1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,126 --> 00:00:37,334
"We are able to find everything
in our memory, which is like a dispensary
4
00:00:37,501 --> 00:00:42,792
where, at random, we pick
a soothing drug or a dangerous poison."
Marcel Proust
5
00:02:10,917 --> 00:02:12,334
Marcel, look.
6
00:02:13,126 --> 00:02:14,959
I think he's going to speak.
7
00:02:17,751 --> 00:02:21,667
Look!
I think he's going to say "Papa".
8
00:02:23,917 --> 00:02:26,334
Go on, say it, Paul honey.
9
00:02:26,917 --> 00:02:28,167
Marcel...
10
00:02:28,584 --> 00:02:29,876
Marcel!
11
00:03:06,709 --> 00:03:08,167
What a beautiful day.
12
00:03:18,751 --> 00:03:20,251
Two... Three...
13
00:04:05,417 --> 00:04:07,626
Before the java came the waltz.
14
00:04:07,751 --> 00:04:09,417
And before the waltz...
15
00:04:09,709 --> 00:04:11,209
There was the minuet.
16
00:04:12,084 --> 00:04:16,251
1, 2, 3...
They are all in triple time.
17
00:04:23,459 --> 00:04:26,917
The 18th century.
The classical period...
18
00:04:27,376 --> 00:04:30,709
Order, clarity, reason...
19
00:04:30,959 --> 00:04:34,042
Think we'll dance the minuet in clubs?
20
00:04:34,084 --> 00:04:37,626
Refuse no experiences.
The army taught me that.
21
00:04:37,751 --> 00:04:40,126
Fight the enemy with his tactics.
22
00:04:40,209 --> 00:04:41,834
It's not a boxing ring.
23
00:04:42,501 --> 00:04:44,417
Fashions come and go.
24
00:04:44,501 --> 00:04:47,501
Disco music is back,
so why not the minuet?
25
00:04:47,584 --> 00:04:49,126
Can we go on?
26
00:04:50,251 --> 00:04:53,917
With the waltz,
bodies begin to touch.
27
00:04:53,959 --> 00:04:55,126
But only lightly.
28
00:04:58,251 --> 00:05:01,126
The 19th century...
Romanticism,
29
00:05:01,251 --> 00:05:03,876
Chateaubriand, Delacroix...
30
00:05:03,959 --> 00:05:04,917
Mendelssohn...
31
00:05:05,417 --> 00:05:08,042
With the java, it's body to body.
32
00:05:10,709 --> 00:05:15,001
The 20th century
Auschwitz, Hiroshima...
33
00:05:15,126 --> 00:05:16,584
Chernobyl...
34
00:05:17,376 --> 00:05:20,876
- Aspirin too.
- No, aspirin's the 19th century.
35
00:05:20,959 --> 00:05:22,001
Damn.
36
00:05:22,501 --> 00:05:25,751
- Concentrate now.
- Form couples for the waltz.
37
00:05:28,501 --> 00:05:32,751
Get some air. Step back.
Is everyone partnered?
38
00:05:33,417 --> 00:05:35,584
One, two, three...
39
00:05:40,751 --> 00:05:42,042
Going to the park?
40
00:05:42,126 --> 00:05:45,667
You'll catch cold.
At least put your cardigan on!
41
00:05:48,917 --> 00:05:50,584
Temporarily
out of order
42
00:05:52,834 --> 00:05:54,167
Again!
43
00:05:55,542 --> 00:05:58,709
- It's too much!
- They're coming Thursday.
44
00:05:58,751 --> 00:06:02,251
- But I think it's a goner.
- Six floors...
45
00:06:02,292 --> 00:06:05,751
Dancing keeps you young.
Imagine the other old folks.
46
00:06:10,334 --> 00:06:13,084
- Jean-Yves!
- Coming!
47
00:06:14,126 --> 00:06:15,667
What is it, Mum?
48
00:06:16,751 --> 00:06:17,834
All right...
49
00:06:19,126 --> 00:06:21,584
Where have you put the remote?
50
00:06:23,709 --> 00:06:25,084
Say when.
51
00:06:29,042 --> 00:06:29,959
When!
52
00:07:02,417 --> 00:07:04,251
Let's go, kids!
53
00:07:39,001 --> 00:07:42,251
Happy birthday, Paul
54
00:08:04,459 --> 00:08:07,792
Is it me or is the piano off-key
on the high notes?
55
00:08:07,876 --> 00:08:11,126
You're right.
I tuned it three days ago
56
00:08:11,251 --> 00:08:14,001
but the beast's already out of sorts.
57
00:08:14,084 --> 00:08:15,417
I'll see to it.
58
00:08:17,751 --> 00:08:19,209
Time for presents!
59
00:08:25,084 --> 00:08:29,167
From Mr Chassepot de Pissy
and Mr Pineton de Chambrun.
60
00:08:29,417 --> 00:08:31,209
Happy birthday, Paul.
61
00:08:39,709 --> 00:08:43,334
We found this amazing item
in an antique store.
62
00:08:43,417 --> 00:08:45,042
It's a chirogym,
63
00:08:45,126 --> 00:08:48,584
a sort of gym for pianists.
64
00:08:48,667 --> 00:08:52,126
Each appliance is designed
for a hand muscle.
65
00:08:52,626 --> 00:08:54,751
I advise against using it.
66
00:08:54,876 --> 00:08:58,084
Schumann lost the use
of his ring finger with one.
67
00:09:01,334 --> 00:09:02,417
How amusing.
68
00:09:02,626 --> 00:09:05,209
It must be very valuable.
69
00:09:13,042 --> 00:09:14,917
From Mr Coelho.
70
00:09:19,709 --> 00:09:21,626
It's from my home village.
71
00:09:21,709 --> 00:09:25,917
No more crumbs in the piano now.
72
00:09:26,459 --> 00:09:30,251
From your chouquettes.
73
00:09:31,751 --> 00:09:34,584
- Did you choose it?
- I always choose by myself.
74
00:09:42,501 --> 00:09:44,959
At least it'll come in handy.
75
00:09:45,376 --> 00:09:47,709
From us.
76
00:09:53,959 --> 00:09:55,209
Happy birthday, Paul.
77
00:09:55,959 --> 00:09:57,917
What is it?
78
00:09:58,417 --> 00:10:00,209
A model piano.
79
00:10:00,292 --> 00:10:02,501
How topical!
80
00:10:07,292 --> 00:10:09,334
Don't glue your fingers
for the competition!
81
00:10:23,584 --> 00:10:25,251
I found this in a cupboard.
82
00:10:26,251 --> 00:10:27,876
She's watching you.
83
00:11:58,084 --> 00:11:59,417
From up there...
84
00:12:13,667 --> 00:12:15,167
Hands off!
85
00:12:16,584 --> 00:12:18,001
Why don't you talk?
86
00:12:34,251 --> 00:12:37,251
Are you sick?
87
00:12:46,376 --> 00:12:48,292
What's wrong?
88
00:14:23,126 --> 00:14:24,084
I told you to get more.
89
00:14:59,959 --> 00:15:04,001
Coming.
90
00:15:08,751 --> 00:15:10,126
Madame Proust, your carrots
are even bigger this year!
91
00:15:12,209 --> 00:15:13,417
Madame Proust?
92
00:15:16,292 --> 00:15:18,751
Who's there?
93
00:15:23,334 --> 00:15:25,167
Paul?
What are you doing here?
94
00:15:25,542 --> 00:15:28,292
Thank you.
95
00:15:29,042 --> 00:15:30,459
Madame Proust, we have a visitor!
96
00:15:31,126 --> 00:15:33,459
He's brought my record back.
97
00:15:33,751 --> 00:15:36,667
It's Paul from the 6th floor.
The pianist.
98
00:15:36,751 --> 00:15:38,751
- The boy who doesn't speak?
- -Yeah.
99
00:15:38,917 --> 00:15:40,709
He can see though.
100
00:15:40,751 --> 00:15:43,084
Will he rat about my vegetable garden?
101
00:15:43,126 --> 00:15:45,251
- I don't think so.
- He won't?
102
00:15:45,626 --> 00:15:48,792
I know Paul well.
He can keep a secret.
