1 00:00:07,458 --> 00:00:11,286 ♪ You are the victor, triumphant Turkish youth! 2 00:00:11,417 --> 00:00:13,849 "Dedicated to devoted officers and soldiers of the Turkish Armed Forces." 3 00:00:13,917 --> 00:00:15,430 ♪ You're free, you're independent today. 4 00:00:15,500 --> 00:00:19,576 ♪ Thanks to the blood you sacrificed 5 00:00:19,792 --> 00:00:23,655 ♪ In the name of your glorious flag. 6 00:00:23,875 --> 00:00:28,200 ♪ The world worships your unblemished banner, 7 00:00:28,375 --> 00:00:32,618 "ÇAĞLARARTS PRESENTS" ♪ You are the victor, o triumphant Turkish youth! 8 00:00:35,292 --> 00:00:38,325 A FILM BY ALPER ÇAĞLAR 9 00:00:51,208 --> 00:00:53,080 Activity on eastern side of the hill. 10 00:00:53,167 --> 00:00:55,641 Let's be sure first, bro. Can't wake the colonel for nothing. 11 00:00:55,667 --> 00:00:58,416 We're sure, sir. We received an alarm from both sides. 12 00:00:58,500 --> 00:01:00,407 Falcon 2, how many do you see? 13 00:01:00,583 --> 00:01:03,332 With the infrared on, three hundred, sir. There could be more. 14 00:01:03,417 --> 00:01:06,166 This is the Saint. They are on the east side of the mountain. 15 00:01:06,292 --> 00:01:07,675 I told you the snow is melting! 16 00:01:07,750 --> 00:01:09,809 I told you not to get caught off guard! A thousand times! 17 00:01:09,833 --> 00:01:11,456 I told you to keep the helicopters ready. 18 00:01:11,542 --> 00:01:13,118 Where are the super cobras, then?! 19 00:01:13,333 --> 00:01:14,495 Crimea, this is Samarkand, 20 00:01:14,625 --> 00:01:17,160 the super cobras cannot take off because of the snow storm. 21 00:01:17,625 --> 00:01:19,829 Sir, it looks like they're planning to attack Crimea. 22 00:01:19,917 --> 00:01:21,789 I don't give a shit! Send the helicopters, 23 00:01:21,875 --> 00:01:23,498 we can't leave those guys out there! 24 00:01:23,583 --> 00:01:25,989 This is the Saint, we're sending you reinforcements. 25 00:01:26,125 --> 00:01:28,448 Sir, this is the Eagle's Nest. A snow storm is starting. 26 00:01:28,500 --> 00:01:30,372 There's many of them, we're going to need reinforcements. 27 00:01:30,417 --> 00:01:31,993 A platoon of maroon berets is on its way, Crimea. 28 00:01:32,083 --> 00:01:33,245 You have to hang in there. 29 00:01:33,375 --> 00:01:35,033 Crimea, do you have men out there? 30 00:01:35,125 --> 00:01:38,538 Crimea is not answering, sir. Are there patrols out? 31 00:01:39,333 --> 00:01:41,123 This is Veysel, sir. There are four men out there. 32 00:01:41,208 --> 00:01:42,618 They left at five o'clock in the morning. 33 00:01:42,708 --> 00:01:43,656 Who? 34 00:01:43,750 --> 00:01:47,246 "The Mountain" Lieutenant Yaşar, Sergeant Kemal and two privates. 35 00:01:52,375 --> 00:01:54,282 - Do you still have kindling? - Yes, sir. 36 00:01:54,375 --> 00:01:56,117 - Wafers? - I have them, sir. 37 00:01:56,750 --> 00:01:59,285 You have to get down, no matter what. 38 00:01:59,417 --> 00:02:03,576 We'll let them know by radio but HQ doesn't have enough time either. 39 00:02:04,417 --> 00:02:07,996 No one can save us but ourselves. 40 00:02:08,458 --> 00:02:09,572 Leave it. 41 00:02:09,750 --> 00:02:12,321 - Sergeant Kemal! - Yes, sir. 42 00:02:12,500 --> 00:02:13,744 What do you see? 43 00:02:18,208 --> 00:02:19,950 Ten people are standing on the hill, sir. 44 00:02:20,167 --> 00:02:22,620 There are about ten more, walking. 45 00:02:24,375 --> 00:02:25,572 Oğuz! 46 00:02:26,083 --> 00:02:27,825 Oğuz wake up, Oğuz! 47 00:02:35,958 --> 00:02:38,791 Nine hundred and twenty three Crimea. This is Mountain. 48 00:02:38,100 --> 00:02:40,706 Mountain, this is Crimea. Come in. 49 00:02:41,333 --> 00:02:43,393 After the ambush we took refuge in the mountain hut. 50 00:02:43,417 --> 00:02:46,140 Ten people are watching us. At least as many more are approaching. 51 00:02:46,208 --> 00:02:48,138 The Saint will come, Mountain. Hang in there. 52 00:02:48,208 --> 00:02:50,495 We don't have that much time, Crimea. 53 00:02:50,583 --> 00:02:54,031 They'll be there in four or five hours. You have to hold on. 54 00:02:54,542 --> 00:02:56,828 Go to Sergeant Kemal. 55 00:03:01,750 --> 00:03:04,321 Veysel, listen to me very carefully. 56 00:03:04,500 --> 00:03:06,455 In four or five hours the maroon berets 57 00:03:06,542 --> 00:03:09,493 are going to find four dead bodies here. 58 00:03:09,583 --> 00:03:10,957 How's your wound? 59 00:03:11,042 --> 00:03:12,582 Forget about my wound. 60 00:03:12,667 --> 00:03:14,124 You have to come right away. 61 00:03:14,208 --> 00:03:16,033 The short-termer doesn't even have a gun. 62 00:03:16,167 --> 00:03:18,157 And the other one is Bekir. 63 00:03:18,458 --> 00:03:20,745 Yaşar, there's a blizzard at the foot of the mountain. 64 00:03:20,792 --> 00:03:22,450 The choppers can't take off. 65 00:03:22,500 --> 00:03:24,823 The Saint is coming. Hold on until evening. 66 00:03:28,292 --> 00:03:30,910 How can you be so thick, man? 67 00:03:31,042 --> 00:03:33,499 Don't start, Bekir... 68 00:03:33,500 --> 00:03:35,290 Sir! For God's sake, where's your gun, man? 69 00:03:35,333 --> 00:03:36,612 You moron. The corporal on duty said 70 00:03:36,708 --> 00:03:39,417 it wasn't necessary since we were just going to repair the antenna. 71 00:03:39,458 --> 00:03:41,034 As if you had a gun. 72 00:03:41,125 --> 00:03:43,660 Of course I don't, I'm defective. But you? 73 00:03:43,708 --> 00:03:44,870 We're going to die out here 74 00:03:44,958 --> 00:03:46,977 because of you two idiots, you and the corporal. 75 00:03:48,083 --> 00:03:50,406 Bekir, shut up or I'll hit you in the mouth with this. 76 00:04:20,500 --> 00:04:23,368 Who has dog tags made two months in advance? 77 00:04:23,458 --> 00:04:26,540 - It's fashionable. - What's the point? 78 00:04:26,708 --> 00:04:31,081 Your family is more than willing. Just pay the money. Five months. 79 00:04:31,208 --> 00:04:33,164 Five and a half. 80 00:04:37,292 --> 00:04:39,910 I want you to stay, in case you didn't know. 81 00:04:40,083 --> 00:04:42,406 I want to stay, too. You know that. 82 00:04:42,792 --> 00:04:45,245 You express it so well! 83 00:04:46,292 --> 00:04:48,329 I can't get out of it by paying 84 00:04:48,417 --> 00:04:50,988 and not even holding a gun, Pelin. 85 00:04:52,542 --> 00:04:55,540 Does this patriotism make you feel more like a man? 86 00:04:55,625 --> 00:04:57,415 Yes. It makes me feel more like a man. 87 00:04:57,458 --> 00:04:59,532 And I'm the woman who'll be waiting for you 88 00:04:59,583 --> 00:05:01,808 and calming down your jealousy attacks on the phone? 89 00:05:01,875 --> 00:05:04,577 You're not. And I'm not that man either. 90 00:05:04,625 --> 00:05:05,620 So? 91 00:05:07,042 --> 00:05:09,411 Are there no women in our generation who have a 92 00:05:09,500 --> 00:05:12,332 little respect or love for a man who does his military service? 93 00:05:12,667 --> 00:05:14,456 What do I have to do here? 94 00:05:14,542 --> 00:05:16,055 Who's going to wait all those months? 95 00:05:16,083 --> 00:05:17,659 Who's going to deal with the stress? 96 00:05:17,958 --> 00:05:20,115 You can break up with me when I leave. 97 00:05:20,542 --> 00:05:22,746 You can hang out at home on the Net for a few weeks, 98 00:05:22,792 --> 00:05:24,617 then you'll find someone as you 99 00:05:25,417 --> 00:05:27,870 hang out with your friends at Asmalımescit 100 00:05:28,083 --> 00:05:29,825 and sleep with him that night. 101 00:05:29,917 --> 00:05:34,290 You'll date him to not feel cheap, until you get bored, of course. 102 00:05:34,375 --> 00:05:37,243 You'll throw little tantrums and become really vulgar, 103 00:05:37,333 --> 00:05:40,166 and you'll dump him to feel more important. 104 00:05:42,792 --> 00:05:44,533 That would be the plan for two years. 105 00:05:44,667 --> 00:05:46,408 What's five months in comparison? 106 00:05:51,958 --> 00:05:54,660 Fuck off and go carry a gun, then. 107 00:05:56,042 --> 00:05:58,791 That's Wolf's Tooth. Two clicks to the east. 108 00:05:59,000 --> 00:06:00,825 The maroon berets have to come through here 109 00:06:01,000 --> 00:06:02,991 as they climb to save us. 110 00:06:03,208 --> 00:06:04,805 If we somehow manage to make it there, 111 00:06:04,833 --> 00:06:06,540 we can save our asses, gentlemen. 112 00:06:06,625 --> 00:06:08,616 Sir, two hundred meters. 113 00:06:09,375 --> 00:06:11,282 They're sure we're here, 114 00:06:11,417 --> 00:06:13,988 otherwise twenty people wouldn't have spent one hour on us. 115 00:06:14,208 --> 00:06:16,033 - Kemal! - Yes sir. 116 00:06:16,625 --> 00:06:18,781 You'll take these two to Wolf's Tooth. 117 00:06:18,875 --> 00:06:20,498 Which one's the better shot? 118 00:06:20,542 --> 00:06:21,406 Oğuz. 119 00:06:21,500 --> 00:06:24,167 What?! Sir, I shoot better than this loser with my eyes closed. 120 00:06:24,333 --> 00:06:26,904 I can't deal with you right now, boy. 121 00:06:29,792 --> 00:06:30,953 Kemal. 122 00:06:31,042 --> 00:06:34,158 Give your gun to Oğuz. Give the radio to Bekir. 123 00:06:34,250 --> 00:06:36,075 - Sir... - Bekir! 124 00:06:37,833 --> 00:06:39,160 Take this. 125 00:06:39,750 --> 00:06:41,741 Don't leave it, no matter what. 126 00:06:41,833 --> 00:06:45,614 You'll run in zigzags. They are sure to have snipers on the hill. 127 00:06:45,708 --> 00:06:47,912 Kemal will cover you. 128 00:06:48,625 --> 00:06:51,658 Run to Baltepe then throw yourselves off the side of the hill. 129 00:06:51,792 --> 00:06:54,410 The snow is soft, you'll glide for at least a hundred meters. 130 00:06:54,542 --> 00:06:56,034 Oğuz, when I give the order, 131 00:06:56,250 --> 00:06:58,287 you'll go after them and do the same. 132 00:06:58,375 --> 00:07:00,745 - Sir, you? - A hundred and fifty meters. 133 00:07:00,875 --> 00:07:01,989 Stay calm. 134 00:07:03,125 --> 00:07:05,614 I'll be right behind you. 135 00:07:05,958 --> 00:07:07,783 Everyone will do their job. 136 00:07:10,458 --> 00:07:12,449 Sit. 137 00:07:16,375 --> 00:07:17,654 Burak. 138 00:07:20,708 --> 00:07:22,450 Burak! 139 00:07:26,625 --> 00:07:27,822 Yes, sir. 140 00:07:27,875 --> 00:07:30,245 Bring your friend something to eat. 141 00:07:32,292 --> 00:07:34,117 Where the hell is your cartridge belt? 142 00:07:36,667 --> 00:07:37,864 Fuck off! 143 00:07:37,958 --> 00:07:39,368 Yes, sir. 144 00:07:44,750 --> 00:07:46,124 Where are you from? 145 00:07:46,250 --> 00:07:49,367 My family is from Kozan but I was born in Ankara, sir. 146 00:07:49,875 --> 00:07:51,581 I live in Istanbul. 