:27:14,992 --> 01:27:16,618 Right behind you, Tommy! 1324 01:27:17,619 --> 01:27:20,122 Hurry up, Burro! Move your ass! 1325 01:27:26,170 --> 01:27:28,010 Whoa! Whoa, whoa. 1326 01:27:30,925 --> 01:27:32,969 Yeah, I think we found it. 1327 01:27:33,052 --> 01:27:37,181 That is one sweet hog right there. 1328 01:27:37,264 --> 01:27:40,977 That is a sweet, majestic hog. 1329 01:27:41,060 --> 01:27:43,395 Yeah, that's a sweet one for sure. 1330 01:27:44,355 --> 01:27:45,481 It's all right. 1331 01:27:47,149 --> 01:27:51,153 I'm confused. I don't see a hog or a pig anywhere. 1332 01:27:51,237 --> 01:27:54,824 All I see is the big old rock that looks like a weenie pee-pee. 1333 01:27:59,120 --> 01:28:01,873 - Oh, you guys call a pee-pee a "hog." - Yeah. 1334 01:28:01,956 --> 01:28:04,750 - That's weird. I like it, though. - Yeah. Okay. 1335 01:28:04,834 --> 01:28:07,544 Problem is, I don't see no singing windmill anywhere. 1336 01:28:07,628 --> 01:28:09,505 Wait... 1337 01:28:09,588 --> 01:28:10,672 I hear it. 1338 01:28:11,924 --> 01:28:13,592 Yeah, it's coming from over there. 1339 01:28:13,675 --> 01:28:16,762 Ah! Daddy! Daddy! 1340 01:28:17,429 --> 01:28:19,598 Daddy! Huh? 1341 01:28:19,681 --> 01:28:20,766 Whoa... 1342 01:28:21,893 --> 01:28:24,896 We're saved! We're saved! 1343 01:28:26,522 --> 01:28:30,026 Oh, it's just these assholes. 1344 01:28:30,109 --> 01:28:31,818 What the hell happened to you guys? 1345 01:28:31,903 --> 01:28:38,284 We was headed west to Frisco after we absconded with your loot. 1346 01:28:40,369 --> 01:28:42,914 But we ran into these real bad characters. 1347 01:28:42,997 --> 01:28:46,625 It was Cicero something and his crazy-ass gang. 1348 01:28:47,877 --> 01:28:50,421 Cicero was here? Then he left? 1349 01:28:50,504 --> 01:28:54,175 He left us in the dirt for fun. 1350 01:28:54,258 --> 01:28:55,801 Ow! Ow, ow! 1351 01:28:56,510 --> 01:28:57,553 Who does that? 1352 01:28:57,636 --> 01:28:59,972 Sicko! 1353 01:29:01,682 --> 01:29:04,894 If this is where the singing windmill is, then why would they just up and leave? 1354 01:29:04,977 --> 01:29:08,397 Maybe that Stickie McSchnickens guy was just pulling our leg. 1355 01:29:08,480 --> 01:29:11,692 They went north... about two hours ago. 1356 01:29:11,775 --> 01:29:12,985 Oh, yeah! Tommy can track 'em. 1357 01:29:13,069 --> 01:29:14,987 Let's saddle up. We're burning daylight. 1358 01:29:15,071 --> 01:29:16,113 Wait! 1359 01:29:16,197 --> 01:29:18,657 You can't just leave us here, you gotta get us out! 1360 01:29:18,740 --> 01:29:20,201 You don't need to... Hey, hey, hey! 1361 01:29:20,284 --> 01:29:21,452 We still got the money! 1362 01:29:21,535 --> 01:29:24,455 Yeah, I hid it in my pants. We'll give it back to ya! 1363 01:29:24,538 --> 01:29:25,998 We don't need no more. Let's go! 1364 01:29:28,084 --> 01:29:30,627 Hey! Can you at least help me pick these ants 1365 01:29:30,711 --> 01:29:33,339 out of my beard before you head out? 1366 01:29:33,422 --> 01:29:34,673 Please? 1367 01:29:34,756 --> 01:29:37,259 Tell you what, we'll dig you up on one condition. 1368 01:29:37,343 --> 01:29:39,678 You say it, we'll do it! 1369 01:29:39,761 --> 01:29:42,098 That you give up your lives of crime 1370 01:29:42,181 --> 01:29:45,476 and take this second chance to start doing good by people. 