1 00:00:00,368 --> 00:00:02,368 هل أنتن مستعدات؟ 2 00:00:02,370 --> 00:00:04,340 إبنت ( دوتي)، ( آني) تطلب الطلاق 3 00:00:04,339 --> 00:00:05,739 "أكره قول " بأني أخبرتكم من قبل 4 00:00:05,740 --> 00:00:07,340 ولكن ها أنا أقولها 5 00:00:07,342 --> 00:00:11,342 أتعلمن، يجب أن نجعلها تواعد مع إبن ( برنيس 6 00:00:11,346 --> 00:00:12,906 ما أسمه؟ الطبيب 7 00:00:12,914 --> 00:00:14,354 تقصدين ( فينس)؟ 8 00:00:14,349 --> 00:00:15,519 هو ليس بطبيب، بل صيدلي 9 00:00:15,517 --> 00:00:16,947 ربما هذا يسعد ( آن) 10 00:00:19,988 --> 00:00:23,318 غريغ)، أنت شخص ذو حس فكاهي) 11 00:00:23,325 --> 00:00:25,785 لننسى أمر ( آن)، ونجعلها تواعدك 12 00:00:25,794 --> 00:00:27,234 لا، يا ( ستيلا)، فأنا مازلت حزين 13 00:00:27,229 --> 00:00:28,659 على فقدان زوجتي 14 00:00:28,663 --> 00:00:31,503 لقد كانت إمراة ذات بنيه قوية 15 00:00:31,499 --> 00:00:32,699 ذات أثداء كبيرة 16 00:00:32,701 --> 00:00:34,301 من هذا؟ 17 00:00:34,302 --> 00:00:36,472 هذا جاري مرحبا ( ليري) 18 00:00:36,471 --> 00:00:37,971 ... مرحبا 19 00:00:37,973 --> 00:00:38,973 ( غريب) 20 00:00:38,974 --> 00:00:40,674 بل ( غريغ ) - صحيح - 21 00:00:40,675 --> 00:00:42,935 لا أعلم لماذا أواجه مشكله في تذكر أسمك 22 00:00:42,944 --> 00:00:44,844 ربما على الأرجح لأن علاقتنا سطحية 23 00:00:44,846 --> 00:00:46,276 صباح الخير، أيها السيدات 24 00:00:46,281 --> 00:00:47,281 مرحبا 25 00:00:47,282 --> 00:00:48,582 أذهبن من دوني 26 00:00:48,583 --> 00:00:50,023 أحتاج للتحدث مع ( ليري) حول مشكلة 27 00:00:50,018 --> 00:00:51,378 سياجنا المشترك 28 00:00:51,386 --> 00:00:52,986 ليري)، أحتاج للتحدث معك حول مشكلة) 29 00:00:52,988 --> 00:00:54,318 سياجنا المشترك 30 00:00:54,322 --> 00:00:55,962 نعم، وأنا أيضًا أريد التحدث 31 00:00:55,957 --> 00:00:57,717 حول مشكلة السياج المشترك معك 32 00:00:57,726 --> 00:00:59,486 حسنا، لقد رحلن 33 00:00:59,494 --> 00:01:00,794 لماذا مستيقط مبكرًا؟ 34 00:01:00,795 --> 00:01:03,355 لا يوجد سبب، أنا متحمس لبدء يوم جدًا 35 00:01:03,365 --> 00:01:05,325 لأنه منذ أن أتينا إلى هنا 36 00:01:05,333 --> 00:01:07,673 وأنت تبدو مكتئبًا بعض الشيء 37 00:01:07,669 --> 00:01:08,669 هل هذا صحيح؟ 38 00:01:12,641 --> 00:01:15,341 لا، لا، لا لا تأكل الشطيرة 39 00:01:16,711 --> 00:01:20,651 أنا شخص مقرف 40 00:01:20,649 --> 00:01:22,519 حسنًا، ربما بسبب كنت أواجه بعض لمشاكل 41 00:01:22,517 --> 00:01:23,847 بالتأقلم على هذا المكان 42 00:01:23,852 --> 00:01:25,622 لمدة ست أشهر 43 00:01:25,620 --> 00:01:27,890 ولكن أخذت بنصيحتك وحصلت على وظيفة 44 00:01:27,889 --> 00:01:30,559 تقوم بماذا؟ - أقوم ببيع الدراجات النارية، ما رأيك؟ - 45 00:01:30,558 --> 00:01:32,888 ولكن الحقيقة، تلك الدراجات هي من تقوم ببيع نفسها 46 00:01:32,894 --> 00:01:34,394 هي ممتعه جدًا 47 00:01:34,395 --> 00:01:35,895 وهي أيضًا أكثر أمان مما تظن 48 00:01:35,897 --> 00:01:37,397 أن كنت واقف بجانب واحده منها 49 00:01:37,399 --> 00:01:38,899 إن كنت تقودها في الواقع هي أشد خطوره 50 00:01:38,900 --> 00:01:40,400 أكثر مما تتخيل 51 00:01:40,402 --> 00:01:41,832 أحسنت صنعًا 52 00:01:41,836 --> 00:01:43,596 أعلم كونك عالق هنا في ( فلوريدا) ليس مثاليًا 53 00:01:43,605 --> 00:01:45,535 ولكن نريد أن نستغل إقامتنا هنا 54 00:01:45,540 --> 00:01:48,310 وفي الحقيقة سأقوم بطلب ترقية في وظيفتي الجديدة 55 00:01:48,310 --> 00:01:49,680 جميل 56 00:01:49,678 --> 00:01:51,908 وإن سار الأمر على خير الليلة ستكون جار 57 00:01:51,913 --> 00:01:54,483 غريغ ستكني) مساعد المدير) 58 00:01:54,482 --> 00:01:56,322 جميل جدًا 59 00:01:56,318 --> 00:01:59,648 حسنًا، أنا ذاهب للعمل 60 00:01:59,654 --> 00:02:01,424 يجدر بك أن تتنحى جانبًا 61 00:02:01,423 --> 00:02:03,523 أنت في منطقة المرح هنا 62 00:02:03,525 --> 00:02:04,755 ولا تنسى أرتداء الخوذة 63 00:02:04,759 --> 00:02:06,429 السلامة أولًا 64 00:02:06,428 --> 00:02:08,328 ... هذا دائما ما 65 00:02:09,331 --> 00:02:12,331 ترجمة وتعديل: خالد الشمري @TransMood 66 00:02:12,334 --> 00:02:19,374 ترجمة وتعديل: خالد الشمري @TransMood 67 00:02:29,084 --> 00:02:31,654 أنت تستحق تلك الترقية 68 00:02:31,653 --> 00:02:33,953 والآن نذهب للداخل ونحصل عليها 69 00:02:33,955 --> 00:02:36,085 أدهشهم بأدائك يا ( غريغ) 70 00:02:43,798 --> 00:02:45,398 صباح الخير يا ( كارلي) و ( تاني 71 00:02:45,400 --> 00:02:46,620 يبدو عليك تجعلي الألات تعمل بسلسله 72 00:02:46,617 --> 00:02:47,827 لا يهم 73 00:02:47,836 --> 00:02:50,666 كارلي) ستطرد أولًا) 74 00:02:50,672 --> 00:02:51,902 المعذرة، يا سيدي لدي موضوع 75 00:02:51,906 --> 00:02:53,066 أرغب بالتحدث معك بخصوصه 76 00:02:53,074 --> 00:02:54,014 لحظه واحد، فأنا مشغول 77 00:02:55,009 --> 00:02:56,009 لقد غلبتك 78 00:02:56,010 --> 00:02:57,010 تماشى معها، يا ( تشيس) 79 00:02:57,011 --> 00:02:59,151 أيها المشرد الصغير القذر 80 00:02:59,147 --> 00:03:00,947 نعم، حسنًا 81 00:03:00,949 --> 00:03:02,379 كما تعلم، فأنا موجود هنا منذ أربعة أشهر 82 00:03:02,384 --> 00:03:04,684 وأعتقد بأني موظف مثالي 83 00:03:04,686 --> 00:03:05,946 بلا شك، بلا شك 84 00:03:05,954 --> 00:03:08,154 أنت صاحب فكرة وضع المغاسل في دورات المياة 85 00:03:08,156 --> 00:03:09,116 لقد أعجبتني تلك الفكرة 86 00:03:09,124 --> 00:03:10,694 نعم، ما أحول قوله هو 87 00:03:10,692 --> 00:03:12,962 أرغب بأن أكون مساعد المدير 88 00:03:12,961 --> 00:03:14,761 هل أنت جاد؟ 