147 00:07:51,667 --> 00:07:54,333 Did you swear a lot when you drew this place? 148 00:07:54,417 --> 00:07:56,407 You have no idea. 149 00:08:00,583 --> 00:08:03,914 Your biggest enemy is boredom. Have them send you books. 150 00:08:07,833 --> 00:08:11,874 Nothing too liberal, but I'll approve almost anything. 151 00:08:13,333 --> 00:08:16,118 - What did you study? - History, sir. 152 00:08:18,583 --> 00:08:20,491 But I can work at anything. 153 00:08:27,917 --> 00:08:32,574 A German, an Italian, and a Turk were staying in a hotel. 154 00:08:33,625 --> 00:08:38,780 In each of their rooms was a foxy French maid 155 00:08:38,833 --> 00:08:41,666 and a pile of ironing. 156 00:08:42,750 --> 00:08:43,780 The German, 157 00:08:43,833 --> 00:08:46,500 went into the room, did the ironing, 158 00:08:46,583 --> 00:08:48,491 then slept with the maid. 159 00:08:48,917 --> 00:08:53,455 Then he said with pride, "For us, work comes before love." 160 00:08:53,750 --> 00:08:55,540 The Italian did the opposite, 161 00:08:55,625 --> 00:08:59,405 first slept with her, then did the ironing. 162 00:08:59,875 --> 00:09:03,454 "First we make love, then we work," he said proudly. 163 00:09:09,125 --> 00:09:11,032 Then it was our guy's turn. 164 00:09:11,100 --> 00:09:15,780 He took the maid from behind and made her do the ironing. 165 00:09:16,833 --> 00:09:20,246 "Those who work get fucked" he said. 166 00:09:22,625 --> 00:09:24,367 A hundred meters! 167 00:09:27,125 --> 00:09:28,666 Oğuz. 168 00:09:30,083 --> 00:09:31,624 Take aim! 169 00:09:33,875 --> 00:09:35,451 Hold your breath! 170 00:09:42,292 --> 00:09:43,998 Get ready, gentlemen! 171 00:09:44,375 --> 00:09:47,657 Bekir. Stay calm. I'm right behind you. 172 00:09:47,792 --> 00:09:50,706 - Run in zigzags, ok? - Yes, sir. 173 00:09:52,708 --> 00:09:54,249 Kemal! 174 00:09:54,375 --> 00:09:56,496 We're ready, sir! 175 00:10:13,292 --> 00:10:14,832 Come on! 176 00:10:15,750 --> 00:10:17,492 Run, run! 177 00:10:18,125 --> 00:10:19,831 Run, don't stop! 178 00:10:20,083 --> 00:10:21,955 Bekir, run! 179 00:10:24,042 --> 00:10:25,997 Take shelter now! 180 00:10:34,458 --> 00:10:36,449 Run! Don't stop, run! 181 00:11:26,042 --> 00:11:28,328 - Get ready. - Sir, I'll carry you. 182 00:11:30,250 --> 00:11:32,040 I'll carry you, sir. 183 00:11:36,667 --> 00:11:38,990 What kind of a short-termer are you anyway? 184 00:11:39,833 --> 00:11:41,113 No. 185 00:11:42,125 --> 00:11:44,329 Take my gun. Not me. 186 00:11:48,417 --> 00:11:50,407 Oğuz... 187 00:11:52,833 --> 00:11:54,824 Don't die, Oğuz. 188 00:11:56,375 --> 00:11:57,405 Don't die. 189 00:12:09,042 --> 00:12:11,079 Go on, run, run! 190 00:12:13,042 --> 00:12:14,783 Run! 191 00:12:35,250 --> 00:12:37,205 Son of a bitch! 192 00:12:51,083 --> 00:12:54,947 Run, run! Don't stop! 193 00:12:55,083 --> 00:12:56,873 Towards the snow. 194 00:13:05,375 --> 00:13:07,828 Sniper! 195 00:13:08,875 --> 00:13:13,414 One dies, a thousand resurrect! 196 00:14:06,000 --> 00:14:07,114 Oğuz! 197 00:14:07,208 --> 00:14:08,452 Oğuz! 198 00:14:21,792 --> 00:14:23,747 Where is Sergeant Kemal? 199 00:14:25,875 --> 00:14:27,581 Speak, man! 200 00:14:27,875 --> 00:14:29,154 We have to go. 201 00:14:29,250 --> 00:14:31,952 You loser, speak already, where is the sergeant? 202 00:14:32,292 --> 00:14:33,666 They're dead. 203 00:14:34,750 --> 00:14:36,705 What do you mean, they're dead? What are you saying, man? 204 00:14:36,792 --> 00:14:37,822 They're dead. 205 00:14:37,917 --> 00:14:39,789 The Lieutenant was shot one more time in the hut. 206 00:14:39,875 --> 00:14:42,494 And Sergeant Kemal was shot a sniper... 207 00:14:42,583 --> 00:14:44,159 Sons of bitches! 208 00:14:44,250 --> 00:14:46,573 - Sons of bitches! - We have to go, Bekir. 209 00:14:46,750 --> 00:14:48,657 Mountain. This is Crimea. Come in. 210 00:14:49,375 --> 00:14:51,828 Mountain. This is Crimea. Come in. 211 00:14:53,125 --> 00:14:55,163 Crimea! We're here, Crimea! 212 00:14:56,500 --> 00:14:57,874 Password. 213 00:14:58,708 --> 00:14:59,843 Nine hundred and twenty-three. 214 00:14:59,917 --> 00:15:01,478 Nine hundred and twenty-three, Crimea! 215 00:15:03,542 --> 00:15:05,331 Mountain, situation report. 216 00:15:06,208 --> 00:15:09,408 Sir, Sergeant Kemal and Lieutenant Yaşar have been shot. 217 00:15:09,792 --> 00:15:11,533 Are they alive? 218 00:15:15,542 --> 00:15:16,454 No, sir. 219 00:15:16,542 --> 00:15:20,915 Mountain, the situa... than we thought... have to... 220 00:15:22,625 --> 00:15:24,367 You're breaking up. Repeat, Crimea. 221 00:15:24,417 --> 00:15:28,955 You... the fuck out... are coming. 222 00:15:29,042 --> 00:15:31,246 We can't read you, sir. Please repeat. 223 00:15:31,333 --> 00:15:34,082 Go up to... immediately... and we'll... 224 00:15:34,875 --> 00:15:37,115 Repeat, Crimea! 225 00:15:39,083 --> 00:15:40,825 Repeat, Crimea! 226 00:15:41,542 --> 00:15:44,208 - Now we're fucked! - Wait, stay calm. 227 00:15:44,583 --> 00:15:47,498 Use your head, man! What are we going to do without Sergeant Kemal? 228 00:15:47,583 --> 00:15:49,491 They said to go up to the top. That much we could make out. 229 00:15:49,583 --> 00:15:51,373 Didn't the Lieutenant say Wolf's Tooth? 230 00:15:51,458 --> 00:15:53,081 Look here. 231 00:15:55,250 --> 00:15:56,577 We're here. 232 00:15:56,708 --> 00:15:58,367 The summit is two clicks to the east. 233 00:15:58,458 --> 00:16:00,330 But Lieutenant Yaşar said Wolf's Tooth. 234 00:16:00,375 --> 00:16:01,998 That's where we're going anyway. 235 00:16:02,125 --> 00:16:04,032 We have to go to the top to use the radio. 236 00:16:04,167 --> 00:16:05,992 We're not too far, a couple of hours tops. 237 00:16:06,083 --> 00:16:07,327 Why? 238 00:16:07,375 --> 00:16:10,207 The antenna doesn't work. We came here to fix it. 239 00:16:11,583 --> 00:16:13,455 Bekir, go. 240 00:16:23,292 --> 00:16:24,832 What are you doing? 241 00:16:24,875 --> 00:16:27,161 Take the map and go to the summit. 242 00:16:27,250 --> 00:16:29,655 - Are you stupid? - It's my turn to stay. 243 00:16:29,792 --> 00:16:32,494 Bekir, you moron, you think this is a pissing contest? 244 00:16:32,583 --> 00:16:35,072 You're a loser, you'd be better at finding the way. 245 00:16:35,208 --> 00:16:37,102 I can't go by myself, Bekir, we have to stand together. 246 00:16:37,167 --> 00:16:38,079 Fuck off, man. 247 00:16:38,167 --> 00:16:40,204 I just want to scare them a little, and then I'll run away. 248 00:16:40,292 --> 00:16:43,041 I have no intention of leaving my skin. Now beat it. 249 00:16:47,917 --> 00:16:49,196 Now you hear me, man. 250 00:16:49,292 --> 00:16:50,619 The summit is to the east. 251 00:16:50,708 --> 00:16:53,036 You have to walk in the opposite direction to where the sun sets. 252 00:16:53,042 --> 00:16:55,281 Fuck off, already! 253 00:17:01,417 --> 00:17:03,822 Come on, come on, come on, they'll say. 254 00:17:04,500 --> 00:17:06,123 You think it's easy in the infantry? 255 00:17:06,250 --> 00:17:07,873 Just the ceremonial marching... 256 00:17:08,333 --> 00:17:09,956 your legs will feel awful! 257 00:17:10,083 --> 00:17:12,453 Selçuk, stop saying stupid things. 258 00:17:12,542 --> 00:17:15,540 Let's eat our meal in peace. You can discuss these things later. 259 00:17:15,625 --> 00:17:16,999 Better if he knows these things. 260 00:17:17,083 --> 00:17:19,427 If you really lower his expectations, he'll be happier. 261 00:17:19,458 --> 00:17:22,077 - Shut up already. - You'll be destroyed, man. 262 00:17:23,333 --> 00:17:24,909 A milksop like you, 263 00:17:25,292 --> 00:17:27,578 no internet, no girls, 264 00:17:28,083 --> 00:17:29,742 they'll break you down. 265 00:17:30,375 --> 00:17:31,868 Oğuz, my son. 266 00:17:31,958 --> 00:17:34,328 Why don't you just pay? You'd be more comfortable. 267 00:17:34,375 --> 00:17:36,330 There's still time. Give it one more thought. 268 00:17:36,375 --> 00:17:39,166 It's because I did it while Dad was still alive and he won't do any less. 269 00:17:39,167 --> 00:17:41,290 - What? It has nothing to do with you. - Of course. 270 00:17:41,292 --> 00:17:42,619 Why then? 271 00:17:43,958 --> 00:17:45,155 Dearest, 272 00:17:46,125 --> 00:17:47,534 I wouldn't feel right about it. 273 00:17:47,625 --> 00:17:49,850 It may strike you as funny, but I've always been happy 274 00:17:49,875 --> 00:17:51,996 at the thought of doing my military service. 275 00:17:53,083 --> 00:17:54,659 Besides, Dad would be happy as well. 276 00:17:55,000 --> 00:17:58,579 You'll go, you'll be happy, just one day. And then? 277 00:17:58,667 --> 00:18:01,451 Oğuz, you're lazy. 278 00:18:03,125 --> 00:18:04,701 You'll miss your girlfriend, 279 00:18:05,542 --> 00:18:07,082 she'll wait for you. 280 00:18:07,542 --> 00:18:09,497 You'll go mad there with card phones. 281 00:18:10,208 --> 00:18:11,950 Turkish style toilets with a pitcher... 282 00:18:12,042 --> 00:18:13,618 Selçuk, that's enough! 283 00:18:15,208 --> 00:18:16,998 Such bad manners! 284 00:18:17,125 --> 00:18:19,246 Remember this when they wake you up for training 285 00:18:19,333 --> 00:18:21,952 as you're running five kilometers at seven in the morning. 286 00:19:13,125 --> 00:19:14,155 Legnica. 287 00:19:19,667 --> 00:19:21,124 Don't shoot! 288 00:19:21,542 --> 00:19:23,995 Don't shoot! I'm out of ammunition. 289 00:19:48,625 --> 00:19:52,405 Don't shoot! Don't shoot! 290 00:20:56,167 --> 00:20:58,157 Shoot already, you son of a bitch! 291 00:21:05,500 --> 00:21:06,827 Bekir! 292 00:21:09,542 --> 00:21:10,869 Bekir! 293 00:21:25,458 --> 00:21:27,449 Legnica, Legnica, Legnica. 294 00:21:27,667 --> 00:21:28,615 Oğuz. 295 00:21:29,708 --> 00:21:31,118 Run to the top! 296 00:21:32,417 --> 00:21:33,578 Oğuz. 297 00:21:35,417 --> 00:21:36,993 Bekir! Hurry up! 298 00:21:38,667 --> 00:21:40,159 Come on! 299 00:21:51,292 --> 00:21:52,832 Bekir, what are you doing? 300 00:21:57,208 --> 00:21:58,322 Oğuz. 301 00:21:58,958 --> 00:22:00,700 Where are you, you fuck? 302 00:22:10,000 --> 00:22:11,161 Oğuz. 303 00:22:12,000 --> 00:22:14,619 I want you to understand, not to memorize it. 304 00:22:15,292 --> 00:22:18,788 Legnica was when everything changed. 