1
00:00:06,049 --> 00:00:07,659
.بچه داری واقعاً خسته کنندست
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,010
دلیل خستگیت اینه که تا ساعت پنج صبح
بیدار بودی
3
00:00:10,053 --> 00:00:11,272
.و داشتی با گوشیت بازی میکردی
4
00:00:11,315 --> 00:00:12,447
.بازی معمولی نیست
5
00:00:12,490 --> 00:00:14,014
.یه شبیه ساز پیتزافروشی واقع گرایانست
6
00:00:14,057 --> 00:00:15,319
.خیلی فرق داره
7
00:00:15,363 --> 00:00:17,147
.برنده نداره توش -
پس چرا بازیش میکنی؟ -
8
00:00:17,191 --> 00:00:18,627
که امتیاز پیتزایی بگیرم
.تا باهاش مخلفات بهتری بگیرم
9
00:00:18,670 --> 00:00:20,020
چه خبرا، پرالتا؟
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,673
.سلام، ترودی جودی و سگ جودی
11
00:00:21,717 --> 00:00:23,414
چه خبرا؟
داری جای داگ از سگه مراقبت میکنی؟
12
00:00:23,458 --> 00:00:25,155
،خب، آره، ولی ازت میخوام تو مراقبش باشی
13
00:00:25,199 --> 00:00:27,157
،چون دارم میرم یه تعطیلات کوچولو
14
00:00:27,201 --> 00:00:28,332
و بذار اینطوری بگم
15
00:00:28,376 --> 00:00:30,030
که قراره یه سری کارها توش انجام بدیم
16
00:00:30,073 --> 00:00:31,857
.که مناسب یه توله سگ نیستن
17
00:00:31,901 --> 00:00:33,337
!هم
18
00:00:33,381 --> 00:00:34,860
.مثل چتربازی روی آب -
.اوه -
19
00:00:34,904 --> 00:00:36,645
فکر کردم داری مقدمه سازی میکنی
.که یه چیز سکسی تر بگی
20
00:00:36,688 --> 00:00:38,603
.نچ، فقط خیلی واسه چتربازی هیجان زدم
21
00:00:38,647 --> 00:00:40,170
،در ضمن، قراره کلی هم .... باشه
22
00:00:40,214 --> 00:00:41,867
.ولی سگه مشکلی باهاش نداره
23
00:00:41,911 --> 00:00:42,868
.بیا -
.اه -
24
00:00:42,912 --> 00:00:44,218
با اینکه خیلی دوست داریم
25
00:00:44,261 --> 00:00:46,350
،مراقب این سگ به شدت عقیم نشده باشیم
26
00:00:46,394 --> 00:00:47,960
،ولی نمیتونیم
.چون من خیلی بهش آلرژی دارم
27
00:00:48,004 --> 00:00:50,137
وایسا، چرا داگ جودی از سگ جودی مراقبت نمیکنه؟
28
00:00:50,180 --> 00:00:51,268
رفته خارج شهری جایی؟
29
00:00:51,312 --> 00:00:52,835
نه، مگه نشنیدی؟
30
00:00:52,878 --> 00:00:54,706
.داگ دستگیر شده
.داره میفته زندان
31
00:00:54,750 --> 00:00:55,968
وایسا، چی؟
32
00:00:56,012 --> 00:00:57,318
.داگ دستگیر شده
.داره میفته زندان
33
00:00:57,361 --> 00:00:58,754
.آره، نه، شنیدم چی گفتی
.داشتم هضمش میکردم
34
00:00:58,797 --> 00:01:01,887
اخی. دلت میخواد یه سگ بغل کنی؟ -
.وای خدای من -
35
00:01:01,931 --> 00:01:03,585
.اندازه یک سوم هیکلشه
36
00:01:03,609 --> 00:01:08,609
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
37
00:01:08,633 --> 00:01:13,633
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
38
00:01:19,754 --> 00:01:23,754
تــــــرجــــــمـــــــه از: مـیـلاد و مـحـمـدعـلـی
mml.moh & Milad eMJey
39
00:01:23,779 --> 00:01:25,650
چه خبرا، پرالتا؟ -
سلام، قضیه چیه؟ -
40
00:01:25,694 --> 00:01:27,043
چرا نگفتی افتادی زندان؟
41
00:01:27,087 --> 00:01:28,740
نمیخواستی بفهمم کی دستگیرت کرده؟
42
00:01:28,784 --> 00:01:30,394
یه پلیس دیگه هم توی زندگیته؟
43
00:01:30,438 --> 00:01:31,874
.نه، این پلیس ها هیچ واسم مهم نیستن
44
00:01:31,917 --> 00:01:33,441
.بهت برنخوره ایوان
.این هفته عالی بودی
45
00:01:33,484 --> 00:01:35,399
.من نمیفهمم
.فکر میکردم سر به راه شدی
46
00:01:35,443 --> 00:01:38,098
.آره. یه کار پیدا کردم
.زن دارم
47
00:01:38,141 --> 00:01:39,490
ولی چند روز پیش داشتم میرفتم
48
00:01:39,534 --> 00:01:41,318
فروشگاه تارگت توی سوث اورنجِ نیوجرسی
49
00:01:41,362 --> 00:01:42,972
چون روی مودم های وای فایشون
50
00:01:43,015 --> 00:01:44,539
.پنجاه درصد تخفیف گذاشته بودن
51
00:01:44,582 --> 00:01:45,670
کسر قیمتش رو بعداً میدن بهت؟ -
.نه -
52
00:01:45,714 --> 00:01:47,150
.همونجا دم صندوق تخفیف رو حساب میکنن
53
00:01:47,194 --> 00:01:49,935
.اوه، بایدم میرفتی -
.آره انصافاً -
54
00:01:49,979 --> 00:01:51,241
،و توی مسیر
55
00:01:51,285 --> 00:01:52,764
یه یارویی از پشت زد به ماشینم
.و بعدش پلیس اومد
56
00:01:52,808 --> 00:01:54,418
معلوم شد قبلاً یه حکم جلب واسم
.صادر شده بوده
57
00:01:54,462 --> 00:01:55,593
.ولی ما که سوابق جناییت رو حذف کردیم
58
00:01:55,637 --> 00:01:56,812
.سوابق نیویورکم رو حذف کردید
59
00:01:56,855 --> 00:01:58,422
.پنج سال پیش توی ترنتون یه ماشین دزدیدم
60
00:01:58,466 --> 00:01:59,945
.خب، بازم باید بهم زنگ میزدی
61
00:01:59,989 --> 00:02:01,338
.میتونستم بهت کمک کنم -
.اهمیتی نداشت -
62
00:02:01,382 --> 00:02:02,687
.کلی مدرک علیه من وجود داره
63
00:02:02,731 --> 00:02:03,906
توی صحنه جرم یه عکس و یه متن
64
00:02:03,949 --> 00:02:05,342
از خودم گذاشتم و توش کلی لاف زده بودم
.که ماشینو چطوری دزدیدم
65
00:02:05,386 --> 00:02:07,866
،اه، خب آره
.اینطوری کار سخت میشد
66
00:02:07,910 --> 00:02:09,259
.غیرممکن میشد
67
00:02:09,303 --> 00:02:10,391
.فردا دارن میبرنم زندان سوث وودز
68
00:02:10,434 --> 00:02:11,522
فردا؟ -
.میدونم -
69
00:02:11,566 --> 00:02:13,133
ولی میدونی چی ضد حاله؟
70
00:02:13,176 --> 00:02:14,612
.هیچ خبر نداشتم اینطوری میشه
71
00:02:14,656 --> 00:02:15,874
فقط کاش میدونستم که اینطوری میشه
72
00:02:15,918 --> 00:02:17,920
که بتونم قبل از اینکه بیفتم زندان
73
00:02:17,963 --> 00:02:19,008
.آخرین لحظه خوشی رو هم تجربه کنم
74
00:02:19,051 --> 00:02:21,141
.ولی متاسفانه... امکانش نیست
75
00:02:21,184 --> 00:02:24,187
.یه لحظه وایسا
چی میشه اگه... امکانش باشه؟
76
00:02:24,231 --> 00:02:26,276
اگه من تا زندان برسونمت چی؟
77
00:02:26,320 --> 00:02:27,625
!میتونیم یه ماجراجویی دیگه با هم داشته باشیم
78
00:02:27,669 --> 00:02:28,670
،راستشو بگم جیک
فکر نکنم توی سفر به زندان
79
00:02:28,713 --> 00:02:30,628