1371 01:29:45,559 --> 01:29:47,936 - I'd rather die! - Hell, no! I ain't doing that! 1372 01:29:48,020 --> 01:29:50,397 No way! Dumb Indian half! 1373 01:29:51,357 --> 01:29:52,691 That was a joke! That was a joke! 1374 01:29:52,774 --> 01:29:55,069 I'll be a good boy! I'll be a good boy, Daddy! 1375 01:30:03,494 --> 01:30:05,496 Now what? East or west? 1376 01:30:05,579 --> 01:30:06,663 Whoa. 1377 01:30:19,218 --> 01:30:21,178 Late in the day. 1378 01:30:21,262 --> 01:30:23,847 Lot of traffic been going through here. 1379 01:30:23,930 --> 01:30:25,516 It's going to take a minute. 1380 01:30:25,599 --> 01:30:28,644 Well, we must be getting mighty close. 1381 01:30:28,727 --> 01:30:31,813 They'd better be treating Dad well, or they're gonna have to answer to us. 1382 01:30:31,897 --> 01:30:33,649 There he is. 1383 01:30:33,732 --> 01:30:35,026 There's the man himself. 1384 01:30:35,109 --> 01:30:36,985 - Look at that handsome hombre. - Yeah. 1385 01:30:37,069 --> 01:30:39,196 That's where we get our good looks. 1386 01:30:39,280 --> 01:30:41,448 Let me see ol' Pop. 1387 01:30:54,045 --> 01:30:56,088 Does he still look like that, Tommy? 1388 01:30:57,173 --> 01:30:58,257 Tommy? 1389 01:30:59,216 --> 01:31:00,717 Yeah, he does. 1390 01:31:01,885 --> 01:31:04,513 Let's set up camp tonight. Right out there. 1391 01:31:04,596 --> 01:31:05,931 But we can't waste any time. 1392 01:31:06,014 --> 01:31:09,185 Chico... I can't figure it out right now. 1393 01:31:09,268 --> 01:31:10,436 I gotta... 1394 01:31:10,519 --> 01:31:12,521 Just give me till sunrise. Let me think. 1395 01:31:42,426 --> 01:31:43,760 Dear brothers, 1396 01:31:43,844 --> 01:31:48,140 by the time you read this, I will have caught up with Dad. 1397 01:31:48,224 --> 01:31:52,018 And I'm sure you're sore at me for sneaking out on you. 1398 01:31:52,103 --> 01:31:57,858 But this fellow, Cicero, who took Pa, also took my mother's life, 1399 01:31:57,941 --> 01:32:00,986 and I mean to make him pay for that. 1400 01:32:01,069 --> 01:32:03,029 Things might get messy. 1401 01:32:03,114 --> 01:32:06,325 I can live with all the bad stuff we've done, 1402 01:32:06,408 --> 01:32:11,872 the hold-ups, the burglaries, the accidental decapitation, 1403 01:32:11,955 --> 01:32:16,335 but I couldn't live with myself if something happened to one of you. 1404 01:32:16,418 --> 01:32:21,590 So stay put and I'll be back with Dad as soon as I can. 1405 01:32:21,673 --> 01:32:23,550 And if I don't come back, 1406 01:32:23,634 --> 01:32:27,763 know that I love you boys with all my heart. 1407 01:32:27,846 --> 01:32:30,349 Your brother, Tommy. 1408 01:32:44,988 --> 01:32:46,323 Whoa. 1409 01:32:55,416 --> 01:32:57,459 Down at Silver Canyon... 1410 01:32:57,543 --> 01:33:00,003 Meeting Betty Dunson... 1411 01:33:00,086 --> 01:33:03,299 was the luckiest thing that ever happened to me. 1412 01:33:05,467 --> 01:33:07,511 Mom was his biggest score. 1413 01:33:09,180 --> 01:33:10,181 Hyah. 1414 01:33:18,272 --> 01:33:19,273 Here we are. 1415 01:33:19,356 --> 01:33:21,650 We'd better not have come all this way for nothing. 1416 01:33:21,733 --> 01:33:24,653 - I want the money, Frank. - I know what you want. 1417 01:33:25,612 --> 01:33:27,406 There's your money. 1418 01:33:27,489 --> 01:33:28,657 Count it. 1419 01:33:28,740 --> 01:33:30,492 Tommy! 