1 00:00:01,043 --> 00:00:02,510 ،خيلي خب، بچه ها .روز چهارم رژيم 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,711 در چه حاليد؟ 3 00:00:04,746 --> 00:00:06,814 .راستش رو بگم، من تا ابد ادامه ميدم 4 00:00:06,848 --> 00:00:10,918 شنيديد عوضي ها؟ .تا ابد ادامه ميدم 5 00:00:10,952 --> 00:00:12,452 .عالي پيش ميره 6 00:00:12,487 --> 00:00:14,054 امروز صبح يه بي‌خانمان بهم گفت 7 00:00:14,088 --> 00:00:15,255 .رنگم پريده 8 00:00:15,290 --> 00:00:16,590 چه خبره؟ 9 00:00:16,624 --> 00:00:18,425 چرا همه تون کيف هاي يکسان داريد؟ 10 00:00:18,459 --> 00:00:20,928 .باهم رژيم گرفتيم .همسرم پيداش کرده 11 00:00:20,962 --> 00:00:23,330 "تو کلاس "نقاشي با مامان و من .درباره اش شنيده 12 00:00:23,364 --> 00:00:25,833 صبر کن، شايد هم کلاس .کودکان کاراته باز" بود" 13 00:00:25,867 --> 00:00:28,148 اين خانم کوچولوهاي مارو صد ،جور کلاس ميبره 14 00:00:28,169 --> 00:00:29,303 .حسابش ديگه از دستم در رفته 15 00:00:29,337 --> 00:00:31,138 .کودکي واقعا شگفت انگيزه 16 00:00:31,172 --> 00:00:33,373 .اين رژيم بر پايه علم ـه قربان 17 00:00:33,408 --> 00:00:35,808 همه ي وعده هاي غذايي از قبل .مشخص شدند و در خونه ات تحويل داده ميشن 18 00:00:35,833 --> 00:00:37,533 :اين صبحانه ماست 19 00:00:37,558 --> 00:00:40,758 ...يه قاچ پرتقال، سه تا بادوم هندي .و يه دونه انگور 20 00:00:40,851 --> 00:00:42,652 واقعا بيشتر از اون چيزيه .که فکر ميکني 21 00:00:42,687 --> 00:00:45,121 بعضي وقت ها اصن نميتونم همه ي .انگورها رو بخورم 22 00:00:45,156 --> 00:00:47,590 .به نظر من غير ضروريه .همه تون در وضعيت خوبي هستيد 23 00:00:47,625 --> 00:00:49,326 هميشه امکانش هست که .سالم تر باشيد قربان 24 00:00:49,360 --> 00:00:50,860 .و من از چالش ـش خوشم مياد 25 00:00:50,895 --> 00:00:52,262 بعلاوه اينکه، روحيه تيمي .رو بالا ميبره 26 00:00:52,296 --> 00:00:54,264 .باهم ديگه تمومش ميکنيم 27 00:00:54,298 --> 00:00:56,132 .هي بچه ها، يه نکته ظريف 28 00:00:56,167 --> 00:00:59,002 .کيسه رو ليس بزنيد .مولکول هاي غذاش توش هست 29 00:00:59,036 --> 00:01:00,670 .خيلي باهوشي 30 00:01:01,101 --> 00:01:10,611 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 31 00:01:15,612 --> 00:01:20,612 تــرجــمــه از: اشــکــان Chandler Bing 32 00:01:23,928 --> 00:01:26,596 اينجا چيکار ميکني؟ مگه مرخصي نگرفتي؟ 33 00:01:26,630 --> 00:01:28,798 .آره، فضول .مرخصي ام امروز 34 00:01:28,833 --> 00:01:30,166 .اما اينجام تا "چارلز" رو ببينم 35 00:01:30,201 --> 00:01:31,768 شنيدي ديشب چيکار کرده؟ 36 00:01:31,802 --> 00:01:33,903 .بخور جيک .بخور 37 00:01:33,938 --> 00:01:36,873 داستان چيه وروجک؟ 38 00:01:39,577 --> 00:01:41,277 چرا يه پاپيون توش هست؟ 39 00:01:41,312 --> 00:01:42,512 .صبر کن ببين 40 00:01:42,546 --> 00:01:44,180 جيک پرالتا"، ساقدوش من ميشي؟" 41 00:01:44,215 --> 00:01:47,317 !آره، آره !هزار بار، آره 42 00:01:47,351 --> 00:01:49,419 .ساقدوش 43 00:01:49,453 --> 00:01:52,122 خب چه فروشگاهي ميخواي تو استريپ کلاب بزني؟ 44 00:01:52,156 --> 00:01:53,890 چه فروشگاهي ميزنم؟ 45 00:01:53,924 --> 00:01:56,426 .ضدعفوني کننده دست .ضدعفوني کننده دست ميفروشم 46 00:01:56,460 --> 00:01:57,761 .و نه 47 00:01:57,795 --> 00:01:59,195 اميدوارم بودم وظايف ساقدوشيم 48 00:01:59,196 --> 00:02:00,497 ،خريد ويسکي و سيگار باشه 49 00:02:00,531 --> 00:02:01,998 .اما خب "چارلز" ـه ديگه 50 00:02:02,033 --> 00:02:04,034 پس دو روز آينده بايد باهم ،عروسي رو برنامه ريزي کنيم 51 00:02:04,068 --> 00:02:06,102 .بعلاوه اينکه، اينُ بهم داده 52 00:02:06,137 --> 00:02:08,405 .برادگام" باکلاس" 53 00:02:08,439 --> 00:02:10,473 .به دانمارکي يعني داماد باکلاس 54 00:02:10,508 --> 00:02:11,875 ،به نقل از چارلز 55 00:02:11,909 --> 00:02:13,410 دانمارکي ها زيبا ترين عروسي هاي دنيا 56 00:02:13,444 --> 00:02:16,279 .و خشن ترين مراسم دفن رو دارند 57 00:02:16,314 --> 00:02:19,282 به نظر چيزي نيست که تو بهش .علاقه داشته باشي 58 00:02:19,317 --> 00:02:20,550 .به طور عادي، نه 59 00:02:20,584 --> 00:02:22,452 ...اما من "فورلور" چارلز هستم 60 00:02:22,486 --> 00:02:24,154 .به دنمارکي ميشه ساقدوش 61 00:02:24,188 --> 00:02:26,556 ،پس وظيفه منه که ازش حمايت کنم 62 00:02:26,590 --> 00:02:29,693 مهم نيست چه ايده هاي احمقانه ي .عجيب چارلزي داشته باشه 63 00:02:29,727 --> 00:02:30,694 .بريم تو کارش 64 00:02:30,728 --> 00:02:32,862 !ايناهاش .دامادم 65 00:02:32,897 --> 00:02:34,698 .سلام "س.ق" گنده و خوشگلم 66 00:02:34,732 --> 00:02:36,333 .ساقدوش .ساقدوش کفايت ميکنه 67 00:02:36,367 --> 00:02:37,467 .اميدوارم استراحت کرده باشي 68 00:02:37,501 --> 00:02:38,735 .تمام روز بايد رو پا باشيم 69 00:02:38,769 --> 00:02:40,804 .کاملا آماده ام .تازه کفش پرستاري هم خريدم 70 00:02:40,838 --> 00:02:42,806 .عاشق شون شدم 71 00:02:42,840 --> 00:02:45,342 !بذار اينُ بردارم !بذار اينُ بردارم 72 00:02:45,376 --> 00:02:47,077 !