1 00:00:03,336 --> 00:00:04,555 Dr. Callahan. 2 00:00:05,113 --> 00:00:06,661 - It's good to see you. - You too, Bennet. 3 00:00:06,685 --> 00:00:08,272 - Meet Paul Cummings. - Hey. 4 00:00:08,282 --> 00:00:09,281 Victim's over here. 5 00:00:09,283 --> 00:00:10,349 Out of the way! Hey, coming through! 6 00:00:10,351 --> 00:00:11,306 What do we got? 7 00:00:11,331 --> 00:00:14,074 Jalen Dawson, 17. Wind knocked the crane over, 8 00:00:14,099 --> 00:00:17,600 hit him on his head, rolled over onto his leg. 9 00:00:17,625 --> 00:00:19,325 No luck reaching his mom on her cell. 10 00:00:19,327 --> 00:00:21,460 State Patrol's heading to their house now. 11 00:00:21,462 --> 00:00:23,496 Pupils are fixed and dilated. 12 00:00:23,498 --> 00:00:25,097 Stop bagging. 13 00:00:29,837 --> 00:00:31,370 T.C., no corneal reflex. 14 00:00:32,607 --> 00:00:33,973 Is that bad? 15 00:00:33,975 --> 00:00:35,774 This is Clayton Timmons. He owns the quarry. 16 00:00:35,776 --> 00:00:37,643 This is Dr. Callahan and Dr. Cummings. 17 00:00:37,645 --> 00:00:39,612 The blow to his head looks like it was too severe. 18 00:00:39,614 --> 00:00:42,314 I'm sorry, but he's brain-dead. 19 00:00:42,316 --> 00:00:44,850 He's not gonna make it. 20 00:00:49,123 --> 00:00:49,966 That's it? 21 00:00:49,991 --> 00:00:51,832 You have to do something. He's just a kid. 22 00:00:51,857 --> 00:00:54,224 I-I-I understand that this is hard to hear, all right? 23 00:00:54,529 --> 00:00:57,229 But he suffered total and irreversible loss of brain function. 24 00:00:57,231 --> 00:00:59,498 All we could do right now is make him as comfortable as possible 25 00:00:59,500 --> 00:01:00,933 before he passes, okay? 26 00:01:00,935 --> 00:01:01,967 I'm sorry, again. 27 00:01:01,969 --> 00:01:04,303 It's gonna be an hour, maybe less. 28 00:01:04,305 --> 00:01:07,239 He was leaving for Duke in two weeks. Damn shame. 29 00:01:07,241 --> 00:01:10,442 T.C., he's young and healthy, major organs intact. 30 00:01:10,444 --> 00:01:11,644 He could be a donor. 31 00:01:11,646 --> 00:01:13,145 - Right, maybe... maybe Brianna. - Yeah. 32 00:01:13,147 --> 00:01:14,647 And if not her, then somebody else. 33 00:01:14,649 --> 00:01:17,016 Okay, Brianna. There you go. 34 00:01:17,018 --> 00:01:20,219 Now you don't have to be stuck in that bed all day. 35 00:01:20,221 --> 00:01:22,254 Thanks. Does it go back all the way? 36 00:01:22,256 --> 00:01:23,149 Of course it does. 37 00:01:23,174 --> 00:01:24,801 Up, down... I don't know. Press the buttons. 38 00:01:24,825 --> 00:01:26,225 There you go. 39 00:01:26,227 --> 00:01:27,560 Look at that. 40 00:01:27,562 --> 00:01:29,328 It's not quite like a roller coaster, 41 00:01:29,330 --> 00:01:30,763 but it will do for now. 42 00:01:30,765 --> 00:01:32,364 I got more good news for you. 43 00:01:32,366 --> 00:01:34,133 You got bumped up on the lung transplant list, 44 00:01:34,135 --> 00:01:35,334 so you are in the top five. 45 00:01:35,336 --> 00:01:38,637 That just means my lungs are getting worse. 46 00:01:38,639 --> 00:01:40,906 I'm gonna have to go on a ventilator soon, right? 47 00:01:40,908 --> 00:01:42,541 We'll figure it out, okay? 48 00:01:42,543 --> 00:01:45,110 Listen, you've had eight potential donors in the past three weeks. 49 00:01:45,112 --> 00:01:46,011 That's promising. 50 00:01:46,013 --> 00:01:47,246 And none of them matched. 51 00:01:47,248 --> 00:01:48,781 And the reason they didn't match was because you... 52 00:01:48,783 --> 00:01:50,516 Because I have to match not only the blood type, 53 00:01:50,518 --> 00:01:52,351 but six surface antigens. 54 00:01:52,353 --> 00:01:56,689 It has to be perfect or they'll go to someone else who is perfect... 55 00:01:56,691 --> 00:01:58,724 which is never me. 56 00:02:02,330 --> 00:02:04,096 You're too smart for your own good sometimes. 57 00:02:04,098 --> 00:02:05,798 You know that? 58 00:02:05,800 --> 00:02:07,032 Oh. 59 00:02:09,570 --> 00:02:12,471 You got this. 60 00:02:12,473 --> 00:02:14,273 Hey. Tee, what's going on? 61 00:02:14,275 --> 00:02:16,075 I'm on scene with a brain-dead trauma victim... 62 00:02:16,077 --> 00:02:17,509 Healthy, young college kid. 63 00:02:17,511 --> 00:02:19,378 Look, his family hasn't okayed him as a donor yet, 64 00:02:19,380 --> 00:02:21,413 but Paul is drawing blood to check for a match. 65 00:02:21,415 --> 00:02:22,948 Really? So you're bringing him in here? 66 00:02:22,950 --> 00:02:24,149 Well, not yet. 67 00:02:24,151 --> 00:02:26,185 He's pinned under a crane at a quarry. 68 00:02:26,187 --> 00:02:28,742 But we're gonna send the blood over to you with a trooper. 69 00:02:28,767 --> 00:02:30,155 Drew, don't get your hopes up. 70 00:02:30,157 --> 00:02:31,690 It's a long shot. 71 00:02:31,692 --> 00:02:33,325 They aren't. 72 00:02:33,327 --> 00:02:34,393 Thanks. 73 00:02:34,395 --> 00:02:35,395 So, it wasn't a rumor. 74 00:02:35,420 --> 00:02:37,343 The hospital is really getting sold to Hobart Insurance? 75 00:02:37,367 --> 00:02:39,531 Not necessarily. They made a low-ball offer. 76 00:02:39,533 --> 00:02:40,766 Hobart's ruthless. 77 00:02:40,768 --> 00:02:43,068 They bought my cousin Cherion's hospital in Tulsa. 78 00:02:43,070 --> 00:02:44,184 They gutted the staff 79 00:02:44,209 --> 00:02:46,272 and turned the ER into a plastic surgery center. 80 00:02:46,274 --> 00:02:47,573 We're screwed. 81 00:02:47,575 --> 00:02:49,908 Not if we can get the county to take us over. 82 00:02:49,910 --> 00:02:52,778 We have a great argument... only ER for this community. 83 00:02:52,780 --> 00:02:55,180 I'm banging on budgets to make the numbers work and save our jobs. 84 00:02:55,182 --> 00:02:57,182 Thanks, Toph. I'm not holding my breath. 85 00:02:57,184 --> 00:02:59,159 All right, let's get him set up with Ortho next week. 86 00:02:59,183 --> 00:03:00,191 - Yeah, you got it. - Hey, Jordan. 87 00:03:00,215 --> 00:03:01,795 Where's the gallstone patient you paged me about? 88 00:03:01,819 --> 00:03:03,251 Trauma 3. 89 00:03:03,457 --> 00:03:05,424 Hey, uh, I switched and got Saturday off. 90 00:03:05,426 --> 00:03:06,925 I was thinking brunch. 91 00:03:06,927 --> 00:03:08,494 Uh... can't, Jos. 92 00:03:08,496 --> 00:03:10,648 Uh, I'm training clients all... all day. 93 00:03:10,673 --> 00:03:12,041 May... Maybe Sunday? 94 00:03:12,066 --> 00:03:13,332 Yeah. Okay. 95 00:03:15,770 --> 00:03:17,536 What? 96 00:03:17,538 --> 00:03:19,171 That tone is the same tone 97 00:03:19,173 --> 00:03:21,305 that I use on dates when I'm not interested. 98 00:03:21,330 --> 00:03:22,985 I-I was good with Netflix and chill, 99 00:03:23,010 --> 00:03:25,177 but now it's all plans and brunch and... 100 00:03:25,179 --> 00:03:26,211 Mm-hmm. 101 00:03:26,213 --> 00:03:28,147 Then be honest with her, okay? End it. 102 00:03:28,149 --> 00:03:29,481 Don't waste the woman's time. 103 00:03:29,483 --> 00:03:31,750 It's not that simple, okay? 104 00:03:31,752 --> 00:03:33,682 There's gonna be fallout in the workplace if you know what I mean. 105 00:03:33,706 --> 00:03:34,766 And I know that you do. 106 00:03:34,791 --> 00:03:35,988 That was mean! 107 00:03:35,990 --> 00:03:37,805 they just gonna ignore me every step of the way, huh?! 108 00:03:37,829 --> 00:03:39,893 - I told you I do not want to come here! - And I explained to you... 109 00:03:39,917 --> 00:03:40,901 - Whoa, whoa, whoa. Hold on. - Sir! 110 00:03:40,926 --> 00:03:42,071 What is going on? 111 00:03:42,260 --> 00:03:44,660 18-year-old sent from dialysis with a clotted fistula. 112 00:03:44,953 --> 00:03:46,246 Dad wanted to go somewhere else. 113 00:03:46,271 --> 00:03:48,734 No, no, no! Not somewhere else, anywhere else! 114 00:03:48,736 --> 00:03:50,463 Your doctor is the one who hit him! 115 00:03:50,488 --> 00:03:52,388 Mr. Martin, Malik, my name is Dr. Alexand... 