1 00:00:00,000 --> 00:00:01,603 همگي ايميلهاشونو چک کنن 2 00:00:03,872 --> 00:00:05,872 بهترين چيزي که ميتونست اتفاق بيفته اتفاق افتاد 3 00:00:05,874 --> 00:00:07,974 اون دختري که توي جشن فارغ التحصيلي دبيرستان کتک زد،مرده؟ 4 00:00:07,976 --> 00:00:10,676 نه،کوين کازنر براي جشن تولد ريموند 5 00:00:10,678 --> 00:00:12,678 دعوت کرده 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,180 کوين کازنر ديگه کدوم خريه؟ 7 00:00:14,182 --> 00:00:16,983 بازيگر فيلم رقصنده با گرگهاست؟ (فيليمي که سال 1990 اسکارگرفت) 8 00:00:16,985 --> 00:00:19,585 شوهر کاپيتان هولته کاپيتان ريموند هولت 9 00:00:19,587 --> 00:00:20,920 ما براي جشن تولد کاپيتان دعوت شديم 10 00:00:20,922 --> 00:00:23,189 جشن تولد کاپيتان و اين چيزا 11 00:00:23,191 --> 00:00:25,625 نميتونم صبر کنم تا ببينم که توي خونه کاپيتان چجوريه 12 00:00:25,627 --> 00:00:27,593 اونجا همه چيزو راجع بهش ياد ميگيرم 13 00:00:27,595 --> 00:00:31,297 شرط ميبندم تجمليه مثل ديو و دلبر (اشاره به قصري که ديو توش زندگي ميکرد) 14 00:00:31,299 --> 00:00:33,633 نه،احتمالا اونجا يه مکعب سفيد خاليه 15 00:00:33,635 --> 00:00:35,134 با يه پورت يو اس بي که وقتي ميره 16 00:00:35,136 --> 00:00:36,869 توي حالت خواب انگشتش رو ميکنه توش (چون خيلي سرد وبي روحه به آدم آهني تشبيهش کرده) 17 00:00:36,871 --> 00:00:40,106 ظاهرا همسرم کوين،همتون رو به مهموني دعوت کرده 18 00:00:40,108 --> 00:00:41,807 جاي پارکش کوچيکه کادو نياريد 19 00:00:41,809 --> 00:00:45,111 آهنگ تولدت مبارک هم نخونيد بايد خوش بگذره 20 00:00:45,113 --> 00:00:47,613 فوق العادست 21 00:00:47,615 --> 00:00:51,617 شنيدي چي گفت؟ شوهرش ما رو دعوت کرده،نه خودش 22 00:00:51,619 --> 00:00:52,618 اصلا نميخواسته ما اونجا باشيم 23 00:00:52,620 --> 00:00:54,020 خيلي هم ميخواد 24 00:00:54,022 --> 00:00:56,856 انگار قاشق و چنگالاشونو شمردن ديدن زياده مارو دعوت کردن 25 00:00:56,858 --> 00:00:58,591 اينجورياست 26 00:00:58,593 --> 00:00:59,892 چرا هولت نخواد ما اونجا بريم؟ 27 00:00:59,894 --> 00:01:01,694 چون فکر ميکنه که ما اون رو جلوي 28 00:01:01,696 --> 00:01:04,830 شوهرش،شرمنده ميکنيم که قطعا توهينه به ما 29 00:01:04,832 --> 00:01:06,699 مرد 30 00:01:06,701 --> 00:01:08,901 آب پرتقالم و سريالم ريخت 31 00:01:09,526 --> 00:01:19,026 آزاده و ايمان با افتخار تقديم ميکنند ارائه ديگر از تيم ترجمه جهان زيرنويس 32 00:01:19,051 --> 00:01:28,751 AzadeH68 & ImanM93 www.worldsubtitle.in 33 00:01:30,291 --> 00:01:32,725 تولدت مبارک ناقلا،پير شديا 34 00:01:32,727 --> 00:01:34,360 چند تا شمع بايد روشن کنيم؟ 35 00:01:34,362 --> 00:01:36,896 پرالتا لطفا چرندياتتو بزار براي مهموني 36 00:01:36,898 --> 00:01:39,298 منظورت هموني مهمونه که همسرت مارو 37 00:01:39,300 --> 00:01:41,133 لحظه آخر دعوت کرده چون شما نميخواستي ما بيايم؟ 38 00:01:41,135 --> 00:01:42,702 من از اومدنتون خيلي خوشحال ميشم 39 00:01:42,704 --> 00:01:44,604 !از قيافت معلومه نميتونم صبر کنم تا کوين رو ببينم 40 00:01:44,606 --> 00:01:46,672 فکر کنم ادم باحال رابطتون اون باشه 41 00:01:46,674 --> 00:01:49,008 فکر نميکنم تو و کوين آبتون توي يه جوب بره 42 00:01:49,010 --> 00:01:50,943 واقعا؟ خب من مخالفم 43 00:01:50,945 --> 00:01:53,679 در واقع من تضمين ميکنم که آخر امشب 44 00:01:53,681 --> 00:01:55,715 من و کو دوستاي جون جوني شديم 45 00:01:55,717 --> 00:01:57,016 متنفره که بهش بگن کو 46 00:01:57,018 --> 00:01:59,719 واقعا؟ آره 47 00:02:01,656 --> 00:02:04,123 ببينيد،اين اسلحه مخفي من براي بردن از کوينه 48 00:02:04,125 --> 00:02:06,292 توي اين جعبه همه وسايل شيطنتي که توي اين 8 سال 49 00:02:06,294 --> 00:02:08,361 باهاش توي اين واحد خرابکاري کرديم هست 50 00:02:08,363 --> 00:02:10,863 غير نظامي ها داستانهاي پليسي توپ دوست دارن 51 00:02:10,865 --> 00:02:12,698 من به اون قاتلي که براي بستن 3 نفر 52 00:02:12,700 --> 00:02:14,000 از سيم ماهيگيري استفاده کرده بود، زنگ زدم 53 00:02:14,002 --> 00:02:15,635 هي،ما اون رو باهم حل کرديم 54 00:02:15,637 --> 00:02:17,336 بازي سخته ديگه زنگ زدم ديگه 55 00:02:17,338 --> 00:02:20,139 و همچنين تمام آهنگهاي کارايوکي مورد علاقمو 56 00:02:20,141 --> 00:02:21,807 توي گوشيم ريختم 57 00:02:21,809 --> 00:02:24,010 من و کوين يه اهنگ رو دوتايي اجرا ميکنيم 58 00:02:24,012 --> 00:02:26,012 خفه شين ديگه جلسه اضطراري 59 00:02:26,014 --> 00:02:27,847 اتاق جلسات دو دقيقه ديگه 60 00:02:30,283 --> 00:02:31,851 مهموني بزرگسالان؟ 