1 00:00:02,193 --> 00:00:03,197 حذار 2 00:00:03,198 --> 00:00:05,339 انت تحصل على فرصه واحده في هذه , بيرالتا 3 00:00:05,374 --> 00:00:06,979 لا تقلقوا , انا اعرف مالذي اقوم به 4 00:00:06,980 --> 00:00:09,182 لقد شاهدت 15 دقيقه من ذا هيرت لوكر 5 00:00:09,216 --> 00:00:10,784 اسرع الرائحه كريهة اكثر من اللازم 6 00:00:10,818 --> 00:00:12,856 يجب علينا اخراج هذا الحذاء من هنا 7 00:00:12,890 --> 00:00:14,158 كم تبقى لنا من الزمن ؟ 8 00:00:14,159 --> 00:00:16,061 سكالي اكل فطيره من حوالي 30 دقيقه 9 00:00:16,062 --> 00:00:17,931 واعتقد انه لدينا حوالي عشرة دقائق من قيلولته 10 00:00:17,966 --> 00:00:19,835 او 12 اذا كان معتب كثيرا 11 00:00:19,869 --> 00:00:22,344 حسناً , تعالي الى بابا 12 00:00:22,345 --> 00:00:24,486 انها عالقه ألغي المهمة 13 00:00:24,521 --> 00:00:26,696 لدي فكره 14 00:00:26,730 --> 00:00:29,704 15 00:00:29,738 --> 00:00:32,412 16 00:00:39,890 --> 00:00:42,529 لنرسل هذا الحذاء للجحيم 17 00:00:44,971 --> 00:00:46,139 اوه , لحظه 18 00:00:46,140 --> 00:00:47,707 ان الرائحه اسوأ من قبل 19 00:00:47,708 --> 00:00:49,776 اوه , ألغي 20 00:00:49,810 --> 00:00:53,536 Translated by Eng_Akram www.arabictorrent.net/ 21 00:00:53,537 --> 00:00:59,536 اتمنى لكم متابعة ممتعة 22 00:01:11,844 --> 00:01:14,448 واو , لماذا انت هنا قبل حضوري ؟ 23 00:01:14,449 --> 00:01:16,419 هل انا نائمة ؟ هل هذا حلم ؟ 24 00:01:16,420 --> 00:01:19,027 انا مبكر , لأن جيمي بروجن هنا اليوم 25 00:01:19,028 --> 00:01:21,467 لماذا يبالي كثيراً بخصوص صحفي مسن ؟ 26 00:01:21,501 --> 00:01:23,136 صحفي مسن ؟ 27 00:01:23,137 --> 00:01:25,139 هل السماء هي قبعه زرقاء 28 00:01:25,140 --> 00:01:26,541 يرتديها العالم ؟ 29 00:01:26,575 --> 00:01:28,811 لا , ولا أحد فكر كذلك 30 00:01:28,812 --> 00:01:30,215 انها نقطتي بالتحديد 31 00:01:30,216 --> 00:01:32,119 جيمي بروجان " كتب " ذا سكواد 32 00:01:32,120 --> 00:01:34,321 عن شرطه نيويورك الشرسه في فترة السبعينات 33 00:01:34,322 --> 00:01:36,023 انه افضل كتاب قد قرأته 34 00:01:36,024 --> 00:01:37,791 ولقد قرأت 15 كتاب 35 00:01:37,792 --> 00:01:39,495 خمسون كتاب ليست عدد كبير لحظه 36 00:01:39,496 --> 00:01:41,399 انت قلت 15 كتاب ؟ 37 00:01:42,836 --> 00:01:44,240 ذا سكواد هو سبب رغبتي 38 00:01:44,241 --> 00:01:45,842 بأن اصبح محقق 39 00:01:45,843 --> 00:01:47,477 وكان ايضاً اول كتاب كتبت تقرير عنه 40 00:01:47,511 --> 00:01:49,145 المحققون قضوا على رجال العصابة 41 00:01:49,146 --> 00:01:52,518 في اماكنهم وعثروا على الـ سكاج 42 00:01:52,519 --> 00:01:55,257 السكاج هو الهيروين والكتاب يقول انه جيده 43 00:01:55,258 --> 00:01:57,329 لدرجه انك لا تتوقف عن تعاطيه 44 00:01:57,330 --> 00:01:59,231 اريد مقابلتك بعد الحصه جيكوب 45 00:01:59,232 --> 00:02:01,433 الجزء المسلي انني فقدت عذريتي 46 00:02:01,434 --> 00:02:03,035 مع ابنه الاستاذه ستراتون 47 00:02:03,036 --> 00:02:05,439 لقد كان .. سريع جداً 48 00:02:05,440 --> 00:02:08,045 جميل 49 00:02:08,046 --> 00:02:10,617 السيد بروجان هؤلاء هم المحققه سانتياجو 50 00:02:10,618 --> 00:02:11,886 و بيرالتا 51 00:02:11,887 --> 00:02:13,889 سيد بروجان , انا معجب كبير بكتابك 52 00:02:13,890 --> 00:02:15,691 هل تمانع ان توقع على نسختي 53 00:02:15,692 --> 00:02:18,062 سأحب ذلك انه من الجميل مقابلة معجب 54 00:02:18,063 --> 00:02:20,100 بإمكانك كتابة الاهداء إلى امنية الموت 55 00:02:20,101 --> 00:02:21,536 هذا مايدعوني به الجميع لأنني 56 00:02:21,537 --> 00:02:23,741 دائما الاول من يعبر الباب 57 00:02:23,742 --> 00:02:25,076 انت تدخل الابواب بطريقه عاديه 58 00:02:25,077 --> 00:02:27,412 والكل يدعوك أناناس 59 00:02:27,413 --> 00:02:28,781 جدتي كان تدعوني بـ أناناس 60 00:02:28,782 --> 00:02:30,215 ولقد ندمت على اخباركم بذلك 61 00:02:30,216 --> 00:02:32,583 