305 00:22:19,625 --> 00:22:22,160 - Sir... - Don't feed me excuses. 306 00:22:22,958 --> 00:22:24,499 This is empty. 307 00:22:24,625 --> 00:22:26,118 There's nothing here. 308 00:22:26,583 --> 00:22:29,202 It's just stuff you got from the Internet. 309 00:22:29,375 --> 00:22:31,282 I want you to really understand. 310 00:22:33,000 --> 00:22:36,117 General Subutai knew that when he entered Europe, 311 00:22:36,292 --> 00:22:38,862 they'd be outnumbered. 312 00:22:39,042 --> 00:22:40,783 And he was ready for it. 313 00:22:40,917 --> 00:22:41,947 I understand, sir. 314 00:22:42,042 --> 00:22:45,987 He wanted his enemies to be vanquished by their own arrogance. 315 00:22:47,208 --> 00:22:48,666 When he gave his first order, 316 00:22:49,208 --> 00:22:50,867 Çağatay and Genghis Khan's sons 317 00:22:50,958 --> 00:22:53,198 probably gave him strange looks. 318 00:22:53,375 --> 00:22:54,951 Because this tactic, 319 00:22:55,000 --> 00:22:58,531 worked in steppes and deserts with a few cavalrymen. 320 00:22:59,417 --> 00:23:02,498 Not in woods or battlefields against knights. 321 00:23:02,958 --> 00:23:04,202 I understand, sir. 322 00:23:04,917 --> 00:23:05,947 You don't. 323 00:23:06,375 --> 00:23:09,539 You don't understand yet. But you will some day. 324 00:23:15,667 --> 00:23:17,788 Go and rewrite this. 325 00:23:27,750 --> 00:23:28,994 Bekir. 326 00:23:29,542 --> 00:23:30,655 Bekir stop. 327 00:23:31,000 --> 00:23:32,493 Let's sit for a minute. 328 00:23:32,917 --> 00:23:34,493 You know that guy you shot is dead. 329 00:23:34,625 --> 00:23:36,118 They'll all be after us now. 330 00:23:36,917 --> 00:23:38,706 - He really died? - Yes. 331 00:23:42,958 --> 00:23:44,237 Serves him right. 332 00:23:53,458 --> 00:23:55,449 What a nutcase you are! 333 00:23:57,042 --> 00:23:58,700 King of losers. 334 00:23:58,958 --> 00:24:00,748 Turned around and saved me! 335 00:24:05,625 --> 00:24:07,283 Thank you, though. God bless you. 336 00:24:08,583 --> 00:24:10,242 - Legnica. - What? 337 00:24:11,125 --> 00:24:13,614 - The Battle of Legnica. - What's that, man? 338 00:24:15,417 --> 00:24:17,990 The Mongolians had to fight against a German and Polish army, 339 00:24:18,458 --> 00:24:21,492 during their conquest of Europe, 340 00:24:21,708 --> 00:24:23,450 and they were outnumbered. 341 00:24:27,375 --> 00:24:28,323 Here. 342 00:24:30,708 --> 00:24:31,822 And? 343 00:24:32,958 --> 00:24:34,748 Upon their general's orders, 344 00:24:34,833 --> 00:24:36,644 they pretended to get scared and run away. 345 00:24:37,250 --> 00:24:39,226 Thinking they were retreating and the battle was over, 346 00:24:39,292 --> 00:24:41,303 the stupid European knights broke up into small groups 347 00:24:41,333 --> 00:24:42,411 and chased them. 348 00:24:42,792 --> 00:24:43,786 And then? 349 00:24:44,042 --> 00:24:46,660 That's what the Mongolians wanted. 350 00:24:49,000 --> 00:24:51,832 They divided their enemies and hunted them down one by one, 351 00:24:52,625 --> 00:24:55,706 with their fast horses and long-range bows and arrows. 352 00:24:57,792 --> 00:24:59,699 I thought you were gone and not coming back. 353 00:25:03,000 --> 00:25:04,030 Me, too. 354 00:25:05,458 --> 00:25:07,449 Come on. Bury that and let's go. 355 00:25:35,042 --> 00:25:37,495 Enough already! Turn off the music! 356 00:25:37,833 --> 00:25:39,789 I'm on watch in one hour. 357 00:25:40,583 --> 00:25:43,286 Don't you have any respect? What kind of people are you, anyway! 358 00:25:53,375 --> 00:25:54,936 What's wrong, brother? Are you okay? 359 00:25:55,917 --> 00:25:57,824 Turn that off, I'm on watch soon. 360 00:25:57,958 --> 00:25:59,581 Is that so? Poor you. 361 00:25:59,833 --> 00:26:02,508 Don't make me give you orders, then you'd have to fucking turn it off. 362 00:26:02,542 --> 00:26:03,572 Wow! 363 00:26:03,833 --> 00:26:04,911 Look at him! 364 00:26:05,083 --> 00:26:08,531 You'll give me orders just 'cause you made sergeant in two weeks? 365 00:26:08,708 --> 00:26:09,905 Trying to sleep here... 366 00:26:11,625 --> 00:26:12,843 Are you looking for trouble, man? 367 00:26:12,875 --> 00:26:13,989 I am. 368 00:26:14,250 --> 00:26:17,367 First I collected garbage in locked rooms for weeks. It wasn't enough. 369 00:26:17,583 --> 00:26:20,331 The battalion commander made me pick cigarette butts off the ground. 370 00:26:20,333 --> 00:26:21,198 I refused. 371 00:26:21,292 --> 00:26:23,164 He threatened to send me to prison. 372 00:26:23,250 --> 00:26:25,785 In the middle of assembly, I said he was a fag if he didn't. 373 00:26:26,250 --> 00:26:28,759 My service was extended by one year. I'm in my second year. 374 00:26:28,792 --> 00:26:30,829 I still have the three-to-five watch. 375 00:26:31,167 --> 00:26:33,536 I packed off five short-term morons like you. 376 00:26:33,667 --> 00:26:37,874 They all had to fucking learn to deal with Turgut from Ankara. 377 00:26:38,000 --> 00:26:39,955 You better learn, too. 378 00:26:40,083 --> 00:26:41,161 Fuck off. 379 00:26:42,375 --> 00:26:45,823 Push your luck. Go ahead, so I can smash your face in. 380 00:26:46,875 --> 00:26:49,659 What are you waiting for? May he who is afraid of you be like you. 381 00:26:49,750 --> 00:26:52,206 Thank God, I've been waiting for a sick loser like you for two years! 382 00:26:52,208 --> 00:26:53,867 May he who is afraid of you be like you. 383 00:26:53,917 --> 00:26:57,033 Gentlemen, don't. Break them up, man! 384 00:26:57,583 --> 00:26:59,159 Oh come on, calm down. 385 00:27:00,042 --> 00:27:03,538 Why should I calm down, huh? Why should I calm down? 386 00:27:04,667 --> 00:27:06,657 - Fuck off! - But he's always like this. 387 00:27:06,833 --> 00:27:08,540 - Calm down. - Leave me alone! 388 00:27:08,625 --> 00:27:11,114 Listen. Listen to me, I say. 389 00:27:11,208 --> 00:27:12,998 He doesn't understand language. 390 00:27:13,083 --> 00:27:14,541 Look what he did, that son of a... 391 00:27:14,625 --> 00:27:15,490 Calm down. 392 00:27:15,521 --> 00:27:16,665 Why should I calm down, huh? 393 00:27:16,667 --> 00:27:18,165 Coming like this in the middle of the night... 394 00:27:18,167 --> 00:27:19,707 Alright, come on, calm down. 395 00:27:19,958 --> 00:27:21,237 Don't be like him. 396 00:27:21,333 --> 00:27:24,082 How could I be like him, ignorant as he is? 397 00:27:24,167 --> 00:27:26,490 You won't be here long. Calm down. 398 00:27:26,833 --> 00:27:27,947 Calm down. 399 00:27:28,917 --> 00:27:30,291 Just wait and see. 400 00:27:31,083 --> 00:27:32,031 Sit. 401 00:27:34,292 --> 00:27:35,619 Go on, sit. 402 00:27:40,500 --> 00:27:42,158 What's your problem? 403 00:27:45,083 --> 00:27:47,074 I understand about you, Bekir. 404 00:27:47,375 --> 00:27:51,203 You're sick in the head and you're never getting out of here, 405 00:27:51,292 --> 00:27:52,998 you're nothing but trouble. 406 00:27:56,458 --> 00:27:57,737 But what about you, Oğuz? 407 00:27:58,958 --> 00:28:01,743 You expect special treatment because you're a short-termer? 408 00:28:01,833 --> 00:28:03,741 - No, sir. - Quiet! 409 00:28:06,542 --> 00:28:08,331 Did I tell you to speak? 410 00:28:10,958 --> 00:28:15,166 I'll show you both what this place is all about. 411 00:28:17,375 --> 00:28:19,946 Shame on you, at your age! 412 00:28:20,458 --> 00:28:24,322 You should set an example for all the other soldiers here. 413 00:28:27,250 --> 00:28:30,616 I'm canceling all your leave until the end of your service. 414 00:28:31,917 --> 00:28:35,247 From now on, you'll come to me whenever there's a job to do. 415 00:28:36,292 --> 00:28:39,622 Collecting garbage, wiping shit, windows, dishes, whatever. 416 00:28:39,750 --> 00:28:42,582 All kinds of fucked up jobs. 417 00:28:42,833 --> 00:28:44,160 If you don't do it all. 418 00:28:46,000 --> 00:28:48,619 I'll drop you at Wolf's Tooth in your underwear. 419 00:29:09,042 --> 00:29:10,665 What did you do in civilian life? 420 00:29:14,375 --> 00:29:16,600 My father is an electrician in Balgat. I'm working with him. 421 00:29:16,625 --> 00:29:18,248 - I mean I was. - Did he die? 422 00:29:19,375 --> 00:29:20,784 He didn't die. I forgot him. 423 00:29:20,875 --> 00:29:21,989 What does that mean? 424 00:29:23,000 --> 00:29:24,955 I don't remember my life before the service. 425 00:29:25,042 --> 00:29:27,791 When I do, it feels like somebody else's life. 426 00:29:28,458 --> 00:29:30,081 Two years and eight months. 427 00:29:30,167 --> 00:29:32,122 Punishments, desertions... 428 00:29:32,667 --> 00:29:34,207 I'm a different man now. 429 00:29:35,083 --> 00:29:37,287 So, can't find anything to say? 430 00:29:37,542 --> 00:29:38,620 What? 431 00:29:39,792 --> 00:29:41,664 Aren't you ashamed? 432 00:29:42,125 --> 00:29:46,913 While millions of university kids like you serve for a few months... 433 00:29:47,000 --> 00:29:49,204 Don't waste your breath. 434 00:29:49,292 --> 00:29:51,413 I could have paid, I didn't. 435 00:29:52,000 --> 00:29:54,074 Good thing you aren't that low. 436 00:29:55,083 --> 00:29:56,493 It's just five months, kid. 437 00:29:56,625 --> 00:29:59,078 A third of what it is for a normal private. 438 00:29:59,167 --> 00:30:02,414 Are you three times more precious than we are? 439 00:30:03,375 --> 00:30:04,619 You moron, 440 00:30:04,750 --> 00:30:07,499 I had the money and I had the right but I wanted to come. 441 00:30:07,833 --> 00:30:09,824 There can't be such distinctions. 442 00:30:10,000 --> 00:30:12,868 The service has no price and if it does, it can't be money! 443 00:30:13,042 --> 00:30:15,993 Your fathers know those in power, not ours. 444 00:30:17,292 --> 00:30:19,994 Then came the short term service. You even cried about that. 445 00:30:20,083 --> 00:30:21,825 You cried like women, you fags. 446 00:30:22,042 --> 00:30:23,618 Aren't you ashamed when young guys 447 00:30:23,833 --> 00:30:26,260 spend their best years with assembly, the flu, and King TV. 448 00:30:26,333 --> 00:30:29,118 And yes, dying too? Aren't you ashamed of yourselves? 449 00:30:29,750 --> 00:30:32,120 Hanging out in cool places. Fucking foxes. 450 00:30:32,250 --> 00:30:35,118 Studying, yeah, right! 451 00:30:36,417 --> 00:30:38,491 - How old are you, Bekir? - None of your business. 