بذار اينُ بردارم - .منُ بردار - 73 00:02:47,111 --> 00:02:49,612 ،اولين ايستگاه، کيکسمانيگ .خوردن کيک 74 00:02:51,515 --> 00:02:53,883 ميخواستيد منُ ببينيد قربان؟ 75 00:02:53,918 --> 00:02:55,585 متوجه شدم که امروز 76 00:02:55,619 --> 00:02:57,420 .يه سر زدي به جلسه ي گشتي‌ها 77 00:02:57,455 --> 00:02:58,722 .آره 78 00:02:58,756 --> 00:03:00,190 سرکار "ديتمور" تو صحنه ي جرم ،بهم کمک کرد 79 00:03:00,224 --> 00:03:01,491 .پس منم رفتم بهش يه هديه اي بدم 80 00:03:01,525 --> 00:03:02,892 .هي ديتمور 81 00:03:02,927 --> 00:03:04,995 اگه قراره مدرک جرم رو مثل بچه هاي ،پنج ساله بسته بندي کني 82 00:03:05,029 --> 00:03:06,930 .بايد وسايل مناسب هم داشته باشي 83 00:03:06,964 --> 00:03:08,832 .وسايل پليسي اوليه است 84 00:03:08,866 --> 00:03:10,700 .بي سيمش حباب درست ميکنه 85 00:03:11,869 --> 00:03:12,969 .اميدوارم از پسش بربياي 86 00:03:15,740 --> 00:03:19,109 مثل يه احمق اسلحه رو اشتباه .برچسب زد 87 00:03:19,143 --> 00:03:20,443 و تقريبا قاطي مدارک يه پرونده ديگه .شده بود 88 00:03:20,478 --> 00:03:22,012 .ممکن بود ماه ها زحمت رو به باد بده 89 00:03:22,046 --> 00:03:24,381 سرکار "ديتمور" رو جلوي همتاهاش .تحقير کردي 90 00:03:24,415 --> 00:03:26,983 .ازت شکايت رسمي کرده 91 00:03:27,018 --> 00:03:28,178 با مداد رنگي نوشته؟ 92 00:03:28,185 --> 00:03:29,419 .نه 93 00:03:29,453 --> 00:03:31,554 ،اما از خودکار سبز استفاده کرده .که به نظر من خيلي عجيبه 94 00:03:31,589 --> 00:03:34,624 خبر خوب اينکه اگه بري اونجا ،و ازش عذرخواهي کني 95 00:03:34,659 --> 00:03:36,226 .اين شکايت رو فراموش ميکنه 96 00:03:36,260 --> 00:03:37,861 خيلي خب. تو معذرت خواهي .کردم خدام 97 00:03:37,895 --> 00:03:39,129 .خيلي مهربونم 98 00:03:39,763 --> 00:03:40,997 .برو اون ور خيکي 99 00:03:42,566 --> 00:03:47,270 ،جيک" بايد بهت بگم" ،دوره ي نامزدي عاليه 100 00:03:47,305 --> 00:03:49,539 .مخصوصا از نظر سکس - .خب نميخوام فضولي کنم - 101 00:03:49,573 --> 00:03:51,207 فضولي نميکني. خودم - .ميخوام بهت بگم. - نه 102 00:03:51,242 --> 00:03:53,310 ويوين" و من برنامه سکس تو سفر" 103 00:03:53,344 --> 00:03:55,545 .فوق العاده اي داريم 104 00:03:55,579 --> 00:03:56,979 ،بيشتر به کيک شکلاتي دوست دارم 105 00:03:56,981 --> 00:03:59,149 ،اما اين يکي نزديک تره .پس همين رو ميخورم 106 00:03:59,183 --> 00:04:01,117 !تنده، تنده 107 00:04:01,152 --> 00:04:02,252 .کيک فلفلي چرا؟ 108 00:04:02,286 --> 00:04:03,853 ،خامه ي فلفل هابارنويي ـه 109 00:04:03,888 --> 00:04:06,022 ...به خاطر اينکه ازدواج ما قراره 110 00:04:08,459 --> 00:04:09,893 .مگه اينکه فکر کني ايده بديه 111 00:04:09,927 --> 00:04:12,028 .نه 112 00:04:12,063 --> 00:04:14,164 ."به نظر ايده ي معرکه ايه "اپرا 113 00:04:14,198 --> 00:04:17,634 .دو... يک 114 00:04:17,668 --> 00:04:19,235 .خيلي خب، مهربون باش 115 00:04:19,270 --> 00:04:20,637 .بدنم مثل تو شبيه مدل ها نيست 116 00:04:20,671 --> 00:04:22,005 .يالا، نشون بده چي پوشيدي 117 00:04:23,608 --> 00:04:25,609 ،فرد آستير، جين کلي (اسم کسايي که اين جور لباس پوشيدند) 118 00:04:25,643 --> 00:04:27,344 .ليبراچي، دايان کيتون (اولي نوازنده پيانوي گي، دومي بازيگر زن) 119 00:04:27,378 --> 00:04:28,545 .دريافت شد 120 00:04:28,579 --> 00:04:30,113 .خدا 121 00:04:30,147 --> 00:04:34,117 .چارلز، چارلز .اسکاتلندي نيستي 122 00:04:34,151 --> 00:04:35,752 .آره، برگرد اونجا شجاع دل 123 00:04:35,786 --> 00:04:37,487 ...کت شلوار نخي تابستوني 124 00:04:37,521 --> 00:04:39,389 .معمولي اما کلاسيک 125 00:04:39,423 --> 00:04:40,924 .راستش خيلي بد هم نيست 126 00:04:40,958 --> 00:04:42,993 ...يه سوال فقط ميتوني شورتم رو ببيني؟ 127 00:04:43,027 --> 00:04:45,662 .اوه، شورت زنونه چرا شورت زنونه پوشيدي؟ 128 00:04:45,696 --> 00:04:47,063 .چيزيه که قرض گرفتم (رسمي که قبل از عروسي دارند) 129 00:04:47,098 --> 00:04:49,132 .برگرد اون تو 130 00:04:50,267 --> 00:04:51,334 !آره 131 00:04:51,369 --> 00:04:52,402 .وقت ناهار .انتظار تموم شد 132 00:04:52,436 --> 00:04:54,037 .آسون بود - .خيــــلي - 133 00:04:54,071 --> 00:04:55,372 احساس ميکنم همين يه ساعت 134 00:04:55,406 --> 00:04:56,806 .‏‏17دقيقه پيش بود که ميان وعده خورديم 135 00:04:56,841 --> 00:04:58,608 ...هيچ وقت رژيم نگرفتم 136 00:04:58,643 --> 00:05:01,177 .هرچند دهه 70 قرض لاغري ميخوردم 137 00:05:01,212 --> 00:05:04,914 .عاشق اين قرص‌ها هستم .انرژي زيادي بهم ميدن 138 00:05:04,949 --> 00:05:08,051 .و ميتونم هرچي ميخوام بخورم 139 00:05:08,085 --> 00:05:10,253 !اوه، خدا 140 00:05:13,024 --> 00:05:14,958 .مرده 141 00:05:14,992 --> 00:05:17,294 .راستش، تو کما بودم 142 00:05:17,328 --> 00:05:19,262 ،وقتي بيدار شدم .کلي نامه برام امده بود 143 00:05:19,297 --> 00:05:21,564 رژيم هاي علمي از اون موقع .خيلي تغيير کردند 144 00:05:23,534 --> 00:05:26,603 ".ترکيبات... هويج" .بايد بهش احترام گذاشت 145 00:05:26,637 --> 00:05:28,805 ."