61 00:02:31,853 --> 00:02:34,186 سرجنت،اونجا مثلا مجلس عيشه ها 62 00:02:34,188 --> 00:02:35,421 بزن قدش چشم بسته 63 00:02:35,423 --> 00:02:37,156 من زنم رو توي يه مجلس عياشي ديدم 64 00:02:37,158 --> 00:02:39,358 خب اون داشت مجلس رو ترک ميکرد 65 00:02:39,360 --> 00:02:41,427 و اونقدر مست بوديم که تو خيابون بهم خورديم 66 00:02:41,429 --> 00:02:43,129 ملاقات خيلي خوبيه بود 67 00:02:43,131 --> 00:02:46,799 ممنون ازت بابت اين مثال !کامل بيجا 68 00:02:46,801 --> 00:02:48,434 همه کساني که اينجان يکم راهنمايي براي 69 00:02:48,436 --> 00:02:50,770 برخورد با بزرگتر ها لازم دارن 70 00:02:50,772 --> 00:02:52,171 گروهبان من چرا اينجام؟ 71 00:02:52,173 --> 00:02:53,939 من هميشه به طرز باور نکردني مودبم 72 00:02:53,941 --> 00:02:56,308 توي دبيرستان راي خوش برخوردترين رو آوردم 73 00:02:56,310 --> 00:02:58,878 اوه ..خودشيفتگي اونا خيلي کميابن 74 00:02:58,880 --> 00:03:01,380 من هم نبايد اينجا باشم من توي مهمونيا خوبم 75 00:03:01,382 --> 00:03:03,883 من فقط يجا توي اتاق وايميستم و حرف نميزنم 76 00:03:03,885 --> 00:03:05,918 :اينها قوانين هستند با موبايلتون ور نميريد 77 00:03:05,920 --> 00:03:07,720 نميزاريد 2 ساعت بعد از مهموني بيايد 78 00:03:07,722 --> 00:03:10,790 شلوار راحتي نميپوشيد,شلوار جين نميپوشيد شلوارک نميپوشيد 79 00:03:10,792 --> 00:03:12,158 از شلوار کوتاه هاي زنونه خوشگل چي؟ 80 00:03:12,160 --> 00:03:14,026 از اونهاي که جنيفر انيستون ميپوشه 81 00:03:14,028 --> 00:03:18,097 نه،اونها هم کوتاهن کوتاه نباشه 82 00:03:18,099 --> 00:03:19,465 و هرکسي يه بطري مشروب مياره 83 00:03:19,467 --> 00:03:21,200 چرا اين همه قانون هست؟ خب بعدش ميخواي بگي 84 00:03:21,202 --> 00:03:23,002 که دير نکنيم 85 00:03:23,004 --> 00:03:24,904 بله! خير سرم اولين چيزي بودکه گفتم 86 00:03:28,942 --> 00:03:30,242 اين محله خيلي توپه 87 00:03:30,244 --> 00:03:33,012 از همه جاش با کلاسي ميزنه بيرون 88 00:03:33,014 --> 00:03:35,815 سانتياگو،خشتکتو جمع کن 89 00:03:35,817 --> 00:03:37,950 اسکالي،من تاکيد کردم که شلوارک نپوشيد 90 00:03:37,952 --> 00:03:39,485 سرج،تقصير من نيست 91 00:03:39,487 --> 00:03:42,054 خيلي چيزها راجع به لباس کوتاه گفتي،گيج شدم 92 00:03:42,056 --> 00:03:43,756 مرد! گه گيجه بنفش گرفتم 93 00:03:43,758 --> 00:03:44,757 پرالتا 94 00:03:44,759 --> 00:03:46,092 کدوم گوري بودي؟ 95 00:03:46,094 --> 00:03:47,460 ببخشيد ببخشيد،ميدونم 96 00:03:47,462 --> 00:03:50,730 ميدونم، 35 دقيقه دير کردم ! هي واي من! 97 00:03:50,732 --> 00:03:52,498 اما بايد ايست ميکردم و شراب ميخريدم 98 00:03:52,500 --> 00:03:56,502 سلام آقاي خوشتيپ! من بهترين شيشه شرابتون روميخوام،لطفا 99 00:03:56,504 --> 00:03:59,105 قيمتش 1600 دلاره 4800000تومن خودمون 100 00:03:59,107 --> 00:04:02,308 عاليه،يه بطري شراب 8 دلاري بديد 101 00:04:02,010 --> 00:04:05,178 آخرش بهترين شراب از تاکستان آرکانزاس رو خريدم 102 00:04:07,115 --> 00:04:09,048 !همه يجوريم 103 00:04:15,623 --> 00:04:16,956 خوش اومديد 104 00:04:16,958 --> 00:04:17,957 کاپيتان 105 00:04:17,959 --> 00:04:19,625 !ريموند 106 00:04:19,627 --> 00:04:21,794 !شلوار سرکارتو پوشيدي 107 00:04:21,796 --> 00:04:23,129 خفه شو امي 108 00:04:23,131 --> 00:04:24,797 مطمئنم راحت خونه رو پيدا کرديد 109 00:04:24,799 --> 00:04:26,632 و ممنون از همتون که لباس رسمي پوشيديد 110 00:04:26,634 --> 00:04:28,501 اي بابا! جدي جدي کچلي که 111 00:04:28,503 --> 00:04:29,769 حتي وقتي اداره نيستي 112 00:04:29,771 --> 00:04:32,238 کارآگاه ها با همسرم کوين آشنا بشيد 113 00:04:32,240 --> 00:04:33,673 از ديدنتون خوشحالم سلام 114 00:04:33,675 --> 00:04:35,875 عصر بخير،خوشحالم که اومديد 115 00:04:35,877 --> 00:04:38,945 و ببين برامون يه شيشه مشروب اورده 116 00:04:38,947 --> 00:04:41,514 نوشيدني! واقعا نوشته نوشيدني مجاز 117 00:04:41,516 --> 00:04:43,816 لطف کرديد ممنون 118 00:04:43,818 --> 00:04:46,118 قرمزه مثل خون 119 00:04:46,120 --> 00:04:47,253 ميدوني، من 2 سال پيش 2 تا بلوک اونورتر 120 00:04:47,255 --> 00:04:48,654 در مورد يه قتل تحقيق ميکردم 121 00:04:48,656 --> 00:04:50,523 جزيياتش ديوونت ميکنه 122 00:04:50,525 --> 00:04:51,624 ببخشيد 123 00:04:51,626 --> 00:04:52,792 مثل اينکه ريموند چيزي در مورد خونه بهتون نگفته 124 00:04:52,794 --> 00:04:54,827 توي خونه ما خبري از حرفهاي پليسي نيست 125 00:04:54,829 --> 00:04:56,162 من هم چيزي از بئولف توي خونه نميگم (بئولف:يه داستان حماسي قديمي هست) 126 00:04:56,164 --> 00:04:57,497 و اون هم داستانهاي پليسي رو توي خونه نميگه 127 00:04:57,499 --> 00:04:59,732 خب ميتونم يکم از اين 128 00:04:59,734 --> 00:05:02,101 شرابي که شما آورديد براي همه بريزم؟ 129 00:05:02,103 --> 00:05:04,036 همشو بريزم؟ 