.بشه خوش گذروند
80
00:02:30,672 --> 00:02:34,110
،آره، افتضاح میشه، ولی چه میدونم
شاید بتونی یه چند ساعتی
81
00:02:34,154 --> 00:02:37,418
.به جای مقصد، روی سفر تمرکز کنی
82
00:02:37,461 --> 00:02:40,464
".به جای مقصد، روی سفر تمرکز کن"
83
00:02:40,508 --> 00:02:42,640
خوشم اومد؛ از یه تبلیغ ماشین دزدیدیش؟
84
00:02:42,684 --> 00:02:44,555
.نه، یه تبلیغ اینستاگرامی واسه توالت سفری بود
85
00:02:44,599 --> 00:02:46,949
،ببین، میدونم عالی نیست
،ولی اگه قبول کنی
86
00:02:46,992 --> 00:02:49,778
.قول میدم یه چندتا سوپرایز خفن آماده کنم
87
00:02:49,821 --> 00:02:51,345
چقدر خفن؟
88
00:02:51,388 --> 00:02:52,998
چقدر خفن دوست داری؟
89
00:02:54,174 --> 00:02:55,784
اون یه پونتیاک ترنس ام مدل 79ـه؟
90
00:02:55,827 --> 00:02:58,743
.سوپرایز خفن شماره یک
.قراره با کلاس بریم
91
00:02:58,787 --> 00:03:00,267
باورم نمیشه اداره اصلاح و تربیت
92
00:03:00,310 --> 00:03:01,920
.چطور بهت اجازه داد رفیقت رو ببری زندان
93
00:03:01,964 --> 00:03:04,009
.خب، من خوب بلدم آدما رو قانع کنم
94
00:03:04,053 --> 00:03:05,272
واسه طرف و خانوادهش
95
00:03:05,315 --> 00:03:06,969
.بلیت سفر شش روزه به پارک آبی دزدان دریایی گرفتم
96
00:03:07,012 --> 00:03:08,405
.چندین روز توی آبن
97
00:03:08,449 --> 00:03:09,493
.آب از منافذ خانوادهش میزنه بیرون
98
00:03:09,537 --> 00:03:10,755
.آره، رشوه خوبی نبود
99
00:03:10,799 --> 00:03:12,235
.خب، بیا بزنیم به دل جاده
100
00:03:12,279 --> 00:03:13,628
،قبلش یه سوپرایز دیگه هم دارم
101
00:03:13,671 --> 00:03:15,325
.ولی میخوام واسه این یکی دستت آزاد باشه
102
00:03:15,369 --> 00:03:16,805
وایسا، خودکار داری؟
103
00:03:16,848 --> 00:03:18,372
میخوام یه حقه ای نشونت بدم که از یه جادوگر یاد گرفتمش
104
00:03:18,415 --> 00:03:20,374
،که باید به خاطر مسائل قانونی بی اسم بمونه
105
00:03:20,417 --> 00:03:24,073
.ولی بدون شک یه دیوونه به تمام معنا بود
106
00:03:24,116 --> 00:03:25,248
.کریس انجل
107
00:03:25,292 --> 00:03:26,684
!نه حرفت رو تایید میکنم نه تکذیب... بم
108
00:03:26,728 --> 00:03:28,512
.دستبند و خودکارتون، قربان
109
00:03:28,556 --> 00:03:30,210
.چقدر سریع بود
110
00:03:30,253 --> 00:03:32,037
.مغرم رو دیوونه شده در نظر بگیر
111
00:03:32,081 --> 00:03:35,302
.در ضمن، حالا وقت سوپرایز خفن شماره دوئه
112
00:03:35,345 --> 00:03:37,521
!یه تغییر لباس کلاسیک جیک و جودی
113
00:03:37,565 --> 00:03:39,349
!اه
114
00:03:45,137 --> 00:03:46,704
.عاشق طرحش شدم
115
00:03:46,748 --> 00:03:50,230
.گفتم خوشت میاد
.ببر داریم و توکان
116
00:03:50,273 --> 00:03:51,405
!ببر و توکان -
.اوه -
117
00:03:51,448 --> 00:03:53,885
،و حالا
.شاهکار آخر
118
00:03:53,929 --> 00:03:55,147
!اوه، اوه
119
00:03:55,191 --> 00:03:56,758
.لهجه فرانسوی
.نتیجه کارو دوست دارم
120
00:03:56,801 --> 00:03:57,976
.و وویلا
121
00:03:58,020 --> 00:04:00,240
."پی بی" و "و جی"
122
00:04:00,283 --> 00:04:01,545
.پونتیاک بندیت (دزد) و جیک
123
00:04:01,589 --> 00:04:03,068
.مثل کره بادوم زمینی و ژله با هم جور درمیاد
124
00:04:03,112 --> 00:04:04,156
.هیچوقت درش نمیارم
125
00:04:04,200 --> 00:04:05,549
به جز توی چند ساعت دیگه
126
00:04:05,593 --> 00:04:06,898
.که قراره واسه پنج سال بیفتم زندان
127
00:04:06,942 --> 00:04:08,683
،هی هی هی
.سفر، نه مقصد
128
00:04:08,726 --> 00:04:10,380
.هیچوقت درش نمیارم -
.این شد حرف حساب -
129
00:04:10,424 --> 00:04:12,077
.بریم راه بیفتیم
130
00:04:13,383 --> 00:04:15,037
میشه دی جی بشم؟ -
.داشتم روش حساب میکردم -
131
00:04:15,080 --> 00:04:17,300
چندتا از اون آهنگای بترکونِ
.جشن تکلیف یهودیا رو بذار
132
00:04:17,344 --> 00:04:18,997
.بذار ببینم چی تو چنته داری
133
00:04:19,041 --> 00:04:21,130
،کندریک لامار، میک میل
134
00:04:21,173 --> 00:04:23,872
.یه عالمه تیلور سوئیفت -
.پوف، اونو دیگه فراموش کردم -
135
00:04:23,915 --> 00:04:26,222
.به زور متن شعر آهنگ "فولکلور" رو یادم میاد
136
00:04:26,266 --> 00:04:27,397
ساس3 چیه؟
137
00:04:27,441 --> 00:04:28,746
.خوشحالم که پرسیدی، رفیق
138
00:04:28,790 --> 00:04:31,445
.این آهنگه سوپرایز خفن شماره سومه
139
00:04:32,750 --> 00:04:34,099
خیلی خب، یه مهندس صدا میشناسم
140
00:04:34,143 --> 00:04:35,449
که با یه یارویی رفیقه که با یه یارویی هم خونهست
141
00:04:35,492 --> 00:04:36,450
که واسه یه یارویی نهار میبره
که با یه یارویی رفیقه
142
00:04:36,493 --> 00:04:37,929
.که دریک رو میشناسه
143
00:04:37,973 --> 00:04:40,280
و اونم یه آهنگ واسمون ردیف کرد
!که واسش یه شعر بنویسیم
144
00:04:40,323 --> 00:04:41,672
دریک بهمون یه آهنگ داده؟
145
00:04:41,716 --> 00:04:43,457
چی؟
.نه، نه. رفیقه داد
146
00:04:43,500 --> 00:04:45,372
.اسم دریک رو آوردم که اعتبار طرف ثابت بشه
147
00:04:45,415 --> 00:04:46,764
.و جواب هم داد
148
00:04:46,808 --> 00:04:48,288
.طرف رفیق شفیق دریکه
149
00:04:48,331 --> 00:04:49,506
.اصل جنسه
150
00:04:53,815 --> 00:04:54,903
اه
151
00:04:54,946 --> 00:04:56,339
.کلی جا واسه اه گفتن داره، خوشم اومد
152
00:04:56,383 --> 00:04:57,601
.فکرش رو میکردم
153
00:04:57,645 --> 00:04:59,777
داگ و جیک راه افتادن توی خیابون
154
00:04:59,821 --> 00:05:02,345
پی بی و جی یه عشق و حال ردیف دارن
155
00:05:02,389 --> 00:05:04,782
دوتا آدم باحال که واسه پاهات صندل میسازن
156
00:05:04,826 --> 00:05:06,088
چی؟ -
،به قافیه میخورد -
157
00:05:06,131 --> 00:05:07,785
.ولی الان یه جورایی حس میکنم فکر خوبیه
158
00:05:07,829 --> 00:05:09,091
.عاشقشم
159
00:05:09,134 --> 00:05:11,136
مراممون اینه همچین صندل های خوبی بسازیم
160
00:05:11,180 --> 00:05:13,965
با فناوری بی تسمه و دارای حق انحصاریمون
ساخته میشن
161
00:05:14,009 --> 00:05:15,663