116 00:03:52,413 --> 00:03:53,583 He knows who you are, all right?! 117 00:03:53,607 --> 00:03:54,606 And so do I. 118 00:03:54,608 --> 00:03:56,074 He's paralyzed. He's not stupid. 119 00:03:56,099 --> 00:03:56,864 Malik? 120 00:03:56,889 --> 00:03:58,121 Hell... Hell no! No! 121 00:03:58,145 --> 00:04:00,179 That bastard doesn't go anywhere near my son! 122 00:04:00,181 --> 00:04:01,467 Okay, Malik's fistula is clotted. 123 00:04:01,491 --> 00:04:02,614 He missed dialysis. 124 00:04:02,616 --> 00:04:04,550 Well, then I need to put in a temporary catheter. 125 00:04:04,552 --> 00:04:06,752 No, no! Anybody but him! 126 00:04:06,754 --> 00:04:09,855 Mr. Martin, I'm sorry, but I'm the only surgeon here right now. 127 00:04:11,058 --> 00:04:12,658 Dr. Clemmens is right. 128 00:04:12,660 --> 00:04:15,060 Without dialysis, his potassium levels will climb 129 00:04:15,062 --> 00:04:16,163 and his heart could stop. 130 00:04:16,188 --> 00:04:17,621 Let's get him to Trauma 2. 131 00:04:17,646 --> 00:04:20,446 Fine. But she goes in there, too. 132 00:04:20,687 --> 00:04:23,105 The name is Jordan, and whatever you want. 133 00:04:23,130 --> 00:04:24,815 Okay, we'll keep you updated on our end. 134 00:04:24,839 --> 00:04:27,306 Okay, transplant team is mobilizing now. 135 00:04:27,308 --> 00:04:28,607 Let's hope the mom gets here soon. 136 00:04:28,609 --> 00:04:30,943 Yeah, his blood pressure's dropping, and here's the blood. 137 00:04:30,945 --> 00:04:32,008 Okay. 138 00:04:32,033 --> 00:04:34,567 Get this to Dr. Drew Alister, San Antonio Memorial ASAP! 139 00:04:34,592 --> 00:04:35,658 He's expecting it. 140 00:04:35,950 --> 00:04:38,584 Help! Somebody help! 141 00:04:38,609 --> 00:04:41,086 - Please, help! - Ignore it. 142 00:04:41,088 --> 00:04:43,355 Just the punk-ass kids from the trailer park up the road, 143 00:04:43,357 --> 00:04:45,691 always playing pranks. 144 00:04:45,693 --> 00:04:47,092 We were doing jumps by the pit, 145 00:04:47,094 --> 00:04:49,194 - then Robbie fell in a sinkhole! - No, he... 146 00:04:49,196 --> 00:04:51,196 Please! Come on! 147 00:04:53,398 --> 00:04:57,686 Help! I'm caught. Help, get me out of here. 148 00:04:57,711 --> 00:04:58,771 Help! 149 00:04:58,773 --> 00:05:00,205 Hold on, buddy! 150 00:05:00,207 --> 00:05:03,142 Help! Help me, help me, I'm sinking! Help! 151 00:05:03,144 --> 00:05:05,210 - Please! - Hold on, hold on! 152 00:05:05,212 --> 00:05:06,514 Hurry! 153 00:05:06,539 --> 00:05:08,830 Hang on, Robbie! We got you. We're gonna get you out. 154 00:05:08,855 --> 00:05:12,457 Hold on, Robbie! Hold on, hold on. I got you. 155 00:05:12,571 --> 00:05:14,337 Timmons, get Bennett! 156 00:05:14,362 --> 00:05:15,728 - I can't reach it! - Hold on. 157 00:05:31,136 --> 00:05:32,856 Grab the hose! Hold on! 158 00:05:33,677 --> 00:05:34,743 Help is almost here! 159 00:05:34,745 --> 00:05:35,777 We're gonna get you out of here, okay? 160 00:05:35,779 --> 00:05:37,412 Hold on, buddy. 161 00:05:37,414 --> 00:05:40,615 We got a ladder, Doc! Just try to pull yourself up. 162 00:05:40,617 --> 00:05:42,551 Use the hose! 163 00:05:42,553 --> 00:05:43,819 Cut the hose in half. 164 00:05:43,821 --> 00:05:45,220 Have him breathe through it. 165 00:05:45,222 --> 00:05:47,322 Go get a rope! 166 00:05:49,473 --> 00:05:52,594 Grab it. Use the hose to breathe! 167 00:05:52,596 --> 00:05:53,962 T.C., he's going under! 168 00:05:54,370 --> 00:05:56,303 I'm coming, Robbie! Hold on! 169 00:05:56,328 --> 00:05:57,053 Rope! 170 00:06:04,234 --> 00:06:05,507 T.C., keep pulling. 171 00:06:05,509 --> 00:06:07,476 Don't let go. He's coming up. 172 00:06:07,478 --> 00:06:09,763 T.C., keep pulling. 173 00:06:09,788 --> 00:06:12,314 You got him! 174 00:06:12,677 --> 00:06:13,515 Pull! 175 00:06:13,517 --> 00:06:15,879 - Let's go! - Okay, come on. 176 00:06:17,253 --> 00:06:20,092 His breathing's getting labored. He's lost consciousness! 177 00:06:20,117 --> 00:06:21,589 We got to get him out of here now! Let's go! 178 00:06:21,613 --> 00:06:23,370 Here we go. Come on, Robbie. Stay with me! 179 00:06:23,395 --> 00:06:26,362 Don't you dare try and make me the asshole and you're his savior. 180 00:06:26,365 --> 00:06:27,442 - This is not good. - Now don't forget 181 00:06:27,466 --> 00:06:28,441 who put Malik in that chair. 182 00:06:28,466 --> 00:06:30,573 Oh, I remember, every single day. 183 00:06:30,598 --> 00:06:33,137 But I also saved Malik's life, and if you would let me, 184 00:06:33,139 --> 00:06:34,786 I could make his life better now. 185 00:06:34,811 --> 00:06:36,073 Better? Yeah? 186 00:06:36,075 --> 00:06:37,541 - Well, we don't need your pity. - Okay. 187 00:06:37,543 --> 00:06:39,911 This isn't pity. I'm trying to help. 188 00:06:39,936 --> 00:06:41,201 Whoa. Whoa, whoa! Stop, stop, stop. 189 00:06:41,225 --> 00:06:44,037 Malik does not need the two of you out here fighting. 190 00:06:44,062 --> 00:06:46,984 What he does need is dialysis. 191 00:06:46,986 --> 00:06:49,520 Fine. I'll suture in a line and page Nephrology. 192 00:06:51,390 --> 00:06:52,523 Aah. 193 00:06:52,548 --> 00:06:53,814 Mr. Martin, are you okay? 194 00:06:53,993 --> 00:06:55,960 Yeah. I-I-I'm fine. 195 00:06:55,962 --> 00:06:57,728 I'm calling a private ambulance, 196 00:06:57,730 --> 00:06:59,604 and I'm taking us back to the dialysis center. 197 00:06:59,629 --> 00:07:00,730 There's no need to do that. 198 00:07:00,755 --> 00:07:01,899 No, we're out of here. 199 00:07:01,901 --> 00:07:02,722 Aah! 200 00:07:02,747 --> 00:07:04,034 Okay. Topher! 201 00:07:04,036 --> 00:07:06,236 - Yeah, come here. - What's going on? 202 00:07:06,261 --> 00:07:08,394 Um, it could be anything. Let's get him into Trauma 1. 203 00:07:08,419 --> 00:07:10,452 - Okay. We got you. - Will you sit down? 204 00:07:11,811 --> 00:07:13,644 Okay. 205 00:07:15,548 --> 00:07:16,802 Okay, trooper brought the blood in from the scene. 206 00:07:16,826 --> 00:07:18,962 - Maybe Brianna is... - Good. No, no. Don't... don't even, okay? 207 00:07:18,986 --> 00:07:20,117 Let's see if, uh, the blood matches. 208 00:07:20,141 --> 00:07:21,147 I'll be in the lab. 209 00:07:29,628 --> 00:07:31,528 Bennett, get him on high-flow O2. 210 00:07:31,530 --> 00:07:33,697 Ah, dumbass had it coming. 211 00:07:33,699 --> 00:07:35,232 Are you blaming the victim now, Timmons? 212 00:07:35,234 --> 00:07:37,034 "Victim"? Please. 213 00:07:37,036 --> 00:07:39,854 Little bastards sneak in here, tag my rigs, 214 00:07:39,879 --> 00:07:41,839 - mess with my machinery. - Okay, okay, okay. 215 00:07:41,841 --> 00:07:42,774 There's something blocking his airway. 216 00:07:42,799 --> 00:07:43,770 He can't breathe. 217 00:07:43,795 --> 00:07:45,616 Bennett, we need the laryngoscope now. Come on. 218 00:07:45,640 --> 00:07:47,111 Come on. He's gonna code. 219 00:07:47,113 --> 00:07:49,847 I'll put an I.V. How's it looking? 220 00:07:49,849 --> 00:07:52,516 There's gravel blocking his airway. I can't intubate. 221 00:07:52,518 --> 00:07:56,487 Okay. We need to crike him, now. Come on. 222 00:07:56,489 --> 00:07:58,655 - There's no kit in here, T.C. - What? 223 00:08:01,260 --> 00:08:03,160 He's coding. 224 00:08:03,162 --> 00:08:05,996 Starting CPR. 225 00:08:05,998 --> 00:08:08,532 If we don't have a crike, we're gonna make one ourselves. 226 00:08:18,611 --> 00:08:21,211 Okay. 227 00:08:21,213 --> 00:08:22,646 Cut the chamber right here. 228 00:08:23,649 --> 00:08:25,049 Okay, hand me the bag. 229 00:08:30,022 --> 00:08:32,589 Wow. I have... never seen that before. 230 00:08:32,591 --> 00:08:34,758 Yeah, well, sometimes you got to wing it, right? 231 00:08:38,130 --> 00:08:39,288 It's working. I feel the pulse. 