1
00:01:20,082 --> 00:01:21,314
ظرفارو خشک ميکنيم
2
00:00:03,705 --> 00:00:06,072
پسر ، چارلز خيلي خوشحال و با اعتماد به نفس شده
3
00:00:06,074 --> 00:00:07,540
از وقتي که با اون استاد دانشگاه ـه
تو مهموني سروان
4
00:00:07,542 --> 00:00:09,042
ريخته روهم
5
00:00:11,046 --> 00:00:14,080
دختره دلش رو برده و
-- همچنين ده سال
6
00:00:14,082 --> 00:00:16,616
ضربدر دو سال ازش --
بزرگتره
7
00:00:16,618 --> 00:00:18,251
مضخرف ـه
اره
8
00:00:18,253 --> 00:00:21,254
خيلي با اعتماد به نفس ـه
9
00:00:21,256 --> 00:00:23,123
امروز صبح بلاخره بعد مدت ها
وقتي بارستا بهش گفت
10
00:00:23,125 --> 00:00:24,557
چارليز" واستاد و تصحيحش کرد"
11
00:00:24,559 --> 00:00:27,427
پنج ساله که همه بهش ميگن چارليز بويل
12
00:00:27,429 --> 00:00:29,496
عاليه
همه اينا عاليه
13
00:00:29,498 --> 00:00:31,564
فقط ميتونه يکم درجه اشو بياره پايين تر
14
00:00:34,036 --> 00:00:36,569
اينجا آدم مُرده
ببخشيد
15
00:00:36,571 --> 00:00:38,271
اما بازم
من ميتونم خوندنش رو تحمل کنم
16
00:00:38,273 --> 00:00:39,506
من خيلي خوشحالم واسش
17
00:00:39,508 --> 00:00:40,607
مسئله زمان بود
که يه استراحتي به خودش بده
18
00:00:40,609 --> 00:00:43,076
قطار سکسي
داره از پاسگاه ميره بيرون
19
00:00:43,078 --> 00:00:45,245
اين کابين رو نگاه کنيد
20
00:00:45,247 --> 00:00:46,513
بعداً جنده ها
21
00:00:46,515 --> 00:00:47,547
بهش چيزي نگيد
22
00:00:47,549 --> 00:00:49,516
کارت عاليه بويل
23
00:00:50,517 --> 00:00:55,517
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
24
00:00:56,602 --> 00:01:04,602
تــرجــمــه از: اشــکــان و محمد
Chandler Bing & Ryan Tedder
25
00:01:09,603 --> 00:01:12,238
پارلتا با آدم دزد ـه ماشين سياه به کجا رسيديم ؟
26
00:01:12,240 --> 00:01:14,107
خب -
اين با من جيکي -
27
00:01:14,109 --> 00:01:16,309
، خيلي خب
حالشو ببر پسر
28
00:01:16,311 --> 00:01:18,111
شلوار لي قشنگي ـه بويل
29
00:01:18,113 --> 00:01:20,080
خيلي عجيب پايين کمرـه مدلشون
30
00:01:20,082 --> 00:01:21,314
چشمام اينجاست جينا
31
00:01:21,316 --> 00:01:23,116
من چيزي بيشتر از يه تيکه ام
32
00:01:24,386 --> 00:01:26,219
بد نبود ، بد نبود
33
00:01:26,221 --> 00:01:28,755
يه راننده تاکسي بدون گواهينامه
توريست هارو سوار ميکنه
34
00:01:28,757 --> 00:01:31,124
راننده قرباني هارو ميبره
سمت قطار شهري بروکلين
35
00:01:31,126 --> 00:01:32,592
با اسلحه ازشون سرقت ميکنه و
همونجا ولشون ميکنه
36
00:01:32,594 --> 00:01:34,527
متاسفانه چون توريست هستند
37
00:01:34,529 --> 00:01:36,463
و اين بنده خداي ما
سفيد پوست نيست
38
00:01:36,465 --> 00:01:38,465
دقيقاً نميدونيم چه شکلي ـه
39
00:01:38,467 --> 00:01:42,302
احتمالاً لاتين ـه يا عرب ـه يا مکزيکي
40
00:01:42,304 --> 00:01:45,605
درهر صورت شديد مسلمون ميزنه
41
00:01:45,607 --> 00:01:48,208
ما به صورت مخفي به شکل
توريست ميريم
42
00:01:48,210 --> 00:01:49,442
و اميدواريم که بياد و مارو برداره
43
00:01:49,444 --> 00:01:52,312
نگران نباش ستوان
اين يارو رو ميگيريم
44
00:01:52,314 --> 00:01:54,214
من باورم نميشه که
45
00:01:54,216 --> 00:01:55,582
واسه يه لحظه مجذوب بويل شدم
46
00:02:00,488 --> 00:02:03,156
آقاي برين جنسن واسه ديدنتون اومدن
47
00:02:03,158 --> 00:02:05,859
برايان هست
با توجه به اين نوشته خير
48
00:02:05,861 --> 00:02:08,862
من سريع رو دستم نوشتمش
برين" ـه"
[ مُخ ]
49
00:02:08,864 --> 00:02:11,731
سروان هالت ما اخيراً
توي گروه
50
00:02:11,733 --> 00:02:14,667
مرد و زن هاي همجنسگرا و سياه پوستان سازمان پليس
همديگرو ملاقات کرديم
51
00:02:14,669 --> 00:02:16,236
اه اين اسمش خيلي دهن پر کنه
52
00:02:16,238 --> 00:02:17,770
فقط بهش بگو
"م.ز.ه.س.س.پ"
53
00:02:17,772 --> 00:02:19,506
سازمان شما براي من خيلي با اهميت ـه
54
00:02:19,508 --> 00:02:21,374
خب ، سازمان من که نيست
55
00:02:21,376 --> 00:02:23,143
يعني ، من تاسيسش کردم و
-- رهبريش کردم واسه
56
00:02:23,145 --> 00:02:26,212
25 سال اخير و به همه
جزئيات دسترسي داشتم
57
00:02:26,214 --> 00:02:28,748
اما واقعاً
اين سازمان ماست
58
00:02:28,750 --> 00:02:29,916
مال شماست
59
00:02:29,918 --> 00:02:31,451
--و ضمن احترامي که به شما دارم و ا
60
00:02:31,453 --> 00:02:33,319
تمام کارايي که شما کرديد --
خواستم بيام و بگم
61
00:02:33,321 --> 00:02:35,255
که من ميخوام براي رياست سازمان نامزد بشم
62
00:02:35,257 --> 00:02:36,856
از اينکه مقابل شما باشم متنفرم
63
00:02:36,858 --> 00:02:38,291
اما ايده هاي خوبي واسه
-- تغيير دارم که
64
00:02:38,293 --> 00:02:40,793
ميخوام "م.ز.ه.س.س.پ" تو قرن 21 --
انجام بده
65
00:02:40,795 --> 00:02:41,861
متوجهم
66
00:02:41,863 --> 00:02:43,763
خب ، از ديدن شما خوشحال شدم
67
00:02:43,765 --> 00:02:45,832
و براتون آرزوي موفقيت ميکنم -
ممنون -
68
00:02:45,834 --> 00:02:47,300
"خداحافظ "برين
69
00:02:47,302 --> 00:02:49,202
اسمم برايان ـه
70
00:02:49,204 --> 00:02:50,336
پسر خوبي بود
71
00:02:50,338 --> 00:02:51,604
همينطوره
72
00:02:51,606 --> 00:02:55,175
... حالا بيا بفهميم چطوري
73
00:02:55,177 --> 00:02:57,210
! نابودش کنيم
74
00:02:57,212 --> 00:02:59,279