.خیلی جذابه -
!خیلی خب -
162
00:05:15,706 --> 00:05:18,056
هی، میتونی توی ساحل بپوشیشون
163
00:05:18,100 --> 00:05:19,275
موقع پیاده روی
164
00:05:19,319 --> 00:05:21,582
موقع دوچرخه ثابت سواری
165
00:05:21,625 --> 00:05:23,975
،داگ و جیک
دوتا رفیق جینگ
166
00:05:24,019 --> 00:05:26,456
!با کفش های درجه یک و لا انگشتی واسه مردها
167
00:05:26,500 --> 00:05:27,501
!اه
168
00:05:27,544 --> 00:05:28,980
.عالی بود
169
00:05:29,024 --> 00:05:31,069
تازه اصلاً تمرین نکرده بودیم
.ولی عالی از آب درومد
170
00:05:31,113 --> 00:05:32,462
.مثل کارهای جکسون ماین و الی بود
(شخصیت های فیلم ستاره ای متولد شده است)
171
00:05:32,506 --> 00:05:34,986
.من میشم الی -
.اه، من الی رو میخواستم -
172
00:05:35,030 --> 00:05:37,337
.خیلی خب، حالا نوبت سوپرایز خفن شماره چهاره
173
00:05:37,380 --> 00:05:38,816
.بذار یه سوال بپرسم
174
00:05:38,860 --> 00:05:40,905
،اگه بخوای یه غذا واسه خوردن انتخاب کنی
چیو برمیداری؟
175
00:05:40,949 --> 00:05:42,690
،چیزبرگر نون کراکری کومبوس
176
00:05:42,733 --> 00:05:45,606
،استیک پنیری فیلی از رستوران پت
،بیسکوئیت پاپای
177
00:05:45,649 --> 00:05:47,608
،سیب زمینی سرخ کرده مک دونالد
،ناگت وندی
178
00:05:47,651 --> 00:05:49,871
،سیب زمینی محلی سونیک
،دستگاه نوشابه کوکاکولا
179
00:05:49,914 --> 00:05:52,221
،و البته
.پای سیب زمینی شیرین مامانم
180
00:05:52,264 --> 00:05:53,483
.واو
181
00:05:53,527 --> 00:05:55,355
،سفارش بلند بالاییه
182
00:05:55,398 --> 00:05:57,531
.که تمام و کمال آماده کردمش
183
00:05:57,574 --> 00:05:59,489
چی؟
همه اینا رو ردیف کردی؟
184
00:05:59,533 --> 00:06:01,012
!همه رو ردیف کردم
185
00:06:01,056 --> 00:06:02,797
میدونی الان چی میطلبه؟
186
00:06:02,840 --> 00:06:04,451
چی؟ -
!چک پایی -
187
00:06:04,494 --> 00:06:05,843
!اوه
188
00:06:05,887 --> 00:06:08,585
چیزبرگر کراکری کومبوس از کجا پیدا کردی؟
189
00:06:08,629 --> 00:06:10,805
مگه تولیدشون متوقف نشده بود؟
.کل داستان رو واسم تعریف کن
190
00:06:10,848 --> 00:06:12,502
.یه بقالی تو محله کوئینز یه جعبه قدیمیش رو داشت
191
00:06:12,546 --> 00:06:14,504
.واو -
.آره -
192
00:06:14,548 --> 00:06:16,114
.ولی یه جورایی ناراحتم میکنه -
چطور؟ -
193
00:06:16,158 --> 00:06:17,725
،یه روزی داره توی دنیا گل میکاره
194
00:06:17,768 --> 00:06:20,423
،و بعدش پوف
.از کف خیابونا جمع میشه
195
00:06:20,467 --> 00:06:22,120
.اه
196
00:06:22,164 --> 00:06:25,210
.خب، منظورم اینه، واسه همیشه که جمع نشده
197
00:06:25,254 --> 00:06:26,951
.میدونی، دوباره به چرخه تولید برمیگرده
198
00:06:26,995 --> 00:06:28,953
شاید، ولی گاهی اوقات که یه محصول
199
00:06:28,997 --> 00:06:31,434
،از قفسه فروشگاه ها جمع میشه
.دیگه برنمیگرده
200
00:06:31,478 --> 00:06:32,783
.درست میشه
201
00:06:32,827 --> 00:06:34,785
.قول میدم هر ماه برم رستوران کومبوس
202
00:06:34,829 --> 00:06:37,614
.کومبوس خیلی ازت ممنون میشه
203
00:06:37,658 --> 00:06:39,137
.خوشحال میشن رفیقی مثل تو داشته باشن
204
00:06:44,273 --> 00:06:45,709
چارلز؟ -
.آره -
205
00:06:45,753 --> 00:06:47,537
چیکار میکنی؟ -
خودت چیکار میکنی؟ -
206
00:06:47,581 --> 00:06:48,669
چرا با مجرمی که
207
00:06:48,712 --> 00:06:50,671
چندین بار از دستت فرار کرده تنهایی؟
208
00:06:50,714 --> 00:06:51,846
.سوال جهت داری به نظر میاد
209
00:06:51,889 --> 00:06:53,108
.اوه، این تازه نصف جهتم هم نبود
210
00:06:53,151 --> 00:06:55,066
.خیلی خب -
.وای خدای من. خیلی دیرم شده -
211
00:06:55,110 --> 00:06:57,547
.تو چندین بار گول حیله های داگ جودی رو خوردی
212
00:06:57,591 --> 00:06:58,461
،خیلی خب، بابت نگرانیت ممنونم
213
00:06:58,505 --> 00:06:59,984
.ولی داگ عوض شده
214
00:07:00,028 --> 00:07:01,638
،این یه خلاف قدیمی بوده
.و خودش مسئولیت کارش رو قبول کرده
215
00:07:01,682 --> 00:07:02,900
.نمیخواد فرار کنه
216
00:07:02,944 --> 00:07:04,293
.همین الانش هم دستبند نداره
217
00:07:04,336 --> 00:07:06,077
.فقط واسه اینه که بتونیم لباس خفنامون رو بپوشیم
218
00:07:06,121 --> 00:07:08,384
!ببر و توکان -
!ببر و توکان -
219
00:07:08,428 --> 00:07:10,908
،مشخصه که حرف ندارن
ولی جیک، با اعتماد به داگ
220
00:07:10,952 --> 00:07:12,388
،داری شغلت رو به خطر میندازی
221
00:07:12,432 --> 00:07:14,346
.که یعنی داری شغل منم به خطر میندازی
222
00:07:14,390 --> 00:07:15,913
چطور اونوقت؟
223
00:07:15,957 --> 00:07:17,393
،چون اگه تو اخراج بشی
من میرم توی اقیانوس
224
00:07:17,437 --> 00:07:19,003
اونقدر شنا میکنم که دیگه خسته بشم
و نتونم برگردم
225
00:07:19,047 --> 00:07:20,265
و بعدش غرق میشم ته اقیانوس
.و دیگه شغلی هم نخواهم داشت
226
00:07:20,309 --> 00:07:21,484
.وای خدای من
.خیلی خب باشه
227
00:07:21,528 --> 00:07:22,920
،خب، دارم میبرم برسونمش زندان
228
00:07:22,964 --> 00:07:24,531
.پس الان کاری ازم برنمیاد
229
00:07:24,574 --> 00:07:26,141
.اوه، چرا، برمیاد
230
00:07:26,576 --> 00:07:27,925
.به اتوبوس بویل خوش اومدید
231
00:07:27,969 --> 00:07:29,449
چرا داریم سوار این ماشین خز میشیم؟
232
00:07:29,492 --> 00:07:31,842
.چارلز نمیتونه بپذیره که ما چه دوستای نزدیکی هستیم
233
00:07:31,886 --> 00:07:33,365
فکر میکنه میخوای فرار کنی
234
00:07:33,409 --> 00:07:35,193
،و رفقات گوش به زنگن که ترنس ام از راه برسه
235
00:07:35,237 --> 00:07:37,457
واسه همین اصرار کرد با اتوبوس خانوادگی
.عجیب غریبش بریم
236
00:07:37,500 --> 00:07:38,849
.این مسخرست -
.آره بابا -
237
00:07:38,893 --> 00:07:40,242
.مهم نیست داخل چه ماشینی باشیم
238
00:07:40,285 --> 00:07:41,504
.منم همین رو گفتم
239
00:07:41,548 --> 00:07:42,940
.در هر صورت از دستت فرار میکنم
240
00:07:42,984 --> 00:07:44,159
.دقیقاً
وایسا، چی گفتی؟
241