232 00:08:39,312 --> 00:08:41,178 Watch out, watch out! Coming through. 233 00:08:41,203 --> 00:08:42,369 Give them room. 234 00:08:42,394 --> 00:08:44,093 Okay. Bennett, you go help Paul, all right? 235 00:08:44,336 --> 00:08:46,047 Get him to the chopper as fast as you can. 236 00:08:46,577 --> 00:08:50,207 Let's go. One, two, three. 237 00:08:53,679 --> 00:08:56,213 Timmons, 238 00:08:56,215 --> 00:08:59,283 there anybody we can call for Robbie? 239 00:08:59,285 --> 00:09:01,552 The sheriff? Kid's a Travers. 240 00:09:01,554 --> 00:09:03,588 He'll be in jail by the time he turns 18, 241 00:09:03,613 --> 00:09:04,555 just like his brothers. 242 00:09:04,557 --> 00:09:05,574 Timmons, I got you're upset. 243 00:09:05,598 --> 00:09:07,724 Yeah, I'm upset! Damn right I'm upset! 244 00:09:07,726 --> 00:09:10,894 There's a kid with a full ride to Duke laying over there, brain-dead, 245 00:09:10,896 --> 00:09:13,897 - and that chucklehead Travers kid survives? - No thanks to you. 246 00:09:13,899 --> 00:09:17,301 Look... show some respect, 247 00:09:17,303 --> 00:09:19,470 or I will put you in the ER myself. 248 00:09:38,491 --> 00:09:40,424 T.C.'s headed out on the chopper. 249 00:09:40,426 --> 00:09:41,825 Okay. 250 00:09:41,827 --> 00:09:43,227 Is that the mother? 251 00:09:43,229 --> 00:09:45,262 Yeah. 252 00:09:45,264 --> 00:09:46,830 You ask her yet? 253 00:09:46,832 --> 00:09:49,800 I, uh... I wanted to give her some time. 254 00:09:57,443 --> 00:09:58,675 All right. That's Drew. 255 00:09:58,677 --> 00:10:01,612 Brianna's first two antigens matched, 256 00:10:01,614 --> 00:10:03,280 so I guess we're gonna need to know now. 257 00:10:19,098 --> 00:10:20,964 Is he in any pain, Doc? 258 00:10:21,616 --> 00:10:24,217 He can't feel anything, Mrs. Dawson. 259 00:10:24,242 --> 00:10:26,242 Okay. 260 00:10:26,267 --> 00:10:28,389 I-I'm sorry to have to ask you this, 261 00:10:28,641 --> 00:10:31,008 uh, but is your son an organ donor? 262 00:10:32,678 --> 00:10:34,611 A donor? 263 00:10:34,613 --> 00:10:37,748 We... we have a sick little girl at our hospital 264 00:10:37,750 --> 00:10:39,416 that will die if she doesn't get new lungs. 265 00:10:39,418 --> 00:10:42,152 We... we thought Jalen might be a match. 266 00:10:43,556 --> 00:10:46,456 W-We don't have much time in these situations. 267 00:10:46,458 --> 00:10:48,859 You see it's... it's, uh... 268 00:10:48,861 --> 00:10:50,496 it's... it's a way to salvage... 269 00:10:50,521 --> 00:10:52,196 "Salvage"? 270 00:10:52,198 --> 00:10:53,730 You want to "salvage" him? 271 00:10:53,732 --> 00:10:55,899 No, I'm... Mrs. Dawson, I'm sorry. I... 272 00:10:55,901 --> 00:10:57,801 No. Get away from me. 273 00:10:57,803 --> 00:11:00,137 - Mrs. Dawson... - Get the hell away from me. 274 00:11:00,420 --> 00:11:02,753 Get the hell away from me! 275 00:11:08,614 --> 00:11:10,280 What do you want to do? 276 00:11:11,517 --> 00:11:12,549 Come on. 277 00:11:12,551 --> 00:11:13,951 Let's keep them comfortable. Come on. 278 00:11:13,953 --> 00:11:15,419 Find a tent, get them out of this wind. 279 00:11:15,421 --> 00:11:16,620 Yeah, yeah. 280 00:11:20,459 --> 00:11:23,060 That's just my ulcer acting up. 281 00:11:23,062 --> 00:11:25,395 Okay, your blood pressure is sky-high. 282 00:11:25,397 --> 00:11:28,198 You are obviously in a lot of pain. 283 00:11:28,200 --> 00:11:29,737 When was the last time you saw a doctor? 284 00:11:29,761 --> 00:11:32,461 Not a lot of time to take care of myself these days. 285 00:11:32,486 --> 00:11:34,738 Had to quit my job to take care of Malik. 286 00:11:34,740 --> 00:11:35,772 Hmm. 287 00:11:35,774 --> 00:11:37,407 That's a huge adjustment. 288 00:11:37,409 --> 00:11:38,842 Thank you. 289 00:11:38,844 --> 00:11:42,846 Well, Malik... he's lucky to have a father's comm... 290 00:11:42,848 --> 00:11:43,914 Hey, can you pause that, please? 291 00:11:43,916 --> 00:11:45,048 What? 292 00:11:45,050 --> 00:11:46,042 What is it, Doc? 293 00:11:46,067 --> 00:11:48,285 Your pain isn't from an ulcer. 294 00:11:48,287 --> 00:11:50,020 You have an aneurysm. 295 00:11:50,022 --> 00:11:51,521 Now, if you look right there, your aorta... 296 00:11:51,523 --> 00:11:52,403 Aah! 297 00:11:52,428 --> 00:11:54,524 - It's starting to tear. Page Dr. Clemmens! - Aah! 298 00:11:54,549 --> 00:11:56,282 - Aah! Aah! - Let's go! 299 00:11:59,025 --> 00:12:00,492 Get him prepped. I'll scrub in. 300 00:12:03,176 --> 00:12:05,343 Are you okay? 301 00:12:05,345 --> 00:12:06,511 Yeah. 302 00:12:06,513 --> 00:12:08,413 I just... 303 00:12:08,415 --> 00:12:11,916 I've been waiting a year to do something for this family besides write a check, 304 00:12:11,918 --> 00:12:14,919 and I finally have my shot, and I... and I... 305 00:12:14,921 --> 00:12:16,655 - I-I don't know. - Okay, hey, hey, hey. 306 00:12:16,680 --> 00:12:18,289 You're overthinking this. 307 00:12:18,291 --> 00:12:20,758 I put Malik in a wheelchair. 308 00:12:20,760 --> 00:12:22,160 I can't make him an orphan, too. 309 00:12:22,162 --> 00:12:24,362 You won't. Okay, I'll scrub in. 310 00:12:24,364 --> 00:12:26,864 We can do this, me and you... easy-peasy. 311 00:12:27,926 --> 00:12:29,367 Okay. Let's do it. 312 00:12:29,369 --> 00:12:31,102 Okay. 313 00:12:33,865 --> 00:12:35,273 Toph, I got the blood work back, 314 00:12:35,275 --> 00:12:37,222 and I told myself I wouldn't get excited, but holy crap. 315 00:12:37,246 --> 00:12:39,112 No, no! Five of the six antigens match. 316 00:12:39,137 --> 00:12:40,612 - We've never had more than three. - Okay. 317 00:12:40,636 --> 00:12:41,713 It's gonna happen. She's gonna get her lungs. 318 00:12:41,715 --> 00:12:43,181 Look... I-It's an impossible situation. 319 00:12:43,183 --> 00:12:45,283 You did your best. Okay. 320 00:12:45,285 --> 00:12:48,019 You hear what I said? She's gonna get her lungs. 321 00:12:48,021 --> 00:12:49,921 Drew, that was Paul. 322 00:12:49,923 --> 00:12:51,489 Jalen's mother said no. 323 00:12:53,260 --> 00:12:54,559 She can't say no. 324 00:12:54,561 --> 00:12:55,793 Five of the six match. 325 00:12:55,795 --> 00:12:57,402 Bri's so close. Why did she say no? 326 00:12:57,427 --> 00:12:59,879 I don't... I don't know. She's... she's his mother. 327 00:12:59,904 --> 00:13:01,057 That's not... I'm gonna... 328 00:13:01,082 --> 00:13:02,499 - I-I got to go out there. - To do what, exactly? 329 00:13:02,523 --> 00:13:04,769 To tell her that her son's lungs can save Brianna's life! 330 00:13:04,771 --> 00:13:07,405 The woman just lost her only child, Drew. 331 00:13:07,430 --> 00:13:10,908 Just imagine what you're feeling times a thousand. 332 00:13:10,910 --> 00:13:12,343 I can change her mind. 333 00:13:12,345 --> 00:13:13,192 Paul is out there. 334 00:13:13,217 --> 00:13:15,951 He's doing everything there is to do out there. 335 00:13:16,216 --> 00:13:18,257 I need you here, okay? 336 00:13:18,282 --> 00:13:21,516 Just take five, clear your head, and get back to work. 337 00:13:24,505 --> 00:13:26,538 Hi, handsome. 338 00:13:26,540 --> 00:13:28,907 Hey, Jessica. 339 00:13:28,909 --> 00:13:31,476 Uh, you're looking for T.C., he's out in the field... 340 00:13:31,478 --> 00:13:32,511 Quarry accident. 341 00:13:32,513 --> 00:13:35,214 No, actually, I'm looking for you. 342 00:13:35,216 --> 00:13:36,949 T.C. told me about the Hobart sale. 343 00:13:36,951 --> 00:13:38,417 I have an MBA. 344 00:13:38,419 --> 00:13:41,053 He thought I could help, said you hate paperwork. 345 00:13:41,055 --> 00:13:42,221 Those the budgets? 346 00:13:42,223 --> 00:13:44,790 Uh, yeah. I've been, uh... 347 00:13:44,792 --> 00:13:46,425 I've been trying to look for cuts 348 00:13:46,427 --> 00:13:49,962 so the county could take us over, keep Hobart away. 349 00:13:49,964 --> 00:13:52,397 That's smart. I could help you crunch numbers. 