1 00:00:06,164 --> 00:00:07,765 Chopper's on its way! 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,533 Rescue says they're about 20 minutes out! 3 00:00:09,569 --> 00:00:12,737 He doesn't have 20 minutes! We got to get him now! 4 00:00:12,772 --> 00:00:14,972 Okay, I'll rig up and join you! 5 00:00:20,913 --> 00:00:23,514 Huh? 6 00:00:23,549 --> 00:00:26,317 Yo soy un doctor. Me llamo T.C. 7 00:00:34,727 --> 00:00:37,061 Okay. He's in shock. He's got an open wound. 8 00:00:37,096 --> 00:00:39,630 Tib-Fib fracture. He needs to get out of here ASAP. 9 00:00:39,665 --> 00:00:40,898 I'll give you a signal to pull us up. 10 00:00:40,933 --> 00:00:42,800 And tell the chopper to get his ass here. 11 00:00:43,917 --> 00:00:46,108 All right, uh, use this cream three times a day, 12 00:00:46,153 --> 00:00:47,919 - and the rash will clear right up, okay? - Okay. 13 00:00:47,955 --> 00:00:49,721 Hey, and thank you for your service to this country. 14 00:00:49,757 --> 00:00:51,356 - Thank you. - Yeah. 15 00:00:51,392 --> 00:00:53,425 Telephone for Dr. Cummings. 16 00:00:53,460 --> 00:00:54,993 Paging Dr. Cummings. 17 00:00:55,029 --> 00:00:57,996 Hello, this is Dr. C... oh, gross! 18 00:00:58,032 --> 00:00:59,598 Kenny! 19 00:00:59,633 --> 00:01:01,133 Wherever you are, you're dead! 20 00:01:01,168 --> 00:01:03,201 I wouldn't take that crap if I were you. 21 00:01:03,237 --> 00:01:04,836 Okay, give him another 15 minutes rest 22 00:01:04,872 --> 00:01:06,338 then send him home with the antibiotics. 23 00:01:06,373 --> 00:01:07,839 - Thanks, Mollie. - You're welcome. 24 00:01:07,875 --> 00:01:11,476 - Hey, how'd it go? - Check this out. Night shift special. 25 00:01:11,512 --> 00:01:13,779 Two guys fought a duel with nail guns outside of the Alamo. 26 00:01:13,814 --> 00:01:16,214 And the first guy missed, second guy didn't. 27 00:01:16,250 --> 00:01:18,517 - Well, I hope he already had kids. - Mm-hmm. 28 00:01:18,552 --> 00:01:20,886 - Right. - No, please, stop! I... 29 00:01:20,921 --> 00:01:23,622 I-I don't know how you handled all this paperwork 30 00:01:23,657 --> 00:01:26,158 - when you were in charge. - I do not miss that part of the job. 31 00:01:26,193 --> 00:01:29,294 Jordan, I need you! Male and female, both 40s. 32 00:01:29,330 --> 00:01:31,263 Status post-penetrating rebar injury 33 00:01:31,298 --> 00:01:33,498 - while riding a motorcycle. - Okay. Trauma 1. 34 00:01:33,534 --> 00:01:36,335 Uh... rebar? What... flew off the back of a truck on 410. 35 00:01:36,370 --> 00:01:38,570 Male with a through-and-through skull injury. 36 00:01:38,605 --> 00:01:40,772 G.C.S. of 4-6-5, somehow. 37 00:01:40,808 --> 00:01:42,641 Female with a penetrating throat injury. 38 00:01:42,676 --> 00:01:44,443 She's tachy. B.P. of 90 systolic. 39 00:01:44,478 --> 00:01:46,345 So far her sats are holding. 40 00:01:46,380 --> 00:01:48,180 What's with the splint? 41 00:01:48,215 --> 00:01:50,248 Gross abnormality of the distal radius 42 00:01:50,284 --> 00:01:51,683 from the fall. It's closed. 43 00:01:51,719 --> 00:01:53,051 Okay, this is gonna need sutures! 44 00:01:53,087 --> 00:01:54,386 All right, I'm on it. All right, 45 00:01:54,421 --> 00:01:56,121 let's get trauma down here for a consult ASAP. 46 00:01:56,156 --> 00:01:57,589 Dr. Cummings is in surgery. 47 00:01:57,624 --> 00:01:59,057 I got to call in Dr. Chavez, the new night surgeon. 48 00:01:59,093 --> 00:02:00,625 Hell of a first shift for him. 49 00:02:00,661 --> 00:02:02,627 Thank you. Really could've used T.C. on this one. 50 00:02:02,663 --> 00:02:04,162 He never should have been suspended. 51 00:02:04,198 --> 00:02:06,798 You don't take a doc like that out of the E.R. agreed. 52 00:02:06,834 --> 00:02:09,468 But you know T.C. can't stop him from working. 53 00:02:10,904 --> 00:02:13,338 Ah... hold on! He's choking. 54 00:02:13,374 --> 00:02:14,773 Okay, I got you. Come on. 55 00:02:14,808 --> 00:02:16,975 You got something in there. Cough. Hmm? 56 00:02:17,210 --> 00:02:18,910 Hey! What's going on? 57 00:02:18,946 --> 00:02:20,679 He's got partial airway occlusion! 58 00:02:20,714 --> 00:02:23,148 If we take him up any further, his airway's gonna block! 59 00:02:23,283 --> 00:02:25,483 I need you! He's completely obstructed! 60 00:02:29,990 --> 00:02:31,790 Coming down with your med kit! 61 00:02:37,000 --> 00:02:38,099 Son of a bitch. 62 00:02:38,134 --> 00:02:39,133 He's got cotton balls stuck down his throat. 63 00:02:39,168 --> 00:02:41,836 - Hand me a j-wire. - Cotton balls? 64 00:02:41,871 --> 00:02:43,938 Yeah. Some coyotes across the borders, 65 00:02:43,973 --> 00:02:46,307 they soak cotton balls in juice to feed the kids 66 00:02:46,342 --> 00:02:47,441 instead of food. 67 00:02:47,477 --> 00:02:48,876 But they don't digest, so they choke easy. 68 00:02:48,911 --> 00:02:50,878 Come on, get in there. Get in there. 69 00:02:50,913 --> 00:02:52,980 He's turning blue. 70 00:02:53,016 --> 00:02:54,248 - You got this? - Yeah. 71 00:02:54,283 --> 00:02:56,717 I need to clear his airway with the retrograde j-wire. 72 00:02:56,753 --> 00:02:59,353 Ah, there we go. There we go. 73 00:02:59,389 --> 00:03:01,022 Hang in there. Hang in there. 74 00:03:01,057 --> 00:03:03,524 There we go. Yes! 75 00:03:03,559 --> 00:03:05,826 You're all good. Good job, buddy, come on. 76 00:03:05,862 --> 00:03:07,028 Yeah, welcome back. 77 00:03:07,143 --> 00:03:09,076 Okay, let's make our way back up. 78 00:03:09,112 --> 00:03:11,445 Nice and slowly. 79 00:03:11,481 --> 00:03:13,180 Okay. Up... 80 00:03:14,906 --> 00:03:17,017 Sir, hold still! Don't even move an inch, okay? 81 00:03:17,071 --> 00:03:19,338 Your wife's being sedated on pain medicine. 82 00:03:19,374 --> 00:03:21,174 We need to keep you lucid to follow your neuro exams, 83 00:03:21,209 --> 00:03:22,808 so we can't give you any pain meds right now. 84 00:03:22,844 --> 00:03:25,077 - I don't feel any pain. - None? What about your wrist? 85 00:03:25,113 --> 00:03:26,746 I don't care about my wrists! 86 00:03:26,781 --> 00:03:29,015 This is all my fault! She hates the motorcycle. 87 00:03:29,050 --> 00:03:30,850 - I talked her... - Sir, you need to be calm. 88 00:03:30,885 --> 00:03:32,451 You keep moving around, you're gonna endanger 89 00:03:32,487 --> 00:03:34,954 - both of you, okay? - Okay. 90 00:03:35,689 --> 00:03:37,557 Okay, I'm done here. Let's get some... 91 00:03:37,592 --> 00:03:39,792 - dressing on it. - Dr. Chavez, I presume. 92 00:03:39,807 --> 00:03:42,107 - Joey. - I can take that, Doctor. 93 00:03:42,143 --> 00:03:43,609 Scott will be down as soon as he can. 94 00:03:43,644 --> 00:03:45,611 He's still elbows deep in a splenectomy case. 95 00:03:45,646 --> 00:03:47,913 Everybody, huddle up. Let's get some information here. 96 00:03:47,949 --> 00:03:50,115 We need to get this helmet off. Are they both medicated? 97 00:03:50,151 --> 00:03:52,718 The wife is. The husband is conscious but reporting no pain. 98 00:03:52,753 --> 00:03:54,186 - Really? - But he is pretty freaked out. 99 00:03:54,221 --> 00:03:56,021 All right, I'm gonna work on getting the helmet off. 100 00:03:56,057 --> 00:03:57,656 You guys complete the secondary survey on the wife. 101 00:03:57,692 --> 00:03:59,892 - All right? Let's roll. - You guys okay here? I'm getting paged. 102 00:03:59,927 --> 00:04:01,994 - Yeah, we got this. - Uh, what's the patient's name? 103 00:04:02,029 --> 00:04:03,228 - Craig. - Craig. 104 00:04:03,264 --> 00:04:04,563 Mind if I borrow this? Thanks. 105 00:04:04,599 --> 00:04:06,932 All right, Craig. You do yoga? 106 00:04:06,968 --> 00:04:09,481 - Uh, n-no. - No? 107 00:04:09,499 --> 00:04:11,537 All right. Well, you're going to learn right now. 108 00:04:11,572 --> 00:04:13,505 - How's that sound? - Uh... Mm... 109 00:04:13,541 --> 00:04:15,741 All right, just follow my pen here. 110 00:04:15,866 --> 00:04:17,232 Good job, Craig. 111 00:04:17,268 --> 00:04:20,102 Now, I want you to focus on your breathing. 112 00:04:20,137 --> 00:04:22,371 Sound of the saw can be a bit unnerving, 113 00:04:22,406 --> 00:04:25,574 and breath is the bridge between the mind and the body. 114 00:04:25,609 --> 00:04:27,643 The longer you exhale, the more relaxed you're going to be. 115 00:04:27,978 --> 00:04:29,144 Can you do that? 116 00:04:29,179 --> 00:04:32,014 I'll try. 117 00:04:32,049 --> 00:04:34,149 Drill, please. Thank you. 118 00:04:34,184 --> 00:04:36,952 Namaste, everybody. 119 00:04:40,059 --> 00:04:42,893 So, the new night surgeon... Chavez... what's he like? 120 00:04:42,929 --> 00:04:44,528 Very Dr. Granola. 121 00:04:44,564 --> 00:04:46,597 A little too touchy-feely for my taste. 