89 00:03:14,763 --> 00:03:17,863 لم يخطر لي بأن تكون مهتم في الأدارة 90 00:03:17,866 --> 00:03:19,926 أعني، بأنك لا تبدو من الأشخاص 91 00:03:19,934 --> 00:03:22,644 المهتمين جدًا في دور القيادة 92 00:03:22,637 --> 00:03:23,737 حقًا؟ 93 00:03:23,738 --> 00:03:24,938 أية شخص يعرفني سيقول 94 00:03:24,939 --> 00:03:26,009 عكس كلامك 95 00:03:26,007 --> 00:03:27,067 أنا موظف مجتهد 96 00:03:27,075 --> 00:03:29,535 أجل، عندما لا تكون غاضب 97 00:03:29,544 --> 00:03:30,944 وأكد لك بأني لست كذلك 98 00:03:30,945 --> 00:03:32,805 حسنًا، قل هذا الكلام لقميصك 99 00:03:32,814 --> 00:03:34,454 هذا القميص الذي أترتديته منذ الأسبوع الماضي 100 00:03:34,449 --> 00:03:35,929 أنه القميص الوحيد الذي وجده في صندوق المفقودات 101 00:03:35,933 --> 00:03:37,423 والد وإبنه تقيؤا علي 102 00:03:37,419 --> 00:03:39,789 حسنًا، سأفكر في الأمر 103 00:03:40,889 --> 00:03:42,459 ! إدارة 104 00:03:42,457 --> 00:03:43,987 أنت مليئ بالمفاجأت، يا ( غريغ) 105 00:03:49,130 --> 00:03:50,130 مرحبًا؟ 106 00:03:50,131 --> 00:03:52,131 إذهب إلى الموقع الأول الآن 107 00:03:56,438 --> 00:03:57,598 المحققة ( هاس) 108 00:03:57,605 --> 00:03:59,065 ( غريغ) 109 00:04:02,677 --> 00:04:03,907 ( ليري) 110 00:04:03,912 --> 00:04:05,612 لا أستطيع سماعكم هل تستطيعون سماعي؟ 111 00:04:05,613 --> 00:04:06,883 لا أستطيع سماعك 112 00:04:06,881 --> 00:04:08,181 ما الذي قلته؟ لا نستطيع سماعك 113 00:04:08,183 --> 00:04:10,223 لا أستطيع سماعك أظن بأن صوت محرك دراجتي عالٍ جدًا 114 00:04:10,218 --> 00:04:11,518 إنه محرك دراجتك 115 00:04:11,519 --> 00:04:13,149 أطفى المحرك 116 00:04:13,154 --> 00:04:14,854 لا أعرف كيف أطفى المحرك؟ 117 00:04:14,856 --> 00:04:16,056 يجدر بنا التحدث في سيارتك 118 00:04:16,057 --> 00:04:17,687 لنحدث جميعنا في سيارتي 119 00:04:17,692 --> 00:04:19,562 لنتحدث في سيارة المحققة 120 00:04:19,561 --> 00:04:20,991 أظن بأنه يجب أن تحدث 121 00:04:21,996 --> 00:04:23,126 حسنًا 122 00:04:23,131 --> 00:04:25,631 دعونا نتحدث حول الأشياء العادية 123 00:04:25,633 --> 00:04:28,503 هل تواصلت مع أية أحد من حياة السابقة ؟ 124 00:04:28,503 --> 00:04:29,793 لا 125 00:04:29,787 --> 00:04:31,067 هل أية أحد شكك في هويتكم الحالية 126 00:04:31,072 --> 00:04:32,242 سواء كان شخصيُا أو عن طريق الأنترنت؟ 127 00:04:32,240 --> 00:04:33,670 لا - أختبار سريع - 128 00:04:33,675 --> 00:04:35,535 غريغ)، في أية جامعة درست؟) 129 00:04:35,543 --> 00:04:38,613 ... ولاية ( أوهايو) حيث كان تخصصي 130 00:04:38,613 --> 00:04:39,613 قسم الأتصالات 131 00:04:39,614 --> 00:04:40,714 ممتاز 132 00:04:40,715 --> 00:04:42,145 ليري)، ما هو فيلمك المفضل؟) 133 00:04:42,150 --> 00:04:43,220 " داي هارد" - خطأ - 134 00:04:43,218 --> 00:04:44,618 فيلم ( جايك ) المفضل هو " داي هارد " 135 00:04:44,619 --> 00:04:46,949 لقد سألتك عن فيلم ( ليري) المفضل 136 00:04:46,955 --> 00:04:48,715 شخصان يمكن أن يكون لهما نفس الفيلم المفضل 137 00:04:48,723 --> 00:04:50,123 يستطيعان، ولكن لا يمكن 138 00:04:50,124 --> 00:04:52,264 فيلم ( ليري) المفضل هو " فيلير تو لنش " 139 00:04:52,260 --> 00:04:53,860 قلها 140 00:04:53,862 --> 00:04:57,062 قل فيلم المفضل هو " فيلير تو لانش " 141 00:04:57,065 --> 00:04:59,195 فلمي المفضل هو " فيلير تو لانش " 142 00:05:00,268 --> 00:05:02,188 أتمنى أستطيع تصديقك 143 00:05:02,186 --> 00:05:04,096 نمضي في كلامنا، في الأسابيع الثلاثه الماضية مخبر أخبر الشرطه الفدارليه 144 00:05:04,105 --> 00:05:05,865 أين تجد ( جيمي) المعروف "بالجزار"( فيغيس) 145 00:05:05,874 --> 00:05:08,174 ووفقًا لذلك المخبر أنا و 50 عميل فدالي 146 00:05:08,176 --> 00:05:10,076 شنينا غارة على مستودع في مدينة ( بارميس) 147 00:05:10,078 --> 00:05:11,978 لقد كانت رائعه 148 00:05:11,980 --> 00:05:13,910 إذن، قبضتم عليه، إنتهى الأمر نستطيع أن نعود للديار؟ 149 00:05:13,915 --> 00:05:14,905 لا، متأسفه 150 00:05:14,916 --> 00:05:16,076 فيغيس)، لم يكن موجود هناك) 151 00:05:16,084 --> 00:05:17,884 الغارة كانت رائعه 152 00:05:17,886 --> 00:05:20,046 لقد كنت المكان مزحم لم يتهيى لي رؤيته 153 00:05:20,054 --> 00:05:21,654 هل تعلمين ماذا حدث لـ ( فيغس)؟ 154 00:05:21,656 --> 00:05:23,016 لا، ولكن ما نعلمه 155 00:05:23,024 --> 00:05:24,764 هو بأن ( فيغس) لم يكن موجودًا هناك 156 00:05:24,759 --> 00:05:26,689 المعلومات كانت خاطئه منذ البداية 157 00:05:26,694 --> 00:05:28,964 هل هناك طريقة نستطيع مساعدتكم في التحقيقات؟ 