لعنت بهت "جينا 146 00:05:28,839 --> 00:05:30,006 اين چيه؟ 147 00:05:30,041 --> 00:05:32,275 .او، جسيکاي شلوغ 148 00:05:32,310 --> 00:05:35,478 ،پنير و سيب زميني، فلفل .ساندويچ پيتزا 149 00:05:35,513 --> 00:05:37,113 همه چيزهايي که تو 48ساعت گذشته 150 00:05:37,148 --> 00:05:39,649 .ميخواستم بخورم 151 00:05:42,186 --> 00:05:43,386 چي شد؟ 152 00:05:43,421 --> 00:05:46,056 ،فکر کردم گفتي ".تا ابد دووم ميارم عوضي‌ها" 153 00:05:46,090 --> 00:05:47,857 .مشخص شد که سريع کوتاه ميام 154 00:05:47,892 --> 00:05:49,492 شنيديد عوضي‌ها؟ 155 00:05:49,527 --> 00:05:52,362 .سريع کوتاه ميام 156 00:05:53,631 --> 00:05:54,698 !ممنون 157 00:05:54,732 --> 00:05:56,053 هي، مطمئني که فکر خوبيه که 158 00:05:56,067 --> 00:05:57,934 قبل از خياطي رفتن اين شاورما رو بخوري؟ 159 00:05:57,969 --> 00:05:59,269 .اوه، آره 160 00:05:59,303 --> 00:06:00,637 از اون داماد ها نيستم که .چيزي نميخورن 161 00:06:02,073 --> 00:06:03,540 ممنون که امروز اينقدر از .تصميماتم حمايت کردي 162 00:06:03,574 --> 00:06:05,709 ...ساقوش .هرچي بخواي، من انجام ميدم 163 00:06:05,743 --> 00:06:07,510 .راستش يه چيز ديگه هم هست 164 00:06:07,545 --> 00:06:09,212 يه خودکار داري که ازت بگيرم اين فورم ها رو امضا کنم؟ 165 00:06:09,246 --> 00:06:11,448 .مطمئن باش که خودکار ندارم .هيچ وقت ندارم 166 00:06:11,482 --> 00:06:13,049 .اما برات يدونه ميخرم 167 00:06:13,084 --> 00:06:14,751 چي هست حالا، مجوز ازدواجه؟ 168 00:06:14,785 --> 00:06:16,152 اوه، نه، کارهاي بازنشستگيم .رو دارم انجام ميدم 169 00:06:16,187 --> 00:06:18,021 چي؟ خفه شو. چي؟ - .آره - 170 00:06:18,055 --> 00:06:19,823 "ويوين" يه کار تو حاشيه "اتاوا" .پيدا کرده (پايتخت کانادا) 171 00:06:19,857 --> 00:06:22,158 ميخواد از نيروي پليس بازنشسته بشم .و باهاش برم 172 00:06:22,193 --> 00:06:23,493 بازنشسته؟ 173 00:06:23,527 --> 00:06:25,328 بويل"، قرار بود در خط مقدم" ...باهم بميريم 174 00:06:25,363 --> 00:06:26,730 ،من در يه انفجار بزرگ 175 00:06:26,764 --> 00:06:28,732 و تو هم به نشونه ي احترام تو .مراسم تدفينم خودکشي ميکني 176 00:06:28,766 --> 00:06:30,000 .ميدونم 177 00:06:30,034 --> 00:06:32,302 اما "ويوين" بايد به خاطر ،حرفه اش اين کارو انجام بده 178 00:06:32,336 --> 00:06:33,970 .و منم هيجان زده ام که برم 179 00:06:34,005 --> 00:06:35,705 .خب حاشيه "اتاوا" عاليه 180 00:06:35,740 --> 00:06:37,240 همه چيزهايي که بروکلين .داره اونجا هم هست 181 00:06:37,275 --> 00:06:39,175 واقعا؟ - ...آره - 182 00:06:39,210 --> 00:06:41,811 ،به غير از شغلم و دوستام و خانواده ام 183 00:06:41,846 --> 00:06:45,048 ،تو، آدم هاي جالب، موزه ،رستوران 184 00:06:45,082 --> 00:06:47,017 .و همه دليل هاي زنده بودنم 185 00:06:47,051 --> 00:06:49,185 خيلي خب، به سرنخ هايي برخوردم که انگار 186 00:06:49,220 --> 00:06:51,221 .دلت نميخواد تو کانادا بازشسته بشي 187 00:06:51,255 --> 00:06:52,489 .اوه، خداي من 188 00:06:52,523 --> 00:06:53,590 .جيک"، عجب بازرسي هستي" 189 00:06:54,124 --> 00:06:55,424 .نميخوام برم 190 00:06:56,472 --> 00:06:57,839 ،"خيلي خب "بويل بيا نقشه بکشيم 191 00:06:57,873 --> 00:06:59,140 که چيجوري ميخواي به "ويوين" بگي 192 00:06:59,174 --> 00:07:00,508 .که نميخواي به کانادا بري 193 00:07:00,542 --> 00:07:01,909 .نه "جيک"، من چيزي نميگم 194 00:07:01,944 --> 00:07:03,111 .فراموش کن 195 00:07:03,145 --> 00:07:04,379 .يه رابطه ي عالي داريم 196 00:07:04,413 --> 00:07:05,546 .هيچ وقت دعوا نميکنيم 197 00:07:05,581 --> 00:07:06,648 .نميخوام گند بزنم و خرابش کنم 198 00:07:06,682 --> 00:07:07,815 .همه چيزمه 199 00:07:07,850 --> 00:07:09,183 .بضيه هات رو بده به سمت چپ - 10-4 - 200 00:07:09,218 --> 00:07:10,351 .نامزدته 201 00:07:10,386 --> 00:07:11,853 نبايد بترسي که باهاش .صحبت کني 202 00:07:11,878 --> 00:07:13,321 ...بيضه ها رو بده راست 203 00:07:13,322 --> 00:07:15,723 ميدوني چيه، ميشه يه لحظه بضيه ها رو فراموش کنيم؟ 204 00:07:15,758 --> 00:07:17,392 .نه، تو قسمت بيضه ها هستم 205 00:07:18,927 --> 00:07:20,828 خداييش "جيک"، اصن نميدونم .چيجوري بحثش رو پيش بکشم 206 00:07:20,863 --> 00:07:21,996 اگه خراب شه چي؟ 207 00:07:22,031 --> 00:07:23,998 .نميشه فقط بهش بگو چه حسي داري؟ 208 00:07:24,033 --> 00:07:25,900 ،يه همچين چيزي بگو ،ويوين، عاشقم" 209 00:07:25,934 --> 00:07:27,435 اما بايد درباره ي اتاوا ".صحبت کنيم 210 00:07:27,469 --> 00:07:30,571 ،آره. و بعدش بهم ميگه ،مرتيکه خوک صفت خودخواه" 211 00:07:30,606 --> 00:07:32,940 ،اميدوارم در تنهايي بميري ".هيچ وقت هم دوستت نداشتم 212 00:07:32,975 --> 00:07:34,709 .اه، خدا .منُ دوست نداره 213 00:07:34,743 --> 00:07:36,144 هيچ کدوم از اينها رو نميگه 214 00:07:36,178 --> 00:07:37,979 .به خاطر اينکه رواني نيست 215 00:07:38,013 --> 00:07:39,380 .خيلي خب، فقط آروم باش 216 00:07:39,415 --> 00:07:40,736 .