1420 01:33:30,576 --> 01:33:31,868 Oh, look who showed up. 1421 01:33:31,952 --> 01:33:35,372 I didn't know if somebody dug up what you buried, Pa, 1422 01:33:35,456 --> 01:33:38,041 so I wanted to make sure you were covered either way. 1423 01:33:38,124 --> 01:33:39,960 Thank you, son. 1424 01:33:40,043 --> 01:33:41,753 Well, ain't that a good boy. 1425 01:33:41,837 --> 01:33:43,464 That's my boy. 1426 01:33:43,547 --> 01:33:45,966 Well, it's been a pleasure, Frank. 1427 01:33:46,049 --> 01:33:47,801 But, uh... 1428 01:33:47,884 --> 01:33:49,135 we'll be on our way. 1429 01:33:49,220 --> 01:33:50,971 Not so fast. 1430 01:33:51,054 --> 01:33:54,099 You and me got some unfinished business. 1431 01:33:54,182 --> 01:33:56,393 No, our business is done. 1432 01:33:56,477 --> 01:34:00,231 Pa... you remember how I told you Ma died? 1433 01:34:00,314 --> 01:34:01,315 Yeah. 1434 01:34:01,398 --> 01:34:05,151 Well, the son of a bitch who shot her... 1435 01:34:05,236 --> 01:34:07,363 had a tattoo on his hand... 1436 01:34:09,531 --> 01:34:11,575 just like Cicero here. 1437 01:34:12,493 --> 01:34:14,745 What, you mean... 1438 01:34:14,828 --> 01:34:16,538 my little horseshoe? 1439 01:34:16,622 --> 01:34:18,832 That's always brought me luck. 1440 01:34:19,416 --> 01:34:21,877 Especially when I was shooting somebody. 1441 01:34:21,960 --> 01:34:25,171 Well, killer, your luck just ran out. 1442 01:34:26,340 --> 01:34:28,884 Your hand touch that knife, boy, 1443 01:34:28,967 --> 01:34:31,345 it'll be the last thing you ever touch. 1444 01:34:31,428 --> 01:34:33,764 Oh, I ain't using these knives. 1445 01:34:34,640 --> 01:34:36,517 No. 1446 01:34:36,600 --> 01:34:38,810 Not for my mama. 1447 01:34:38,894 --> 01:34:43,064 I saved a special one just for you. 1448 01:34:57,413 --> 01:34:59,581 Now you die, Injun-lover. 1449 01:35:02,709 --> 01:35:04,670 He dies, you die. 1450 01:35:07,381 --> 01:35:11,385 Fourteen of us, six of you. Doesn't seem quite fair, does it? 1451 01:35:11,468 --> 01:35:13,804 Make that twelve of us. 1452 01:35:18,475 --> 01:35:19,476 Twelve of us! 1453 01:35:23,980 --> 01:35:26,358 I ain't sign up for this shit. 1454 01:35:59,015 --> 01:36:00,225 You seeing this? 1455 01:36:00,308 --> 01:36:01,935 - It's not working. - What are you doing? 1456 01:36:02,018 --> 01:36:03,895 Don't look like a tumbleweed at all, Herm. 1457 01:36:03,979 --> 01:36:05,313 Herm, come back! Come back, Herm. 1458 01:36:06,773 --> 01:36:09,568 All right, all right. Now, everybody just calm down. 1459 01:36:09,651 --> 01:36:13,780 A man's entitled... to kill his mother's killer. 1460 01:36:13,864 --> 01:36:19,536 Plus... that's one less guy you've got to split the money with! 1461 01:36:19,620 --> 01:36:22,373 Good thinking, Frank. Let's ride! 1462 01:36:22,456 --> 01:36:24,708 - Yeah! - Yeah, get on out of here! 1463 01:36:27,419 --> 01:36:31,507 Good job, son. I'm really proud of you. 1464 01:36:31,590 --> 01:36:35,594 And getting your friends to come all the way out here with you, brilliant. 1465 01:36:35,677 --> 01:36:40,641 Well, sir... they ain't just my friends, they, uh... 1466 01:36:40,724 --> 01:36:41,767 They're my brothers. 1467 01:36:48,690 --> 01:36:49,941 Five? 1468 01:36:50,025 --> 01:36:52,110 You had fun, didn't you, sir? 1469 01:36:54,696 --> 01:36:57,699 Well, I'm gonna introduce myself. 