158 00:05:28,963 --> 00:05:30,603 لا، بالطبع لا 159 00:05:30,598 --> 00:05:33,198 تورطكم قد يسبب في خطوره على أرواحكم و على القضيه 160 00:05:34,702 --> 00:05:36,072 أنا متأسفه، ولكن يبدو الأمر بأن ( ليري) و ( غريغ) 161 00:05:36,070 --> 00:05:37,200 سوف يبقيا في ( فلوريدا) بالتأكيد 162 00:05:37,205 --> 00:05:39,535 سؤال على السريع، ( ليري) ... من هي بطلة 163 00:05:39,541 --> 00:05:41,321 فيلم " فيلير تو لانش 164 00:05:41,325 --> 00:05:43,105 كايت هادسون)؟) - بل ( ساره جيسكا ياركر)، يارجل - 165 00:05:43,111 --> 00:05:45,281 يا إللهي، يبدو بأنك تسبب بقتل نفسك 166 00:05:48,583 --> 00:05:52,053 إذن، نحن في ( فلوريدا) بالتأكيد 167 00:05:52,053 --> 00:05:53,123 هل أنت بخير؟ 168 00:05:53,121 --> 00:05:55,151 بالطبع أنا كذلك 169 00:05:55,156 --> 00:05:57,716 أخطأت في أختيار الكلمات ولكن المعنى باقٍ 170 00:05:58,793 --> 00:06:00,893 ماذا؟ لقد كنت محقًا 171 00:06:00,895 --> 00:06:02,625 أنه الوظيفة التي تبقيني متيقظًا 172 00:06:02,630 --> 00:06:03,700 حسنًا، جيد مسرور لسماع هذا 173 00:06:03,698 --> 00:06:04,728 أجل 174 00:06:04,732 --> 00:06:06,032 والآن، لو سمحت لي 175 00:06:06,034 --> 00:06:08,204 علي بأن أرجع دارجة " بياتش" للعمل 176 00:06:08,202 --> 00:06:10,202 ماذا؟ - متأسف - 177 00:06:10,204 --> 00:06:12,244 "هذه دارجة " بياتش 500 178 00:06:12,240 --> 00:06:13,810 موديل جديد 179 00:06:13,808 --> 00:06:14,968 لقد وصلت للتو 180 00:06:14,976 --> 00:06:16,206 كنت أنوي على حصول على الـ 10.000 181 00:06:16,210 --> 00:06:18,840 ولكن دراجات الـ " بياتش" فاخرة جدًا 182 00:06:21,849 --> 00:06:25,179 أراك لاحقًا 183 00:06:42,003 --> 00:06:44,173 مرحبًا، يا عزيزتي 184 00:06:49,877 --> 00:06:51,937 حسنًا، يا (جيمي فيغيس) 185 00:06:51,946 --> 00:06:53,176 أين أنت؟ 186 00:06:56,918 --> 00:07:00,148 ليش تسوي كذا يا ( ليري)؟ 187 00:07:02,991 --> 00:07:04,191 دخلت وأخبرت المدير 188 00:07:04,192 --> 00:07:06,092 بأني أريد منصب مساعد المدير 189 00:07:06,094 --> 00:07:08,064 أتمنى بأن أبني لديه جراءتك 190 00:07:08,062 --> 00:07:10,002 عندها يستطيع أن يطلق ( إيميلي) 191 00:07:09,998 --> 00:07:11,658 ما الذي يراه فيها؟ 192 00:07:11,666 --> 00:07:13,126 ربما على الأرجح، صدرها الكبير 193 00:07:13,134 --> 00:07:14,634 والتي هي أكبر من الحجم الطبيعي 194 00:07:14,636 --> 00:07:15,936 لا أقصد بأن أكون فظ، أيها السيدات 195 00:07:15,937 --> 00:07:18,137 ولكن هذا تفكير الرجال المستقيمين 196 00:07:18,139 --> 00:07:20,639 مرحبا، يا ( ليري ) 0 أهلا يا ( غروت ) - 197 00:07:20,642 --> 00:07:21,842 أسمي ( غريغ ) - صحيح - 198 00:07:21,842 --> 00:07:23,042 هل هنالك مشكله حول سياجنا المشترك 199 00:07:23,044 --> 00:07:24,214 ترغب بالتحدث حيالها؟ 200 00:07:24,212 --> 00:07:25,912 لا، سياجنا المشترك بأفضل حال 201 00:07:25,913 --> 00:07:27,653 أنا ذاهب للعمل 202 00:07:27,649 --> 00:07:29,019 هل هناك مشكله تواجه في عملك؟ 203 00:07:29,017 --> 00:07:32,717 ... نعم، أريد بيع 204 00:07:32,720 --> 00:07:34,820 الدراجات الكبيرة 205 00:07:34,822 --> 00:07:36,092 متفأجى - صحيح - 206 00:07:36,090 --> 00:07:37,420 كنت أعلم ذلك، ولكنت أبسطها لك 207 00:07:37,425 --> 00:07:39,255 تبون شي، أنا ماشي 208 00:07:39,260 --> 00:07:40,260 طوط، طوط 209 00:07:40,261 --> 00:07:42,061 ما أعرف وين مكان البوري 210 00:07:50,772 --> 00:07:51,872 دراجات كبيرة؟ 211 00:07:51,873 --> 00:07:53,043 الشيء الوحيد الذي تبيعه هو 212 00:07:53,041 --> 00:07:54,271 مجموعة خرده 213 00:07:54,275 --> 00:07:55,975 كيف وصلت لهنا بهذه السرعة؟ كنت تسير على قدميك 214 00:07:55,977 --> 00:07:58,007 كنت أسير بسرعه 215 00:08:01,115 --> 00:08:03,745 كنت متشكك من قبل حول سلوكك الإيجابي 216 00:08:03,751 --> 00:08:06,091 حول ( فلوريدا) عندما وصفتها 217 00:08:06,087 --> 00:08:07,747 " مؤخرة أمريكا القذرة " 218 00:08:07,755 --> 00:08:09,155 ومن ثم بعد ما قابلنا المحققة 219 00:08:09,157 --> 00:08:10,417 قلت شيء غريب جدًا 220 00:08:10,425 --> 00:08:11,955 لقد كانت " بالطبع كذلك" ، أليس كذلك؟ 221 00:08:11,959 --> 00:08:13,759 لا، شيء أكثر غرابه 222 00:08:13,761 --> 00:08:17,131 لقد كنت محق 223 00:08:17,131 --> 00:08:19,001 وعلمت من تلك اللحظه كنت مخطط على شيء ما 224 00:08:19,000 --> 00:08:20,200 فلهذا تبعتك إلى هنا 225 00:08:20,201 --> 00:08:22,171 وخمنت الرقم السري في المحاولة الأولى 226 00:08:22,170 --> 00:08:24,270 69-69. 227 00:08:24,272 --> 00:08:27,042 الـتاسع من شهر يوليو عام 1969 السنه التي والدي تزوجوا فيها 228 00:08:27,041 --> 00:08:28,241 لا، ليس كذلك - تاريخ ميلاد أمي - 229 00:08:28,242 --> 00:08:29,342 لا - أول زيارة للقمر - 230 00:08:29,343 --> 00:08:30,383 لا - حسنا، أنت محق - 231 00:08:30,378 --> 00:08:31,708 أنه رقم عشوائي كليًا 232 00:08:31,713 --> 00:08:33,983 أسمع، الشرطه الفدراليه بلا فائده 233 00:08:33,981 --> 00:08:35,081 لن يقبضوا على ( فيغيس) 234 00:08:35,083 --> 00:08:36,323 فلهذا، أنا أعمل على القضيه 235 00:08:36,317 --> 00:08:37,877 أريد العودة للديار لرؤيت ( أيمي 236 00:08:37,885 --> 00:08:38,945 هل تريد رؤية ( كيفين )؟ 