103
00:15:50,542 --> 00:15:54,084
I'm not letting him go
without some herb tea.
104
00:15:54,626 --> 00:15:57,042
I make the decisions here.
105
00:15:57,084 --> 00:16:00,417
I'm sorry.
All this is my fault.
106
00:16:05,834 --> 00:16:07,251
Do you know it?
107
00:16:07,834 --> 00:16:15,084
Let my body
tell you things
108
00:16:15,376 --> 00:16:17,167
that words cannot say...
109
00:16:17,251 --> 00:16:20,209
You don't know it, you're too young.
110
00:16:20,917 --> 00:16:24,417
My first slow dance.
With my future wife.
111
00:16:24,626 --> 00:16:26,584
The happiest day of my life.
112
00:16:26,626 --> 00:16:28,709
And my first real erection.
113
00:16:32,917 --> 00:16:34,792
Look at this carrot!
114
00:16:38,292 --> 00:16:40,584
I mustn't get this wrong.
115
00:16:40,667 --> 00:16:42,376
This is the mute's.
116
00:16:43,334 --> 00:16:45,334
And this one is yours.
117
00:16:45,542 --> 00:16:47,459
Should I wait a little?
118
00:16:48,126 --> 00:16:50,459
You never know.
It might go badly with...
119
00:16:56,417 --> 00:16:59,251
Eat the madeleine
to get rid of the taste.
120
00:17:01,584 --> 00:17:03,417
A hint of mushrooms, right?
121
00:17:04,042 --> 00:17:06,751
Don't worry, it's herb tea.
122
00:17:06,792 --> 00:17:08,001
It's not soup.
123
00:17:10,376 --> 00:17:13,417
Then again...
there's another flavour.
124
00:17:13,501 --> 00:17:15,542
- Asparagus.
- Ok!
125
00:17:31,376 --> 00:17:34,417
That's Moustique.
He's my very own piano.
126
00:17:34,501 --> 00:17:36,751
I'm no virtuoso but that's ok.
127
00:17:36,751 --> 00:17:39,709
With the ukulele,
it's the thought that counts.
128
00:17:47,417 --> 00:17:48,709
He's gone.
129
00:17:54,126 --> 00:17:55,751
What a sad boy...
130
00:17:55,917 --> 00:17:58,334
His parents died when he was two.
131
00:17:58,501 --> 00:17:59,792
So he doesn't speak.
132
00:18:00,292 --> 00:18:02,251
Quite a conversation-killer.
133
00:18:06,626 --> 00:18:09,834
- He has nightmares.
- How can you tell?
134
00:18:10,251 --> 00:18:12,542
Does he look as if he sleeps well?
135
00:18:12,917 --> 00:18:14,251
I can't say.
136
00:18:14,959 --> 00:18:16,667
You don't have colour.
137
00:18:20,709 --> 00:18:22,042
What did his folks die of?
138
00:18:22,792 --> 00:18:24,751
His aunts never talk about it.
139
00:18:24,792 --> 00:18:27,417
But he was there when it happened.
140
00:18:29,292 --> 00:18:30,584
Brilliant.
141
00:18:32,167 --> 00:18:33,667
What are you doing?
142
00:18:34,334 --> 00:18:37,667
He can't stay here.
Help me get him out.
143
00:18:37,917 --> 00:18:40,251
He's not big
but I bet he's a weight.
144
00:18:44,417 --> 00:18:47,334
Well done, Mimi.
One hell of a guard dog.
145
00:18:47,709 --> 00:18:49,417
Deaf as a post too.
146
00:18:49,501 --> 00:18:51,834
A hat trick
with a blind man and a mute.
147
00:18:52,001 --> 00:18:54,167
You're sure he won't remember?
148
00:18:54,334 --> 00:18:56,751
Of course, that's the asparagus.
149
00:18:56,917 --> 00:18:59,584
It purges your memory
and washes out in your piss.
150
00:19:14,042 --> 00:19:15,167
Goodbye.
151
00:19:16,001 --> 00:19:17,834
- Say goodbye.
- Goodbye.
152
00:19:22,084 --> 00:19:23,209
Come on.
153
00:19:42,126 --> 00:19:51,584
Let my body
Tell you things
154
00:19:52,542 --> 00:19:59,792
that words cannot say...
155
00:20:02,334 --> 00:20:05,334
- Jean-Yves!
- Coming!
156
00:20:23,751 --> 00:20:26,334
Closed
157
00:20:55,751 --> 00:20:57,001
Where were you?
158
00:20:58,501 --> 00:20:59,959
You've lost your keys?
159
00:21:00,376 --> 00:21:01,876
We were worried sick!
160
00:21:01,917 --> 00:21:05,584
Four hours to buy chouquettes!
We were going frantic.
161
00:21:05,709 --> 00:21:08,584
We called the baker's.
They hadn't seen you.
162
00:21:14,751 --> 00:21:15,959
Were you at the park?
163
00:21:16,667 --> 00:21:19,584
When you go to the park, Paul,
write "park".
164
00:21:24,751 --> 00:21:26,751
Not "chouquettes".
165
00:21:31,376 --> 00:21:32,876
Any fool can do that.
166
00:21:40,001 --> 00:21:41,876
What are you doing?
It's dinnertime.
167
00:23:14,459 --> 00:23:15,876
Have we got everything?
168
00:23:22,959 --> 00:23:24,751
Temporarily
out of order
169
00:24:28,417 --> 00:24:29,584
Shit!
170
00:24:30,751 --> 00:24:32,126
Goddam thing!
171
00:24:32,584 --> 00:24:35,084
Hold your head up, please.
172
00:24:35,417 --> 00:24:37,584
It's not a square dance, sir.
173
00:24:37,792 --> 00:24:40,334
On the tips of your toes.
Light.
174
00:24:40,584 --> 00:24:42,584
Airy... Elegant...
175
00:24:42,626 --> 00:24:45,959
No!
You're hopeless!
176
00:24:46,042 --> 00:24:48,209
I know, I'm a physical mess...
177
00:24:48,251 --> 00:24:50,251
Come back for the java.
178
00:24:50,292 --> 00:24:53,542
- With the java, you can be...
- Lopsided?
179
00:24:53,626 --> 00:24:55,251
I have to sit this one out?
180
00:24:55,334 --> 00:24:57,917
I don't need classes
to be a Wallflower.
181
00:24:58,459 --> 00:25:01,209
Mohammed, you really can't?
182
00:25:01,292 --> 00:25:03,917
- I can try in socks.
- Then try, my boy!
183
00:25:03,959 --> 00:25:05,876
You'll slide better in socks.
184
00:25:06,251 --> 00:25:08,626
You're pairing up two fatties...
185
00:25:09,084 --> 00:25:10,084
Right!
186
00:25:10,751 --> 00:25:11,917
Time for the java!
187
00:25:34,167 --> 00:25:35,751
Off you go now...
188
00:25:55,584 --> 00:25:58,042
Poor Buddha. They got you.
189
00:25:58,251 --> 00:25:59,251
Shit!
190
00:27:01,084 --> 00:27:05,334
Attila Marcel vs.
The Villette Butcher
191
00:27:33,376 --> 00:27:35,751
What on earth's that?
192
00:27:36,459 --> 00:27:38,542
That's not a tango.
193
00:27:38,584 --> 00:27:41,084
You said one step forward,
two back.
194
00:27:41,167 --> 00:27:43,959
If you don't listen, you go backwards!
195
00:27:44,042 --> 00:27:45,917
All right, start again.
196
00:27:55,417 --> 00:27:58,751
Take your partners.
197
00:28:13,584 --> 00:28:16,126
I know where your mother is...
198
00:28:16,209 --> 00:28:18,251
Madame Proust - 4th floor
199
00:28:30,876 --> 00:28:33,042
Your mother's right here.
200
00:28:33,334 --> 00:28:35,751
In the murky waters of your memory.
201
00:28:37,834 --> 00:28:41,417
Memories are like fishies.
They hide in the depths.
202
00:28:44,417 --> 00:28:45,959
Look at a pond.
203
00:28:46,584 --> 00:28:50,876
You think, "It's dark and flat.
Nothing lives in there."