رجال شرطه نيويورك في السبعنيات الذين كتبت عنهم 62 00:02:32,584 --> 00:02:35,650 كانوا قدوتي ,,, انا اعنى جامنسكي , كافانو , كويج 63 00:02:35,651 --> 00:02:37,284 هؤلاء الرجال كانوا حقيقيين 64 00:02:37,285 --> 00:02:40,119 لقد شاهدت جامنسكي مره يخنق هيبي حتى الموت 65 00:02:40,120 --> 00:02:41,421 بواسطه شعره المربوط كـ ذيل حصان 66 00:02:41,422 --> 00:02:43,024 هذا غير شرعي - انا احب ذلك- 67 00:02:43,025 --> 00:02:44,424 السيد بروجان يكتب مقالة 68 00:02:44,425 --> 00:02:46,124 عن مدى تغير محققي بروكلين 69 00:02:46,125 --> 00:02:47,991 خلال 35 سنه بعد كتاب ذا سكواد 70 00:02:47,992 --> 00:02:49,689 سيبقى يراقبكم انتما الاثنان 71 00:02:49,690 --> 00:02:51,488 في قضيه سرقه الهوية عبر الانترنت 72 00:02:51,489 --> 00:02:53,723 انا اتمنى ان وجود السيد بروجان لا يسبب اي 73 00:02:53,724 --> 00:02:55,425 تشويش لك , برالتا 74 00:02:55,426 --> 00:02:57,392 تشويش ؟ لي ؟ ابداً يا سيدي 75 00:02:57,393 --> 00:02:59,058 الشر سيحب ذلك 76 00:02:59,059 --> 00:03:01,892 لكنني لن اعطي للشر ما يرضيه 77 00:03:01,893 --> 00:03:03,724 ليس اليوم 78 00:03:03,725 --> 00:03:06,427 اين العلبة ؟ اريد التفريغ 79 00:03:06,428 --> 00:03:08,395 التفريغ اختيار جيد للكلمات 80 00:03:08,396 --> 00:03:10,462 سيكون شرف لي ان اريك المكان سيدي 81 00:03:10,463 --> 00:03:13,064 حسناً الجميع هنا 82 00:03:13,065 --> 00:03:15,466 اليوم سنعمل على السلوك في قاعة المحكمة 83 00:03:15,467 --> 00:03:18,065 سأتخطى ذلك - هذا السيمنار - 84 00:03:18,066 --> 00:03:20,600 ليس اختياري , دياز شهادتك 85 00:03:20,601 --> 00:03:22,601 في قضيه الاعتداء غداً 86 00:03:22,602 --> 00:03:24,201 المدعي العام قلق 87 00:03:24,235 --> 00:03:25,868 عن كيف ستقدمي نفسك على المنصه 88 00:03:25,869 --> 00:03:27,766 لماذا ؟ انا على مايرام في المنصة 89 00:03:27,801 --> 00:03:29,364 انظر , انا سأجعل ذلك بسيطاً للغايه 90 00:03:29,365 --> 00:03:30,898 حتى اغبى الاغبياء سيفهم ذلك 91 00:03:30,933 --> 00:03:33,400 رجل قام بالجريمة 92 00:03:33,401 --> 00:03:35,135 انا آسفه , هل بإمكانك ان تجعلها تتوقف عن فعل 93 00:03:35,136 --> 00:03:37,004 هذه الاشياء الغريبه بوجهها 94 00:03:37,038 --> 00:03:38,738 البكاء ؟ 95 00:03:38,739 --> 00:03:41,237 وعندما سينتهي ذلك سأجدك 96 00:03:41,238 --> 00:03:43,704 وسأقوم بكسر هذه الاصابع 97 00:03:43,705 --> 00:03:45,806 آنسة دياز 98 00:03:45,807 --> 00:03:47,975 ارجوك توقفي عن تهديد الكاتبة المختزلة 99 00:03:47,976 --> 00:03:51,277 هذه قضيه مهمة يجب عليك ان تحسني التصرف 100 00:03:51,278 --> 00:03:52,977 حسناً , سأقوم بأخذ سيمنارك الغبي 101 00:03:53,011 --> 00:03:55,144 هذه هي الروح 102 00:03:56,780 --> 00:03:59,279 احد ما , قم بوضع ماسح صغير في جهاز الصراف الآلي 103 00:03:59,280 --> 00:04:01,045 لسرقه ارقام البطاقات والرقم السري 104 00:04:01,046 --> 00:04:03,112 والتي يبيعونها عبر الانترنت 105 00:04:03,113 --> 00:04:05,313 اوه , يا إلهي لماذا رائحتك تشبه منفضة السجائر 106 00:04:05,314 --> 00:04:06,815 اوه , انا آسف يا امي 107 00:04:06,816 --> 00:04:10,124 انها الطريقه الوحيده التي اتعامل بها مع اجهاد العمل 108 00:04:10,156 --> 00:04:12,724 109 00:04:13,759 --> 00:04:14,837 110 00:04:15,961 --> 00:04:18,127 على كل حال نحن ندير خوارزميات 111 00:04:18,128 --> 00:04:19,627 للتفتيش خلال التحويلات 112 00:04:19,662 --> 00:04:21,226 لنجد النمط الذي سيقودنا 113 00:04:21,261 --> 00:04:23,159 لعنوان الآي بي للمحتال - وجدتها - 114 00:04:23,193 --> 00:04:24,959 هراء ممل ومضجر 115 00:04:24,991 --> 00:04:26,891 حسناً , بإمكانك تخيل الخوارزميات 116 00:04:26,925 --> 00:04:28,458 كحذاء , وعنوان الاي بي 117 00:04:28,459 --> 00:04:29,826 طبعه في الوحل 118 00:04:29,827 --> 00:04:30,961 انت تعرف 119 00:04:30,995 --> 00:04:32,261 اعتدنا ان نسمي الاشخاص 120 00:04:32,262 --> 00:04:34,297 الذين يتفاخرون طوال اليوم 121 00:04:34,298 --> 00:04:35,432 أكياس الشعر 122 00:04:35,467 --> 00:04:36,434 123 00:04:36,469 --> 00:04:38,638 ماعدا المحقق فينالدي 124 00:04:38,639 --> 00:04:40,905 لا , كان يجب عليه ان يجلس طوال اليوم 125 00:04:40,906 --> 00:04:43,070 رجل مافيا قام بضرب كلتا ركبتيه 126 00:04:43,071 --> 00:04:44,470 بواسطه عتلة حديديه 127 00:04:44,504 --> 00:04:46,038 اوه .... انه محظوظ جداً 128 00:04:46,039 --> 00:04:47,874 هذا النوع من البيانات تقود عمل الشرطه 129 00:04:47,875 --> 00:04:49,811 للتقليل من الجرائم الى 70 بالمئه 130 00:04:49,845 --> 00:04:52,248 انا اعرف كيس الشعر يعمل عندما اراه 131 00:04:52,282 --> 00:04:56,716 اسدني معروفاً .. ايقضيني عندما تنتهي نوبة عملك 132 00:04:58,351 --> 00:04:59,385 لا مجال 133 00:05:02,524 --> 00:05:04,492 هذا رائع 134 00:05:04,526 --> 00:05:06,496 كل ماتحتاجينه هو ان تعجب بك هيئه المحلفين 135 00:05:06,530 --> 00:05:08,966 اذا اعجبتهم , سيثقوا بك - حسنا - 136 00:05:09,000 --> 00:05:10,634 كيف اجعل هؤلاء الحمقى يعجبون بي 137 00:05:13,270 --> 00:05:14,604 لا ادعوهم بالحمقى ؟ 138 00:05:14,638 --> 00:05:16,304 غريزه جيده - حسنا - 139 00:05:16,305 --> 00:05:19,137 اجلسي مستقيمه , حسنا وانتبهي ليديك 140 00:05:19,171 --> 00:05:20,505 ولا تخافي من الابتسام 141 00:05:20,539 --> 00:05:22,007 واذا احتجتي للوقت بإمكانك القول 142 00:05:22,008 --> 00:05:23,643 ....لأكون صريحه جداً 143 00:05:23,677 --> 00:05:25,846 ...لأكون صريحه للغاية 144 00:05:25,847 --> 00:05:27,214 انا احب ذلك 145 00:05:27,215 --> 00:05:29,317 ودائما قومي بالاتصال بالأعين الجيد 146 00:05:29,352 --> 00:05:31,219 لكن لاتحدقي بالناس - صحيح - 147 00:05:31,254 --> 00:05:32,887 يجب عليكي ان ترمشي لكن لا ترمشي كثيراً 148 00:05:32,922 --> 00:05:34,955 او سريعاً - انا اعتقد ان المشكلة الكبيره بالرمش البطيء 149 00:05:34,956 --> 00:05:37,122 لا ترمشي بسرعه او ببطء او كثيراً , او قليلاً 150 00:05:37,157 --> 00:05:39,623 انا اعرف كيف ارمش 151 00:05:39,658 --> 00:05:40,957 سؤال سريع يا سيدي 152 00:05:40,958 --> 00:05:42,790 انت تعرف كم كنا نتبادل الخدمات بيننا 153 00:05:42,791 --> 00:05:44,092 والان هو دورك ان تسديني معروفاً 154 00:05:44,126 --> 00:05:45,495 ليس اي من هذا صحيح - صحيح , انا اعلم - 155 00:05:45,529 --> 00:05:47,998 ارجوك , هل بإمكاني الانتقال إلى جريمة القتل الجميلة المتعلقه بالمافيا ؟ 156 00:05:48,033 --> 00:05:50,432 لا توجد جريمة قتل جميلة متعلقه بالمافيا 157 00:05:50,433 --> 00:05:51,833 لتنتقل إليها 158 00:05:51,868 --> 00:05:54,031 بووم هذه وحده في المنطقه سبعه-ثلاثه 159 00:05:54,032 --> 00:05:56,197 ربما يجب علي ان اذهب لهناك , واساعد 160 00:05:56,198 --> 00:05:58,333 بروجان بإمكانه مرافقتي وربما يكتب بعض الاشياء 161 00:05:58,368 --> 00:06:00,670 لماذا انت تقدس هذا الرجل ؟ والوقت الذي كتب فيه ؟ 162 00:06:00,671 --> 00:06:02,606 لأن فترة السبعينات كانت رائعه 163 00:06:02,607 --> 00:06:04,542 انا اعني الجميع كان لديه ذلك الشارب الكثيف 164 00:06:04,543 --> 00:06:06,574 وكل الملابس كانت برتقالية وقابله للإشتعال 165 00:06:06,575 --> 00:06:08,573 السبعينيات لم تكن فتره جميلة بالنسبه للمدينه 166 00:06:08,574 --> 00:06:10,104 او للقسم 167 00:06:10,105 --> 00:06:11,472 الفساد , والوحشيه التمييز الجنسي 168 00:06:11,507 --> 00:06:14,141 دياز وسانتياجو لم يكن بإمكانهم ان يصحبوا محققات 169 00:06:14,176 --> 00:06:15,376 ورجل شاذ مثلي 170 00:06:15,377 --> 00:06:16,644 لم يكن بالإمكان ان اصبح مسؤولاً 171 00:06:16,678 --> 00:06:18,377 كان هناك عدد قليل من المحققين السود 172 00:06:18,410 --> 00:06:20,676 هل اخبرتك من قبل كيف كان اول يوم لي في العمل ؟ 173 00:06:20,677 --> 00:06:23,843 174 00:06:23,878 --> 00:06:25,379 مرحباً , انا رايموند هولت 175 00:06:25,414 --> 00:06:28,018 هل انت .. هنا لتسلم نفسك ؟ 