122 00:04:46,632 --> 00:04:49,400 Oh, God, I forgot it's Ragosa's first night back. 123 00:04:49,435 --> 00:04:51,168 That's just what I need. Another pain in my ass. 124 00:04:51,204 --> 00:04:53,070 Evening, Gentlemen. 125 00:04:53,106 --> 00:04:55,172 Mollie. Topher! 126 00:04:55,208 --> 00:04:56,907 Ha ha! 127 00:04:56,943 --> 00:04:59,210 Mm! Good to have you back! 128 00:04:59,245 --> 00:05:00,344 Hmm. How's the wife and kids? 129 00:05:00,380 --> 00:05:01,612 - Good. They're good. - Good. 130 00:05:01,647 --> 00:05:03,214 Good, good. Drew. 131 00:05:03,249 --> 00:05:04,815 How's Rick? 132 00:05:04,851 --> 00:05:06,384 I hear you guys moved in together, right? 133 00:05:06,419 --> 00:05:08,719 He's doing as well as could be expected. 134 00:05:08,755 --> 00:05:10,755 Should get his prosthetic leg any week. 135 00:05:10,790 --> 00:05:12,857 You tell him to never give up hope. 136 00:05:12,892 --> 00:05:14,158 I didn't, 137 00:05:14,193 --> 00:05:16,060 and this guy right here didn't, either. 138 00:05:16,095 --> 00:05:18,129 - Isn't that right, Topher? - Yeah. 139 00:05:18,164 --> 00:05:21,032 - Everything good with you? - Yeah. Couldn't be better. 140 00:05:21,067 --> 00:05:23,868 You survive a tumor, cheat death, 141 00:05:23,903 --> 00:05:26,070 everything else seems like small potatoes. 142 00:05:26,105 --> 00:05:27,938 We dodged a bullet, Topher. 143 00:05:27,974 --> 00:05:30,207 Mm. Well, you didn't, 144 00:05:30,243 --> 00:05:32,543 - but you get my metaphor, right? - Yeah. 145 00:05:32,578 --> 00:05:34,078 - We're survivors. - I get it. 146 00:05:34,113 --> 00:05:35,513 Anyway... 147 00:05:35,548 --> 00:05:38,215 First day back, lots to do. 148 00:05:38,251 --> 00:05:40,718 - See you boys around. - Okay. 149 00:05:41,153 --> 00:05:43,220 Okay, that was weird, right? 150 00:05:43,255 --> 00:05:44,521 I don't know who that was. 151 00:05:44,557 --> 00:05:46,690 Uh... hey! Hey! I need a trauma room. 152 00:05:46,725 --> 00:05:48,125 - Oh... trauma 3! - Okay. 153 00:05:48,160 --> 00:05:49,426 Found this little guy in the wild, 154 00:05:49,462 --> 00:05:50,727 probably abandoned by a coyote, 155 00:05:50,763 --> 00:05:52,062 with an open tibia fracture, 156 00:05:52,165 --> 00:05:54,165 an infected leg wound, and severe dehydration. 157 00:05:54,201 --> 00:05:56,835 He's gotten 40cc per kilogram bolus 158 00:05:56,870 --> 00:05:58,303 through a sterile I.O. line. 159 00:05:58,338 --> 00:06:00,005 Oh, come on. Send off a C.B.C., 160 00:06:00,040 --> 00:06:02,941 a C.M.P., and get Ortho here ASAP. 161 00:06:02,976 --> 00:06:04,576 Here we go, here we go... 162 00:06:04,611 --> 00:06:06,344 - Tee, I hate to break it to you... - All right, I'll draw the blood. 163 00:06:06,380 --> 00:06:07,746 But technically you're still suspended. 164 00:06:07,781 --> 00:06:10,982 Right. Sorry. Kenny, Dr. Zia is gonna ask you 165 00:06:11,018 --> 00:06:12,684 to start Ancef and Gent prophylaxis 166 00:06:12,719 --> 00:06:14,853 for the open fracture and the wound infection. 167 00:06:14,888 --> 00:06:16,087 Got it. 168 00:06:16,123 --> 00:06:18,189 Dr. Zia's also gonna tell you that Dr. Callahan, 169 00:06:18,225 --> 00:06:20,158 although a brilliant doctor, has been a pain in his ass 170 00:06:20,193 --> 00:06:21,393 since the day they met. 171 00:06:21,428 --> 00:06:23,161 Yeah, but you still love me, huh? 172 00:06:23,617 --> 00:06:26,317 I'm gonna slowly take this off of you. 173 00:06:26,353 --> 00:06:30,054 Okay, the bar is stable for now. 174 00:06:30,090 --> 00:06:31,823 All right. 175 00:06:31,858 --> 00:06:33,892 How you doing, Craig? You feeling any pain? 176 00:06:33,927 --> 00:06:35,760 It's fine. Mary, how are you doing? 177 00:06:35,796 --> 00:06:38,096 - She's good. She's resting. - Can I hold her hand? 178 00:06:38,131 --> 00:06:39,497 Of course. 179 00:06:41,368 --> 00:06:43,601 Surgery took a lot longer than expected. 180 00:06:43,637 --> 00:06:45,637 - What do we got here, Krista? - A reduced wrist fracture on the man, 181 00:06:45,672 --> 00:06:47,038 a sutured knee lac on the woman, 182 00:06:47,073 --> 00:06:48,673 and a large piece of rebar causing all types of problems. 183 00:06:48,708 --> 00:06:50,074 So what we need to do is separate the two 184 00:06:50,110 --> 00:06:52,110 - without killing them. - I don't want to cut them apart 185 00:06:52,145 --> 00:06:54,445 without seeing what structures may be damaged. 186 00:06:54,481 --> 00:06:56,848 There's no way we can fit them in the C.T. like that. 187 00:06:56,883 --> 00:06:58,583 Well, what if we cut it at both ends? Maybe... 188 00:06:58,618 --> 00:06:59,984 We'll handle it from here, Jordan. 189 00:07:00,020 --> 00:07:01,920 This a surgical case now. You can go back to the E.R. 190 00:07:03,256 --> 00:07:04,355 Okay. 191 00:07:05,792 --> 00:07:07,292 Let me know if you need anything. 192 00:07:07,327 --> 00:07:09,460 All right, we're gonna clear the bottom half of this helmet. 193 00:07:09,496 --> 00:07:10,862 Let's be ready to stabilize his head. 194 00:07:10,897 --> 00:07:12,330 On my count, all right? 195 00:07:12,365 --> 00:07:14,532 Woman on Dr. Zia to trauma 1. 196 00:07:14,568 --> 00:07:16,301 - Hey. Jordy, check this out... - Hey. 197 00:07:16,336 --> 00:07:18,770 For throwback Thursday. 198 00:07:18,805 --> 00:07:21,573 What you got? Oh, wow! 199 00:07:21,608 --> 00:07:23,208 - Right? - Sophomore year? 200 00:07:23,243 --> 00:07:26,044 - Mm-hmm. - Man, we were so into the Spice Girls. 201 00:07:26,079 --> 00:07:27,979 Uh, uh, still into the Spice Girls. 202 00:07:28,014 --> 00:07:31,249 - That's right. - So, uh, Scott still being a dick to you? 203 00:07:31,434 --> 00:07:33,935 Yeah. He's acting like... 204 00:07:33,970 --> 00:07:35,336 Like he moved down here and you dumped him 205 00:07:35,372 --> 00:07:36,971 to get back with T.C.? 206 00:07:37,007 --> 00:07:39,941 - Mm? - Okay, I am not back together with T.C. 207 00:07:39,976 --> 00:07:42,210 and it is way more complicated than that. 208 00:07:42,245 --> 00:07:45,346 Complicated, T.C. No way. 209 00:07:45,382 --> 00:07:47,382 Well, it's better that he's complicated than... 210 00:07:47,417 --> 00:07:50,318 What, boring? 211 00:07:50,551 --> 00:07:53,151 Our safest option without a scan 212 00:07:53,186 --> 00:07:56,287 is to cut the rebar as close to you as possible, 213 00:07:56,323 --> 00:07:57,489 and that will keep the weight of the bar 214 00:07:57,524 --> 00:07:58,957 from shifting toward your side. 215 00:07:58,992 --> 00:08:01,393 So does that mean it shifts to her side? 216 00:08:01,428 --> 00:08:03,094 Wait... is it gonna be bad for Mary? 217 00:08:03,130 --> 00:08:04,562 There's potential respiratory distress 218 00:08:04,598 --> 00:08:06,164 and some damage to her vocal chords, 219 00:08:06,199 --> 00:08:08,299 but better that than damage to your brain tissue, 220 00:08:08,335 --> 00:08:09,734 which can't be repaired. 221 00:08:09,770 --> 00:08:11,903 That can't happen. She's a schoolteacher. 222 00:08:11,938 --> 00:08:14,270 - She needs her voice! - Craig, we respect your concern, sir, 223 00:08:14,274 --> 00:08:15,807 but you need to know the stakes here. 224 00:08:15,843 --> 00:08:17,676 If you have significant brain damage, 225 00:08:17,711 --> 00:08:19,044 you may not come out of this. 226 00:08:19,079 --> 00:08:21,179 Craig, you need to hear me. 227 00:08:21,215 --> 00:08:23,381 There are no great options here. 228 00:08:23,417 --> 00:08:26,518 There are going to be risks no matter what we do. 229 00:08:26,553 --> 00:08:28,420 Now, you need to let go and trust us. 230 00:08:28,455 --> 00:08:30,255 We have more ways to help her if she gets into trouble 231 00:08:30,290 --> 00:08:31,523 than if you do. 232 00:08:31,558 --> 00:08:32,991 I'll take that risk. 233 00:08:33,026 --> 00:08:35,193 No, Mary! 234 00:08:35,229 --> 00:08:38,163 If something happens to you, I don't care if I live. 235 00:08:38,198 --> 00:08:40,031 I won't let them cut if it hurts you! 236 00:08:40,067 --> 00:08:41,533 Hey, you need to stop moving! 237 00:08:41,568 --> 00:08:42,667 Sats are down to 90! 238 00:08:42,703 --> 00:08:43,969 What's going on? What's beeping? 239 00:08:44,004 --> 00:08:45,203 The airway's filling with blood! 240 00:08:45,239 --> 00:08:46,271 Give me the... 241 00:08:46,306 --> 00:08:47,572 His moving dislodged the blood clot! 242 00:08:47,608 --> 00:08:48,807 Tell me what's going on! 243 00:08:48,842 --> 00:08:50,041 They need to be separated! I'm cutting the rebar. 244 00:08:50,077 --> 00:08:51,676 - No, Mary! - Hand me the bone saw, please. 245 00:08:51,712 --> 00:08:53,011 Tell me what's happening! 246 00:08:53,046 --> 00:08:54,846 Discussion over. She needs a trach now. 247 00:08:54,882 --> 00:08:56,081 Krista, prep the neck. 248 00:08:56,116 --> 00:08:59,017 - No... - I need steriles. 