1
00:00:00,000 --> 00:00:01,603
همگي ايميلهاشونو چک کنن
2
00:00:03,872 --> 00:00:05,872
بهترين چيزي که ميتونست اتفاق بيفته
اتفاق افتاد
3
00:00:05,874 --> 00:00:07,974
اون دختري که توي جشن فارغ التحصيلي
دبيرستان کتک زد،مرده؟
4
00:00:07,976 --> 00:00:10,676
نه،کوين کازنر براي جشن تولد ريموند
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,678
دعوت کرده
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,180
کوين کازنر ديگه کدوم خريه؟
7
00:00:14,182 --> 00:00:16,983
بازيگر فيلم رقصنده با گرگهاست؟
(فيليمي که سال 1990 اسکارگرفت)
8
00:00:16,985 --> 00:00:19,585
شوهر کاپيتان هولته
کاپيتان ريموند هولت
9
00:00:19,587 --> 00:00:20,920
ما براي جشن تولد کاپيتان دعوت شديم
10
00:00:20,922 --> 00:00:23,189
جشن تولد کاپيتان و اين چيزا
11
00:00:23,191 --> 00:00:25,625
نميتونم صبر کنم تا ببينم که
توي خونه کاپيتان چجوريه
12
00:00:25,627 --> 00:00:27,593
اونجا همه چيزو راجع بهش ياد ميگيرم
13
00:00:27,595 --> 00:00:31,297
شرط ميبندم تجمليه
مثل ديو و دلبر
(اشاره به قصري که ديو توش زندگي ميکرد)
14
00:00:31,299 --> 00:00:33,633
نه،احتمالا اونجا يه مکعب
سفيد خاليه
15
00:00:33,635 --> 00:00:35,134
با يه پورت يو اس بي که وقتي ميره
16
00:00:35,136 --> 00:00:36,869
توي حالت خواب انگشتش رو ميکنه توش
(چون خيلي سرد وبي روحه به آدم آهني تشبيهش کرده)
17
00:00:36,871 --> 00:00:40,106
ظاهرا همسرم کوين،همتون رو
به مهموني دعوت کرده
18
00:00:40,108 --> 00:00:41,807
جاي پارکش کوچيکه
کادو نياريد
19
00:00:41,809 --> 00:00:45,111
آهنگ تولدت مبارک هم نخونيد
بايد خوش بگذره
20
00:00:45,113 --> 00:00:47,613
فوق العادست
21
00:00:47,615 --> 00:00:51,617
شنيدي چي گفت؟
شوهرش ما رو دعوت کرده،نه خودش
22
00:00:51,619 --> 00:00:52,618
اصلا نميخواسته ما اونجا باشيم
23
00:00:52,620 --> 00:00:54,020
خيلي هم ميخواد
24
00:00:54,022 --> 00:00:56,856
انگار قاشق و چنگالاشونو شمردن ديدن زياده
مارو دعوت کردن
25
00:00:56,858 --> 00:00:58,591
اينجورياست
26
00:00:58,593 --> 00:00:59,892
چرا هولت نخواد ما اونجا بريم؟
27
00:00:59,894 --> 00:01:01,694
چون فکر ميکنه که ما اون رو جلوي
28
00:01:01,696 --> 00:01:04,830
شوهرش،شرمنده ميکنيم
که قطعا توهينه به ما
29
00:01:04,832 --> 00:01:06,699
مرد
30
00:01:06,701 --> 00:01:08,901
آب پرتقالم و سريالم ريخت
31
00:01:09,526 --> 00:01:19,026
آزاده و ايمان با افتخار تقديم ميکنند
ارائه ديگر از تيم ترجمه جهان زيرنويس
32
00:01:19,051 --> 00:01:28,751
AzadeH68 & ImanM93
www.worldsubtitle.in
33
00:01:30,291 --> 00:01:32,725
تولدت مبارک
ناقلا،پير شديا
34
00:01:32,727 --> 00:01:34,360
چند تا شمع بايد روشن کنيم؟
35
00:01:34,362 --> 00:01:36,896
پرالتا لطفا چرندياتتو بزار براي مهموني
36
00:01:36,898 --> 00:01:39,298
منظورت هموني مهمونه که
همسرت مارو
37
00:01:39,300 --> 00:01:41,133
لحظه آخر دعوت کرده
چون شما نميخواستي ما بيايم؟
38
00:01:41,135 --> 00:01:42,702
من از اومدنتون خيلي خوشحال ميشم
39
00:01:42,704 --> 00:01:44,604
!از قيافت معلومه
نميتونم صبر کنم تا کوين رو ببينم
40
00:01:44,606 --> 00:01:46,672
فکر کنم ادم باحال رابطتون
اون باشه
41
00:01:46,674 --> 00:01:49,008
فکر نميکنم تو و کوين آبتون
توي يه جوب بره
42
00:01:49,010 --> 00:01:50,943
واقعا؟
خب من مخالفم
43
00:01:50,945 --> 00:01:53,679
در واقع من تضمين ميکنم
که آخر امشب
44
00:01:53,681 --> 00:01:55,715
من و کو دوستاي جون جوني شديم
45
00:01:55,717 --> 00:01:57,016
متنفره که بهش بگن کو
46
00:01:57,018 --> 00:01:59,719
واقعا؟
آره
47
00:02:01,656 --> 00:02:04,123
ببينيد،اين اسلحه مخفي من
براي بردن از کوينه
48
00:02:04,125 --> 00:02:06,292
توي اين جعبه همه وسايل شيطنتي که توي اين 8 سال
49
00:02:06,294 --> 00:02:08,361
باهاش توي اين واحد خرابکاري کرديم هست
50
00:02:08,363 --> 00:02:10,863
غير نظامي ها داستانهاي
پليسي توپ دوست دارن
51
00:02:10,865 --> 00:02:12,698
من به اون قاتلي که براي بستن 3 نفر
52
00:02:12,700 --> 00:02:14,000
از سيم ماهيگيري استفاده کرده بود، زنگ زدم
53
00:02:14,002 --> 00:02:15,635
هي،ما اون رو باهم حل کرديم
54
00:02:15,637 --> 00:02:17,336
بازي سخته ديگه
زنگ زدم ديگه
55
00:02:17,338 --> 00:02:20,139
و همچنين تمام آهنگهاي
کارايوکي مورد علاقمو
56
00:02:20,141 --> 00:02:21,807
توي گوشيم ريختم
57
00:02:21,809 --> 00:02:24,010
من و کوين يه اهنگ رو دوتايي اجرا ميکنيم
58
00:02:24,012 --> 00:02:26,012
خفه شين ديگه
جلسه اضطراري
59
00:02:26,014 --> 00:02:27,847
اتاق جلسات
دو دقيقه ديگه
60
00:02:30,283 --> 00:02:31,851
مهموني بزرگسالان؟
61
00:02:31,853 --> 00:02:34,186
سرجنت،اونجا مثلا
مجلس عيشه ها
62
00:02:34,188 --> 00:02:35,421
بزن قدش چشم بسته
63
00:02:35,423 --> 00:02:37,156
من زنم رو توي يه مجلس عياشي ديدم
64
00:02:37,158 --> 00:02:39,358
خب
اون داشت مجلس رو ترک ميکرد
65
00:02:39,360 --> 00:02:41,427
و اونقدر مست بوديم که تو خيابون بهم خورديم
66
00:02:41,429 --> 00:02:43,129
ملاقات خيلي خوبيه بود