237 00:08:38,953 --> 00:08:40,353 بالطبع، أريد 238 00:08:40,354 --> 00:08:41,754 ولكن قد تمت إخبارنا بأن لا نتورط 239 00:08:41,756 --> 00:08:42,986 لما لا تتبع الأوامر فقط؟ 240 00:08:42,990 --> 00:08:44,390 لأني أكره هذا المكان السخيف 241 00:08:44,392 --> 00:08:46,182 وعلي الخروج من هنا 242 00:08:46,176 --> 00:08:47,956 هذه المدينة تدعي بأن العمدة يحتضر 243 00:08:47,962 --> 00:08:48,962 ولا أحد يعلم السبب 244 00:08:48,963 --> 00:08:50,033 هذا أمر جنوني 245 00:08:50,031 --> 00:08:51,381 أنت شخص أناني، وتعرض 246 00:08:51,382 --> 00:08:52,732 حياتي للخطر 247 00:08:52,734 --> 00:08:54,304 فلذا، أنا أرفض هذا وأنت لن تحصل على ملفات القضيه 248 00:08:54,302 --> 00:08:56,972 وأقترح عليك بأن تتقبل واقعية حالنا 249 00:08:56,971 --> 00:08:58,371 وتستغلها 250 00:08:58,372 --> 00:09:00,412 تقبل الأمر 251 00:09:00,408 --> 00:09:01,438 وأحصل على وظيفة 252 00:09:01,442 --> 00:09:04,342 حسنًا، فكرة مثيرة للأهتمام 253 00:09:04,345 --> 00:09:06,275 أتسأل من سيوظف؟ 254 00:09:06,280 --> 00:09:08,110 مرحبا بالجميع أريد أن أقدم لكم 255 00:09:08,116 --> 00:09:10,076 لمساعد المدير الجديد 256 00:09:10,084 --> 00:09:11,084 ( ليري شاربيت ) 257 00:09:13,087 --> 00:09:14,217 إبن الكلبه 258 00:09:14,222 --> 00:09:15,492 ليري)، هل تريد أن تقول شيئًا؟) 259 00:09:15,490 --> 00:09:16,990 بالطبع، شكرًا 260 00:09:16,991 --> 00:09:18,161 مرحبا بالجميع 261 00:09:18,159 --> 00:09:19,959 أريدكم تعرفون بعض أساليبي الأدارية 262 00:09:19,961 --> 00:09:22,291 أولا: لا أحد يسألني ما الذي أشربه 263 00:09:22,296 --> 00:09:23,256 ولن تحصل أية مشاكل 264 00:09:24,832 --> 00:09:27,902 وثانيًا: أؤمن بقوة إطلاق الألقاب 265 00:09:27,902 --> 00:09:30,242 صاحبة الأبتسامه و السيدة المتأنقه 266 00:09:30,238 --> 00:09:31,398 ! كاهونا 267 00:09:31,405 --> 00:09:32,805 أجل 268 00:09:32,807 --> 00:09:34,237 وأنت يا صديقي 269 00:09:34,242 --> 00:09:36,082 سأطلق عليك " أبو طقعه" 270 00:09:36,077 --> 00:09:37,207 هذا شيء غير مهني 271 00:09:37,211 --> 00:09:39,251 "لقد أطلق عليك " أبو طقعه "وأصبح أسمك " أبو طقعه 272 00:09:39,247 --> 00:09:40,407 شكرًا، يا كاهونا 273 00:09:40,414 --> 00:09:41,984 رفاق، هل نتحدث بجديه للحظه؟ 274 00:09:47,922 --> 00:09:50,122 أعتدت العمل لدى مدير متمسك بالنظام 275 00:09:50,124 --> 00:09:51,924 من أنواع المدراء الذين يتأمرون 276 00:09:51,926 --> 00:09:53,326 ويخبروني بما أفعله 277 00:09:53,327 --> 00:09:55,257 في إحدى المرات قام بغزو مكاني الخاص وقام بسرقة أغراضي 278 00:09:55,263 --> 00:09:56,303 لماذا قام بهذا؟ 279 00:09:56,297 --> 00:09:57,557 ربما كان لدي سبب وجيه 280 00:09:57,565 --> 00:09:59,265 "مخطئ يا " أبو طقعه لقد كان شخص أحمق وفاشل 281 00:09:59,267 --> 00:10:00,997 ولكن هو الشخص الذي حفزني 282 00:10:01,002 --> 00:10:02,872 لأتشجع وأحصل على هذه الوظيفة 283 00:10:02,870 --> 00:10:05,070 ومع ذلك علينا أن نشكره 284 00:10:05,072 --> 00:10:06,042 على كل الذي حصل 285 00:10:06,040 --> 00:10:07,570 صفقوا له 286 00:10:07,575 --> 00:10:09,235 انظرا كم هو رائع يا ( غريغ) 287 00:10:09,243 --> 00:10:10,943 مهلا، هذا ( غريغ)؟ 288 00:10:10,945 --> 00:10:12,035 أجل - بائع الحشيش؟ - 289 00:10:12,046 --> 00:10:13,506 أنظر إليها هو يشبه الراستا 290 00:10:13,514 --> 00:10:15,354 راستا بحق 291 00:10:19,487 --> 00:10:21,047 كيف حصلت على هذه الوظيفه حتى؟ 292 00:10:21,055 --> 00:10:22,815 ليس لديك أية خبرات 293 00:10:22,824 --> 00:10:24,194 أظن بأنك كذبت في سيرتك الذاتية 294 00:10:24,192 --> 00:10:27,162 ... غريغ)، أيها الحذق) 295 00:10:27,161 --> 00:10:28,561 بالطبع، كذبت في سيرتي الذاتية 296 00:10:28,563 --> 00:10:30,003 حياتنا كلها مجرد كذبه 297 00:10:29,997 --> 00:10:31,097 وقلت أيضًا بأني ذلك الشخص 298 00:10:31,098 --> 00:10:32,128 الذي قام بهبوط طائرة ( هادسون) 299 00:10:32,133 --> 00:10:33,403 ... سرقت وظفيتي فقط لتغيضني 300 00:10:33,401 --> 00:10:34,931 هذا فعل منحط حتى إن كان لك 301 00:10:34,936 --> 00:10:36,036 ولكنه ليس للإغاضه 302 00:10:36,037 --> 00:10:37,237 بل إبتزاز 303 00:10:37,238 --> 00:10:38,598 سأكون رئيسك في العمل 304 00:10:38,606 --> 00:10:40,066 وسأجعل حياتك يائسه 305 00:10:40,074 --> 00:10:43,114 إلا إن أعطيتني ملفات ( فيغيس 306 00:10:43,110 --> 00:10:45,010 هذا لن يحصل إطلاقًا 307 00:10:45,012 --> 00:10:47,012 حسنًا، كما يحلو لك 308 00:10:47,014 --> 00:10:49,424 أمل منكم يا أطفال إن كنتم تحبون أعياد الميلاد 309 00:10:49,417 --> 00:10:54,487 يا جماعة، أحد ما قد تطوع بأن يكون منسق أغاني أعياد الميلاد 310 00:10:54,488 --> 00:10:57,058 هنا في منطقة المرح نطبق قاعده واحده 311 00:10:57,058 --> 00:10:59,588 عندما يكون عيد ميلادك أنت دائمًا رائع 312 00:10:59,594 --> 00:11:01,934 الأباء والأبناء متشابهون 313 00:11:01,929 --> 00:11:03,029 ... أنظروا 314 00:11:03,030 --> 00:11:05,500 ... وأنا أقوم برقصه 315 00:11:05,499 --> 00:11:07,029 بإسمك 316 00:11:08,336 --> 00:11:10,436 ( د، د، د، ديرك) 317 00:11:10,438 --> 00:11:13,438 ( د، د، د، ديرك) 318 00:11:13,441 --> 00:11:15,171 مجددًا 319 00:11:15,176 --> 00:11:18,076 تحاول معرفة من يعيش هنا؟ 