130 00:05:04,038 --> 00:05:06,572 همشو بريز 131 00:05:07,708 --> 00:05:09,175 راستش من و ري اولين بار پاي تلفن باهم آشنا شديم 132 00:05:09,177 --> 00:05:10,610 اونها قبلا شنيدن 133 00:05:10,612 --> 00:05:12,512 نه،نشنيديم و ميخوايم بشنويم 134 00:05:12,514 --> 00:05:14,680 خب،ري منبع يه مقاله بود که من براي 135 00:05:14,682 --> 00:05:15,848 نيويورکر مينوشتم 136 00:05:15,850 --> 00:05:17,550 داشتم ازش يه عالمه سوال 137 00:05:17,552 --> 00:05:20,186 پليسي ميپرسيدم با جواباش من خشکم زد 138 00:05:20,188 --> 00:05:21,521 !!!!هيچ کس شوخ طبع تر از ريموند هولت نيست 139 00:05:21,523 --> 00:05:23,022 !!دقيقا !!هيچ کس؟ 140 00:05:23,024 --> 00:05:24,257 يک شب باهم يه نوشيدني خوريديم 141 00:05:24,259 --> 00:05:25,258 و از اون وقت تا الان باهميم 142 00:05:25,260 --> 00:05:26,893 آره 143 00:05:26,895 --> 00:05:28,961 خب،کوين،شنيدم توي دانشگاه کلمبيا استادي؟ 144 00:05:28,963 --> 00:05:30,863 درسته،آره توي قسمت ادبيات تاريخي 145 00:05:30,865 --> 00:05:32,798 جالبه ادبيات تاريخي 146 00:05:32,800 --> 00:05:38,137 .رپلين،هندريکس،جان سخت خيلي ادبي هستن 147 00:05:38,139 --> 00:05:41,307 معلومه که دارم شوخي ميکنم متون تاريخي رو ميشناسم 148 00:05:41,309 --> 00:05:44,610 اوديسه و.... اوني که گفت ما ميتوانيم 149 00:05:44,612 --> 00:05:46,546 اون گرگشون 150 00:05:46,548 --> 00:05:47,914 کوين چطوره با کارآگاه ها رو تنها بزاريم و 151 00:05:47,916 --> 00:05:50,583 به بقيه مهمونا يه سر بزنيم؟ 152 00:05:52,052 --> 00:05:53,953 بويل،چه بلايي سر پيراهنت آوردي؟ 153 00:05:53,955 --> 00:05:55,922 يه شراب سالسا توپ ريخت روش 154 00:05:55,924 --> 00:05:57,957 بيا پيراهن من رو بگير من که ديگه ميخواستم درش بيارم 155 00:05:57,959 --> 00:05:59,325 هيچکاک! نه 156 00:05:59,327 --> 00:06:01,561 بويل،گرمکن من رو بپوش 157 00:06:03,163 --> 00:06:05,765 خيلي اندازمه سايزمون خيلي نزديک همه 158 00:06:05,767 --> 00:06:07,166 ما تازه 4 دقيقه ست که اينجايم 159 00:06:07,168 --> 00:06:10,169 وهرچي من گفتم رو پشم هم حساب نکرديد 160 00:06:10,171 --> 00:06:12,238 مهموني رو به گه کشيديد 161 00:06:12,240 --> 00:06:14,974 خيلي خب بچه ها يه راهبرد جديد ميخوايم. 162 00:06:14,976 --> 00:06:16,976 دقيقا اونجا چه خبر بود؟ 163 00:06:16,978 --> 00:06:19,312 نميتونيم داستان پليسي بگيم کوين نميفهمه که من چقدر باحالم 164 00:06:19,314 --> 00:06:21,347 عين يه ديکشنري انگليسي اصيل متحرک ميمونه 165 00:06:21,349 --> 00:06:23,950 فکر ميکنه باحاله من ديگه گيجم 166 00:06:23,952 --> 00:06:26,285 اين تنها چيزي که من از اين مهموني ياد گرفتم 167 00:06:26,287 --> 00:06:28,354 خب به من که خوش ميگذره واقعا؟ 168 00:06:28,356 --> 00:06:30,256 ريموند! همون شلوار سرکارته؟ 169 00:06:30,258 --> 00:06:31,757 فکر ميکني شنيد؟ 170 00:06:31,759 --> 00:06:32,792 پ ن پ! داد زدي گفتي 171 00:06:32,794 --> 00:06:34,093 خفه شيد ديگه 172 00:06:34,095 --> 00:06:36,095 از الان به بعد بايد محکم تر رفتار کنيم 173 00:06:36,097 --> 00:06:37,964 چالز،تو همه چيز رو در مورد غذا ميدوني 174 00:06:37,966 --> 00:06:39,298 اين تنها چيزي که تو در موردش حرف ميزني 175 00:06:39,300 --> 00:06:42,335 من هميشه همه چيز رو در مورد غذا ميدونم 176 00:06:42,337 --> 00:06:43,803 اين رشته اي که هميشه در حال تغييره 177 00:06:43,805 --> 00:06:45,204 موضوع خوبيه 178 00:06:45,206 --> 00:06:47,273 خيلي کسل کنندست وقت رو نگير 179 00:06:47,275 --> 00:06:48,941 ايمي،تو تاريخ هنر خوندي 180 00:06:48,943 --> 00:06:50,142 موضوعه جالبيه 181 00:06:50,144 --> 00:06:51,944 اسکالي،اپرا 182 00:06:51,946 --> 00:06:55,181 هيچکاک،هيچي کلا خفه خون بگيريد 183 00:06:55,183 --> 00:06:57,283 رزا،با جينا باش 184 00:06:57,285 --> 00:06:59,051 مواظبش باش از اون حرفاي ديوانه کننده نزنه 185 00:06:59,053 --> 00:07:00,052 يا چيزي ندزده 186 00:07:00,054 --> 00:07:01,921 دير گفتي 187 00:07:01,923 --> 00:07:04,890 نگران نباش،چيز گروني نيست کلاه و شال و اين چيزاست 188 00:07:04,892 --> 00:07:07,193 اونهارو پشتش نگه ميداره حواسم به چرتو پرت گوياشم هست 189 00:07:07,195 --> 00:07:08,761 خب،فقط تو موندي پرالتا 190 00:07:08,763 --> 00:07:10,930 تخصص تو توي چيه؟ 191 00:07:10,932 --> 00:07:12,331 آسونه،کوين اسم نيويورکر رو برد 192 00:07:12,333 --> 00:07:14,266 من اون مجله رو خوندم 193 00:07:18,272 --> 00:07:21,907 حرفاتو پيش خودت نگه دار 194 00:07:21,909 --> 00:07:23,409 سعي نکن دوباره باهاش گرم بگيري 195 00:07:23,411 --> 00:07:25,077 گرفتم 196 00:07:25,079 --> 00:07:27,346 يه دقيقه صبر کن داري من رو مثل هيچکاک خفه ميکني؟ 