204
00:28:51,584 --> 00:28:52,917
If you're an angler,
205
00:28:53,417 --> 00:28:57,126
you toss in something they like
206
00:28:57,751 --> 00:29:01,084
and you start to see stuff
moving down there.
207
00:29:02,834 --> 00:29:04,626
You cast your line.
208
00:29:05,251 --> 00:29:06,709
You reel in one that big.
209
00:29:08,126 --> 00:29:09,917
Not a pike, a memory.
210
00:29:11,834 --> 00:29:15,084
And what's the bait you use
to catch memories?
211
00:29:19,626 --> 00:29:21,001
This.
212
00:29:23,459 --> 00:29:25,626
Memories like music, see.
213
00:29:28,876 --> 00:29:32,751
Feeding the fishies is fine
but you need to reel them in.
214
00:29:34,751 --> 00:29:37,084
And doing that requires a hook.
215
00:29:38,292 --> 00:29:39,792
They're plain madeleines.
216
00:29:39,876 --> 00:29:43,251
Some add orange-flower water
but that's a bit gay.
217
00:29:44,584 --> 00:29:46,042
The hook is in this.
218
00:29:47,751 --> 00:29:49,459
Metaphorically speaking.
219
00:29:50,251 --> 00:29:54,126
There are some side effects
but they're worth it.
220
00:29:57,001 --> 00:29:59,417
I nearly forgot...
It's not free.
221
00:29:59,501 --> 00:30:00,834
50 euros a session.
222
00:30:02,626 --> 00:30:03,917
Life isn't cheap.
223
00:30:04,042 --> 00:30:06,917
And my ingredients don't come
from the corner store.
224
00:30:14,626 --> 00:30:15,584
Well?
225
00:30:19,501 --> 00:30:21,917
If you don't want to fish
for memories,
226
00:30:22,001 --> 00:30:24,001
there's still some asparagus tea.
227
00:31:39,042 --> 00:31:41,584
Incredible, look at those digits
228
00:31:41,709 --> 00:31:44,959
We'll make you the king of pianists
229
00:31:45,042 --> 00:31:47,917
You're the child
we've waited for Paul
230
00:31:47,959 --> 00:31:51,251
In our hands, you'll learn it all
231
00:31:51,292 --> 00:31:57,084
Come on, sisters,
give it a rest
232
00:31:57,251 --> 00:32:00,042
Look at those shoulders,
233
00:32:00,251 --> 00:32:02,834
he'll be the accordion's best
234
00:32:02,917 --> 00:32:05,959
Nonsense, ignore what they say
235
00:32:06,084 --> 00:32:08,876
A lord you are and a lord you'll stay
236
00:32:08,917 --> 00:32:12,126
The time hasn't yet come
237
00:32:12,251 --> 00:32:14,792
to buy loafers for Attila's son
238
00:32:14,917 --> 00:32:17,876
This sweet angel so fine
239
00:32:18,042 --> 00:32:21,209
- On the piano will be divine
- Divine
240
00:32:21,292 --> 00:32:24,251
Brilliant, you've done it now
241
00:32:24,334 --> 00:32:27,084
You've made him cry, and how
242
00:32:27,251 --> 00:32:30,084
The little accordionist
243
00:32:30,209 --> 00:32:33,209
Doesn't want to be a pianist
244
00:32:33,251 --> 00:32:37,334
What do you say, Anita?
245
00:32:39,167 --> 00:32:41,542
Neither one nor the other
246
00:32:41,626 --> 00:32:44,959
My boy will do as he wants
247
00:32:45,292 --> 00:32:48,251
The holy family won't decide
248
00:32:48,334 --> 00:32:51,084
What tune he dances to
249
00:32:51,167 --> 00:32:53,542
Neither one nor the other
250
00:32:53,584 --> 00:32:57,084
My boy will do as he wants
251
00:32:57,209 --> 00:33:00,251
Society won't explain to me
252
00:33:00,334 --> 00:33:03,126
How to make a man of him
253
00:33:07,084 --> 00:33:09,917
A little love, a little honey
254
00:33:10,084 --> 00:33:12,917
A little sunshine for his rainbows
255
00:33:13,126 --> 00:33:16,084
A little sand for his castles
256
00:33:16,126 --> 00:33:19,084
And all the crayons he needs to draw
257
00:33:19,084 --> 00:33:22,292
That's all it takes,
that's all it takes
258
00:33:50,667 --> 00:33:53,376
A little love, a little honey
259
00:33:53,709 --> 00:33:56,584
A little sunshine for his rainbows
260
00:33:56,709 --> 00:33:59,542
A little sand for his castles
261
00:33:59,626 --> 00:34:02,542
And all the crayons he needs to draw
262
00:34:02,667 --> 00:34:06,084
That's all it takes,
that's all it takes
263
00:34:18,001 --> 00:34:20,084
Well, sonny, you took your time.
264
00:34:20,542 --> 00:34:21,584
Did you see your mum?
265
00:34:27,167 --> 00:34:28,209
All right...
266
00:34:29,084 --> 00:34:32,042
I've put together a selection.
267
00:34:32,542 --> 00:34:36,084
If your aunts question you
at Gestapo HQ upstairs,
268
00:34:36,334 --> 00:34:38,042
they'll think you were at the market.
269
00:34:41,251 --> 00:34:42,626
Today's Thursday.
270
00:34:59,251 --> 00:35:01,084
Next Thursday, same time?
271
00:35:03,459 --> 00:35:05,334
Let's go, Madame Herrol.
272
00:35:11,792 --> 00:35:12,876
Really?
273
00:35:15,584 --> 00:35:16,626
Paul?
274
00:35:59,459 --> 00:36:01,084
Solange, your hands.
275
00:36:21,084 --> 00:36:22,959
He runs fast for a pianist.
276
00:36:57,792 --> 00:36:59,084
Amazing, isn't she?
277
00:37:07,709 --> 00:37:10,126
My job was giving me panic attacks.
278
00:37:11,584 --> 00:37:13,667
My parents made me be a doctor.
279
00:37:14,292 --> 00:37:17,209
But I dreamt of working with animals.
280
00:37:19,667 --> 00:37:20,876
They don't talk.
281
00:37:21,542 --> 00:37:23,834
They don't nag you
with their problems.
282
00:37:31,792 --> 00:37:33,501
See you next week.
283
00:37:37,376 --> 00:37:38,626
You're here?
284
00:37:38,751 --> 00:37:41,084
I just popped in to say hello.
285
00:37:41,126 --> 00:37:42,876
Hello. Goodbye.
I have someone.
286
00:37:42,959 --> 00:37:46,334
I have Psylocybe semilanceata powder.
287
00:37:47,417 --> 00:37:50,001
The melons still need a month or two.
288
00:37:50,084 --> 00:37:51,501
It can go on credit.
289
00:37:53,126 --> 00:37:54,709
Do you know Madame Di Rosa?
290
00:37:54,917 --> 00:37:57,084
Madame Di Rosa.
Asthmatic bronchitis.
291
00:37:57,251 --> 00:37:59,792
Her Chihuahua
had a slight heart attack.
292
00:38:00,501 --> 00:38:02,001
That left him dead.
293
00:38:02,251 --> 00:38:03,876
He was a nasty piece of work.
294
00:38:04,251 --> 00:38:05,834
So I thought of you.
295
00:38:05,959 --> 00:38:09,167
Madame Di Rosa
has a lovely chimneybreast.
296
00:38:10,501 --> 00:38:11,751
I see...
297
00:38:12,584 --> 00:38:14,084
It'll be a start.
298
00:38:14,292 --> 00:38:15,917
But I'm learning the theory.
299
00:38:16,167 --> 00:38:18,959
To get your hand in.
A Chihuahua isn't that big.
300
00:38:19,542 --> 00:38:20,792
No, it's not that big...
301
00:38:21,459 --> 00:38:24,001
Sorry, I have to show you the door.
302
00:38:24,292 --> 00:38:25,834
Melons in three weeks.
303
00:38:25,917 --> 00:38:27,667
I'll think about Madame Di Rosa.
304
00:38:27,751 --> 00:38:29,251
Goodbye, Monsieur De Cressac.