بازجويي از قرباني ها به کجا رسيد ؟
75
00:02:59,281 --> 00:03:00,513
خوب پيش رفت
76
00:03:00,515 --> 00:03:01,848
اين يارو از کانادا اومده بود
... و ميگفت که احتمالا
77
00:03:01,850 --> 00:03:02,916
تقصير خودش بوده که ازش دزدي شده
78
00:03:02,918 --> 00:03:04,417
و از اينکه وقت من رو گرفت معذرت خواهي کرد
79
00:03:04,419 --> 00:03:05,785
اه کانادا
80
00:03:05,787 --> 00:03:08,288
مثل "اودي" ميمونن واسه
. "آمريکاي "گارفيلد
[ شخصيت هاي انيميشن گارفيلد ]
81
00:03:08,290 --> 00:03:10,423
فکر کنم بتونم واسمون
رو بگيرم Nets بليط هاي مسابقه
[ تيم بسکتبال ]
82
00:03:10,425 --> 00:03:11,658
نميشه رفيق
83
00:03:11,660 --> 00:03:14,694
فردا جشن بيستمين روز آشنايي من و ويوي ـه
84
00:03:14,696 --> 00:03:16,229
همه برنامه هارو کنسل کردم
85
00:03:16,231 --> 00:03:17,363
واسه نهار تو له بن بن
86
00:03:17,365 --> 00:03:18,631
با 300 تا رُز روي ميز
87
00:03:18,633 --> 00:03:19,866
نه ، اوه پسر
88
00:03:19,868 --> 00:03:22,735
بعد سوال "گندولا" ميشيم و
از زير کانال گاونس رد ميشيم
[ نوعي قايق ايتاليايي ]
89
00:03:22,737 --> 00:03:24,971
نه نه نه نه نه -
بعدش يه آسمون نويس -
90
00:03:24,973 --> 00:03:27,273
"مياد و مينويسه "چارلز وي رو دوست داره
91
00:03:27,275 --> 00:03:30,243
باشه ، اول از همه
"چارلز وي رو دوست داره "
92
00:03:30,245 --> 00:03:31,811
معني واضح ديگه اي ميده
[ يعني چارلز کُس دوست داره ]
93
00:03:31,813 --> 00:03:33,479
و ميخوام چيزي که تو مظنورت نيست
رو حدس بزنم
94
00:03:33,481 --> 00:03:36,482
اما مهم تر از همه تو داري تخته گاز ميري
95
00:03:36,484 --> 00:03:38,251
چي ؟ نه
96
00:03:38,253 --> 00:03:39,986
تخته گاز ميري چيه ؟ -
هروقت که چارلز -
97
00:03:39,988 --> 00:03:41,854
وارد يه رابطه جديد ميشه
خيلي زود آب روغن قاطي ميکنه
98
00:03:41,856 --> 00:03:45,291
و هميشه هم در پايان قلبش ميشکنه
99
00:03:45,293 --> 00:03:47,927
شام رفتيم بيرون و بهش گفتم که عاشقشم
100
00:03:47,929 --> 00:03:49,963
و مامانم خيلي خوشحال بود
101
00:03:49,965 --> 00:03:52,966
و بعدش اون گروهي که استخدام کرده بودم
شروع کردن به آواز خوندن
102
00:03:52,968 --> 00:03:55,235
و باهام بهم زد -
باهات بهم زد -
103
00:03:55,237 --> 00:03:56,302
! اره
104
00:03:56,304 --> 00:03:58,938
! اه جوئن
105
00:03:58,940 --> 00:04:00,373
کورتني
106
00:04:00,375 --> 00:04:01,574
راندا
107
00:04:01,576 --> 00:04:03,243
من وقتي تخته گاز ميرم ميفهمم
108
00:04:03,245 --> 00:04:04,611
باور کن ، اين فرق داره
109
00:04:04,613 --> 00:04:05,845
همه چي تحت کنترل امه
110
00:04:05,847 --> 00:04:08,381
بايد برم جيکي
111
00:04:08,383 --> 00:04:09,882
ببخشيد
112
00:04:09,884 --> 00:04:11,484
شما کاراگاه هستيد ؟
113
00:04:11,486 --> 00:04:13,553
شما کي باشيد ؟
114
00:04:13,555 --> 00:04:14,754
من سوپر دَن ام
115
00:04:14,756 --> 00:04:16,923
تازيانه ي زيرزمين ـه بروکلين
116
00:04:16,925 --> 00:04:19,559
و بايد بايه مامور قانون صحبت کنم
117
00:04:19,561 --> 00:04:22,829
من الان سرم شلوغه
بايد روي اين ... چيز کار کنم
118
00:04:22,831 --> 00:04:23,963
فکر ميکنم سانتياگو وقتش خالي باشه
119
00:04:23,965 --> 00:04:25,598
سلام
120
00:04:25,600 --> 00:04:27,333
من سوپر دن ام
121
00:04:27,335 --> 00:04:29,002
ميخوام يه جنايت رو گزارش کنم
122
00:04:29,004 --> 00:04:31,504
اه خدايا ، من رو ببخش
123
00:04:31,506 --> 00:04:34,274
من همين الان بازنشسته شدم
124
00:04:34,276 --> 00:04:37,277
اينم کيک بازنشستگيـم ـه
125
00:04:37,279 --> 00:04:40,013
ممنون از همگي
دلم واسه اينجا تنگ ميشه
126
00:04:40,015 --> 00:04:42,282
چرا شماها من رو جدي نميگيريد ؟
127
00:04:42,284 --> 00:04:44,550
واسه شنلت و شلوارت ـه
128
00:04:44,552 --> 00:04:45,652
و اسمتم سوپر دَن ـه
129
00:04:45,654 --> 00:04:47,320
و يجورايي کيرت رو دارم ميبينم
130
00:04:47,322 --> 00:04:49,555
و همش فقط يه پرده دوزي ماهرانه است
131
00:04:49,557 --> 00:04:50,890
اره ، خب من يه شهروند ام
132
00:04:50,892 --> 00:04:52,292
من از همين محله ام
133
00:04:52,294 --> 00:04:54,927
و تنها دليلي هم که اين لباس رو پوشيدم اينه که
134
00:04:54,929 --> 00:04:57,997
ميخوام با جنايت مبارزه کنم و
به شماها کمک کنم
135
00:04:57,999 --> 00:04:59,699
و مردم به قدرت من احترام بزارن
136
00:04:59,701 --> 00:05:01,067
قدرتت چطوري کار ميکنه ؟
137
00:05:01,069 --> 00:05:03,770
کاراگاه ها وقتي يه شهروند
از تو خيابون مياد
138
00:05:03,772 --> 00:05:06,072
اين وظيفه پليس نيويورک ـه که
اظهاراتشون رو ثبت کنه
139
00:05:06,074 --> 00:05:08,975
اين به اندازه کافي اظهار حساب نميشه ؟
140
00:05:08,977 --> 00:05:11,044
بله ، ميخواستم يه سوالي بپرسم
141
00:05:11,046 --> 00:05:12,845
راجع به اجاره کردن مجسمه آزادي
142
00:05:12,847 --> 00:05:14,347
واسه يه بعدالظهر رمانتيک
143
00:05:15,483 --> 00:05:16,916
توي قسمت مشعلش رختخواب نيست ؟
144
00:05:16,918 --> 00:05:18,685
نه ؟ باشه
145
00:05:18,687 --> 00:05:19,786
بهتون زنگ ميزنم
146
00:05:19,788 --> 00:05:21,554
سلام چارلز
147
00:05:21,556 --> 00:05:22,955
با خودم فکر کردم شايد بهتر باشه
يه صحبتي داشته باشيم