350 00:13:52,399 --> 00:13:55,000 I might see something that you don't. 351 00:13:55,002 --> 00:13:57,703 It'd be a shame to see the ER end up in the wrong hands. 352 00:13:57,705 --> 00:13:58,818 That's really generous. 353 00:13:58,843 --> 00:14:01,063 Yeah, well, it will help me get laid later. 354 00:14:01,064 --> 00:14:03,201 I'm pretty sure you don't need these to get that. 355 00:14:03,226 --> 00:14:04,910 But, um, sure! 356 00:14:04,912 --> 00:14:07,312 - I mean, Really? - Yeah! 357 00:14:07,314 --> 00:14:08,880 - Thanks. - Yeah. 358 00:14:08,882 --> 00:14:10,048 I really could use the help. 359 00:14:10,050 --> 00:14:11,617 Uh, break room's all yours. 360 00:14:11,619 --> 00:14:12,202 Perfect. 361 00:14:12,227 --> 00:14:14,886 - Want any help? - I got it. You're good. 362 00:14:16,123 --> 00:14:19,191 Got all the gravel out. Gonna pull the crike now. 363 00:14:21,962 --> 00:14:24,074 Okay, okay. 364 00:14:24,099 --> 00:14:26,565 Take it slow. It'll hurt a little bit to talk. 365 00:14:27,957 --> 00:14:29,468 You risked your life for me. 366 00:14:30,524 --> 00:14:31,470 Yeah. 367 00:14:31,472 --> 00:14:32,904 Couldn't let a fellow rider down. 368 00:14:33,967 --> 00:14:35,240 So, what happened out there? 369 00:14:35,242 --> 00:14:37,976 I went up to video the chopper on my phone. 370 00:14:37,978 --> 00:14:40,679 The gravel shifted on me, like a sinkhole. 371 00:14:40,681 --> 00:14:43,115 That happens. 372 00:14:43,117 --> 00:14:45,517 Your, uh, parents know where you are? 373 00:14:45,519 --> 00:14:47,719 My dad's on a barstool somewhere, 374 00:14:47,721 --> 00:14:49,454 and my mom bailed on us. 375 00:14:49,456 --> 00:14:52,858 Timmons said you were a Travers, like that meant something. 376 00:14:52,860 --> 00:14:54,926 My brothers are wild. 377 00:14:54,928 --> 00:14:57,029 Timmons hates us... whole town does. 378 00:14:57,031 --> 00:14:59,431 Me and my brother were like that... 379 00:14:59,433 --> 00:15:00,866 The Callahan boys. 380 00:15:00,868 --> 00:15:04,703 I tried to outdo him. I stole a car. 381 00:15:04,705 --> 00:15:07,739 The cops threw me in Baltimore lockup for being a dumbass. 382 00:15:09,243 --> 00:15:11,476 - And now you save dumbasses. - Yeah. 383 00:15:11,478 --> 00:15:13,784 I guess I just decided to not listen to all the crap 384 00:15:13,809 --> 00:15:16,148 people were saying about me. 385 00:15:16,730 --> 00:15:18,327 I bet you could, too. 386 00:15:19,864 --> 00:15:21,612 I'm not exactly college material. 387 00:15:21,637 --> 00:15:24,356 Neither was I until I decided to do something about it. 388 00:15:25,157 --> 00:15:27,459 I'll make you a deal, all right? 389 00:15:27,484 --> 00:15:29,149 You get straight B's, 390 00:15:29,219 --> 00:15:30,595 - I'll buy you a bike. - Aah! 391 00:15:30,597 --> 00:15:31,797 My legs... they're burning up. 392 00:15:32,128 --> 00:15:33,732 Aah! What's happening?! 393 00:15:33,734 --> 00:15:35,801 It burns! It burns! It burns! 394 00:15:35,803 --> 00:15:36,902 Aah! 395 00:15:39,106 --> 00:15:41,907 I miss you, too, baby. 396 00:15:41,909 --> 00:15:44,543 Oh, you're so dirty. 397 00:15:44,545 --> 00:15:46,345 Oh, say it again. 398 00:15:46,347 --> 00:15:48,277 With the pink panties? 399 00:15:48,302 --> 00:15:50,569 Yeah. 400 00:15:55,709 --> 00:15:58,390 Sorry, uh... 401 00:15:58,392 --> 00:16:00,286 no one's ever in here. 402 00:16:00,311 --> 00:16:02,794 I am, Ray. 403 00:16:02,943 --> 00:16:04,776 So take your booty call somewhere else. 404 00:16:05,021 --> 00:16:07,422 Yeah, I'll just, uh... 405 00:16:14,575 --> 00:16:15,841 Oh. Hey, sorry. 406 00:16:15,843 --> 00:16:18,443 - I didn't mean to bother you. - Oh, no, please. 407 00:16:18,445 --> 00:16:19,778 It's fine. 408 00:16:19,780 --> 00:16:22,358 I just talked to Kenny about Brianna. 409 00:16:22,383 --> 00:16:24,627 So you heard the mother wouldn't approve the donation. 410 00:16:24,652 --> 00:16:26,027 Yeah. 411 00:16:26,091 --> 00:16:28,258 That's why I'm here. 412 00:16:32,092 --> 00:16:35,160 You never see doctors in here. 413 00:16:35,162 --> 00:16:38,330 They'd rather play God than talk to God. 414 00:16:38,332 --> 00:16:39,564 Not me. 415 00:16:42,499 --> 00:16:43,735 I like it here, 416 00:16:44,374 --> 00:16:45,704 feels like home. 417 00:16:46,398 --> 00:16:47,639 I was raised in the church. 418 00:16:47,641 --> 00:16:49,608 Literally. 419 00:16:49,610 --> 00:16:51,076 Your dad a preacher? 420 00:16:51,078 --> 00:16:54,980 He ran a bodega in the Lower Ninth Ward. 421 00:16:54,982 --> 00:16:59,117 We lost everything in Katrina 422 00:16:59,119 --> 00:17:02,421 and wound up in a FEMA trailer here. 423 00:17:02,423 --> 00:17:05,290 Waited two years for the government to help. 424 00:17:05,292 --> 00:17:07,826 Then a Methodist church took us in, 425 00:17:07,828 --> 00:17:10,495 helped us get on our feet again. 426 00:17:10,497 --> 00:17:14,299 Is that why you're a social worker? 427 00:17:14,301 --> 00:17:16,601 Kids are powerless in the system. 428 00:17:18,772 --> 00:17:21,606 And I... I hated how that felt. 429 00:17:23,064 --> 00:17:24,731 Anyway 430 00:17:24,913 --> 00:17:26,646 we should probably do what we came here for. 431 00:17:41,762 --> 00:17:46,064 I'm sorry, Mrs. Dawson, about earlier. 432 00:17:46,066 --> 00:17:50,035 I can't imagine what you must be going through. 433 00:17:50,037 --> 00:17:51,933 His daddy was never in the picture. 434 00:17:51,958 --> 00:17:53,425 It was just me and him. 435 00:17:53,598 --> 00:17:57,209 He was going to be the first person in my family to go to college. 436 00:17:57,802 --> 00:17:59,529 Sounds like an awesome kid. 437 00:17:59,554 --> 00:18:01,480 Yeah. 438 00:18:04,816 --> 00:18:06,549 He was my... 439 00:18:06,574 --> 00:18:08,908 golden boy. 440 00:18:10,256 --> 00:18:12,557 I always thought he was going to change the world. 441 00:18:14,495 --> 00:18:16,161 Well, he still can. 442 00:18:16,163 --> 00:18:19,064 Whatever you want to do is fine. 443 00:18:19,066 --> 00:18:20,999 And I am totally on your side. 444 00:18:21,001 --> 00:18:22,934 But I thought you should know that 445 00:18:22,936 --> 00:18:25,170 we found Jalen's wallet in his locker. 446 00:18:27,857 --> 00:18:30,175 He was a donor. 447 00:18:35,435 --> 00:18:37,349 That's what that means? 448 00:18:37,351 --> 00:18:39,284 That's what that means, yeah. 449 00:18:39,286 --> 00:18:40,752 He never mentioned that. 450 00:18:42,523 --> 00:18:44,356 The good ones rarely do. 451 00:18:46,727 --> 00:18:49,361 I am so sorry for your loss. 452 00:19:07,361 --> 00:19:08,874 Okay, uh, Oh. 453 00:19:08,899 --> 00:19:10,988 Uh, let's run the tests, okay? 454 00:19:12,189 --> 00:19:13,822 Hey. 455 00:19:16,994 --> 00:19:18,760 No way. 456 00:19:18,762 --> 00:19:19,928 Yes. 457 00:19:19,930 --> 00:19:21,763 Yes, yes, yes, yes! No, thank you! 458 00:19:21,765 --> 00:19:24,230 I... I'm gonna kiss you when you get ba... Yeah, no, I am. 459 00:19:24,255 --> 00:19:25,551 There's nothing you can do about it. 460 00:19:25,575 --> 00:19:27,341 Okay. I will see you soon. 461 00:19:27,535 --> 00:19:28,567 Unbelievable! 462 00:19:28,569 --> 00:19:29,502 Paul convinced the mom to say yes. 463 00:19:29,504 --> 00:19:30,403 Brianna's getting her lungs. 464 00:19:30,405 --> 00:19:31,804 - Oh, my God! - Yes, yes! 465 00:19:31,806 --> 00:19:33,572 - How'd he do that?! - I-I don't know! 466 00:19:33,574 --> 00:19:35,174 He... I... You got to believe! 467 00:19:35,176 --> 00:19:37,176 Sometimes a Hail Mary just works. 468 00:19:37,178 --> 00:19:38,105 Yeah, right?! 