305
00:38:29,626 --> 00:38:31,334
Come on, your turn, kid.
306
00:38:39,417 --> 00:38:41,542
His karma was to be a taxidermist.
307
00:38:42,126 --> 00:38:44,084
His patients had a lucky escape.
308
00:38:45,417 --> 00:38:46,834
What about you, my boy,
309
00:38:47,959 --> 00:38:49,751
was it your karma to be a pianist?
310
00:38:51,834 --> 00:38:54,417
I wanted to be a landscaper.
Outdoors,
311
00:38:54,459 --> 00:38:58,626
planting forests and gorgeous gardens
as far as the eye can see.
312
00:39:00,042 --> 00:39:02,084
Good job we have more than one life.
313
00:39:32,667 --> 00:39:34,501
We're saying it for your sake.
314
00:39:34,584 --> 00:39:37,001
You could have had
a career as a pianist.
315
00:39:37,084 --> 00:39:39,626
- I'm not interested.
- How can you say that?
316
00:39:39,751 --> 00:39:41,209
If I had your gifts...
317
00:39:41,251 --> 00:39:45,792
The De Cressacs are obsessed
with this idea of a family virtuoso.
318
00:39:45,917 --> 00:39:48,209
I played the piano to make Dad happy.
319
00:39:49,792 --> 00:39:52,751
- It's your Marcel.
- He prefers the accordion...
320
00:39:52,792 --> 00:39:56,209
Leave him be. Is it because
he's not from our world?
321
00:39:56,251 --> 00:39:58,251
I prefer it that way.
322
00:39:58,334 --> 00:40:01,876
Right, we haven't had
many stevedores in the family.
323
00:40:02,334 --> 00:40:03,751
What are you going to do?
324
00:40:04,209 --> 00:40:07,459
- Marcel and I have plans.
- Plans?
325
00:40:07,584 --> 00:40:09,334
I can't talk about them yet.
326
00:40:09,959 --> 00:40:12,959
Come on, Paul, let's get ice creams.
327
00:40:30,167 --> 00:40:32,167
Look out below!
328
00:40:34,251 --> 00:40:35,751
Perfect.
329
00:40:41,084 --> 00:40:43,376
Wow! Not bad!
330
00:40:45,251 --> 00:40:47,126
- Hello.
- Hello.
331
00:40:47,709 --> 00:40:49,376
- Your baby brother?
- No.
332
00:40:49,417 --> 00:40:51,084
- Your son?
- Yes.
333
00:40:51,167 --> 00:40:53,417
Never mind. A handsome baby.
334
00:40:53,542 --> 00:40:56,376
- A pretty mother, a handsome baby.
- Thanks.
335
00:40:56,459 --> 00:40:59,251
- Know how photogenic you are?
- No.
336
00:40:59,334 --> 00:41:01,251
Want to be in a commercial?
337
00:41:01,334 --> 00:41:03,001
- With him?
- I don't know.
338
00:41:03,084 --> 00:41:06,792
I go back to Paris this week.
We have to meet.
339
00:41:07,251 --> 00:41:09,417
- And your name is?
- Anita.
340
00:41:10,709 --> 00:41:13,667
Anita... That's pretty.
341
00:41:13,917 --> 00:41:15,376
May I offer you an ice cream?
342
00:41:18,917 --> 00:41:20,084
Clear off!
343
00:41:35,626 --> 00:41:39,459
Anita, I've had girls by the pound,
I've been around
344
00:41:39,626 --> 00:41:43,417
Anita, they were all for play
345
00:41:43,667 --> 00:41:47,376
Anita, that was before today
346
00:41:47,626 --> 00:41:51,792
Anita, with your flavour I'll stay
347
00:41:52,584 --> 00:41:54,417
Your beauty
348
00:41:54,542 --> 00:41:56,334
Like water ice
349
00:41:56,667 --> 00:41:58,251
Makes me melt
350
00:41:58,542 --> 00:42:00,334
In a trice
351
00:42:00,584 --> 00:42:02,501
I'm going nuts
352
00:42:02,667 --> 00:42:04,417
Feels so nice
353
00:42:04,501 --> 00:42:07,542
Beauty, kiss me sweet as spice
354
00:42:40,501 --> 00:42:42,459
Your beauty
355
00:42:42,542 --> 00:42:44,334
Like water ice
356
00:42:44,667 --> 00:42:46,501
Makes me melt
357
00:42:46,709 --> 00:42:48,459
In a trice
358
00:42:48,584 --> 00:42:50,417
I'm going nuts
359
00:42:50,459 --> 00:42:52,167
Feels so nice
360
00:43:01,501 --> 00:43:03,251
See that guy, Marcel?
361
00:43:04,251 --> 00:43:05,584
What's wrong?
362
00:43:27,834 --> 00:43:29,792
Mum's favourite film
363
00:44:10,626 --> 00:44:12,917
What on earth's wrong with him?
364
00:44:18,751 --> 00:44:22,417
- I'll get another bottle.
- Excellent idea.
365
00:44:24,417 --> 00:44:25,334
Delicious.
366
00:44:25,376 --> 00:44:28,584
Dig in.
It'll clean out your intestines.
367
00:44:28,709 --> 00:44:30,376
He's looking better already.
368
00:44:30,417 --> 00:44:32,917
Careful, you got some crab on him.
369
00:44:33,542 --> 00:44:34,792
Sweetheart...
370
00:44:34,876 --> 00:44:36,417
My daughter won't be long.
371
00:44:36,501 --> 00:44:39,334
She can be a little antisocial at times.
372
00:44:40,501 --> 00:44:44,042
- Cellists...
- They're lone wolves!
373
00:44:46,417 --> 00:44:49,751
- Would you like some vegetables?
- Certainly not!
374
00:44:50,751 --> 00:44:54,084
Let me explain.
Paul is obsessed with vegetables.
375
00:44:54,209 --> 00:44:55,959
They're all we ever eat now.
376
00:44:56,292 --> 00:44:57,876
All his money goes on them.
377
00:44:57,917 --> 00:45:01,084
So, when we got your kind invitation,
378
00:45:01,126 --> 00:45:02,834
we didn't think twice.
379
00:45:02,917 --> 00:45:06,584
A weekend of fresh air,
far from Paris and pollution...
380
00:45:06,667 --> 00:45:07,751
Far from vegetables...
381
00:45:09,042 --> 00:45:11,042
We didn't know Trouville. It's...
382
00:45:12,001 --> 00:45:13,542
It's...
383
00:45:14,042 --> 00:45:15,417
It's full of air.
384
00:45:17,667 --> 00:45:21,834
Paul is competing
for the young soloist prize again, I hear.
385
00:45:21,959 --> 00:45:23,792
This year will be the last time.
386
00:45:24,209 --> 00:45:27,459
33 is the age limit
for being young.
387
00:45:27,542 --> 00:45:29,209
The competition is tough.
388
00:45:29,251 --> 00:45:32,584
You said it.
Especially from the Chinese.
389
00:45:34,751 --> 00:45:35,417
The Chinese?
390
00:45:35,417 --> 00:45:38,126
He's been battling the Chinese
for 15 years.
391
00:45:38,209 --> 00:45:41,251
Yes, but they are
particularly gifted people.
392
00:45:41,501 --> 00:45:44,167
Strength in numbers is all it is.
393
00:45:44,251 --> 00:45:47,751
It's the same thing
in our neighbourhood.
394
00:45:47,834 --> 00:45:50,501
In our neighbourhood,
they're everywhere.
395
00:45:50,584 --> 00:45:52,709
They're talented though.
396
00:45:52,751 --> 00:45:55,209
All they can do is win.
It's mathematical.
397
00:45:55,251 --> 00:45:57,667
They stifle the rest of us.
398
00:46:02,751 --> 00:46:05,459
Meet my daughter, Michelle.
399
00:46:12,501 --> 00:46:14,834
Michelle is a pretty name.
400
00:46:19,584 --> 00:46:21,501
Ever had brandied cherries?
401
00:46:28,292 --> 00:46:31,917
Paul's real problem are his fingers.
402
00:46:31,959 --> 00:46:34,876
As a baby,
he had his mother's slender hands.
403
00:46:37,042 --> 00:46:39,376
- During adolescence...