00:07:47,075 --> 00:07:48,685
.من هنوز نمیفهمم
242
00:07:48,729 --> 00:07:49,904
منظورت چیه که فرار میکنی؟
243
00:07:49,947 --> 00:07:50,905
.شرمنده، داداش
.نقشه از قبل ریخته شده
244
00:07:50,948 --> 00:07:51,775
.ترودی اومد پیشت
.تو گول خوردی
245
00:07:51,819 --> 00:07:52,950
.بیخیال
246
00:07:52,994 --> 00:07:53,864
،اگه واقعاً میخواستی فرار کنی
247
00:07:53,908 --> 00:07:55,126
پس چرا بهم نگفتی؟
248
00:07:55,170 --> 00:07:56,040
.راستش دلم نمیخواست بهت دروغ بگم
249
00:07:56,084 --> 00:07:57,215
.تو از رفقای خوبمی
250
00:07:57,259 --> 00:07:58,347
،خب، اگه اینقدر رفیق خوبی هستم
251
00:07:58,390 --> 00:07:59,435
چرا میخوای از دستم فرار کنی؟
252
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
.من از دست تو فرار نمیکنم
253
00:08:00,523 --> 00:08:01,568
.میخوام از زندان فرار کنم
254
00:08:01,611 --> 00:08:02,612
.بذار یه سوال بپرسم ازت
255
00:08:02,656 --> 00:08:03,874
میدونی چرا اون ماشینه رو دزدیدم؟
256
00:08:03,918 --> 00:08:05,354
".چون "عاشق خلافی
257
00:08:05,397 --> 00:08:07,399
.الان تیکه کلام خودت رو نقل قول کردم
258
00:08:07,443 --> 00:08:09,271
.اولاً، تیکه کلام من "ملچ ملچ"ـه
259
00:08:09,314 --> 00:08:11,229
.یه بارم اینو نگفتی -
.پشت سر هم میگمش -
260
00:08:11,273 --> 00:08:13,188
دوماً، عاشق خلاف بودنم
261
00:08:13,231 --> 00:08:14,885
.یه چُسی الکی و کلاسیکه
262
00:08:14,929 --> 00:08:16,147
حقیقت اینه که تو سن 22 سالگی
263
00:08:16,191 --> 00:08:18,062
.واسه یه چیز مسخره دستگیر شدم
264
00:08:18,106 --> 00:08:19,324
،آزاد که شدم
کسی استخدامم نمیکرد
265
00:08:19,368 --> 00:08:21,326
.چون سابقه خلاف داشتم
266
00:08:21,370 --> 00:08:24,025
.رویای طراح مناظر طبیعی شدنم به باد رفته بود
267
00:08:24,068 --> 00:08:25,417
رویات این بود؟
268
00:08:25,461 --> 00:08:26,549
.میخواستم ادوارد دست قیچی سیاه پوست بشم
269
00:08:26,593 --> 00:08:27,985
.اوه، عالیه -
،درک میکنمت -
270
00:08:28,029 --> 00:08:29,421
.ولی این قضیه ربطی بهش نداره
271
00:08:29,465 --> 00:08:30,597
،منظورم اینه، میتونستی از دست هرکسی فرار کنی
272
00:08:30,640 --> 00:08:32,120
.ولی ترجیح دادی واسه من پاپوش درست کنی
273
00:08:32,163 --> 00:08:34,557
.و الان شغلم و آوازهام جفتشون در خطرن
274
00:08:34,601 --> 00:08:36,603
.تو از من سو استفاده کردی، داگ
.تو دوست بدی هستی
275
00:08:36,646 --> 00:08:37,908
.تو دوست بدی هستی
276
00:08:37,952 --> 00:08:39,431
.من واست لباس ورزشی گرفتم
.ببر و توکان
277
00:08:39,475 --> 00:08:40,737
.بهتر بود روپوش میگرفتی
278
00:08:40,781 --> 00:08:41,956
.روپوش زندان
279
00:08:41,999 --> 00:08:43,479
.تو داری منو میبری زندان
280
00:08:43,523 --> 00:08:44,828
اینکه فکر کردی با میل خودم میام
281
00:08:44,872 --> 00:08:46,134
.نشون میده اصلاً هیچی از من نمیدونی
282
00:08:46,177 --> 00:08:48,266
.بیخیال بابا
.من از صفر تا صدت رو میدونم
283
00:08:48,310 --> 00:08:49,790
.تیکه کلامم رو نمیدونستی
284
00:08:49,833 --> 00:08:51,531
.تا امروز یه بارم نگفته بودی ملچ ملچ
285
00:08:51,574 --> 00:08:53,837
اینکه همچین چیزی رو باور کردی
.واقعاً ناراحت کنندست
286
00:08:53,881 --> 00:08:56,448
.خیلی خب، فقط یه راه واسه حل این مسئله وجود داره
287
00:08:56,492 --> 00:08:58,102
حرفاش رو نادیده بگیر
.و مستقیم ببرش زندان
288
00:08:58,146 --> 00:08:59,451
یه مسابقه اطلاعات عمومی سرنوشت ساز
289
00:08:59,495 --> 00:09:00,844
.واسه اینکه معلوم بشه بهترین رفیق کیه
290
00:09:00,888 --> 00:09:02,106
چی؟ -
،اگه من بردم -
291
00:09:02,150 --> 00:09:03,586
.قبول میکنی که فرار نکنی
292
00:09:03,630 --> 00:09:05,109
،ولی اگه من بردم
.قبول میکنی که ولم کنی
293
00:09:05,153 --> 00:09:06,894
.قبوله -
.این فکر بدیه -
294
00:09:06,937 --> 00:09:08,548
.نمیتونم بذارم همچین ریسکی بکنی، جیک
295
00:09:08,591 --> 00:09:10,288
مثل شب های بازیه که
.توی مرکز کمدو سینیور برگزار میشه
296
00:09:10,332 --> 00:09:11,551
.تو میتونی استل میندرمن باشی
297
00:09:11,594 --> 00:09:14,249
.اون مجری مورد علاقمه
!تف توش، من پایه ام
298
00:09:14,292 --> 00:09:16,207
!چارلز
299
00:09:16,251 --> 00:09:17,600
،اسم بازی هست
300
00:09:17,644 --> 00:09:19,559
،کی بهتر میشناسدت، رفیق یا نارفیق"
جدی میگی
301
00:09:19,602 --> 00:09:21,256
"یا مسخره بازیه؟ -
.چه قافیه بازی ای -
302
00:09:21,299 --> 00:09:24,128
هر شرکت کننده ده تا سوال میپرسه
.و به ده تا سوال جواب میده
303
00:09:24,172 --> 00:09:25,956
هرکی بیشترین پاسخ صحیح رو بده
304
00:09:26,000 --> 00:09:27,871
.بعنوان بهترین رفیق انتخاب میشه
305
00:09:27,915 --> 00:09:30,178
.در ضمن، اصل داستان قضیه زندان رفتن یا نرفتنه
306
00:09:30,221 --> 00:09:31,353
آمریکا نمیتونه
307
00:09:31,396 --> 00:09:32,354
،با داستان زندان ارتباط برقرار کنه
.زیادی واقعیه
308
00:09:32,397 --> 00:09:33,877
،این بازی به دوستی و رفاقت مربوطه
309
00:09:33,921 --> 00:09:35,618
.و باشد که بهترین دوست ببرد
310
00:09:35,662 --> 00:09:38,099
.جیک، سوال اول رو تو میپرسی
311
00:09:38,142 --> 00:09:39,317
!شروع
312
00:09:39,361 --> 00:09:40,928
اسم دوم من چیه؟
313
00:09:40,971 --> 00:09:43,278
،به مردم میگی زکه
.ولی در اصل جفریه
314
00:09:43,321 --> 00:09:45,541
،نه، همون زکه
.مثل زک موریس
315
00:09:45,585 --> 00:09:46,934
.یه امتیاز واسه داگ
316
00:09:46,977 --> 00:09:47,848
اسم شخصیت ثانویه ایه
317
00:09:47,891 --> 00:09:49,632
که توی خلاف های باکلاسم استفاده میکنم چیه؟
318
00:09:49,676 --> 00:09:51,634
.ارباب پونسی کامبرشایر
319
00:09:51,678 --> 00:09:53,201
.درسته -
.امتیاز واسه جیک -
320
00:09:53,244 --> 00:09:55,420
خاطره مورد علاقم از تیم نیکز چیه؟
321
00:09:55,464 --> 00:09:56,944
.وقتی که فیل جکسون رو اخراج کردن