148
00:05:22,957 --> 00:05:24,590
راجع به اينکه چقدر
رواني داري رفتار ميکني
149
00:05:24,592 --> 00:05:26,025
و اينطوري ميشه که طوري
خرابش ميکني که نميشه درستش کرد
150
00:05:26,027 --> 00:05:28,895
تو واقعاً واسه دادن نصحيت هاي
رمانتيک تاييد صلاحيت شدي ؟
151
00:05:28,897 --> 00:05:31,764
تو خيلي گنده ي رابطه هاي عشقي بالغانه نيستي
152
00:05:31,766 --> 00:05:32,965
قبول دارم
اما ميتونم بگم که
153
00:05:32,967 --> 00:05:35,101
من مثل يک فرشته زيباي عشق هستم که
154
00:05:35,103 --> 00:05:37,003
براي پيدا کردن
عشق واسه خودش به مشکل خورده
155
00:05:37,005 --> 00:05:38,071
اعتراف کن که همچين فيلمي رو ميري ميبيني
156
00:05:38,073 --> 00:05:39,105
ميرم
157
00:05:39,107 --> 00:05:40,440
واسه صدافتت ممنونم
158
00:05:40,442 --> 00:05:41,841
اما اين راجع به من نيست
159
00:05:41,843 --> 00:05:43,109
راجع به چالرز ـه
160
00:05:43,111 --> 00:05:45,111
من اينو قبلاً ديدم و
اين بده
161
00:05:45,113 --> 00:05:47,080
جيک من حتي نزديک به
تخت گاز رفتن هم نيستم
162
00:05:47,082 --> 00:05:49,048
پس ثابتش کن
کافيه شامت رو
163
00:05:49,050 --> 00:05:50,783
يک شب به عقب بندازي
164
00:05:50,785 --> 00:05:52,752
"بگو "سلام ويويان ، فردا نميتونم بيام
165
00:05:52,754 --> 00:05:56,689
اگر اين متقاعدت ميکنه
بيشتر خوشحال ميشم
166
00:05:56,691 --> 00:05:58,424
مشکلي نيست
عاليه -
167
00:05:58,426 --> 00:05:59,959
رفت رو پيغام گير
168
00:05:59,961 --> 00:06:01,961
"خدايا ، عاشق وقتي ام که ميگه "شما با
169
00:06:01,963 --> 00:06:04,364
سلام ويوي چاکلباني ام
170
00:06:04,366 --> 00:06:08,134
خواستم راجع به شام فردا بهت زنگ بزنم
171
00:06:08,136 --> 00:06:10,737
نميتونم واسه ديدنت صبر کنم
صبحانه خوشمزه من
172
00:06:10,739 --> 00:06:12,105
فقط ميخوام يه حموم مشتي ببرمت
173
00:06:12,107 --> 00:06:13,940
و با قاشق خاويار دهنت بزارم
174
00:06:13,942 --> 00:06:15,675
من فکر ميکنم بايد يه حساب مشترک باز کنيم
175
00:06:15,677 --> 00:06:16,976
عاشقتم
دارم چيکار ميکنم ؟
176
00:06:16,978 --> 00:06:20,713
مشکلي نيست من موقع ـي
که گفتي "چاکلباني" قطع کردم
177
00:06:20,715 --> 00:06:23,783
کمکم کن دارم
تخته گاز ميرم
178
00:06:27,154 --> 00:06:29,722
من بايد رو ستاد انتخاباتي تمرکز کنم
179
00:06:29,724 --> 00:06:31,090
برنامه ام رو خالي کن
180
00:06:31,092 --> 00:06:32,825
تو واقعاً به اين باشگاه کوچيکت
خيلي اهميت ميدي نه ؟
181
00:06:32,827 --> 00:06:35,027
باشگاه نيست ، يک سازمان ـه
182
00:06:35,029 --> 00:06:36,963
که 25 سال پيش تاسيسش کردم
183
00:06:36,965 --> 00:06:39,966
با افتخار ميتونم بگم که
درحال حاضر 50 تا عضو داريم
184
00:06:39,968 --> 00:06:42,034
اما اولاش خيلي راحت نبود
185
00:06:42,036 --> 00:06:43,870
ميخواستم توجهتون جلب کنم
186
00:06:43,872 --> 00:06:45,872
به آغاز سازماني که از
سياه ها
187
00:06:45,874 --> 00:06:47,707
همجنسگرايان مرد و زن سازمان پليس
حمايت ميکنه
188
00:06:53,581 --> 00:06:56,115
اونا هيچوقت مخالفت نکردن
189
00:06:56,117 --> 00:06:58,017
واسه همين من انجامش دادم
190
00:06:58,019 --> 00:07:00,653
من جسم و روحم رو داخل اين سازمان گذاشتم
191
00:07:00,655 --> 00:07:03,489
و نميخوام به همين راحتي رياست رو ول کنم
192
00:07:03,491 --> 00:07:05,591
تو بايد من رو مدير ستادت بکني
193
00:07:05,593 --> 00:07:06,993
من واسه سياست به دنيا اومدم
194
00:07:06,995 --> 00:07:09,695
من موهاي خوشکلي دارم و
عاشق دروغ گفتنم
195
00:07:09,697 --> 00:07:12,432
راجع به اين جنسن هرچي ميتوني پيدا کن
196
00:07:12,434 --> 00:07:13,633
من روي سخنراني م کار ميکنم
197
00:07:13,635 --> 00:07:16,602
نظرت با اين جک به عنوان شروع چيه ؟
198
00:07:16,604 --> 00:07:20,640
ميدونيد سخت ترين بخش
يه پليس سياه ـه همجنسگرا بودن چيه ؟
199
00:07:20,642 --> 00:07:22,809
تبعيض
200
00:07:24,745 --> 00:07:26,712
معتدقم شماها به اين ميگين
طنز بصري
201
00:07:26,714 --> 00:07:29,115
احتمالاً عاليه
202
00:07:31,185 --> 00:07:33,753
خيلي خب ، بريم سر
تغيير قيافه دادن
203
00:07:33,755 --> 00:07:36,589
من هربرت گافلمن هستم
از سن ديگو
204
00:07:36,591 --> 00:07:39,192
دم در برنامه "امروز" با يه نماد
205
00:07:39,194 --> 00:07:41,194
که غلط املايي داره واستادم
206
00:07:41,196 --> 00:07:44,697
اون کيف کمري ـه روشن داره داد ميزنه
من يه توريست گول خور ام
207
00:07:44,699 --> 00:07:45,898
مال خودمه ، از خونه آوردم
208
00:07:45,900 --> 00:07:47,767
هي ، ميتونم گوشيم رو پس بگيرم لطفاً ؟
209
00:07:47,769 --> 00:07:49,635
اه نه ، چون به ويويان زنگ ميزني
210
00:07:49,637 --> 00:07:50,770
و تو بدترين نوع تخت گاز رو
211
00:07:50,772 --> 00:07:52,705
که تاحالا ديدم داشتي -
چي ؟ -
212
00:07:52,707 --> 00:07:56,642
تو اسم آقاي چارلز لادلي رو هزار باز نوشتي
213
00:07:56,644 --> 00:07:58,244
چرا بايد فاميلش رو بگيري بويل ؟
214
00:07:58,246 --> 00:07:59,579
ببين
215
00:07:59,581 --> 00:08:00,646
طي دو سال گذشته
216
00:08:00,648 --> 00:08:02,615
تمام عشقم رو به سمت روزا گرفته بودم
217
00:08:02,617 --> 00:08:04,050
واسه همين احساساتم لبريز شده بود
218
00:08:04,052 --> 00:08:05,551