452 00:30:38,708 --> 00:30:40,664 You're a few years older than me. 453 00:30:41,250 --> 00:30:43,288 - Now what? - What are you saying, man? 454 00:30:43,458 --> 00:30:46,207 This means you were either hiding abroad or you were on the run. 455 00:30:49,417 --> 00:30:51,454 What happened to the rights of young men? 456 00:30:52,458 --> 00:30:54,366 Weren't you ashamed? Coward! 457 00:31:12,958 --> 00:31:14,155 Stop! 458 00:31:31,708 --> 00:31:33,166 I'm twenty-nine. 459 00:31:35,500 --> 00:31:38,202 First I thought I'd help my father. 460 00:31:38,667 --> 00:31:41,451 But that was an excuse, I played pool, went out and had fun. 461 00:31:42,333 --> 00:31:43,495 Then my mother got sick. 462 00:31:44,750 --> 00:31:46,705 They said she'd live a few more years, 463 00:31:47,250 --> 00:31:48,411 but it took longer. 464 00:31:49,208 --> 00:31:51,246 The day she died, I turned myself in. 465 00:31:51,875 --> 00:31:52,870 You? 466 00:31:53,042 --> 00:31:54,914 What about me, you maniac? What about me? 467 00:31:55,542 --> 00:31:57,662 Don't people graduate at twenty-one? 468 00:31:57,875 --> 00:31:59,036 Why didn't you come? 469 00:32:06,333 --> 00:32:07,495 I fell in love. 470 00:32:08,042 --> 00:32:09,914 Abroad wouldn't let you go? 471 00:32:10,375 --> 00:32:11,654 More than one. 472 00:32:12,625 --> 00:32:14,415 One left and then another came. 473 00:32:14,542 --> 00:32:15,916 So I kept postponing. 474 00:32:16,667 --> 00:32:18,124 Wow. 475 00:32:18,583 --> 00:32:20,823 - What difference does it make? - A lot. 476 00:32:21,833 --> 00:32:24,307 I didn't come because I couldn't and you because you wouldn't. 477 00:32:24,333 --> 00:32:26,393 What's the difference? How are we different now? 478 00:32:28,458 --> 00:32:29,489 You're right. 479 00:32:31,833 --> 00:32:34,203 I don't like you, never will. 480 00:32:35,250 --> 00:32:37,157 But there's no returning from that point. 481 00:32:38,208 --> 00:32:39,239 From what? 482 00:32:40,375 --> 00:32:41,619 We're brothers now. 483 00:32:41,833 --> 00:32:44,867 You saved my life. Let's go get the guns now. 484 00:32:46,375 --> 00:32:48,413 You know what I'm remembering, Bekir? 485 00:32:48,792 --> 00:32:52,323 When you were six, you boxed some kid's ear, 486 00:32:52,792 --> 00:32:57,911 because he called you names, remember? 487 00:32:58,083 --> 00:32:59,245 I remember, mom. 488 00:32:59,458 --> 00:33:01,828 His parents came to complain. 489 00:33:03,125 --> 00:33:05,329 He couldn't hear for a week. 490 00:33:06,167 --> 00:33:08,204 You felt such remorse 491 00:33:08,375 --> 00:33:12,831 that you kept an eye on him when you grew up, 492 00:33:13,292 --> 00:33:14,749 remember? 493 00:33:15,458 --> 00:33:16,536 My boy. 494 00:33:17,500 --> 00:33:19,823 My angry, soft-hearted Bekir. 495 00:33:19,958 --> 00:33:22,411 Don't frown. 496 00:33:22,583 --> 00:33:24,124 Don't get angry. 497 00:33:24,292 --> 00:33:26,199 Don't worry about anything. 498 00:33:26,333 --> 00:33:29,450 Keep your conscience like when you were a child. 499 00:33:32,042 --> 00:33:33,582 If you can't, 500 00:33:34,042 --> 00:33:35,618 after I'm gone, 501 00:33:36,875 --> 00:33:39,079 find yourself a beautiful, intelligent girl. 502 00:33:39,667 --> 00:33:40,697 Who can, 503 00:33:41,208 --> 00:33:43,164 tweak your ear. 504 00:33:44,167 --> 00:33:45,576 And marry her. 505 00:33:47,792 --> 00:33:48,704 But, 506 00:33:49,292 --> 00:33:52,704 don't forget to invite your father to your wedding. 507 00:33:53,750 --> 00:33:54,911 I know, 508 00:33:55,458 --> 00:33:57,615 he won't want to come. 509 00:33:58,833 --> 00:34:01,535 He won't want to leave the shop. 510 00:34:01,708 --> 00:34:03,498 You drag him, 511 00:34:03,958 --> 00:34:06,281 so he can see your happiness, 512 00:34:06,667 --> 00:34:09,072 for me as well. 513 00:34:11,375 --> 00:34:13,117 Make him dance, 514 00:34:14,875 --> 00:34:17,446 I know he doesn't like to. 515 00:34:17,583 --> 00:34:20,581 But drag him by the arm and throw him on the dance floor. 516 00:34:22,958 --> 00:34:24,617 Go to the army, my boy. 517 00:34:25,375 --> 00:34:27,200 Make friends there. 518 00:34:28,417 --> 00:34:30,454 Listen to your superiors. 519 00:34:35,042 --> 00:34:36,451 Become a good man. 520 00:34:37,167 --> 00:34:42,369 Don't get angry. You kept getting angry but you just wear yourself out. 521 00:34:42,583 --> 00:34:44,491 Don't give up, Bekir. 522 00:34:47,708 --> 00:34:50,541 Don't despair, 523 00:34:51,167 --> 00:34:52,908 no matter what. 524 00:34:53,708 --> 00:34:55,616 Keep your head up high, 525 00:34:57,375 --> 00:34:59,745 wherever you are, 526 00:35:01,458 --> 00:35:03,496 even if you are in trouble. 527 00:35:46,833 --> 00:35:50,164 It's really snowing now. Let's go in. 528 00:35:50,542 --> 00:35:53,208 What are you talking about? It's your turn. 529 00:35:53,375 --> 00:35:54,572 What do you mean? 530 00:35:54,792 --> 00:35:56,886 Why do you think Lieutenant Yaşar brought you here? 531 00:35:56,958 --> 00:35:58,748 To torture me. 532 00:35:58,958 --> 00:36:00,534 You know about electricity. 533 00:36:00,750 --> 00:36:02,408 Go see where the problem is. 534 00:36:04,375 --> 00:36:06,412 That's all I fucking need! 535 00:36:20,667 --> 00:36:22,492 What's up? Are you comfortable? 536 00:36:22,625 --> 00:36:24,082 Not bad. 537 00:36:24,667 --> 00:36:26,408 Go and get the toolbox, man. 538 00:36:26,458 --> 00:36:28,496 Am I supposed to open this with my bare hands? 539 00:36:31,417 --> 00:36:32,447 Go on then. 540 00:36:39,625 --> 00:36:41,139 How did you get admitted to university 541 00:36:41,167 --> 00:36:42,743 with that level of intelligence?! 542 00:37:03,583 --> 00:37:04,448 Oğuz! 543 00:37:04,625 --> 00:37:06,283 Come see what I found. 544 00:37:21,542 --> 00:37:24,077 Let's see why this isn't working. 545 00:37:25,417 --> 00:37:26,530 We will understand now. 546 00:38:08,750 --> 00:38:11,748 Nine hundred and twenty-three, Crimea, this is Mountain, come in. 547 00:38:12,458 --> 00:38:15,243 Mountain? Yaşar's men, is that you? 548 00:38:17,958 --> 00:38:19,700 I'm Private Bekir 549 00:38:19,875 --> 00:38:21,949 and I'm with short-term Sergeant Oğuz. 550 00:38:22,167 --> 00:38:24,951 We've reached the summit, we're trying to reach HQ. 551 00:38:25,167 --> 00:38:27,157 Bekir, be quiet and listen to me. 552 00:38:27,375 --> 00:38:28,572 I'm Major Doğan. 553 00:38:28,708 --> 00:38:31,197 HQ and all the outposts around here are under attack. 554 00:38:31,199 --> 00:38:33,456 Four hundred men have been on the move since last night, 555 00:38:33,458 --> 00:38:35,414 crossing the border over the mountains. 556 00:38:35,583 --> 00:38:36,957 We're aware of your situation. 557 00:38:49,708 --> 00:38:52,541 Sir, we climbed to the summit to speak to you. 558 00:38:56,000 --> 00:38:57,784 What the hell are you doing on the summit? 559 00:39:26,875 --> 00:39:28,416 Sir, we were coming here anyway 560 00:39:28,542 --> 00:39:30,828 because the antenna topped sending last night. 561 00:39:30,958 --> 00:39:33,162 And you told us to climb to the summit. 562 00:39:33,333 --> 00:39:36,450 This is the Saint, sir. They have gone to the relay station. 563 00:39:46,417 --> 00:39:47,411 Fuck! 564 00:39:55,958 --> 00:39:58,581 I got here and found the fuse was missing in the transformer. 565 00:39:58,583 --> 00:40:00,180 There's nothing wrong with the antenna. 566 00:40:00,208 --> 00:40:03,823 Listen to me, my boy, where's your friend? 567 00:40:04,250 --> 00:40:06,371 He went in to look for tools... 568 00:40:06,833 --> 00:40:07,698 Fuck! 569 00:40:07,750 --> 00:40:10,499 Bekir, get him out and get away immediately. Bekir? Hello? 570 00:40:46,583 --> 00:40:47,578 Enough. 571 00:40:49,875 --> 00:40:51,036 Bekir! 572 00:40:52,667 --> 00:40:55,036 Bekir, that's enough! He's dead! 573 00:41:23,750 --> 00:41:26,203 - Hello, welcome. - Good day, Defne. 574 00:41:26,417 --> 00:41:27,826 Do I know you? 575 00:41:28,000 --> 00:41:31,282 I don't think so. My mates and I pass by here often. 576 00:41:33,750 --> 00:41:36,369 I've been seeing you here for a long time. 577 00:41:36,833 --> 00:41:39,452 I was going to come earlier to talk to you but... 578 00:41:40,708 --> 00:41:42,533 I guess I didn't have the courage. 579 00:41:42,625 --> 00:41:44,415 I found out your name. 580 00:41:46,625 --> 00:41:48,201 I'm Bekir. 581 00:41:51,208 --> 00:41:53,164 Okay, nice to meet you. 582 00:41:54,625 --> 00:41:57,742 I'm going to the military in two weeks. 583 00:41:58,542 --> 00:42:02,286 I'll get a lot of extensions because I've been running. 584 00:42:03,292 --> 00:42:05,329 You know how important time is. 585 00:42:05,417 --> 00:42:07,537 You know how one wants someone to miss. 586 00:42:07,917 --> 00:42:10,322 Don't misunderstand me, you're a very beautiful lady. 587 00:42:11,167 --> 00:42:13,951 I thought I'd come and pour my heart out to you 588 00:42:14,042 --> 00:42:15,831 rather than keep it all in. 589 00:42:16,792 --> 00:42:19,327 - Mister Bekir... - Just Bekir, call me Bekir. 590 00:42:19,458 --> 00:42:22,658 Mister Bekir, I'm sorry but, 591 00:42:22,708 --> 00:42:24,498 I'm not interested. 592 00:42:33,625 --> 00:42:35,166 Why not? 593 00:42:35,583 --> 00:42:38,996 - How so? - Do you have a boyfriend? 594 00:42:39,875 --> 00:42:45,083 No, I mean, I have to go back to work. 595 00:42:45,542 --> 00:42:48,540 - Defne, is there a problem? - No, Mister Tuna. 596 00:42:49,042 --> 00:42:50,748 Is there a problem, sir? Maybe I can help you. 597 00:42:50,792 --> 00:42:52,081 There is no problem, Mister Tuna. 598 00:42:52,083 --> 00:42:54,832 If there is no problem, then there is no need to talk either. 599 00:42:54,875 --> 00:42:57,624 Then you wouldn't be occupying the front of the counter either. 600 00:42:57,667 --> 00:42:59,373 I'll show you what a problem is. 601 00:42:59,458 --> 00:43:02,990 So you're that kind of person. In that case, we'll include security as well. 602 00:43:03,083 --> 00:43:05,489 We can discuss it all together. 603 00:43:08,375 --> 00:43:11,290 You ass! Don't get me started on security. 604 00:43:12,958 --> 00:43:15,447 I mean... 605 00:43:15,542 --> 00:43:18,575 I don't want to embarrass Defne. I'll see you later. 