- With the hormones...
404
00:46:39,417 --> 00:46:42,001
His body changed.
405
00:46:42,126 --> 00:46:43,334
Everything grew.
406
00:46:43,417 --> 00:46:46,667
- I see...
- No, you don't see.
407
00:46:46,751 --> 00:46:48,834
Everything grew except his hands.
408
00:46:50,584 --> 00:46:53,209
Now he has his father's chubby fingers.
409
00:46:53,251 --> 00:46:55,042
We have to make do with that.
410
00:46:55,084 --> 00:46:56,834
Do you know Professor Kruzinsky?
411
00:46:58,584 --> 00:46:59,917
A hand surgeon?
412
00:47:00,042 --> 00:47:02,417
A piano teacher.
I'll give you his number.
413
00:47:02,501 --> 00:47:05,126
He's highly respected
in the piano world.
414
00:47:05,209 --> 00:47:07,209
And jury chairman this year.
415
00:47:07,251 --> 00:47:09,251
Really, would you do that for us?
416
00:47:09,292 --> 00:47:10,917
We have to help each other.
417
00:47:14,792 --> 00:47:16,501
He'd help us a lot more
418
00:47:16,876 --> 00:47:19,251
if he stopped adopting Chinese babies!
419
00:47:23,584 --> 00:47:25,542
A lollipop!
420
00:47:28,667 --> 00:47:30,376
The sea air!
421
00:48:49,709 --> 00:48:51,334
Are you still a virgin?
422
00:48:54,751 --> 00:48:56,001
Me too.
423
00:49:01,751 --> 00:49:03,334
It's a bummer, isn't it?
424
00:49:29,209 --> 00:49:31,251
Come on, Mimi.
425
00:50:27,084 --> 00:50:28,209
That's good.
426
00:50:29,501 --> 00:50:31,167
Yes, that's good.
427
00:50:32,001 --> 00:50:33,917
It's very good.
428
00:50:35,042 --> 00:50:36,751
Very good...
429
00:50:37,792 --> 00:50:39,376
The light...
430
00:50:39,709 --> 00:50:42,001
The void beyond the light...
No contours...
431
00:50:42,042 --> 00:50:45,126
The light swallows everything,
digests it...
432
00:50:45,167 --> 00:50:47,584
You don't listen to music.
433
00:50:47,709 --> 00:50:50,001
It burns into the retina of your eye.
434
00:50:50,084 --> 00:50:52,751
A pianist is a pyromaniac of the soul.
435
00:50:52,792 --> 00:50:54,417
He's a criminal!
436
00:50:54,542 --> 00:50:57,334
And you've understood that.
437
00:50:58,584 --> 00:51:01,751
You have to be a criminal
to play the piano.
438
00:51:02,626 --> 00:51:04,917
You have to be a piece of shit!
439
00:51:05,917 --> 00:51:08,626
But a shining piece of shit.
440
00:51:08,959 --> 00:51:10,834
And you do that beautifully!
441
00:51:14,459 --> 00:51:17,876
So...
what's all this business
442
00:51:18,084 --> 00:51:20,667
about short, chubby fingers?
443
00:51:22,376 --> 00:51:23,917
Let's get serious here!
444
00:51:26,501 --> 00:51:30,542
So...
that's fairly positive?
445
00:51:31,792 --> 00:51:33,251
Good.
446
00:51:34,751 --> 00:51:36,417
That's reassuring.
447
00:51:39,709 --> 00:51:43,542
- Who do I make the cheque out to?
- I prefer cash.
448
00:51:43,584 --> 00:51:47,001
Forgive me,
but people can be dishonest.
449
00:51:48,209 --> 00:51:50,251
- May I?
- Yes.
450
00:51:54,084 --> 00:51:55,917
The light...
451
00:52:18,501 --> 00:52:19,959
May I sit down?
452
00:52:26,667 --> 00:52:28,751
I knew I'd find you here.
453
00:52:31,626 --> 00:52:33,376
That's a beautiful tree.
454
00:52:34,001 --> 00:52:36,834
At least it hasn't been turned
into a cello.
455
00:52:37,084 --> 00:52:38,709
Or a piano.
456
00:52:42,084 --> 00:52:44,709
Talking of pianos,
have you seen Kruzinsky?
457
00:52:45,584 --> 00:52:47,709
The light... The light...
458
00:52:53,417 --> 00:52:56,834
I wanted to tell you...
I'm sorry about last time.
459
00:52:57,792 --> 00:52:59,334
Did I shock you?
460
00:53:11,084 --> 00:53:13,292
I have to go, I have a rehearsal.
461
00:53:16,584 --> 00:53:18,251
Are you here every day?
462
00:53:20,709 --> 00:53:22,459
See you soon then.
463
00:53:32,584 --> 00:53:34,917
That Chinese girl's cute, isn't she?
464
00:53:39,292 --> 00:53:41,292
Want some advice about women?
465
00:53:42,917 --> 00:53:45,959
I don't have any.
Yet I'm a woman.
466
00:53:46,292 --> 00:53:49,126
That shows how complicated we are.
467
00:53:51,667 --> 00:53:54,834
It's good to see you smile.
468
00:53:56,917 --> 00:53:59,667
My little brother
never smiled either.
469
00:54:00,001 --> 00:54:03,042
Life wasn't a barrel of laughs
at home.
470
00:54:03,542 --> 00:54:07,084
Dad cheated on Mum
and she drank to forget.
471
00:54:08,001 --> 00:54:11,084
I was older,
I'd known the good times.
472
00:54:11,167 --> 00:54:12,834
When they still loved each other.
473
00:54:12,917 --> 00:54:15,084
He never saw them kissing,
474
00:54:15,167 --> 00:54:17,792
fondling each other,
laughing like kids.
475
00:54:17,876 --> 00:54:19,667
He only got the shit.
476
00:54:19,751 --> 00:54:21,876
So he never learned to smile.
477
00:54:24,667 --> 00:54:28,459
I tried to cheer him up
with my clowning around.
478
00:54:28,542 --> 00:54:30,751
That's how I got so stupid.
479
00:54:31,417 --> 00:54:32,876
And then, one day,
480
00:54:33,417 --> 00:54:36,709
I got sick of it, I left.
I travelled.
481
00:54:36,917 --> 00:54:38,417
All the way to India.
482
00:54:38,917 --> 00:54:40,584
That's where I met Buddha.
483
00:54:41,042 --> 00:54:43,001
He's not a sad one, old Buddha.
484
00:54:44,751 --> 00:54:47,334
He never stopped people fucking!
485
00:54:50,959 --> 00:54:53,834
Right... Shall we go?
486
00:54:54,251 --> 00:54:55,251
Come on.
487
00:54:58,792 --> 00:55:01,667
My guy, he's a real man
488
00:55:01,876 --> 00:55:05,084
He's strong, tough as nails
489
00:55:05,209 --> 00:55:08,709
I see death, I know I can
490
00:55:08,834 --> 00:55:12,626
In his gaze that never pales
491
00:55:13,751 --> 00:55:16,417
Attila Marcel sounded familiar.
492
00:55:16,501 --> 00:55:17,792
Then it came back to me.
493
00:55:18,709 --> 00:55:22,376
Your dad got his monicker,
Attila Marcel, from a song.
494
00:55:23,376 --> 00:55:25,876
It's about a guy who beats his wife.
495
00:55:26,876 --> 00:55:29,626
What was the singer's name again?
496
00:55:30,792 --> 00:55:33,251
That woman...
The one with the teeth.
497
00:55:35,126 --> 00:55:38,542
He holds me in his arms so tight
498
00:55:38,667 --> 00:55:41,667
For my breath I have to fight
499
00:55:41,751 --> 00:55:44,376
He's barbaric, cruel as hell
500
00:55:44,417 --> 00:55:47,042
My Attila Marcel
501
00:55:49,459 --> 00:55:52,667
What? It's just a song.
502
00:55:58,292 --> 00:56:00,042
What are these things?
503
00:56:02,334 --> 00:56:03,542
It's tacky.
504
00:56:04,251 --> 00:56:06,334
Still, as long as kids like it.