322
00:09:56,987 --> 00:09:57,988
.هم
323
00:09:58,032 --> 00:10:00,251
.آره، روز خوبی بود
324
00:10:00,295 --> 00:10:01,644
خجالت آور ترین اتفاقی
325
00:10:01,688 --> 00:10:02,906
که واسم افتاده چیه؟ -
اوه، اون موقع که -
326
00:10:02,950 --> 00:10:04,342
از اون فصل "زنان خانه دار واقعی" که داشتی
327
00:10:04,386 --> 00:10:05,953
.با رامونا قرار میذاشتی، انداختنت بیرون -
.اصلاً هم خجالت نکشیدم -
328
00:10:05,996 --> 00:10:07,694
.از طرز مدیریت قضیه ناامید شدم
329
00:10:07,737 --> 00:10:08,999
.آره
330
00:10:09,043 --> 00:10:10,740
کلمه ای که کمترین علاقه رو بهش دارم چیه؟
331
00:10:10,784 --> 00:10:12,220
.پشتواره
332
00:10:12,263 --> 00:10:13,438
.باعث میشه یه پتوی کون دار رو تصور کنم
333
00:10:13,482 --> 00:10:15,049
چیو کمتر از همه دوست دارم؟
334
00:10:15,092 --> 00:10:17,660
دسر مرینگ چون قیافهاش
.از مزهاش خیلی بهتره
335
00:10:17,704 --> 00:10:18,661
!گول زنکه
336
00:10:20,141 --> 00:10:21,577
.داگ یکی جلوئه
337
00:10:21,621 --> 00:10:23,144
.جیک، باید سوال آخر رو درست جواب بدی
338
00:10:23,187 --> 00:10:25,842
.وگرنه، اون میبره
.داگ، بپرس
339
00:10:25,886 --> 00:10:27,191
.همم
340
00:10:27,235 --> 00:10:30,760
جیک پرالتا، من گوشواره دارم؟
341
00:10:33,589 --> 00:10:35,025
چی؟ -
.شنیدی چی گفتم -
342
00:10:35,069 --> 00:10:36,505
.سه ساعت باهام تو ماشین بودی
343
00:10:36,548 --> 00:10:38,899
.هفت ساله منو میشناسی
344
00:10:38,942 --> 00:10:42,206
من گوشواره دارم؟
345
00:10:42,250 --> 00:10:44,252
.نه. هنگ کردم
346
00:10:44,295 --> 00:10:45,993
.یهجورایی گل گوش الماس تصور میکنم
347
00:10:46,036 --> 00:10:47,255
.خوشگل میشم
348
00:10:47,298 --> 00:10:49,300
یا شاید یه صلیب طلایی
.یا یه حلقه کوچولو
349
00:10:49,344 --> 00:10:50,954
.گوشهای انعطاف پذیری دارم
350
00:10:50,998 --> 00:10:53,653
.الان کاملا بدون گوشواره میبینمت
351
00:10:53,696 --> 00:10:55,393
.سخت شد
352
00:10:55,437 --> 00:10:57,831
...ولی میخوام به غریزهام اعتماد کنم و بگم
353
00:10:57,874 --> 00:10:59,354
.آره، گوشواره داری
354
00:11:00,964 --> 00:11:02,705
فقط و فقط لوبه؟ این همه مدت؟
355
00:11:02,749 --> 00:11:05,142
.از روزی که آشنا شدیم
356
00:11:05,186 --> 00:11:07,579
.به هرحال بهگمونم من بهتر میشناسمت
357
00:11:08,276 --> 00:11:11,975
واقعا؟ -
وایسا ببینم، چرا میخندی؟ -
358
00:11:12,019 --> 00:11:13,847
!چون بهت کلک زدیم
359
00:11:13,890 --> 00:11:16,284
اگه واقعا منو میشناختی، میدونستی
360
00:11:16,327 --> 00:11:18,547
،که من با کی بهتر میشناسدت
،رفیق یا نارفیق
361
00:11:18,590 --> 00:11:19,722
جدی میگی یا مسخره بازیه موافقت میکردم؟
362
00:11:19,766 --> 00:11:21,811
.فقط برای اینکه معطلت کنیم -
.فکر من بود -
363
00:11:21,855 --> 00:11:23,334
استل میندرمن
364
00:11:23,378 --> 00:11:24,988
رمزیه که واسه وقتی دردسر
و پیچیدگی داره استفاده میکنیم
365
00:11:25,032 --> 00:11:27,687
چون وقتی استل مجری
،شبهای بازی مرکز سینیور شد
366
00:11:27,730 --> 00:11:31,516
همیشه کاری میکرد یکی از بازیها
.پیچ و تاب سکسی داشته باشه
367
00:11:31,560 --> 00:11:33,736
و وقتی داشتم جوابهامو
،توی موبایلم مینوشتم
368
00:11:33,780 --> 00:11:35,564
یواشکی به سروان هولت
369
00:11:35,607 --> 00:11:37,348
مشخصات ماشین و مکانمون
.رو واسش پیام میکردم
370
00:11:37,392 --> 00:11:39,394
.نیروی پشتیبان تو راهه
371
00:11:40,177 --> 00:11:41,918
وایسا ببینم، تو چرا میخندی؟
372
00:11:41,962 --> 00:11:43,093
.چون بهت کلک زدم
373
00:11:43,137 --> 00:11:44,965
.میدونستم درخواست نیروی پشتیبان میکنی
374
00:11:45,008 --> 00:11:46,923
واسه همین موقع دیجی بازی تو ماشین
.اسم مخاطبهاتو عوض کردم
375
00:11:46,967 --> 00:11:50,579
،کندریک لامار، میک میل
.یه عالمه تیلور سوئیفت
376
00:11:50,622 --> 00:11:51,754
،پس وقتی داشتی به سروان هولت پیام میفرستادی
377
00:11:51,798 --> 00:11:54,322
.در واقع داشتی به ترودی جودی پیام میدادی
378
00:11:54,365 --> 00:11:55,932
.نیروهای ایالت توی راه هستن
379
00:11:55,976 --> 00:11:57,629
.ارادتمند شما، ریموند هولت
380
00:11:57,673 --> 00:11:59,370
حالا گروه من دقیقا میدونن کجا هستیم
381
00:11:59,414 --> 00:12:01,285
.و دقیقا چه ماشینی سواریم
382
00:12:01,329 --> 00:12:04,680
.چون من رفیقمو میشناسم
383
00:12:04,724 --> 00:12:05,725
.ملچ، ملچ
384
00:12:09,903 --> 00:12:12,079
چیکار کنیم؟
.نمیتونیم از آدمهای داگ جلو بزنیم
385
00:12:12,122 --> 00:12:13,776
.اتوبوس بویل بیشتر پنجاه تا نمیره
386
00:12:13,820 --> 00:12:15,604
.زنگ میزنم به هولت کمک بفرسته
387
00:12:15,647 --> 00:12:17,475
.ترودی بفرمایید -
!لعنتی -
388
00:12:17,519 --> 00:12:18,781
.آره، همه شمارهها رو عوض کردم
389
00:12:18,825 --> 00:12:20,740
.بیخیال. چارلز، موبایلتو بده
390
00:12:21,915 --> 00:12:23,830
.خیلیخب، خیلیخب
391
00:12:23,873 --> 00:12:25,919
پرالتا، چی شده؟ -
.قربان، به کمکتون احتیاج دارم -
392
00:12:25,962 --> 00:12:28,138
داگ جودی گولم زد
و الان گروهش موقعیت ما رو میدونن
393
00:12:28,182 --> 00:12:29,749
.و دارن میان تا فراریش بدن
394
00:12:29,792 --> 00:12:31,315
.سلام، سروان هولت -
.داگ سلام میرسونه -
395
00:12:31,359 --> 00:12:33,404
چند بار بهت هشدار دادم
به اون آدم اعتماد نکن؟
396
00:12:33,448 --> 00:12:34,884
.یه عالمه
397
00:12:34,928 --> 00:12:36,712
ولی راستشو بگم، زیاد بهم میگی
،فلان کار رو نکنم
398
00:12:36,756 --> 00:12:38,279
.منم یهجورایی توجه نمیکنم
399
00:12:38,322 --> 00:12:39,759
،اگه داگ جودی فرار کنه
400
00:12:39,802 --> 00:12:41,499
،کمکی از دست من برنمیاد
.اخراج میشی
401
00:12:41,543 --> 00:12:42,805
.باشه، میدونم گند زدم
402
00:12:42,849 --> 00:12:43,980
ولی حداقل میشه چندتا نیرو بفرستین؟
403