1470 01:36:57,783 --> 01:36:59,951 I think they'd like that. 1471 01:37:05,081 --> 01:37:08,710 Frank Stockburn, your dad. 1472 01:37:10,712 --> 01:37:13,840 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1473 01:37:13,924 --> 01:37:15,717 - Father. - Son. 1474 01:37:18,011 --> 01:37:20,055 This is my burro. 1475 01:37:20,138 --> 01:37:22,140 Proud to know you, Burro. 1476 01:37:24,059 --> 01:37:25,351 He's proud. 1477 01:37:25,436 --> 01:37:28,772 You must be, uh, Saint Louis, right? 1478 01:37:28,855 --> 01:37:30,106 Chico. 1479 01:37:30,190 --> 01:37:33,359 Boy, you got your mom's muscles. 1480 01:37:34,611 --> 01:37:36,029 You a prizefighter? 1481 01:37:37,405 --> 01:37:40,366 No, actually, I'm a... piano player. 1482 01:37:40,451 --> 01:37:42,077 Oh, well, I'll be! 1483 01:37:42,160 --> 01:37:45,997 You know, I've been known to tickle the ivories myself. 1484 01:37:46,081 --> 01:37:48,083 Now and then, you know. 1485 01:37:48,166 --> 01:37:50,418 We should play together sometime. 1486 01:37:52,337 --> 01:37:54,172 I'd like that, Dad. 1487 01:37:54,255 --> 01:37:56,091 I'd like that a lot. 1488 01:37:56,174 --> 01:37:57,759 Yeah, son, we'll do that. 1489 01:38:08,394 --> 01:38:10,814 You must be Delilah's boy. 1490 01:38:12,858 --> 01:38:16,444 Boy, she made some fine, fine whiskey. 1491 01:38:16,528 --> 01:38:17,738 Ooh, yeah. 1492 01:38:19,490 --> 01:38:23,577 She must've been really hitting it hard when she was pregnant with you. 1493 01:38:33,336 --> 01:38:35,130 Atta boy, atta boy. 1494 01:38:35,839 --> 01:38:38,008 Da-da. 1495 01:38:38,091 --> 01:38:40,135 And, uh... you are? 1496 01:38:40,218 --> 01:38:44,055 I'm Lil Pete. I'm your son! I love you so much, Dad! 1497 01:38:44,139 --> 01:38:45,974 - I have three nipples. - Yeah, well... 1498 01:38:46,057 --> 01:38:47,976 It's always good to have a spare. 1499 01:38:49,853 --> 01:38:52,272 - Gall dang, you have one, too? - Yeah. 1500 01:38:52,355 --> 01:38:54,107 Do you like to play with the extra one? 1501 01:38:54,190 --> 01:38:55,651 Oh, you betcha. 1502 01:38:55,734 --> 01:38:58,319 Oh, Pa, I have a question for you. 1503 01:38:58,403 --> 01:38:59,821 Yeah. 1504 01:38:59,905 --> 01:39:02,824 Where do babies come from? 1505 01:39:02,908 --> 01:39:06,537 Well, son, the mom just poops 'em out. 1506 01:39:06,620 --> 01:39:10,081 I knewed it! I knewed it, Dad! 1507 01:39:11,583 --> 01:39:13,877 Well, look at this handsome devil. 1508 01:39:13,960 --> 01:39:16,421 Sir, I'm Danny. 1509 01:39:16,504 --> 01:39:18,549 It's awful nice to finally meet ya. 1510 01:39:18,632 --> 01:39:21,176 Could you help me with a problem? 1511 01:39:21,259 --> 01:39:23,219 I did a real stupid thing 1512 01:39:23,303 --> 01:39:27,891 that inadvertently led to the death of a United States President, 1513 01:39:27,974 --> 01:39:32,020 and I'm feeling pretty lousy about it. 1514 01:39:33,689 --> 01:39:36,024 Well, son... 1515 01:39:36,107 --> 01:39:37,568 look in my eyes. 1516 01:39:39,861 --> 01:39:41,738 Shit happens. 1517 01:39:43,031 --> 01:39:44,783 Yeah. 1518 01:39:44,866 --> 01:39:47,118 Yeah, right. 1519 01:39:47,202 --> 01:39:49,495 Thanks. Thank you, sir. 1520 01:39:49,580 --> 01:39:50,956 You're welcome. 