67
00:02:43,131 --> 00:02:46,799
ممنون ازت بابت اين مثال
!کامل بيجا
68
00:02:46,801 --> 00:02:48,434
همه کساني که اينجان
يکم راهنمايي براي
69
00:02:48,436 --> 00:02:50,770
برخورد با بزرگتر ها لازم دارن
70
00:02:50,772 --> 00:02:52,171
گروهبان
من چرا اينجام؟
71
00:02:52,173 --> 00:02:53,939
من هميشه به طرز باور
نکردني مودبم
72
00:02:53,941 --> 00:02:56,308
توي دبيرستان راي خوش برخوردترين رو آوردم
73
00:02:56,310 --> 00:02:58,878
اوه ..خودشيفتگي
اونا خيلي کميابن
74
00:02:58,880 --> 00:03:01,380
من هم نبايد اينجا باشم
من توي مهمونيا خوبم
75
00:03:01,382 --> 00:03:03,883
من فقط يجا توي اتاق وايميستم و
حرف نميزنم
76
00:03:03,885 --> 00:03:05,918
:اينها قوانين هستند
با موبايلتون ور نميريد
77
00:03:05,920 --> 00:03:07,720
نميزاريد 2 ساعت بعد از مهموني بيايد
78
00:03:07,722 --> 00:03:10,790
شلوار راحتي نميپوشيد,شلوار جين نميپوشيد
شلوارک نميپوشيد
79
00:03:10,792 --> 00:03:12,158
از شلوار کوتاه هاي زنونه خوشگل چي؟
80
00:03:12,160 --> 00:03:14,026
از اونهاي که جنيفر انيستون ميپوشه
81
00:03:14,028 --> 00:03:18,097
نه،اونها هم کوتاهن
کوتاه نباشه
82
00:03:18,099 --> 00:03:19,465
و هرکسي يه بطري مشروب مياره
83
00:03:19,467 --> 00:03:21,200
چرا اين همه قانون هست؟
خب بعدش ميخواي بگي
84
00:03:21,202 --> 00:03:23,002
که دير نکنيم
85
00:03:23,004 --> 00:03:24,904
بله! خير سرم اولين چيزي بودکه گفتم
86
00:03:28,942 --> 00:03:30,242
اين محله خيلي توپه
87
00:03:30,244 --> 00:03:33,012
از همه جاش با کلاسي ميزنه بيرون
88
00:03:33,014 --> 00:03:35,815
سانتياگو،خشتکتو جمع کن
89
00:03:35,817 --> 00:03:37,950
اسکالي،من تاکيد کردم
که شلوارک نپوشيد
90
00:03:37,952 --> 00:03:39,485
سرج،تقصير من نيست
91
00:03:39,487 --> 00:03:42,054
خيلي چيزها راجع به
لباس کوتاه گفتي،گيج شدم
92
00:03:42,056 --> 00:03:43,756
مرد! گه گيجه بنفش گرفتم
93
00:03:43,758 --> 00:03:44,757
پرالتا
94
00:03:44,759 --> 00:03:46,092
کدوم گوري بودي؟
95
00:03:46,094 --> 00:03:47,460
ببخشيد
ببخشيد،ميدونم
96
00:03:47,462 --> 00:03:50,730
ميدونم، 35 دقيقه دير کردم
! هي واي من!
97
00:03:50,732 --> 00:03:52,498
اما بايد ايست ميکردم
و شراب ميخريدم
98
00:03:52,500 --> 00:03:56,502
سلام آقاي خوشتيپ! من
بهترين شيشه شرابتون روميخوام،لطفا
99
00:03:56,504 --> 00:03:59,105
قيمتش 1600 دلاره
4800000تومن خودمون
100
00:03:59,107 --> 00:04:02,308
عاليه،يه بطري شراب 8 دلاري بديد
101
00:04:02,010 --> 00:04:05,178
آخرش بهترين شراب از تاکستان
آرکانزاس رو خريدم
102
00:04:07,115 --> 00:04:09,048
!همه يجوريم
103
00:04:15,623 --> 00:04:16,956
خوش اومديد
104
00:04:16,958 --> 00:04:17,957
کاپيتان
105
00:04:17,959 --> 00:04:19,625
!ريموند
106
00:04:19,627 --> 00:04:21,794
!شلوار سرکارتو پوشيدي
107
00:04:21,796 --> 00:04:23,129
خفه شو امي
108
00:04:23,131 --> 00:04:24,797
مطمئنم راحت خونه رو پيدا کرديد
109
00:04:24,799 --> 00:04:26,632
و ممنون از همتون که لباس رسمي
پوشيديد
110
00:04:26,634 --> 00:04:28,501
اي بابا! جدي جدي کچلي که
111
00:04:28,503 --> 00:04:29,769
حتي وقتي اداره نيستي
112
00:04:29,771 --> 00:04:32,238
کارآگاه ها
با همسرم کوين آشنا بشيد
113
00:04:32,240 --> 00:04:33,673
از ديدنتون خوشحالم
سلام
114
00:04:33,675 --> 00:04:35,875
عصر بخير،خوشحالم
که اومديد
115
00:04:35,877 --> 00:04:38,945
و ببين
برامون يه شيشه مشروب اورده
116
00:04:38,947 --> 00:04:41,514
نوشيدني! واقعا نوشته
نوشيدني مجاز
117
00:04:41,516 --> 00:04:43,816
لطف کرديد
ممنون
118
00:04:43,818 --> 00:04:46,118
قرمزه
مثل خون
119
00:04:46,120 --> 00:04:47,253
ميدوني، من 2 سال پيش 2 تا بلوک اونورتر
120
00:04:47,255 --> 00:04:48,654
در مورد يه قتل تحقيق ميکردم
121
00:04:48,656 --> 00:04:50,523
جزيياتش ديوونت ميکنه
122
00:04:50,525 --> 00:04:51,624
ببخشيد
123
00:04:51,626 --> 00:04:52,792
مثل اينکه ريموند چيزي در مورد خونه بهتون نگفته
124
00:04:52,794 --> 00:04:54,827
توي خونه ما خبري از حرفهاي پليسي نيست
125
00:04:54,829 --> 00:04:56,162
من هم چيزي از بئولف توي خونه نميگم
(بئولف:يه داستان حماسي قديمي هست)
126
00:04:56,164 --> 00:04:57,497
و اون هم داستانهاي پليسي رو توي خونه نميگه
127
00:04:57,499 --> 00:04:59,732
خب ميتونم يکم از اين
128
00:04:59,734 --> 00:05:02,101
شرابي که شما آورديد براي همه بريزم؟
129
00:05:02,103 --> 00:05:04,036
همشو بريزم؟
130
00:05:04,038 --> 00:05:06,572
همشو بريز
131
00:05:07,708 --> 00:05:09,175
راستش من و ري اولين بار
پاي تلفن باهم آشنا شديم
132
00:05:09,177 --> 00:05:10,610
اونها قبلا شنيدن
133
00:05:10,612 --> 00:05:12,512
نه،نشنيديم
و ميخوايم بشنويم
134
00:05:12,514 --> 00:05:14,680
خب،ري منبع يه مقاله بود که
من براي
135
00:05:14,682 --> 00:05:15,848
نيويورکر مينوشتم
136
00:05:15,850 --> 00:05:17,550
داشتم ازش يه عالمه سوال
137
00:05:17,552 --> 00:05:20,186
پليسي ميپرسيدم
با جواباش من خشکم زد
138
00:05:20,188 --> 00:05:21,521