197 00:07:27,348 --> 00:07:29,749 خب،تعجب نکردم ما هميشه مثل دوقلوهايم 198 00:07:29,751 --> 00:07:32,685 آدم باشيد آروم بگيد 199 00:07:32,687 --> 00:07:34,687 3،2،1 200 00:07:34,689 --> 00:07:37,189 آدم بودن 201 00:07:37,191 --> 00:07:38,891 حالا از هم جدا بشيد خيلي عجيب به نظر ميايم 202 00:07:38,893 --> 00:07:41,060 باشه 203 00:07:44,197 --> 00:07:47,233 گله اي حرکت نکنيد بزکوهي که نيستيد 204 00:07:52,206 --> 00:07:54,307 نه،نه من گفتم ميليمتر 205 00:07:57,079 --> 00:08:00,046 ري،خيلي خنديدم 206 00:08:00,048 --> 00:08:01,214 !تو واقعا بامزه اي 207 00:08:02,551 --> 00:08:06,152 طنزپرداز خوبي هستي ريموند 208 00:08:06,154 --> 00:08:08,221 ميدونيد اين من رو ياد يه مقاله راجع به قاچاق انسان ميندازه 209 00:08:08,223 --> 00:08:10,257 که توي مجله نيويورکر خوندم 210 00:08:10,259 --> 00:08:11,424 No, it doesn't. Oh. 211 00:08:11,426 --> 00:08:13,126 اون رو ديويد رمنيک نوشته 212 00:08:13,128 --> 00:08:14,995 خيلي خوشم اومد حدود 4 هفته پيش بود 213 00:08:14,997 --> 00:08:17,530 يا 3 هفته پيش؟ نه،4هفته 214 00:08:17,532 --> 00:08:19,933 به هرحال،من رو يجا ميخ کرده بود 215 00:08:19,935 --> 00:08:22,102 من طرفدار نيويورکرم 216 00:08:22,104 --> 00:08:24,070 ميتونمساعت ها در مورد اون مقاله حرف بزنم 217 00:08:24,072 --> 00:08:25,238 عاليه لازم نيست 218 00:08:25,240 --> 00:08:26,239 بيا در موردش حرف بزنيم 219 00:08:26,241 --> 00:08:27,974 بزنيم 220 00:08:27,976 --> 00:08:30,410 باز هم مهمون داريم کوين،بايد بريم پيش بقيه مهمونا 221 00:08:30,412 --> 00:08:32,646 کار داري ديگه 222 00:08:33,915 --> 00:08:35,348 ادامه داره 223 00:08:35,350 --> 00:08:38,318 !معلومه نميتونم صبر کنم 224 00:08:38,320 --> 00:08:40,053 ميتونم صبر کنم 225 00:08:40,055 --> 00:08:41,521 از اون مقاله فقط تيترش يادم مياد 226 00:08:41,523 --> 00:08:43,356 بايد يکاري کنم 227 00:08:43,358 --> 00:08:45,058 خب بايد اون مجله رو پيدا کنيم 228 00:08:45,060 --> 00:08:46,226 بايد يجايي همينورها باشه،مگه نه؟ 229 00:08:46,228 --> 00:08:48,528 مثل آب نبات فروشي ميمونه 230 00:08:48,530 --> 00:08:52,098 خرچنگ رو اونجوري نميخورن 231 00:08:53,701 --> 00:08:57,370 فلفل روي آراچيلي خوش مزست (آراچيلي يک غذاي سنتي ايتالياست) 232 00:08:57,372 --> 00:08:59,372 خيلي تندو تيزه 233 00:08:59,374 --> 00:09:01,374 يه کوچولو ميسوزونه عاشقشم 234 00:09:01,376 --> 00:09:03,209 خيلي در مورد غذا ها ميدوني 235 00:09:03,211 --> 00:09:04,244 خب ميتونيم اينجوري بگيم 236 00:09:04,246 --> 00:09:05,445 اين تنها چيزي که من اجازه دارم در مورد حرف بزنم 237 00:09:05,447 --> 00:09:07,981 من چالرز هستم من با کاپيتان هولت کار ميکنم 238 00:09:07,983 --> 00:09:10,984 من ويويان لودلي هستم همکار کوين 239 00:09:10,986 --> 00:09:13,153 نه ويويان لودلي؟ 240 00:09:13,155 --> 00:09:15,221 نويسنده ميوه سنگي و سنگ-سنگ؟ 241 00:09:15,223 --> 00:09:18,291 غذاهاي سنتي؟ !من طرفداره پرو پا قرصتونم 242 00:09:18,293 --> 00:09:20,593 بهترين دستور تهيه سالاد رو داري 243 00:09:20,595 --> 00:09:24,998 ترفندش اينه که بايد يکم مزه خاک بده 244 00:09:27,202 --> 00:09:31,604 نخود, ارده, ...فلفل قرمز 245 00:09:31,606 --> 00:09:33,440 خودشون حومص درست ميکنن (حومص يه غذاي مديترانه-عربيه) 246 00:09:33,442 --> 00:09:35,141 سانتياگو؟ 247 00:09:35,143 --> 00:09:36,142 سرجنت 248 00:09:36,144 --> 00:09:37,711 خيلي چيزها ياد گرفتم 249 00:09:37,713 --> 00:09:40,981 ما هردو حوله هامون ابيه ماکروويومون يجوره (خودش و کاپتان هولت رو ميگه) 250 00:09:40,983 --> 00:09:43,616 و تازگيا از اين زيرليوانيها خريدم 251 00:09:43,618 --> 00:09:44,617 الان هردومون داريم 252 00:09:44,619 --> 00:09:46,353 آره 253 00:09:46,355 --> 00:09:48,722 نه،هي !نوشته هام 254 00:09:48,724 --> 00:09:51,524 اين يه مهموني تولد نه ماموريت 255 00:09:51,526 --> 00:09:54,661 ميتوني آخر شب ازم بگيري 256 00:09:54,663 --> 00:09:56,329 خيلي خب 257 00:09:56,331 --> 00:09:57,297 بيا يکم با اين خل وضع ها حرف بزنيم 258 00:09:57,299 --> 00:09:58,698 همينجا صبر کن 259 00:10:00,601 --> 00:10:02,202 چي درس ميدي؟ 260 00:10:02,204 --> 00:10:03,370 تارخ نگاري تطبيقي از 261 00:10:03,372 --> 00:10:05,171 فرانسه و انقلاب آمريکا 262 00:10:05,173 --> 00:10:06,606 نه تو چطور؟ 263 00:10:06,608 --> 00:10:08,308 زيست مولکولي 264 00:10:08,310 --> 00:10:10,210 بدتر شد تو چي در س ميدي؟ 265 00:10:10,212 --> 00:10:12,012 ناهنجاري هاي روانشناختي 266 00:10:12,014 --> 00:10:14,781 خب پس هم عجيبه هم ترسناک 267 00:10:16,251 --> 00:10:19,052 هي 268 00:10:19,054 --> 00:10:20,787 جينا درمورد الان چه فکري ميکني؟ 