249 00:09:00,287 --> 00:09:01,720 Topher, we're shorthanded out here. 250 00:09:01,755 --> 00:09:02,988 I need you to see an acute stoke patient. 251 00:09:03,023 --> 00:09:04,956 - When it rains, it pours, right? - Krista, you're up. 252 00:09:04,992 --> 00:09:06,458 Okay, I'm on it. 253 00:09:06,493 --> 00:09:09,594 - Okay, suction. - Help her! Help her! Mary! 254 00:09:09,630 --> 00:09:12,697 - All right, stabilize him. - Oh, my God, help her, please! 255 00:09:12,803 --> 00:09:14,469 - Here we go. - Mary! 256 00:09:14,504 --> 00:09:17,405 Aah! 257 00:09:35,448 --> 00:09:37,949 Michael Ragosa. 258 00:09:37,984 --> 00:09:41,152 Yes, yes, Mr. Clark. I was just, uh, 259 00:09:41,188 --> 00:09:43,555 working on those numbers for you. 260 00:09:43,590 --> 00:09:45,790 And the new insurance mandate. 261 00:09:45,825 --> 00:09:48,126 And the medicare and medicaid reimbursement projections. 262 00:09:48,161 --> 00:09:49,494 I'm all over it. 263 00:09:49,529 --> 00:09:51,196 Okay. 264 00:09:51,231 --> 00:09:53,798 Okay. Thank you. Bye-bye. 265 00:09:53,833 --> 00:09:55,500 Well, I don't want to be a bother. 266 00:09:55,535 --> 00:09:57,535 It's just a sore neck thing, but I've been waiting for, like, 267 00:09:57,571 --> 00:09:59,137 three months for an appointment from the V.A. 268 00:09:59,172 --> 00:10:01,139 All right, Tricia, stop. Just... it's done. 269 00:10:01,174 --> 00:10:02,707 Go hang in the waiting room, and I'll set it up. 270 00:10:03,393 --> 00:10:04,793 - Hey, T? - Yeah? 271 00:10:04,828 --> 00:10:06,292 - Kid's doing better. - Oh, great. 272 00:10:06,313 --> 00:10:08,647 Listen, could you make sure to see my friend Tricia tonight? 273 00:10:08,682 --> 00:10:10,415 She's a big help to me in therapy group. 274 00:10:10,451 --> 00:10:12,217 - I want to help her out. - Yeah, of course, but we got to be careful now. 275 00:10:12,252 --> 00:10:13,752 Ragosa's back. He finds out 276 00:10:13,787 --> 00:10:16,088 - we're doing this off-book, we're done. - Yeah. 277 00:10:16,123 --> 00:10:17,789 Okay? It's not... 278 00:10:17,825 --> 00:10:20,359 - Sure! - No, it's exactly how... 279 00:10:20,394 --> 00:10:21,793 - T.C. - Gwen. 280 00:10:21,829 --> 00:10:24,096 May I have a word, Dr. Alexander? 281 00:10:24,131 --> 00:10:25,797 - Sure. - Mm-hmm. 282 00:10:27,267 --> 00:10:28,867 I like it when you stop by. 283 00:10:28,902 --> 00:10:30,535 - Well, actually, I have to bring in a patient. - Mm. 284 00:10:30,571 --> 00:10:31,870 But I could go out and come back in 285 00:10:31,905 --> 00:10:33,372 and pretend like I came here to see you, if you like. 286 00:10:33,407 --> 00:10:35,340 - Yeah, okay. - Hey, T.C. What's up, man? 287 00:10:35,376 --> 00:10:37,809 - Hey, Paul. Hey. - Hey. Okay. Good to see you, man. 288 00:10:37,845 --> 00:10:39,544 - Yeah. - So, working on the vets. 289 00:10:39,580 --> 00:10:41,313 Uh, mum's the word on that one. 290 00:10:41,348 --> 00:10:44,082 Um, it's a bit busy, but I got it, so... Cool. 291 00:10:44,118 --> 00:10:46,218 That's great. Can you make sure to see my friend Tricia? 292 00:10:46,253 --> 00:10:48,053 - Yeah. - See you around, buddy. 293 00:10:48,088 --> 00:10:49,888 So, uh, what do you think of the new break room, right? 294 00:10:49,923 --> 00:10:51,757 You wanna... you wanna maybe play some pool after the shift? 295 00:10:51,792 --> 00:10:53,025 - I'm pretty good. - You know what, Paul? 296 00:10:53,060 --> 00:10:55,060 Maybe you should get a start on those vets. 297 00:10:55,095 --> 00:10:57,562 - Yeah, like now, even. - Hey, uh, Jordan? 298 00:10:57,598 --> 00:10:58,897 A little help, s'il vous plaît, 299 00:10:58,932 --> 00:11:00,265 with the doctors' schedule. 300 00:11:00,300 --> 00:11:01,733 - Not so good with the paperwork. - Right. 301 00:11:01,769 --> 00:11:04,102 He's been doing this for weeks. Okay. Don't leave. 302 00:11:04,138 --> 00:11:05,137 No. 303 00:11:06,273 --> 00:11:08,607 So, just so you know, T.C., 304 00:11:08,642 --> 00:11:10,275 if you hurt her again, 305 00:11:10,310 --> 00:11:11,910 you're gonna have to deal with me. 306 00:11:11,945 --> 00:11:14,279 Ah, easy, Gwennie. I'm not gonna hurt her. 307 00:11:14,314 --> 00:11:15,881 - Mm-hmm. - No. 308 00:11:15,916 --> 00:11:17,983 It's not like last time when I came back from the war. 309 00:11:18,018 --> 00:11:19,351 You know it's different now. 310 00:11:19,386 --> 00:11:21,553 I'm taking it... slow. 311 00:11:21,668 --> 00:11:23,335 Like I said, hurt her, 312 00:11:23,370 --> 00:11:24,636 and you're dealing with me. 313 00:11:24,671 --> 00:11:27,139 Hey, Topher, I just got a call from the courthouse. 314 00:11:27,174 --> 00:11:29,040 Some type of major crush injury? 315 00:11:29,076 --> 00:11:31,109 They said they can't move him and he's critical 316 00:11:31,145 --> 00:11:32,744 - and needs a doctor. - Jordan, you take this. 317 00:11:32,780 --> 00:11:35,247 - On it. - All right, Gwen, we're up. 318 00:11:35,282 --> 00:11:37,249 Catch you later? 319 00:11:39,052 --> 00:11:40,986 Hey, Mollie. 320 00:11:41,021 --> 00:11:44,189 Um, where exactly was that crash injury? 321 00:11:45,279 --> 00:11:46,445 Guy got stuck in the elevator, 322 00:11:46,480 --> 00:11:47,713 panicked about being late for something, 323 00:11:47,748 --> 00:11:48,747 and tried to squeeze out. 324 00:11:48,783 --> 00:11:50,349 That's when the elevator moved and... 325 00:11:50,384 --> 00:11:52,351 somebody save him! Help, please! 326 00:11:52,386 --> 00:11:54,687 - You've got to... - Okay, okay, I'm gonna do my best. 327 00:11:54,722 --> 00:11:56,288 He's my dad! 328 00:12:00,294 --> 00:12:01,927 Oh! Whoa! 329 00:12:01,963 --> 00:12:03,362 Let's go! We need more support! 330 00:12:03,397 --> 00:12:04,363 Shore it up! Shore it up! 331 00:12:04,398 --> 00:12:06,365 - You better work fast. - Yeah. 332 00:12:08,469 --> 00:12:09,835 Block the cable so it doesn't move! 333 00:12:09,871 --> 00:12:11,437 How's she doing? 334 00:12:11,472 --> 00:12:13,939 Looking good. I'm incising the trachea. 335 00:12:13,975 --> 00:12:15,507 I'm ready with the trach tube. 336 00:12:15,543 --> 00:12:18,410 Okay. 337 00:12:18,446 --> 00:12:20,045 Tube's in. 338 00:12:20,081 --> 00:12:22,448 Inflating the balloon. 339 00:12:22,483 --> 00:12:25,050 All right. The bleeding has stopped. 340 00:12:25,086 --> 00:12:27,086 Virtual fist bumps all around. 341 00:12:27,121 --> 00:12:29,221 Thank you, Doctors. 342 00:12:29,257 --> 00:12:30,823 Now that we've got her airway secured, 343 00:12:30,858 --> 00:12:33,292 we can safely remove the rebar from both of you. 344 00:12:33,327 --> 00:12:35,461 There's a neurosurgeon waiting for you up in O.R. 1, 345 00:12:35,496 --> 00:12:36,762 and we're gonna take care of your wife 346 00:12:36,797 --> 00:12:39,331 - in O.R. 2 right next door. - Thank you, Doctor. 347 00:12:44,171 --> 00:12:46,805 You should stretch in between surgeries. 348 00:12:46,841 --> 00:12:49,608 - Be good for you. - All right. 349 00:12:49,644 --> 00:12:51,477 - You should try it. - You ready, Mr. Woo? 350 00:12:51,512 --> 00:12:52,711 - Yeah. - All right. 351 00:12:52,747 --> 00:12:54,546 There's a loud friction rub. 352 00:12:54,582 --> 00:12:56,215 - He's bleeding around his heart. - Okay. 353 00:12:56,250 --> 00:12:57,349 What are you doing here? 354 00:12:57,385 --> 00:12:58,817 She was sent out on a major crush case alone. 355 00:12:58,853 --> 00:13:00,552 I thought Jordan could use the help of a good samaritan. 356 00:13:00,588 --> 00:13:02,254 More like a good adrenaline junkie. 357 00:13:02,290 --> 00:13:03,555 I could definitely use the help. 358 00:13:03,591 --> 00:13:05,324 Okay, look, this poor man is having labored breathing. 359 00:13:05,359 --> 00:13:06,625 He needs his airway stabilized, 360 00:13:06,661 --> 00:13:08,060 but I can't intubate him in this position. 361 00:13:08,095 --> 00:13:09,328 We have to go nasotracheal. 362 00:13:09,363 --> 00:13:10,629 I've done it a dozen times before on the battlefield 363 00:13:10,665 --> 00:13:12,665 when a soldier can't be moved. Best way to intubate. 364 00:13:12,700 --> 00:13:14,800 Gwen, can you hand me a 6.0 endotracheal tube? 365 00:13:14,835 --> 00:13:16,635 I'll place a nasal airway for dilation. 366 00:13:16,671 --> 00:13:19,171 Can I also get some blankets here to prop him up? 367 00:13:19,206 --> 00:13:21,140 We're gonna take care of you, sir. 368 00:13:21,175 --> 00:13:23,142 It's gonna be okay. 369 00:13:25,330 --> 00:13:26,662 Hey! Oh! 370 00:13:26,698 --> 00:13:28,364 How's it going tonight? 