يه فکري باهم ميکنيم 217 00:07:40,749 --> 00:07:42,083 .ميريم لوازم تحريريه کناري 218 00:07:42,117 --> 00:07:43,318 .باهم يه سري چيز مينويسيم 219 00:07:43,352 --> 00:07:45,520 .همه چيز درست ميشه .يه نفس عميق بکش 220 00:07:45,554 --> 00:07:47,121 .نفس عميق نکش 221 00:07:47,156 --> 00:07:48,923 .باعث ميشه بيضه ها بهم بخورند 222 00:07:50,359 --> 00:07:51,926 .بازرس دياز 223 00:07:51,961 --> 00:07:53,895 معذرت خواهي از سرکار "ديتمور" در چه حاله؟ 224 00:07:53,929 --> 00:07:55,530 روي يه نامه کار ميکردم که .براش بفرستم 225 00:07:55,564 --> 00:07:57,198 بله، چک نويس روي ميزت .رو ديدم 226 00:07:57,232 --> 00:07:58,566 نظرتون چيه؟ 227 00:07:58,600 --> 00:08:01,135 اينقدر ترسناک بود که .مجبور شدم کل دفترچه رو آتش بزنم 228 00:08:02,938 --> 00:08:05,940 .فقط برو طبقه پايين و معذرت خواهي کن 229 00:08:05,975 --> 00:08:08,076 .خيلي خب .ميگم متاسفم 230 00:08:08,110 --> 00:08:10,144 ...نه، صادقانه بگو، اينجوري 231 00:08:10,179 --> 00:08:12,146 .متاسفم - .متاسفم - 232 00:08:12,181 --> 00:08:14,148 .متاسفم - .متاسفم - 233 00:08:14,183 --> 00:08:15,350 .متاسفم 234 00:08:15,384 --> 00:08:16,384 .متاسفم 235 00:08:16,418 --> 00:08:18,353 .متاسفم - .متاسفم - 236 00:08:18,387 --> 00:08:19,787 .متاسفم - .متاسفم - 237 00:08:19,822 --> 00:08:21,189 .متاسفم - .متاسفم - 238 00:08:21,223 --> 00:08:23,424 .خوبه .اينجوري بگو 239 00:08:23,709 --> 00:08:26,510 هنوز داري بادوم عصرانه رو ميخوري؟ 240 00:08:26,545 --> 00:08:29,480 ،اينقدر تو دهنم خيس خورد که .نرم شده 241 00:08:29,514 --> 00:08:31,449 .مثل شيشه شده - .تو هم همين طور - 242 00:08:35,287 --> 00:08:36,487 ."من برات ميارم "ايمز 243 00:08:40,859 --> 00:08:42,059 ...رفت زير پام .شرمنده 244 00:08:42,060 --> 00:08:45,696 شرمنده؟ مرتيکه ي حرومزاده؟ 245 00:08:45,731 --> 00:08:47,531 !زندگيم رو نابود کردي 246 00:08:47,566 --> 00:08:49,000 اميدوارم بري زير کاميون 247 00:08:49,034 --> 00:08:50,535 !و سگ روي صورتت برينه 248 00:08:50,569 --> 00:08:51,702 ...چيزي براي ديدن نيست 249 00:08:51,737 --> 00:08:53,204 .فقط قند خونش افتاده 250 00:08:53,238 --> 00:08:54,338 .راه بيافتيد 251 00:08:54,373 --> 00:08:57,041 .متاسفم، هيچکاک .من اينجوري نيستم 252 00:08:57,075 --> 00:08:58,743 .هيچ وقت اينجوري نبودم 253 00:08:58,777 --> 00:09:00,244 .اشکال نداره .تقصير من بود 254 00:09:00,279 --> 00:09:02,146 .نبايد بادوم هنديت رو له ميکردم 255 00:09:02,181 --> 00:09:05,049 بادوم هندي؟ !بادوم بود احمق 256 00:09:05,083 --> 00:09:06,851 !اميدوارم تو حموم غرق بشي 257 00:09:06,885 --> 00:09:10,655 !اميدوارم پشت سر هم سکته کني 258 00:09:10,689 --> 00:09:12,223 !خيلي خب رفيق 259 00:09:12,257 --> 00:09:13,897 ،يه سري شروغ خوب اينجا داريم 260 00:09:13,926 --> 00:09:16,227 سه تا توضيح کاملا منطقي 261 00:09:16,261 --> 00:09:17,762 ،که چرا نميخواي بري کانادا 262 00:09:17,796 --> 00:09:21,666 و چهارتا گزينه ي بسيار جذاب براي .کارت هاي دعوتت 263 00:09:21,700 --> 00:09:24,635 .خب، من از "شروع رمانتيک سي" خوشم مياد 264 00:09:24,670 --> 00:09:26,737 ،اين برگه درباره ي زندگيم در نيويورک 265 00:09:26,772 --> 00:09:29,874 و واقعا از اين کاغذ پوستي ها .هم خيلي خوشم مياد 266 00:09:29,908 --> 00:09:31,609 .انتخاب عاليه 267 00:09:31,643 --> 00:09:33,578 .همه شون انتخاب هاي عالي اي هستند 268 00:09:33,612 --> 00:09:34,579 .تو ميتوني 269 00:09:34,613 --> 00:09:35,893 .مردي باهوش و فوق العاده هستي 270 00:09:35,914 --> 00:09:37,682 .با يه دستخط عالي 271 00:09:37,716 --> 00:09:39,183 .البته، با دستخط عالي 272 00:09:39,218 --> 00:09:40,618 واقعا اينطور فکر ميکني؟ 273 00:09:40,652 --> 00:09:42,887 آره، فکر ميکنم بايد يه خوش .نويس حرفه اي باشي 274 00:09:42,921 --> 00:09:45,423 ،چارلز .خوش نويس حرفه اي 275 00:09:45,457 --> 00:09:47,391 ،هرکاري بخواي ميتوني کني 276 00:09:47,426 --> 00:09:49,927 ،من جمله، اما نه فقط ."حرف زدن با "ويوين 277 00:09:49,962 --> 00:09:52,797 .درسته .درسته. درسته 278 00:09:52,831 --> 00:09:54,632 .ببين، ميدونم کار سختيه 279 00:09:54,666 --> 00:09:56,067 و حتي ممکنه از دستت .عصباني بشه 280 00:09:56,101 --> 00:09:58,069 و بهت قول ميدم خيلي زود برميگرديد به سکس هاي 281 00:09:58,103 --> 00:09:59,237 .عجيب غريبتون باهم 282 00:09:59,271 --> 00:10:01,272 .خيلي خب 283 00:10:01,306 --> 00:10:03,574 ،خيلي خب .ميرم با "وي وي" صحبت کنم 284 00:10:03,609 --> 00:10:06,143 !فکر خوبيه رفيق 285 00:10:06,178 --> 00:10:07,278 !آره - !آره - 286 00:10:07,312 --> 00:10:09,380 پس کي پول کاغذها رو ميده؟ 287 00:10:09,414 --> 00:10:12,383 .‏‏‏250دلار ميشه 288 00:10:12,417 --> 00:10:14,285 .اسمش "امي سانيتاگو"ـه 289 00:10:14,319 --> 00:10:16,354 .ليس، ليس، ليس 290 00:10:16,388 --> 00:10:18,656 .بستني قيفي 291 00:10:18,690 --> 00:10:21,058 .نميتوني منُ وسوسه کني خائن 292 00:10:21,093 --> 00:10:23,628 نه وقتي اين قاچ آبدار طالبي رو دارم 293 00:10:23,662 --> 00:10:25,963 .