حالا با ويويا احساسات من
219
00:08:05,553 --> 00:08:07,119
داره مثل فواره ازم ميزنه بيرون
220
00:08:07,121 --> 00:08:09,121
اه ، اين خيلي ضايع سکسي ـه
221
00:08:09,123 --> 00:08:10,623
جيک ، من همه چي رو خراب ميکنم
222
00:08:10,625 --> 00:08:11,691
بايد کمکم کني
223
00:08:11,693 --> 00:08:13,059
خيلي خب ، نقشه اينه
224
00:08:13,061 --> 00:08:14,727
من از طرف تو به ويويان پيغام ميدم که
225
00:08:14,729 --> 00:08:16,696
تو دلت ميخواد يه قرار دو نفره باشه
226
00:08:16,698 --> 00:08:18,731
واسه همين ميتونم منم بيام و
دستت رو بگيرم
227
00:08:18,733 --> 00:08:21,834
بايد خودت رو جمع و جور کني پسر
228
00:08:21,836 --> 00:08:23,736
بهت که گفتم ، به کمکت نياز دارم
229
00:08:23,738 --> 00:08:25,638
سلام ، ميتونم پرونده
230
00:08:25,640 --> 00:08:27,073
حلقه مواد خيابان اتلانتيک رو ازتون بگيرم ؟
231
00:08:27,075 --> 00:08:28,908
ستوان ، اين پرونده رو به من واسکالي داده
232
00:08:28,910 --> 00:08:31,043
چي ؟
233
00:08:31,045 --> 00:08:32,111
چرا همچين کاري کردي ؟
234
00:08:32,113 --> 00:08:34,247
ميدونم حقم بوده ولي چرا ؟
235
00:08:34,249 --> 00:08:36,616
ستوان شما پرونده مار
به کس ديگه اي دادي ؟
236
00:08:36,618 --> 00:08:39,519
ما سه ماهه که با دياز داريم روش کار ميکنيم
237
00:08:39,521 --> 00:08:40,686
سوپر دن رو يادته ؟
238
00:08:40,688 --> 00:08:42,221
هموني که ناديده گرفتينش
و مسخره اش کردين
239
00:08:42,223 --> 00:08:44,090
شبا ميرفته بالايشته بوما
240
00:08:44,092 --> 00:08:45,958
و مخفيانه از موادفروش ها عکس ميگرفته
241
00:08:45,960 --> 00:08:48,027
هزاران عکس داره
242
00:08:48,029 --> 00:08:50,263
و ميتونه تک تک مواد فروش هارو شناسايي کنه
243
00:08:50,265 --> 00:08:53,666
هموني که شما اظهاراتش رو نگرفتيد چون
شنل پوشيده بود
244
00:08:53,668 --> 00:08:55,735
خوشبختانه هيچکاک و اسکالي
براشون مهم نبود
245
00:08:55,737 --> 00:08:57,270
من حتي متوجه نشدم که شنل پوشيده
246
00:08:57,272 --> 00:08:59,171
تو پليسي بايد متوجه بشي
247
00:08:59,173 --> 00:09:02,008
ما گند زديم
پيغام رو گرفتيم
248
00:09:02,010 --> 00:09:03,543
اره ، با باکره ها بهتر رفتار کنيم
249
00:09:03,545 --> 00:09:04,877
از طرف ن صحبت نميکنه
250
00:09:04,879 --> 00:09:07,179
پروندتون رو بهتون پس نميدم
251
00:09:07,181 --> 00:09:08,648
باشه
252
00:09:08,650 --> 00:09:11,717
اينم چيزايي که راجع به
رقابتمون پيدا کردم
253
00:09:11,719 --> 00:09:14,687
برايان جنسن متولد 1899
254
00:09:14,689 --> 00:09:16,956
تو جنگ جهاني اول به نيرويي دريايي کمک ميکرده
255
00:09:16,958 --> 00:09:19,158
و قهرمان نبرد تپه شمشير بوده
256
00:09:19,160 --> 00:09:20,893
جنسن توي آتش سوزي کاخانه
257
00:09:20,895 --> 00:09:22,995
تو کشور هلند کشته شد
258
00:09:22,997 --> 00:09:24,764
شايد اين يه برايان جنسن ديگه باشه
259
00:09:24,766 --> 00:09:26,799
من تاحالا تو همچين موقعيتي نبودم
260
00:09:26,801 --> 00:09:28,701
من هميشه بدون رقابت انتخاب ميشدم
261
00:09:28,703 --> 00:09:31,203
اگر ميخواي رقابت کني بايد يکمي
262
00:09:31,205 --> 00:09:33,806
بيشتر شبيه "پيزاز" بشي
[ شخصيت منفي انيميشني ]
263
00:09:33,808 --> 00:09:35,741
يه سري ايده واست دارم
264
00:09:35,743 --> 00:09:37,643
اولين شروعي که ميتوني داشته باشي
265
00:09:37,645 --> 00:09:38,778
اينه که با کت شلوار نقره اي بري
266
00:09:38,780 --> 00:09:41,213
با عينک دودي و
اسکيت
267
00:09:41,215 --> 00:09:43,683
کانديداي عشق و حال
268
00:09:43,685 --> 00:09:45,685
ايده دومت چيه ؟ -
هيچي-
269
00:09:45,687 --> 00:09:48,654
فکر ميکردم مجذوب ايده اول بشي
270
00:09:51,626 --> 00:09:54,126
ميخوايم بريم به ميدون ساعت
271
00:09:54,128 --> 00:09:55,928
ما برادريم
272
00:09:57,098 --> 00:09:58,698
واسه قرار دوتايي مشکلي نيست
273
00:09:58,700 --> 00:10:01,167
ويويان دوستش برنيس رو مياره
274
00:10:01,169 --> 00:10:02,735
برنيس ؟
275
00:10:02,737 --> 00:10:04,370
شبيه کاميون آشغالي کارتونا
به نظر مياد
276
00:10:04,372 --> 00:10:06,205
به هرح ال احتمالا اينطوري بهتره
277
00:10:06,207 --> 00:10:07,673
نيازي به حواسپرتي ندارم
278
00:10:07,675 --> 00:10:09,108
ماموريت من حفاظت از توئه
279
00:10:09,110 --> 00:10:10,343
خيلي خب
280
00:10:10,345 --> 00:10:11,777
هي ، اين يارو مسير درست رو ميره
281
00:10:11,779 --> 00:10:12,979
بايد پياده شيم و دوباره سعي کنيم
282
00:10:12,981 --> 00:10:14,714
. ميشه همينجا پياده شيم
283
00:10:17,784 --> 00:10:18,951
سلام
284
00:10:18,953 --> 00:10:21,320
دوست داريم بريم يکم شريني بخريم
285
00:10:21,322 --> 00:10:23,089
و خيابون سکس و شهر کجاست ؟
286
00:10:23,091 --> 00:10:24,724
. ما ميخوايم ببينيم کري و بيگ کجا زندگي ميکنن
287
00:10:24,726 --> 00:10:26,659
من طرفدار کري ام
منم فکر کنم طرفدار کري ام
288
00:10:26,661 --> 00:10:28,961
ما جفتمون طرفدار کري هستيم
289
00:10:28,963 --> 00:10:31,063
خب بيا براي قرار امشب آماده شيم
290
00:10:31,065 --> 00:10:32,965
چيزايي که نبايد امشب ازشون صحبت کني
291
00:10:32,967 --> 00:10:35,668
عشق ، شهر ، موسيقي و علاقه است
292
00:10:35,670 --> 00:10:37,169
نياز نيست اصن صحبت کنيم