371 00:13:28,399 --> 00:13:30,066 Well, you know what they say... 372 00:13:30,101 --> 00:13:32,034 a third of the time boring, a third of the time regular, 373 00:13:32,070 --> 00:13:35,871 - a third of the time crazy. - Ah, I see Jordan's got the crush injury 374 00:13:35,907 --> 00:13:37,506 on site, you just saw a stroke patient, 375 00:13:37,542 --> 00:13:40,242 and Drew is taking care of a sore throat. 376 00:13:40,278 --> 00:13:42,478 There something I can help you with, Michael? 377 00:13:42,513 --> 00:13:44,413 No. Carry on. 378 00:13:45,850 --> 00:13:47,917 Well, actually, actually, uh, if it's all right with you, 379 00:13:47,952 --> 00:13:49,919 I thought I'd hang out down here tonight. 380 00:13:49,954 --> 00:13:51,587 - Here? - Yeah. You know, 381 00:13:51,622 --> 00:13:54,890 I learned a lot about being a patient myself. 382 00:13:54,926 --> 00:13:58,828 I realized I spent too much time silo'd up in my office. 383 00:13:58,863 --> 00:14:00,363 I need to be in the ebb and flow. 384 00:14:00,398 --> 00:14:02,698 Get my hands dirty, you know? 385 00:14:02,734 --> 00:14:04,433 I need to be more involved. 386 00:14:04,469 --> 00:14:06,769 All night, every night? 387 00:14:06,804 --> 00:14:08,170 I'll stay out of your way. 388 00:14:08,206 --> 00:14:09,205 I promise. 389 00:14:09,240 --> 00:14:11,340 I... 390 00:14:11,376 --> 00:14:12,508 How's it going? 391 00:14:16,147 --> 00:14:18,214 Okay. All right, all the Jacks are in place. 392 00:14:18,249 --> 00:14:19,982 Okay, listen up. Nobody does a thing 393 00:14:20,017 --> 00:14:22,151 - until Dr. Alexander gives the signal, okay? - Mm-hmm. 394 00:14:22,186 --> 00:14:23,886 You only look at and listen to her, got it? 395 00:14:23,921 --> 00:14:25,121 - All right. - Yeah, okay. 396 00:14:25,156 --> 00:14:26,956 Okay, guys, on my count, 397 00:14:26,991 --> 00:14:29,759 one crank at a time, okay? Understood? 398 00:14:29,794 --> 00:14:31,460 - Tee, are you ready? - Yeah, let's do it. 399 00:14:31,496 --> 00:14:33,162 Okay, good. On my count. 400 00:14:33,197 --> 00:14:35,931 1, 2, 3. 401 00:14:38,169 --> 00:14:39,468 Again. 402 00:14:39,504 --> 00:14:42,405 1, 2, 3. 403 00:14:44,742 --> 00:14:47,042 - He's bleeding out. We're losing him. - His temperature's crashing. 404 00:14:47,078 --> 00:14:48,477 Lower the jack now! 405 00:14:48,513 --> 00:14:52,348 No! Daddy! Get it down! Now! 406 00:15:09,203 --> 00:15:12,138 It's crazy, but the elevator is keeping him alive. 407 00:15:12,173 --> 00:15:13,906 Its weight is stopping him from bleeding internally. 408 00:15:13,941 --> 00:15:16,742 He most definitely has severe injuries to his heart and aorta. 409 00:15:16,778 --> 00:15:19,412 Exactly. So if we move him, he dies. 410 00:15:19,447 --> 00:15:22,314 But if he stays, he dies. 411 00:15:22,415 --> 00:15:24,515 - What he needs is E.C.M.O. - We can't do that. 412 00:15:24,550 --> 00:15:26,016 E.C.M.O.'s never done outside of a hospital. 413 00:15:26,052 --> 00:15:27,251 Just because it hasn't been done 414 00:15:27,286 --> 00:15:28,552 doesn't mean that it shouldn't be. 415 00:15:28,588 --> 00:15:30,521 Okay, look, if he has no blood in his body, 416 00:15:30,556 --> 00:15:32,456 then he cannot bleed out when we move the elevator. 417 00:15:32,492 --> 00:15:34,825 We got at least 30 minutes to get him to the O.R., 418 00:15:34,861 --> 00:15:36,627 repair his injuries. 419 00:15:36,662 --> 00:15:38,195 I mean, E.C.M.O.'s his only chance, right? 420 00:15:38,231 --> 00:15:41,132 Even if we get approval, and that is a huge... 421 00:15:41,167 --> 00:15:43,000 It's still better than if we don't try. 422 00:15:51,110 --> 00:15:52,143 - Let's do it. - Okay. 423 00:15:52,178 --> 00:15:54,145 Make the call. 424 00:15:54,180 --> 00:15:56,313 Look at that. Heart rate's coming down. 425 00:15:56,349 --> 00:15:58,716 He's got color in his cheeks. Looking good. 426 00:15:58,751 --> 00:16:01,485 You got Ancef and Gent for the open fracture? 427 00:16:01,521 --> 00:16:04,021 - Uh, yeah. That's right. - Ah. 428 00:16:04,056 --> 00:16:05,589 Mira... 429 00:16:14,767 --> 00:16:16,801 - Excuse me. Topher? - Yeah? 430 00:16:16,836 --> 00:16:18,202 It's Jordan calling from the scene. 431 00:16:18,237 --> 00:16:20,070 She needs to speak with you right away. 432 00:16:20,106 --> 00:16:21,305 - Thank you, Ken. - Yeah. 433 00:16:21,340 --> 00:16:22,373 All right, later. 434 00:16:24,043 --> 00:16:27,044 What's up, Jordan? 435 00:16:27,079 --> 00:16:29,914 E.C.M.O.? In the field? Are you nuts? 436 00:16:29,949 --> 00:16:32,883 - Ragosa will never approve that. - Just pass me through to Ragosa. 437 00:16:32,919 --> 00:16:35,352 Well, he's... he's right here. 438 00:16:35,388 --> 00:16:38,155 Hey, Michael, it's Jordan. 439 00:16:38,191 --> 00:16:39,523 What's going on? 440 00:16:39,559 --> 00:16:42,059 Okay, before you say no, I need you to listen. 441 00:16:42,094 --> 00:16:45,062 Michael, you know that I lost my father at a young age. 442 00:16:45,097 --> 00:16:47,364 Your kids almost lost you. 443 00:16:47,400 --> 00:16:50,301 Scott, would you mind if I put on some music? 444 00:16:50,336 --> 00:16:52,436 I like it when I suture. I, uh, 445 00:16:52,471 --> 00:16:54,438 find it activate sensory pathways 446 00:16:54,473 --> 00:16:57,775 that compete with pain pathways, reduces anxiety, 447 00:16:57,810 --> 00:17:01,212 - all sorts of good things. - Ah, I'm not really a music guy in the O.R. 448 00:17:01,247 --> 00:17:04,248 - Some other time. - All right, let's get this rebar out of here right now. 449 00:17:06,118 --> 00:17:08,752 And... It's... 450 00:17:08,788 --> 00:17:10,487 Out. 451 00:17:10,523 --> 00:17:11,856 Beautiful. 452 00:17:11,891 --> 00:17:13,090 No bleeding. 453 00:17:13,125 --> 00:17:15,259 Needle driver and 5.0 Vicryl to me, please. 454 00:17:15,294 --> 00:17:17,461 - Close her out... - Dr. Clemens, sorry to interrupt. 455 00:17:17,496 --> 00:17:19,930 - Jordan needs to speak with you. - I'm a little busy right now. 456 00:17:19,966 --> 00:17:21,332 They're taking an E.C.M.O. unit out in the field 457 00:17:21,367 --> 00:17:22,666 and they need a surgeon. 458 00:17:22,702 --> 00:17:25,069 - What? - Never heard of that before. 459 00:17:25,104 --> 00:17:27,171 - Ragosa approve this? - It's already being loaded. 460 00:17:27,206 --> 00:17:28,672 Go ahead, Scott. I just gotta close. 461 00:17:28,708 --> 00:17:30,274 Krista can be my second set of hands. 462 00:17:30,309 --> 00:17:32,643 If they're going to do that, you need to be out there. 463 00:17:32,678 --> 00:17:34,378 Son of a bitch. 464 00:17:35,581 --> 00:17:38,015 Jocelyn, could you please page Dr. Bell-Hart for me? 465 00:17:38,050 --> 00:17:39,717 - Sure. - And, uh, go ahead 466 00:17:39,752 --> 00:17:41,986 - and turn on the music, please? - Thanks. 467 00:17:51,497 --> 00:17:54,265 No, you get two pills four times a day, that's it. 468 00:17:54,300 --> 00:17:56,667 Rick, you can't take any more. It's not good for you. 469 00:17:56,702 --> 00:17:57,968 I know... I'll see you in the morning. 470 00:17:58,004 --> 00:17:59,303 Sorry it's taking so long, 471 00:17:59,338 --> 00:18:00,571 but I swear you're gonna be next. 472 00:18:00,606 --> 00:18:01,872 Oh, I've waited for months to see a doc, 473 00:18:01,908 --> 00:18:03,240 so a couple hours is nothing. 474 00:18:03,276 --> 00:18:04,642 Plus I never had a doc get me soda and chips before. 475 00:18:04,677 --> 00:18:06,911 Oh, hey. Where... where you going with that? 476 00:18:06,946 --> 00:18:09,580 Oh, uh, Paul needed some extra supplies for the vets. 477 00:18:09,615 --> 00:18:11,382 So... Yeah. Oh, nice, good. 478 00:18:11,417 --> 00:18:13,584 - Um, hey, I've been meaning to ask you a question. - What's up? 479 00:18:13,619 --> 00:18:16,186 How long have you been sleeping with Krista? 480 00:18:16,222 --> 00:18:18,088 What are you talking... 481 00:18:18,124 --> 00:18:19,957 - I'm not sleeping... - Dude, I've been in the closet for 20 years. 482 00:18:19,992 --> 00:18:21,425 - What are you talking... - I know when someone's keeping a secret. 483 00:18:21,460 --> 00:18:25,262 Plus, I saw you two at the Riverwalk on Friday. 484 00:18:25,298 --> 00:18:26,597 Okay. Okay. 485 00:18:26,632 --> 00:18:27,932 But you can't tell anybody. 486 00:18:27,967 --> 00:18:30,100 - Just a hookup, or... - You can't... 487 00:18:30,136 --> 00:18:32,269 well, it started off like that, man, but I don't know. 488 00:18:32,305 --> 00:18:33,704 I mean, it feels like... 489 00:18:33,739 --> 00:18:36,774 feels like it's turning into something else now, man. 490 00:18:40,246 --> 00:18:42,646 And you said Paul sent you in here? 491 00:18:42,682 --> 00:18:44,748 Oh... 492 00:18:44,784 --> 00:18:46,884 That young'un's gonna pay. 493 00:18:46,919 --> 00:18:48,886 Paul better watch out. 494 00:18:52,959 --> 00:18:55,759 - Where are they? - Let me deal with him. You'll just piss him off. 495 00:18:55,795 --> 00:18:58,896 What the hell are you doing? 