176 00:06:29,655 --> 00:06:31,221 اه , نعم هذا حقاً سيء 177 00:06:31,255 --> 00:06:32,855 لكن الرجال الذي كتب عنهم بروجان 178 00:06:32,856 --> 00:06:34,758 كانوا محققين عظماء انا اعني كانوا شرعيين 179 00:06:34,759 --> 00:06:36,093 بعضهم كانوا شرعيين 180 00:06:36,128 --> 00:06:39,495 بعضهم كانوا فقط اصدقاء بروجان في الشرب 181 00:06:39,496 --> 00:06:41,160 سيدي هذه فكره رائعه 182 00:06:41,161 --> 00:06:43,195 هذه لم تكن فكره لقد كان انتقاد شديد 183 00:06:43,230 --> 00:06:44,497 لبطلك الشخصي 184 00:06:44,531 --> 00:06:46,800 سته من واحد 185 00:06:46,835 --> 00:06:48,336 هذا الافضل 186 00:06:48,370 --> 00:06:49,704 الشرب مع جيمي بورجان 187 00:06:49,738 --> 00:06:51,406 اذا اخبرني المزيد عن كريج 188 00:06:51,407 --> 00:06:53,576 هل كان بإمكانه حقيقة ان يشعل عود ثقاب بوجهه 189 00:06:53,577 --> 00:06:55,146 مره خلال القاء القبض في قضيه مخدرات 190 00:06:55,147 --> 00:06:56,715 تعرضت احدى اصابعه للبتر بطلقه ناريه 191 00:06:56,750 --> 00:06:58,851 هو حتى لم يجفل لقد التقطها 192 00:06:58,885 --> 00:07:02,555 واستعمله ليقلب كل بورتريكي في المكان 193 00:07:02,590 --> 00:07:04,457 وهاهو النداء لقد تأخر الوقت 194 00:07:04,458 --> 00:07:05,859 هل تمزحين ؟ 195 00:07:05,894 --> 00:07:07,263 الحرس القديم يشرب حتى الفجر 196 00:07:07,264 --> 00:07:08,465 تناولي بعض من القهوة 197 00:07:08,466 --> 00:07:10,700 وبعد ذلك ابدأي اليوم الجديد 198 00:07:10,701 --> 00:07:12,933 انا اكل حبوب القهوة 199 00:07:12,934 --> 00:07:14,202 بالتأكيد تقوم بذلك . يا أناناسه 200 00:07:14,236 --> 00:07:15,604 مارأيك بجولة اخرى 201 00:07:15,605 --> 00:07:16,807 هل تمازحني ؟ 202 00:07:16,808 --> 00:07:18,344 اريد مرافقتك حتى يموت احدنا 203 00:07:18,345 --> 00:07:19,646 انظر انا تعب للحديث 204 00:07:19,647 --> 00:07:21,852 لماذا لا تخبرني بعضاً من قصصك 205 00:07:21,886 --> 00:07:23,587 عظيم , لانه لدي بعض القصص 206 00:07:23,588 --> 00:07:28,127 والتي ستجعل يوم التدريب كـ فرقه رائعه 207 00:07:28,162 --> 00:07:29,630 انها ليست ... ايها الساقي 208 00:07:29,664 --> 00:07:31,666 جرعتان من السكوتش 209 00:07:31,667 --> 00:07:34,804 لا لا , لقد عنى قارورتان 210 00:07:34,805 --> 00:07:37,270 ماذا ؟ انا اقصد , نعم 211 00:07:37,271 --> 00:07:39,606 حسناً 212 00:07:39,607 --> 00:07:41,008 213 00:07:43,399 --> 00:07:44,532 انت لن تحصل علي 214 00:07:44,567 --> 00:07:45,567 لن تحصل علي 215 00:07:45,568 --> 00:07:46,634 لقد حصلنا عليك مقدما ايها الاحمق 216 00:07:46,669 --> 00:07:48,970 انظروا من حضر 217 00:07:48,971 --> 00:07:52,244 كيف كانت ليلتك . من الشرب على الطريقه التقليديه ؟ 218 00:07:52,278 --> 00:07:53,811 صداع الشرب الجميل ؟ 219 00:07:53,812 --> 00:07:56,246 اغلقي صفاره الانذار التي في فمك 220 00:07:56,247 --> 00:07:58,914 هذه هي الرساله التي وصلتني منك في الليله الماضيه 221 00:07:58,948 --> 00:08:00,281 افضل ليله على الاطلاق 222 00:08:00,282 --> 00:08:02,316 لماذا الحرقه في السكوتش جميله 223 00:08:02,350 --> 00:08:05,121 ماهو اسمه في سيربيكو 224 00:08:05,155 --> 00:08:07,192 من هو صديقك في لعبة تنس الطاولة ؟ 225 00:08:07,193 --> 00:08:08,692 وفي الاخير 226 00:08:08,693 --> 00:08:10,558 صورة لك في منصه مترو الانفاق 227 00:08:10,559 --> 00:08:13,328 تأكل سلطه الدجاج الصينيه بدون قميص 228 00:08:13,329 --> 00:08:17,068 حسنا , تلك الليلة كان رائعه 229 00:08:17,069 --> 00:08:20,582 وحصلنا على ليله اسطوريه من التواصل التي لن انساها 230 00:08:20,607 --> 00:08:22,976 افعلها انا اؤمن بك 231 00:08:25,414 --> 00:08:29,219 ارمها انا اؤمن بك 232 00:08:29,220 --> 00:08:30,655 انا اتساءل اذا كان بورجان على مايرام ؟ 