که بخورمش 294 00:10:25,998 --> 00:10:27,932 اينقدر نازکه که ميتونم .اون ورش رو ببينم 295 00:10:27,966 --> 00:10:29,800 !سانتياگو 296 00:10:29,835 --> 00:10:32,036 بيا بگير دستت تا تو دست هاي .کوچيکت بزرگ تر بشه 297 00:10:32,070 --> 00:10:34,605 امي"، 20 دقيقه پيش" .اينجا رو ترک کرد 298 00:10:34,640 --> 00:10:35,940 .با عقل جور درنمياد 299 00:10:35,974 --> 00:10:38,209 .سانتياگو" عاشق طالبيه" 300 00:10:38,243 --> 00:10:39,844 .حتي يه آهنگ درباره اش نوشتيم 301 00:10:43,015 --> 00:10:45,483 وقتي که باز صداي نازک نخونه .بدرد نميخوره 302 00:10:45,517 --> 00:10:47,785 کجاست؟ 303 00:10:49,922 --> 00:10:52,623 امي"، کجايي؟" .وقت طالبيه 304 00:10:53,625 --> 00:10:55,393 !سانتياگو !تمومش کن 305 00:10:55,427 --> 00:10:56,561 .هنوز دير نشده 306 00:10:56,595 --> 00:10:57,929 .شکست خوردم گروهبان 307 00:10:57,963 --> 00:11:00,298 .اين دومين همبرگرمه 308 00:11:00,332 --> 00:11:02,600 .خيلي خب، دروغ گفتم .چهارميه 309 00:11:02,634 --> 00:11:05,570 .هردو بهم خيانت کرديد .اشکال نداره 310 00:11:05,604 --> 00:11:07,271 ،خودم تنهايي ادامه ميدم !به شما احتياجي ندارم 311 00:11:07,306 --> 00:11:08,973 !حتي ميتونم با صداي نازک بخونم 312 00:11:13,545 --> 00:11:15,146 .خيانتکارها 313 00:11:15,180 --> 00:11:17,682 ...سرکار ديتمور 314 00:11:17,716 --> 00:11:19,083 .امدم که بگم متاسفم 315 00:11:19,117 --> 00:11:20,685 .اوه، خوبه .بگو 316 00:11:20,719 --> 00:11:22,653 .نه، همين بود. گفتم .گفتم متاسفم 317 00:11:22,688 --> 00:11:23,654 .هي، دوباره گفتم 318 00:11:23,689 --> 00:11:24,729 ،حالا يکي ذخيره دارم 319 00:11:24,756 --> 00:11:25,957 .پس ميتونم هرکاري خواستم کنم 320 00:11:25,991 --> 00:11:27,191 اصن براي چي متاسفي؟ 321 00:11:27,226 --> 00:11:28,292 .بيخيال مرد 322 00:11:28,327 --> 00:11:30,328 .گفتم ديگه .حتي بعدش مکث کردم 323 00:11:30,362 --> 00:11:32,363 حتي بهت خيره نشدم تا .فکر کني مردي براي خودت 324 00:11:32,397 --> 00:11:33,664 .آره، اما از صميم قلب نبود 325 00:11:33,699 --> 00:11:36,133 ميخوام جوري معذرت خواهي که .انگار از صميم قلبه 326 00:11:36,168 --> 00:11:38,135 .خيلي خب 327 00:11:38,170 --> 00:11:40,838 .متاسفم که گند زدي به پرونده ام 328 00:11:40,873 --> 00:11:43,307 .متاسفم که تو يه پليس بدردنخور هستي 329 00:11:43,342 --> 00:11:46,010 براي صورت بز مانندت و مغز اندازه موشت متاسفم 330 00:11:46,044 --> 00:11:48,713 .و براي بدن مثل غازت 331 00:11:48,747 --> 00:11:50,648 .همه اش از صميم قلب بود 332 00:11:50,682 --> 00:11:53,518 .اميدوارم حس خوبي داشته باشي 333 00:11:55,320 --> 00:11:56,654 !سلام 334 00:11:56,688 --> 00:11:58,789 خب؟ ديشب چي شد؟ 335 00:11:58,824 --> 00:12:00,758 .عالي .عالي پيش رفت 336 00:12:00,792 --> 00:12:03,628 .رفتم به آپارتمانش .رو در رو بهش گفتم 337 00:12:03,662 --> 00:12:05,363 .بعدش ترسيدم و گذاشتم رفتم 338 00:12:05,397 --> 00:12:06,564 .اوه، نه 339 00:12:06,598 --> 00:12:08,266 ،اما خبر خوب اينکه .داره مياد اينجا 340 00:12:08,300 --> 00:12:10,301 .و تو باهاش صحبت ميکني - .اوه، نه - 341 00:12:10,335 --> 00:12:11,569 فقط بهش بگو که من نبايد به هيچ وجه بازنشسته بشم 342 00:12:11,603 --> 00:12:13,037 و برم کانادا، اما .بهش نگو من اينجوري فکر ميکنم 343 00:12:13,071 --> 00:12:14,472 .سلام - .سلا ويوين - 344 00:12:15,507 --> 00:12:16,474 !سلام جيک 345 00:12:16,508 --> 00:12:19,243 !ويوين 346 00:12:21,035 --> 00:12:22,368 !جيک، خيلي خوبي 347 00:12:22,403 --> 00:12:23,703 چارلز" گفت که اصرار کردي" .منم براي صبحونه بيام 348 00:12:24,237 --> 00:12:26,806 .به خاطر اينکه خيلي مهمه 349 00:12:26,840 --> 00:12:27,973 .منظورم اين وعده غذاييه 350 00:12:28,008 --> 00:12:29,775 ،ميدوني در مصر باستان 351 00:12:29,810 --> 00:12:31,477 کشاورز ها براي صبحونه آبجو ميخوردند؟ 352 00:12:31,511 --> 00:12:33,946 پس مشخص شد که چرا همه .ساختمون هاشون کج بوده 353 00:12:33,980 --> 00:12:35,748 چارلز"، ميشه تو دستشويي" يه دقيقه باهات صحبت کنم؟ 354 00:12:35,782 --> 00:12:37,883 يه خال پشتم دارم که بايد ،بهش نگاه کرد 355 00:12:37,918 --> 00:12:39,318 .و "چارلز" چشم داره 356 00:12:39,352 --> 00:12:41,153 .آره 357 00:12:42,455 --> 00:12:43,622 ،خيلي خب .بذار خالت رو ببينم 358 00:12:43,657 --> 00:12:45,958 !چي؟ ولم کن .دروغ گفتم 359 00:12:45,992 --> 00:12:47,326 .البته .تابلو بود 360 00:12:47,360 --> 00:12:49,795 ببين، من نميتونم براي تو با .ويوين" صحبت کنم. احمقانه است" 361 00:12:49,830 --> 00:12:52,031 ،سعي کردم باهاش صحبت کنم .همون جور که تمرين کرده بوديم 362 00:12:52,065 --> 00:12:53,632 ،اما هروقت صحبت اتاوا ميشه 363 00:12:53,667 --> 00:12:55,467 ميگه که چقدر براي آينده مون .هيجان زده است 364 00:12:55,502 --> 00:12:56,669 .بعدش عشق بازي ميکنيم 365 00:12:56,703 --> 00:12:57,970 .نگو عشق بازي ميکنيد 366 00:12:58,004 --> 00:12:59,138 .