606 00:43:25,875 --> 00:43:27,665 Are you sure he's dead? 607 00:43:28,542 --> 00:43:30,118 Yes, sir. 608 00:43:30,333 --> 00:43:32,040 Is Bekir with you, Sergeant Oğuz? 609 00:43:32,417 --> 00:43:34,428 He's next to me, we're listening together, sir. 610 00:43:34,542 --> 00:43:38,037 Listen to me carefully. We won't be coming to you right away. 611 00:43:39,667 --> 00:43:41,953 Your outpost is under attack 612 00:43:42,208 --> 00:43:45,539 and all Special Forces have been ordered to assist them! 613 00:43:46,083 --> 00:43:48,489 They have priority. 614 00:43:48,792 --> 00:43:50,782 I know you are doing your best. 615 00:43:50,875 --> 00:43:52,782 But I will get someone to you. 616 00:43:52,875 --> 00:43:54,912 I promise. Do you understand me? 617 00:43:54,958 --> 00:43:56,700 Yes, sir. 618 00:43:56,792 --> 00:43:59,873 Someone will get in touch with you! Hang in there, boys! 619 00:44:00,500 --> 00:44:02,537 We've got nothing left to hang on to. 620 00:44:08,000 --> 00:44:09,706 What the fuck are we going to do? 621 00:44:10,833 --> 00:44:12,456 Do you like steak? 622 00:44:12,583 --> 00:44:13,578 What? 623 00:44:13,667 --> 00:44:15,787 I said, wouldn't it be nice with a steak? 624 00:44:21,542 --> 00:44:24,160 He's a good guy. He loves me very much. 625 00:44:24,250 --> 00:44:26,454 Great. Are you going to date? 626 00:44:26,500 --> 00:44:27,909 When are you leaving? 627 00:44:27,917 --> 00:44:29,915 I'm taking the bus next week. Are you going to date? 628 00:44:29,917 --> 00:44:30,995 I don't know. 629 00:44:32,042 --> 00:44:33,783 Good luck. 630 00:44:38,958 --> 00:44:41,373 According to modern physics there are parallel universes. 631 00:44:41,375 --> 00:44:44,741 With small differences or completely different things. 632 00:44:44,875 --> 00:44:47,743 For example, in one of them I'm blond, in another you're a man. 633 00:44:47,833 --> 00:44:49,705 Don't start again, Oğuz. 634 00:44:50,083 --> 00:44:52,074 In the universe we live in 635 00:44:52,292 --> 00:44:54,496 we have made decisions and done certain things. 636 00:44:54,583 --> 00:44:56,704 But out there, in one of them, 637 00:44:58,125 --> 00:45:00,448 we quietly look at each other for a while in the doorway. 638 00:45:00,542 --> 00:45:03,160 - You shouldn't have come here. - You can't take it. 639 00:45:03,250 --> 00:45:04,743 Oğuz, I'm closing the door. 640 00:45:05,833 --> 00:45:07,160 Oğuz, leave me alone, please. 641 00:45:07,250 --> 00:45:09,122 - Is your mother at home? - I'm closing. 642 00:45:24,292 --> 00:45:25,998 Why did you come? 643 00:45:27,500 --> 00:45:29,870 Why are you doing this to me? 644 00:45:32,917 --> 00:45:34,160 Why did you come? 645 00:45:35,458 --> 00:45:36,999 Why did you come? 646 00:46:12,333 --> 00:46:14,324 - What's wrong, man? - Nothing. 647 00:46:15,208 --> 00:46:16,370 Talk. 648 00:46:16,792 --> 00:46:18,332 We won't get out of here. 649 00:46:18,625 --> 00:46:20,166 This mountain will be the end of us. 650 00:46:22,500 --> 00:46:24,242 What's so funny, then? 651 00:46:24,708 --> 00:46:27,161 You'll be the last person I see. 652 00:46:27,250 --> 00:46:31,030 You, man, you. Crazy Bekir. Bekir the Psycho. 653 00:46:33,917 --> 00:46:37,080 When I first came I thought you were stoned or something. 654 00:46:37,208 --> 00:46:39,779 - Not my thing at all. - You're a lot worse. 655 00:46:40,083 --> 00:46:42,204 And I thought you were a fag. 656 00:46:43,292 --> 00:46:45,081 In fact, you turned out to be one. 657 00:46:45,208 --> 00:46:46,487 Fuck off. 658 00:46:49,250 --> 00:46:51,287 Is there anyone waiting for you in Istanbul? 659 00:46:51,958 --> 00:46:53,914 - No. - Anyone on your mind? 660 00:46:57,000 --> 00:46:57,995 Yes. 661 00:46:58,125 --> 00:47:01,040 - Tell me. - Leave it alone. 662 00:47:01,125 --> 00:47:04,076 I've been in the service for two and a half years, loser. 663 00:47:04,250 --> 00:47:05,972 Tell me so I know how normal life is. 664 00:47:06,000 --> 00:47:07,790 So you admit you're abnormal. 665 00:47:07,958 --> 00:47:09,451 Don't push your luck. 666 00:47:11,208 --> 00:47:12,701 Her name is Pelin. 667 00:47:14,042 --> 00:47:15,997 I met her a year before I came here. 668 00:47:18,292 --> 00:47:21,243 I always fall in love but Pelin was different. 669 00:47:23,625 --> 00:47:25,781 You know how you want time to stop. 670 00:47:27,167 --> 00:47:29,157 Because you know it will all go to hell. 671 00:47:29,417 --> 00:47:31,621 I always felt like that with her. 672 00:47:32,667 --> 00:47:33,745 Is she beautiful? 673 00:47:33,958 --> 00:47:35,120 She is. 674 00:47:37,333 --> 00:47:39,075 Would I get lucky with her? 675 00:47:48,250 --> 00:47:51,414 Oğuz which place did you draw everybody knows, call me. 676 00:47:51,917 --> 00:47:53,706 2008 was such fun, man. 677 00:47:53,833 --> 00:47:54,947 Really! 678 00:47:55,167 --> 00:47:57,785 We played DOTA until morning. 679 00:47:57,958 --> 00:48:00,349 We're old now. We don't have that kind of time any more. 680 00:48:00,417 --> 00:48:02,242 We're not even thirty, man. 681 00:48:02,583 --> 00:48:03,910 Did you tell the family? 682 00:48:04,958 --> 00:48:07,791 I've been gone since yesterday but they'll find out soon. 683 00:48:08,292 --> 00:48:09,950 You don't worry yourself, though, right? 684 00:48:11,167 --> 00:48:12,197 Why should I, man? 685 00:48:12,333 --> 00:48:14,158 It's a mountain in the middle of nowhere. 686 00:48:14,208 --> 00:48:17,372 You're going to Ankara, man, is there is bigger mountain in Turkey?! 687 00:48:18,750 --> 00:48:21,452 I would have paid if I had the money. 688 00:48:22,250 --> 00:48:24,075 Suffering is beautiful, too, Emre. 689 00:48:25,458 --> 00:48:28,741 We had no cares, we hung out in Bebek and Çeşme, 690 00:48:29,417 --> 00:48:31,324 we had fun in Bodrum, 691 00:48:31,500 --> 00:48:34,617 on yachts, with girls, 692 00:48:35,083 --> 00:48:37,370 we left tips with other people's money. 693 00:48:37,542 --> 00:48:39,200 Twenty-seven years went by. 694 00:48:39,875 --> 00:48:41,119 Time passes. 695 00:48:41,750 --> 00:48:42,994 Let us suffer a little. 696 00:48:43,458 --> 00:48:45,034 That's now what I meant. 697 00:48:45,208 --> 00:48:46,915 You know, if I die. 698 00:48:47,104 --> 00:48:49,040 - You know, our... - Stop saying stupid things. 699 00:48:49,042 --> 00:48:51,079 - Wait, listen. - Knock it off. 700 00:48:51,250 --> 00:48:52,992 - Let's say I die. - And? 701 00:48:53,250 --> 00:48:56,781 Imagine how the upper crust would react. 702 00:48:57,375 --> 00:48:58,784 Alright, you bullshit too much. 703 00:48:58,875 --> 00:49:01,247 - Don't I? - You'll just keep jacking off out of boredom. 704 00:49:02,833 --> 00:49:05,203 Bekir, answer! 705 00:49:05,573 --> 00:49:07,213 Nine hundred and twenty-three, Crimea. 706 00:49:07,250 --> 00:49:09,573 Forget the password now. How are you doing? 707 00:49:10,750 --> 00:49:12,741 Who are you? This is the Mountain. 708 00:49:12,792 --> 00:49:16,204 First Lieutenant Tuğrul Tümen. I'm one of us, dear brother. 709 00:49:17,417 --> 00:49:20,284 Don't get excited though. I'm kilometers away from you. 710 00:49:20,375 --> 00:49:22,413 I just wanted to check if you were still alive. 711 00:49:23,250 --> 00:49:26,283 You are going to follow my orders to the letter. Is that understood? 712 00:49:26,958 --> 00:49:28,866 The others, sir? 713 00:49:29,167 --> 00:49:30,494 Your outpost is still fighting. 714 00:49:30,625 --> 00:49:33,540 Our platoon is there, defending your company. 715 00:49:34,000 --> 00:49:37,081 You're stuck right between the fire and the frying pan. 716 00:49:38,375 --> 00:49:40,282 What do we have to do, sir? 717 00:49:40,792 --> 00:49:42,368 You have to die. 718 00:49:44,500 --> 00:49:46,158 Sir, you misunder- 719 00:49:46,250 --> 00:49:48,785 No, my boy, I didn't misunderstand. 720 00:49:48,875 --> 00:49:51,624 As we push the enemy back, they get closer to you. 721 00:49:51,708 --> 00:49:54,114 You're stuck in the jaws of a shark. 722 00:49:54,167 --> 00:49:58,112 Imagine you're dead. Realize that you can't get out of there. 723 00:49:58,917 --> 00:50:02,247 Think like people who have nothing to lose. 724 00:50:02,292 --> 00:50:06,202 Gentlemen, you have to think like this to get rid of your fear. 725 00:50:07,208 --> 00:50:12,280 You can only do your duty as soldiers by assuming you are dead. 726 00:50:12,333 --> 00:50:13,577 Is that understood? 727 00:50:17,042 --> 00:50:20,075 We've been aware of this for a while, sir. 728 00:50:23,583 --> 00:50:26,368 You managed to hang in there well, but it's not over yet. 729 00:50:26,500 --> 00:50:28,538 I'll wake you up when morning approaches. 730 00:50:29,542 --> 00:50:31,283 Try to get some rest. 731 00:50:32,875 --> 00:50:34,533 Yes, sir. 732 00:50:47,125 --> 00:50:48,239 Well done! 733 00:50:48,500 --> 00:50:50,407 Telling the poor woman just like that! 734 00:50:51,229 --> 00:50:53,324 How was I supposed to know she would get this sad? 735 00:50:53,375 --> 00:50:55,200 I swear you're a moron, Oğuz. 736 00:50:56,083 --> 00:50:58,121 You exaggerate. 737 00:50:58,333 --> 00:51:00,158 I'm going to a mountain, that's all. 738 00:51:00,917 --> 00:51:02,196 I'll come back. 739 00:51:02,292 --> 00:51:04,247 It's not like that for parents. 740 00:51:04,542 --> 00:51:07,244 With every news of death, she'll get worried. 741 00:51:07,500 --> 00:51:09,844 Imagine what state she'll be in for five and half months. 742 00:51:09,875 --> 00:51:12,364 You'll be on watch or something. 743 00:51:12,958 --> 00:51:16,283 Of course I'll help her, but think of her. 744 00:51:16,583 --> 00:51:17,827 But what can I do? 745 00:51:19,125 --> 00:51:20,831 I said I was going to the service, 746 00:51:21,667 --> 00:51:23,823 I didn't apply for a specific place. 747 00:51:23,917 --> 00:51:25,872 Well done. You're a great man. 748 00:51:28,000 --> 00:51:29,457 It's not like I feel at peace. 749 00:51:33,542 --> 00:51:35,414 I'm sorry, don't listen to me. 750 00:51:36,167 --> 00:51:37,576 I still see you as the, 751 00:51:39,000 --> 00:51:40,955 little Oğuz who used to play in wardrobes. 752 00:51:44,542 --> 00:51:46,034 You're grown up now. 753 00:51:47,917 --> 00:51:49,160 What happened with Pelin? 754 00:51:49,292 --> 00:51:50,370 We broke up. 755 00:51:51,375 --> 00:51:53,310 - Let's hook you up with... - I don't want to. 756 00:51:53,792 --> 00:51:54,905 It's up to you. 757 00:52:01,667 --> 00:52:04,369 Bekir, did you fix the transformer on the antenna? 