496 00:18:58,931 --> 00:19:00,831 And what is T.C. doing here? He's still under suspension. 497 00:19:00,866 --> 00:19:03,400 Okay, let's just focus on this man, all right? 498 00:19:03,436 --> 00:19:06,270 Pressure is tamponading severe mediastinal injuries. 499 00:19:06,305 --> 00:19:08,205 Yes. The E.C.M.O. is a hail mary, 500 00:19:08,240 --> 00:19:11,008 but we have to try. We can't just let him die here. 501 00:19:11,043 --> 00:19:12,943 I don't want him to die here, but you just said it. 502 00:19:12,979 --> 00:19:15,846 It is a hail mary, and if you try it and it doesn't work, 503 00:19:15,881 --> 00:19:17,348 you're putting yourself and the hospital 504 00:19:17,383 --> 00:19:19,016 in the cross-hair for a lawsuit. 505 00:19:19,051 --> 00:19:20,484 Still doesn't mean it shouldn't be done. 506 00:19:20,519 --> 00:19:22,086 It's cardiac bypass in an elevator shaft! 507 00:19:22,121 --> 00:19:24,488 Hey, hold... hold, hold, hold, hold. 508 00:19:24,523 --> 00:19:26,724 Jordan, listen to me, okay? 509 00:19:26,759 --> 00:19:28,759 Because you didn't listen to me last time with Milo, 510 00:19:28,794 --> 00:19:30,661 and he ended up dead, and you were under investigation. 511 00:19:30,696 --> 00:19:31,996 No, this has nothing to do with Milo. 512 00:19:32,031 --> 00:19:33,497 No, it has everything to do with it. 513 00:19:33,532 --> 00:19:35,699 It has to do with your judgment, and the bad decisions that... 514 00:19:35,735 --> 00:19:37,001 hey, hey, hey! What the hell is going on? 515 00:19:37,036 --> 00:19:38,802 Okay, look. You need... you need to listen. 516 00:19:38,838 --> 00:19:40,404 To you? Last time I saw you, 517 00:19:40,439 --> 00:19:42,172 you were having a nervous breakdown in my O.R. 518 00:19:42,208 --> 00:19:43,941 It was so bad they had to suspend you, 519 00:19:43,976 --> 00:19:45,642 - so I don't even know what you're doing here right now. - Scott... 520 00:19:45,678 --> 00:19:48,112 No, no, no. No. No. Go ahead, let it out. 521 00:19:48,147 --> 00:19:50,214 Say whatever you want, 'cause I don't care what you think of me. 522 00:19:50,249 --> 00:19:52,082 Okay? But just 'cause you're pissed off at Jordan 523 00:19:52,118 --> 00:19:53,350 'cause you got your feelings hurt, 524 00:19:53,386 --> 00:19:54,618 you're gonna let that man die? 525 00:19:54,653 --> 00:19:56,387 No, I'm not letting anyone die. 526 00:19:56,422 --> 00:19:59,023 - I am pointing out that if you move that guy... - Point it out later! 527 00:19:59,058 --> 00:20:01,759 Okay, look. I hate saying this, 528 00:20:01,794 --> 00:20:03,827 but right now you are the only one 529 00:20:03,863 --> 00:20:05,162 who can save that man. 530 00:20:05,197 --> 00:20:07,698 They need you. 531 00:20:13,339 --> 00:20:16,040 Okay, but if we do this, we do it my way. 532 00:20:16,075 --> 00:20:17,841 You understand? You do everything that I say, 533 00:20:17,877 --> 00:20:19,510 because that is his only chance. You got it? 534 00:20:19,545 --> 00:20:21,645 Sure. Whatever you need. 535 00:20:21,680 --> 00:20:23,147 Everybody listen up. 536 00:20:23,182 --> 00:20:25,382 We're going to do a veno-arterial bypass. 537 00:20:25,418 --> 00:20:26,950 I don't have access to his heart or groin, 538 00:20:26,986 --> 00:20:28,318 so I'm going in through the neck. 539 00:20:28,354 --> 00:20:30,921 We need cooled saline and bags of ice... lots of them. 540 00:20:30,956 --> 00:20:32,890 I need the venous and the arterial circuits 541 00:20:32,925 --> 00:20:34,258 flushed and ready to go. 542 00:20:34,293 --> 00:20:36,794 - Let's get started. - Okay. Come on. 543 00:20:36,829 --> 00:20:38,429 All right, let's save this guy. 544 00:20:45,234 --> 00:20:48,003 It's working. We need to slow down his brain metabolism. 545 00:20:48,038 --> 00:20:49,971 - More ice. - Looks like that's it. 546 00:20:50,007 --> 00:20:51,039 Blood is drained. 547 00:20:51,075 --> 00:20:52,774 Core temp's holding at 16.5. 548 00:20:52,810 --> 00:20:54,176 We got 30 minutes to get him through the O.R. 549 00:20:54,211 --> 00:20:55,544 Or tissue starts to die. 550 00:20:55,579 --> 00:20:57,412 - He's not gonna make it, is he? - We don't know that. 551 00:20:57,448 --> 00:21:00,115 No, you're just saying that to make me feel better. 552 00:21:00,150 --> 00:21:02,217 But he wouldn't have even been here if it wasn't for me. 553 00:21:02,252 --> 00:21:04,553 I got this stupid speeding ticket, and... 554 00:21:04,588 --> 00:21:06,555 I can't lose my father. 555 00:21:06,590 --> 00:21:08,023 He's all that I have. 556 00:21:08,058 --> 00:21:10,759 Alicia, I promise you 557 00:21:10,794 --> 00:21:13,495 that we are going to do everything that we can. 558 00:21:13,530 --> 00:21:16,631 Dr. Clemens is our top surgeon. 559 00:21:16,667 --> 00:21:20,902 So right now, I-I just need you to be strong. 560 00:21:20,938 --> 00:21:25,240 That's what they said when my mom died. 561 00:21:25,275 --> 00:21:28,710 I'm so tired of being strong. 562 00:21:28,745 --> 00:21:31,546 All right, people, got to move. Let's go! 563 00:21:32,983 --> 00:21:35,784 Okay, honey, we got to go now, all right? 564 00:21:40,090 --> 00:21:41,990 You were a captain? I was just a grunt. 565 00:21:42,025 --> 00:21:44,025 Nah, there's no such thing as a grunt. 566 00:21:44,061 --> 00:21:45,660 Give me your hands. Anyway, T.C. told me 567 00:21:45,696 --> 00:21:46,995 how kick-ass you were out in the field, 568 00:21:47,030 --> 00:21:48,263 so we're gonna give you the A-plus treatment. 569 00:21:48,499 --> 00:21:50,031 Push. Pull. 570 00:21:50,067 --> 00:21:51,366 Now how long you been on the Vicodin? 571 00:21:51,401 --> 00:21:53,101 Months. It's the only thing that helps. 572 00:21:53,137 --> 00:21:55,871 Truth is, I need them to block the pain so I can train. 573 00:21:55,906 --> 00:21:58,840 I want to re-enlist. I want to learn to fly choppers. 574 00:21:58,876 --> 00:22:00,475 I want to kick some I.S.I.S. ass 575 00:22:00,511 --> 00:22:02,611 like that woman fighter pilot from the U.A.E. 576 00:22:02,646 --> 00:22:05,213 - I like the sound of it. - Yeah, but the pain keeps me from training. 577 00:22:05,249 --> 00:22:08,350 I won't pass the physical. I can barely do three push-ups. 578 00:22:08,385 --> 00:22:09,885 Can you put your chin to your chest? 579 00:22:09,920 --> 00:22:12,053 - So I just need to pass the test... - Head up. 580 00:22:12,089 --> 00:22:14,523 Save the money, and get a chiropractor to fix my neck. 581 00:22:14,558 --> 00:22:16,258 All right. 582 00:22:16,293 --> 00:22:18,527 All right. 583 00:22:18,562 --> 00:22:21,129 Okay. Yep. Ma'am. 584 00:22:21,165 --> 00:22:22,130 Do you need some water, or... 585 00:22:26,203 --> 00:22:28,303 Uh, has this happened before? 586 00:22:28,338 --> 00:22:30,338 - A couple times. - Okay. Relax. 587 00:22:30,374 --> 00:22:31,806 Paul, we're gonna need a chest C.T. 588 00:22:31,842 --> 00:22:34,042 - Remember, it's off-book. - Okay. 589 00:22:34,077 --> 00:22:35,410 Uh... 590 00:22:35,445 --> 00:22:37,946 We'll get to the bottom of this. 591 00:22:37,981 --> 00:22:39,314 Let's get her to recovery. 592 00:22:39,349 --> 00:22:41,816 Check a neuro exam on arrival then "Q" two hours overnight. 593 00:22:41,852 --> 00:22:43,718 So I take it that was your first rebar in the neck, too? 594 00:22:43,754 --> 00:22:46,621 Yeah. Seen fence posts, broken hockey sticks, 595 00:22:46,657 --> 00:22:48,924 swords, knives, R.P.G. 596 00:22:48,959 --> 00:22:51,159 Grenade? You were in the military? 597 00:22:51,195 --> 00:22:54,596 Yes, ma'am. Air Force academy, class of 1999. 598 00:22:54,631 --> 00:22:57,065 No offense, but you don't seem like that type. 599 00:22:57,100 --> 00:22:58,733 And what type is that? 600 00:22:58,769 --> 00:23:01,069 You're just more of a yoga-quoting, 601 00:23:01,104 --> 00:23:03,438 Enya-listening, meditating type. 602 00:23:03,473 --> 00:23:04,906 Did you see any action? 603 00:23:04,942 --> 00:23:06,770 Yeah. A couple of tours in Iraq. 604 00:23:06,898 --> 00:23:08,931 Yeah, Drew was in Iraq, too, as a medic. 605 00:23:08,966 --> 00:23:11,834 I think half our shift served in the military. 606 00:23:11,869 --> 00:23:13,602 So, I mean, were you just stationed here 607 00:23:13,638 --> 00:23:15,471 and you decided to stay like most everyone else? 608 00:23:15,506 --> 00:23:17,039 No, I'm a local boy. 609 00:23:17,075 --> 00:23:19,542 Just came back from Florida to take care of my parents. 610 00:23:19,577 --> 00:23:22,178 God, that is sweet. You must really love them. 611 00:23:22,213 --> 00:23:23,979 Not really. 