1521 01:39:51,039 --> 01:39:54,167 So, where to now, huh? 1522 01:39:54,250 --> 01:39:57,796 Well, sir, Smoking Fox and me are getting married in a few days, 1523 01:39:57,879 --> 01:40:01,132 and Screaming Eagle's walking her down the aisle, 1524 01:40:01,216 --> 01:40:04,385 and I was hoping... 1525 01:40:04,469 --> 01:40:06,847 you could be there, next to me. 1526 01:40:06,930 --> 01:40:09,641 Oh, you mean your best man? 1527 01:40:09,725 --> 01:40:11,142 Yes, sir. 1528 01:40:11,226 --> 01:40:13,019 Oh, Tommy... 1529 01:40:13,103 --> 01:40:15,731 You know, that's... that's quite an honor. 1530 01:40:15,814 --> 01:40:18,358 - It would be my honor, sir. - Yeah. Well, uh... 1531 01:40:21,527 --> 01:40:24,530 But unfortunately, I... 1532 01:40:24,615 --> 01:40:27,993 I got some business up north that I gotta attend to. 1533 01:40:28,076 --> 01:40:31,121 I gotta collect some gambling debts and... 1534 01:40:31,204 --> 01:40:34,916 You know, just to pay the doctors and such. 1535 01:40:35,000 --> 01:40:38,461 Say, Dad. You don't ever gotta worry about money ever again. 1536 01:40:38,544 --> 01:40:41,256 We had to conjure up 50 grand twice! 1537 01:40:41,339 --> 01:40:43,299 So we ended up with 100! 1538 01:40:44,425 --> 01:40:45,665 - A hundred? - Yes, sir. 1539 01:40:45,719 --> 01:40:47,929 There's another 50 grand? 1540 01:40:48,013 --> 01:40:49,765 Yes, sir. 1541 01:40:49,848 --> 01:40:52,684 Right here, in the burro's saddlebag. 1542 01:40:53,226 --> 01:40:57,898 So that business can wait up north, can't it... best man? 1543 01:40:58,940 --> 01:41:03,779 Well, now that you mention it, maybe I should change my plans. 1544 01:41:03,862 --> 01:41:06,531 - Bueno. Bueno. - Yeah. 1545 01:41:12,120 --> 01:41:14,205 Hey! What are they doing back? 1546 01:41:20,378 --> 01:41:21,880 What is this? 1547 01:41:22,798 --> 01:41:25,550 I guess it's time you kids 1548 01:41:25,633 --> 01:41:30,263 learned the truth about your dear old dad, huh? 1549 01:41:30,346 --> 01:41:33,809 I'm just too famous. 1550 01:41:33,892 --> 01:41:37,020 I can't walk into any town west of the Rockies 1551 01:41:37,103 --> 01:41:39,856 without someone calling the law. 1552 01:41:39,940 --> 01:41:44,319 So, I came up with a way we could make 50 grand 1553 01:41:44,402 --> 01:41:46,487 without lifting a finger. 1554 01:41:46,571 --> 01:41:50,450 And you rascals brought us double! 1555 01:41:50,533 --> 01:41:52,869 Are these my kids or what? 1556 01:41:54,162 --> 01:41:55,413 Son of a bitch! 1557 01:41:56,790 --> 01:41:59,375 If our two gangs joined forces, 1558 01:41:59,459 --> 01:42:03,379 there's not a lawman in the West that would stand up against us. 1559 01:42:03,463 --> 01:42:06,216 What makes you think we'd turn to a life of crime? 1560 01:42:06,299 --> 01:42:08,218 'Cause it's in your blood. 1561 01:42:08,301 --> 01:42:10,261 Answer me something. 1562 01:42:10,345 --> 01:42:15,892 Were you ever great at anything in your life besides stealing? 