505
00:56:07,001 --> 00:56:08,542
Kids don't care.
506
00:56:10,626 --> 00:56:14,084
Ah, they're frogs...
"Frogs" it says.
507
00:56:14,126 --> 00:56:15,917
You have to know English.
508
00:56:16,917 --> 00:56:20,084
I can tell this is going
to get on my nerves.
509
00:56:24,084 --> 00:56:26,084
I told you so,
it's getting on my nerves.
510
00:56:37,126 --> 00:56:39,084
You eat like a piglet, Paul.
511
00:56:42,167 --> 00:56:44,292
I'll finish the lintels tomorrow.
512
00:56:46,626 --> 00:56:47,584
It's looking good.
513
00:56:47,667 --> 00:56:49,292
You're an ace, Gégé.
514
00:56:52,917 --> 00:56:54,292
The Sunshine Sisters...
515
00:56:55,209 --> 00:56:58,042
They could've given you
the bigger apartment.
516
00:56:58,084 --> 00:56:59,792
Want to move that piano?
517
00:56:59,959 --> 00:57:02,251
I don't want it.
It ruined my childhood.
518
00:57:02,334 --> 00:57:04,751
Get me an axe and I'll chop it up.
519
00:57:04,876 --> 00:57:08,917
You'd have to chop my sisters up first
and they're too much for you.
520
00:57:09,292 --> 00:57:11,334
The offer still stands anyhow.
521
00:57:11,417 --> 00:57:13,667
- I'll think it over.
- Yeah.
522
00:57:13,751 --> 00:57:15,292
See you.
523
00:57:15,709 --> 00:57:17,626
See you tomorrow, Gégé.
Thanks.
524
00:57:17,751 --> 00:57:19,167
Bye, Paul.
525
00:57:19,667 --> 00:57:22,501
Marcel, come and see. Hurry!
526
00:57:22,751 --> 00:57:25,417
Look, Paul! It's us!
527
00:57:30,459 --> 00:57:31,834
That's great.
528
00:57:35,292 --> 00:57:37,417
Don't give me that look!
529
00:57:37,876 --> 00:57:40,584
- What look?
- That jealous look.
530
00:57:40,667 --> 00:57:44,667
Sure, I'd love to show France my ass
instead of Paulo.
531
00:57:44,751 --> 00:57:47,417
You wanted to extend the living room.
532
00:57:47,667 --> 00:57:50,209
Your son's behind is paying for that.
533
00:57:52,251 --> 00:57:54,417
What did my wife give in return?
534
00:57:55,417 --> 00:57:56,751
Cut it out, Marcel.
535
00:57:56,876 --> 00:57:58,334
We're not doing this here. Come on.
536
00:58:58,751 --> 00:59:00,417
It's all right, sonny.
537
00:59:03,667 --> 00:59:05,292
It's just a bad memory.
538
00:59:22,417 --> 00:59:24,292
Bloody frogs...
539
00:59:24,792 --> 00:59:28,251
When people arrive, Mimi!
Not when they leave.
540
01:00:05,042 --> 01:00:07,959
Do I know what I'm doing?
541
01:00:09,417 --> 01:00:13,084
Hey, Blind Man,
I pick my clients as I see fit.
542
01:00:13,584 --> 01:00:15,417
I hate people lying to kids.
543
01:00:15,917 --> 01:00:18,751
Adults, fine,
but kids, I call that sick.
544
01:00:20,084 --> 01:00:22,751
He's forgotten
he saw his parents die?
545
01:00:23,417 --> 01:00:25,376
I don't believe a word of it.
546
01:00:25,501 --> 01:00:28,084
It's not death
preventing him from living.
547
01:00:29,417 --> 01:00:31,209
He's going round in circles.
548
01:00:31,876 --> 01:00:33,417
Just like your record.
549
01:00:34,042 --> 01:00:36,084
This is what he needs...
550
01:00:38,667 --> 01:00:42,042
If we do nothing,
he'll be two years old all his life.
551
01:00:43,584 --> 01:00:45,167
You, you have your wife.
552
01:00:45,251 --> 01:00:47,667
But what does he have?
553
01:00:48,042 --> 01:00:51,376
Apart from a piano.
And two beautiful sad eyes.
554
01:00:57,584 --> 01:01:00,542
- Ladies...
- Come in. Paul's at the park.
555
01:01:02,792 --> 01:01:05,959
- Where's your equipment?
- What equipment?
556
01:01:06,084 --> 01:01:10,126
I don't know...
A drug detector.
557
01:01:10,334 --> 01:01:12,751
This is my detector.
His name's Bertrand.
558
01:01:12,792 --> 01:01:15,376
This way.
He's not a German Shepherd.
559
01:01:15,417 --> 01:01:16,959
Clearly not.
560
01:01:18,084 --> 01:01:20,792
Is Bertrand qualified
for this kind of work?
561
01:01:20,876 --> 01:01:25,084
You bet. I got him from a pal
on the Drugs Squad.
562
01:01:28,917 --> 01:01:30,084
Search.
563
01:01:30,501 --> 01:01:33,417
Search, Bertrand.
564
01:01:41,834 --> 01:01:44,459
He looks happy.
What does that mean?
565
01:01:44,542 --> 01:01:46,417
That he's found nothing.
566
01:01:46,834 --> 01:01:49,667
No Mary Jane, cocaine, LSD or so on.
567
01:01:50,584 --> 01:01:51,709
Your Paul is clean.
568
01:01:51,751 --> 01:01:54,084
Impossible. There must be something.
569
01:01:54,209 --> 01:01:56,251
Paul has never behaved like this.
570
01:01:56,501 --> 01:01:58,751
We've even considered the worst.
571
01:01:59,167 --> 01:02:00,876
A brain tumour...
572
01:02:01,334 --> 01:02:04,084
Are you sure Bertrand isn't mistaken?
573
01:02:04,584 --> 01:02:06,667
Not a dog like this.
574
01:02:07,292 --> 01:02:09,292
Not with the training he's had.
575
01:02:10,542 --> 01:02:12,376
If he could talk, he'd tell you...
576
01:02:13,042 --> 01:02:14,292
It's a tumour.
577
01:02:25,584 --> 01:02:27,084
Heard of smaller dogs?
578
01:02:27,709 --> 01:02:29,334
She's not a dog, she's a bear!
579
01:02:29,959 --> 01:02:32,042
The smallest bear they had!
580
01:02:32,792 --> 01:02:34,042
Private Dickhead...
581
01:02:55,834 --> 01:02:58,667
Do you doctors
write like dunces on purpose?
582
01:03:01,084 --> 01:03:04,417
Well? What do you think?
Be honest.
583
01:03:06,209 --> 01:03:09,501
That's him,
he looks like he's about to bite.
584
01:03:10,251 --> 01:03:13,917
- What does Madame Di Rosa say?
- She wants to think about it.
585
01:03:15,084 --> 01:03:17,751
She has time.
He's not running off anywhere.
586
01:03:17,792 --> 01:03:20,001
She talked about cremating him.
587
01:03:20,626 --> 01:03:21,876
That would be a shame.
588
01:03:21,917 --> 01:03:26,167
I didn't advise it.
With the stuff keeping his coat shiny,
589
01:03:26,251 --> 01:03:27,917
the slightest spark and...
590
01:03:34,917 --> 01:03:36,251
Well?
591
01:03:50,376 --> 01:03:53,292
Your patients
are falling over themselves...
592
01:03:54,584 --> 01:03:56,584
Sure you won't change your mind?
593
01:04:01,751 --> 01:04:03,751
I'm sick of it, sonny.
594
01:04:04,709 --> 01:04:07,417
I'm not going
through all that rigmarole again.
595
01:04:08,042 --> 01:04:09,834
You can't say I haven't tried.
596
01:04:11,376 --> 01:04:14,626
If I have to go,
I'd rather go with a big bang.
597
01:04:15,542 --> 01:04:16,959
Like that Chihuahua.
598
01:04:21,459 --> 01:04:24,209
Checking to see
if you'll have enough straw?
599
01:04:25,667 --> 01:04:27,417
It's all a joke for you...
600
01:04:32,459 --> 01:04:34,459
Pick up your melons in a fortnight.