00:12:44,024 --> 00:12:45,329
.موقعیتت رو بفرست
404
00:12:45,373 --> 00:12:47,070
.نیروهای ایالت رو به محلتون میفرستم
405
00:12:47,114 --> 00:12:48,680
افراد جودی ماشینتون رو میدونن؟
406
00:12:48,724 --> 00:12:53,250
.آره. اونها... نه
.نه فعلا
407
00:12:53,294 --> 00:12:54,338
این چیه دیگه؟
408
00:12:54,382 --> 00:12:56,601
این جلوی گلکسی ۵۰۰
409
00:12:56,645 --> 00:12:57,907
که با عقبِ داتسون جوشش دادن
410
00:12:57,951 --> 00:12:59,517
و نصفش پنجره داره
.و صندوق عقب نداره
411
00:12:59,561 --> 00:13:00,562
.پولم در همین حد بود
412
00:13:00,605 --> 00:13:01,563
واقعا فکر میکنی
413
00:13:01,606 --> 00:13:02,651
با این میتونی به زندان برسی؟
414
00:13:02,694 --> 00:13:03,826
.خب، ۶۱ کیلومتر فاصله دارم
415
00:13:03,870 --> 00:13:05,219
،خیلی متاسفم، جودی
416
00:13:05,262 --> 00:13:07,787
.ولی انگاری الان من دست بالا رو دارم
417
00:13:11,747 --> 00:13:13,314
.درش افتاد
418
00:13:13,967 --> 00:13:15,925
خب میخوای در مورد چی حرف بزنی؟
419
00:13:15,969 --> 00:13:17,884
.هیچی. دیگه حرف نمیزنیم
420
00:13:17,927 --> 00:13:19,189
.نه، نه، نه، نه
421
00:13:19,233 --> 00:13:21,278
.تلفن واسه تو نداریم -
.داره به تو زنگ میزنه -
422
00:13:21,322 --> 00:13:22,889
.آره، یه سوپرایز سفر خفن دیگهست
423
00:13:22,932 --> 00:13:24,934
.ولی تو لیاقتشو نداری -
چه خبر، رزا؟ -
424
00:13:24,978 --> 00:13:27,850
،جودی، جودی، جودی
.جودی، جودی
425
00:13:27,894 --> 00:13:29,460
.نه، نه، نه، نه، واسش آهنگ نخون
426
00:13:29,504 --> 00:13:30,897
خودت مجبورم کردی
.یه آهنگ طولانیو حفظ کنی
427
00:13:30,940 --> 00:13:32,855
.سی و پنج تا ورس داره بدون کروس
428
00:13:32,899 --> 00:13:35,336
.میدونم. متاسفم. ولی برنامه عوض شده
429
00:13:35,379 --> 00:13:37,077
بذار حدس بزنم. داگ واسه زندان ذوق نداشت
430
00:13:37,120 --> 00:13:38,078
و حالا میخواد فرار کنه؟
431
00:13:38,121 --> 00:13:39,557
.آره -
.خوب فهمیدی -
432
00:13:39,601 --> 00:13:41,037
.موفق باشی، داگ
433
00:13:41,298 --> 00:13:44,867
.ممنون که این سفر رو ریختی
434
00:13:44,911 --> 00:13:46,608
سوپرایز بعدی چیه؟ -
.سوپرایزی در کار نیست -
435
00:13:46,651 --> 00:13:47,870
.خرابش کردی. دیگه سرگرمی نداریم
436
00:13:47,914 --> 00:13:49,132
اینطوریه؟
437
00:13:49,176 --> 00:13:50,699
،وقتی میخوای منو برسونی زندان
438
00:13:50,742 --> 00:13:52,048
.میتونیم خوش بگذرونیم
439
00:13:52,092 --> 00:13:53,745
ولی وقتی میخوام
440
00:13:53,789 --> 00:13:55,312
بهعنوان یه مرد آزاد
به دل غروب خورشید بزنم
441
00:13:55,356 --> 00:13:56,487
اخمامون تو هم میره؟
442
00:13:56,531 --> 00:13:57,749
.تو فرار نمیکنی
443
00:13:57,793 --> 00:13:59,229
.و اگه فرار کنی، نشانمو از دست میدم
444
00:13:59,273 --> 00:14:00,883
.شاید به نفعت باشه
.املاکی خفنی میشه
445
00:14:00,927 --> 00:14:02,406
.نمیخوام املاکی بشم
446
00:14:02,450 --> 00:14:03,886
میگی دوست نداری به زین مالک پنتهاوس بفروشی
447
00:14:03,930 --> 00:14:06,193
و بعدش باهاش مهمونی بگیری؟
448
00:14:06,236 --> 00:14:09,283
.یعنی... یهجورایی خفنه
449
00:14:09,326 --> 00:14:10,806
بعدش به خودت میای میبینی
شدی شخص مورد اعتماد
450
00:14:10,850 --> 00:14:12,808
اعضای گروه وان دایرکشن
.واسه خونه خریدن
451
00:14:14,549 --> 00:14:16,768
.نه! زین و بقیه گروه با هم درگیری دارن
452
00:14:16,812 --> 00:14:18,248
.داری امید واهی به خوردم میدی
453
00:14:18,292 --> 00:14:20,729
فقط میگم تو از کارت
.بیشتر ارزش داری
454
00:14:20,772 --> 00:14:22,165
.میدونی، مهم نیست
455
00:14:22,209 --> 00:14:23,775
بازم این حقو بهت نمیده
.تا باعث بشی اخراج بشم
456
00:14:23,819 --> 00:14:26,387
راستشو بگم، بهنظر بهای ناچیزی
.واسه آزادی منه
457
00:14:26,953 --> 00:14:29,869
.بهش فکر کن
.همهٔ درخواستم همینه
458
00:14:29,912 --> 00:14:32,393
.بالاخره
459
00:14:32,436 --> 00:14:34,221
سروان ریموند هولت
.درخواست نیروی پشتیبان کردن
460
00:14:34,264 --> 00:14:35,700
.باید شما رو تا زندان همراهی کنیم
461
00:14:35,744 --> 00:14:36,701
.فهمیدم. ممنون
462
00:14:36,745 --> 00:14:37,877
چی پوشیدین؟
463
00:14:37,920 --> 00:14:39,356
.ببر و توکان
464
00:14:39,400 --> 00:14:40,792
.بله قربان
465
00:14:40,836 --> 00:14:42,707
جالبه. چرا دستبند نداره؟
466
00:14:42,751 --> 00:14:44,057
.غمت نباشه
467
00:14:44,100 --> 00:14:46,059
.پرالتا میدونه کاری به کارش ندارم
468
00:14:46,102 --> 00:14:48,017
.بیشتر دارم از نظر روح و روانی مار و تارش میکنیم
469
00:14:48,061 --> 00:14:50,150
.اصلا مار و تاری در کار نیست
470
00:14:50,193 --> 00:14:51,934
و بازم تونستم گولت بزنم فکر کنی
471
00:14:51,978 --> 00:14:54,937
.مار و تار کلمهست -
.نه -
472
00:14:54,981 --> 00:14:57,200
،اگه چیزی نیاز داشتی
.بی سیم بزن
473
00:14:57,244 --> 00:14:58,985
.ممنون
474
00:14:59,028 --> 00:15:00,290
،اگه قرار نیست حرف بزنیم
475
00:15:00,334 --> 00:15:02,771
حداقل میشه آهنگ گوش بدیم؟
476
00:15:03,554 --> 00:15:06,122
.این خوبه
477
00:15:09,212 --> 00:15:10,779
داری چیکار میکنی؟
478
00:15:10,822 --> 00:15:12,259
نمیتونم آهنگ متنوع گوش بدم؟
479
00:15:12,302 --> 00:15:13,608
.نمیدونم واسه چی انقدر خوشحالی
480
00:15:13,651 --> 00:15:14,739
.الان نیروی پشتیبان دارم
481
00:15:14,783 --> 00:15:15,958
تصمیم دارم
482
00:15:16,002 --> 00:15:17,829
.روی سفر تمرکز کنم، نه مقصد
483
00:15:17,873 --> 00:15:19,222
.هر جور راحتی
484
00:15:19,266 --> 00:15:20,354
.صبر کن ببینم
485
00:15:20,397 --> 00:15:21,964
این جزوی از نقشهاته، نه؟
486
00:15:22,008 --> 00:15:23,444
نیروهای ایالتی از افرادت هستن؟
487
00:15:23,487 --> 00:15:25,272
.از این کارها ازم بر میاد
488
00:15:25,315 --> 00:15:27,970
اصلا چطوری باهاشون تماس گرفتی؟
489