293
00:10:37,171 --> 00:10:38,704
من فقط به چشاش نگاه ميکنم
294
00:10:38,706 --> 00:10:40,406
مثل قطره هاي کوچيک ـه گلشن ان
295
00:10:40,408 --> 00:10:42,141
کيک هاي ميوه اي سفيد
296
00:10:42,143 --> 00:10:43,743
حرف از غذا نباشه
297
00:10:43,745 --> 00:10:44,810
اين چيز بسيار قديمي هست
298
00:10:44,812 --> 00:10:46,245
و تو جفتتون حال بهم زنه
299
00:10:46,247 --> 00:10:47,413
.دلم ميخواد آروغ بزنم
300
00:10:47,415 --> 00:10:48,914
.راس ميگي -
ببين اگه فکر ميکني نميتوني -
301
00:10:48,916 --> 00:10:50,783
،خودت رو کنترل کني
.بايد يه علامت داشته باشيم
302
00:10:50,785 --> 00:10:51,851
.اين کارو ميکنم
303
00:10:55,023 --> 00:10:56,422
و چطور اين کارو عادي
انجام ميدي؟
304
00:10:56,424 --> 00:10:57,757
.نميدونم
305
00:10:57,759 --> 00:10:59,158
.اين يارو هم مشکلي نداري
306
00:10:59,160 --> 00:11:00,760
ميشه پياده بشيم لطفا؟
307
00:11:00,762 --> 00:11:03,195
.امدش
308
00:11:03,197 --> 00:11:04,764
.فکر نميکنم بتونم اين کارو کنم
309
00:11:04,766 --> 00:11:06,032
.گوش کن
.من تمام شب همراه ـتم
310
00:11:06,034 --> 00:11:07,333
و هيچ چيز حواس منُ از
311
00:11:07,335 --> 00:11:09,702
قول مردونه اي که دادم پرت
نميکنه، باشه؟
312
00:11:09,704 --> 00:11:10,803
.باشه
313
00:11:10,805 --> 00:11:12,104
.ويوين"، خيلي خوشگل شدي"
314
00:11:12,106 --> 00:11:13,439
.عاشق لباست شدم
315
00:11:13,441 --> 00:11:15,975
."تو هم خوشگل شدي "چارلي
.خيلي خوشتيپ شدي
316
00:11:17,311 --> 00:11:19,679
.آروم، آروم
317
00:11:19,681 --> 00:11:21,447
."جيک"، اينم دوست "برنيس"
318
00:11:21,449 --> 00:11:24,817
.اه، سلام
.من "جکِ جذاب" هستم
319
00:11:24,819 --> 00:11:25,951
جکِ جذاب؟
320
00:11:25,953 --> 00:11:30,890
.آره، مامان بابام هيپي بودن
321
00:11:30,892 --> 00:11:32,458
.بريم غذا بخوريم
322
00:11:33,795 --> 00:11:35,362
.خيلي خب، پس "جيک" پليسي
323
00:11:35,364 --> 00:11:36,964
وقتي بچه بودم منم ميخواستم
،پليس بشم
324
00:11:36,966 --> 00:11:39,433
.بيشتر بخاطر اينکه عاشق جان سخت ام
325
00:11:39,435 --> 00:11:42,469
جان سخت، واقعا؟
326
00:11:42,471 --> 00:11:44,738
.خب، با عقل جور درمياد
.همه عاشق اين فيلم هستند
327
00:11:44,740 --> 00:11:48,642
اوه، نه مثل من. با لباس
.حراست هتل ناکاتومي ميخوابم
هتلي که در فيلم اول جان سخت مورد)
(حمله ي تروريستي قرار ميگيره
328
00:11:48,644 --> 00:11:50,678
.اوه، نه
329
00:11:50,680 --> 00:11:51,945
چه جور سگي دوست داري؟
330
00:11:51,947 --> 00:11:53,647
،منظورم اينکه، ميدوني
...فرضا
331
00:11:53,649 --> 00:11:55,349
.اگه بخوايم يه وقت سگ بگيريم
332
00:11:55,351 --> 00:11:56,617
.اوه، از همه سگ ها خوشم مياد
333
00:11:56,619 --> 00:11:58,752
،وقتي که بچه بودم
خوشگلترين
334
00:11:58,754 --> 00:12:00,821
،سگ شکاري طلايي رو داشتم
.اسمش "روفس" بود
335
00:12:00,823 --> 00:12:02,690
اين مبهوت کننده ترين حرفيه
.که تاحالا شنيدم
336
00:12:02,692 --> 00:12:03,857
.ميخوام ببينمش
337
00:12:03,859 --> 00:12:05,959
چارلز" چرا براي "ويوين" از"
338
00:12:05,961 --> 00:12:07,795
پيشبيني روز دهم نميگي؟
339
00:12:07,797 --> 00:12:09,063
.اوه، ايده ي خوبيه
340
00:12:09,065 --> 00:12:12,666
،شرمنده. خب اگه پليس نيستي
پس شغلت چيه؟
341
00:12:12,668 --> 00:12:15,602
فکر کردم شايد يه خبرنگار
،ورزشي بشم
342
00:12:15,604 --> 00:12:17,971
اما برام غيرممکنه که
.بي طرف باشم
343
00:12:17,973 --> 00:12:19,707
.واقعا عاشق "نتس" هستم
(تيم بسکتبال نيويورک)
344
00:12:19,709 --> 00:12:21,575
طرفدار "نتس" هستي؟
.من عاشق "نتس" هستم
345
00:12:21,577 --> 00:12:24,611
اوه، خداي من. اين فصل فاجعه بوده، مگه نه؟ -
.آره -
346
00:12:24,613 --> 00:12:26,847
و همه هم تقصير رو گردن -
.جيسون کيد" انداختم. - آره"
347
00:12:26,849 --> 00:12:28,682
اما خب بلاخره
348
00:12:28,684 --> 00:12:30,484
.بيلي کينگ" بود که تيم رو بسته"
349
00:12:30,486 --> 00:12:31,485
.آره
350
00:12:31,487 --> 00:12:34,755
.عاشق روزهاي باروني هستم -
.مادرم هم عاشق روزهاي بارونيه -
351
00:12:34,757 --> 00:12:36,657
.بايد ببينيش
352
00:12:36,659 --> 00:12:37,791
.ببخشيد
353
00:12:37,793 --> 00:12:39,026
.علامت مون
354
00:12:39,028 --> 00:12:40,661
.يه سوال براي گروه
355
00:12:40,663 --> 00:12:43,664
طولاني ترين مراسم دفني
که رفتيد چقدر طول کشيد؟
356
00:12:43,666 --> 00:12:45,132
.اول خانم ها
357
00:12:45,134 --> 00:12:48,035
:"از طرف سروان "هولت
.فلورگاسم
358
00:13:02,718 --> 00:13:04,752
خوشت امد؟
359
00:13:04,754 --> 00:13:07,020
،از شهر نيويورک الهام گرفته شده
360
00:13:07,022 --> 00:13:08,956
که در واقع از
يه سري جوون که
361
00:13:08,958 --> 00:13:10,824
.تو مترو ميرقصيدن دزديدمش
362
00:13:10,826 --> 00:13:13,694
،همه تون، بريد خونه
.همين حالا
363
00:13:13,696 --> 00:13:15,863
،"از تلاشت ممنونم "جينا
اما نميتونم ريسک کنم
364
00:13:15,865 --> 00:13:17,030
.که اين انتخابات رو ببازم
365
00:13:17,032 --> 00:13:19,099
.م.ز.ه.س.س.پ خيلي برام مهمه
366
00:13:19,101 --> 00:13:20,768
بذار سخنراني ـم رو تمرين کنم؟
367
00:13:20,770 --> 00:13:23,704
رئيسي ميخوايد که با وجود
تمام موانع