320 00:11:18,079 --> 00:11:19,879 بالحكم على علب البيرة الفارغه 321 00:11:19,881 --> 00:11:21,581 الفرو والمجله الأباحيه وعلامات المخالب 322 00:11:21,582 --> 00:11:23,322 سأقول بأنه رجل مجرد وراكون 323 00:11:23,317 --> 00:11:25,077 توافق طبيعهتم تماما 324 00:11:25,086 --> 00:11:26,286 ومازالت واضحه 325 00:11:26,287 --> 00:11:28,047 وأنا أتوقع بأن علاقتهم كانت جنسيه 326 00:11:28,055 --> 00:11:29,485 هل أنت مستعد لإعطائي تلك الملفات؟ 327 00:11:29,490 --> 00:11:31,090 لا 328 00:11:31,092 --> 00:11:32,632 حسنًا، إذن أعتقد بأنه قد حان الوقت لمهمتك التاليه 329 00:11:32,627 --> 00:11:34,587 عليك أن تغير ملابسك 330 00:11:34,595 --> 00:11:35,585 أرتدي ماذا؟ 331 00:11:35,596 --> 00:11:37,596 " أبو طقعه " 332 00:11:37,598 --> 00:11:39,028 تبدو مثاليا 333 00:11:39,033 --> 00:11:41,033 إذن، زيّ سخيف هل هذا كل ما لديك؟ 334 00:11:41,035 --> 00:11:42,025 بالكاد 335 00:11:42,036 --> 00:11:43,266 في كل مرة تمر عربة سباق 336 00:11:43,271 --> 00:11:44,471 .. أريد أن تصرخ وتقول 337 00:11:44,472 --> 00:11:45,672 وهذا مهم جدًا 338 00:11:45,673 --> 00:11:48,513 " أنا حنطي جدًا " 339 00:11:48,509 --> 00:11:50,509 تستطيع أن تفسد علي وظيفتي، يا ( ليري) 340 00:11:50,511 --> 00:11:52,441 ولكن هذا ليس كل شيء لدي هنا في ( فلوريدا) 341 00:11:52,446 --> 00:11:54,046 لدي حياة أعيشها 342 00:11:54,048 --> 00:11:55,048 ولدي أصدقاء 343 00:11:55,049 --> 00:11:56,279 هل أنت متأكد حيال هذا؟ 344 00:11:56,284 --> 00:11:58,354 بصراحة يا ( ستيلا) يجب عليكِ 345 00:11:58,352 --> 00:12:00,022 التوقف عن أكل اللحم كثيرًا 346 00:12:00,021 --> 00:12:02,351 أعلم ذلك، ذلك ما أقول لها دائمًا 347 00:12:02,356 --> 00:12:04,086 اللعنة عليك، يا ( ليري) 348 00:12:04,091 --> 00:12:05,021 هذا مجموعة المشي الخاصة بي 349 00:12:05,026 --> 00:12:06,326 هل أنت ذاهب لإحضار ملفاتي؟ 350 00:12:06,327 --> 00:12:08,427 ... لا، أنت لن تحصل على تلك الملفـ 351 00:12:09,463 --> 00:12:11,433 ! ( غريغ) 352 00:12:13,034 --> 00:12:14,034 هل أنت بخير؟ 353 00:12:14,035 --> 00:12:17,965 نعم، ولكن لدينا مشكلة أكبر 354 00:12:17,972 --> 00:12:19,672 هل سيكون مشهور على الأنترنت 355 00:12:19,674 --> 00:12:22,144 ... لا، لا، يا سيدتي أرجوك، لا تضعي هذا على الأنترنـ 356 00:12:25,146 --> 00:12:26,676 كنت أتمنى حدوث هذا 357 00:12:26,681 --> 00:12:28,011 نعم، نعم 358 00:12:31,385 --> 00:12:33,115 لا أظن بأنه يجدر بك تحريك رسغك هكذا 359 00:12:33,120 --> 00:12:34,150 لا، لا بأس هي هكذا منذ أن كسرتها 360 00:12:34,155 --> 00:12:36,055 كنت ألعب الكرة في الثانوية 361 00:12:36,057 --> 00:12:38,087 حسنًا، لامست حصان بقوة 362 00:12:38,092 --> 00:12:40,732 لو قامت تلك المرأة بوضع مقطع الفيديو 363 00:12:40,728 --> 00:12:42,288 الذي ألتقطته بكاميرة هاتفها 364 00:12:42,296 --> 00:12:44,656 إلى الأنترنت، سيعلم ( فيغيس) بمكاننا 365 00:12:44,665 --> 00:12:46,195 هذا كله بسببك 366 00:12:46,200 --> 00:12:48,100 أو ربما بسببك أنت لأن سرقت ملفاتي 367 00:12:48,102 --> 00:12:49,572 أتعلم ماذا؟ لا يهم 368 00:12:49,570 --> 00:12:50,970 علينا الحصول على مقطع الفيديو 369 00:12:50,972 --> 00:12:52,502 هل يمكننا أن نتوقف عن الشجار 370 00:12:52,506 --> 00:12:53,506 ونعمل معًا؟ 371 00:12:53,507 --> 00:12:55,467 نعم، بشرط واحد 372 00:12:55,476 --> 00:12:58,106 تتنحى جانبًا عن مجموعة المشي الخاصة بي 373 00:12:58,112 --> 00:13:00,052 مجموعة المشي لم تعني لي شيئًا 374 00:13:00,047 --> 00:13:01,207 هذا أسوء حتى 375 00:13:01,215 --> 00:13:03,145 حسنًا، سأتوقف 376 00:13:03,150 --> 00:13:04,420 كيف تبدو تلك السيدة؟ 377 00:13:04,418 --> 00:13:06,248 أمراءة بيضاء و طولها خمسة أقدام ونصف 378 00:13:06,253 --> 00:13:08,523 مكتوب على قميصها " متبرعة نزوات " 379 00:13:08,522 --> 00:13:10,022 نحتاج للمزيد من الأدله 380 00:13:10,024 --> 00:13:12,194 نحتاج للوصول إلى أشرطة كاميرات المراقبة 381 00:13:15,196 --> 00:13:17,156 ترجمة وتعديل: خالد الشمري @TransMood 382 00:13:17,164 --> 00:13:20,074 حسنا، لدينا هنا شاب يسرق غوريلا محشوه 383 00:13:20,067 --> 00:13:22,067 عجوز تقوم بتعبئت سيارة سباقها 384 00:13:22,069 --> 00:13:24,169 رجل مدمن يقوم بتقطيع الأسلاك من على الجدار 385 00:13:24,171 --> 00:13:26,111 يا إللهي، هذا المكان فوضوي 386 00:13:28,009 --> 00:13:29,209 لقد وجدتك 387 00:13:29,210 --> 00:13:30,240 ما الذي وجدت؟ 388 00:13:30,244 --> 00:13:31,414 ليس كثيرًا 389 00:13:31,412 --> 00:13:32,512 الكاميرا كانت خلفها 390 00:13:32,513 --> 00:13:33,713 ولكن انظر إلى ساقها 391 00:13:33,714 --> 00:13:35,084 أنه وشم للمسيح 392 00:13:35,082 --> 00:13:36,182 يقوم بضرب ( بن لادن ) في الخصيتين 393 00:13:37,251 --> 00:13:38,621 ربما فنان الوشوم المحلي 394 00:13:38,619 --> 00:13:40,089 سيعرفه 395 00:13:40,087 --> 00:13:41,187 لا يمكن أن يكون وشم مشهور 396 00:13:41,188 --> 00:13:43,018 هذا أشهر وشم نقوم به 397 00:13:43,024 --> 00:13:45,024 إذن، هذا الصور لا تدل على شيء؟ 