233 00:08:30,656 --> 00:08:33,058 انه بعمر 65 ولقد شرب قارورتين من السكوتش 234 00:08:33,059 --> 00:08:34,826 لربما يكون قد مات - انه يبدو على مايرام بالنسبه لي - 235 00:08:34,861 --> 00:08:35,861 صباحك يافتى 236 00:08:35,862 --> 00:08:37,129 اوه - كيف حالك ؟ - 237 00:08:37,130 --> 00:08:38,865 اوه . مرحباً 238 00:08:38,866 --> 00:08:40,967 جيد للغايه انا بخير 239 00:08:41,002 --> 00:08:43,401 وانا بالتأكيد لا اعتقد انها حاره وتحرق هنا 240 00:08:43,402 --> 00:08:44,969 حسناً , انا هنا 241 00:08:45,003 --> 00:08:46,502 اخبرني , اذا توصلت لأي تطورات في قضيتك 242 00:08:46,503 --> 00:08:48,036 لك ذلك 243 00:08:48,037 --> 00:08:50,037 هذا يؤلم جداً اخبريني اذ كان قد ذهب 244 00:08:50,038 --> 00:08:51,970 حتى استطيع الانزلاق على الارضيه الجميله والبارده 245 00:08:52,004 --> 00:08:53,303 لقد ذهب - رائع - 246 00:08:53,304 --> 00:08:54,970 247 00:08:57,973 --> 00:09:01,574 اوه . كل جسدي لديه حلق جاف 248 00:09:02,876 --> 00:09:05,177 لماذا نجتمع في حمام السيدات ؟ 249 00:09:05,212 --> 00:09:07,580 انه المكان الافضل لدرسنا الثاني 250 00:09:07,581 --> 00:09:08,848 خزانة ملابس دار العدل 251 00:09:08,883 --> 00:09:10,884 ما الخطأ في طريقه لبسي ؟ 252 00:09:10,918 --> 00:09:13,553 اتعرفين , بعض الناس ربما يقولون ان كل ذلك الجلد الاسود 253 00:09:13,554 --> 00:09:15,388 يجعلك تبدين كـ وغد شرير 254 00:09:15,422 --> 00:09:16,890 ليس انا 255 00:09:16,891 --> 00:09:20,597 انا اعتقد انك تبدين كسائقه دراجات مثيره 256 00:09:20,598 --> 00:09:22,265 بويل , استجمع نفسك 257 00:09:22,266 --> 00:09:23,400 نعم 258 00:09:23,434 --> 00:09:25,236 تحتاجين لتلطيف مظهرك 259 00:09:25,270 --> 00:09:28,171 زوجتي ووالدة تشارلز تبرعوا ببعض المبلاس 260 00:09:28,172 --> 00:09:31,445 زوجتك ووالدة بويل كلتيهما كفيفتان ؟ 261 00:09:34,050 --> 00:09:35,517 ابدو مثل ارسينو 262 00:09:35,552 --> 00:09:37,919 اذا ذلك ... رائع ؟ 263 00:09:39,619 --> 00:09:41,218 هذه في الحقيقه بدلة عرسي 264 00:09:41,219 --> 00:09:42,487 لا 265 00:09:42,521 --> 00:09:44,122 نعم 266 00:09:44,123 --> 00:09:45,391 لا - لا- 267 00:09:47,593 --> 00:09:50,496 هذا رائع - مناسبه - 268 00:09:50,530 --> 00:09:51,731 انك تبدين جميله 269 00:09:51,732 --> 00:09:53,733 مناسبه للمحكمة 270 00:09:53,767 --> 00:09:54,867 271 00:09:54,868 --> 00:09:56,334 272 00:09:56,368 --> 00:09:57,501 سكالي 273 00:09:57,535 --> 00:09:59,602 نعم , جايك - انت حي منذ الابد - 274 00:09:59,636 --> 00:10:01,271 كيف كنت تقوم بعلاج صداع مابعد الشرب 275 00:10:01,306 --> 00:10:03,942 اوه , انا لا اشرب لقد كنت اشرب . ولكن 276 00:10:03,943 --> 00:10:06,482 لقد كنت اتعاطى الكوكايين حتى عام 1986 تقريباً 277 00:10:06,516 --> 00:10:08,017 يجب ان اخبرك الحقيقه هيتشكوك 278 00:10:08,018 --> 00:10:09,651 هل بإمكاني اخبارك الحقيقه ؟ انا وانت , يا رجل 279 00:10:09,652 --> 00:10:11,220 سنصبح مساعدين للقائد 280 00:10:11,221 --> 00:10:13,022 لكنني في البدايه سأخذك لليابان 281 00:10:13,023 --> 00:10:15,059 لقد حزمت امتعتي مسبقاً 282 00:10:15,060 --> 00:10:17,096 لقد اصبت بثلاث سكتات قلبيه في تلك السنه 283 00:10:17,130 --> 00:10:18,197 واشهرت افلاسي 284 00:10:18,232 --> 00:10:20,266 هيتشكوك تحول بسهولة 285 00:10:20,300 --> 00:10:22,867 جدي كان شرطي من الطراز القديم 286 00:10:22,902 --> 00:10:26,170 هذا كان علاجه لصداع مابعد الشرب صفار البيض النيء 287 00:10:26,171 --> 00:10:27,803 288 00:10:27,837 --> 00:10:30,871 انت تبدو كجثه سحبناها للتو من النهر 289 00:10:30,906 --> 00:10:32,408 خطأ , انا ابدو كنجم روك رائع 290 00:10:32,409 --> 00:10:34,044 الذي لقي حتفه في بركة سباحته اختلاف كبير 291 00:10:34,045 --> 00:10:35,613 لقد نبهتك ان لا تجعل جيمي بروجان 292 00:10:35,648 --> 00:10:37,082 يشتتك عن العمل 293 00:10:37,083 --> 00:10:39,786 لذا , انا اعتقد انك لست مصاب بالصداع الذي يمنعك عن العمل 294 00:10:39,820 --> 00:10:43,023 لا , انه كأني لم اقم بالشرب 295 00:10:43,024 --> 00:10:44,157 وذلك ليس علاج للتخلص من الصداع ؟ 