758 00:52:04,500 --> 00:52:06,158 Yes, I did, sir. 759 00:52:07,958 --> 00:52:09,202 How's your ammunition doing? 760 00:52:10,083 --> 00:52:11,908 We have five bullets left, sir. 761 00:52:12,208 --> 00:52:14,957 Ok, you'll share the bullets. 762 00:52:15,167 --> 00:52:18,200 Take two and give three to Oğuz. 763 00:52:18,917 --> 00:52:21,739 On the way to the Wolf's Tooth there will be at least fifty of them. 764 00:52:22,188 --> 00:52:24,249 As soon as the first shot is fired they will all attack you. 765 00:52:24,250 --> 00:52:25,908 You can't do shit with five bullets. 766 00:52:26,667 --> 00:52:28,408 Don't do anything stupid, 767 00:52:28,458 --> 00:52:30,449 be invisible, stay alert. 768 00:52:32,625 --> 00:52:34,415 Yes, sir. 769 00:52:34,458 --> 00:52:36,366 You fixed the relay anyway. 770 00:52:36,542 --> 00:52:38,532 Thanks to you, the HQ radios are working. 771 00:52:38,625 --> 00:52:40,082 You have already done your duty. 772 00:52:40,167 --> 00:52:42,999 Don't use your bullets unless you absolutely have to. 773 00:52:43,083 --> 00:52:44,873 Copy that, sir. 774 00:52:45,083 --> 00:52:46,362 Hurry up. 775 00:52:46,458 --> 00:52:48,414 You have to reach the Wolf's Tooth by sundown. 776 00:52:48,458 --> 00:52:50,994 Sir, May I ask you something? 777 00:52:51,792 --> 00:52:52,704 Say it. 778 00:52:58,083 --> 00:53:01,449 Sir, why are you sacrificing yourself for us? 779 00:53:08,500 --> 00:53:10,206 My father was a soldier. 780 00:53:10,250 --> 00:53:12,205 He lived a soldier, died a soldier. 781 00:53:12,833 --> 00:53:14,374 I was two years old, 782 00:53:14,542 --> 00:53:16,331 I didn't understand what it meant. 783 00:53:16,417 --> 00:53:18,740 My father was somewhere. That's what I kept thinking. 784 00:53:18,875 --> 00:53:21,280 By the time I realized he was dead, it was too late. 785 00:53:21,833 --> 00:53:25,530 I was going to settle the account myself. 786 00:53:25,833 --> 00:53:27,456 But it won't settle, gentlemen. 787 00:53:27,500 --> 00:53:29,242 It stays open. 788 00:53:29,333 --> 00:53:32,699 Do you think the dead care who is left, who takes revenge? 789 00:53:35,250 --> 00:53:37,287 The point is to live. 790 00:53:38,375 --> 00:53:39,832 That's why I'm here, 791 00:53:40,042 --> 00:53:41,914 to come and make you live. 792 00:53:42,333 --> 00:53:43,411 They're here. 793 00:53:43,792 --> 00:53:45,284 They're here, boys. 794 00:53:45,792 --> 00:53:48,362 - Sir? - Sir? 795 00:53:57,375 --> 00:53:58,916 What are you doing, man? 796 00:53:59,917 --> 00:54:01,493 What are we going to do with him? 797 00:54:01,521 --> 00:54:03,374 What do you mean, what are we going to do with him? 798 00:54:03,375 --> 00:54:05,910 - Are we going to leave him here like this? - Oğuz! 799 00:54:05,958 --> 00:54:08,447 If we had died, he would have left us for the crows. 800 00:54:09,208 --> 00:54:11,413 That's why we have to prove we're different, no? 801 00:54:11,833 --> 00:54:13,907 - Don't start again. - History is full of wars. 802 00:54:14,083 --> 00:54:15,541 I said, don't start again. 803 00:54:15,552 --> 00:54:17,581 Because history is written by the politicians who win them, 804 00:54:17,583 --> 00:54:19,290 not by those who fight them. 805 00:54:19,333 --> 00:54:21,123 Just look at this, Bekir. 806 00:54:21,167 --> 00:54:24,200 At what? At the body? It's a body, he's dead. 807 00:54:24,250 --> 00:54:28,244 He tried to kill you, if I hadn't killed him, he would have killed us. 808 00:54:29,667 --> 00:54:31,456 It's that simple. 809 00:54:31,542 --> 00:54:34,208 It's not that simple. What if we had died? 810 00:54:34,875 --> 00:54:37,031 They would have ignored you, that's for sure. 811 00:54:37,958 --> 00:54:41,655 It would be different for me since very few short-termers die on duty. 812 00:54:41,958 --> 00:54:44,826 You know what would make me sad the most if I died? 813 00:54:47,750 --> 00:54:49,906 My father crying as he buried me. 814 00:54:50,000 --> 00:54:51,541 He has a father, too. 815 00:54:53,542 --> 00:54:56,112 The son did what he did, but what's the father's crime? 816 00:54:57,083 --> 00:55:01,540 I can't think of anything that would make me feel worse. 817 00:55:01,875 --> 00:55:03,665 Isn't that strange? 818 00:55:04,958 --> 00:55:07,660 We think the enemy is like us only when he's dead. 819 00:55:19,625 --> 00:55:22,623 You have no control over your mouth, Bekir, I swear. 820 00:55:23,583 --> 00:55:25,906 - As if you did. - Of course I do. 821 00:55:26,083 --> 00:55:28,074 I wouldn't use bad language in front of a girl. 822 00:55:28,750 --> 00:55:32,447 You should have been a gentleman, I've told you many times. 823 00:55:32,542 --> 00:55:34,616 You shouldn't have scared her on the first day. 824 00:55:34,667 --> 00:55:37,665 So what? Fuck it. It wasn't meant to be. 825 00:55:41,625 --> 00:55:44,160 I wonder if I talked to her too soon? 826 00:55:44,292 --> 00:55:46,199 But I'm leaving in a week. 827 00:55:47,167 --> 00:55:49,287 We could have had a cup of tea and talked, 828 00:55:49,333 --> 00:55:51,952 it would have been so nice. 829 00:55:52,125 --> 00:55:53,915 If her boss, that asshole, hadn't come. 830 00:55:54,125 --> 00:55:55,499 Better this way. 831 00:55:55,583 --> 00:55:58,250 It's cleaner right from the start. I swear. 832 00:55:58,333 --> 00:55:59,707 She'd have run away in two days, 833 00:55:59,875 --> 00:56:01,617 when she realized what a psycho you are. 834 00:56:01,708 --> 00:56:04,327 Shut up, man, or I'll smash your face in. 835 00:56:04,375 --> 00:56:08,369 I would expect that of you. You've gone completely berserk. 836 00:56:08,385 --> 00:56:10,445 You know, this guy will totally lose it in the army. 837 00:56:10,458 --> 00:56:12,873 I bet he'll beat his superiors, his service will never end. 838 00:56:12,875 --> 00:56:15,743 You could try again when you get back. 839 00:56:15,792 --> 00:56:17,035 When I get back? 840 00:56:17,208 --> 00:56:21,154 In two years she'll have had four kids. They wouldn't leave her alone. 841 00:56:21,583 --> 00:56:25,707 Alright then, fucking kneel at her feet and shout out, beg her... 842 00:56:25,833 --> 00:56:28,203 Sülo, turn it up, turn it up. 843 00:56:29,708 --> 00:56:35,290 ♪ Because you were the rain on my desert 844 00:56:36,458 --> 00:56:40,997 ♪ You were the day to my night 845 00:56:42,500 --> 00:56:47,702 ♪ You were the companion to my soul 846 00:56:48,708 --> 00:56:53,946 ♪ You were the blanket for my winter 847 00:56:54,125 --> 00:56:56,578 I'm going to miss you guys. I swear I'm going to miss you. 848 00:56:57,000 --> 00:56:59,405 - He's completely drunk. - Drunk? 849 00:57:00,750 --> 00:57:03,665 You don't really know me, man. You don't know the real Bekir. 850 00:57:03,750 --> 00:57:06,534 Fuck off! We know you down to your liver, man. 851 00:57:10,000 --> 00:57:12,915 The other day, I was walking home. I saw a bug on the sidewalk. 852 00:57:13,708 --> 00:57:15,995 I didn't step on it, just kept going. 853 00:57:16,250 --> 00:57:18,739 Then I thought about it and went back. 854 00:57:18,917 --> 00:57:21,666 - Did you ask it for a date, too? - No, man! I swear, listen! 855 00:57:21,917 --> 00:57:23,954 I thought, which is better, 856 00:57:24,083 --> 00:57:26,702 to walk by without stepping on it, 857 00:57:26,875 --> 00:57:28,913 or go back and help it? 858 00:57:29,083 --> 00:57:31,370 I went back. I picked it up and 859 00:57:31,458 --> 00:57:33,414 took it to a bush across the street. 860 00:57:33,500 --> 00:57:35,740 And I said to it, "This is what I can do for you. 861 00:57:35,875 --> 00:57:39,406 I can't do anything else. May God help you for the rest." 862 00:57:39,958 --> 00:57:40,953 Oh. 863 00:57:41,458 --> 00:57:42,557 You said that to the bug? 864 00:57:42,583 --> 00:57:43,718 Don't get hung up on that. 865 00:57:43,750 --> 00:57:45,954 Sometimes we have problems with people. 866 00:57:48,625 --> 00:57:49,739 You did well. 867 00:57:50,333 --> 00:57:52,241 It was interesting, though. 868 00:57:54,417 --> 00:57:56,621 You know, deep down, 869 00:57:56,792 --> 00:57:59,410 this guy got something. 870 00:58:00,542 --> 00:58:02,118 Then I thought to myself, 871 00:58:02,250 --> 00:58:04,999 maybe it wanted to commit suicide. 872 00:58:05,292 --> 00:58:07,661 Because it was sitting in the middle of the road. 873 00:58:08,167 --> 00:58:10,738 Whatever, either way, it was a good act. 874 00:58:12,125 --> 00:58:14,874 Never mind, Papa Bekir. You did well. Let's keep drinking! 875 00:58:15,042 --> 00:58:17,495 ♪ You were the companion to my soul 876 00:58:18,833 --> 00:58:23,041 ♪ You were the blanket for my winter 877 00:59:34,833 --> 00:59:35,995 Hello? 878 00:59:36,875 --> 00:59:37,989 It's me. What's up? 879 00:59:38,417 --> 00:59:39,660 Oğuz? 880 00:59:40,750 --> 00:59:42,906 When I get back I'll make fun of myself. 881 00:59:43,875 --> 00:59:45,416 But I'm calling you anyway. 882 00:59:46,354 --> 00:59:48,623 I'm glad you did. How are you? Aren't you celebrating? 883 00:59:48,625 --> 00:59:50,118 No! 884 00:59:51,396 --> 00:59:53,036 They just gave us soda in a plastic cup. 885 00:59:53,042 --> 00:59:54,867 And we'll go to bed a bit late, that's all. 886 00:59:55,208 --> 00:59:56,239 What are you doing? 887 00:59:56,417 --> 00:59:57,874 We're going out. 888 00:59:57,958 --> 00:59:59,368 I'm not going to ask who 'we' is. 889 00:59:59,458 --> 01:00:00,655 Don't. 890 01:00:10,125 --> 01:00:11,915 You miss every damn thing here. 891 01:00:12,792 --> 01:00:14,866 I miss the sound of high heeled shoes. 892 01:00:15,708 --> 01:00:17,035 I miss peaches. 893 01:00:18,500 --> 01:00:20,823 I mean the fruit. 894 01:00:21,042 --> 01:00:22,534 I got that. 895 01:00:23,000 --> 01:00:28,618 I fantasize that someone cuts me up a whole big bowl of peaches, 896 01:00:30,000 --> 01:00:33,661 or I could cut them up and dip them in ice and eat them. 897 01:00:35,292 --> 01:00:37,081 I guess it's not cold enough over there. 898 01:00:37,292 --> 01:00:40,408 That's not the point! The point is... whatever. 899 01:00:41,250 --> 01:00:43,703 Why are you calling me? You miss me, too? 900 01:00:43,917 --> 01:00:45,196 Of course, I do. 901 01:00:46,458 --> 01:00:47,536 Oğuz, I'm with someone... 