خيلي خب، سکس شگفت انگيز داشتيم 367 00:12:59,172 --> 00:13:00,539 .دلم نميخواد درباره اش بدونم 368 00:13:00,574 --> 00:13:01,674 .نميخوام برم کانادا 369 00:13:01,708 --> 00:13:03,008 .اما نميتونم از دستش بدم 370 00:13:03,043 --> 00:13:05,344 .تو ساقدوش ـمي .لطفا بهم کمک کن 371 00:13:05,378 --> 00:13:07,680 .باشه. سعي ميکنم 372 00:13:07,714 --> 00:13:09,615 ،خيلي خب ،اما طبيعي بحثش رو پيش بگير 373 00:13:09,649 --> 00:13:10,983 .تا شک نکن که ما شارژت کردم 374 00:13:11,017 --> 00:13:12,251 .حتما مگه چقدر سخت ميتونه باشه؟ 375 00:13:12,285 --> 00:13:14,086 من هميشه درباره ي حومه ي شهر .اتاوا صحبت ميکنم 376 00:13:15,722 --> 00:13:17,923 .صبر کن، نرو .هنوز بايد بشاشم 377 00:13:17,958 --> 00:13:19,425 چرا من بايد بمونم خب؟ 378 00:13:20,494 --> 00:13:21,894 اشکال نداره که فقط براي مدتي به پيراشکي هات 379 00:13:21,928 --> 00:13:23,095 نگاه کنم؟ 380 00:13:23,130 --> 00:13:24,196 !گروهبان 381 00:13:24,231 --> 00:13:25,664 .بايد اين رژيم رو تمومش کني 382 00:13:25,699 --> 00:13:27,266 .امي" و من کنار کشبديم" .تو بردي 383 00:13:27,300 --> 00:13:30,169 .مسابقه نيست ،ما تو يه تيم بوديم 384 00:13:30,203 --> 00:13:33,572 تا وقتي که شما به خاطر تيم غذا .منُ ترک کرديد 385 00:13:33,607 --> 00:13:36,008 خوب ضايعه تون کردم؟ .خيلي گشنه ام نميفهمم 386 00:13:36,042 --> 00:13:39,111 .ضايعه کرن عالي اي بود قربان .حالا لطفا يه چيزي بخوريد، ضعيف شديد 387 00:13:39,146 --> 00:13:40,513 .خوبم 388 00:13:40,547 --> 00:13:42,081 .از هميشه قوي ترم 389 00:13:42,115 --> 00:13:44,116 !داشته باش 390 00:13:45,418 --> 00:13:46,452 ...گروهبان، چيکار داري چيکا داري ميکني؟ 391 00:13:46,486 --> 00:13:47,553 .نه، نه، نه، نه !نه 392 00:13:51,458 --> 00:13:54,627 .ديدي؟ خوبم 393 00:13:54,661 --> 00:13:56,362 چه اتفاقي داره ميافته؟ 394 00:13:56,396 --> 00:13:59,298 .غرغر شکم ـمه .رژيم داغونم کرده 395 00:13:59,332 --> 00:14:01,033 .اوه، نه 396 00:14:05,572 --> 00:14:08,040 !بريد داخل 397 00:14:08,074 --> 00:14:10,643 با ما صحبت ميکني يا با گوزها؟ 398 00:14:10,677 --> 00:14:14,246 خب "ويوين"، تاحلا هاکي نگاه کردي؟ 399 00:14:14,281 --> 00:14:16,215 .نه، اهل ورزش نيستم 400 00:14:16,249 --> 00:14:17,550 .البته که نيستي 401 00:14:17,584 --> 00:14:21,387 دانشجوم عجيب ترين داستان .ممکن رو درباره ي خانواده اش گفت 402 00:14:21,421 --> 00:14:22,988 .خيلي خنده داره 403 00:14:23,023 --> 00:14:25,224 هي، ميشه اون شربت افرا رو بدي، بي‌زحمت؟ 404 00:14:25,258 --> 00:14:27,760 حالا که صحبتش شد، بهترين شربت افرا رو کجا درست ميکنند؟ 405 00:14:27,794 --> 00:14:29,428 .ورمانت 406 00:14:29,463 --> 00:14:31,397 .اوه، و کانادا 407 00:14:31,431 --> 00:14:33,732 کانادا؟ .هي، ياد يه چيزي افتادم 408 00:14:33,767 --> 00:14:35,734 شما درباره ي اين صحبت نميکرديد که بريد اونجا؟ 409 00:14:35,769 --> 00:14:37,403 اوه، آره، خيلي هيجان زده ايم 410 00:14:37,437 --> 00:14:39,605 که اين فصل جديد از زندگي .مون رو شروع کنيم 411 00:14:39,639 --> 00:14:41,340 ،آره. خب، بايد بگم 412 00:14:41,374 --> 00:14:44,844 به عنوان کسي که فصل هاي قديم ،کتاب "چارلز" رو خونده 413 00:14:44,878 --> 00:14:46,245 برام سواله که اين براش .خوبه يا نه 414 00:14:46,279 --> 00:14:48,981 ...خيلي خوبي که درباره اش فکر ميکني، اما 415 00:14:49,015 --> 00:14:51,317 چاک" براي رفتن به کانادا" هيجان زده است، مگه نه عزيزم؟ 416 00:14:51,351 --> 00:14:53,819 .دهنم پره .دوست دارم 417 00:14:53,854 --> 00:14:55,754 اما کارش و تمام دوست هاش و وبلاگ پيتزا فروشي هاي 418 00:14:55,789 --> 00:14:57,690 بروکلين ـش چي؟ 419 00:14:57,724 --> 00:14:59,592 تو کانادا اصن پيتزا دارن؟ 420 00:14:59,626 --> 00:15:01,994 ،آره، پفي تره .و شيرين تره 421 00:15:02,028 --> 00:15:03,662 .بهش ميگن کيکِ سوسِ مانيتوبا 422 00:15:03,697 --> 00:15:05,631 "خيلي خب، عمرا "چارلز .همچين چيزي بخواد 423 00:15:05,665 --> 00:15:07,800 جيک"، فکر ميکنم داري" .دخالت ميکني 424 00:15:07,834 --> 00:15:09,602 .چارلز" و من هردو ميخوايم بريم کانادا" 425 00:15:09,636 --> 00:15:13,539 درسته "چارلز"؟ ميخواي بري؟ 426 00:15:15,842 --> 00:15:17,543 .آره 427 00:15:17,577 --> 00:15:20,846 ميخوام از پليس بازنشسته بشم و با .ويوين" برم اتاوا" 428 00:15:20,881 --> 00:15:24,316 و راستش رو بگم، نميدونم .چرا داري دخالت ميکني 429 00:15:24,351 --> 00:15:26,886 .و هيچ کس نظر مسخره ات رو نخواست 430 00:15:26,920 --> 00:15:28,621 ...وي‌وي 431 00:15:28,655 --> 00:15:30,823 .ميريم 432 00:15:30,857 --> 00:15:32,224 چي شد؟ 433 00:15:32,259 --> 00:15:33,959 ...بازرس دياز 434 00:15:33,994 --> 00:15:35,928 يه بار ديگه متوجه شدم که معذرت خواهي با سرکار ديتمور 435 00:15:35,962 --> 00:15:37,196 .خوب پيش نرفت 436 00:15:37,230 --> 00:15:39,732 ،با تمام احترام قربان .من اينجوري تربيت شدم 437 00:15:39,766 --> 00:15:41,467 ،گندي بزني .