296 00:10:44,192 --> 00:10:46,389 ماذا ؟ هذا ؟ انه فقط بعض 297 00:10:46,390 --> 00:10:48,625 بروتين لأسلحتي 298 00:10:48,626 --> 00:10:51,896 انا اشرب واحد كل صباح قبل المغادره 299 00:10:51,930 --> 00:10:53,865 ...لذا 300 00:10:56,837 --> 00:10:58,467 301 00:10:58,468 --> 00:11:00,102 302 00:11:00,103 --> 00:11:01,871 جيد للغايه 303 00:11:01,872 --> 00:11:04,643 لدرجه انك بالكاد تشعر انه جنين دجاجه 304 00:11:04,644 --> 00:11:06,314 يجب عليك شربه بالكامل 305 00:11:06,315 --> 00:11:07,816 لأسلحتك 306 00:11:07,817 --> 00:11:09,218 307 00:11:11,120 --> 00:11:12,387 نعم 308 00:11:17,060 --> 00:11:18,926 309 00:11:18,961 --> 00:11:20,592 ..انه فقط كـ 310 00:11:20,627 --> 00:11:22,494 اللياقه , صحيح 311 00:11:24,298 --> 00:11:26,965 اوه , لماذا اقوم بهذا ؟ 312 00:11:27,000 --> 00:11:29,067 وفقاً لرسالتك كنتم تحصلون على 313 00:11:29,068 --> 00:11:30,600 اللحم الخفيف في رغيفي 314 00:11:30,601 --> 00:11:33,202 ماذا ؟ لا لا لماذا قمت بإستخدام هذه الخوارزميات ؟ 315 00:11:33,203 --> 00:11:35,339 نحن فقط نلاحق الناس الذين استخدموا البطاقات المسروقه 316 00:11:35,340 --> 00:11:37,274 ربما هم ليسوا نفس الاشخاص الذين قاموا بسرقتها 317 00:11:37,275 --> 00:11:39,743 لحظه لنتبادل المقاعد 318 00:11:42,148 --> 00:11:45,553 اوه , واو مؤخرتك دافئه 319 00:11:45,587 --> 00:11:47,689 مؤخرتي طبيعيه مؤخرتك هي الغريبه 320 00:11:47,723 --> 00:11:48,991 لا تشعري بالغضب انه جميل 321 00:11:48,992 --> 00:11:51,056 حسناً , اذا قمنا بتجاهل كل المشتريات المحتاله 322 00:11:51,057 --> 00:11:53,058 ونرجع للخلف بما يكفي 323 00:11:53,059 --> 00:11:55,762 هنا , احدهم قام بنشر ارقام البطائق المسروقه على الانترنت 324 00:11:55,763 --> 00:11:57,362 من عنوان الاي بي هذا 325 00:11:57,363 --> 00:11:59,428 ليس سيئا لقد وجدت النمط 326 00:11:59,429 --> 00:12:01,762 حسناً , لنأخذ بعض الاسبرين ونعود 327 00:12:01,763 --> 00:12:04,130 328 00:12:04,131 --> 00:12:05,197 329 00:12:05,231 --> 00:12:06,499 330 00:12:06,500 --> 00:12:09,972 انا سعيد أنه امكنك الحضور لهذا 331 00:12:10,006 --> 00:12:13,040 مايك هالبروك 332 00:12:13,041 --> 00:12:14,540 شرطه نيويورك , افتح الباب 333 00:12:14,574 --> 00:12:16,474 ضع رأسك على الباب 334 00:12:16,475 --> 00:12:17,642 رأسي ؟ 335 00:12:18,810 --> 00:12:20,043 لدينا هارب 336 00:12:20,078 --> 00:12:21,577 توقف - ارفع يديك للأعلى - 337 00:12:21,578 --> 00:12:22,944 338 00:12:27,545 --> 00:12:29,613 339 00:12:29,648 --> 00:12:32,653 عمل جيد انا لن اقوم بالشرب مجدداً 340 00:12:32,654 --> 00:12:36,054 اتعلم كنت سأقوم بإمساكه لوحدي 341 00:12:36,089 --> 00:12:38,321 لكن السيدات اولاً , لذا 342 00:12:38,322 --> 00:12:39,756 استرخي , يا فتى 343 00:12:39,790 --> 00:12:41,593 ان تكون مصدع جداً لتلاحق محتال 344 00:12:41,594 --> 00:12:43,830 هذه حركه كلاسيكيه من الطراز القديم 345 00:12:43,865 --> 00:12:46,969 اتعلم , انت واحد من آخر رجال الشرطه الجيديين 346 00:12:46,970 --> 00:12:49,436 تقاتل ضد المد الصاعد من اكياس الشعر 347 00:12:49,471 --> 00:12:51,571 هل هذا ماستقوله في مقالتك ؟ 348 00:12:51,572 --> 00:12:52,871 اوه , لا تقلق 349 00:12:52,872 --> 00:12:54,739 انت ستبدوا بصورة جيده 350 00:12:54,740 --> 00:12:56,475 خصوصاً بعد حديثنا في البار 351 00:12:56,476 --> 00:12:58,242 العديد من الاقتباسات الجيده 352 00:12:58,243 --> 00:13:00,044 خصوصا عن هولت 353 00:13:00,079 --> 00:13:01,578 رجال الشرطه بالعاده يخافون 354 00:13:01,579 --> 00:13:03,812 ان يتكلموا عن قائدهم بهذه الطريقه 355 00:13:03,813 --> 00:13:08,012 لكن انت سيدي من المدرسه القديمه 356 00:13:08,047 --> 00:13:09,916 انت تعرف ذلك 357 00:13:09,917 --> 00:13:11,617 اوه , يا اناناسه 358 00:13:11,618 --> 00:13:13,684 مالذي فعلته؟ 