902 01:00:47,750 --> 01:00:49,029 I don't want to know anything. 903 01:00:51,500 --> 01:00:52,993 You're not my girlfriend. 904 01:00:53,083 --> 01:00:56,531 I just wanted to hear your voice, I had nothing else to do. 905 01:00:57,167 --> 01:00:59,869 When you get back, you'll hear plenty of voices, don't worry. 906 01:00:59,958 --> 01:01:02,529 Take it easy, be cool, it's very boring here, believe me. 907 01:01:02,708 --> 01:01:04,249 Alright, then, I'm hanging up. 908 01:01:04,500 --> 01:01:06,310 Take good care of yourself over there, okay? 909 01:01:07,792 --> 01:01:09,664 I was the happiest when I was with you. 910 01:01:10,042 --> 01:01:11,499 What? What are you saying? 911 01:01:11,667 --> 01:01:12,828 Pelin... 912 01:01:13,333 --> 01:01:15,289 This place is a whole different thing. 913 01:01:16,292 --> 01:01:19,539 The loneliness here is like a drug. 914 01:01:19,708 --> 01:01:22,031 Otherwise I wouldn't be doing this. 915 01:01:22,250 --> 01:01:23,659 Thank you, you're very kind. 916 01:01:24,042 --> 01:01:25,499 Did you hear what I said? 917 01:01:25,708 --> 01:01:26,952 Yes. 918 01:01:30,667 --> 01:01:32,574 Happy new year, then, have fun. 919 01:01:32,792 --> 01:01:33,989 Bye. 920 01:01:54,208 --> 01:01:55,749 Alright, I'm done, just a second. 921 01:01:56,583 --> 01:01:57,993 Sergeant Oğuz? 922 01:01:59,583 --> 01:02:00,827 Yes, sir. 923 01:02:00,958 --> 01:02:02,499 What are you doing here, my boy? 924 01:02:03,083 --> 01:02:05,916 I just had to call someone, sir. 925 01:02:07,208 --> 01:02:10,159 Your parents? Did you wish them a happy New Year? 926 01:02:10,875 --> 01:02:14,739 No, sir, my ex... I mean, I called a friend. 927 01:02:20,000 --> 01:02:21,161 Come with me. 928 01:02:47,448 --> 01:02:48,874 You don't have the night watch, do you? 929 01:02:48,875 --> 01:02:50,700 No, sir, not tomorrow either. 930 01:02:51,417 --> 01:02:53,186 I am on the five-to-seven these two days. 931 01:02:54,917 --> 01:02:56,196 Sit down. 932 01:03:01,750 --> 01:03:02,947 Evet. 933 01:03:18,875 --> 01:03:20,416 This is just between us, Oğuz. 934 01:03:21,583 --> 01:03:24,072 I'll give you only one glass anyway. Because you're so sad. 935 01:03:24,792 --> 01:03:25,905 Thank you, sir. 936 01:03:28,708 --> 01:03:30,201 Here you are. 937 01:04:02,917 --> 01:04:04,457 Memories, my dear Oğuz. 938 01:04:04,667 --> 01:04:07,333 Memories are the most important things in life. 939 01:04:07,417 --> 01:04:08,909 That's true, sir. 940 01:04:09,250 --> 01:04:12,995 I lost my wife three years ago. A car accident. 941 01:04:13,833 --> 01:04:15,077 My condolences, sir. 942 01:04:15,625 --> 01:04:17,663 I never felt like remarrying. 943 01:04:18,958 --> 01:04:21,660 It's so tough to be married to a soldier. 944 01:04:22,833 --> 01:04:25,239 I didn't want to put another woman through the same pain. 945 01:04:29,125 --> 01:04:31,957 This is like a whole different world, sir. 946 01:04:33,667 --> 01:04:36,120 I sometimes have trouble keeping up. 947 01:04:36,167 --> 01:04:38,406 Everybody does, Oğuz. 948 01:04:38,875 --> 01:04:42,916 Not only me, even the commanders, even the Special Forces. 949 01:04:43,833 --> 01:04:45,112 The main thing is, 950 01:04:45,792 --> 01:04:48,327 to accomplish the mission no matter what. 951 01:04:49,250 --> 01:04:52,367 Why do a hundred men keep watch on the hills? 952 01:04:53,083 --> 01:04:54,245 They tell us, 953 01:04:54,417 --> 01:04:57,865 to leave the mountains and take care of the cities and the fields. 954 01:04:59,500 --> 01:05:01,242 But that mountain, Oğuz. 955 01:05:01,583 --> 01:05:04,498 The mountain is the crown of the land. 956 01:05:04,958 --> 01:05:07,115 It's the closest place to the sky. 957 01:05:08,167 --> 01:05:11,248 I have rejected my city assignment three times, Oğuz. 958 01:05:12,333 --> 01:05:14,739 Thanks to the commander, he keeps me here. 959 01:05:15,542 --> 01:05:16,951 You know why? 960 01:05:17,250 --> 01:05:19,040 No, sir. 961 01:05:20,583 --> 01:05:23,830 Here, my memories always stay fresh. 962 01:05:26,208 --> 01:05:28,246 Don't run away from your memories. 963 01:05:28,500 --> 01:05:30,537 They make you who you are. 964 01:05:33,833 --> 01:05:35,741 Thank you, sir. 965 01:05:40,667 --> 01:05:43,120 Go on, then. Join your friends. 966 01:06:01,292 --> 01:06:04,159 Run, run, run! Quick, take cover! 967 01:06:09,208 --> 01:06:10,582 What's going on, man? 968 01:06:16,458 --> 01:06:18,034 Fuck! 969 01:06:24,000 --> 01:06:25,907 There are at least twenty of them around us. 970 01:06:26,500 --> 01:06:28,655 - Bekir, we have to dig. Come on. - What?! 971 01:06:28,656 --> 01:06:31,581 We have to dig in the snow, Bekir. They'll see our jackets immediately. 972 01:06:31,583 --> 01:06:32,862 Come on! 973 01:06:36,292 --> 01:06:38,282 Hurry up! Dig, dig! 974 01:06:50,417 --> 01:06:52,289 Go in. I'll lie on the rocks. 975 01:06:56,292 --> 01:06:58,247 Shhh, they're coming, Shhhh. 976 01:07:23,042 --> 01:07:24,203 Bekir. 977 01:07:25,375 --> 01:07:27,366 Bekir, don't. 978 01:08:17,375 --> 01:08:19,413 Bekir, they're gone. 979 01:08:20,958 --> 01:08:22,155 Come on, come on. 980 01:08:27,000 --> 01:08:28,576 Quickly! 981 01:08:50,375 --> 01:08:52,165 Stop. It's enough. 982 01:08:52,250 --> 01:08:54,075 I'm tired. Let's rest. 983 01:08:54,083 --> 01:08:56,540 There's not much left. That rock should be the Wolf's Tooth. 984 01:08:56,542 --> 01:08:58,781 Should? What do you mean, should? 985 01:09:00,292 --> 01:09:01,915 According to the map, that's it. 986 01:09:02,792 --> 01:09:03,704 Look. 987 01:09:04,500 --> 01:09:07,415 I think the sun at noon is to the south in the northern hemisphere. 988 01:09:08,292 --> 01:09:09,832 We went east. 989 01:09:11,750 --> 01:09:15,080 That rock should be the Wolf's Tooth. Come on, Bekir, hang in there. 990 01:09:16,208 --> 01:09:19,788 Loser... I guess, have to, maybe, these words are too much. 991 01:09:19,833 --> 01:09:22,203 It hurts. I am exhausted. I'm hungry! 992 01:09:26,125 --> 01:09:27,369 Take it easy. 993 01:09:28,333 --> 01:09:30,703 We've come all this way. There isn't much left. Come on. 994 01:09:35,708 --> 01:09:37,118 Alright, we'll sit a few minutes. 995 01:09:44,292 --> 01:09:46,033 I wonder if I should eat some snow. 996 01:09:46,125 --> 01:09:47,073 What? 997 01:09:47,458 --> 01:09:48,702 I'd feel less h... 998 01:09:49,792 --> 01:09:52,280 Bekir! Fuck! Bekir! 999 01:09:52,833 --> 01:09:53,864 Are you alright? 1000 01:09:54,042 --> 01:09:55,997 - What's going on? - Are you alright? 1001 01:09:57,875 --> 01:09:59,249 He's there. 1002 01:10:01,000 --> 01:10:02,742 The sniper is at the Wolf's Tooth. 1003 01:10:08,667 --> 01:10:10,596 - What's going on? - Come on, Bekir, come on! 1004 01:10:11,333 --> 01:10:12,743 Come on, come on! 1005 01:10:13,042 --> 01:10:14,700 A little more, come on! 1006 01:10:18,167 --> 01:10:19,197 Come on! 1007 01:10:23,708 --> 01:10:24,870 Fuck! 1008 01:10:33,208 --> 01:10:34,784 Son of a bitch! 1009 01:10:42,083 --> 01:10:43,659 I know nothing about medicine, Bekir. 1010 01:10:43,792 --> 01:10:47,039 But I know you'll pass out if you lose too much blood. We have to go. 1011 01:10:47,167 --> 01:10:49,490 Where, man?! Where? He's at the Wolf's Tooth. 1012 01:10:49,542 --> 01:10:51,367 These fags are all over the place. 1013 01:10:51,542 --> 01:10:53,331 Come on, Bekir, come on! 1014 01:10:53,583 --> 01:10:55,906 It's burning, my whole leg is burning. 1015 01:10:58,167 --> 01:11:02,409 Enough. Leave me, really leave me this time. Save yourself. 1016 01:11:02,458 --> 01:11:05,622 Bekir, fuck! I know this is a shitty situation. 1017 01:11:05,708 --> 01:11:08,742 Come on, I know it hurts but do it for me. Come on, Bekir! 1018 01:11:10,167 --> 01:11:12,833 - Come on, come on. - Ahh! 1019 01:11:58,417 --> 01:12:00,206 Oğuz! 1020 01:12:08,917 --> 01:12:10,789 So, did you like the joke? 1021 01:12:10,875 --> 01:12:12,782 Unfortunately, yes, sir. 1022 01:12:15,000 --> 01:12:17,156 I know, you're an educated boy. 1023 01:12:18,417 --> 01:12:22,245 Your parents didn't raise you so you'd fight in the mountains. 1024 01:12:22,667 --> 01:12:24,622 Whose parents would do that, sir? 1025 01:12:25,750 --> 01:12:27,029 You have a point. 1026 01:12:30,917 --> 01:12:32,160 You studied history. 1027 01:12:32,875 --> 01:12:36,157 So you should understand certain things with that maturity. 1028 01:12:37,417 --> 01:12:40,498 So let's not lie to each other. 1029 01:12:40,583 --> 01:12:42,041 Yes, sir. 1030 01:12:42,167 --> 01:12:44,371 This is a dangerous place Oğuz. 1031 01:12:44,833 --> 01:12:46,575 When I fall asleep at night, 1032 01:12:47,417 --> 01:12:50,747 just before, I always wake up once and look around. 1033 01:12:51,792 --> 01:12:53,829 I'm human, too, I get scared, too. 1034 01:12:55,208 --> 01:12:57,329 The sergeant majors, too. 1035 01:12:59,000 --> 01:13:02,247 The only soldier without fear is a fallen soldier. 1036 01:13:02,667 --> 01:13:04,076 The point is, 1037 01:13:04,292 --> 01:13:07,325 to ignore your fear for the sake of the mission, 1038 01:13:08,042 --> 01:13:10,162 that's real heroism. 1039 01:13:11,417 --> 01:13:14,368 I have this talk one-to-one with each soldier who comes here. 1040 01:13:15,583 --> 01:13:19,364 The jokes are different but the things I say are the same. 1041 01:13:20,875 --> 01:13:23,542 You didn't come here to be bored. 1042 01:13:23,708 --> 01:13:25,082 You have a mission. 1043 01:13:26,500 --> 01:13:28,041 To survive. 1044 01:13:30,792 --> 01:13:34,655 To survive and to keep those around you alive. 1045 01:13:36,458 --> 01:13:40,286 Because this mountain will be ours as long as we are alive. 1046 01:13:40,375 --> 01:13:42,698 - Not when we're dead. - Oğuz! 1047 01:13:44,042 --> 01:13:45,499 Oğuz! 1048 01:13:46,667 --> 01:13:47,745 Oğuz! 1049 01:13:52,708 --> 01:13:55,375 You've wasted a lot of bullets, you useless bastard! 1050 01:13:57,083 --> 01:13:58,908 Don't get up. Take cover! 1051 01:14:02,542 --> 01:14:04,283 Are you playing games, you dog? 1052 01:14:07,083 --> 01:14:10,117 Shame on you! I'm limping, aren't you ashamed?! 1053 01:14:10,292 --> 01:14:13,657 I've been thrashing here for two hours. You fucking son of a bitch! 1054 01:14:18,042 --> 01:14:19,451 That's better! 