269 00:10:20,789 --> 00:10:25,025 داشتم فکر ميکردم عجب رئيس جمهور محشري واسه آمريکا ميشم 270 00:10:25,027 --> 00:10:29,696 با توجه به مهارتهام توانايي رقص و شهوت مادر زادي 271 00:10:29,698 --> 00:10:33,166 !! فريبندست 272 00:10:41,175 --> 00:10:45,345 اوه پسر ، اين تام شلک سياهو سيدني پويتير سفيده 273 00:10:45,347 --> 00:10:48,314 بيخيال 274 00:10:48,316 --> 00:10:50,083 همش کتابه مجله نداره؟؟ 275 00:10:50,085 --> 00:10:53,186 چه مدل کتاب خونه ي چرندي پر از کتابه ؟ 276 00:10:53,188 --> 00:10:55,321 کتاب خونه ي چرند 277 00:10:55,323 --> 00:10:57,057 همه ي مجله ها توي دست شويي ان 278 00:10:57,059 --> 00:10:58,625 خوب حلش کردي پرالتا 279 00:10:59,694 --> 00:11:01,094 ميتونم کمکت کنم؟ 280 00:11:01,096 --> 00:11:02,362 کاپيتان 281 00:11:02,364 --> 00:11:04,431 نشنيدم داشتيد يواشکي منو ديد ميزدي 282 00:11:04,433 --> 00:11:07,300 اوه ، داشت يادم ميرفت به کوين بگو که واسه منم برانچ بزاره (Brunch = غذايى که هم بجاى ناشتا و هم بجاى ناهار صرف شود) 283 00:11:07,302 --> 00:11:08,301 روز يکشنبه 17ام 284 00:11:08,303 --> 00:11:10,270 17ام سه شنبست 285 00:11:10,272 --> 00:11:13,306 چرا يهويي درمورد نيو يورکِر صحبت کردي؟ 286 00:11:13,308 --> 00:11:15,075 من هميشه در مورد چيزايي شيک صحبت ميکنم 287 00:11:15,077 --> 00:11:17,710 مثلا ، عصر جَز حدس اسم 288 00:11:17,712 --> 00:11:21,181 فيلماي قبل انقلاب و اينا 289 00:11:21,183 --> 00:11:24,284 اونا که موضوعاي بحث برنامه ي هفت بود ديشبم شبکه 3 نشون داد 290 00:11:24,286 --> 00:11:25,752 زياد تلاش نکن که شوهرمو تحت تاثير قرار بدي 291 00:11:25,754 --> 00:11:27,821 بله قربان 292 00:11:30,224 --> 00:11:32,358 پيش به سوي کتابخونه ي چرند 293 00:11:32,360 --> 00:11:36,262 ... 19فروردين ، 8 ارديبيهشت 294 00:11:36,264 --> 00:11:39,199 بيخيال چرا هر چي سنگه واسه پاي لنگه 295 00:11:40,602 --> 00:11:43,703 يه ثانيه ديگه تمومه گير کرده نمياد پايين 296 00:11:43,705 --> 00:11:46,239 قيچي دم دست نيست قيچي داري بده قيچي کنم 297 00:11:46,241 --> 00:11:49,542 يکم ناخوش احوالم ، اِسحال گرفتم باشه 298 00:11:49,544 --> 00:11:54,447 ? ... منو حالا نوازش کن ? 299 00:11:54,449 --> 00:11:56,382 هميشه اين آهنگ منو ميگيره 300 00:11:56,384 --> 00:11:58,852 خيلي زيباست بايد خيلي مفتخر باشي 301 00:11:58,854 --> 00:12:00,220 مطمئنا هستم 302 00:12:00,222 --> 00:12:01,788 شما دوتا چند وقته با هميد 303 00:12:01,790 --> 00:12:03,756 ما تقريبا 30 ساله همکاريم (هيچکاک منظورش همکار هست اونا فکر ميکنن شريک جنسي ان) 304 00:12:03,758 --> 00:12:06,426 تا حالا شده تو کار اذيت بشيد 305 00:12:06,428 --> 00:12:08,461 اذيت ؟ واسه چي؟ 306 00:12:08,463 --> 00:12:11,598 واسه اينکه دو تا همکار همجنس بازيد که تو پليس نيويورک کار ميکنيد 307 00:12:11,600 --> 00:12:15,435 ... والا ا ا ا ا ا 308 00:12:15,437 --> 00:12:18,304 پرالتا واسه يه ديقه نگو بينم 309 00:12:18,306 --> 00:12:20,440 ميزنم انگشتتو ميشکونما اون گوشيو قطع کن 310 00:12:20,442 --> 00:12:22,275 دارم با شرکت کارت اعتباريم حرف ميزنم 311 00:12:22,277 --> 00:12:24,210 خسته شدم هي پذيره نويسي واسه نيويورکر ميفرستم 312 00:12:24,212 --> 00:12:25,512 و اونا هم منو رد ميکنن 313 00:12:25,514 --> 00:12:27,447 ظاهرا بر اساس خريداي من 314 00:12:27,449 --> 00:12:28,815 وانمود ميکنن که کلاهبرداي بوده 315 00:12:28,817 --> 00:12:30,617 ديوانست بابا %فک کن 1 316 00:12:30,619 --> 00:12:33,319 ... يه سري چايي زدم با طعم هويج بستني 317 00:12:33,321 --> 00:12:34,487 خفه شو چشم 318 00:12:34,489 --> 00:12:36,389 قطعش کن 319 00:12:36,391 --> 00:12:38,391 اگه کارِت به اونجاها کشيده دوتا پاراگراف اولي 320 00:12:38,393 --> 00:12:39,859 مقاله توي سايتاي مجاني هست 321 00:12:39,861 --> 00:12:41,661 يه ديقه وقت داري نگاه بندازي 322 00:12:41,663 --> 00:12:45,298 و اگه بازم ببينم داري با تلفن فک ميزني 323 00:12:45,300 --> 00:12:47,267 يا خدا نگران نباش 324 00:12:47,269 --> 00:12:50,803 درخواست ارتقاع داده بودم و بچه هام توي کلود هستن 325 00:12:52,506 --> 00:12:54,407 خيلي خر زوره 326 00:12:56,544 --> 00:12:57,777 ممنون 327 00:12:57,779 --> 00:12:59,279 مهماني دوست داشتنيه کوين 328 00:12:59,281 --> 00:13:01,948 اين خيارشور کوچيکا خيلي باحالن 329 00:13:01,950 --> 00:13:05,652 بهشون ميگم شور خيار 330 00:13:05,654 --> 00:13:07,887 خب اون مقاله ي نيويورکر درباره ي تردد بشري 331 00:13:07,889 --> 00:13:09,556 که داشتيم دربارش حرف ميرديم بله خيلي جالبه 332 00:13:09,558 --> 00:13:11,858 مخصوصا دوتا پاراگراف اولش 333 00:13:11,360 --> 00:13:13,193 صحيح ، اما درباره ي نظريه ي 334 00:13:13,195 --> 00:13:16,329 تقابل بردگي مدرن و نقش انکار ناپذيرش در اقتصاد چيه؟ 