368
00:13:23,706 --> 00:13:25,539
اين تشکيلات بزرگ را ساخته؟
369
00:13:25,541 --> 00:13:27,541
يا يه هيچي بزرگ ميخوايد
370
00:13:27,543 --> 00:13:30,711
که با هيچ موانعي هيچي
نساخته؟
371
00:13:30,713 --> 00:13:32,079
.حالم بهم خورد
372
00:13:33,516 --> 00:13:34,681
.جلسه شروع شد
373
00:13:34,683 --> 00:13:36,049
چيزهاي زيادي براي
.از دست دادن دارم
374
00:13:36,051 --> 00:13:37,618
.دارم عصبي ميشم
375
00:13:37,620 --> 00:13:42,456
.دلم داره پيچ ميافته
376
00:13:42,458 --> 00:13:43,991
،ميدوني، در دربار لويي يازدهم
377
00:13:43,993 --> 00:13:45,859
زن ها فقط بايد
،آب گوش ميخوردن
378
00:13:45,861 --> 00:13:47,060
به خاطر اينکه نگران اين بودن که
379
00:13:47,062 --> 00:13:48,829
.جويدن باعث چروک صورتشون بشه
380
00:13:48,831 --> 00:13:50,898
وقتي درباره ي آبگوشت صحبت
.ميکني خيلي خوشم مياد
381
00:13:50,900 --> 00:13:52,699
،"هي "چارلز
يادته وقتي که اون سگه
382
00:13:52,701 --> 00:13:53,967
رو تو راه آهن پيدا کرديم؟
383
00:13:53,969 --> 00:13:56,170
برعکسش کرده بودند
يا بدجور سوخته بود؟
384
00:13:56,172 --> 00:13:57,438
.برعکسش کرده بودند -
آره، چونکه چيزايي -
385
00:13:57,440 --> 00:13:59,773
روش بودن که بايد
.داخل بدنش ميبودن
386
00:13:59,775 --> 00:14:02,843
.همينه -
.عذر ميخوايم -
387
00:14:02,845 --> 00:14:05,045
برنيس" و من بايد بريم" -
.دستشويي. - آره
388
00:14:05,047 --> 00:14:08,482
.زود برگرد
.اوه، نه
389
00:14:08,484 --> 00:14:09,917
جيک، نميتونم به کونش
.نگاه نکنم
390
00:14:09,919 --> 00:14:11,852
آره، و صد در صد هم داري
.ناراحتش ميکني
391
00:14:11,854 --> 00:14:13,687
و اين زن خوشگلِ
عاشق بسکتبالِ
392
00:14:13,689 --> 00:14:15,756
طرفدارِ جان سخت هم داره
.تمام ديوار دفاعي منُ تخريب ميکنه
393
00:14:15,758 --> 00:14:17,658
،اگه بفهميم که نيمه يهودي ـه
394
00:14:17,660 --> 00:14:18,725
.به فنا رفتيم
395
00:14:18,727 --> 00:14:20,561
.ميدونم
وقتي که نگاه نميکردي
396
00:14:20,563 --> 00:14:22,029
،تلفن پيشخدمت رو قرض گرفتم
"و براي خودم و "ويوين
397
00:14:22,031 --> 00:14:23,697
.به رم بليط خريدم -
چي؟ -
398
00:14:23,699 --> 00:14:24,865
.دو ساعت ديگه پرواز داريم
399
00:14:24,867 --> 00:14:26,667
،مسير سفرش افتضاحه
.تو ويتنام بايد هواپيما عوض کنيم
400
00:14:26,669 --> 00:14:28,535
.خيلي خب، برو خونه تون
.برو بعدا همديگه رو ميبينيم
401
00:14:28,537 --> 00:14:31,872
خودم درستش ميکنم. ميگي -
.اضطراري بود. - ممنون
402
00:14:31,874 --> 00:14:32,873
،ميتوني بگي مربوط به شغلم بود
.نه به خاطر دستشويي
403
00:14:32,875 --> 00:14:35,075
.يه جورايي دلم ميخواد مربوط به دستشوييش کنم
404
00:14:36,612 --> 00:14:38,479
.گروهبان، منظورت رو رسوندي
405
00:14:38,481 --> 00:14:40,747
خراب کرديم، اما اين پرونده
"بزرگيه و "هيچکاک
406
00:14:40,749 --> 00:14:42,216
.و "اسکالي" خرابش ميکنند
407
00:14:42,218 --> 00:14:43,750
.مطمئنم که ميتونن حلش کنند
408
00:14:43,752 --> 00:14:45,953
.روي هم ديگه 50سال سابقه دارن
409
00:14:45,955 --> 00:14:47,621
امروز صبح اسلحه ي "اسکالي" رو
410
00:14:47,623 --> 00:14:49,690
،تو فريزر پيدا کردم
.تو ماست يخ زده
411
00:14:49,692 --> 00:14:51,725
فکر ميکنم به جاي قاشق
.ازش استفاده ميکرده
412
00:14:51,727 --> 00:14:54,194
،حقيقت اينکه
.يه جورايي مجبور شدم پرونده رو بدم بهشون
413
00:14:54,196 --> 00:14:55,929
.به "سوپر دن" توهين کرديد
414
00:14:55,931 --> 00:14:58,131
.نميخواست با شما کار کنه
415
00:14:58,133 --> 00:15:01,235
.اون قدر هم بد نبوديم -
بهش گفتي قدرت اينقدر خجالت آوره که -
416
00:15:01,237 --> 00:15:03,136
.که مردم از خنده ميشاشن به خودشون
417
00:15:03,138 --> 00:15:04,805
.آره
418
00:15:04,807 --> 00:15:07,708
،براي اونايي که منُ نميشناسن
419
00:15:07,710 --> 00:15:08,976
"بايد بگم که افسر "برايان جنسن
.هستم
420
00:15:10,713 --> 00:15:11,778
.حرف زدنش رو ببين
421
00:15:11,780 --> 00:15:12,946
.هيچ جذبه اي نداره
422
00:15:12,948 --> 00:15:15,716
ميدوني جذبه چه صدايي داره؟
423
00:15:15,718 --> 00:15:18,252
.سلام عرض ميکنم
424
00:15:18,254 --> 00:15:20,587
براي مثال، جزئيات اين سازمان
425
00:15:20,589 --> 00:15:22,823
بايد در دفترچه ي استخدام
پليس نيويورک
426
00:15:22,825 --> 00:15:24,725
.و سايتش ذکر بشه
427
00:15:24,727 --> 00:15:26,760
.واقعا ايده هاي خوبي داره
428
00:15:26,762 --> 00:15:28,996
شايد نبايد اينقدر زود درباره اش
،قضاوت کني
429
00:15:28,998 --> 00:15:31,632
مثل وقتي که اون گروه رقص
.خفن رو رد کردي
430
00:15:31,634 --> 00:15:33,000
.براي رياست مناسب نيست
431
00:15:33,002 --> 00:15:34,735
25سال گذشته رو صرف اين نکرده
432
00:15:34,737 --> 00:15:36,570
.که اين سازمان رو بسازه
433
00:15:36,572 --> 00:15:41,909
همين ديگه، چيز بديه يعني؟
فکر کردم الگا.. ناکا مکاپا رو ساختي
434
00:15:41,911 --> 00:15:43,844
،يا هرچي که اسمش هست رو
تا آدم هاي مثل تو
435
00:15:43,846 --> 00:15:45,913
بدبختي هايي که تو کشيدي
.رو نکشن
436
00:15:45,915 --> 00:15:47,981
"خوب نيست که "برايان جنسون
437
00:15:47,983 --> 00:15:50,751
مجبور نبود 25سال سختي بکشه
438
00:15:50,753 --> 00:15:52,753