!!!!هيچ کس شوخ طبع تر از ريموند هولت نيست
139
00:05:21,523 --> 00:05:23,022
!!دقيقا
!!هيچ کس؟
140
00:05:23,024 --> 00:05:24,257
يک شب باهم يه نوشيدني خوريديم
141
00:05:24,259 --> 00:05:25,258
و از اون وقت تا الان باهميم
142
00:05:25,260 --> 00:05:26,893
آره
143
00:05:26,895 --> 00:05:28,961
خب،کوين،شنيدم توي
دانشگاه کلمبيا استادي؟
144
00:05:28,963 --> 00:05:30,863
درسته،آره
توي قسمت ادبيات تاريخي
145
00:05:30,865 --> 00:05:32,798
جالبه
ادبيات تاريخي
146
00:05:32,800 --> 00:05:38,137
.رپلين،هندريکس،جان سخت
خيلي ادبي هستن
147
00:05:38,139 --> 00:05:41,307
معلومه که دارم شوخي ميکنم
متون تاريخي رو ميشناسم
148
00:05:41,309 --> 00:05:44,610
اوديسه و.... اوني که
گفت ما ميتوانيم
149
00:05:44,612 --> 00:05:46,546
اون گرگشون
150
00:05:46,548 --> 00:05:47,914
کوين چطوره با کارآگاه ها رو تنها بزاريم و
151
00:05:47,916 --> 00:05:50,583
به بقيه مهمونا يه سر بزنيم؟
152
00:05:52,052 --> 00:05:53,953
بويل،چه بلايي سر پيراهنت آوردي؟
153
00:05:53,955 --> 00:05:55,922
يه شراب سالسا توپ ريخت روش
154
00:05:55,924 --> 00:05:57,957
بيا پيراهن من رو بگير
من که ديگه ميخواستم درش بيارم
155
00:05:57,959 --> 00:05:59,325
هيچکاک! نه
156
00:05:59,327 --> 00:06:01,561
بويل،گرمکن من رو بپوش
157
00:06:03,163 --> 00:06:05,765
خيلي اندازمه
سايزمون خيلي نزديک همه
158
00:06:05,767 --> 00:06:07,166
ما تازه 4 دقيقه ست که اينجايم
159
00:06:07,168 --> 00:06:10,169
وهرچي من گفتم رو پشم هم حساب نکرديد
160
00:06:10,171 --> 00:06:12,238
مهموني رو به گه کشيديد
161
00:06:12,240 --> 00:06:14,974
خيلي خب بچه ها
يه راهبرد جديد ميخوايم.
162
00:06:14,976 --> 00:06:16,976
دقيقا
اونجا چه خبر بود؟
163
00:06:16,978 --> 00:06:19,312
نميتونيم داستان پليسي بگيم
کوين نميفهمه که من چقدر باحالم
164
00:06:19,314 --> 00:06:21,347
عين يه ديکشنري انگليسي اصيل متحرک ميمونه
165
00:06:21,349 --> 00:06:23,950
فکر ميکنه باحاله
من ديگه گيجم
166
00:06:23,952 --> 00:06:26,285
اين تنها چيزي که من از
اين مهموني ياد گرفتم
167
00:06:26,287 --> 00:06:28,354
خب به من که خوش ميگذره
واقعا؟
168
00:06:28,356 --> 00:06:30,256
ريموند! همون شلوار سرکارته؟
169
00:06:30,258 --> 00:06:31,757
فکر ميکني شنيد؟
170
00:06:31,759 --> 00:06:32,792
پ ن پ!
داد زدي گفتي
171
00:06:32,794 --> 00:06:34,093
خفه شيد ديگه
172
00:06:34,095 --> 00:06:36,095
از الان به بعد
بايد محکم تر رفتار کنيم
173
00:06:36,097 --> 00:06:37,964
چالز،تو همه چيز رو در مورد
غذا ميدوني
174
00:06:37,966 --> 00:06:39,298
اين تنها چيزي که تو در موردش حرف ميزني
175
00:06:39,300 --> 00:06:42,335
من هميشه همه چيز رو
در مورد غذا ميدونم
176
00:06:42,337 --> 00:06:43,803
اين رشته اي که هميشه در حال تغييره
177
00:06:43,805 --> 00:06:45,204
موضوع خوبيه
178
00:06:45,206 --> 00:06:47,273
خيلي کسل کنندست
وقت رو نگير
179
00:06:47,275 --> 00:06:48,941
ايمي،تو تاريخ هنر خوندي
180
00:06:48,943 --> 00:06:50,142
موضوعه جالبيه
181
00:06:50,144 --> 00:06:51,944
اسکالي،اپرا
182
00:06:51,946 --> 00:06:55,181
هيچکاک،هيچي
کلا خفه خون بگيريد
183
00:06:55,183 --> 00:06:57,283
رزا،با جينا باش
184
00:06:57,285 --> 00:06:59,051
مواظبش باش از اون حرفاي ديوانه کننده نزنه
185
00:06:59,053 --> 00:07:00,052
يا چيزي ندزده
186
00:07:00,054 --> 00:07:01,921
دير گفتي
187
00:07:01,923 --> 00:07:04,890
نگران نباش،چيز گروني نيست
کلاه و شال و اين چيزاست
188
00:07:04,892 --> 00:07:07,193
اونهارو پشتش نگه ميداره
حواسم به چرتو پرت گوياشم هست
189
00:07:07,195 --> 00:07:08,761
خب،فقط تو موندي پرالتا
190
00:07:08,763 --> 00:07:10,930
تخصص تو توي چيه؟
191
00:07:10,932 --> 00:07:12,331
آسونه،کوين اسم نيويورکر رو برد
192
00:07:12,333 --> 00:07:14,266
من اون مجله رو خوندم
193
00:07:18,272 --> 00:07:21,907
حرفاتو پيش خودت نگه دار
194
00:07:21,909 --> 00:07:23,409
سعي نکن دوباره باهاش گرم بگيري
195
00:07:23,411 --> 00:07:25,077
گرفتم
196
00:07:25,079 --> 00:07:27,346
يه دقيقه صبر کن
داري من رو مثل هيچکاک خفه ميکني؟
197
00:07:27,348 --> 00:07:29,749
خب،تعجب نکردم
ما هميشه مثل دوقلوهايم
198
00:07:29,751 --> 00:07:32,685
آدم باشيد
آروم بگيد
199
00:07:32,687 --> 00:07:34,687
3،2،1
200
00:07:34,689 --> 00:07:37,189
آدم بودن
201
00:07:37,191 --> 00:07:38,891
حالا از هم جدا بشيد
خيلي عجيب به نظر ميايم
202
00:07:38,893 --> 00:07:41,060
باشه
203
00:07:44,197 --> 00:07:47,233
گله اي حرکت نکنيد
بزکوهي که نيستيد
204
00:07:52,206 --> 00:07:54,307
نه،نه
من گفتم ميليمتر
205
00:07:57,079 --> 00:08:00,046
ري،خيلي خنديدم
206
00:08:00,048 --> 00:08:01,214
!تو واقعا بامزه اي
207
00:08:02,551 --> 00:08:06,152
طنزپرداز خوبي هستي
ريموند
208
00:08:06,154 --> 00:08:08,221
ميدونيد اين من رو ياد يه مقاله راجع
به قاچاق انسان ميندازه
209
00:08:08,223 --> 00:08:10,257
که توي مجله نيويورکر خوندم
210
00:08:10,259 --> 00:08:11,424
No, it doesn't.