1563 01:42:17,728 --> 01:42:19,270 No. No. 1564 01:42:19,354 --> 01:42:23,191 You apples didn't fall far from this tree. 1565 01:42:23,274 --> 01:42:25,610 Don't deny who you are. 1566 01:42:25,693 --> 01:42:28,363 If you knew who we really were, 1567 01:42:28,446 --> 01:42:31,074 you'd be very scared right now. 1568 01:42:33,659 --> 01:42:36,287 Don't overplay your hand, son. 1569 01:42:37,873 --> 01:42:40,125 I'm still holding an ace. 1570 01:42:49,509 --> 01:42:51,677 I found her. I... 1571 01:42:51,762 --> 01:42:53,221 I told you I'd find her. 1572 01:42:57,517 --> 01:43:02,022 This little beauty stumbled into our camp a few days ago. 1573 01:43:04,690 --> 01:43:07,193 She actually tried to rescue me. 1574 01:43:07,277 --> 01:43:12,157 I'm guessing this means you don't want me to be your best man no more, huh? 1575 01:43:15,076 --> 01:43:18,121 Well, I'm gonna make this real simple for you. 1576 01:43:19,414 --> 01:43:25,586 Hand over the other 50 grand... in that stupid ass' saddlebag, 1577 01:43:25,670 --> 01:43:31,009 or I put a bullet in her pretty Apache head. 1578 01:43:33,929 --> 01:43:35,180 That ain't gonna happen. 1579 01:43:35,889 --> 01:43:37,223 Oh, it ain't? 1580 01:43:37,307 --> 01:43:38,599 No, sir. 1581 01:43:39,559 --> 01:43:40,811 Why's that? 1582 01:43:40,894 --> 01:43:43,771 Mmm... kind of a secret. 1583 01:43:43,855 --> 01:43:47,943 Well, you can tell your old man, can't ya? 1584 01:43:50,904 --> 01:43:52,864 You know that bag... 1585 01:43:52,948 --> 01:43:55,366 - your boy's holding? - Uh-huh. 1586 01:43:56,034 --> 01:43:57,828 It was meant for Cicero. 1587 01:43:57,911 --> 01:44:00,914 So there's something special in there. 1588 01:44:00,997 --> 01:44:03,458 - Plan B. - Plan B? 1589 01:44:03,541 --> 01:44:04,709 Plan B. 1590 01:44:04,792 --> 01:44:06,544 Give me that bag. 1591 01:44:14,302 --> 01:44:15,803 Oh, shit! 1592 01:44:30,526 --> 01:44:31,806 Where is she? 1593 01:44:42,455 --> 01:44:44,457 Smoking Fox. 1594 01:44:56,094 --> 01:44:57,845 Nighty-night, son. 1595 01:45:05,770 --> 01:45:09,065 Danny, are you all right? 1596 01:45:10,858 --> 01:45:13,778 You done good, Daniel. You saved me. 1597 01:45:15,530 --> 01:45:17,949 It's my duty, Mr. President. 1598 01:45:21,619 --> 01:45:23,079 Mrs. Lincoln. 1599 01:45:24,539 --> 01:45:26,707 Come on! Come on! Come here. 1600 01:45:31,712 --> 01:45:32,755 Get in. 1601 01:45:53,901 --> 01:45:55,028 I got one! 1602 01:45:55,111 --> 01:45:56,696 Clem, you almost shot me! 1603 01:45:56,779 --> 01:45:58,239 Come on, get the horses! 1604 01:45:58,323 --> 01:46:01,117 My ass! My ass! 1605 01:46:04,245 --> 01:46:05,746 Hey! 1606 01:46:05,830 --> 01:46:09,292 Is this here still valid, or is it too burnt up? 1607 01:46:09,375 --> 01:46:10,918 Let me take a look here. 1608 01:46:11,002 --> 01:46:13,088 Uh, that looks good to me. I mean, this looks good. 1609 01:46:13,171 --> 01:46:14,172 What in the hell? 1610 01:46:14,255 --> 01:46:16,716 You didn't scoop yours out, did you? 1611 01:46:19,927 --> 01:46:21,221 What was the question again? 1612 01:46:21,304 --> 01:46:23,306 What? 1613 01:46:23,389 --> 01:46:25,433 Did any of you really do it? 1614 01:46:30,563 --> 01:46:33,024 Well, then whose eyes are in that jar? 1615 01:46:33,108 --> 01:46:34,317 Uh... 1616 01:46:34,400 --> 01:46:37,820 Well, Babyface found some rocks, and, uh, painted them. 1617 01:46:37,903 --> 01:46:39,697 Surprise? 1618 01:46:53,336 --> 01:46:56,631 Hey, Tom, you wanna play a game 1619 01:46:56,714 --> 01:47:01,219 to make up for all the father-son time we missed? 1620 01:47:01,302 --> 01:47:02,887 Peek-a-boo. 1621 01:47:09,685 --> 01:47:11,521 Hey, come over here! 1622 01:47:11,604 --> 01:47:13,398 No, come over there! 