تا بتونه بياد روي اين سن؟
439
00:15:52,755 --> 00:15:54,788
.ممنون براي وقتي که گذاشتيد
440
00:15:54,790 --> 00:15:56,089
.اميدوارم به من راي بديد
441
00:16:01,096 --> 00:16:03,864
.سلام عرض ميکنم
442
00:16:03,866 --> 00:16:05,198
ميدونيد سخترين قسمت
443
00:16:05,200 --> 00:16:07,935
يه پليس سياه گي بودن چيه؟
444
00:16:07,937 --> 00:16:09,202
.تبعيض
445
00:16:11,740 --> 00:16:13,106
چي شد؟
446
00:16:13,108 --> 00:16:15,709
در اولين جلسه ي م.ز.ه.س.س.پ
447
00:16:15,711 --> 00:16:17,778
به طور متفق الراي به عنوان
،رياست انتخاب شدم
448
00:16:17,780 --> 00:16:18,979
به خاطر اينکه تنها عضو سازمان بودم
449
00:16:18,981 --> 00:16:20,714
.و به خودم راي دادم
450
00:16:20,716 --> 00:16:23,650
،اما بعد از 25سال سختي
451
00:16:23,652 --> 00:16:25,652
.من ديگه تنها عضو نيستم
452
00:16:25,654 --> 00:16:27,621
و با اشتياق تمام راي هاي خودم
453
00:16:27,623 --> 00:16:28,922
.رو به يه نفر ديگه ميدم
454
00:16:28,924 --> 00:16:30,691
به خاطر همين از انتخابات
455
00:16:30,693 --> 00:16:33,927
.رياست سازمان انصراف ميدم
456
00:16:33,929 --> 00:16:36,096
.تبريک ميگم برايان
457
00:16:39,768 --> 00:16:41,902
.اگه گند بزني، محاکمه ات ميکنم
458
00:16:41,904 --> 00:16:44,338
آئين نامه رو خودم نوشتم، پس
.بلدم چيجوري محاکمه ات کنم
459
00:16:44,340 --> 00:16:47,374
.اما خيلي برات خوشحالم
460
00:16:47,376 --> 00:16:50,677
.و اگه لازم باشه محاکمه ات هم ميکنم
461
00:16:51,713 --> 00:16:52,980
بهرحال، "چارلز" ميخواست که
462
00:16:52,982 --> 00:16:54,848
،تصريح کنم که چقدر ناراحت شد
463
00:16:54,850 --> 00:16:56,683
.اما تماس اورژانسي بود
464
00:16:56,685 --> 00:16:58,952
.و باورکردنيه، چون بازرس ـيم
465
00:16:58,954 --> 00:17:00,187
خب، پرونده سختيه؟
466
00:17:00,189 --> 00:17:02,155
به خاطر اينکه "چارلي" خيلي
.عجيب غريب رفتار ميکرد امشب
467
00:17:02,157 --> 00:17:05,325
.کار واقعا استرسزا ـست
468
00:17:05,327 --> 00:17:07,861
،حالا که صحبتش شد
.اينم کت شما
469
00:17:07,863 --> 00:17:09,229
.بايد برم
470
00:17:09,231 --> 00:17:10,631
اگه ايرادي نداره، از در پشتي
،بريد بيرون
471
00:17:10,633 --> 00:17:11,865
.خيلي امن ترـه
.باور کنيد
472
00:17:11,867 --> 00:17:14,801
من پليسم. نيو يورکه ديگه؟
473
00:17:14,803 --> 00:17:18,038
چارلز" اينجا چيکار ميکني؟"
474
00:17:18,040 --> 00:17:19,706
واقعا به اين خلاصت کنم خيلي
.نزديکم
475
00:17:19,708 --> 00:17:21,675
.دارم کت هاشون رو ميپوشن -
...يه داستان خنده دار -
476
00:17:21,677 --> 00:17:23,043
داشتم ميرفتم خونه که به
.يه سمساري برخوردم
477
00:17:23,045 --> 00:17:24,378
.و بعدش وارد خلسه شدم
478
00:17:24,380 --> 00:17:25,646
.و حالا اين حلقه ي نامزدي رو دارم
479
00:17:25,648 --> 00:17:27,381
!نه، چارلز -
...خب -
480
00:17:27,383 --> 00:17:29,316
ميخوام برم از "ويوين" خواستگاري کنم
.خداحافظ
481
00:17:29,318 --> 00:17:31,184
.نه، بدش به من -
!جيک -
482
00:17:31,186 --> 00:17:32,185
.پسش بده
483
00:17:32,187 --> 00:17:33,420
.به خاطر خودت اين کارو ميکنم
484
00:17:33,422 --> 00:17:35,288
.تخته گاز رفتي
.دارم بهت کمک ميکنم
485
00:17:35,290 --> 00:17:36,890
،حلقه رو بهم بده
.وگرنه اسپري فلفل ميزنم
486
00:17:36,892 --> 00:17:40,394
،روي من اسپري فلفل ميزني
.خودم روت اسپري فلفل ميزنم
487
00:17:42,765 --> 00:17:43,764
!نه
488
00:17:50,873 --> 00:17:53,273
!گه، گه، گه -
!گه! گه! گه -
489
00:17:56,944 --> 00:17:58,845
.سلام رفيق
490
00:17:58,847 --> 00:18:00,414
برات اون قهوه گرون که دوست
.داري رو خريدم
491
00:18:00,416 --> 00:18:01,748
.نه، نميخوام
492
00:18:01,750 --> 00:18:03,283
.اوه، خيلي گرون بود
493
00:18:03,285 --> 00:18:04,451
چطوري؟
494
00:18:04,453 --> 00:18:06,019
،خب، جيک
.بهتر از اين هم بودم
495
00:18:06,021 --> 00:18:07,888
درسته. ببين متاسفم که
496
00:18:07,890 --> 00:18:09,723
.حلقه ات رو تو روغن داغ انداختم
497
00:18:09,725 --> 00:18:11,825
آره. منم متاسفم که با
.اسپري فلفل زدمت
498
00:18:11,827 --> 00:18:13,393
من متاسفم که بهت
.اسپري فلفل زدم
499
00:18:13,395 --> 00:18:15,062
مثل جهنم بود، مگه نه؟ -
.آره -
500
00:18:15,064 --> 00:18:16,129
.خدارو شکر که نوشابه بود
501
00:18:19,068 --> 00:18:22,703
،اوه، خيلي چسبناکه
.اما احساس خوبي داره
502
00:18:22,705 --> 00:18:24,071
.تاکسي
503
00:18:24,073 --> 00:18:27,374
.اول شما -
.بله آقا -
504
00:18:29,043 --> 00:18:30,944
.شما دوتا هنوز اينجاييد که
505
00:18:30,946 --> 00:18:33,447
.بايد ترتيب يه کاري رو ميداديم
506
00:18:33,449 --> 00:18:36,483
.اه، سوپر دن، اين طرف
.ممنون که امدي
507
00:18:36,485 --> 00:18:38,018
.عالي شد
508
00:18:38,020 --> 00:18:39,186
شما دوتا؟
509
00:18:39,188 --> 00:18:42,956
اگه ميخوايد مسخره ام کنيد مثل
."بقيه بيايد به "بهشت پيتا
510
00:18:42,958 --> 00:18:44,357
.به کمکت احتياج داريم -
چرا؟ -
511
00:18:44,359 --> 00:18:45,859
اسکالي و هيچکاک چي شدن؟
512
00:18:45,861 --> 00:18:48,962
،سرشون شلوغه
.داره گوش "هيچکاک" رو تميز ميکنه
513
00:18:48,964 --> 00:18:51,998
آره. هيچ کدوم از اين
عکس ها رو ديدي که
514
00:18:52,000 --> 00:18:53,166