مسخره ات ميکنند 438 00:15:41,501 --> 00:15:43,135 مثل وقتي که يه دانشمند يه موش رو وقتي 439 00:15:43,170 --> 00:15:44,503 .تو هزارتو گند ميزنه بهش شک وارد کنه 440 00:15:44,538 --> 00:15:45,805 .اوه، ميفهمم 441 00:15:45,839 --> 00:15:47,206 ،وقتي من يه افسر جوون بودم 442 00:15:47,240 --> 00:15:50,042 .من موش بودم و بهم شک وارد کردند 443 00:15:50,076 --> 00:15:51,710 تنها چيزي که ميخواستم اين بود که سروان بشم 444 00:15:51,745 --> 00:15:53,045 .و تيرهاي برقي پرتاب کنم 445 00:15:53,079 --> 00:15:55,848 .امپراطور پالپاتين (يکي از شخصيت هاي جنگ ستارگان) 446 00:15:55,882 --> 00:15:57,650 .نميدونم کيه 447 00:15:57,684 --> 00:16:00,886 اما يه رهبر وقتي وقتي ادم ها .گند ميزنند با شوکر بهشون شک وارد نميکنه 448 00:16:00,921 --> 00:16:04,190 .بهشون ياد ميده چطور مشکل رو حل کنند 449 00:16:04,224 --> 00:16:06,692 .فکر ميکني تو يه رهبري 450 00:16:06,726 --> 00:16:08,160 .پس مثل يه رهبر رفتار کن 451 00:16:08,195 --> 00:16:11,397 .سعي ميکنم .متاسفم 452 00:16:11,431 --> 00:16:14,133 ."خواهش ميکنم "دياز .نيازي نيست شلوغش کني 453 00:16:15,602 --> 00:16:17,603 .باورم نميشه داره ميره کانادا - .ميدونم - 454 00:16:17,637 --> 00:16:20,473 و سعي کردم کمکش کنم، و من .صاف پرت کرد زير اتوبوس (.قربانيم کرد تا خودش نجات پيدا کنه) 455 00:16:20,507 --> 00:16:21,774 .منم از ساقدوش بودن استعفا دادم 456 00:16:21,808 --> 00:16:23,042 .جيک - چيه؟ - 457 00:16:23,076 --> 00:16:24,376 .همه کارها رو درست انجام دادم 458 00:16:24,411 --> 00:16:26,545 وفادار بودم. با تمام افکار ،احمقانه اش کنار امدم 459 00:16:26,580 --> 00:16:29,348 کيک تندش، شامپاين درست ،شده از زيتونش 460 00:16:29,382 --> 00:16:31,717 خوندن عهدنامه اش که .مثل دستور غذاست 461 00:16:31,752 --> 00:16:33,719 ،يک قاشق چايي خوري عشق ابدي" 462 00:16:33,753 --> 00:16:36,021 ".جيش کردن با در باز 463 00:16:36,056 --> 00:16:37,690 .خيلي خب .شنيدنش سخته 464 00:16:37,724 --> 00:16:39,058 .آره 465 00:16:39,092 --> 00:16:40,860 واقعا درک نميکنم که .چرا اينجوري ميکنه 466 00:16:40,894 --> 00:16:42,628 باور نميشه اينجوري بهم .خيانت کنه 467 00:16:42,662 --> 00:16:43,963 .مثل خودش نيست 468 00:16:43,997 --> 00:16:45,965 شايد به اين خاطره که با يه تصميم سخت رو به رو شده 469 00:16:45,999 --> 00:16:48,200 .و نميدونه که چيکار کنه 470 00:16:48,235 --> 00:16:50,102 .آره، به نظر درسته 471 00:16:50,137 --> 00:16:51,904 فکر ميکنم به عشق کشاورزش .احتياج داره (فارم لاور) 472 00:16:51,938 --> 00:16:53,239 .تلفظ "فور-لوهر" ـه (دانمارکي براي ساقدوش) 473 00:16:53,273 --> 00:16:54,540 .وقت ندارم بهت دانمارکي ياد بدم 474 00:16:54,574 --> 00:16:55,608 .بايد برم به "چارلز" کمک کنم 475 00:16:55,642 --> 00:16:57,109 .پيداش ميکنم و بهت پيام ميدم 476 00:16:57,143 --> 00:16:58,643 .عالي ميشه 477 00:17:00,802 --> 00:17:03,470 .چارلز"، سوار ماشين شو" - .نه - 478 00:17:03,505 --> 00:17:05,239 !برو به جهنم 479 00:17:05,523 --> 00:17:06,757 !براي آژير نزن 480 00:17:06,791 --> 00:17:09,360 ،تو به عنوان ساقدوش تنهام گذاشتي .باهات صحبت نميکنم 481 00:17:09,694 --> 00:17:12,730 .پليس .تکون نخور 482 00:17:14,666 --> 00:17:16,634 متنفرم از اينکه به قانون .احترام ميذارم 483 00:17:16,668 --> 00:17:18,202 ."گوش کن "بويل 484 00:17:18,236 --> 00:17:19,403 "بدون اينکه به "ويوين درباره ي حست بگي 485 00:17:19,437 --> 00:17:20,638 اون کاغذهاي بازنشستگي .رو تحويل نميدي 486 00:17:20,672 --> 00:17:21,805 .اجازه نميدم 487 00:17:21,840 --> 00:17:23,480 اوه، واقعا؟ و چيجوري ميخواي جلوم رو بگيري؟ 488 00:17:23,508 --> 00:17:24,475 !ضربه باتون به زانو 489 00:17:24,509 --> 00:17:26,577 ضربه باتون به زانو؟ 490 00:17:29,948 --> 00:17:32,316 .هي ديتمور 491 00:17:32,350 --> 00:17:35,586 ...متاسفم که جلوي همه مسخره ات کردم 492 00:17:35,620 --> 00:17:37,788 و همچين براي مسخره کردن .در نبودت 493 00:17:37,822 --> 00:17:40,491 ،نميدونستم اين کارو کردي .اما ممنون بابت عذرخواهي 494 00:17:40,525 --> 00:17:41,859 .تموم نشده 495 00:17:41,893 --> 00:17:43,761 همچين به خاطر مسخره کردن در .باشگاه کتاب خوني متاسفم 496 00:17:43,795 --> 00:17:44,828 .اونا حتي نميشناختنت 497 00:17:44,863 --> 00:17:45,930 .نامردي بود 498 00:17:45,964 --> 00:17:47,231 ...همين طور براي 499 00:17:47,265 --> 00:17:48,599 .اشکال نداره .درک ميکنم 500 00:17:48,633 --> 00:17:49,800 .نه 501 00:17:49,834 --> 00:17:51,802 همين طور براي اين متاسفم که وقت نذاشتم 502 00:17:51,836 --> 00:17:54,505 تا بهت نشون بدم چطور .اشتباهت رو حل کني 503 00:17:54,539 --> 00:17:56,574 ،يالا .بايد بريم بالا 504 00:17:56,608 --> 00:17:59,176 .ممنون .عالي ميشه 505 00:17:59,210 --> 00:18:01,579 .اوه، يه چيز ديگه 506 00:18:01,613 --> 00:18:03,514 يه نقاشي از خودت الان تو آسانسور ميکشي .که من کشيدم 507 00:18:03,548 --> 00:18:05,482 فقط يادت باشه که اون موقع .واقعا عصباني بودم 508 00:18:09,821 --> 00:18:11,956 به عنوان ساقدوش استعفام .