469 00:19:38,130 --> 00:19:39,144 I mean... okay. 470 00:19:39,169 --> 00:19:40,846 Uh, can somebody call the transplant team? 471 00:19:40,848 --> 00:19:41,681 I'm gonna book an OR. 472 00:19:41,706 --> 00:19:43,806 - Uh, Nina? - Yeah? Yeah, yeah, yeah. 473 00:19:46,287 --> 00:19:48,120 BP's holding in the 90s. 474 00:19:48,122 --> 00:19:51,090 Good. Cutting the peritoneum now. 475 00:19:51,981 --> 00:19:53,019 Okay, what can I do? 476 00:19:53,044 --> 00:19:54,760 Uh, just retract 477 00:19:54,762 --> 00:19:57,863 and make a window in the mesentery, and we'll be there. 478 00:20:03,838 --> 00:20:05,204 Damn it. His aorta ruptured. 479 00:20:05,206 --> 00:20:07,440 Pressure's down to 64 systolic. 480 00:20:12,780 --> 00:20:15,815 Still falling. 43 over 22. 481 00:20:17,045 --> 00:20:18,045 Doctor? 482 00:20:21,456 --> 00:20:24,305 Dr. Clemmens, do we tie off the proximal aorta 483 00:20:24,330 --> 00:20:25,676 or use a clamp? 484 00:20:25,701 --> 00:20:27,593 I always forget that part. 485 00:20:31,399 --> 00:20:33,699 Uh... a clamp. A tie won't hold. 486 00:20:33,701 --> 00:20:35,034 A Debakey now. 487 00:20:42,343 --> 00:20:44,210 The bleeding stopped. 488 00:20:44,212 --> 00:20:45,478 BP's back up. 489 00:20:45,480 --> 00:20:46,746 86 systolic. 490 00:20:46,748 --> 00:20:48,114 Good. 491 00:20:48,116 --> 00:20:50,282 Soon as we get distal control, we'll fix the aorta. 492 00:20:50,284 --> 00:20:52,818 Prep a three-centimeter Goretex graft. 493 00:21:00,128 --> 00:21:01,861 Way to get him back, Dr. Clemmens. 494 00:21:07,869 --> 00:21:09,634 - Want some coffee? - Yeah. 495 00:21:09,659 --> 00:21:10,792 How's it looking? 496 00:21:10,817 --> 00:21:12,984 Ugh, like the Titanic. 497 00:21:13,009 --> 00:21:14,909 You have too many patients who can't afford to pay 498 00:21:14,933 --> 00:21:16,333 and you're giving them elite care. 499 00:21:16,344 --> 00:21:19,045 Well, that's how we roll... treat everybody like family. 500 00:21:19,047 --> 00:21:23,015 Which is why your hospital is broke and going to be sold. 501 00:21:23,017 --> 00:21:24,216 Here. 502 00:21:24,218 --> 00:21:26,109 What's that? 503 00:21:26,120 --> 00:21:27,787 "Michael Fuller." 504 00:21:27,789 --> 00:21:30,089 A headhunter I know. Thank you. 505 00:21:30,700 --> 00:21:32,534 Your name came up in conversation. 506 00:21:32,559 --> 00:21:33,826 He's been tracking you. 507 00:21:33,828 --> 00:21:35,227 I think you should give him a call. 508 00:21:35,229 --> 00:21:36,404 Might have a better gig for you... 509 00:21:36,428 --> 00:21:38,798 More money, shorter commute. 510 00:21:38,800 --> 00:21:40,289 Nice to be hunted. 511 00:21:40,314 --> 00:21:43,081 Mm, yes, that. 512 00:21:43,547 --> 00:21:45,315 You're taking care of your mom, right? 513 00:21:45,453 --> 00:21:47,406 You'll have a kid in college soon. 514 00:21:47,408 --> 00:21:50,000 Yeah, Lynn wants to be a doctor. 515 00:21:50,025 --> 00:21:52,352 I told her to do something more reliable, like be a poet. 516 00:21:53,614 --> 00:21:56,449 Well, you'll have a backup plan, then, right? 517 00:21:56,451 --> 00:21:58,184 What about the hospital's plan? 518 00:21:58,186 --> 00:22:00,486 - I'm working on it. - Right. 519 00:22:00,488 --> 00:22:01,787 But... 520 00:22:01,789 --> 00:22:03,189 you should call Michael. 521 00:22:03,416 --> 00:22:05,482 Yeah. Sure. Thanks. 522 00:22:10,565 --> 00:22:12,965 Hey, Toph! Hey, come on, man. 523 00:22:13,832 --> 00:22:14,742 What happened out there? 524 00:22:14,767 --> 00:22:16,218 He developed chemical burns in the chopper 525 00:22:16,242 --> 00:22:17,929 and then started runs of V-tach. He's coding. 526 00:22:17,953 --> 00:22:19,234 Tee, you got them, too, man. What were you exposed to? 527 00:22:19,258 --> 00:22:20,288 I don't know. Hurts like a bastard. 528 00:22:20,312 --> 00:22:21,394 Get Drew to help you! I'm going... 529 00:22:21,418 --> 00:22:23,109 No, no. No time. He's in respiratory distress. 530 00:22:23,111 --> 00:22:24,276 Mollie, we need a bed in here! 531 00:22:24,278 --> 00:22:25,811 Okay. We can't. Just keep him on the gurney! 532 00:22:25,813 --> 00:22:28,333 - Let's go. Take it, take it, take it! - We got you, we got you. 533 00:22:29,586 --> 00:22:31,817 You paged me? It's... 2:00 a.m. 534 00:22:31,819 --> 00:22:34,053 Bri, you should be sleeping. 535 00:22:34,055 --> 00:22:36,455 I heard the nurses talking. 536 00:22:36,608 --> 00:22:38,889 They said I'm gonna get the transplant. 537 00:22:38,914 --> 00:22:40,780 Hmm. 538 00:22:40,928 --> 00:22:42,762 Of course you did. 539 00:22:42,764 --> 00:22:44,530 I was... 540 00:22:44,532 --> 00:22:46,832 waiting to tell you. 541 00:22:46,834 --> 00:22:50,202 But, yeah. The transplant team's on the way. 542 00:22:50,204 --> 00:22:52,138 Cool. 543 00:22:52,140 --> 00:22:55,041 Bri... 544 00:22:55,043 --> 00:22:56,575 it's okay to be scared. 545 00:22:56,577 --> 00:22:58,277 It's normal. 546 00:22:59,914 --> 00:23:02,348 It's weird. 547 00:23:02,350 --> 00:23:04,383 Like, I want the transplant to happen, 548 00:23:04,385 --> 00:23:07,219 but I'm a little freaked out. 549 00:23:07,221 --> 00:23:10,189 They'd be removing my lungs. 550 00:23:10,191 --> 00:23:11,070 Hmm. 551 00:23:11,095 --> 00:23:13,462 They're kind of attached to me. 552 00:23:13,961 --> 00:23:15,461 Yeah, they are. 553 00:23:15,463 --> 00:23:17,730 Hey, but you're gonna be asleep the whole time. 554 00:23:19,593 --> 00:23:21,260 But what if I don't wake up? 555 00:23:22,218 --> 00:23:24,353 Hey. 556 00:23:24,378 --> 00:23:26,845 These doctors, they perform miracles every day. 557 00:23:26,908 --> 00:23:27,973 It's what they do. 558 00:23:31,779 --> 00:23:33,245 I get it, I do, 559 00:23:33,247 --> 00:23:37,550 but a lot of random things fell in place for this to happen. 560 00:23:37,552 --> 00:23:40,786 It's not a coincidence. 561 00:23:40,788 --> 00:23:42,888 You really believe that? 562 00:23:42,890 --> 00:23:46,559 Yes, or nothing we do matters. 563 00:23:46,561 --> 00:23:48,627 And I can't live like that. 564 00:23:48,629 --> 00:23:50,029 You? 565 00:23:50,031 --> 00:23:51,063 No. 566 00:23:53,246 --> 00:23:53,933 Thanks. 567 00:23:53,935 --> 00:23:56,035 Hmm. 568 00:23:59,373 --> 00:24:01,974 We're hooked up to a power generator. 569 00:24:01,976 --> 00:24:03,242 Should be enough power. 570 00:24:06,314 --> 00:24:07,513 Let's get started. 571 00:24:17,925 --> 00:24:20,392 I did a nerve block and doubled the morphine. 572 00:24:20,394 --> 00:24:21,760 He won't feel anything. 573 00:24:36,903 --> 00:24:39,671 - And clear. - Clear. 574 00:24:40,716 --> 00:24:43,277 Refractory V-tach... third shock, no response. 575 00:24:43,302 --> 00:24:45,335 Doesn't make any sense. He's 14, young, and healthy. 576 00:24:45,337 --> 00:24:47,237 Hand me 100 of lido. 577 00:24:51,334 --> 00:24:53,167 Wait, Toph. Look at his QT intervals. 578 00:24:53,169 --> 00:24:54,135 It's prolonged. 579 00:24:54,137 --> 00:24:55,603 The calcium in his blood is super low. 580 00:24:55,605 --> 00:24:57,038 That's what's causing all this. 581 00:24:57,040 --> 00:24:59,907 Okay, give me an amp of calcium chloride. Thank you. 582 00:25:05,548 --> 00:25:08,382 Sinus rhythm. Good call. 583 00:25:08,384 --> 00:25:09,794 - Strong pulse. - Okay. 584 00:25:09,819 --> 00:25:10,865 Now we just need to figure out 585 00:25:10,889 --> 00:25:12,275 what's jacked up his electrolytes. 586 00:25:12,300 --> 00:25:13,104 And yours, too. 587 00:25:13,129 --> 00:25:15,465 Uh, Mollie, can you run a full chemistry on the both of them? 588 00:25:15,489 --> 00:25:17,325 - Yeah. - Toph, I'm good, I'm good. 589 00:25:17,327 --> 00:25:18,292 W... just to be sure. 590 00:25:18,294 --> 00:25:19,727 You were in the gravel with him. 591 00:25:19,729 --> 00:25:22,563 Let's go, Superman. You're not coding, too. 592 00:25:22,868 --> 00:25:24,146 After you get him to recovery, 593 00:25:24,171 --> 00:25:26,300 I want crit checks every 30 minutes. 