398 00:13:45,026 --> 00:13:46,136 في الواقع، أتعلم ماذا؟ 399 00:13:46,143 --> 00:13:47,263 هذا خاتم خريجين المدرسه الثانوية 400 00:13:47,261 --> 00:13:49,191 ثانوية ( دان مرينو) دفعة عام 2003 401 00:13:49,196 --> 00:13:51,296 ثانوية ( مرينو) بيت الدلافين، أظن ذلك 402 00:13:51,298 --> 00:13:53,028 لا، بل حيوانات المحققين الأليفة 403 00:13:53,034 --> 00:13:55,204 المدينة كانت معجبه في ( ميرنو) في "فيلم " إس فنتورا 404 00:13:55,202 --> 00:13:56,342 لهذا السبب 405 00:13:56,337 --> 00:13:58,067 فيلم كلاسيكي، واحد من إحدى أفلامي الطفوليه المفضله 406 00:13:58,072 --> 00:14:00,572 ويصبح في النهاية مخيف بعض الشيء 407 00:14:00,574 --> 00:14:01,574 لهذا أنا أفوز 408 00:14:01,575 --> 00:14:03,035 على أية حال شكرًا لك جزيلاً 409 00:14:03,044 --> 00:14:04,184 لقد ساعدتنا كثيرًا 410 00:14:04,178 --> 00:14:05,608 هل ستحصلون على وشم أم ماذا؟ 411 00:14:05,613 --> 00:14:07,383 لا، أنا لدي وشم من قبل 412 00:14:07,381 --> 00:14:09,051 ماذا؟ أين؟ لماذا؟ كيف؟ ومتى؟ 413 00:14:09,050 --> 00:14:10,420 أنا لن أتحدث حيال هذا مجددًا 414 00:14:14,221 --> 00:14:17,091 حسنًا، والآن كل ما علينا فعله هو الذهاب إلى ثانوية ( دان ميرنو 415 00:14:17,091 --> 00:14:19,361 ونحصل على كل المعلومات الخاصة بدفعة 2003 416 00:14:19,360 --> 00:14:20,660 ومن ثم نري بعضنا أوشمنا 417 00:14:20,661 --> 00:14:22,261 أنت أولًا - لن يحصل أبدًا - 418 00:14:22,263 --> 00:14:23,463 نحن لسنا بشرطيان بعد الآن 419 00:14:23,464 --> 00:14:24,804 كيف سنصل إلى تلك الملفات؟ 420 00:14:24,799 --> 00:14:26,799 أمر سهل، سأدخل مرتدي ملابس المبيد 421 00:14:26,801 --> 00:14:28,571 سأقول أنا من مكتب الأيباده 422 00:14:28,569 --> 00:14:30,199 وستقول السكرتيرة " لم أسمع بك من قبل " 423 00:14:30,204 --> 00:14:31,444 ومن ثم أقول أسمعي، يا ( لازلي)" 424 00:14:31,439 --> 00:14:33,269 " من الأفضل أن تدعيني أتحدث مع المدير 425 00:14:33,274 --> 00:14:34,844 ومن ثم سأوقف اللكنه 426 00:14:34,842 --> 00:14:36,242 ... ومن ثم تأخذني إلى مكتب المدير 427 00:14:36,243 --> 00:14:37,243 وأنت تدخل ورائي 428 00:14:37,244 --> 00:14:38,514 وتقوم بتحميل الملفات 429 00:14:38,512 --> 00:14:39,862 السؤال الوحيد هو من أين سنجد 430 00:14:39,863 --> 00:14:41,213 ملابس مبيد؟ 431 00:14:41,215 --> 00:14:43,245 نحتاج إلى قميص وبنطال متين 432 00:14:43,250 --> 00:14:46,250 في خزانة ملابسي 433 00:14:46,253 --> 00:14:47,693 مرحبًا، أنا المبيد 434 00:14:47,688 --> 00:14:49,038 .. هنا من أجل 435 00:14:49,039 --> 00:14:50,389 أجل، أنت هنا من أجل الأفاعي 436 00:14:50,391 --> 00:14:52,091 صحيح 437 00:14:52,093 --> 00:14:53,193 الأفاعي، نعم 438 00:14:53,194 --> 00:14:54,434 لهذا السبب أنا هنا 439 00:14:54,428 --> 00:14:55,858 من هنا - حسنا - 440 00:15:04,472 --> 00:15:05,772 لقد وجدت المشتبه به 441 00:15:05,773 --> 00:15:07,373 أسمها ( جوردن كارفتون) 442 00:15:07,374 --> 00:15:09,144 تقطن في ( شلولا لين) 443 00:15:09,143 --> 00:15:10,683 كيف جرى معك إزالة الأفاعي؟ 444 00:15:12,780 --> 00:15:15,110 لقد كان جيدًا 445 00:15:19,153 --> 00:15:21,293 سيدة ( كارفتون) أنت لا تعرفينا، ولكن 446 00:15:21,288 --> 00:15:22,648 بلى، أعرفكم 447 00:15:22,656 --> 00:15:25,456 لقد صورتكم تبدوان كالاغبياء 448 00:15:26,460 --> 00:15:27,560 أظن بأني قد توليت الأمر 449 00:15:27,561 --> 00:15:28,831 بالقدر القليل من الكرامة 450 00:15:28,829 --> 00:15:30,659 لا، بل بدوت أغبى من إبني ( جوردن) 451 00:15:30,664 --> 00:15:32,464 وعيناه مغمضتان 452 00:15:32,466 --> 00:15:33,896 تريدان أن تراه؟ يا ( جوردن) 453 00:15:33,901 --> 00:15:35,871 لا، هذا ليس ضروري 454 00:15:35,870 --> 00:15:37,900 هل وضعتي ذلك الفيديو على الأنترنت؟ 455 00:15:37,905 --> 00:15:39,165 ليس بعد 456 00:15:39,173 --> 00:15:40,343 نفذت لدي البيانات من هاتفي 457 00:15:40,341 --> 00:15:41,671 بسبب كل الأفلام الأباحية التي شاهدتها 458 00:15:41,675 --> 00:15:43,135 لا نعرف بعضنا 459 00:15:43,144 --> 00:15:44,344 من المفترض أن تقولي فقط نفذت لدي البيانات 460 00:15:44,345 --> 00:15:45,705 سأضع الفيديو غدًا 461 00:15:45,713 --> 00:15:46,813 في زفاف قريبي 462 00:15:46,814 --> 00:15:48,384 لديه أنترنت مجاني 463 00:15:48,382 --> 00:15:50,382 هل فكرتي بعدم وضعه على الأنترنت؟ 464 00:15:50,384 --> 00:15:51,424 وحذفه بدلًا من ذلك؟ 465 00:15:51,418 --> 00:15:52,718 إن شاهده رئيسنا في العمل 466 00:15:52,720 --> 00:15:53,790 ربما قد نطرد 467 00:15:53,787 --> 00:15:54,917 لا أهتم بأمركما 468 00:15:54,922 --> 00:15:56,622 مقطع فيديو رائع مشهور 469 00:15:56,624 --> 00:15:58,624 سيجني لي عشرة الآلف دولار 470 00:15:58,626 --> 00:16:01,356 هل تعلمون أي نوع من الأسرة أستطيع الحصول عليه؟ 471 00:16:01,362 --> 00:16:04,162 بمثل هذا المال؟ 