Oh.
211
00:08:11,426 --> 00:08:13,126
اون رو ديويد رمنيک نوشته
212
00:08:13,128 --> 00:08:14,995
خيلي خوشم اومد
حدود 4 هفته پيش بود
213
00:08:14,997 --> 00:08:17,530
يا 3 هفته پيش؟
نه،4هفته
214
00:08:17,532 --> 00:08:19,933
به هرحال،من رو يجا ميخ کرده بود
215
00:08:19,935 --> 00:08:22,102
من طرفدار نيويورکرم
216
00:08:22,104 --> 00:08:24,070
ميتونمساعت ها در مورد اون مقاله حرف بزنم
217
00:08:24,072 --> 00:08:25,238
عاليه
لازم نيست
218
00:08:25,240 --> 00:08:26,239
بيا در موردش حرف بزنيم
219
00:08:26,241 --> 00:08:27,974
بزنيم
220
00:08:27,976 --> 00:08:30,410
باز هم مهمون داريم
کوين،بايد بريم پيش بقيه مهمونا
221
00:08:30,412 --> 00:08:32,646
کار داري ديگه
222
00:08:33,915 --> 00:08:35,348
ادامه داره
223
00:08:35,350 --> 00:08:38,318
!معلومه
نميتونم صبر کنم
224
00:08:38,320 --> 00:08:40,053
ميتونم صبر کنم
225
00:08:40,055 --> 00:08:41,521
از اون مقاله فقط تيترش يادم مياد
226
00:08:41,523 --> 00:08:43,356
بايد يکاري کنم
227
00:08:43,358 --> 00:08:45,058
خب بايد اون مجله رو پيدا کنيم
228
00:08:45,060 --> 00:08:46,226
بايد يجايي همينورها باشه،مگه نه؟
229
00:08:46,228 --> 00:08:48,528
مثل آب نبات فروشي ميمونه
230
00:08:48,530 --> 00:08:52,098
خرچنگ رو اونجوري نميخورن
231
00:08:53,701 --> 00:08:57,370
فلفل روي آراچيلي خوش مزست
(آراچيلي يک غذاي سنتي ايتالياست)
232
00:08:57,372 --> 00:08:59,372
خيلي تندو تيزه
233
00:08:59,374 --> 00:09:01,374
يه کوچولو ميسوزونه
عاشقشم
234
00:09:01,376 --> 00:09:03,209
خيلي در مورد غذا ها ميدوني
235
00:09:03,211 --> 00:09:04,244
خب ميتونيم اينجوري بگيم
236
00:09:04,246 --> 00:09:05,445
اين تنها چيزي که من
اجازه دارم در مورد حرف بزنم
237
00:09:05,447 --> 00:09:07,981
من چالرز هستم
من با کاپيتان هولت کار ميکنم
238
00:09:07,983 --> 00:09:10,984
من ويويان لودلي هستم
همکار کوين
239
00:09:10,986 --> 00:09:13,153
نه
ويويان لودلي؟
240
00:09:13,155 --> 00:09:15,221
نويسنده ميوه سنگي و
سنگ-سنگ؟
241
00:09:15,223 --> 00:09:18,291
غذاهاي سنتي؟
!من طرفداره پرو پا قرصتونم
242
00:09:18,293 --> 00:09:20,593
بهترين دستور تهيه
سالاد رو داري
243
00:09:20,595 --> 00:09:24,998
ترفندش اينه که بايد
يکم مزه خاک بده
244
00:09:27,202 --> 00:09:31,604
نخود, ارده,
...فلفل قرمز
245
00:09:31,606 --> 00:09:33,440
خودشون حومص درست ميکنن
(حومص يه غذاي مديترانه-عربيه)
246
00:09:33,442 --> 00:09:35,141
سانتياگو؟
247
00:09:35,143 --> 00:09:36,142
سرجنت
248
00:09:36,144 --> 00:09:37,711
خيلي چيزها ياد گرفتم
249
00:09:37,713 --> 00:09:40,981
ما هردو حوله هامون ابيه
ماکروويومون يجوره
(خودش و کاپتان هولت رو ميگه)
250
00:09:40,983 --> 00:09:43,616
و تازگيا از اين زيرليوانيها خريدم
251
00:09:43,618 --> 00:09:44,617
الان هردومون داريم
252
00:09:44,619 --> 00:09:46,353
آره
253
00:09:46,355 --> 00:09:48,722
نه،هي
!نوشته هام
254
00:09:48,724 --> 00:09:51,524
اين يه مهموني تولد
نه ماموريت
255
00:09:51,526 --> 00:09:54,661
ميتوني آخر شب ازم بگيري
256
00:09:54,663 --> 00:09:56,329
خيلي خب
257
00:09:56,331 --> 00:09:57,297
بيا يکم با اين خل وضع ها
حرف بزنيم
258
00:09:57,299 --> 00:09:58,698
همينجا صبر کن
259
00:10:00,601 --> 00:10:02,202
چي درس ميدي؟
260
00:10:02,204 --> 00:10:03,370
تارخ نگاري تطبيقي از
261
00:10:03,372 --> 00:10:05,171
فرانسه و انقلاب آمريکا
262
00:10:05,173 --> 00:10:06,606
نه
تو چطور؟
263
00:10:06,608 --> 00:10:08,308
زيست مولکولي
264
00:10:08,310 --> 00:10:10,210
بدتر شد
تو چي در س ميدي؟
265
00:10:10,212 --> 00:10:12,012
ناهنجاري هاي روانشناختي
266
00:10:12,014 --> 00:10:14,781
خب پس هم عجيبه هم ترسناک
267
00:10:16,251 --> 00:10:19,052
هي
268
00:10:19,054 --> 00:10:20,787
جينا درمورد الان
چه فکري ميکني؟
269
00:10:20,789 --> 00:10:25,025
داشتم فکر ميکردم عجب
رئيس جمهور محشري واسه آمريکا ميشم
270
00:10:25,027 --> 00:10:29,696
با توجه به مهارتهام
توانايي رقص و شهوت مادر زادي
271
00:10:29,698 --> 00:10:33,166
!! فريبندست
272
00:10:41,175 --> 00:10:45,345
اوه پسر ، اين تام شلک سياهو
سيدني پويتير سفيده
273
00:10:45,347 --> 00:10:48,314
بيخيال
274
00:10:48,316 --> 00:10:50,083
همش کتابه مجله نداره؟؟
275
00:10:50,085 --> 00:10:53,186
چه مدل کتاب خونه ي چرندي
پر از کتابه ؟
276
00:10:53,188 --> 00:10:55,321
کتاب خونه ي چرند
277
00:10:55,323 --> 00:10:57,057
همه ي مجله ها توي
دست شويي ان
278
00:10:57,059 --> 00:10:58,625
خوب حلش کردي پرالتا
279
00:10:59,694 --> 00:11:01,094