رو پس ميگيرم 509 00:18:11,990 --> 00:18:13,290 .اوه، چقدر لطف کردي 510 00:18:13,325 --> 00:18:15,259 منم داري ميبري به بيمارستان زانو؟ 511 00:18:15,293 --> 00:18:16,727 .زانوت چيزي نيست 512 00:18:16,761 --> 00:18:18,062 به علاوه، وقتي منُ انداختي 513 00:18:18,096 --> 00:18:19,330 .زير اتوبوس بايد بهش فکر ميکردي 514 00:18:19,364 --> 00:18:21,665 .متاسفم .کار بدي کردم 515 00:18:21,700 --> 00:18:24,268 .فقط اينکه نميدونم چيکار کنم 516 00:18:24,302 --> 00:18:25,970 .ميدونم، سخته 517 00:18:26,004 --> 00:18:27,304 اما اينجام تا ازت حمايت کنم 518 00:18:27,339 --> 00:18:29,440 نه فقط در تصميمات عروسي .عجيب و افتضاحت 519 00:18:29,474 --> 00:18:30,774 افتضاح؟ 520 00:18:30,809 --> 00:18:32,943 الان من بدترين عروسي تاريخ رو برنامه ريزي کردم؟ 521 00:18:32,978 --> 00:18:35,613 .دومين .اول عروسي سرخ تو سريال بازي شاهان ـه 522 00:18:35,647 --> 00:18:37,982 و نه، عروسيت عالي ميشه 523 00:18:38,016 --> 00:18:39,650 .چون دقيقا همون چيزيه که ميخواي 524 00:18:39,684 --> 00:18:41,552 .چيزي که نميخواي رفتن به کاناداـست 525 00:18:41,586 --> 00:18:44,021 پس برام مهم نيست منُ زير ،چندتا اتوبوس ميندازي 526 00:18:44,055 --> 00:18:45,623 .کاري ميکنم که با "ويوين" صحبت کني 527 00:18:45,657 --> 00:18:49,059 .خيلي خب، ممنون .راست ميگي 528 00:18:49,094 --> 00:18:51,795 و ميدوني چيه؟ .آماده ام 529 00:18:51,830 --> 00:18:53,230 .نه، آماده نيستم !فرار ميکنم 530 00:18:53,265 --> 00:18:54,732 !بويل، نه 531 00:18:54,766 --> 00:18:56,486 .آماده نيستم. آماده نيستم !آماده نيستم 532 00:18:56,501 --> 00:18:59,169 .سلام سوپراستار 533 00:18:59,204 --> 00:19:01,572 چرا گوز آويزون؟ .اوه، منظورم صورتت بود 534 00:19:01,606 --> 00:19:02,907 چرا صورتت آويزونه؟ 535 00:19:02,941 --> 00:19:04,041 !"بذار برو "لينتي 536 00:19:04,075 --> 00:19:06,710 خيلي خب، اما اين ميلک شيک .خيلي خوبه 537 00:19:06,745 --> 00:19:07,845 .گوش کن 538 00:19:07,879 --> 00:19:09,179 .گوش کن 539 00:19:10,382 --> 00:19:12,216 .تموم شد .انصراف ميدم 540 00:19:12,250 --> 00:19:13,851 چرا اينقدر اين رژيم برات مهمه؟ 541 00:19:13,885 --> 00:19:15,986 .تموم شد .هيکلت عاليه 542 00:19:16,021 --> 00:19:17,721 !اي جون 543 00:19:17,756 --> 00:19:19,056 .به خاطر خودم نگرفتم 544 00:19:19,090 --> 00:19:20,724 .همسرم رژيم گرفته 545 00:19:20,759 --> 00:19:22,359 از وقتي که دو قلو زاييده يه ذره 546 00:19:22,394 --> 00:19:23,727 .درباره ي هيکلش نگرانه 547 00:19:23,762 --> 00:19:25,095 .ديوونگيه 548 00:19:25,130 --> 00:19:26,297 ،به نظر من خيلي هم خوش هيکله 549 00:19:26,331 --> 00:19:27,565 .و هميشه هم بهش ميگم 550 00:19:27,599 --> 00:19:30,100 و دوست دارم که اين کارو ."ميکني "تري 551 00:19:30,135 --> 00:19:32,136 ،هر روز دنبال کار دختراست 552 00:19:32,170 --> 00:19:33,604 .و من نيستم که کمکش کنم 553 00:19:33,638 --> 00:19:36,006 اين تنها کاري بود که فکر .کردم ميتونم انجام بدم 554 00:19:36,041 --> 00:19:38,542 .اما خيلي ضعيفم 555 00:19:38,577 --> 00:19:41,212 .فقط ميلک شيک رو بده بياد 556 00:19:41,246 --> 00:19:43,681 .باشه 557 00:19:43,715 --> 00:19:46,083 هي، چيکار داري ميکني؟ ...چي 558 00:19:46,117 --> 00:19:47,518 .ممنون 559 00:19:47,552 --> 00:19:48,886 ،هنوز يه تيم هستيم 560 00:19:48,920 --> 00:19:51,789 و نميذاريم چيزي بخوري .تا بتوني به همسرت کمک کني 561 00:19:51,823 --> 00:19:53,490 .ممنون تيم 562 00:19:53,525 --> 00:19:55,806 ،هرچند، فقط براي اينکه روشن بشه .من و "جينا" به خوردن ادامه ميديم 563 00:19:55,827 --> 00:19:58,762 ..."همين الان ميخورم، "تري .ذرت سرخ شده 564 00:19:58,797 --> 00:20:00,631 .يالا .رسيديم 565 00:20:02,067 --> 00:20:03,634 تحت کنترله، باشه؟ 566 00:20:05,237 --> 00:20:07,404 ."اه، سلام "ويوين چارلز" يه چيزي ميخواد" 567 00:20:07,439 --> 00:20:09,807 .بهت بگه 568 00:20:09,841 --> 00:20:11,275 .اگه سعي کرد فرار کنه 569 00:20:16,147 --> 00:20:18,582 ...ويوين 570 00:20:18,617 --> 00:20:20,251 .بايد درباره ي اتاوا صحبت کنيم 571 00:20:27,392 --> 00:20:30,361 !جيک 572 00:20:33,798 --> 00:20:35,933 .هي 573 00:20:35,967 --> 00:20:37,601 چطور پيش رفت؟ رديفه؟ 574 00:20:37,636 --> 00:20:39,703 .ويوين" و من چندين ساعت صحبت کرديم" 575 00:20:39,738 --> 00:20:41,739 ،هنوز کلي صحبت مونده .اما يه شروعه 576 00:20:41,773 --> 00:20:43,173 .و حق با تو بود .منُ ترک نکرد 577 00:20:43,208 --> 00:20:46,510 .کار خوبي کردي .ميدونم ترسيده بودي 578 00:20:46,545 --> 00:20:48,712 ...هي 579 00:20:48,747 --> 00:20:51,749 هنوز وظايفت به عنوان ساقدوش .تموم نشده 580 00:20:51,783 --> 00:20:54,118 چي؟ !ويسکي و سيگار برگ 581 00:20:55,887 --> 00:20:57,755 .ممنون که بهترين ساقدوش هستي 582 00:20:57,789 --> 00:21:00,157 .سلامتي داماد باکلاس 583 00:21:02,827 --> 00:21:05,596 !اه! اه، تندـه چرا اينقدر تندـه؟ 584 00:21:05,630 --> 00:21:15,331 © TvWorld.info