594 00:25:26,302 --> 00:25:27,868 See, you had that the whole time. 595 00:25:30,106 --> 00:25:31,973 You can stop pretending now, Jordan. 596 00:25:31,975 --> 00:25:34,175 It's just us. 597 00:25:34,177 --> 00:25:35,810 I don't know what you're talking about. 598 00:25:38,915 --> 00:25:41,449 Come on. You saved my ass in there. 599 00:25:41,474 --> 00:25:43,251 I would not have gotten through that surgery without you. 600 00:25:43,253 --> 00:25:45,019 Is that clear enough? 601 00:25:45,021 --> 00:25:47,622 You would have done the same thing for me. 602 00:25:47,624 --> 00:25:49,138 You know, 603 00:25:49,163 --> 00:25:50,735 I don't blame you for being scared. 604 00:25:50,760 --> 00:25:53,684 The family has changed your life, you've changed theirs. 605 00:25:53,709 --> 00:25:55,809 You're bound to each other. 606 00:25:56,481 --> 00:25:58,332 I'm just glad you were on tonight. 607 00:26:01,131 --> 00:26:01,902 Me, too. 608 00:26:03,940 --> 00:26:05,940 You know, Scott, 609 00:26:05,942 --> 00:26:07,775 I really wasn't there for you last year for the accident, 610 00:26:07,777 --> 00:26:09,510 and I'm... 611 00:26:09,512 --> 00:26:10,711 I'm sorry. 612 00:26:13,583 --> 00:26:15,716 You've got your own stuff going on. 613 00:26:15,718 --> 00:26:18,653 No, Scott, no. 614 00:26:18,655 --> 00:26:22,056 You have always been there for me. 615 00:26:22,058 --> 00:26:23,661 When I had a stalker... 616 00:26:23,686 --> 00:26:25,144 you were the one who made sure 617 00:26:25,168 --> 00:26:26,271 that I got home safe. 618 00:26:26,296 --> 00:26:29,196 And when I had a stroke, you're the one who saved my life. 619 00:26:29,198 --> 00:26:31,699 And... 620 00:26:31,701 --> 00:26:33,267 when I lost the baby... 621 00:26:33,269 --> 00:26:38,773 you never left my side. 622 00:26:38,996 --> 00:26:41,208 And where else would I be? 623 00:26:49,208 --> 00:26:50,965 You're the best person I know, Scott Clemmens. 624 00:26:50,989 --> 00:26:54,922 You're honest, you're loyal, 625 00:26:54,924 --> 00:26:57,958 you're decent, and you mean everything that you say. 626 00:26:57,960 --> 00:27:01,829 And I know how rare that is. 627 00:27:06,769 --> 00:27:08,569 I never knew you felt that way. 628 00:27:12,408 --> 00:27:14,742 Well, I do. 629 00:27:41,270 --> 00:27:42,636 I should go... 630 00:27:42,638 --> 00:27:44,939 check on him before he gets into trouble. 631 00:27:44,941 --> 00:27:47,308 Yeah. Yeah. 632 00:27:56,486 --> 00:27:58,324 Kenny, this is Dr. Angara. 633 00:27:58,349 --> 00:27:59,920 She runs the transplant team for this region. 634 00:27:59,922 --> 00:28:01,055 Make sure she gets everything she needs. 635 00:28:01,079 --> 00:28:02,990 Just a free OR. We can hit the ground running. 636 00:28:02,992 --> 00:28:04,024 The donation center said 637 00:28:04,026 --> 00:28:05,227 you have a transplant candidate here. 638 00:28:05,251 --> 00:28:07,326 Yeah. She's 13. She's got cystic fibrosis. 639 00:28:07,351 --> 00:28:08,239 She's at the top of the list. 640 00:28:08,264 --> 00:28:09,375 - We'll do it tonight. - Good. 641 00:28:09,399 --> 00:28:10,502 I'm gonna make some calls. 642 00:28:10,527 --> 00:28:12,794 I don't normally get to share good news at 2:00 a.m. 643 00:28:15,104 --> 00:28:17,905 You know, Nina's been asking about you. 644 00:28:17,907 --> 00:28:20,441 She asked me about me. That girl's not shy. 645 00:28:20,443 --> 00:28:22,743 And you're a delicate flower? 646 00:28:22,745 --> 00:28:23,844 Ask her out. 647 00:28:24,355 --> 00:28:25,846 I like her. I do. 648 00:28:25,848 --> 00:28:27,581 But... 649 00:28:27,583 --> 00:28:29,350 What? 650 00:28:30,253 --> 00:28:31,619 Right. 651 00:28:31,621 --> 00:28:34,054 Jos is fun, man... nothing serious. 652 00:28:34,056 --> 00:28:35,616 Oh, so you're just gonna tread water 653 00:28:35,641 --> 00:28:37,958 your whole life so you don't get hurt again. 654 00:28:37,960 --> 00:28:39,360 That ain't living, Kenny. That's dying. 655 00:28:39,362 --> 00:28:40,961 Incoming! 656 00:28:40,963 --> 00:28:43,030 Hey, Dr. Angara! The donor's here! 657 00:28:43,032 --> 00:28:44,351 He's posturing. Gave him a shot of mannitol. 658 00:28:44,375 --> 00:28:45,266 You don't have much time. 659 00:28:45,268 --> 00:28:46,963 - We'll take it from here. - All right, let's go. 660 00:28:46,987 --> 00:28:48,867 I'll take you up to your transplant team. 661 00:28:48,938 --> 00:28:50,852 Holy smokes! 662 00:28:50,877 --> 00:28:52,373 - Look at you! - It's good to see you. 663 00:28:52,375 --> 00:28:53,359 - How you doing? - Were you out there 664 00:28:53,383 --> 00:28:55,129 while this guy was showing off, doing a solo field amputation? 665 00:28:55,153 --> 00:28:55,843 - All right. - You kidding me? 666 00:28:55,845 --> 00:28:57,478 Thank Bennett, all right? He was a rock star. 667 00:28:57,480 --> 00:28:58,729 Well, I wouldn't have been there without you. 668 00:28:58,753 --> 00:28:59,961 - Well, yeah. - It's funny, huh? 669 00:28:59,985 --> 00:29:01,782 Yeah, I know, you can't make this stuff up, huh? 670 00:29:01,784 --> 00:29:03,484 Hey! Yeah. Thank you for getting her to say yes. 671 00:29:03,486 --> 00:29:04,248 Of course, man. 672 00:29:04,273 --> 00:29:06,320 Hey, hey. That's Jalen's mom. 673 00:29:06,322 --> 00:29:08,522 Hey. 674 00:29:10,226 --> 00:29:12,560 Is there anything that I could do for you? 675 00:29:13,353 --> 00:29:15,729 Can I see him one more time? 676 00:29:15,731 --> 00:29:17,005 Yeah, of course. 677 00:29:17,030 --> 00:29:18,632 I-I'll take you to him, okay? 678 00:29:34,083 --> 00:29:36,217 We got in there just in time, Mr. Martin. 679 00:29:36,219 --> 00:29:38,819 If you'd have left, you would have bled out on the freeway. 680 00:29:41,753 --> 00:29:45,693 I'm grateful for you saving my life, Dr. Clemmens. 681 00:29:46,308 --> 00:29:46,923 Of course. 682 00:29:46,948 --> 00:29:50,510 If you think I'm gonna forgive you for what you did to my boy, 683 00:29:51,080 --> 00:29:52,466 that ain't happening. 684 00:29:52,468 --> 00:29:54,768 I'm not asking for you to forgive me. 685 00:29:54,983 --> 00:29:57,014 I'm asking for you to let me help. 686 00:29:57,039 --> 00:29:58,706 I forgive you. 687 00:30:01,444 --> 00:30:04,778 All this hate... it almost killed you. 688 00:30:04,780 --> 00:30:07,047 Dad, just let it go. 689 00:30:07,049 --> 00:30:08,582 Boy, you don't know what you're talking about. 690 00:30:08,584 --> 00:30:11,001 I'm not a boy! I'm 18. 691 00:30:11,026 --> 00:30:12,686 I can make my own decisions. 692 00:30:12,688 --> 00:30:14,455 I want to explore some of the treatments 693 00:30:14,457 --> 00:30:16,690 that Dr. Clemmens researched for me. 694 00:30:16,692 --> 00:30:18,225 Well, that's great, Malik. 695 00:30:18,227 --> 00:30:20,361 But how did you know? 696 00:30:20,363 --> 00:30:21,795 I told him. 697 00:30:21,797 --> 00:30:22,863 I... 698 00:30:22,865 --> 00:30:25,266 though Malik needed to know his options. 699 00:30:25,268 --> 00:30:28,102 You talked to my boy without my consent? 700 00:30:28,104 --> 00:30:29,670 Yes, I did. 701 00:30:29,672 --> 00:30:33,507 Mr. Martin, this accident has torn apart your lives. 702 00:30:33,509 --> 00:30:34,701 But when are you going to start 703 00:30:34,725 --> 00:30:36,443 putting them back together again? 704 00:30:36,445 --> 00:30:40,981 Now, Malik... he wants to, but you need to. 705 00:30:40,983 --> 00:30:43,250 You got a second chance. 706 00:30:43,252 --> 00:30:44,618 Don't waste it. 707 00:30:50,326 --> 00:30:51,625 Excuse me. 708 00:30:55,698 --> 00:30:58,032 Dad, please. 709 00:31:01,938 --> 00:31:03,437 So... 710 00:31:06,309 --> 00:31:09,910 tell me about some of these treatments. 