601
01:04:37,084 --> 01:04:39,751
And stop chewing that stuff.
602
01:04:40,876 --> 01:04:42,334
You stink of strawberries.
603
01:05:14,584 --> 01:05:16,751
Recovered from your frogs?
604
01:05:20,792 --> 01:05:23,834
I'm in no mood
for guessing games today.
605
01:05:26,917 --> 01:05:28,376
Don't look at me like that.
606
01:05:31,084 --> 01:05:33,042
What is it?
Something on my cheek?
607
01:05:39,751 --> 01:05:41,126
There's nothing there.
608
01:05:44,751 --> 01:05:46,584
It'll end up showing, right?
609
01:05:50,251 --> 01:05:51,376
You don't see a thing.
610
01:05:51,917 --> 01:05:54,417
You're not just a mute,
you have shit in your eyes too.
611
01:06:05,542 --> 01:06:07,084
Is something wrong?
612
01:06:12,501 --> 01:06:14,167
Is it because of the tree?
613
01:06:15,167 --> 01:06:16,167
What?
614
01:06:16,917 --> 01:06:18,084
You haven't seen?
615
01:06:28,584 --> 01:06:29,959
Are you all right?
616
01:07:21,126 --> 01:07:24,417
Give the damn strings a rest!
617
01:07:51,917 --> 01:07:55,834
The tree is sick. We'll chop it down
and plant a new one.
618
01:07:56,001 --> 01:07:58,292
That's the cycle of life.
619
01:07:58,709 --> 01:08:02,001
I don't need some pen-pusher
to explain the cycle of life.
620
01:08:02,417 --> 01:08:05,334
Listen, I'm just doing my job here.
621
01:08:06,126 --> 01:08:07,709
All the bastards say that!
622
01:08:08,751 --> 01:08:11,251
Look, we're planting the same one.
623
01:08:11,501 --> 01:08:14,584
That's going to protect kids
from the sun!
624
01:08:14,876 --> 01:08:18,084
Skin cancer guaranteed for generations!
625
01:08:18,834 --> 01:08:20,584
What a silly cow I am.
626
01:08:20,626 --> 01:08:23,667
They don't care
about their kids' future.
627
01:08:23,751 --> 01:08:26,251
They'll be in heaven
on some shitty cloud.
628
01:08:26,834 --> 01:08:29,876
I don't believe in your heaven!
I'm a Buddhist.
629
01:08:29,917 --> 01:08:31,876
I'm a Buddhist and screw you!
630
01:08:32,209 --> 01:08:35,709
Heaven is right here
and you're screwing it up!
631
01:08:36,251 --> 01:08:38,459
Just read the damn toilet door!
632
01:08:38,542 --> 01:08:43,751
"Please leave this place as clean
as it was when you found it!"
633
01:08:44,084 --> 01:08:47,084
You treat your crapper
better than the planet.
634
01:08:47,667 --> 01:08:48,834
Be careful.
635
01:08:49,084 --> 01:08:52,167
One day,
the non-violent will get violent!
636
01:08:52,251 --> 01:08:54,084
And that's going to hurt!
637
01:08:55,167 --> 01:08:56,042
Fine...
638
01:08:56,917 --> 01:08:57,834
All right.
639
01:09:02,709 --> 01:09:03,917
Asshole!
640
01:09:11,084 --> 01:09:14,334
Nothing unusual.
The blood tests are normal.
641
01:09:14,626 --> 01:09:17,292
- Your Paul is fine.
- Are you sure?
642
01:09:17,334 --> 01:09:20,376
I'm positive.
He's in perfect health.
643
01:09:20,417 --> 01:09:22,417
- But the vegetables?
- The vegetables?
644
01:09:22,501 --> 01:09:25,584
Can too many vegetables
be bad for him?
645
01:09:27,126 --> 01:09:28,709
Usually it's the opposite.
646
01:09:29,001 --> 01:09:30,959
A form of poisoning, maybe.
647
01:09:31,084 --> 01:09:33,084
Poisoning from vegetables?
648
01:09:36,792 --> 01:09:38,959
- I can check.
- Please do.
649
01:09:53,167 --> 01:09:57,042
Cats...
Cats are still tricky.
650
01:09:57,376 --> 01:09:59,459
The Egyptians could do them though.
651
01:09:59,959 --> 01:10:01,751
Can't have been the same cats.
652
01:10:11,667 --> 01:10:12,834
Have you seen?
653
01:10:13,376 --> 01:10:14,459
Still out of order.
654
01:10:14,792 --> 01:10:18,751
No, the madwoman on the fourth floor.
The cops arrested her.
655
01:10:23,584 --> 01:10:25,084
Is something wrong?
656
01:10:28,084 --> 01:10:29,417
Jean-Yves!
657
01:11:52,542 --> 01:11:55,417
She bit one.
A trainee.
658
01:11:58,376 --> 01:12:00,584
Luckily, he won't press charges.
659
01:12:00,751 --> 01:12:02,292
They don't make them
like her anymore.
660
01:12:03,917 --> 01:12:07,542
The saddest past is
she lost Moustique.
661
01:12:07,876 --> 01:12:11,542
We're buying her a new one
but it's not the same.
662
01:12:12,667 --> 01:12:16,751
What's the matter with this piano?
663
01:12:17,251 --> 01:12:18,626
That's it.
664
01:12:23,292 --> 01:12:25,792
She said you don't go anymore.
665
01:12:26,834 --> 01:12:30,251
It happened to me too,
an unpleasant experience.
666
01:12:30,709 --> 01:12:33,417
Life isn't all happy memories.
667
01:12:34,084 --> 01:12:36,292
The dose is too strong sometimes.
668
01:12:36,751 --> 01:12:39,251
Madame Proust can be heavy-handed.
669
01:12:39,834 --> 01:12:42,001
And it's not an exact science.
670
01:12:42,626 --> 01:12:44,209
Right, Monsieur Paul?
671
01:12:45,917 --> 01:12:47,126
Monsieur Paul?
672
01:13:13,584 --> 01:13:15,417
We have an errand to run.
673
01:13:16,917 --> 01:13:18,126
Errand.
674
01:13:24,709 --> 01:13:25,917
Madame Proust?
675
01:13:54,709 --> 01:13:56,251
What's going on?
676
01:13:58,251 --> 01:14:00,751
- What have you done to him?
- Have you drugged him?
677
01:14:01,251 --> 01:14:02,751
Do you drug Paul too?
678
01:14:02,876 --> 01:14:05,084
You should be locked away, you witch!
679
01:14:05,417 --> 01:14:06,917
You have the devil in you.
680
01:14:07,792 --> 01:14:10,251
Are you trying to take our Paul from us?
681
01:14:10,626 --> 01:14:12,584
- Stay here!
- Are you crazy?
682
01:14:12,876 --> 01:14:16,376
You won't get him. He's ours.
683
01:14:16,667 --> 01:14:18,001
We're his mummies.
684
01:14:18,209 --> 01:14:21,251
- And if anyone hurts him...
- We defend him.
685
01:14:59,251 --> 01:15:00,917
I've finished, Madame Proust.
686
01:15:01,209 --> 01:15:03,001
I'll come back next Friday?
687
01:15:06,084 --> 01:15:07,251
Madame Proust?
688
01:15:14,584 --> 01:15:15,751
Madame Proust?
689
01:15:17,126 --> 01:15:18,001
Yes.
690
01:15:18,292 --> 01:15:20,417
I'll come back on Friday, as planned?
691
01:15:23,126 --> 01:15:24,251
No.
692
01:15:25,001 --> 01:15:27,834
No, Friday won't be possible.
693
01:15:28,834 --> 01:15:30,376
Is there something wrong?
694
01:15:31,334 --> 01:15:32,626
Do you want to talk about it?
695
01:15:34,542 --> 01:15:36,917
Don't keep it locked up inside.
696
01:15:38,834 --> 01:15:40,917
Shall I fetch the ukulele?
697
01:16:05,084 --> 01:16:08,459
Monsieur Paul?
From Madame Proust.
698
01:16:09,751 --> 01:16:12,209
- Who is it?
- Mr Coelho.
699
01:16:13,251 --> 01:16:16,667
I imagine you won't need me
for the piano anymore.