612 00:23:24,015 --> 00:23:25,815 - Everybody move! Let's make some room! - We have to start the rewarming 613 00:23:25,850 --> 00:23:27,316 - right away, or his brain will die! - You have to stay out of it now! 614 00:23:27,351 --> 00:23:28,918 We're back in the hospital. Tell the O.R. 615 00:23:28,953 --> 00:23:30,619 We're cracking his chest the second we get up there! 616 00:23:30,655 --> 00:23:32,555 Make sure they know I'm doing a median sternotomy. 617 00:23:32,590 --> 00:23:35,357 - I got it! -Let's go, let's go, let's go. Steady. 618 00:23:35,393 --> 00:23:37,460 Have Dr. Chavez meet me there. 619 00:23:43,534 --> 00:23:46,102 Gotta say, when I first saw the elevator 620 00:23:46,137 --> 00:23:48,971 on this guy's chest, I didn't expect him to make it this far. 621 00:23:49,006 --> 00:23:51,040 Yeah. That was a good call by Jordan. 622 00:23:51,075 --> 00:23:55,478 Ballsy. This guy had no other option. 623 00:23:55,513 --> 00:24:00,483 So, dual rebar operation and an E.C.M.O. 624 00:24:00,518 --> 00:24:02,418 That's a hell of a first night for you. 625 00:24:02,453 --> 00:24:04,186 Piece of cake compared to my first night 626 00:24:04,222 --> 00:24:05,888 in Al-Anbar province. 627 00:24:05,923 --> 00:24:08,324 Suicide bomber walked into a market. 628 00:24:08,359 --> 00:24:10,526 We heard the blast from 5 miles out. 629 00:24:10,561 --> 00:24:13,796 Just... Never seen so many body parts. 630 00:24:13,831 --> 00:24:16,465 Just everywhere. Stuck to the walls. 631 00:24:16,501 --> 00:24:18,134 Sorry, man. I had no idea. 632 00:24:18,169 --> 00:24:20,836 No, don't be sorry. I mean, how could you know? 633 00:24:20,872 --> 00:24:23,405 I hadn't thought about that in years. 634 00:24:23,441 --> 00:24:25,908 So, no music in the O.R. 635 00:24:25,943 --> 00:24:28,844 I find it too much of a distraction. 636 00:24:28,880 --> 00:24:31,480 That's cool. 637 00:24:36,954 --> 00:24:39,455 Just messin' with you. 638 00:24:42,393 --> 00:24:46,195 Oh, Tricia. Just a few more minutes, darling. 639 00:24:46,230 --> 00:24:48,230 Hang in there, okay? 640 00:24:48,266 --> 00:24:50,132 - Oh. That's not good. 641 00:24:50,168 --> 00:24:52,935 Hey. I just got word Tricia needed a scan. 642 00:24:52,970 --> 00:24:54,470 What's going on? 643 00:24:55,873 --> 00:24:58,340 Son of a bitch. 644 00:24:58,376 --> 00:25:01,644 - A tumor? - It's a stage 2 pancoast tumor at the top of 645 00:25:01,679 --> 00:25:04,046 your lung. That's what's been causing your neck pain, 646 00:25:04,081 --> 00:25:06,715 - not a pulled muscle. - No way. I don't smoke. 647 00:25:06,751 --> 00:25:07,850 I swear, I've never smoked. 648 00:25:07,885 --> 00:25:10,386 If someone's smoking, I walk away. 649 00:25:10,421 --> 00:25:12,054 I saw one of your duties in Afghanistan 650 00:25:12,089 --> 00:25:14,523 was working in the trash pits. 651 00:25:14,559 --> 00:25:17,226 You were exposed to all sorts of chemicals 652 00:25:17,261 --> 00:25:21,030 - for hours every day. - They said it was safe. 653 00:25:21,065 --> 00:25:23,232 - I'm sorry. - What do I do? 654 00:25:23,267 --> 00:25:25,034 We get it out of there. 655 00:25:25,069 --> 00:25:27,069 Don't B.S. me, T.C. 656 00:25:27,104 --> 00:25:29,205 You know I'm a straight shooter. 657 00:25:29,240 --> 00:25:31,040 So am I. 658 00:25:31,075 --> 00:25:33,409 We're gonna take care of you, okay? 659 00:25:33,444 --> 00:25:34,977 Promise. 660 00:25:36,881 --> 00:25:38,881 I shouldn't have to take 15 phone calls 661 00:25:38,916 --> 00:25:40,249 in the middle of the night 662 00:25:40,284 --> 00:25:41,617 because you approve an E.C.M.O. in the field! 663 00:25:41,652 --> 00:25:44,386 - Wait. It needed to be done. - I don't even know what to say. 664 00:25:44,422 --> 00:25:47,122 Do you have any idea how much that costs? 665 00:25:47,158 --> 00:25:48,958 Yes. 666 00:25:48,993 --> 00:25:50,426 And yet you did it anyway! 667 00:25:50,461 --> 00:25:52,127 What the hell is wrong with you? 668 00:25:52,163 --> 00:25:54,430 Why the hell would you do that? 669 00:25:54,465 --> 00:25:56,398 I'm waiting. 670 00:25:56,434 --> 00:25:59,635 I did it because, um... 671 00:25:59,670 --> 00:26:02,671 I wanted to do... 672 00:26:02,707 --> 00:26:05,107 one decent thing on this job 673 00:26:05,142 --> 00:26:06,475 before I quit. 674 00:26:06,510 --> 00:26:09,478 - You're quitting? - Yeah. 675 00:26:09,513 --> 00:26:11,814 I quit. 676 00:26:11,849 --> 00:26:14,083 I don't want to do this job anymore. 677 00:26:14,118 --> 00:26:17,519 I had a piece of my brain removed 678 00:26:17,555 --> 00:26:20,122 to get to my tumor. 679 00:26:20,157 --> 00:26:22,524 Most people can barely recite the alphabet after that, 680 00:26:22,560 --> 00:26:26,228 but I have all of my faculties, and I refuse to push paper 681 00:26:26,264 --> 00:26:28,597 at a place where everybody hates me! 682 00:26:30,034 --> 00:26:33,736 Ahh! God, this feels so good. 683 00:26:35,406 --> 00:26:38,207 You have no idea how good it feels 684 00:26:38,242 --> 00:26:41,243 to finally do what you want to do. 685 00:26:41,279 --> 00:26:42,878 So, yes. 686 00:26:42,913 --> 00:26:44,680 Yes. I quit. 687 00:26:44,715 --> 00:26:46,315 And I could not be happier. 688 00:26:46,350 --> 00:26:49,752 - Have your desk cleaned out by morning. - I already started. 689 00:26:51,255 --> 00:26:53,455 Ragosa's quitting. 690 00:26:53,491 --> 00:26:55,691 Oh, that's crazy. 691 00:27:20,322 --> 00:27:22,656 Hey, you. 692 00:27:22,691 --> 00:27:25,092 The nurses said that I would find you here. 693 00:27:25,127 --> 00:27:28,562 My dad always hated this stuff. 694 00:27:28,597 --> 00:27:31,999 But he never said anything. 695 00:27:32,034 --> 00:27:35,069 He just let me be me. 696 00:27:35,104 --> 00:27:37,638 Well, I have some good news. 697 00:27:37,673 --> 00:27:39,139 I just spoke with the O.R., 698 00:27:39,175 --> 00:27:41,775 and so far your dad's holding up. 699 00:27:41,811 --> 00:27:44,111 Thank you. 700 00:27:44,146 --> 00:27:46,747 I called my aunt from Dallas. She's coming down. 701 00:27:46,782 --> 00:27:49,249 - Good. That's good. - Yeah. 702 00:27:50,586 --> 00:27:53,754 Alicia, I want to apologize to you 703 00:27:53,789 --> 00:27:55,722 for what I said earlier. 704 00:27:55,758 --> 00:27:57,758 About being strong. 705 00:27:57,793 --> 00:28:00,394 - Oh, I... - No, I don't even know why I said that to you, 706 00:28:00,429 --> 00:28:03,130 because I always hated it when adults said that to me. 707 00:28:03,165 --> 00:28:07,968 No, I never understood why I had to be strong, 708 00:28:08,003 --> 00:28:10,037 why I couldn't cry, 709 00:28:10,072 --> 00:28:12,906 why I couldn't have feelings. 710 00:28:12,942 --> 00:28:15,642 Feelings are good, Alicia. 711 00:28:15,678 --> 00:28:18,312 Don't ever let anyone tell you how to feel. 712 00:28:18,347 --> 00:28:20,581 I don't know how I feel. 713 00:28:23,018 --> 00:28:26,286 I'm just numb. 714 00:28:26,322 --> 00:28:30,924 Well, uh, do you mind if I... 715 00:28:30,960 --> 00:28:34,361 Stay with you until your aunt gets here? 716 00:28:34,396 --> 00:28:37,464 You know, maybe we could be numb together. 717 00:28:39,935 --> 00:28:43,203 Or cry. I'm... I'm cool with whatever. 718 00:28:43,239 --> 00:28:45,939 Uh... 719 00:28:52,314 --> 00:28:54,348 It's gonna be all right. 720 00:28:57,253 --> 00:28:58,752 Okay. 721 00:28:58,787 --> 00:29:00,854 So she can't get into the V.A. for months 722 00:29:00,890 --> 00:29:02,322 because of the backlog. 723 00:29:02,358 --> 00:29:04,591 At which time her cancer will be stage 3 or 4, 724 00:29:04,627 --> 00:29:06,226 too late for her survive. 725 00:29:06,262 --> 00:29:09,096 Pentagon buys $200 million planes that nobody wants, 726 00:29:09,131 --> 00:29:10,931 - but a soldier can't get a doctor. - Yeah, I hear that. 727 00:29:10,966 --> 00:29:13,600 And she has no insurance and no savings, 728 00:29:13,636 --> 00:29:15,769 so she can't get a surgeon to do it. 729 00:29:15,804 --> 00:29:18,105 Why don't we just check her in here like everybody else? 730 00:29:18,140 --> 00:29:20,440 I mean, get her tests done on-book and just do it here. 731 00:29:20,476 --> 00:29:22,276 We have a great thoracic surgeon on staff. 732 00:29:22,311 --> 00:29:24,011 Yeah, and we have to treat everybody who comes 733 00:29:24,046 --> 00:29:25,212 through those doors. Surgeons don't. 734 00:29:25,247 --> 00:29:26,446 They just treat emergencies. 735 00:29:26,482 --> 00:29:28,849 - This is an emergency. - Not technically. 736 00:29:28,884 --> 00:29:30,918 I mean, it... it will become one. 737 00:29:30,953 --> 00:29:32,753 Okay, let's at least do what Paul says. 738 00:29:32,788 --> 00:29:36,557 Let's check her in. Get it... get it started. 