711 00:31:09,912 --> 00:31:11,078 Okay. 712 00:31:13,719 --> 00:31:16,319 There are a couple of therapies that we should discuss... 713 00:31:21,724 --> 00:31:22,731 - T.C. - Huh? Oh. 714 00:31:22,756 --> 00:31:24,323 They said you got burned. Oh, my God. 715 00:31:24,348 --> 00:31:25,292 Hey. Whoa. Hey. 716 00:31:25,294 --> 00:31:27,695 I got exposed to something in the field... 717 00:31:27,697 --> 00:31:29,196 Still waiting on the labs. 718 00:31:29,198 --> 00:31:31,432 Uh... 719 00:31:31,434 --> 00:31:34,501 By the way, thank you for helping Toph out with the books tonight. 720 00:31:34,503 --> 00:31:35,703 That was cool. 721 00:31:35,705 --> 00:31:37,442 It's no big deal, really. 722 00:31:37,467 --> 00:31:39,306 No, it is, to me. 723 00:31:39,308 --> 00:31:42,209 It's his crusade, and, uh, it means a lot, so... 724 00:31:42,211 --> 00:31:44,745 Well. You okay? 725 00:31:44,747 --> 00:31:45,677 - Hey, T.C. - Yeah. 726 00:31:45,702 --> 00:31:48,782 Ah, Evel Knievel is back out of CT. I got him. 727 00:31:48,784 --> 00:31:51,552 I, uh, heard you fractured a few ribs. 728 00:31:51,554 --> 00:31:53,354 Yeah. So, did my dad get here? 729 00:31:53,962 --> 00:31:56,616 Yeah, about that... I spoke to the sheriff. 730 00:31:56,641 --> 00:31:58,692 They checked his work, but he never showed up today. 731 00:32:00,029 --> 00:32:02,463 Yeah. I'm sorry. 732 00:32:02,465 --> 00:32:03,998 So, are you feeling better? 733 00:32:05,868 --> 00:32:08,335 Uh, much better now. 734 00:32:10,673 --> 00:32:12,206 All right. 735 00:32:12,208 --> 00:32:14,334 - Robbie, this is Jessica... - Hi. 736 00:32:14,359 --> 00:32:15,709 My girlfriend. 737 00:32:15,711 --> 00:32:18,479 "Your girlfriend"? That's a first. 738 00:32:18,481 --> 00:32:21,382 Yeah. You know, got to keep you guessing. 739 00:32:21,384 --> 00:32:23,417 Right. We better go. I'll catch you later? 740 00:32:23,419 --> 00:32:25,419 - Yeah. - Okay. 741 00:32:25,421 --> 00:32:26,420 Bye, Robbie. 742 00:32:26,422 --> 00:32:27,361 Bye. 743 00:32:27,386 --> 00:32:29,323 Hey, Jessica. Here's that card. 744 00:32:29,325 --> 00:32:31,725 If this ship's going down, I'm going down with it. 745 00:32:32,197 --> 00:32:34,595 That's a mistake. You need to have a plan. 746 00:32:34,597 --> 00:32:35,896 I-I have a plan. 747 00:32:35,898 --> 00:32:37,231 What do you think about this? 748 00:32:37,233 --> 00:32:38,799 It's an election year. 749 00:32:38,801 --> 00:32:41,735 We pressure the county supervisors to buy the hospital. 750 00:32:41,737 --> 00:32:43,937 That's not gonna happen. 751 00:32:43,939 --> 00:32:46,740 We make it about local jobs. 752 00:32:46,742 --> 00:32:50,310 That's not gonna happen because Hobart already won the bid. 753 00:32:50,312 --> 00:32:52,413 No. Wh... where'd you hear that? 754 00:32:53,304 --> 00:32:54,348 Hobart. 755 00:32:55,007 --> 00:32:55,616 Why wou... 756 00:32:55,618 --> 00:32:58,185 They hired me to run their transition team. 757 00:32:58,187 --> 00:32:59,887 Hired you? 758 00:33:00,577 --> 00:33:01,455 You're a pharm rep. 759 00:33:01,457 --> 00:33:02,589 With an MBA. 760 00:33:02,591 --> 00:33:05,292 Wait a second. You've seen all our books. 761 00:33:05,294 --> 00:33:07,928 I trusted you! 762 00:33:07,930 --> 00:33:09,697 You've been playing us all this time? 763 00:33:09,699 --> 00:33:10,531 Look, Topher... 764 00:33:10,533 --> 00:33:12,099 - Spare me. - I get it. 765 00:33:12,101 --> 00:33:13,233 I get that you're pissed, okay? 766 00:33:13,235 --> 00:33:14,768 But there's one more thing that you need to know. 767 00:33:14,770 --> 00:33:16,283 What, that you're the devil? 768 00:33:16,308 --> 00:33:18,475 You're the first one that's gonna be fired. 769 00:33:21,310 --> 00:33:23,644 Hobart wants their own ER chief. 770 00:33:24,420 --> 00:33:26,346 You don't have to be a martyr. 771 00:33:26,613 --> 00:33:28,914 Just take the damn card. 772 00:33:31,220 --> 00:33:32,786 Jesus. 773 00:33:43,814 --> 00:33:45,359 Those cops here for me? 774 00:33:45,857 --> 00:33:46,883 Yep. 775 00:33:46,885 --> 00:33:49,019 Timmons filed a complaint. 776 00:33:49,021 --> 00:33:52,215 Look. I know you think you got no other option right now. 777 00:33:52,240 --> 00:33:53,790 That the story of your life's already written? 778 00:33:53,792 --> 00:33:55,558 It's not. 779 00:33:55,560 --> 00:33:57,160 There's good people out there, 780 00:33:57,162 --> 00:33:58,760 people you haven't even met yet 781 00:33:58,785 --> 00:34:00,552 who are gonna change your life for the better, 782 00:34:00,576 --> 00:34:02,906 - trust me. - Yeah, sure. 783 00:34:05,023 --> 00:34:06,406 Okay. 784 00:34:06,431 --> 00:34:08,798 Ugh, and the other kid... 785 00:34:08,840 --> 00:34:09,973 Jalen. 786 00:34:09,975 --> 00:34:11,074 The brainiac? 787 00:34:11,076 --> 00:34:12,409 He's in my brother Garret's class. 788 00:34:12,411 --> 00:34:14,554 Not anymore 'cause he's dead. 789 00:34:15,096 --> 00:34:16,046 But you're still here, 790 00:34:16,048 --> 00:34:19,215 so what are you gonna do with that chance? 791 00:34:19,217 --> 00:34:21,317 Don't screw it up, all right? 792 00:34:27,259 --> 00:34:28,135 I didn't think 793 00:34:28,160 --> 00:34:30,160 we had a prayer of making it back. 794 00:34:30,796 --> 00:34:32,696 Sometimes, a prayer is all you need. 795 00:34:36,935 --> 00:34:38,501 - Hey. - Hey. 796 00:34:38,503 --> 00:34:41,732 Hell of a night, huh? Sitting court side. 797 00:34:41,757 --> 00:34:44,585 I'm not letting Brianna's lungs out of my sight. 798 00:34:46,442 --> 00:34:48,478 There's... there's no other way to say this. 799 00:34:48,480 --> 00:34:50,914 Her final lab came back. 800 00:34:51,174 --> 00:34:53,516 Her last antigen doesn't match Jalen's. 801 00:34:55,787 --> 00:34:58,221 So she's not getting the lungs. 802 00:34:58,223 --> 00:35:00,657 Well, run it again. That's a mistake. 803 00:35:00,659 --> 00:35:02,992 They did... twice. 804 00:35:02,994 --> 00:35:05,462 Hold on, she matched blood type... 805 00:35:05,464 --> 00:35:06,629 five out of six antigens... 806 00:35:06,631 --> 00:35:08,098 I-It all lined up. 807 00:35:08,100 --> 00:35:10,033 When do you not get the sixth? 808 00:35:10,035 --> 00:35:10,723 I don't know, 809 00:35:10,748 --> 00:35:13,382 but there's a patient at St. John's matching all six. 810 00:35:13,644 --> 00:35:14,970 So the... 811 00:35:14,994 --> 00:35:16,841 the odds of rejection are a lot less. 812 00:35:19,611 --> 00:35:22,078 I'm sorry, Drew. 813 00:35:22,080 --> 00:35:24,981 It's not fair. It's... 814 00:35:24,983 --> 00:35:26,258 She's a kid. 815 00:35:26,282 --> 00:35:28,282 She doesn't deserve this. 816 00:35:28,620 --> 00:35:30,553 You're right. She doesn't. 817 00:35:39,498 --> 00:35:41,664 Hey, uh, Jos, um... 818 00:35:41,666 --> 00:35:43,233 Hey. 819 00:35:43,235 --> 00:35:46,436 - About Sunday... I, uh... - Um, yeah... 820 00:35:46,438 --> 00:35:48,772 I wanted to talk to you about that, Kenny. 821 00:35:49,433 --> 00:35:50,907 Oh, you do? 822 00:35:50,909 --> 00:35:52,876 Um, look, 823 00:35:52,878 --> 00:35:54,811 I-I didn't want to do this on our shift, 824 00:35:54,813 --> 00:35:57,814 but I thought you should hear it from me. 825 00:35:57,816 --> 00:36:01,230 I got back with Ray, my ex. 826 00:36:01,527 --> 00:36:02,519 Ray? 827 00:36:02,521 --> 00:36:04,687 With that Ray? 828 00:36:04,689 --> 00:36:07,090 Uh, yeah. 829 00:36:07,092 --> 00:36:08,758 Um, you know, we kept it on the DL. 830 00:36:08,760 --> 00:36:11,361 You know how it is dating someone at work. 831 00:36:11,363 --> 00:36:12,929 Oh, ye... I do know. 832 00:36:12,931 --> 00:36:16,032 And you're a great guy, Kenny. 833 00:36:16,034 --> 00:36:18,768 And you're gonna find someone awesome. 834 00:36:21,339 --> 00:36:25,141 So, that little got her lungs. 