359 00:13:15,239 --> 00:13:17,150 شاهدتك , ايها المحامي 360 00:13:17,151 --> 00:13:19,685 المحققه دياز , انه لمن السرور رؤيتك 361 00:13:19,719 --> 00:13:21,086 هذا ليس جيد 362 00:13:21,087 --> 00:13:23,755 هذا المحامي اشبه بكره الوحل وروزا تكرهه 363 00:13:23,756 --> 00:13:25,391 انها تلبس ملابس صحيحه وقمنا بتدريبها 364 00:13:25,392 --> 00:13:27,193 ستكون على مايرام 365 00:13:27,194 --> 00:13:30,032 هل تسمحين بتعرفينا بإسمك للسجل ؟ 366 00:13:30,033 --> 00:13:32,335 لأكون صريحه للغاية 367 00:13:32,336 --> 00:13:33,970 اسمي هو المحققه روزا دياز 368 00:13:34,004 --> 00:13:35,305 حسناً , شكر لك على صراحتك 369 00:13:35,306 --> 00:13:37,041 بخصوص اسمك الخاص 370 00:13:37,042 --> 00:13:38,043 371 00:13:38,077 --> 00:13:40,013 المحققه دياز 372 00:13:40,048 --> 00:13:41,449 هل بإمكانك اخبار المحكمة 373 00:13:41,450 --> 00:13:43,019 بالتحديد كيف تدخلتي في هذه القضيه ؟ 374 00:13:43,053 --> 00:13:45,155 امسكت السيد لادد وهو يعتدي جسديا على مديره 375 00:13:45,156 --> 00:13:47,391 بواسطه مكاينة فاكس اغلب خديه كان 376 00:13:47,425 --> 00:13:48,759 محفور للداخل 377 00:13:48,760 --> 00:13:50,728 ورأسه كان عبارة عن نافورة من الدماء 378 00:13:50,763 --> 00:13:53,030 انا آسف هل هذا مسلٍ لك آنسه دياز؟ 379 00:13:54,432 --> 00:13:55,901 ارمشي 380 00:13:58,373 --> 00:13:59,874 381 00:13:59,908 --> 00:14:01,509 اوه , لا 382 00:14:01,510 --> 00:14:03,713 بورجان , قام بإرسال الاقتباسات التي قلتها , وسيقوم بكتابتها 383 00:14:03,714 --> 00:14:05,748 انتقدت هولت حوالي 50 مره 384 00:14:05,749 --> 00:14:07,082 اسمعي 385 00:14:07,117 --> 00:14:08,384 هولت يفضل ان ألبس ربطه عنق 386 00:14:08,385 --> 00:14:09,552 عن ان اقوم بحل قضيه 387 00:14:09,553 --> 00:14:11,720 هولت يهتم اكثر بالامساك الاخطاء الكتابية 388 00:14:11,721 --> 00:14:13,655 عن الامساك بالاشخاص السيئين 389 00:14:13,656 --> 00:14:16,424 هولت جداً فيرتكلس ؟ 390 00:14:16,425 --> 00:14:18,727 انها حتى ليست كلمة ؟ - مالذي كنت تفكر به - 391 00:14:18,728 --> 00:14:20,528 لقد كنا نتسكع فقط على الطراز القديم 392 00:14:20,529 --> 00:14:22,198 لم يكن عليه ان يقتبس مني 393 00:14:22,199 --> 00:14:24,402 انا كنت خارج اتحدث خارج السجل 394 00:14:24,403 --> 00:14:25,873 اوه , لا لحظه 395 00:14:25,874 --> 00:14:27,276 انا سأتحدث ضمن السجل 396 00:14:27,310 --> 00:14:30,282 جايك بيرالتا بإمكانه الرقص 397 00:14:31,417 --> 00:14:34,585 398 00:14:34,586 --> 00:14:37,057 جيمي بروجان 399 00:14:37,058 --> 00:14:38,626 يجب عليك اصلاح هذا حسناً 400 00:14:38,660 --> 00:14:40,430 هذه الاقتباسات لا يمكن ان تنشر 401 00:14:40,431 --> 00:14:42,464 ستكون مدمرة بالنسبه لهولت 402 00:14:42,465 --> 00:14:44,766 وللقسم - سأصلح هذا - 403 00:14:44,767 --> 00:14:46,902 بروجان شخص مرح ونحن اصدقاء الان 404 00:14:46,903 --> 00:14:49,673 انا سأتحدث معه شخص رائع لـ شخص رائع 405 00:14:49,674 --> 00:14:52,178 يجب ان اقوم بتنظيف اسناني اولا صحيح ؟ 406 00:14:52,179 --> 00:14:53,647 انها سيئه 407 00:14:53,648 --> 00:14:55,181 408 00:14:55,182 --> 00:14:56,550 نصيحه جيده , ايها الاغبياء 409 00:14:56,551 --> 00:14:57,918 لقد بدوت كالمختله هناك 410 00:14:57,919 --> 00:14:59,988 نعم , يجب انا نتعاون مع بعض 411 00:14:59,989 --> 00:15:02,894 هذا لا يساعد - هذا مايقوله لي الرقيب عندما اكون متنرفز - 412 00:15:02,895 --> 00:15:04,664 روزا , انا اعتقد انك متوتره 413 00:15:04,665 --> 00:15:06,168 بالتأكيد انا متوترة 414 00:15:06,169 --> 00:15:07,638 مالذي تعتقد انه كانت المشكله ؟ 