472 00:16:04,165 --> 00:16:05,225 حجم متوسط 473 00:16:05,232 --> 00:16:07,532 ليس ضروريًا فسريرك يبدو جيدًا 474 00:16:07,535 --> 00:16:09,425 كما تبدين أنت 475 00:16:09,436 --> 00:16:10,866 سرير متساوي 476 00:16:10,871 --> 00:16:12,341 حسنا، كما يحلو لك 477 00:16:12,339 --> 00:16:14,739 أعلم بأنك مغرم بي 478 00:16:14,742 --> 00:16:17,612 وأستطيع رؤية سيحصل شيء بيننا لاحقًا 479 00:16:17,611 --> 00:16:19,551 ولكن في الوقت الحالي أنا بحاجة للمال 480 00:16:19,547 --> 00:16:21,707 مهلا، ماذا لو أعطيتك 10000؟ 481 00:16:21,715 --> 00:16:24,415 أجعلها 15، وستحصل على صفقه؟ 482 00:16:26,220 --> 00:16:29,290 قابلينا الليلة عند منطقة المرح في تمام الساعة 8 483 00:16:29,290 --> 00:16:30,320 سأفعل 484 00:16:30,324 --> 00:16:32,264 أرتدي شيئًا أنيقًا 485 00:16:35,462 --> 00:16:36,832 ليس لدينا هذا القدر من المال؟ 486 00:16:36,830 --> 00:16:37,860 لا تقلق 487 00:16:37,865 --> 00:16:39,925 لدي بعض الخدع أقوم بها 488 00:16:39,934 --> 00:16:41,674 ... الشيء الوحيد أريدك أن تفعله هو 489 00:16:41,669 --> 00:16:42,869 أنا لن أريك وشمي 490 00:16:42,870 --> 00:16:44,200 بالله عليك أعطني تلميحًا 491 00:16:44,205 --> 00:16:45,235 هل هو قارب فاخر؟ 492 00:16:45,239 --> 00:16:48,269 هل هو بندقية قديمه أو أنا على تنين؟ 493 00:16:48,275 --> 00:16:50,735 سيدي، هل هو أنا على تنين؟ 494 00:16:50,744 --> 00:16:53,784 خمسة عشر ألف نقدًا 495 00:16:53,781 --> 00:16:55,651 من أين حصلت عليه؟ 496 00:16:55,649 --> 00:16:57,249 لم تفعل 497 00:16:57,251 --> 00:16:58,651 لقد وضعت عشرون دولا 498 00:16:58,652 --> 00:17:00,322 حول كوبونات فطيرة النقانق 499 00:17:00,321 --> 00:17:01,491 تصرف ذكي، صحيح؟ 500 00:17:01,488 --> 00:17:02,688 وماذا لو أرادت عد النقود؟ 501 00:17:02,690 --> 00:17:03,890 أنا لست قلق حيال هنا 502 00:17:03,891 --> 00:17:05,491 هي لن تخيفني إن كانت تريد عد النقود 503 00:17:05,492 --> 00:17:06,692 حسنا، هذا أفتراض جيد 504 00:17:06,694 --> 00:17:08,894 إذن هذه هي خطتك الكبرى 505 00:17:08,896 --> 00:17:10,526 نريد أن نلغي هذه الفكرة 506 00:17:10,531 --> 00:17:12,601 لا، هذه هي أفضل فرصه لدينا 507 00:17:12,600 --> 00:17:14,530 والآن هي فرصتنا الوحيدة 508 00:17:14,535 --> 00:17:15,965 أين هي نقودي؟ 509 00:17:15,970 --> 00:17:18,340 فاتن، أرى بأنك أحضرتي أصدقاء 510 00:17:18,339 --> 00:17:19,469 أجل، للدعم 511 00:17:19,473 --> 00:17:21,913 حسنًا، هذه هي نقودك 512 00:17:21,909 --> 00:17:24,939 كلها موجوده هنا إن كنتِ تردين عدها 513 00:17:24,945 --> 00:17:26,505 لقد تخرجت من الثانوية 514 00:17:26,513 --> 00:17:28,683 لست مضطرة أن أثبت لك بأني أستطيع العد 515 00:17:28,682 --> 00:17:30,252 بالطبع لا 516 00:17:30,251 --> 00:17:31,481 بالطبع لا 517 00:17:31,485 --> 00:17:33,485 هاك الهاتف تستطيع أن تحذف مقطع الفيديو 518 00:17:33,487 --> 00:17:35,617 بيلي)، أنظر إلي) 519 00:17:35,623 --> 00:17:37,893 أستطيع أن أضع ألف دولار في جيبي 520 00:17:37,891 --> 00:17:40,691 ما هذا؟ 521 00:17:40,694 --> 00:17:42,864 هذا ليس بمال حقيقي 522 00:17:42,863 --> 00:17:43,903 أعد لي هاتفي 523 00:17:43,897 --> 00:17:45,457 عليك أن تمسكي بي أولًا 524 00:17:46,767 --> 00:17:50,737 هل تظن بأن هذا سنجح معي؟ 525 00:17:50,738 --> 00:17:53,508 هذا الفيديو سيكون مشهورًا 526 00:17:53,507 --> 00:17:56,007 ... وأنت 527 00:17:56,010 --> 00:17:57,910 علاقتنا يمكن أن تحصل 528 00:17:57,911 --> 00:17:59,651 تعلم أن أقطن 529 00:18:01,915 --> 00:18:03,475 هل أنت بخير؟ 530 00:18:03,484 --> 00:18:05,754 أجل 531 00:18:05,753 --> 00:18:07,053 أشعر ببعض التورم قليلا - جيد - 532 00:18:07,054 --> 00:18:08,594 عندها سأوبخك بحريه 533 00:18:08,589 --> 00:18:10,319 أنت شخص غبي يعيش في ( فلويدا) 534 00:18:10,324 --> 00:18:11,924 وأيضًا غبي في إستعادة الهاتف 535 00:18:11,925 --> 00:18:13,525 ومن الواضح بأنك كشفت تخفينا 536 00:18:13,527 --> 00:18:15,627 مما يعني بأن الشرطة الفدراليه عليها نقلنا 537 00:18:15,629 --> 00:18:17,399 وعندما يفعلون هذا سأطلب منهم 538 00:18:17,398 --> 00:18:18,858 يرسلونا إلى مدن مختلفة 539 00:18:18,866 --> 00:18:21,066 لأني لا أريد أن أكون قريب في أية مكان منك 540 00:18:21,068 --> 00:18:22,728 لقد بدلت الهواتف 541 00:18:22,736 --> 00:18:23,696 ماذا؟ 542 00:18:23,704 --> 00:18:26,474 لقد حصلت على الفيديو 543 00:18:26,473 --> 00:18:27,513 متأسف 544 00:18:27,508 --> 00:18:29,338 لن أضايق بعد الآن 545 00:18:29,343 --> 00:18:30,713 مع السلامة، ( غريغ) 546 00:18:36,317 --> 00:18:37,677 وأخيرًا: الحفرة 13في ملعب الغولف 547 00:18:37,685 --> 00:18:39,745 مفقودة، فلذا أخبروا اللاعبين 548 00:18:39,753 --> 00:18:41,853 بأن يكرروا الحفرة 12 549 00:18:41,855 --> 00:18:42,985 حسنًا، إنصرفوا 550 00:18:42,990 --> 00:18:45,090 سحقًا، يا ( غريغ) لقد أبدعت 551 00:18:45,092 --> 00:18:46,662 بدور مساعد مدير 552 00:18:46,660 --> 00:18:48,630 أعني، فكرة قدوم الناس 553 00:18:48,629 --> 00:18:50,929 في الساعة التاسعة صباحًا قد ساعدنا كثيرًا 554 00:18:50,931 --> 00:18:52,961 نعم، لهذا السبب مكتوب على المحل مفتوح 555 00:18:52,966 --> 00:18:54,766 أجل - أسمع، يوجد شيء أخر - 556 00:18:54,768 --> 00:18:56,838 الآن بما أنك أنت في