739 00:29:36,592 --> 00:29:39,359 Let's present the case to the surgeon. 740 00:29:39,395 --> 00:29:41,995 Who knows? Maybe he'll do it. 741 00:29:43,832 --> 00:29:45,265 Are you planning your escape? 742 00:29:45,301 --> 00:29:47,534 Ha. Yeah, 743 00:29:47,570 --> 00:29:48,702 Topher thought it was better 744 00:29:48,737 --> 00:29:50,037 if I wasn't hanging out inside the hospital. 745 00:29:50,072 --> 00:29:51,271 Suspension and all. 746 00:29:51,307 --> 00:29:54,107 - Ah, yeah. That little thing. - Mm-hmm. 747 00:29:54,143 --> 00:29:56,577 It's a weird shift, huh? 748 00:29:56,612 --> 00:29:59,813 You know, E.C.M.O. and the motorcycle accident. 749 00:29:59,848 --> 00:30:02,115 That is why I never let you on my bike. 750 00:30:02,151 --> 00:30:04,885 Well, it was a pretty amazing thing to witness, you know? 751 00:30:04,920 --> 00:30:07,621 I mean, this guy has a piece of rebar through his brain, 752 00:30:07,656 --> 00:30:10,090 and the only thing he can think about is his wife. 753 00:30:10,125 --> 00:30:13,093 Well, guess if you find the right woman, 754 00:30:13,128 --> 00:30:15,295 you'll do anything for her. 755 00:30:18,467 --> 00:30:22,169 Topher wants me back inside. It's about Tricia. 756 00:30:22,204 --> 00:30:24,471 Yeah, I heard about that. 757 00:30:24,506 --> 00:30:26,673 I'm sorry, T, that's... that's really sad. 758 00:30:26,709 --> 00:30:29,376 You know, I never... Told you how great she was for me. 759 00:30:29,411 --> 00:30:31,578 I didn't wanna burden you with my therapy. 760 00:30:31,614 --> 00:30:33,413 You're not a burden. 761 00:30:33,449 --> 00:30:35,649 Yeah, just... I need to get there myself, you know? 762 00:30:35,684 --> 00:30:37,517 But, uh, she's a real ball buster for me. 763 00:30:37,553 --> 00:30:39,253 She was the first one to call me out. 764 00:30:39,288 --> 00:30:40,254 Oh, yeah? 765 00:30:40,289 --> 00:30:41,622 - Yeah. - How? 766 00:30:41,657 --> 00:30:43,357 Well, she was like, 767 00:30:43,392 --> 00:30:45,158 "your brother got himself killed," 768 00:30:45,194 --> 00:30:47,394 and that Thad dying was his fault, not mine, 769 00:30:47,429 --> 00:30:49,863 but... That he was reckless and he had no business 770 00:30:49,898 --> 00:30:52,633 sending a doc in there first... that was an N.C.O.'s job... 771 00:30:52,668 --> 00:30:54,968 and that he put the entire platoon at risk 772 00:30:55,004 --> 00:30:57,904 by putting the medical officer in jeopardy. 773 00:30:57,940 --> 00:31:00,240 - Wow. - The entire group completely agreed with her. 774 00:31:00,276 --> 00:31:02,376 But did you agree with her? 775 00:31:02,411 --> 00:31:04,611 You know, if it wasn't me, 776 00:31:04,647 --> 00:31:06,446 I probably would have, but, uh... 777 00:31:06,482 --> 00:31:08,782 You know, it's hard to look at it that way. 778 00:31:08,817 --> 00:31:11,018 You shouldn't be so hard on yourself, T. 779 00:31:11,053 --> 00:31:12,853 - Yeah. And... - And you've changed. 780 00:31:12,888 --> 00:31:14,087 I've seen it. 781 00:31:14,123 --> 00:31:16,189 When I had my breakdown... 782 00:31:16,225 --> 00:31:17,291 breakthrough. 783 00:31:17,326 --> 00:31:18,992 Yeah. Uh... 784 00:31:19,028 --> 00:31:20,093 You know, you said you would always 785 00:31:20,129 --> 00:31:22,429 be there for me, and... and you have. 786 00:31:22,464 --> 00:31:25,365 I just wanted to say that that meant a lot to me. 787 00:31:27,569 --> 00:31:28,902 Gotta... 788 00:31:28,937 --> 00:31:31,471 - Guess we should go back inside. - Yeah. 789 00:31:31,507 --> 00:31:34,174 Don't make any plans for two weeks from Friday. 790 00:31:34,209 --> 00:31:36,243 Why? 791 00:31:36,278 --> 00:31:37,277 Tee, why? 792 00:31:39,114 --> 00:31:40,180 Hey, I spoke 793 00:31:40,215 --> 00:31:41,548 to the thoracic surgeon about Tricia. 794 00:31:41,583 --> 00:31:42,849 It's a no-go. 795 00:31:42,885 --> 00:31:44,584 He can't do one pro Bono surgery? 796 00:31:44,620 --> 00:31:46,653 Actually, he does several each month. 797 00:31:46,689 --> 00:31:48,088 He can only do so many. 798 00:31:48,123 --> 00:31:50,090 He did say he'd cut his fee in half, 799 00:31:50,125 --> 00:31:52,326 so all we need is 15 grand. You got that? 800 00:31:52,361 --> 00:31:53,593 What do you think? 801 00:31:53,629 --> 00:31:55,095 That was a rhetorical question. 802 00:31:55,130 --> 00:31:57,764 I'd be surprised if you had 15 bucks. 803 00:31:59,068 --> 00:32:00,934 - I'm sorry, brother. - Yeah. 804 00:32:06,275 --> 00:32:07,908 Excuse me, ma'am? 805 00:32:07,943 --> 00:32:09,743 We thought you might wanna share the room with your husband? 806 00:32:09,778 --> 00:32:12,112 He should just be coming, too. 807 00:32:13,482 --> 00:32:15,215 Don't even try. 808 00:32:15,250 --> 00:32:16,883 Talk about beating the odds. 809 00:32:16,919 --> 00:32:18,852 Ma'am, we needed to sedate your husband to pull the last 810 00:32:18,887 --> 00:32:20,020 of the rebar out. 811 00:32:20,055 --> 00:32:22,222 It had shifted, and the pain was just too intense. 812 00:32:22,257 --> 00:32:24,558 Mr. Woo, can you hear us? 813 00:32:24,593 --> 00:32:26,593 Remember me? I'm Dr. Zia. 814 00:32:26,628 --> 00:32:30,097 I worked on you when you came in. Mr. Woo? 815 00:32:30,132 --> 00:32:34,901 You're here with your wife. She's right next to you, sir. 816 00:32:34,937 --> 00:32:37,237 Mr. Woo? Do you wanna say anything to your wife? 817 00:32:47,349 --> 00:32:50,083 Mr. Woo? I need you to speak to me in English. 818 00:32:51,620 --> 00:32:52,686 I don't think he can. 819 00:33:03,506 --> 00:33:06,007 She says her husband grew up in a bilingual family. 820 00:33:06,043 --> 00:33:07,442 That explains it. 821 00:33:07,477 --> 00:33:09,110 I was able to preserve his speech, 822 00:33:09,146 --> 00:33:10,845 but the rebar must have injured 823 00:33:10,881 --> 00:33:13,048 the English language centers of his brain. 824 00:33:13,083 --> 00:33:14,783 He's gonna have to completely relearn it. 825 00:33:14,818 --> 00:33:16,117 Well, considering that 826 00:33:16,153 --> 00:33:17,319 a pole went through his brain at 70 miles per hour, 827 00:33:17,354 --> 00:33:18,853 I think things can be a hell of a lot worse. 828 00:33:18,889 --> 00:33:22,023 Okay. Here we go. I downloaded a Mandarin-to-English app, 829 00:33:22,059 --> 00:33:24,959 and I figured... that way you could talk, 830 00:33:24,995 --> 00:33:27,128 - and we could explain. - That's a great idea, Krista. 831 00:33:27,164 --> 00:33:29,364 Mandarin-to-English. Who knew? 832 00:33:29,399 --> 00:33:33,168 I'm gonna send the Cantonese version to my parents. 833 00:33:40,510 --> 00:33:42,043 I'm in shock. I don't understand. 834 00:33:42,079 --> 00:33:44,012 I thought you said the surgeon couldn't. 835 00:33:44,047 --> 00:33:45,780 I know, but he got an opening in his schedule. 836 00:33:45,816 --> 00:33:48,350 There's a certain amount of pro bono cases per month, 837 00:33:48,385 --> 00:33:50,752 and one fell through, and it's just lucky timing. 838 00:33:50,787 --> 00:33:51,886 Oh, my God! 839 00:33:51,922 --> 00:33:53,755 You were up next. 840 00:33:53,790 --> 00:33:56,257 Oh, my God! Oh, my God! Thank you. 841 00:33:57,561 --> 00:33:59,894 Huh? Oh. 842 00:33:59,930 --> 00:34:01,029 - Did you hear? - What? 843 00:34:01,064 --> 00:34:03,064 The surgeon agreed to do it. I'm gonna live. 844 00:34:03,100 --> 00:34:04,632 I'm gonna live! 845 00:34:13,877 --> 00:34:15,577 Core temp's back up to 98 degrees. 846 00:34:15,612 --> 00:34:16,778 So far, so good. 847 00:34:16,813 --> 00:34:18,513 How's it going? How's our E.C.M.O. patient? 848 00:34:18,548 --> 00:34:20,348 You're just in time for the moment of truth. 849 00:34:20,384 --> 00:34:21,449 Let's come off bypass. 850 00:34:21,485 --> 00:34:22,884 Coming off bypass. 851 00:34:25,922 --> 00:34:27,288 It's not beating. 852 00:34:27,324 --> 00:34:29,023 It just needs to wake up. Give me the paddles. 853 00:34:29,059 --> 00:34:31,393 Clear. 854 00:34:34,297 --> 00:34:36,231 Come on, come on. Increase the joules to 20. 855 00:34:36,266 --> 00:34:37,465 Clear. 856 00:34:40,637 --> 00:34:43,972 Okay, sats are rising. 857 00:34:44,007 --> 00:34:46,941 Come on, take it to the rack, baby. 858 00:34:48,445 --> 00:34:50,412 All right. You did it, Scott. 859 00:34:50,447 --> 00:34:51,980 That was amazing. Really amazing. 860 00:34:52,015 --> 00:34:54,749 Okay, I'm gonna disconnect the tube. 861 00:34:54,785 --> 00:34:56,084 Scott? 862 00:34:56,119 --> 00:35:00,555 I'm really sorry about how things turned out between us. 863 00:35:00,590 --> 00:35:04,826 Yeah. Well, you got what you wanted. 864 00:35:04,861 --> 00:35:07,896 Okay, let's close. 