335 00:13:16,331 --> 00:13:18,298 خوبه 336 00:13:18,300 --> 00:13:20,901 اگه نظر منو بخواي ، همه ي اون نظريه ها بي پايه و اساسن 337 00:13:20,903 --> 00:13:22,703 تقابل بقيه ي مقاله 338 00:13:22,705 --> 00:13:26,239 در تقابل امريکا 339 00:13:27,308 --> 00:13:29,142 مقاله مخالف بردگي بود 340 00:13:29,144 --> 00:13:30,944 تو ميگي اون برده داري خوبه؟ 341 00:13:30,946 --> 00:13:32,379 ميدوني ، فکر کنم هدف مقاله رو متوجه نشدي 342 00:13:32,381 --> 00:13:33,880 نبايد به خوبي يادتون باشه 343 00:13:33,882 --> 00:13:35,849 خب من اونو ديشب وقتي ميخواستم بخوابم خوندم 344 00:13:35,851 --> 00:13:36,850 کاملا يادم هست 345 00:13:36,852 --> 00:13:38,719 آه ميدوني 346 00:13:38,721 --> 00:13:40,454 دوست دارم بيشتر درمورد استدلالت بدونم 347 00:13:40,456 --> 00:13:42,255 و منم دوست دارم اونا رو به شما بگم 348 00:13:42,257 --> 00:13:44,491 ولي متاسفانه بايد يه سري به کتاب خونه ي چرند بزنم 349 00:13:44,493 --> 00:13:47,294 منو يه ثانيه ببخشيد 350 00:13:47,296 --> 00:13:49,796 آخرين غذاي من تو زمين؟ 351 00:13:49,798 --> 00:13:51,198 سوال خوبي بود 352 00:13:51,200 --> 00:13:54,468 يه غذاي يکلاسيک فرانسوي گنجيشکِ زرد 353 00:13:54,470 --> 00:13:57,204 بلبل کوچولو توي يه لقمه ميخورمش 354 00:13:57,206 --> 00:13:59,740 استخونو همشو در يک جنگ باز خدايي 355 00:13:59,742 --> 00:14:01,508 شکار گنجيشم زرد غير قانونيه 356 00:14:01,510 --> 00:14:05,112 ولي من معافيت تحصيلي دارم يکي يه بار بخورم 357 00:14:05,114 --> 00:14:07,414 اوه منقارش ، خيلي تُرد 358 00:14:07,416 --> 00:14:11,384 اون لفظ ، سکسي ترين چيزي بود که کسي تاحالا گفته 359 00:14:11,386 --> 00:14:12,853 چرا تو تنهايي؟ 360 00:14:12,855 --> 00:14:16,289 با کسي قرار نميزاري؟ 361 00:14:18,392 --> 00:14:21,828 نه هيچ کس تو زندگي من نيست 362 00:14:23,498 --> 00:14:26,767 چيز نسبتا بدي بود که دربارش چشمک زدم ، الان پي بردم 363 00:14:26,769 --> 00:14:28,435 قراره نگهداري جينا رو بکني؟ 364 00:14:28,437 --> 00:14:30,270 کمک منو احتياج نداره 365 00:14:30,272 --> 00:14:32,472 اون اونجاست چنتا روانشناسو خيره کرده 366 00:14:32,474 --> 00:14:35,075 همه ي مردا حداقل 30%جذب من ميشن 367 00:14:35,077 --> 00:14:37,110 روزي که من به دنيا آومدم مادرم گريه ميکرد 368 00:14:37,112 --> 00:14:40,213 براي اينکه اون فهميد هيچوقت نميتونه بهتر از من باشه 369 00:14:40,215 --> 00:14:42,516 تو هر لحظه ي مسلمي من به يک چيز فکر ميکنم 370 00:14:42,518 --> 00:14:46,086 حميد لولايي ، پشه بند خوردن غذاي سگ 371 00:14:46,088 --> 00:14:49,022 من حس ميکنم که من پاريسه مردمم 372 00:14:49,024 --> 00:14:51,458 پوشش کامل خود و نهاد 373 00:14:51,460 --> 00:14:52,826 اين يه فرضيست 374 00:14:52,828 --> 00:14:54,561 ولي من هرگز فکرشو نميکردم ببينمش 375 00:14:54,563 --> 00:14:55,862 من بديعم 376 00:15:01,937 --> 00:15:03,937 باورم نميشه دارم اينکارو تو صندوق خونه ميکنم 377 00:15:03,939 --> 00:15:05,505 حس ميکنم ذوباره جوون شدم 378 00:15:05,507 --> 00:15:07,440 منم حس ميکنم دوباره 40ساله شدم 379 00:15:07,442 --> 00:15:08,475 به اين برگ شيسو فکر کن 380 00:15:08,477 --> 00:15:10,443 اين بوسه ما رو ميده 381 00:15:10,445 --> 00:15:12,345 با طعم شفتالو 382 00:15:18,853 --> 00:15:21,054 خوشمزس 383 00:15:22,323 --> 00:15:25,392 وقتشه که جديدترين دونسته هامو امتحان کنم 384 00:15:25,394 --> 00:15:29,563 خي ، قربان ، طبخ پاپ کرن زود انجام ميشه ، درست ميگم؟ 385 00:15:29,565 --> 00:15:31,298 جونم؟ 386 00:15:31,300 --> 00:15:33,967 توي مايکرويومون جفتمون يه ماکروويو داريم 387 00:15:33,969 --> 00:15:37,437 اوه من نخريدمش خونه با وسايل بود 388 00:15:37,439 --> 00:15:40,340 قرمه سبزي نظرتون؟ 389 00:15:40,342 --> 00:15:43,577 من هيچ نظري درمورد قرمه سبزي ندارم 390 00:15:43,579 --> 00:15:45,345 با اجازه 391 00:15:45,347 --> 00:15:47,214 خواهش دارم 392 00:15:49,116 --> 00:15:51,251 دوبار چشمک بزن اگه مايلي لطف کنم بکشمت 393 00:15:51,253 --> 00:15:52,519 من فکر کردم به حد کافي زيربنايي کار کردم 394 00:15:52,521 --> 00:15:55,355 اما ظاهرا من فقط يه لايه رو خراشيدم 395 00:15:55,357 --> 00:15:57,858 اگه ميخوام بهش وصل بشم 396 00:15:57,860 --> 00:16:00,393 بايد به حريم خصوصيش وارد شم 397 00:16:00,395 --> 00:16:02,329 ولي ترافرت از نفس افتاده رو نوشته 398 00:16:02,331 --> 00:16:04,865 من معمولا هميشه به نويسنده ي فيلما دقت ميکنم 399 00:16:04,867 --> 00:16:08,034 من قبول ندارم اين فيلم گُدارده 400 00:16:08,035 --> 00:16:12,310 نوشته روي کاغذ لطفا طبقه ي پايين بمون 401 00:16:08,036 --> 00:16:09,402 بيخيال 402 00:16:09,404 --> 00:16:11,438 منظورم اينه که ترافرت هم مهمه 403 00:16:11,440 --> 00:16:14,541 جونه من؟ اينو بگير من بايد برم 404 00:16:16,410 --> 00:16:19,179 واو شايد اين فيلم ترافرت باشه 405 00:16:19,181 --> 00:16:22,215 دستگاه ضبط قدرتمند رازهاي کاپيتان رو بر ملا کن 406 00:16:22,217 --> 00:16:24,017 خودتو به من نشون بده 407 00:16:24,019 --> 00:16:26,653 اوه نحوه ي ساخت لنزهاي تماسي 408 00:16:26,655 --> 00:16:29,122 يافتم 409 00:16:30,192 --> 00:16:31,358 اينجا چيکار ميکني؟؟ 410 00:16:31,360 --> 00:16:33,593 بام؟؟؟ شيب؟؟؟ تو اينجا چيکار ميکني؟؟ 411 00:16:33,595 --> 00:16:35,495 بايد مجله ي نيويورکري رو پيدا کنم که کوين تو رخت خوابش گذاشته 412 00:16:35,497 --> 00:16:38,265 منم ميتونم درمورد کل داستانه طرفداري برده داري نظرمو بگم 413 00:16:38,267 --> 00:16:39,399 بايد هواي خودمو داشته باشم 414 00:16:40,402 --> 00:16:42,202 ! کاراگاهان 415 00:16:42,204 --> 00:16:43,570 گروهبان ، ميبينم که شما 416 00:16:43,572 --> 00:16:46,940 هم مثه من اومديد بالا سانتياگو رو توبيخ کنيد 417 00:16:46,942 --> 00:16:49,109 امي کار درستي نبود حتي براي تو 418 00:16:49,111 --> 00:16:51,912 باورم نميشه شما تجاوز کرديد 419 00:16:51,914 --> 00:16:53,313 "به قانون "لطفا طبقه ي پايين بمونيد 420 00:16:53,315 --> 00:16:54,915 که آشکارا نوشته شده بود 421 00:16:54,917 --> 00:16:57,117 بريد بيرون 422 00:16:57,119 --> 00:16:59,252 من نميدونم چرا مجبوريم اين بحص رو دوباره ادامه بديم 423 00:16:59,254 --> 00:17:00,253 چي کار کنيم؟ 424 00:17:00,255 --> 00:17:02,355 توالت ، توالت 425 00:17:05,126 --> 00:17:06,559 چرا به من ربطش ميدي؟ 426 00:17:06,561 --> 00:17:08,361 کارکناي توان که مهموني رو به سُخره گرفتم 427 00:17:08,363 --> 00:17:10,096 کاراشون وحشتناکه 428 00:17:10,098 --> 00:17:11,464 کسي که امشب کارش وحشتنکا بوده تويي 429 00:17:11,466 --> 00:17:13,566 خيلي خودتو واسه مهموناي من گرفتي 430 00:17:13,568 --> 00:17:15,435 هي به پرولتاي بيچاره سيخونک ميزني 431 00:17:15,437 --> 00:17:17,137 تقريبا ازش يه کت شلوار تازه ساختي 432 00:17:17,139 --> 00:17:18,471 سيخونکش زدم يه کت شلوار جديد 433 00:17:18,473 --> 00:17:20,206 حتي وقتي داريم دعوا ميکنيم تو خنده داري 434 00:17:20,208 --> 00:17:22,042 تمومش کن تمومش کم 435 00:17:22,044 --> 00:17:25,278 او نه سگ ، آلژيم ، عطسه ميکنم 436 00:17:25,280 --> 00:17:26,379 نه بزن به چاک 437 00:17:27,382 --> 00:17:29,316 سگو بگير 438 00:17:33,087 --> 00:17:34,487 منو ببين 439 00:17:34,489 --> 00:17:37,490 اينو واسه ما به گند نکش 440 00:17:37,492 --> 00:17:39,125 ميدوني چيه من ميدونستم اين جواب نميده 441 00:17:39,127 --> 00:17:40,994 هيچوقتم نداده ما بايد بريم بيرون 442 00:17:40,996 --> 00:17:42,395 واسه شام به يه رستوران مثه کاري که م هر سال انجام ميداديم 443 00:17:42,397 --> 00:17:44,197 چرا مجبورم نميکني دعوتشون کنم؟ 444 00:17:44,199 --> 00:17:46,232 مجبورت ميکنم دعوتشون کني چون دوستشون دارم 445 00:17:46,234 --> 00:17:47,500 اونا آدماي خوبي ان 446 00:17:51,373 --> 00:17:53,473 سانتياگو توي توالت من قايم شدي؟ 447 00:17:53,475 --> 00:17:56,409 با يه سگ که تو بدجوري بهش آلرژي داري؟ 448 00:17:56,411 --> 00:17:57,744 نه 449 00:18:02,450 --> 00:18:04,451 دستشويي پره 450 00:18:07,189 --> 00:18:08,890 خب ، اين بو 12ساعت مونده بود 451 00:18:08,892 --> 00:18:10,525 کيف کامپوترم رفت تو سوراخ توالت 452 00:18:10,527 --> 00:18:12,160 و سيم برقش قطع شد 453 00:18:12,162 --> 00:18:14,328 ديشب عجب فاجعه اي بود 454 00:18:14,330 --> 00:18:16,464 من گريه کردم وقتي خواستم بخوابم 455 00:18:16,466 --> 00:18:18,332 خب حداقلش اين بود که کاپيتان گفت مارو دوست داره 456 00:18:18,334 --> 00:18:20,034 قبل از اينکه با اُردنگي مارو از خونش بندازه بيرون 457 00:18:20,036 --> 00:18:21,269 به خاطر تجاوز به اعتمادش 458 00:18:21,271 --> 00:18:23,171 چرا کوين نميخواد مارو دعوت کنه؟ 459 00:18:23,173 --> 00:18:25,339 ما ميتوينم آدماي خيلي باحالي باشيم 460 00:18:25,341 --> 00:18:27,542 نيستيما ولي ميتونيم باشيم 461 00:18:27,544 --> 00:18:29,977 خب ، از وقتي که اون سياست حرف پليسي ممنوع رو مطرح کرد 462 00:18:29,979 --> 00:18:31,412 من نا اميد شدم 463 00:18:31,414 --> 00:18:33,381 علاقه ي من به قتلاي وحشتناکه 464 00:18:33,383 --> 00:18:35,249 خب اون 30سال گذشته رو با يه پليس بوده 465 00:18:35,251 --> 00:18:37,385 شايد از شنيدن اين چيزا خسته شده 466 00:18:37,387 --> 00:18:39,287 صبر کن 467 00:18:39,289 --> 00:18:41,989 شايد اون چيزي نباشه که ازش خسته شده 468 00:18:41,991 --> 00:18:44,959 سانتياگو ، پدرسخته ي نابغه تو حَلِش کردي 469 00:18:49,264 --> 00:18:51,465 دوباره سلام پروفسور کوين کازنر 470 00:18:51,467 --> 00:18:53,167 چي ميخواي؟ 