1055 01:14:20,250 --> 01:14:22,536 Little more, a little more to the right! 1056 01:14:22,792 --> 01:14:24,747 Oğuz, don't get up, I tell you! 1057 01:14:29,292 --> 01:14:31,448 You are almost there, come on. 1058 01:14:31,583 --> 01:14:33,159 Oğuz, what are you doing? 1059 01:14:33,292 --> 01:14:35,661 Hold your breath! 1060 01:14:35,833 --> 01:14:39,124 Don't let your hand shake, come on! Hold your breath! 1061 01:14:39,125 --> 01:14:40,404 Oğuz, get down! 1062 01:14:46,833 --> 01:14:49,120 What kind of a sniper are you? 1063 01:14:54,792 --> 01:14:56,617 Oğuz, no! 1064 01:15:04,750 --> 01:15:06,124 One dies, 1065 01:15:08,042 --> 01:15:10,447 thousands resurrect! 1066 01:15:20,167 --> 01:15:22,204 It's me, Sergeant Oğuz, First Lieutenant Tuğrul! 1067 01:15:23,833 --> 01:15:25,291 Sir! 1068 01:15:27,583 --> 01:15:28,697 Oğuz, answer me. 1069 01:15:28,792 --> 01:15:30,664 Oğuz, what the hell did you do? 1070 01:15:30,750 --> 01:15:32,291 Sir! 1071 01:15:32,583 --> 01:15:34,539 Oğuz, answer me! 1072 01:15:34,625 --> 01:15:35,904 Answer me already! 1073 01:15:36,000 --> 01:15:38,405 You are the craziest guy to ever have come here. 1074 01:15:38,667 --> 01:15:40,207 Come on, open your eyes. 1075 01:15:40,250 --> 01:15:41,328 Sir. 1076 01:15:41,417 --> 01:15:42,578 Sir. 1077 01:15:42,625 --> 01:15:43,904 He is alive. 1078 01:15:44,583 --> 01:15:49,490 You can't go anywhere. You're here, you're here. I... 1079 01:15:51,875 --> 01:15:53,866 Oğuz, Oğuz! 1080 01:15:57,333 --> 01:15:59,324 - You're Bekir, right? - Yes, sir! 1081 01:15:59,542 --> 01:16:01,947 Listen to me, this is going to hurt. 1082 01:16:14,958 --> 01:16:16,238 Sir. 1083 01:16:22,750 --> 01:16:23,864 It's hurt... 1084 01:16:24,375 --> 01:16:25,619 Bekir. 1085 01:16:26,708 --> 01:16:29,244 I'll take care of your friend. Don't loosen the knot. 1086 01:16:29,417 --> 01:16:31,206 No matter what, no matter how much it hurts, 1087 01:16:31,292 --> 01:16:33,117 don't untie it, you understand? 1088 01:16:38,917 --> 01:16:39,911 Sergeant Oğuz! 1089 01:16:39,958 --> 01:16:41,285 - Oğuz! - My... 1090 01:16:41,583 --> 01:16:43,139 Listen to me, my boy. You're in shock. 1091 01:16:43,167 --> 01:16:44,446 You're losing a lot of blood. 1092 01:16:44,542 --> 01:16:46,579 - Sir. It's very strange. - Talk. 1093 01:16:46,708 --> 01:16:49,327 What is strange? Tell me. 1094 01:16:49,458 --> 01:16:50,489 Dying. 1095 01:16:50,491 --> 01:16:52,864 What are you talking about? Nobody's dying. Forget that. 1096 01:16:52,875 --> 01:16:54,119 There is no dying. 1097 01:16:54,250 --> 01:16:56,536 While we live, we keep thinking about the past. 1098 01:16:56,625 --> 01:16:58,166 Memories, mistakes... 1099 01:16:58,500 --> 01:17:01,284 We only understand the value of the present as we die. 1100 01:17:01,417 --> 01:17:03,289 Think, how wonderful it would be... 1101 01:17:04,875 --> 01:17:07,115 - What? - If you could live being aware of that. 1102 01:17:07,792 --> 01:17:09,989 Hamburger... What? 1103 01:17:10,167 --> 01:17:11,280 What hamburger? 1104 01:17:12,208 --> 01:17:14,164 Oğuz. Oğuz. 1105 01:17:14,500 --> 01:17:15,993 Open your eyes! Oğuz! Look at me! 1106 01:17:17,458 --> 01:17:18,489 Crimea! Come in! 1107 01:17:18,667 --> 01:17:21,120 This is Wolf's Tooth. I've reached the boys! 1108 01:17:22,667 --> 01:17:25,155 Both are wounded. Come quick! 1109 01:17:26,167 --> 01:17:29,911 Copy that, Wolf's Tooth. Crimea is secure. I repeat, Crimea is secure. 1110 01:17:29,958 --> 01:17:32,447 Copy that, Saint. Little Bird is on the way. 1111 01:17:46,667 --> 01:17:47,946 I'll remember this. 1112 01:17:49,917 --> 01:17:51,160 What? 1113 01:17:52,333 --> 01:17:53,956 That you ate with me before I left, 1114 01:17:54,250 --> 01:17:55,659 a hamburger. 1115 01:17:56,750 --> 01:17:58,741 I used to when I was little. 1116 01:17:58,958 --> 01:18:00,342 Then I stopped eating red meat. 1117 01:18:01,042 --> 01:18:02,072 Thank you. 1118 01:18:02,750 --> 01:18:04,124 Are you practicing for tomorrow? 1119 01:18:05,125 --> 01:18:06,404 I'm serious. 1120 01:18:08,792 --> 01:18:10,664 You're kind of sending me off. 1121 01:18:11,083 --> 01:18:12,182 You didn't have to come. 1122 01:18:12,917 --> 01:18:14,679 I did so you wouldn't call me from there. 1123 01:18:15,167 --> 01:18:17,951 No. I'd be the first to make fun of myself if I did. Don't worry. 1124 01:18:18,708 --> 01:18:21,706 When you get back, give me a ring, we'll have burgers again. 1125 01:18:21,833 --> 01:18:22,781 If I survive. 1126 01:18:23,667 --> 01:18:24,745 If you survive. 1127 01:18:33,292 --> 01:18:35,014 Glad you're feeling better, Sergeant Oğuz. 1128 01:18:36,104 --> 01:18:37,666 I am First Lieutenant Tuğrul Tümen. 1129 01:18:37,750 --> 01:18:39,990 - Sir... - Don't talk, don't tire yourself. 1130 01:18:40,417 --> 01:18:43,083 We've talked to your family, they'll be here in the evening. 1131 01:18:44,583 --> 01:18:45,993 They put a pin in your shoulder. 1132 01:18:47,167 --> 01:18:49,951 You'll beep in shopping malls all your life. 1133 01:18:50,292 --> 01:18:51,915 Other than that, you're fit as a fiddle. 1134 01:18:52,000 --> 01:18:53,161 Keep jacking off. 1135 01:18:55,917 --> 01:18:57,291 Sir, Bekir? 1136 01:18:57,100 --> 01:18:58,995 He's fine, too. 1137 01:18:59,833 --> 01:19:02,073 The bullet shattered the bone but missed the artery. 1138 01:19:02,292 --> 01:19:04,863 They operated on him and saved his leg. 1139 01:19:05,333 --> 01:19:07,454 He'll walk but he'll have a limp. 1140 01:19:07,583 --> 01:19:09,041 If it weren't for you... 1141 01:19:09,083 --> 01:19:11,121 Sorry, I barely made it. 1142 01:19:11,208 --> 01:19:13,578 I saw what you did, too. It was very brave. 1143 01:19:14,167 --> 01:19:17,034 I wanted to keep you company and talk to you before I leave. 1144 01:19:17,333 --> 01:19:18,909 Where to, sir? 1145 01:19:19,458 --> 01:19:20,655 The mountain. 1146 01:19:36,583 --> 01:19:37,531 What? 1147 01:19:42,375 --> 01:19:44,330 I'll never eat another wafer as long as I live. 1148 01:19:44,708 --> 01:19:47,493 Don't say that. If they heard you they'd put us in a commercial. 1149 01:19:49,208 --> 01:19:51,350 We survived on the mountain thanks to those wafers. 1150 01:19:51,417 --> 01:19:53,407 And got diarrhea in the hospital. 1151 01:20:01,792 --> 01:20:04,743 They say I'll limp. 1152 01:20:05,625 --> 01:20:07,367 Don't worry, Tamerlan also limped. 1153 01:20:08,083 --> 01:20:09,197 Who? 1154 01:20:09,625 --> 01:20:10,999 Forget about it. 1155 01:20:12,458 --> 01:20:15,077 Don't start again with Mongolians, Lithuania, and stuff. 1156 01:20:15,375 --> 01:20:16,619 Legnica. 1157 01:20:17,958 --> 01:20:20,494 Hope your family gets here soon and takes you away. 1158 01:20:21,125 --> 01:20:23,199 - Too late. - Why is that? 1159 01:20:24,208 --> 01:20:25,950 They're your family, too. 1160 01:20:29,208 --> 01:20:31,957 Remember, once I asked you to change the channel, 1161 01:20:32,125 --> 01:20:33,618 you almost beat me up? 1162 01:20:33,833 --> 01:20:37,697 It was dawn and stuff, why would I change the channel? 1163 01:20:39,208 --> 01:20:41,827 Now get up and find me Turgut from Ankara. Come on. 1164 01:20:43,458 --> 01:20:47,073 - You're not serious? - Come on. Your military service is not over yet. 1165 01:20:48,667 --> 01:20:52,707 You can get your way in civilian life, but this is the army. 1166 01:20:52,792 --> 01:20:54,533 I'm going to my room. 1167 01:20:54,667 --> 01:20:57,155 I can't put up with your whims, Bekir. 1168 01:20:57,833 --> 01:20:59,971 - Stay a little more? - Do you want more painkiller? 1169 01:21:02,125 --> 01:21:03,582 Shall I turn it up? 1170 01:21:03,750 --> 01:21:05,159 Go ahead then. 1171 01:21:05,375 --> 01:21:07,661 I didn't die on the mountain, but you may yet kill me. 1172 01:21:07,750 --> 01:21:09,408 They hooked you up to vodka. 1173 01:21:10,125 --> 01:21:11,239 I wish! 1174 01:21:12,333 --> 01:21:14,904 Did you see that nurse? She has beautiful boobs. 1175 01:21:15,958 --> 01:21:18,909 - You seem to be in a better mood. - Of course I am. You said 'boobs'. 1176 01:21:28,375 --> 01:21:30,661 You force us to listen to this shitty music. 1177 01:21:32,667 --> 01:21:34,539 Get out of here then, you bastard. 1178 01:21:34,875 --> 01:21:37,161 Put on a film or the news for once. 1179 01:21:37,333 --> 01:21:39,656 You're so hollow and superficial! 1180 01:21:39,833 --> 01:21:42,120 You seem hungry for a beating again. 1181 01:21:42,125 --> 01:21:43,373 Just because no one else protests, 1182 01:21:43,375 --> 01:21:45,117 do you think you decide around here now? 1183 01:21:45,167 --> 01:21:47,916 Bekir! Oğuz! Lieutenant Yaşar wants you. 1184 01:21:48,125 --> 01:21:49,499 Fuck off. 1185 01:21:49,667 --> 01:21:51,953 Don't go if you dare, you fag. 1186 01:21:52,240 --> 01:21:53,791 - Why is he calling me? - Both of you. 1187 01:21:53,792 --> 01:21:56,576 He's sending you to the mountain with Sergeant Major Kemal. 1188 01:22:44,500 --> 01:22:50,781 ♪ There is a light on the great mountain 1189 01:22:53,875 --> 01:23:00,286 ♪ Thinking about you, in love with you 1190 01:23:03,000 --> 01:23:09,328 ♪ Your wheat skin, your tangled hair 1191 01:23:09,542 --> 01:23:17,873 ♪ My love, my kind, I say 1192 01:23:19,042 --> 01:23:25,287 ♪ I have the heart of a scarlet 1193 01:23:25,583 --> 01:23:32,196 ♪ That's just me 1194 01:23:32,917 --> 01:23:39,328 ♪ I'm leaving now, you cry now 1195 01:23:39,625 --> 01:23:45,989 ♪ Burn and cry, turn and cry 1196 01:23:46,917 --> 01:23:53,529 ♪ I'm leaving now, you cry now 1197 01:23:54,042 --> 01:24:00,951 ♪ Burn and cry, turn and cry 1198 01:24:28,708 --> 01:24:35,700 ♪ I couldn't bring it from the mountain 1199 01:24:38,375 --> 01:24:45,284 ♪ I couldn't turn my face to your face 1200 01:24:47,917 --> 01:24:54,162 ♪ I couldn't fool the beauty 1201 01:24:54,458 --> 01:25:02,790 ♪ My love, my kind, I say 1202 01:25:04,083 --> 01:25:10,246 ♪ I have the heart of an infidel 1203 01:25:11,000 --> 01:25:16,949 ♪ That's just me 1204 01:25:18,125 --> 01:25:24,702 ♪ I'm leaving now, you cry now 1205 01:25:25,458 --> 01:25:31,158 ♪ Burn and cry, turn and cry 1206 01:25:32,917 --> 01:25:39,245 ♪ I'm leaving now, you cry now 1207 01:25:39,542 --> 01:25:44,413 ♪ Burn and cry 1208 01:25:45,542 --> 01:25:49,950 ♪ Turn and cry