ميتونم کمکت کنم؟
280
00:11:01,096 --> 00:11:02,362
کاپيتان
281
00:11:02,364 --> 00:11:04,431
نشنيدم داشتيد
يواشکي منو ديد ميزدي
282
00:11:04,433 --> 00:11:07,300
اوه ، داشت يادم ميرفت
به کوين بگو که واسه منم برانچ بزاره
(Brunch = غذايى که هم بجاى ناشتا و هم بجاى ناهار صرف شود)
283
00:11:07,302 --> 00:11:08,301
روز يکشنبه 17ام
284
00:11:08,303 --> 00:11:10,270
17ام سه شنبست
285
00:11:10,272 --> 00:11:13,306
چرا يهويي درمورد
نيو يورکِر صحبت کردي؟
286
00:11:13,308 --> 00:11:15,075
من هميشه در مورد
چيزايي شيک صحبت ميکنم
287
00:11:15,077 --> 00:11:17,710
مثلا ، عصر جَز
حدس اسم
288
00:11:17,712 --> 00:11:21,181
فيلماي قبل انقلاب و اينا
289
00:11:21,183 --> 00:11:24,284
اونا که موضوعاي بحث برنامه ي
هفت بود ديشبم شبکه 3 نشون داد
290
00:11:24,286 --> 00:11:25,752
زياد تلاش نکن که
شوهرمو تحت تاثير قرار بدي
291
00:11:25,754 --> 00:11:27,821
بله قربان
292
00:11:30,224 --> 00:11:32,358
پيش به سوي کتابخونه ي چرند
293
00:11:32,360 --> 00:11:36,262
... 19فروردين ، 8 ارديبيهشت
294
00:11:36,264 --> 00:11:39,199
بيخيال
چرا هر چي سنگه واسه پاي لنگه
295
00:11:40,602 --> 00:11:43,703
يه ثانيه ديگه تمومه
گير کرده نمياد پايين
296
00:11:43,705 --> 00:11:46,239
قيچي دم دست نيست
قيچي داري بده قيچي کنم
297
00:11:46,241 --> 00:11:49,542
يکم ناخوش احوالم ، اِسحال گرفتم
باشه
298
00:11:49,544 --> 00:11:54,447
? ... منو حالا نوازش کن ?
299
00:11:54,449 --> 00:11:56,382
هميشه اين آهنگ
منو ميگيره
300
00:11:56,384 --> 00:11:58,852
خيلي زيباست
بايد خيلي مفتخر باشي
301
00:11:58,854 --> 00:12:00,220
مطمئنا هستم
302
00:12:00,222 --> 00:12:01,788
شما دوتا چند وقته با هميد
303
00:12:01,790 --> 00:12:03,756
ما تقريبا 30 ساله همکاريم
(هيچکاک منظورش همکار هست اونا فکر ميکنن شريک جنسي ان)
304
00:12:03,758 --> 00:12:06,426
تا حالا شده تو کار
اذيت بشيد
305
00:12:06,428 --> 00:12:08,461
اذيت ؟
واسه چي؟
306
00:12:08,463 --> 00:12:11,598
واسه اينکه دو تا همکار
همجنس بازيد که تو پليس نيويورک کار ميکنيد
307
00:12:11,600 --> 00:12:15,435
... والا ا ا ا ا ا
308
00:12:15,437 --> 00:12:18,304
پرالتا
واسه يه ديقه نگو بينم
309
00:12:18,306 --> 00:12:20,440
ميزنم انگشتتو ميشکونما
اون گوشيو قطع کن
310
00:12:20,442 --> 00:12:22,275
دارم با
شرکت کارت اعتباريم حرف ميزنم
311
00:12:22,277 --> 00:12:24,210
خسته شدم هي پذيره نويسي
واسه نيويورکر ميفرستم
312
00:12:24,212 --> 00:12:25,512
و اونا هم منو رد ميکنن
313
00:12:25,514 --> 00:12:27,447
ظاهرا
بر اساس خريداي من
314
00:12:27,449 --> 00:12:28,815
وانمود ميکنن که کلاهبرداي بوده
315
00:12:28,817 --> 00:12:30,617
ديوانست بابا
%فک کن 1
316
00:12:30,619 --> 00:12:33,319
... يه سري چايي زدم با طعم هويج بستني
317
00:12:33,321 --> 00:12:34,487
خفه شو
چشم
318
00:12:34,489 --> 00:12:36,389
قطعش کن
319
00:12:36,391 --> 00:12:38,391
اگه کارِت به اونجاها کشيده
دوتا پاراگراف اولي
320
00:12:38,393 --> 00:12:39,859
مقاله توي سايتاي مجاني هست
321
00:12:39,861 --> 00:12:41,661
يه ديقه وقت داري نگاه بندازي
322
00:12:41,663 --> 00:12:45,298
و اگه بازم ببينم
داري با تلفن فک ميزني
323
00:12:45,300 --> 00:12:47,267
يا خدا
نگران نباش
324
00:12:47,269 --> 00:12:50,803
درخواست ارتقاع داده بودم
و بچه هام توي کلود هستن
325
00:12:52,506 --> 00:12:54,407
خيلي خر زوره
326
00:12:56,544 --> 00:12:57,777
ممنون
327
00:12:57,779 --> 00:12:59,279
مهماني دوست داشتنيه کوين
328
00:12:59,281 --> 00:13:01,948
اين خيارشور کوچيکا
خيلي باحالن
329
00:13:01,950 --> 00:13:05,652
بهشون ميگم شور خيار
330
00:13:05,654 --> 00:13:07,887
خب اون مقاله ي نيويورکر
درباره ي تردد بشري
331
00:13:07,889 --> 00:13:09,556
که داشتيم دربارش حرف ميرديم
بله خيلي جالبه
332
00:13:09,558 --> 00:13:11,858
مخصوصا دوتا پاراگراف اولش
333
00:13:11,360 --> 00:13:13,193
صحيح ، اما درباره ي نظريه ي
334
00:13:13,195 --> 00:13:16,329
تقابل بردگي مدرن و نقش
انکار ناپذيرش در اقتصاد چيه؟
335
00:13:16,331 --> 00:13:18,298
خوبه
336
00:13:18,300 --> 00:13:20,901
اگه نظر منو بخواي ، همه ي اون
نظريه ها بي پايه و اساسن
337
00:13:20,903 --> 00:13:22,703
تقابل
بقيه ي مقاله
338
00:13:22,705 --> 00:13:26,239
در تقابل
امريکا
339
00:13:27,308 --> 00:13:29,142
مقاله
مخالف بردگي بود
340
00:13:29,144 --> 00:13:30,944
تو ميگي اون برده داري خوبه؟
341
00:13:30,946 --> 00:13:32,379
ميدوني ، فکر کنم
هدف مقاله رو متوجه نشدي
342
00:13:32,381 --> 00:13:33,880
نبايد به خوبي يادتون باشه