700
01:16:33,001 --> 01:16:34,417
Sonny,
701
01:16:35,417 --> 01:16:38,501
you don't come to the garden,
so the garden comes to you.
702
01:16:39,876 --> 01:16:42,667
All things come to an end
and I'm closing down.
703
01:16:44,792 --> 01:16:46,709
I'm starting a new life.
704
01:16:47,292 --> 01:16:48,751
I'm going on a long journey.
705
01:16:49,167 --> 01:16:51,751
It'll take a lot of time to prepare.
706
01:16:58,751 --> 01:17:01,084
If ever you fish for memories again,
707
01:17:01,334 --> 01:17:03,501
here's everything you need.
708
01:17:05,334 --> 01:17:08,501
Drown bad memories
in a flood of tiny joys.
709
01:17:09,251 --> 01:17:10,751
I wish you nothing more...
710
01:17:11,751 --> 01:17:13,834
but you have to turn on the tap.
711
01:17:16,876 --> 01:17:18,667
Good luck with the competition.
712
01:17:20,167 --> 01:17:21,584
Your pal, Proust.
713
01:18:24,292 --> 01:18:27,417
Live your life
714
01:18:41,459 --> 01:18:44,209
Paul, your dad's over there.
See him?
715
01:18:50,751 --> 01:18:55,042
Ladies and gentlemen,
to my right, the great, the mighty,
716
01:18:55,084 --> 01:18:57,292
the barbaric and cruel
717
01:18:57,417 --> 01:18:59,417
Attila Marcel!
718
01:19:00,959 --> 01:19:03,501
To my left,
for the first time in the ring,
719
01:19:03,667 --> 01:19:06,584
the beautiful but dangerous tigress
720
01:19:06,876 --> 01:19:08,626
Anita Marcel!
721
01:20:16,251 --> 01:20:18,292
What's your problem?
722
01:21:55,751 --> 01:21:57,584
Hey, Tweedledum and Tweeldedee,
723
01:21:57,917 --> 01:22:00,584
your sis did a great job, huh?
724
01:22:43,417 --> 01:22:45,417
Young soloist of the year
725
01:22:53,917 --> 01:22:56,792
Thank you
726
01:23:30,001 --> 01:23:31,917
Who organized all this?
727
01:23:31,959 --> 01:23:35,584
Three hours since I ate
and nothing's laid on for us?
728
01:23:35,792 --> 01:23:37,126
How can we manage?
729
01:23:37,459 --> 01:23:40,959
I'm not some dainty bird!
730
01:23:41,334 --> 01:23:44,334
I can't live on music and water.
731
01:23:47,001 --> 01:23:50,959
You're on second after the break.
732
01:24:11,084 --> 01:24:13,167
So this year is the one?
733
01:25:33,084 --> 01:25:34,251
Everything ok?
734
01:31:00,251 --> 01:31:02,084
Love you, Paulo!
735
01:31:03,251 --> 01:31:04,917
I love you, Paul.
736
01:31:10,251 --> 01:31:12,251
Can you see me, Paul?
737
01:31:14,417 --> 01:31:15,501
Stay there.
738
01:31:19,709 --> 01:31:21,292
Ladies and gentlemen!
739
01:31:21,417 --> 01:31:25,209
The beautiful but dangerous tigress
740
01:31:25,542 --> 01:31:27,584
Anita Marcel!
741
01:32:59,251 --> 01:33:00,917
He's awake!
742
01:33:04,876 --> 01:33:06,792
Lost something?
743
01:33:10,876 --> 01:33:14,834
I'd like to raise my glass
to our dear Paul.
744
01:33:15,167 --> 01:33:17,792
Since all things come
to those who wait,
745
01:33:18,126 --> 01:33:21,084
all I can say is,
bravissimo, maestro!
746
01:33:21,417 --> 01:33:22,917
Maestro!
747
01:33:23,542 --> 01:33:26,459
Give us the pleasure
of playing something.
748
01:33:26,751 --> 01:33:28,709
- A little sonata?
- A sonata!
749
01:33:56,209 --> 01:33:58,209
It was a load-bearing wall.
750
01:33:59,209 --> 01:34:03,084
If it's any comfort,
your father's friend...
751
01:34:04,459 --> 01:34:06,584
The one who did the work...
752
01:34:07,167 --> 01:34:09,167
He got five years in jail...
753
01:34:10,376 --> 01:34:11,792
Without parole.
754
01:34:13,584 --> 01:34:15,334
Illegal work.
755
01:34:18,876 --> 01:34:20,751
It isn't any comfort, is it?
756
01:34:24,376 --> 01:34:26,251
You're angry with us.
757
01:34:27,584 --> 01:34:29,501
It's the joints.
758
01:34:31,251 --> 01:34:32,626
It's very serious.
759
01:34:33,876 --> 01:34:36,417
He may never play the piano again.
760
01:34:36,709 --> 01:34:38,042
That's all right.
761
01:34:39,292 --> 01:34:42,542
Yes, it doesn't matter.
Does it, Paul?
762
01:34:43,501 --> 01:34:46,542
You're taking it very well.
763
01:34:46,917 --> 01:34:51,084
I'll give you some painkillers.
I can manage that.
764
01:34:52,834 --> 01:34:55,001
Wondering where my little friends are?
765
01:34:56,542 --> 01:34:58,126
I've given up.
766
01:34:58,792 --> 01:35:01,917
Taxidermy and I
aren't made to get along.
767
01:35:03,542 --> 01:35:05,167
My parents were right.
768
01:35:05,917 --> 01:35:08,709
All I was good for
was being a doctor.
769
01:35:53,417 --> 01:35:55,792
It's you!
I thought that madwoman was back.
770
01:35:56,251 --> 01:35:57,709
Just kidding.
771
01:35:58,917 --> 01:36:01,459
You want to look round?
772
01:36:02,876 --> 01:36:05,542
The state she left it in...
773
01:36:05,876 --> 01:36:08,959
What a bloody mess!
You wouldn't believe it.
774
01:36:11,376 --> 01:36:13,334
She's finished pissing us off now.
775
01:36:14,626 --> 01:36:18,251
The big C got old Mother Proust
in the end.
776
01:36:21,001 --> 01:36:23,334
I don't know where they buried her
777
01:36:23,751 --> 01:36:26,751
but her new neighbours
have got something to worry about.
778
01:36:28,459 --> 01:36:29,792
The poor guys!
779
01:36:35,584 --> 01:36:39,042
What a pain she was...
780
01:38:28,917 --> 01:38:32,417
Temporarily
out of order
781
01:40:13,709 --> 01:40:16,042
It's his girl and their baby.
782
01:40:16,376 --> 01:40:18,417
Can we see her?
783
01:40:19,084 --> 01:40:20,542
She's so beautiful!
784
01:40:20,751 --> 01:40:23,334
She's so dainty. Like her mother.
785
01:40:23,626 --> 01:40:26,501
- What pretty hands.
- A cellist's hands.
786
01:40:26,751 --> 01:40:30,167
- Make a musician of her.
- Or a dancer.
787
01:40:31,167 --> 01:40:33,834
So today's the big departure?
788
01:40:34,126 --> 01:40:35,792
Take plenty of photos.
789
01:40:36,084 --> 01:40:39,417
I dream of seeing all that.
Honolulu, the Pacific...
790
01:40:39,626 --> 01:40:41,334
Are you doing the trip in one go?
791
01:40:41,459 --> 01:40:44,792
The ukulele festival's in Hawaii
but we'll stop on the way.
792
01:40:45,042 --> 01:40:46,751
It's a surprise for Paul.
793
01:41:18,917 --> 01:41:21,209
Paul, I think she's going to speak.
794
01:41:21,959 --> 01:41:23,709
She's a bit young, isn't she?
795
01:41:32,126 --> 01:41:33,667
Look at her...
796
01:41:34,209 --> 01:41:35,251
Paul!
797
01:41:36,334 --> 01:41:38,292
I think she's going to say "Papa".
798
01:45:50,584 --> 01:45:52,751
Help us, damn it!
799
01:46:00,751 --> 01:46:03,667
Good job I didn't spill
my brandied cherries.