00:15:28,014 --> 00:15:29,754
مگه اینکه یکی گوشی هولت
.رو دستکاری کرده باشی
490
00:15:29,798 --> 00:15:31,060
.داگِ همیشگی
491
00:15:31,104 --> 00:15:32,409
.نه، احمقانهست
.داری بلوف میزنی
492
00:15:32,453 --> 00:15:34,237
.بازم داگِ همیشگی
493
00:15:34,281 --> 00:15:35,586
.تغییر مسیر -
تغییر مسیر؟ -
494
00:15:35,630 --> 00:15:36,761
.احتمالا چیزی نباشه
495
00:15:36,805 --> 00:15:37,980
مطمئنم داریم به دلیل خیلی خوبی
496
00:15:38,024 --> 00:15:39,677
.به مسیر فرعی دور از زندان میریم
497
00:15:42,593 --> 00:15:43,855
.پرالتا هستم
498
00:15:43,899 --> 00:15:45,248
چرا تغییر مسیر دادن؟
کجا میرین؟
499
00:15:45,292 --> 00:15:46,423
.مسیر به زندانه
500
00:15:48,599 --> 00:15:49,557
دارم با پای خودم میرم تو تله. نه؟
501
00:15:49,600 --> 00:15:51,124
.گفتنش سخته
502
00:15:51,167 --> 00:15:52,473
ولی اگه آدمهای تو هستن، منتظر چیان؟
503
00:15:52,516 --> 00:15:53,648
.نمیدونم -
،ولی اگه آدمهای تو نیستن -
504
00:15:53,691 --> 00:15:54,823
داریم کجا میریم؟ -
.معلوم نیست -
505
00:15:54,866 --> 00:15:56,564
.به چارلز زنگ میزنم
506
00:15:56,607 --> 00:15:57,652
چه خبر، پرالتا؟
507
00:15:57,695 --> 00:16:00,611
.نه! خیلیخب، جیک، آروم باش
508
00:16:00,655 --> 00:16:02,396
.همهٔ اینها منطقیه
.درخواست نیروی پیشتیبان کردی
509
00:16:02,439 --> 00:16:03,658
.بعد هولت گفت نیروی پشتیبان داره میاد
510
00:16:03,701 --> 00:16:05,051
.و الان اینجان. اونها واقعیان
511
00:16:05,094 --> 00:16:07,227
،اگه نتونی بهشون اعتماد کنی
.نمیتونی هیچکس اعتماد کنی
512
00:16:07,270 --> 00:16:09,142
.درسته. منطق خوبیه
513
00:16:09,185 --> 00:16:12,406
!نمیتونم به هیچکس اعتماد کنم
514
00:16:17,019 --> 00:16:20,588
.خیلیخب. گمشون کردیم
515
00:16:20,631 --> 00:16:22,111
باید بدونم، واقعا آدمهای تو بودن؟
516
00:16:22,155 --> 00:16:23,895
.نوچ -
!لعنتی! میدونستم -
517
00:16:23,939 --> 00:16:25,201
.حالا هرچی
518
00:16:25,245 --> 00:16:26,855
.چندان مهم نیست
.تقریبا رسیدیم
519
00:16:26,898 --> 00:16:28,204
.فقط از مسیر دیگه اومدیم
520
00:16:28,248 --> 00:16:30,685
.در تقاطع بعد، به چپ بپیچید
521
00:16:30,728 --> 00:16:31,773
.صبر کن، درست بهنظر نمیاد
522
00:16:31,816 --> 00:16:33,122
.خیلی هم درسته
523
00:16:33,166 --> 00:16:34,645
،همونطور که گفتی
.از مسیر دیگه اومدیم
524
00:16:34,689 --> 00:16:36,125
.از مسیر پشتی اومدیم
525
00:16:36,169 --> 00:16:38,084
.آره، ولی زندان باید معلوم باشه
526
00:16:38,127 --> 00:16:39,911
.به مقصد رسیدید
527
00:16:43,698 --> 00:16:45,004
.ملچ، ملچ، پرالتا
528
00:16:45,047 --> 00:16:47,180
.ملچ، ملچ
529
00:16:49,878 --> 00:16:52,228
.متوجه نمیشم
چطوری شد؟
530
00:16:52,272 --> 00:16:53,534
وقتی مخاطبینتو عوض کردم یادته؟
531
00:16:53,577 --> 00:16:55,231
.مقصد جیپیاس هم عوض کردم
532
00:16:55,275 --> 00:16:56,319
یعنی از اول
533
00:16:56,363 --> 00:16:57,625
داشتیم مقصد اشتباه میومدیم؟
534
00:16:57,668 --> 00:16:59,757
بقیه چیزها حواس پرتی بود؟
535
00:16:59,801 --> 00:17:01,063
،میخواستم رو سفر تمرکز کنی
536
00:17:01,107 --> 00:17:02,151
.نه مقصد
537
00:17:02,195 --> 00:17:04,023
.اوه -
.آره. از خودت یاد گرفتم -
538
00:17:04,066 --> 00:17:05,589
.احمق -
.اون احمق نیست، ترودی -
539
00:17:05,633 --> 00:17:07,026
.نقشه فوق العادهای بود
540
00:17:07,069 --> 00:17:08,549
آره، کاری کرده موبایلشو بهت بده
541
00:17:08,592 --> 00:17:10,768
.و متوجه نشد مستقیم داره میاد پیش ما
542
00:17:10,812 --> 00:17:13,510
.آره، ولی گمراهی روانی هم بود
543
00:17:13,554 --> 00:17:14,859
.مثل شطرنج بود، آره
544
00:17:14,903 --> 00:17:16,905
.آره، شطرنج با یه احمق
545
00:17:16,948 --> 00:17:19,038
.خیلیخب، باید راه بیفتیم
.جودی، تو با شاسی بلند بیا
546
00:17:19,081 --> 00:17:20,387
.من ترتیب پلیسه رو میدم
547
00:17:20,430 --> 00:17:22,432
منظورت چیه ترتیبشو میدم؟
548
00:17:22,476 --> 00:17:23,999
.یه تیر تو صورتش خالی میکنم -
چی؟ -
549
00:17:24,043 --> 00:17:25,609
داگ، اینها کیان؟ -
.نمیدونم -
550
00:17:25,653 --> 00:17:27,046
ترودی، اینها کیان؟
551
00:17:27,089 --> 00:17:28,612
خب، وقتی زدی تو کار قانونی
،گروه قدیمیت از هم پاشید
552
00:17:28,656 --> 00:17:30,310
واسه همین تو اینترنت
.آگهی آدمکش گذاشتم
553
00:17:30,353 --> 00:17:31,528
تو تسکربیت؟ -
.کریگزلیست -
554
00:17:31,572 --> 00:17:33,617
ترودی، هیچوقت
.دنبال کلاهبردارهای کریگزلیست نرو
555
00:17:33,661 --> 00:17:34,792
.اون پلیسه. صورتمونو دیده
556
00:17:34,836 --> 00:17:35,793
.مشکلی نیست. واسش مهم نیستی
557
00:17:35,837 --> 00:17:36,968
.حتی اسمهاتونو نمیدونه
558
00:17:37,012 --> 00:17:38,883
.وینس تامسون هستم -
!بهش نگو -
559
00:17:38,927 --> 00:17:40,320
.ببین، من فقط دنبال داگام. همین
560
00:17:40,363 --> 00:17:41,756
،آره، فراموشت میکنه
561
00:17:41,799 --> 00:17:43,845
.آقایی که حتی اسمتو یادم نیست
562
00:17:43,888 --> 00:17:45,542
.وینس مایکل تامسون -
تو دردت چیه؟ -
563
00:17:45,586 --> 00:17:47,631
ببین، میذاری کاری
که استخداممون کردیو انجام بدیم
564
00:17:47,675 --> 00:17:49,546
.وگرنه میری تو چاله پیش رفیقت
565
00:17:49,590 --> 00:17:52,114
.منصفانهست
.چاله خوش بگذره، جیک
566
00:17:52,158 --> 00:17:53,463
چاله خوش بگذره؟
567
00:17:53,507 --> 00:17:55,117
اینها حرفهای آخرته؟
568
00:17:55,161 --> 00:17:57,772
،رفیق، بازی که نیست
.و من استل میندرمن نیستم
569
00:17:57,815 --> 00:17:59,991
،زندگی مسئله تصمیمهاست
تصمیمهای سخت
570
00:18:00,035 --> 00:18:01,036
!که بعضیوقتها... الان
571
00:18:03,517 --> 00:18:04,474
!خیلیخب، کسی تکون نخوره
!سرجاتون وایستید
572
00:18:04,518 --> 00:18:07,260
!تا بعد، احمق
573
00:18:11,177 --> 00:18:12,569
.زندانی رو میبرم
574