343
00:13:33,882 --> 00:13:35,849
خب من اونو ديشب وقتي
ميخواستم بخوابم خوندم
344
00:13:35,851 --> 00:13:36,850
کاملا
يادم هست
345
00:13:36,852 --> 00:13:38,719
آه
ميدوني
346
00:13:38,721 --> 00:13:40,454
دوست دارم بيشتر
درمورد استدلالت بدونم
347
00:13:40,456 --> 00:13:42,255
و منم دوست دارم
اونا رو به شما بگم
348
00:13:42,257 --> 00:13:44,491
ولي متاسفانه بايد
يه سري به کتاب خونه ي چرند بزنم
349
00:13:44,493 --> 00:13:47,294
منو يه ثانيه ببخشيد
350
00:13:47,296 --> 00:13:49,796
آخرين غذاي من تو زمين؟
351
00:13:49,798 --> 00:13:51,198
سوال خوبي بود
352
00:13:51,200 --> 00:13:54,468
يه غذاي يکلاسيک فرانسوي
گنجيشکِ زرد
353
00:13:54,470 --> 00:13:57,204
بلبل کوچولو
توي يه لقمه ميخورمش
354
00:13:57,206 --> 00:13:59,740
استخونو همشو
در يک جنگ باز خدايي
355
00:13:59,742 --> 00:14:01,508
شکار گنجيشم زرد
غير قانونيه
356
00:14:01,510 --> 00:14:05,112
ولي من معافيت تحصيلي
دارم يکي يه بار بخورم
357
00:14:05,114 --> 00:14:07,414
اوه
منقارش ، خيلي تُرد
358
00:14:07,416 --> 00:14:11,384
اون لفظ ، سکسي ترين
چيزي بود که کسي تاحالا گفته
359
00:14:11,386 --> 00:14:12,853
چرا تو تنهايي؟
360
00:14:12,855 --> 00:14:16,289
با کسي قرار نميزاري؟
361
00:14:18,392 --> 00:14:21,828
نه
هيچ کس تو زندگي من نيست
362
00:14:23,498 --> 00:14:26,767
چيز نسبتا بدي بود
که دربارش چشمک زدم ، الان پي بردم
363
00:14:26,769 --> 00:14:28,435
قراره نگهداري جينا رو بکني؟
364
00:14:28,437 --> 00:14:30,270
کمک منو احتياج نداره
365
00:14:30,272 --> 00:14:32,472
اون اونجاست
چنتا روانشناسو خيره کرده
366
00:14:32,474 --> 00:14:35,075
همه ي مردا حداقل
30%جذب من ميشن
367
00:14:35,077 --> 00:14:37,110
روزي که من
به دنيا آومدم مادرم گريه ميکرد
368
00:14:37,112 --> 00:14:40,213
براي اينکه اون فهميد
هيچوقت نميتونه بهتر از من باشه
369
00:14:40,215 --> 00:14:42,516
تو هر لحظه ي مسلمي
من به يک چيز فکر ميکنم
370
00:14:42,518 --> 00:14:46,086
حميد لولايي ، پشه بند
خوردن غذاي سگ
371
00:14:46,088 --> 00:14:49,022
من حس ميکنم
که من پاريسه مردمم
372
00:14:49,024 --> 00:14:51,458
پوشش کامل خود و نهاد
373
00:14:51,460 --> 00:14:52,826
اين يه فرضيست
374
00:14:52,828 --> 00:14:54,561
ولي من هرگز
فکرشو نميکردم ببينمش
375
00:14:54,563 --> 00:14:55,862
من بديعم
376
00:15:01,937 --> 00:15:03,937
باورم نميشه دارم
اينکارو تو صندوق خونه ميکنم
377
00:15:03,939 --> 00:15:05,505
حس ميکنم ذوباره جوون شدم
378
00:15:05,507 --> 00:15:07,440
منم حس ميکنم دوباره 40ساله شدم
379
00:15:07,442 --> 00:15:08,475
به اين برگ شيسو فکر کن
380
00:15:08,477 --> 00:15:10,443
اين بوسه ما رو ميده
381
00:15:10,445 --> 00:15:12,345
با طعم شفتالو
382
00:15:18,853 --> 00:15:21,054
خوشمزس
383
00:15:22,323 --> 00:15:25,392
وقتشه که جديدترين
دونسته هامو امتحان کنم
384
00:15:25,394 --> 00:15:29,563
خي ، قربان ، طبخ پاپ کرن
زود انجام ميشه ، درست ميگم؟
385
00:15:29,565 --> 00:15:31,298
جونم؟
386
00:15:31,300 --> 00:15:33,967
توي مايکرويومون
جفتمون يه ماکروويو داريم
387
00:15:33,969 --> 00:15:37,437
اوه من نخريدمش
خونه با وسايل بود
388
00:15:37,439 --> 00:15:40,340
قرمه سبزي
نظرتون؟
389
00:15:40,342 --> 00:15:43,577
من هيچ نظري درمورد
قرمه سبزي ندارم
390
00:15:43,579 --> 00:15:45,345
با اجازه
391
00:15:45,347 --> 00:15:47,214
خواهش دارم
392
00:15:49,116 --> 00:15:51,251
دوبار چشمک بزن اگه مايلي
لطف کنم بکشمت
393
00:15:51,253 --> 00:15:52,519
من فکر کردم به حد
کافي زيربنايي کار کردم
394
00:15:52,521 --> 00:15:55,355
اما ظاهرا من فقط
يه لايه رو خراشيدم
395
00:15:55,357 --> 00:15:57,858
اگه ميخوام بهش وصل بشم
396
00:15:57,860 --> 00:16:00,393
بايد به حريم خصوصيش وارد شم
397
00:16:00,395 --> 00:16:02,329
ولي ترافرت
از نفس افتاده رو نوشته
398
00:16:02,331 --> 00:16:04,865
من معمولا هميشه به
نويسنده ي فيلما دقت ميکنم
399
00:16:04,867 --> 00:16:08,034
من قبول ندارم
اين فيلم گُدارده
400
00:16:08,035 --> 00:16:12,310
نوشته روي کاغذ
لطفا طبقه ي پايين بمون
401
00:16:08,036 --> 00:16:09,402
بيخيال
402
00:16:09,404 --> 00:16:11,438
منظورم اينه که ترافرت
هم مهمه
403
00:16:11,440 --> 00:16:14,541
جونه من؟
اينو بگير من بايد برم
404
00:16:16,410 --> 00:16:19,179
واو
شايد اين فيلم ترافرت باشه
405
00:16:19,181 --> 00:16:22,215
دستگاه ضبط قدرتمند
رازهاي کاپيتان رو بر ملا کن
406
00:16:22,217 --> 00:16:24,017
خودتو به من نشون بده
407
00:16:24,019 --> 00:16:26,653
اوه
نحوه ي ساخت لنزهاي تماسي