الإدارة أريد منك أن تعدني 557 00:18:56,837 --> 00:18:58,537 بأن تتوقف عن بيع المخدرات 558 00:18:58,539 --> 00:19:00,109 قليلا فقط، لا أريد أن أقتل جوك 559 00:19:00,107 --> 00:19:03,937 في بيع المخدرات 560 00:19:03,944 --> 00:19:05,414 سأحاول - شكرًا لك - 561 00:19:05,412 --> 00:19:07,052 واصل العمل 562 00:19:07,047 --> 00:19:09,647 وأنا بجد أؤمن بأن تكون مدير في الدوام الليلي 563 00:19:09,650 --> 00:19:11,520 خلال السنتين أو الثلاث القادمه 564 00:19:11,518 --> 00:19:13,118 نعم 565 00:19:13,120 --> 00:19:16,120 سنتين أو ثلاث 566 00:19:16,123 --> 00:19:17,963 هـنـا 567 00:19:17,958 --> 00:19:20,628 في ( فلوريدا) 568 00:19:20,627 --> 00:19:21,987 حسنًا، أنه مركبة صغيرة 569 00:19:21,995 --> 00:19:23,655 ونعم، تقدر تفحط خمسات 570 00:19:23,664 --> 00:19:24,864 في الصاله 571 00:19:24,865 --> 00:19:26,525 مرحبًا، أسمعك تتحدث 572 00:19:26,533 --> 00:19:31,703 حول الدراجات ذات الهيكل الكبير والمحرك القوي والعجلات الثقيلة 573 00:19:31,705 --> 00:19:32,865 سيدي، علي أن أوقف كلامك 574 00:19:32,873 --> 00:19:34,213 أظن بأنك سيريحك 575 00:19:34,207 --> 00:19:35,537 بالتحدث مع العاملين الأخرين 576 00:19:35,542 --> 00:19:37,642 لا، لا أنا أحتاج مع هذا العامل بالتحديد 577 00:19:37,644 --> 00:19:39,984 وأعتذر عن قول 578 00:19:39,980 --> 00:19:42,710 بأن شخص غبي لوسائل البيع لديه 579 00:19:42,716 --> 00:19:44,846 حسنا، هذا لطف منك ولكن أنا سأمضي قدمًا بحياتي 580 00:19:44,852 --> 00:19:45,922 وأنا مع زبائن 581 00:19:45,919 --> 00:19:46,989 فشكرًا لك 582 00:19:46,987 --> 00:19:48,517 هذه الآلات هي أفخاخ 583 00:19:48,522 --> 00:19:49,962 إن أردت شراء واحده 584 00:19:49,957 --> 00:19:51,657 سوف تفقد قدميك 585 00:19:51,658 --> 00:19:53,088 لن تفقد شيئًا 586 00:19:53,093 --> 00:19:54,593 أغلبها إصابات داخليه 587 00:19:54,595 --> 00:19:55,855 أتعلم ماذا؟ 588 00:19:55,863 --> 00:19:57,183 سأتحدث مع هذا الرجل للحظه 589 00:19:57,180 --> 00:19:58,500 أنا آسف دعني أتحدث للحظه 590 00:19:58,499 --> 00:20:00,929 سيدي، هلّ لي بالتحدث معك هنا؟ 591 00:20:00,934 --> 00:20:02,504 ما سبب كل هذا؟ 592 00:20:02,503 --> 00:20:04,073 أنا بعيد عنك فأن لدي وظيفه 593 00:20:04,071 --> 00:20:05,871 أنا أحاول أنا أستغلها كما قلت لي 594 00:20:05,873 --> 00:20:08,043 حسنا، لا تتعب نفسك قولي أستغلها كان بلا فائدة 595 00:20:08,041 --> 00:20:09,541 أريد العودة للديار 596 00:20:09,543 --> 00:20:11,113 هذه المدينة مثل السيرك الرديء 597 00:20:11,111 --> 00:20:12,481 ما الذي جرى لك؟ 598 00:20:12,479 --> 00:20:13,949 من الواضح بأنك قد حصلت على الترقية التي تريدها 599 00:20:13,947 --> 00:20:15,007 تهانينا، بالمناسبة 600 00:20:15,015 --> 00:20:16,045 اللون الأزرق يبدو جميل عليك 601 00:20:16,049 --> 00:20:17,619 اليوم الذي قمنا بالتحريات كرجال الشرطة 602 00:20:17,618 --> 00:20:18,778 أستعادة ذلك الفيديو 603 00:20:18,786 --> 00:20:20,546 كان الوقت الوحيد الذي شعرت بأني حي 604 00:20:20,554 --> 00:20:21,794 منذ قدومنا هنا 605 00:20:21,789 --> 00:20:23,919 إذنن مالذي تحاول قوله؟ 606 00:20:23,924 --> 00:20:25,594 هل أستطيع أن أخذ هذه الدراجة لقيادة تجربيه؟ 607 00:20:25,592 --> 00:20:27,792 أجل، طبعًا 608 00:20:27,795 --> 00:20:29,125 مفتاح التشغيل هنا 609 00:20:29,129 --> 00:20:31,459 لقد قدت دراجة مثل هذه من قبل 610 00:20:31,465 --> 00:20:34,965 مثل قيادة دراجة قديمة 611 00:20:43,143 --> 00:20:44,883 ملفاتي 612 00:20:44,878 --> 00:20:46,678 ملفاتي الجميلة 613 00:20:46,680 --> 00:20:48,210 لقد أطلعت على ما لديك من ملفات 614 00:20:48,215 --> 00:20:50,775 ... التي تدل على مصادرك، مثير جدًا، ولكن 615 00:20:50,784 --> 00:20:51,924 أعلم 616 00:20:51,919 --> 00:20:53,079 سيتطلب من أشهر لإيجاد ( فيغيس) 617 00:20:53,086 --> 00:20:54,946 ولكن سنجده أسرع إن عملنا معًا 618 00:20:54,955 --> 00:20:56,115 وماذا لو لم نجد ( فيغيس)؟ 619 00:20:56,123 --> 00:20:59,023 وماذا لو ( فيغيس) وجدنا؟ 620 00:20:59,026 --> 00:21:00,656 ولكن ظننت بأن قد حذف الفيديو؟ 621 00:21:00,661 --> 00:21:01,731 كنت أنوي فعله 622 00:21:01,728 --> 00:21:02,988 ولكن هذه الهاتف 623 00:21:02,996 --> 00:21:04,756 ليس مثل الهاتف الذي لدي 624 00:21:04,765 --> 00:21:07,125 ولم أعرف كيف أحذفه 625 00:21:07,134 --> 00:21:08,074 ولكني مسرور بأني لم أفعلها 626 00:21:08,068 --> 00:21:09,998 أنا أقول بأن نضع الفيديو على الأنترنت 627 00:21:10,003 --> 00:21:12,173 ونستخدمه لإستدراج ( فيغيس ) لهنا 628 00:21:12,172 --> 00:21:14,542 نجعل من أنفسنا طعم 629 00:21:14,541 --> 00:21:16,611 في حال وصول ( فيغيس) هنا نقبض عليه 630 00:21:16,610 --> 00:21:19,040 نتسلق فوق فتحة بخار أمريكا ومن ثم نعود للديار 631 00:21:19,046 --> 00:21:20,946 يعجبني طريقة تفكيرك، ( غريغ) 632 00:21:20,948 --> 00:21:22,778 بل أسمي ( هولت) 633 00:21:22,783 --> 00:21:24,953 القائد ( هولت ريموند) 634 00:21:25,953 --> 00:21:28,923 والآن تعال ونال منا يا ( فيغيس) 635 00:21:28,922 --> 00:21:30,062 ترجمة وتعديل: خالد الشمري @TransMood