865 00:35:13,703 --> 00:35:15,336 Hey, Drew, honey, come here. 866 00:35:15,372 --> 00:35:17,071 Will you help me with this, please? 867 00:35:17,107 --> 00:35:19,340 I gotta get it straight, and I can't get it up. 868 00:35:19,376 --> 00:35:20,575 Just, will you hold that? 869 00:35:20,610 --> 00:35:21,743 Yeah, yeah. 870 00:35:21,778 --> 00:35:24,345 Just put it up a little bit higher. 871 00:35:24,381 --> 00:35:25,413 Right there. That's... you know what? 872 00:35:25,449 --> 00:35:27,415 That's perfect right there. 873 00:35:27,451 --> 00:35:30,118 - You need to... - That's perfect. 874 00:35:30,153 --> 00:35:31,686 Okay, come on, come on. 875 00:35:31,721 --> 00:35:33,521 Finally got you. 876 00:35:33,557 --> 00:35:35,857 Sucker. Huh? Where you at? 877 00:35:35,892 --> 00:35:36,925 Dr. Chavez, come here. You've got to see this. 878 00:35:36,960 --> 00:35:38,326 What the hell, guys? 879 00:35:38,361 --> 00:35:39,861 Excuse me? Ken? 880 00:35:39,896 --> 00:35:42,297 Let me help you breathe here. 881 00:35:42,332 --> 00:35:45,200 That's amazing. That is amazing. 882 00:35:45,235 --> 00:35:47,202 We're just one big happy family, right, Drew? 883 00:35:47,237 --> 00:35:48,536 Yeah, I can see that. 884 00:35:48,572 --> 00:35:51,039 I think I'm gonna like working here. You guys are crazy. 885 00:35:51,074 --> 00:35:53,775 - Welcome to the night shift, Dr. Chavez. - Don't touch me. 886 00:35:53,810 --> 00:35:55,477 He said, "don't touch me." 887 00:35:55,512 --> 00:35:56,744 - Are you serious? - Sandwiches. 888 00:36:06,256 --> 00:36:07,689 Uh, you... you okay? 889 00:36:07,724 --> 00:36:13,194 No, I am not okay. I made a huge, massive mistake. 890 00:36:13,230 --> 00:36:17,298 You see these... these big speeches 891 00:36:17,334 --> 00:36:20,001 in the movies, and it looks cool, 892 00:36:20,036 --> 00:36:23,438 and the guy gets the girl and the job, 893 00:36:23,473 --> 00:36:25,273 and the music plays? 894 00:36:25,308 --> 00:36:29,244 Well... That ain't happening. There is no music. 895 00:36:29,279 --> 00:36:33,581 I am so, so screwed! What the hell was I thinking? 896 00:36:33,617 --> 00:36:36,918 Clearly, you had some things to get off your chest. 897 00:36:37,043 --> 00:36:39,243 I-I-I couldn't have waited, huh? 898 00:36:39,279 --> 00:36:42,347 He was... he was 30 seconds away from firing me. 899 00:36:42,382 --> 00:36:44,949 I would have had a-a severance package, 900 00:36:44,985 --> 00:36:46,818 I would have had C.O.B.R.A. insurance. 901 00:36:46,853 --> 00:36:50,421 Do you have any idea how much insurance costs 902 00:36:50,457 --> 00:36:51,789 for a year for a family? 903 00:36:51,825 --> 00:36:53,391 Absolutely. About 20 grand. 904 00:36:53,426 --> 00:36:55,693 You know we don't get insurance here. 905 00:36:55,729 --> 00:36:58,096 So what are you gonna do? 906 00:36:58,131 --> 00:37:00,264 Actually, I'm gonna... 907 00:37:03,203 --> 00:37:07,038 I've been studying to take the boards 908 00:37:07,073 --> 00:37:08,773 and get my M.D. 909 00:37:08,808 --> 00:37:12,243 That is why you knew how to treat the open fracture. 910 00:37:12,278 --> 00:37:14,545 I was gonna say... 911 00:37:14,621 --> 00:37:16,921 Well, good for you. You know, I was in residency 912 00:37:16,956 --> 00:37:19,957 with a 50-year-old lawyer who changed careers. 913 00:37:19,993 --> 00:37:21,325 It's never too late. 914 00:37:21,361 --> 00:37:24,595 You know one thing I learned from almost dying? 915 00:37:24,631 --> 00:37:27,198 You have to live in the moment. 916 00:37:27,233 --> 00:37:29,834 That is the best that we can do. 917 00:37:29,869 --> 00:37:33,171 I hope I didn't make a huge mistake tonight. 918 00:37:33,206 --> 00:37:36,574 Because right now it really feels like I did. 919 00:37:36,609 --> 00:37:39,444 Hmm. You got a second? 920 00:37:39,479 --> 00:37:42,447 I wanna show you something. 921 00:37:42,482 --> 00:37:44,649 Come on. 922 00:37:47,954 --> 00:37:49,954 See what's going on in that room? 923 00:37:49,989 --> 00:37:51,255 That's because of you. 924 00:37:51,291 --> 00:37:54,292 That girl has her father back 925 00:37:54,327 --> 00:37:56,828 because of you. 926 00:37:56,863 --> 00:38:00,398 Doesn't feel like a huge mistake to me. 927 00:38:00,433 --> 00:38:02,567 Thanks, Topher. 928 00:38:06,072 --> 00:38:08,673 Y-you know, um... 929 00:38:08,708 --> 00:38:12,477 It's about an 80% pay cut, uh, but we have an opening 930 00:38:12,512 --> 00:38:14,479 for a physician's assistant. 931 00:38:14,514 --> 00:38:16,814 Now you know what it is. 932 00:38:16,850 --> 00:38:18,983 It's a lot of scut work, lot of paperwork, 933 00:38:19,018 --> 00:38:20,118 lot of... ego humbling, 934 00:38:20,153 --> 00:38:22,220 but if you really wanna pass your boards 935 00:38:22,255 --> 00:38:24,622 and be a doctor, there's no better way to learn. 936 00:38:24,657 --> 00:38:27,258 A physician's assistant? 937 00:38:27,293 --> 00:38:31,996 Yeah, and with your med school, you more than qualify. 938 00:38:32,031 --> 00:38:35,133 So... just... just think about it, 939 00:38:35,168 --> 00:38:38,302 and if you hate it, you can always quit. 940 00:38:38,338 --> 00:38:39,637 Right? 941 00:38:39,672 --> 00:38:42,039 God knows you already got the speech down. 942 00:38:49,916 --> 00:38:52,517 I can't believe you guys saved him. 943 00:38:52,552 --> 00:38:53,918 I talked to the surgeon. 944 00:38:53,953 --> 00:38:56,087 He said you gave him the $15k to pay 945 00:38:56,122 --> 00:38:57,889 for Tricia's operation. 946 00:38:57,924 --> 00:38:59,090 Oh, yeah? 947 00:38:59,125 --> 00:39:03,261 And then Kenny said he saw your bookie riding off 948 00:39:03,296 --> 00:39:05,429 on your old Harley. 949 00:39:05,465 --> 00:39:07,231 Selling Thad's old bike. 950 00:39:07,267 --> 00:39:11,202 That was an unbelievably amazing thing 951 00:39:11,237 --> 00:39:12,837 you did for her, T. 952 00:39:14,607 --> 00:39:18,175 Of course, now if you wanna pay me back the $800 953 00:39:18,211 --> 00:39:20,711 that you owe me... 954 00:39:20,747 --> 00:39:22,480 Yeah. 955 00:39:22,515 --> 00:39:24,248 I don't know, man. 956 00:39:24,284 --> 00:39:28,019 I learned I need to let some of that go. 957 00:39:28,054 --> 00:39:30,722 You know? Figure out what's me 958 00:39:30,757 --> 00:39:33,192 and what's me trying to be like him. 959 00:39:33,217 --> 00:39:34,250 You know? 960 00:39:34,285 --> 00:39:35,818 Yeah. I do know. 961 00:39:35,853 --> 00:39:37,653 I thought maybe this could help both of us 962 00:39:37,688 --> 00:39:39,989 move on from a bad hand. 963 00:39:40,024 --> 00:39:43,826 I hope it does. I love you, brother. 964 00:39:43,861 --> 00:39:46,929 I love you, too. 965 00:39:46,964 --> 00:39:48,931 But you are never getting that $800 back. 966 00:39:48,966 --> 00:39:51,800 Why... why does that not surprise me? 967 00:39:51,836 --> 00:39:55,337 Hey, Topher. T.C.? Hey, you guys need to see this. 968 00:39:55,373 --> 00:39:56,705 Hey. 969 00:39:56,741 --> 00:39:57,906 Gracias, T.C. 970 00:39:57,942 --> 00:39:59,408 De nada. 971 00:39:59,443 --> 00:40:00,809 What's going on? 972 00:40:00,845 --> 00:40:04,113 Gwen uploaded a video of you and Jordan from back in the day. 973 00:40:04,148 --> 00:40:06,181 Halloween at our apartment, 2007. Remember? 974 00:40:06,217 --> 00:40:08,684 Oh. Oh, God. 975 00:40:08,719 --> 00:40:10,919 I just found my new screen saver. 976 00:40:10,955 --> 00:40:13,656 - Nice legs, Hermione. Nice legs. - Oh, okay, okay. 977 00:40:13,691 --> 00:40:16,025 Not Hermione. Her-man-ee. You know? 978 00:40:16,060 --> 00:40:19,194 And Jordan is Harry Paw-ter. Like the paws on the tie. 979 00:40:19,230 --> 00:40:21,597 The costume shop was very specific about that. 980 00:40:21,632 --> 00:40:24,433 I think he looks younger than I do, maybe. 981 00:40:24,468 --> 00:40:25,768 All right, one more time from the top. 982 00:40:25,803 --> 00:40:27,303 No. All right, revenge is swift. 983 00:40:27,338 --> 00:40:29,004 How in the hell did T.C. score those tickets? 984 00:40:29,040 --> 00:40:30,939 What tickets? What are you talking about? 985 00:40:30,975 --> 00:40:32,708 The Spice Girls, front row, two weeks from Friday, 986 00:40:32,743 --> 00:40:33,842 you and me? 987 00:40:33,878 --> 00:40:36,712 - Are you serious? - Yes! 988 00:40:36,747 --> 00:40:39,848 Unbelievable. 989 00:40:43,220 --> 00:40:44,586 So how did you score those tickets? 990 00:40:44,622 --> 00:40:46,722 They were sold out months ago. 991 00:40:46,757 --> 00:40:50,392 Yeah? I got 'em months ago. I knew you liked them. 992 00:41:16,087 --> 00:41:17,853 What are you doing? 993 00:41:23,694 --> 00:41:25,494 I thought you wanted to take it slow. 994 00:41:25,529 --> 00:41:27,463 I lied. 995 00:41:35,108 --> 00:41:45,108 * Synced and corrected by OussLP * * www