408
00:16:26,655 --> 00:16:29,122
يافتم
409
00:16:30,192 --> 00:16:31,358
اينجا چيکار ميکني؟؟
410
00:16:31,360 --> 00:16:33,593
بام؟؟؟ شيب؟؟؟
تو اينجا چيکار ميکني؟؟
411
00:16:33,595 --> 00:16:35,495
بايد مجله ي نيويورکري رو
پيدا کنم که کوين تو رخت خوابش گذاشته
412
00:16:35,497 --> 00:16:38,265
منم ميتونم درمورد کل داستانه
طرفداري برده داري نظرمو بگم
413
00:16:38,267 --> 00:16:39,399
بايد هواي خودمو داشته باشم
414
00:16:40,402 --> 00:16:42,202
! کاراگاهان
415
00:16:42,204 --> 00:16:43,570
گروهبان ، ميبينم که شما
416
00:16:43,572 --> 00:16:46,940
هم مثه من اومديد
بالا سانتياگو رو توبيخ کنيد
417
00:16:46,942 --> 00:16:49,109
امي کار درستي نبود
حتي براي تو
418
00:16:49,111 --> 00:16:51,912
باورم نميشه
شما تجاوز کرديد
419
00:16:51,914 --> 00:16:53,313
"به قانون "لطفا طبقه ي پايين بمونيد
420
00:16:53,315 --> 00:16:54,915
که آشکارا نوشته شده بود
421
00:16:54,917 --> 00:16:57,117
بريد بيرون
422
00:16:57,119 --> 00:16:59,252
من نميدونم چرا مجبوريم اين
بحص رو دوباره ادامه بديم
423
00:16:59,254 --> 00:17:00,253
چي کار کنيم؟
424
00:17:00,255 --> 00:17:02,355
توالت ، توالت
425
00:17:05,126 --> 00:17:06,559
چرا به من ربطش ميدي؟
426
00:17:06,561 --> 00:17:08,361
کارکناي توان که مهموني
رو به سُخره گرفتم
427
00:17:08,363 --> 00:17:10,096
کاراشون وحشتناکه
428
00:17:10,098 --> 00:17:11,464
کسي که امشب کارش
وحشتنکا بوده تويي
429
00:17:11,466 --> 00:17:13,566
خيلي خودتو واسه مهموناي
من گرفتي
430
00:17:13,568 --> 00:17:15,435
هي به پرولتاي بيچاره
سيخونک ميزني
431
00:17:15,437 --> 00:17:17,137
تقريبا ازش يه
کت شلوار تازه ساختي
432
00:17:17,139 --> 00:17:18,471
سيخونکش زدم يه کت شلوار جديد
433
00:17:18,473 --> 00:17:20,206
حتي وقتي داريم دعوا
ميکنيم تو خنده داري
434
00:17:20,208 --> 00:17:22,042
تمومش کن
تمومش کم
435
00:17:22,044 --> 00:17:25,278
او نه
سگ ، آلژيم ، عطسه ميکنم
436
00:17:25,280 --> 00:17:26,379
نه بزن به چاک
437
00:17:27,382 --> 00:17:29,316
سگو بگير
438
00:17:33,087 --> 00:17:34,487
منو ببين
439
00:17:34,489 --> 00:17:37,490
اينو واسه ما به گند نکش
440
00:17:37,492 --> 00:17:39,125
ميدوني چيه
من ميدونستم اين جواب نميده
441
00:17:39,127 --> 00:17:40,994
هيچوقتم نداده
ما بايد بريم بيرون
442
00:17:40,996 --> 00:17:42,395
واسه شام به يه رستوران
مثه کاري که م هر سال انجام ميداديم
443
00:17:42,397 --> 00:17:44,197
چرا مجبورم نميکني
دعوتشون کنم؟
444
00:17:44,199 --> 00:17:46,232
مجبورت ميکنم دعوتشون کني
چون دوستشون دارم
445
00:17:46,234 --> 00:17:47,500
اونا آدماي خوبي ان
446
00:17:51,373 --> 00:17:53,473
سانتياگو توي
توالت من قايم شدي؟
447
00:17:53,475 --> 00:17:56,409
با يه سگ که تو
بدجوري بهش آلرژي داري؟
448
00:17:56,411 --> 00:17:57,744
نه
449
00:18:02,450 --> 00:18:04,451
دستشويي پره
450
00:18:07,189 --> 00:18:08,890
خب ، اين بو
12ساعت مونده بود
451
00:18:08,892 --> 00:18:10,525
کيف کامپوترم
رفت تو سوراخ توالت
452
00:18:10,527 --> 00:18:12,160
و سيم برقش
قطع شد
453
00:18:12,162 --> 00:18:14,328
ديشب عجب
فاجعه اي بود
454
00:18:14,330 --> 00:18:16,464
من گريه کردم وقتي خواستم بخوابم
455
00:18:16,466 --> 00:18:18,332
خب حداقلش اين بود که
کاپيتان گفت مارو دوست داره
456
00:18:18,334 --> 00:18:20,034
قبل از اينکه
با اُردنگي مارو از خونش بندازه بيرون
457
00:18:20,036 --> 00:18:21,269
به خاطر تجاوز به اعتمادش
458
00:18:21,271 --> 00:18:23,171
چرا کوين نميخواد
مارو دعوت کنه؟
459
00:18:23,173 --> 00:18:25,339
ما ميتوينم آدماي
خيلي باحالي باشيم
460
00:18:25,341 --> 00:18:27,542
نيستيما
ولي ميتونيم باشيم
461
00:18:27,544 --> 00:18:29,977
خب ، از وقتي که اون سياست
حرف پليسي ممنوع رو مطرح کرد
462
00:18:29,979 --> 00:18:31,412
من نا اميد شدم
463
00:18:31,414 --> 00:18:33,381
علاقه ي من به
قتلاي وحشتناکه
464
00:18:33,383 --> 00:18:35,249
خب اون 30سال گذشته رو
با يه پليس بوده
465
00:18:35,251 --> 00:18:37,385
شايد از شنيدن اين
چيزا خسته شده
466
00:18:37,387 --> 00:18:39,287
صبر کن
467
00:18:39,289 --> 00:18:41,989
شايد اون چيزي نباشه
که ازش خسته شده
468
00:18:41,991 --> 00:18:44,959
سانتياگو ، پدرسخته ي نابغه
تو حَلِش کردي
469
00:18:49,264 --> 00:18:51,465
دوباره سلام
پروفسور کوين کازنر
470
00:18:51,467 --> 00:18:53,167
چي ميخواي؟
471
00:18:53,169 --> 00:18:55,903
دوست دارم درمورد يه پرونده ي که
حل کردم به شما بگم
472
00:18:55,905 --> 00:18:57,405
ممنون ولي
همونطور که تو خونم
473