471 00:18:53,169 --> 00:18:55,903 دوست دارم درمورد يه پرونده ي که حل کردم به شما بگم 472 00:18:55,905 --> 00:18:57,405 ممنون ولي همونطور که تو خونم 473 00:18:57,407 --> 00:18:59,407 سياست حرف پليسي ممنوع هست دفترمم همينطوره 474 00:18:59,409 --> 00:19:01,242 متوجهم ولي پرونده ي که من حل کردم 475 00:19:01,244 --> 00:19:03,444 پرونده ي سياسيت حرف پليسي ممنوع بوده 476 00:19:03,446 --> 00:19:06,414 سه تا چيز از ديش هست که منو اذيت ميکنه 477 00:19:06,416 --> 00:19:08,316 شما نه-نه رو توي مهمونيتون نميخواستيد 478 00:19:08,318 --> 00:19:10,117 حتي با اين وجود که هرگز مارو نديده بوديد 479 00:19:10,119 --> 00:19:11,552 دوستان شما سريعا هيچکاک و اسکالي رو سوال پيچ کردم 480 00:19:11,554 --> 00:19:13,254 که آيا اذيت ميشن 481 00:19:13,256 --> 00:19:14,488 و يه چيز جالب 482 00:19:14,490 --> 00:19:16,490 درمورد عکسي که تو کتابخانه بود 483 00:19:16,492 --> 00:19:18,926 شما و کاپيتان توي عکس کنار بقيه نبوديد 484 00:19:18,928 --> 00:19:20,428 من فکر نکنم شما از حرفاي پليسي بدتون بياد 485 00:19:20,430 --> 00:19:22,263 من فکر کنم شما از پليسا بدتون مياد 486 00:19:22,265 --> 00:19:24,031 من با يکيشون ازدواج کردم 487 00:19:24,033 --> 00:19:25,933 ميدونم و ميتونم تصور کنم که خنده داره 488 00:19:25,935 --> 00:19:28,502 ديدن رانده شدن مردي که دوستش داريد به سوي چيزي ناشناخته 489 00:19:28,504 --> 00:19:30,438 و بيحرمت شدنش توسط پليس نيويورک 490 00:19:30,440 --> 00:19:32,406 چون همجنس بازه،ريموند به جهنم رونده شده 491 00:19:32,408 --> 00:19:34,175 توسط همکاراش خيلياي ديگه 492 00:19:34,177 --> 00:19:36,077 واضح بگم دقيقا شبيه تو 493 00:19:36,079 --> 00:19:38,913 خفن خوش تيپ؟ 494 00:19:38,915 --> 00:19:40,381 معذرت ميخوام من با احساسات راحت ميستم 495 00:19:40,383 --> 00:19:42,450 پس بله ، من خيلي وقتها پيش تصميم گرفتم 496 00:19:42,452 --> 00:19:44,252 فقط به خاطر اينکه ريموند رو دوست دارم 497 00:19:44,254 --> 00:19:47,154 معنيش اين نست که افرادي رو که با اون کار ميکنن رو هم دوست داشته باشم 498 00:19:47,156 --> 00:19:48,456 حل خوبي بود کاراگاه 499 00:19:48,458 --> 00:19:50,157 پليس خوب همينس 500 00:19:50,159 --> 00:19:53,494 ببين من واقعا عذر ميخوام که مهمونيت رو خراب کرديم 501 00:19:53,496 --> 00:19:55,296 دوست دارم دوباره واست بسازمش 502 00:19:55,298 --> 00:19:57,598 کاپيتان مرسي که به ما ملحق شديد 503 00:19:57,600 --> 00:19:59,033 چه خبره؟ 504 00:19:59,035 --> 00:20:00,401 يک شام تولد شايسته 505 00:20:00,403 --> 00:20:02,003 امي رستوران رو انتخاب کرد 506 00:20:02,005 --> 00:20:03,504 کاپيتان 507 00:20:03,506 --> 00:20:06,274 اه عاليه هميشه دوست داشتم بيام اينجا 508 00:20:06,276 --> 00:20:07,575 بويل منو رو انتخاب کرد 509 00:20:07,577 --> 00:20:09,377 ويويان کمک کرد 510 00:20:09,379 --> 00:20:11,579 تري شامپاين رو انتخاب کرد 511 00:20:11,581 --> 00:20:13,981 شرمنده به خاطر مهمونيتون قربان 512 00:20:13,983 --> 00:20:16,484 سعي کردم مثه آدم رفتار کنن ولي درست بشو نيستن 513 00:20:16,486 --> 00:20:18,252 خب اون کار تو نيست من ناراحت شدم 514 00:20:18,254 --> 00:20:19,487 که فرصت خوشگذروني پيدا نکردي 515 00:20:19,489 --> 00:20:21,989 جينا هم همه ي اون نقره هايي 516 00:20:21,991 --> 00:20:23,658 که از خونون دزديده بود رو بر گردوند 517 00:20:25,494 --> 00:20:28,562 چي؟؟ همچنين اين ساعت 518 00:20:28,564 --> 00:20:29,563 خداي متعال 519 00:20:29,565 --> 00:20:31,165 اين واسه ما نيست 520 00:20:31,167 --> 00:20:33,100 و سهم من برگرداندن 521 00:20:33,102 --> 00:20:36,504 اشتراک نيويورکر براي بقيه روزاي زندگيمه 522 00:20:36,506 --> 00:20:38,706 لذت ببريد ممنونم جيک 523 00:20:38,708 --> 00:20:40,474 قابلي نداشت کوين بهم بگو کو 524 00:20:40,476 --> 00:20:42,343 اوه جونه ما؟ 525 00:20:42,345 --> 00:20:44,011 اوه ، اون بهت گفته بود چنين چيزي بگي؟ 526 00:20:44,013 --> 00:20:46,180 خب تو هميشه با من شوخي ميکني ريموند 527 00:20:46,182 --> 00:20:48,181 واسه يه بارم که شده بذار من اوني باشم که باحاله 528 00:20:48,651 --> 00:20:50,484 و بالاخره بزرگترين افتخار منه 529 00:20:50,486 --> 00:20:53,454 که کاراگاه اسکالي از ناحيه ي نه-نه رو معرفي کنم 530 00:20:53,456 --> 00:20:55,489 که يه دهن واستون بياد 531 00:20:55,491 --> 00:20:59,160 ? منو حالا نوازش کن ? 532 00:20:59,162 --> 00:21:02,530 ? که اين فرصت نره از دست 533 00:21:02,532 --> 00:21:04,999 ? بشايد اين آخرين باره ? 534 00:21:05,001 --> 00:21:07,501 ? که اين احساس زيبا هست ? 535 00:21:07,503 --> 00:21:09,003 اين قسمتش هميشه منو ميگيره 536 00:21:09,005 --> 00:21:14,608 ? منو حالا نوازش کن ? ? همين حالا که تب کردم ?