مواد مخدر بفروشن؟
515
00:18:53,168 --> 00:18:55,135
.خيلي رسميه
516
00:18:55,137 --> 00:18:58,004
.آره، اين يکي، شماره سه
517
00:18:58,006 --> 00:18:59,172
.آدميه که دستگيرش کرديم
518
00:18:59,174 --> 00:19:01,041
.آره، باشه
519
00:19:01,043 --> 00:19:02,876
.بايد اظهارنامه ات رو بگيريم
520
00:19:02,878 --> 00:19:04,878
.چيزي رو جا ننداز -
واقعا؟ -
521
00:19:04,880 --> 00:19:06,279
!آره
522
00:19:06,281 --> 00:19:09,316
.خيلي خب، باشه
523
00:19:09,318 --> 00:19:11,785
خب، داشتم تو محله ام با
524
00:19:11,787 --> 00:19:13,887
،دن موبيل" دور ميزدم"
.دوچرخه ام رو ميگم
(بر وزن بت موبيل، ماشين بتمن)
525
00:19:13,889 --> 00:19:16,089
.ميدونم که اشتباه کرديم
526
00:19:16,091 --> 00:19:18,024
آره، بايد بر اساس
،قانون پيش ميرفتيم
527
00:19:18,026 --> 00:19:20,293
اما مهمتر از اون، بايد
528
00:19:20,295 --> 00:19:22,395
،به همه کمک کنيم
.مهم نيست چه کسي باشن
529
00:19:22,397 --> 00:19:23,997
.درسته
530
00:19:23,999 --> 00:19:25,766
.دستگيري خوبي بود
531
00:19:25,768 --> 00:19:27,534
،اون سال واکسن زدم
532
00:19:27,536 --> 00:19:29,336
.اما هنوز هم آنفلوانزا ميگيرم
533
00:19:31,306 --> 00:19:32,839
.ناراحت نباش پسر
534
00:19:32,841 --> 00:19:35,008
.درست ميشه -
.نه، نميشه -
535
00:19:35,010 --> 00:19:37,210
.نميتونه هر روز و هر دقيقه پيشم باشي
536
00:19:37,212 --> 00:19:39,112
.من عاشق اين زنم، واقعا ميگم
537
00:19:39,114 --> 00:19:41,214
و مثل هميشه تخته گاز ميرم
.و ميترسونمش
538
00:19:41,216 --> 00:19:43,383
،نه، ميتونيم حلش کنيم
باشه؟
539
00:19:43,385 --> 00:19:45,018
هنوز تلفنت دستمه، پس
...از اين نظر مشکلي نيست
540
00:19:45,020 --> 00:19:46,052
.هي، هي، هي، هي
541
00:19:46,054 --> 00:19:47,988
.فکر ميکنم داره ازمون دزدي ميشه
542
00:19:47,990 --> 00:19:48,989
.بايد بزنم کنار
543
00:19:48,991 --> 00:19:52,359
.پنچر کردم
544
00:19:52,361 --> 00:19:53,827
.کيفت رو بده بهم
545
00:19:53,829 --> 00:19:55,962
پليس نيويورک، براي دزدي
.مسلحانه بازداشتي
546
00:19:55,964 --> 00:20:00,300
.يه ذره چپ تر چارلز -
.آره، هنوز به خاطر فلفل چشم ميسوزه -
547
00:20:01,969 --> 00:20:04,437
.هي، راننده تاکسي تو اتاق بازجوييه
548
00:20:04,439 --> 00:20:07,107
آماده اي؟ -
.بريم تو کارش -
549
00:20:07,109 --> 00:20:09,209
اه، نه، اين چيه؟
550
00:20:09,211 --> 00:20:11,344
اين چيه ديگه؟
551
00:20:11,346 --> 00:20:12,445
.تلفنت رو نگاه کردم
552
00:20:12,447 --> 00:20:13,513
،صدها پيام از طرف "ويوين" بود
553
00:20:13,515 --> 00:20:14,548
،نگرانته
554
00:20:14,550 --> 00:20:16,183
يه عکس از خودش که
،هيچ وقت فراموش نميکنم
555
00:20:16,185 --> 00:20:17,918
.و چندين پيام صوتي
556
00:20:17,920 --> 00:20:20,854
.هي، "چاکل باني" منم
557
00:20:20,856 --> 00:20:21,888
.ديشب غيبت زد
.و عجيب غريب رفتار ميکردي
558
00:20:21,890 --> 00:20:25,292
.و نگرانم که شايد دارم خيلي سريع پيش ميرم
559
00:20:25,294 --> 00:20:27,027
.واقعا ميخوام ببينمت
560
00:20:27,029 --> 00:20:29,963
و ميدونم که ساعت 3 صبحه
اما بايد فلافل بديم دست همديگه
561
00:20:29,965 --> 00:20:31,298
...و با لباس زيرمون -
.خيلي خب ديگه -
562
00:20:32,301 --> 00:20:33,834
.وقتي ميشنوم متوجه ميشم
563
00:20:33,836 --> 00:20:34,901
.داره تخت گاز مياد
564
00:20:34,903 --> 00:20:36,136
.تخت گاز براي بويل
565
00:20:36,138 --> 00:20:37,604
،سرخود بهش پيام دادم
566
00:20:37,606 --> 00:20:39,072
.و بهش گفتم که بياد اينجا
567
00:20:39,074 --> 00:20:41,441
فکر کردم شايد بخواي اينُ
،بهش بدي
568
00:20:41,443 --> 00:20:43,443
.يا يه چيز خيلي بهتر
569
00:20:43,445 --> 00:20:44,978
.اين مطمئنا طلا سفيد نيست
570
00:20:44,980 --> 00:20:46,446
واقعا فکر ميکني اين ايده خوبيه؟
571
00:20:46,448 --> 00:20:47,914
،رفيق، واقعا نميدونم
572
00:20:47,916 --> 00:20:49,850
.اما مطمئنا نميترسونيش
573
00:20:49,852 --> 00:20:51,852
.هرکاري کن که خوشحالت ميکنه
574
00:20:51,854 --> 00:20:52,953
.جيکي"، تو بهتريني"
575
00:20:54,423 --> 00:20:56,423
.بدنت داره مثل بيد ميلرزه
576
00:20:56,425 --> 00:20:59,926
.خيلي هيجان زده ام
577
00:20:59,928 --> 00:21:01,094
.آره -
آره؟ -
578
00:21:01,096 --> 00:21:02,429
.آره
579
00:21:03,966 --> 00:21:06,499
.چارلز" نامزد کرد"
580
00:21:06,501 --> 00:21:08,969
خيلي خوب اوضاع رو کنترل کردي
."پرالتا"
581
00:21:08,971 --> 00:21:11,104
حرفي که زدم گفتم هنوز بزرگ
.نشدي رو پس ميگيرم
582
00:21:11,106 --> 00:21:13,907
.اه، معذرت خواهيت پذيرفته شد گوزو
583
00:21:13,909 --> 00:21:15,942
.خيلي خب
584
00:21:15,944 --> 00:21:17,077
!اوه نه
585
00:21:17,079 --> 00:21:18,311
.اه، پسر
.خيلي خب
586
00:21:18,313 --> 00:21:20,413
آره، داره تبديل ميشه به
.فيلم سکسي زنده
587
00:21:20,415 --> 00:21:21,982
.آره، بيا بريم -
.اوه، نه -
588
00:21:21,984 --> 00:21:23,049
.منظورم اين نبود که بدـه
589
00:21:23,051 --> 00:21:24,284
!جيک -
.باشه -
590
00:21:26,521 --> 00:21:27,520
.هرچند نميتونند مارو ببيند
591
00:21:27,522 --> 00:21:29,022
!جيک -
.باشه -
592
00:21:29,023 --> 00:21:40,023
© TvWorld.info