1623 01:47:19,195 --> 01:47:21,906 You could have had everything, son. 1624 01:47:21,989 --> 01:47:24,659 But you had to do the right thing. 1625 01:47:27,495 --> 01:47:31,499 Let me leave you with a bit of fatherly advice. 1626 01:47:32,792 --> 01:47:38,005 Never bring a knife to a gunfight. 1627 01:47:38,089 --> 01:47:41,092 One day, there will be too many, my love. 1628 01:47:41,176 --> 01:47:42,385 But not today. 1629 01:47:57,442 --> 01:48:00,070 That was some mystical shit. 1630 01:48:05,450 --> 01:48:06,951 Tommy. 1631 01:48:07,034 --> 01:48:10,413 You knew Cicero killed my mother. 1632 01:48:10,496 --> 01:48:12,332 No! 1633 01:48:12,415 --> 01:48:13,749 No, I didn't know that. 1634 01:48:13,833 --> 01:48:15,460 No more lies! 1635 01:48:16,294 --> 01:48:18,671 Yeah, I knew. I knew. 1636 01:48:18,754 --> 01:48:20,673 Your mother insisted on telling. 1637 01:48:20,756 --> 01:48:24,177 She was going to rat the whole gang out, and I tried to convince her... 1638 01:48:25,803 --> 01:48:29,056 Tommy, look, I'm your father, for God's sake. 1639 01:48:29,140 --> 01:48:31,267 You don't kill your father, Tommy. 1640 01:48:37,440 --> 01:48:40,276 His name is White Knife. 1641 01:48:46,741 --> 01:48:48,784 I ain't gonna kill you. 1642 01:48:50,995 --> 01:48:54,749 'Cause my true father taught me otherwise. 1643 01:49:08,263 --> 01:49:10,306 You can't leave me like this! 1644 01:49:13,143 --> 01:49:14,269 Tommy! 1645 01:49:16,020 --> 01:49:18,063 You can't leave me here alone! 1646 01:49:51,472 --> 01:49:55,476 Dear Mama, so much has changed since my last letter. 1647 01:49:55,560 --> 01:49:57,478 I scarcely know where to begin. 1648 01:49:57,562 --> 01:50:02,775 First off, it turns out our daddy is a bad, bad man, 1649 01:50:02,858 --> 01:50:05,069 and he got thrown in jail. 1650 01:50:09,532 --> 01:50:14,495 But it's okay, 'cause Screaming Eagle, the Indian chief who raised Tommy, 1651 01:50:14,579 --> 01:50:16,914 said he'd be all our dads, too. 1652 01:50:24,880 --> 01:50:27,592 I really like it here in this village. 1653 01:50:27,675 --> 01:50:31,262 Our new brothers and sisters love to have fun 1654 01:50:31,346 --> 01:50:34,557 and have been so nice to all of us. 1655 01:50:34,640 --> 01:50:37,727 These white guys cannot dance. 1656 01:50:38,894 --> 01:50:40,896 Danny don't drink whiskey no more. 1657 01:50:40,980 --> 01:50:42,482 - No. - Yee-haw! 1658 01:50:43,233 --> 01:50:46,861 And Ramon and Herm are trying to learn Indian ways. 1659 01:51:01,208 --> 01:51:03,753 Oh, and big news... 1660 01:51:03,836 --> 01:51:06,005 I finally have a girlfriend, 1661 01:51:06,088 --> 01:51:09,300 and she's much prettier than a canty-loupe. 1662 01:51:09,384 --> 01:51:11,927 Come on, you two! You're missing all the fun. 1663 01:51:12,011 --> 01:51:16,140 Anyways, Mama, thanks for raising me. 1664 01:51:16,223 --> 01:51:19,477 Your loving son, Lil Pete, 1665 01:51:19,560 --> 01:51:23,606 proud member of the Ridiculous 6. 1666 01:58:48,133 --> 01:58:49,134 Before you go... 1667 01:58:49,218 --> 01:58:52,262 Two, four, six, eight. 1668 01:58:52,346 --> 01:58:54,556 Who do we appreciate? 1669 01:58:54,639 --> 01:58:57,392 The Stockburns! The Stockburns! 1670 01:58:57,476 --> 01:59:00,062 Yeah! The Stockburns! 1671 01:59:00,086 --> 01:59:16,086 Hope it helped -> bozxphd