00:18:57,407 --> 00:18:59,407
سياست حرف پليسي ممنوع هست
دفترمم همينطوره
474
00:18:59,409 --> 00:19:01,242
متوجهم
ولي پرونده ي که من حل کردم
475
00:19:01,244 --> 00:19:03,444
پرونده ي
سياسيت حرف پليسي ممنوع بوده
476
00:19:03,446 --> 00:19:06,414
سه تا چيز از ديش هست
که منو اذيت ميکنه
477
00:19:06,416 --> 00:19:08,316
شما نه-نه رو
توي مهمونيتون نميخواستيد
478
00:19:08,318 --> 00:19:10,117
حتي با اين وجود
که هرگز مارو نديده بوديد
479
00:19:10,119 --> 00:19:11,552
دوستان شما سريعا
هيچکاک و اسکالي رو سوال پيچ کردم
480
00:19:11,554 --> 00:19:13,254
که آيا اذيت ميشن
481
00:19:13,256 --> 00:19:14,488
و يه چيز جالب
482
00:19:14,490 --> 00:19:16,490
درمورد عکسي که
تو کتابخانه بود
483
00:19:16,492 --> 00:19:18,926
شما و کاپيتان توي
عکس کنار بقيه نبوديد
484
00:19:18,928 --> 00:19:20,428
من فکر نکنم
شما از حرفاي پليسي بدتون بياد
485
00:19:20,430 --> 00:19:22,263
من فکر کنم
شما از پليسا بدتون مياد
486
00:19:22,265 --> 00:19:24,031
من با يکيشون ازدواج کردم
487
00:19:24,033 --> 00:19:25,933
ميدونم و ميتونم
تصور کنم که خنده داره
488
00:19:25,935 --> 00:19:28,502
ديدن رانده شدن مردي که
دوستش داريد به سوي چيزي ناشناخته
489
00:19:28,504 --> 00:19:30,438
و بيحرمت شدنش
توسط پليس نيويورک
490
00:19:30,440 --> 00:19:32,406
چون همجنس بازه،ريموند
به جهنم رونده شده
491
00:19:32,408 --> 00:19:34,175
توسط همکاراش
خيلياي ديگه
492
00:19:34,177 --> 00:19:36,077
واضح بگم
دقيقا شبيه تو
493
00:19:36,079 --> 00:19:38,913
خفن خوش تيپ؟
494
00:19:38,915 --> 00:19:40,381
معذرت ميخوام
من با احساسات راحت ميستم
495
00:19:40,383 --> 00:19:42,450
پس بله ، من خيلي
وقتها پيش تصميم گرفتم
496
00:19:42,452 --> 00:19:44,252
فقط به خاطر اينکه
ريموند رو دوست دارم
497
00:19:44,254 --> 00:19:47,154
معنيش اين نست که افرادي رو که با اون
کار ميکنن رو هم دوست داشته باشم
498
00:19:47,156 --> 00:19:48,456
حل خوبي بود کاراگاه
499
00:19:48,458 --> 00:19:50,157
پليس خوب همينس
500
00:19:50,159 --> 00:19:53,494
ببين من واقعا عذر ميخوام
که مهمونيت رو خراب کرديم
501
00:19:53,496 --> 00:19:55,296
دوست دارم دوباره
واست بسازمش
502
00:19:55,298 --> 00:19:57,598
کاپيتان
مرسي که به ما ملحق شديد
503
00:19:57,600 --> 00:19:59,033
چه خبره؟
504
00:19:59,035 --> 00:20:00,401
يک شام تولد شايسته
505
00:20:00,403 --> 00:20:02,003
امي رستوران رو انتخاب کرد
506
00:20:02,005 --> 00:20:03,504
کاپيتان
507
00:20:03,506 --> 00:20:06,274
اه عاليه
هميشه دوست داشتم بيام اينجا
508
00:20:06,276 --> 00:20:07,575
بويل منو رو انتخاب کرد
509
00:20:07,577 --> 00:20:09,377
ويويان کمک کرد
510
00:20:09,379 --> 00:20:11,579
تري شامپاين رو انتخاب کرد
511
00:20:11,581 --> 00:20:13,981
شرمنده به خاطر مهمونيتون قربان
512
00:20:13,983 --> 00:20:16,484
سعي کردم مثه آدم رفتار کنن
ولي درست بشو نيستن
513
00:20:16,486 --> 00:20:18,252
خب اون کار تو نيست
من ناراحت شدم
514
00:20:18,254 --> 00:20:19,487
که فرصت خوشگذروني
پيدا نکردي
515
00:20:19,489 --> 00:20:21,989
جينا هم
همه ي اون نقره هايي
516
00:20:21,991 --> 00:20:23,658
که از خونون دزديده بود
رو بر گردوند
517
00:20:25,494 --> 00:20:28,562
چي؟؟
همچنين اين ساعت
518
00:20:28,564 --> 00:20:29,563
خداي متعال
519
00:20:29,565 --> 00:20:31,165
اين واسه ما نيست
520
00:20:31,167 --> 00:20:33,100
و سهم من
برگرداندن
521
00:20:33,102 --> 00:20:36,504
اشتراک نيويورکر
براي بقيه روزاي زندگيمه
522
00:20:36,506 --> 00:20:38,706
لذت ببريد
ممنونم جيک
523
00:20:38,708 --> 00:20:40,474
قابلي نداشت کوين
بهم بگو کو
524
00:20:40,476 --> 00:20:42,343
اوه
جونه ما؟
525
00:20:42,345 --> 00:20:44,011
اوه ، اون بهت گفته بود
چنين چيزي بگي؟
526
00:20:44,013 --> 00:20:46,180
خب تو هميشه با من شوخي
ميکني ريموند
527
00:20:46,182 --> 00:20:48,181
واسه يه بارم که شده
بذار من اوني باشم که باحاله
528
00:20:48,651 --> 00:20:50,484
و بالاخره
بزرگترين افتخار منه
529
00:20:50,486 --> 00:20:53,454
که کاراگاه
اسکالي از ناحيه ي نه-نه رو معرفي کنم
530
00:20:53,456 --> 00:20:55,489
که يه دهن واستون بياد
531
00:20:55,491 --> 00:20:59,160
? منو حالا نوازش کن ?
532
00:20:59,162 --> 00:21:02,530
? که اين فرصت نره از دست
533
00:21:02,532 --> 00:21:04,999
? بشايد اين آخرين باره ?
534
00:21:05,001 --> 00:21:07,501
? که اين احساس زيبا هست ?
535
00:21:07,503 --> 00:21:09,003
اين قسمتش
هميشه منو ميگيره
536
00:21:09,005 --> 00:21:14,608
? منو حالا نوازش کن ?
? همين حالا که تب کردم ?