00:18:12,613 --> 00:18:14,005
میشه یه ثانیه وقت بدی؟
575
00:18:14,049 --> 00:18:15,746
.ممنون
،ببین، داگ
576
00:18:15,790 --> 00:18:17,618
.متاسفم باید اینطوری باشه
577
00:18:17,661 --> 00:18:19,141
.اگه از دستم عصبانی هستی، درک میکنم
578
00:18:19,185 --> 00:18:21,448
.از دستت عصبانی نیستم
.از دست خودم عصبیام
579
00:18:21,491 --> 00:18:23,537
.هیچوقت نباید با پلیس رفیق میشدم
580
00:18:23,580 --> 00:18:24,799
آخه انتظار داشتم آخر و عاقبتش چی بشه؟
581
00:18:24,842 --> 00:18:28,237
،خب، به هرحال
582
00:18:28,281 --> 00:18:29,369
ممنون که با قضیه استل میندرمن
583
00:18:29,412 --> 00:18:30,587
.جونمو نجات دادی
584
00:18:30,631 --> 00:18:31,632
.نمیذاشتم دستشون بهت بخوره، جیک
585
00:18:31,675 --> 00:18:35,070
.ما پیبی و جی هستیم -
.ما پیبی و جی هستیم -
586
00:18:35,114 --> 00:18:36,680
.آره
587
00:18:36,724 --> 00:18:39,466
،میخوام بغلت کنم
.ولی دستبند داری
588
00:18:40,989 --> 00:18:42,425
.میتونی بغلم کنی
589
00:18:52,043 --> 00:18:56,135
.خیلیخب، میتونی ببریش
590
00:18:57,179 --> 00:18:58,441
.بزودی میبینمت
591
00:19:04,708 --> 00:19:06,057
.پرالتا، تلفن با تو کار داره
[ دو هفته بعد ]
592
00:19:06,101 --> 00:19:07,624
مسئول انتخاب بازیگر
برنامه شهامت دوتایی زنگ زده؟
593
00:19:07,668 --> 00:19:09,104
.بچه بودم اسم نوشتم
594
00:19:09,148 --> 00:19:10,540
شاید بالاخره زنگ زدن
.تا بگن بیا تو برنامه
595
00:19:10,584 --> 00:19:12,151
فکر میکنی بعد سی سال زنگ میزنن؟
596
00:19:12,194 --> 00:19:14,196
.خیلیخب، باشه
.واسه ریبوت برنامه هم باز اسمش نوشتم
597
00:19:14,240 --> 00:19:15,502
.از شهامت دوتایی نیست
598
00:19:15,545 --> 00:19:17,634
.یه زندانیه از زندان ایالتی سوث هیلز
599
00:19:19,114 --> 00:19:20,724
.داگ جودیه
600
00:19:22,726 --> 00:19:23,988
الو؟ -
.سلام، پرالتا -
601
00:19:24,032 --> 00:19:26,774
چه خبر؟ -
سلام داگ، خوبی؟ -
602
00:19:26,817 --> 00:19:28,079
،میخواستم بهت بگم
603
00:19:28,123 --> 00:19:29,516
...و خیلی بهش فکر کردم
604
00:19:29,559 --> 00:19:31,257
.اون حرفم جدی نبود
605
00:19:31,300 --> 00:19:32,388
.خوشحالم باهات آشنا شدم
606
00:19:32,432 --> 00:19:34,085
آره، پایان خوشی نداشت
607
00:19:34,129 --> 00:19:36,218
.ولی در عین حال خوش گذرونیهای خودشو داشتیم
608
00:19:36,262 --> 00:19:37,437
.با هم رفتیم کشتی تفریحی
609
00:19:37,480 --> 00:19:39,047
.سوار جت «مارک کیوبن» شدیم
[ کارآفرین ]
610
00:19:39,090 --> 00:19:41,354
تو رستوران بغلِ گیل
.از برنامه سرآشپز برتر غذا خودیم
611
00:19:41,397 --> 00:19:42,659
...آره و بعدش
612
00:19:42,703 --> 00:19:44,487
سر برنامه آخرین فرصت آشپزخونه
.از دستش عصبی شدی
613
00:19:44,531 --> 00:19:45,706
عصبی نشدم. فقط بهنظرم مسخرهست
614
00:19:45,749 --> 00:19:47,360
.که بخوای اینترنتی نگاه کنی
615
00:19:47,403 --> 00:19:50,667
اصل حرفم اینه این لحظهها
.رو با هیچی عوض نمیکنم
616
00:19:50,711 --> 00:19:52,930
.تصمیم دارم رو سفر تمرکز کنم
617
00:19:55,194 --> 00:19:57,065
.صبر کن ببینم
این چه زبونیه؟
618
00:19:57,108 --> 00:19:59,372
.نمیدونم. شاید هلندی
.از همه کشورها زندانی هست
619
00:19:59,415 --> 00:20:01,852
میدونی که مافیای هلند
.تو نیوجرسی چقدر فعاله
620
00:20:01,896 --> 00:20:03,854
.جودی -
.خیلیخب، باشه -
621
00:20:03,898 --> 00:20:06,596
!سوپرایز! من آمستردامم
622
00:20:06,640 --> 00:20:08,119
.از زندان فرار کردم
623
00:20:08,163 --> 00:20:10,165
.من و زنم الان اینجا زندگی میکنیم
624
00:20:10,209 --> 00:20:11,297
.آمستردام عالیه
625
00:20:11,340 --> 00:20:13,560
،جیک، بیمه سلامتی جهانی دارن
626
00:20:13,603 --> 00:20:14,952
،ماریجوانای قانونی
627
00:20:14,996 --> 00:20:17,259
.و با کارگرها خیلی خوب رفتار میکنن
628
00:20:17,303 --> 00:20:18,608
ولی میدونی بهترین قسمتش کجاست؟
629
00:20:18,652 --> 00:20:19,870
.که دوباره آزاد شدی
630
00:20:19,914 --> 00:20:21,524
.نه. وافل شیره دار
631
00:20:21,568 --> 00:20:22,786
مثل ویفر میمونه
632
00:20:22,830 --> 00:20:24,266
.وسطش کارامل داره
633
00:20:24,310 --> 00:20:26,094
.آره، فکر کنم تو فروشگاه تریدر جو دیدم
634
00:20:26,137 --> 00:20:29,750
خب، ببین، فکر کنم
.خوشحالم که خوشحالی
635
00:20:29,793 --> 00:20:31,882
.خب، مدیون توام -
منظورت چیه؟ -
636
00:20:31,926 --> 00:20:34,755
.فکر کنم بدونی منظورم چیه -
.نوچ، روحمم خبر نداره -
637
00:20:34,798 --> 00:20:37,105
،واقعا؟ چون بعد از بغل خداحافظی
638
00:20:37,148 --> 00:20:38,280
دیدم خودکارت
639
00:20:38,324 --> 00:20:39,455
.تو جیب منه
640
00:20:39,499 --> 00:20:41,762
عجیبه. نه؟
641
00:20:41,805 --> 00:20:43,154
آها، و ازش استفاده کردم
642
00:20:43,198 --> 00:20:44,547
تا خودمو دیوونه کنم
643
00:20:44,591 --> 00:20:46,810
.دستبندهامو باز کنم و از زندان بیرون بیام
644
00:20:46,854 --> 00:20:48,943
خب، بهنظرم خیلی خوش شانسی
645
00:20:48,986 --> 00:20:50,205
.که خودکار تو جیبت رفته
646
00:20:50,249 --> 00:20:52,773
.واسم سواله چطوری رفته تو جیبم -
.آره -
647
00:20:52,816 --> 00:20:56,255
.خب، بهگمونم هیچوقت نفهمیم
648
00:20:56,298 --> 00:20:58,213
،خب، هر طوری که رفته
649
00:20:58,257 --> 00:21:00,650
.خوشحالم از جیبم سر در آورده
650
00:21:00,694 --> 00:21:02,478
.دوستت دارم، پرالتا
651
00:21:02,522 --> 00:21:03,479
.منم دوستت دارم، جودی
652
00:21:03,523 --> 00:21:04,698
!ببر و توکان
653
00:21:06,656 --> 00:21:08,528
!ببر و توکان
654
00:21:08,552 --> 00:21:12,552
تــــــرجــــــمـــــــه از: مـیـلاد و مـحـمـدعـلـی
mml.moh & Milad eMJey
655
00:21:12,576 --> 00:21:16,576
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:
656
00:21:16,600 --> 00:21:20,600
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/Bia2MoviesT