835 00:36:25,143 --> 00:36:27,510 No, she, uh... she didn't. 836 00:36:30,557 --> 00:36:32,081 So it was a waste? 837 00:36:32,083 --> 00:36:34,101 No. No, um... 838 00:36:34,126 --> 00:36:36,686 Each one of these coolers contains 839 00:36:36,688 --> 00:36:39,656 a match for Jalen's organs. 840 00:36:39,658 --> 00:36:40,990 Here, look... 841 00:36:41,343 --> 00:36:43,393 Edward Curry... heart... 842 00:36:43,395 --> 00:36:45,569 father of three in Houston. 843 00:36:45,593 --> 00:36:49,199 Laurie Danario... liver, single mom in Little Rock. 844 00:36:49,201 --> 00:36:52,669 Serena Owens... a freshman, Texas A&M, kidneys. 845 00:36:52,671 --> 00:36:55,320 Juan Alvarez... lungs, 846 00:36:55,345 --> 00:36:57,746 music teacher, San Antonio. 847 00:37:00,045 --> 00:37:02,912 So, that's it. 848 00:37:02,914 --> 00:37:04,480 Jalen's gone now. 849 00:37:04,482 --> 00:37:07,350 Not to them, he's not. 850 00:37:07,352 --> 00:37:10,353 See, you were right. 851 00:37:10,355 --> 00:37:11,921 Your son did change the world. 852 00:37:17,796 --> 00:37:21,331 We were emotional, okay, with Malik, his dad's surgery. 853 00:37:21,333 --> 00:37:22,565 We just... 854 00:37:22,567 --> 00:37:24,192 needed to clear the air, you know? 855 00:37:24,217 --> 00:37:25,835 It's what friends do. 856 00:37:25,837 --> 00:37:27,103 Yeah. 857 00:37:27,105 --> 00:37:29,305 So, do we need to do that now? 858 00:37:29,307 --> 00:37:30,139 No. 859 00:37:30,141 --> 00:37:31,975 Um... I'm good. 860 00:37:33,290 --> 00:37:34,010 You? 861 00:37:34,012 --> 00:37:34,822 I'm good. 862 00:37:34,847 --> 00:37:35,767 Okay. 863 00:37:35,792 --> 00:37:37,959 Good. Well, I'm glad we cleared that up. 864 00:37:38,250 --> 00:37:39,816 - Yeah. - Okay. 865 00:37:39,818 --> 00:37:40,449 Cool. 866 00:37:40,474 --> 00:37:42,541 Uh, I got to get changed. Annie's picking me up. 867 00:37:43,088 --> 00:37:44,721 Yeah, I, um... 868 00:37:44,723 --> 00:37:46,489 I've got charts... 869 00:37:46,491 --> 00:37:47,824 that I have to do, so... 870 00:37:47,826 --> 00:37:49,292 All right. 871 00:37:54,165 --> 00:37:56,366 Topher told me everything. 872 00:37:56,368 --> 00:37:58,468 Hobart offered me the job weeks ago. 873 00:37:58,470 --> 00:37:59,822 They wanted to know more about the ER 874 00:37:59,846 --> 00:38:01,179 and the people who worked here. 875 00:38:01,373 --> 00:38:04,574 So, this is all lies... you and me. 876 00:38:04,576 --> 00:38:06,409 No. No, I did not lie to you, T.C. 877 00:38:06,411 --> 00:38:08,378 You lied to me every time you didn't tell me. 878 00:38:08,380 --> 00:38:09,512 You're working for people 879 00:38:09,514 --> 00:38:12,749 who want to destroy everything I care about, 880 00:38:13,213 --> 00:38:16,653 who see sick people as profit centers. 881 00:38:16,655 --> 00:38:19,622 I didn't know then that I would feel the way I do now. 882 00:38:19,624 --> 00:38:20,690 I-I-I-I mean... 883 00:38:20,692 --> 00:38:21,958 Then why do you think I told Topher? 884 00:38:21,960 --> 00:38:23,927 That... That's why I told him, to save him. 885 00:38:23,929 --> 00:38:26,799 Mm. After you saved the deal. 886 00:38:26,893 --> 00:38:29,332 You used me to get to my friends. 887 00:38:29,334 --> 00:38:30,833 I know they're just numbers on a ledger to you, 888 00:38:30,835 --> 00:38:33,102 but to me, they're my family. 889 00:38:33,104 --> 00:38:35,874 You mess with them, and I'm done with you. 890 00:38:36,241 --> 00:38:38,841 I am done with you. 891 00:38:38,843 --> 00:38:40,109 T.C. 892 00:38:40,111 --> 00:38:42,512 T.C., I made a mistake! 893 00:38:42,514 --> 00:38:45,248 O-Okay. You can punish me or... or you can let me fix it. 894 00:38:45,250 --> 00:38:47,817 No. There's nothing to fix, Jessica, 895 00:38:47,819 --> 00:38:49,652 'cause you're what's broken. 896 00:38:49,654 --> 00:38:52,488 Not the hospital, not the pacients, 897 00:38:52,490 --> 00:38:53,923 not the people who work here. 898 00:38:53,925 --> 00:38:55,758 It's you. 899 00:38:55,760 --> 00:38:57,665 Wait, please. Just listen to me 900 00:38:57,689 --> 00:38:58,387 for one second. 901 00:38:58,412 --> 00:39:01,513 I'm... I'm... I'm sorry, but I... 902 00:39:01,992 --> 00:39:03,933 I think I love you. 903 00:39:07,806 --> 00:39:09,605 Yeah. 904 00:39:09,607 --> 00:39:12,709 I was beginning to think the same way about you, too. 905 00:39:14,579 --> 00:39:16,779 Thanks for clearing that for me. 906 00:39:23,388 --> 00:39:24,593 Yeah, 907 00:39:24,617 --> 00:39:26,490 I know she's at the top of the list. 908 00:39:26,491 --> 00:39:28,191 It's just not a piece of cake. 909 00:39:28,193 --> 00:39:30,927 Well, look, w-whatever I can do to help, you tell me. 910 00:39:30,929 --> 00:39:34,564 All right. Will do. 911 00:39:34,566 --> 00:39:37,133 Hey, uh... 912 00:39:37,135 --> 00:39:38,468 Hey, look... you know, uh, 913 00:39:38,470 --> 00:39:41,804 if you want, we could talk about this more over breakfast. 914 00:39:41,806 --> 00:39:45,575 - What about your complicated thing? - I... 915 00:39:45,577 --> 00:39:47,610 I, uh... cleared that up. 916 00:39:47,612 --> 00:39:48,644 I-I have to be up-front with people. 917 00:39:48,646 --> 00:39:49,746 It's just who I am. 918 00:39:49,748 --> 00:39:51,514 Mm, yeah. 919 00:39:51,516 --> 00:39:54,650 Well, that and your nurse friend got back with her boyfriend, 920 00:39:54,925 --> 00:39:56,919 right, the brunette? 921 00:39:56,921 --> 00:39:59,222 You know, it is amazing what you can hear... 922 00:39:59,224 --> 00:40:00,485 when you think nobody's listening. 923 00:40:02,394 --> 00:40:03,726 It's always the quiet ones. 924 00:40:03,751 --> 00:40:06,266 Oh, you know what? I'm not that quiet. 925 00:40:07,247 --> 00:40:08,909 See you at breakfast. 926 00:40:08,933 --> 00:40:11,000 Yes, you will. 927 00:40:14,873 --> 00:40:16,487 It's not your fault. 928 00:40:16,512 --> 00:40:19,119 - I got ahead of myself, and I let you down. - You didn't. 929 00:40:19,144 --> 00:40:22,011 I always start off with the worst-case scenario, anyway. 930 00:40:22,609 --> 00:40:23,405 Okay. 931 00:40:23,430 --> 00:40:24,981 How's this for a scenario? 932 00:40:24,983 --> 00:40:26,545 How about after you get your lung transplant, 933 00:40:26,569 --> 00:40:28,235 you come stay with me and Rick? 934 00:40:28,901 --> 00:40:30,153 Are you serious? 935 00:40:30,155 --> 00:40:31,064 Yeah. 936 00:40:31,089 --> 00:40:33,823 Would... I wouldn't ask you if I wasn't... 937 00:40:34,025 --> 00:40:35,528 I mean, it's up to you, but... 938 00:40:35,553 --> 00:40:38,353 Are you kidding? Nothing would make me happier. 939 00:40:38,596 --> 00:40:41,697 You would have your own room and yard and... 940 00:40:41,699 --> 00:40:44,100 you'd have two wildly overprotective parents. 941 00:40:44,102 --> 00:40:45,435 You'd really let me stay with you 942 00:40:45,437 --> 00:40:48,071 till I found a new foster family? 943 00:40:48,242 --> 00:40:49,372 No. 944 00:40:49,374 --> 00:40:53,743 Bri, we want you to be a part of our family. 945 00:40:53,979 --> 00:40:55,712 We want to adopt you. 946 00:40:56,734 --> 00:40:58,166 If you'll have us. 947 00:40:59,284 --> 00:41:01,443 Yes! 948 00:41:01,468 --> 00:41:04,469 - Thank you! - Yeah. 949 00:41:04,556 --> 00:41:06,322 - Too tight! - Hmm? Sorry. 950 00:41:10,095 --> 00:41:11,828 How about you pass me that remote? 951 00:41:12,997 --> 00:41:13,696 Come on. 952 00:41:13,698 --> 00:41:16,232 You just... 953 00:41:16,763 --> 00:41:18,595 - I'm starting! - Just 'cause you know... 954 00:41:18,619 --> 00:41:19,860 Yeah. 955 00:41:20,058 --> 00:41:20,727 What are you doing? 956 00:41:20,752 --> 00:41:22,192 - Dad... - What buttons are you... 957 00:41:27,267 --> 00:41:29,307 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com -