415 00:15:07,639 --> 00:15:08,806 لقد كنا نتصور انك انسانه مرعبة 416 00:15:08,807 --> 00:15:10,040 و فيوز قصير 417 00:15:10,041 --> 00:15:12,475 لكن اذا كانت المشكله انك متوترة 418 00:15:12,476 --> 00:15:14,711 هذا ما يعيش تشارلز بويل عليه , عزيزتي 419 00:15:14,712 --> 00:15:16,280 استطيع مساعدتك انتي فقط تحتاجين 420 00:15:16,281 --> 00:15:17,649 للذهاب لمكانك السعيد 421 00:15:17,650 --> 00:15:19,823 وماهو ذلك ؟ يبدو غبياً 422 00:15:19,824 --> 00:15:21,458 لكل شخص مكانه السعيد والمميز 423 00:15:21,459 --> 00:15:22,959 بالنسبه لي انا فقط اتصور انني ألتهم 424 00:15:22,960 --> 00:15:24,995 اطول قطعه من مكرونة اللانجويني 425 00:15:24,996 --> 00:15:27,332 انها فقط تستمر بالذهاب والذهاب 426 00:15:27,333 --> 00:15:30,338 وكل عشرين قدم من النودلز هناك صلصه مختلفه 427 00:15:30,339 --> 00:15:32,508 انا في مكاني السعيد الان 428 00:15:32,509 --> 00:15:34,208 429 00:15:34,209 --> 00:15:36,974 430 00:15:36,975 --> 00:15:39,578 جيد الان انا اتضور جوعاً 431 00:15:43,719 --> 00:15:45,654 مرحباً , جيمي بروجان 432 00:15:45,655 --> 00:15:47,690 شكراً لك لمقابلتي 433 00:15:47,691 --> 00:15:49,156 مرحباً بك في الشفيتز يافتى 434 00:15:49,157 --> 00:15:51,927 اكثر مكان مريح في العالم 435 00:15:51,928 --> 00:15:53,931 انه كالزحف عائداً لوالدتك 436 00:15:53,932 --> 00:15:55,666 هل هذا شيء الناس يريدون فعله 437 00:15:55,667 --> 00:15:57,101 مالذي كنت تريد التحدث به معي ؟ 438 00:15:57,102 --> 00:16:00,338 اذا , لقد قمت بقراءة الاقتباسات التي ارسلتها لي 439 00:16:00,339 --> 00:16:02,741 ...وانت قمت بكتابتهم بطريقه جيده 440 00:16:02,742 --> 00:16:04,510 لكن هنالك شي 441 00:16:04,511 --> 00:16:05,846 انا اعلم انني قمت بذلك بطريقه رائعه 442 00:16:05,847 --> 00:16:08,751 لكنني كنت سكران عندما قلت تلك الاشياء 443 00:16:08,752 --> 00:16:10,186 اذا , هل من فرصه انك لن تقوم بنشر ذلك ؟ 444 00:16:10,187 --> 00:16:12,386 حسناً , لقد قلت انك ستتحدث ضمن السجل 445 00:16:12,387 --> 00:16:14,419 انه واضح جداً انني لم اكن مسيطر على نفسي 446 00:16:14,420 --> 00:16:17,251 حسناً , ربما يجب عليك ان تتحكم بنفسك 447 00:16:17,252 --> 00:16:18,685 448 00:16:18,686 --> 00:16:20,252 انظر . انت تعلم انني اعتقد 449 00:16:20,253 --> 00:16:23,455 انك البطل رقم واحد في القرن العشرين 450 00:16:23,456 --> 00:16:25,391 لكن , نوعاً ما اعتقد انك غير منصف هنا 451 00:16:25,392 --> 00:16:27,358 تشعر كـ ؟ استمع لها 452 00:16:27,359 --> 00:16:30,060 سوزان سومرز هنا تحدث كالرجال 453 00:16:30,061 --> 00:16:31,595 حسناً سأتحدث كالرجال 454 00:16:31,596 --> 00:16:33,532 لقد استغليتني وانا سكران واخذت الافضليه عني 455 00:16:33,533 --> 00:16:35,368 هيا 456 00:16:35,369 --> 00:16:36,739 استمع لي انا اطلب منك بلطف 457 00:16:36,740 --> 00:16:38,608 ارجوك لا تنشر الاقتباسات 458 00:16:38,609 --> 00:16:40,916 وانا اخبرك بلطف انني سأنشرهم 459 00:16:40,917 --> 00:16:42,384 لا لن تقوم 460 00:16:42,385 --> 00:16:45,021 مالذي ستفعل حياله 461 00:16:45,022 --> 00:16:46,821 462 00:16:50,224 --> 00:16:52,026 كيف جرت الامور مع بورجان ؟ - رائعه - 463 00:16:52,027 --> 00:16:53,329 ماعدا انني لكمته في وجهه 464 00:16:53,330 --> 00:16:54,831 وجعلت كل شي اسوأ مليون مره 465 00:16:54,832 --> 00:16:55,831 ماذا ؟ 466 00:17:03,270 --> 00:17:04,981 نعم 467 00:17:05,008 --> 00:17:06,650 اذا , محققه دياز 468 00:17:06,677 --> 00:17:08,677 لقد رأيتي موكلي يتعارك مع مديره 469 00:17:08,678 --> 00:17:10,612 لكنك لم تشاهدي من بدأ العراك ؟ 470 00:17:10,613 --> 00:17:11,780 لأكون صريحه للغايه 471 00:17:11,814 --> 00:17:14,032 انا كنت متأكده انه كان المتهم 472 00:17:14,048 --> 00:17:16,493 لأكون صريح جداً متأكد جداً انه ليس المتهم 473 00:17:16,518 --> 00:17:18,922 اعتقد انني اعرف مالذي حدث 474 00:17:18,957 --> 00:17:20,225 حسناً لأكون صريح جداً 475 00:17:20,226 --> 00:17:21,373 لا احد يبالي بالذي تعتقدينه 476 00:17:21,395 --> 00:17:23,041 هل تعرفين في الحقيقه اي شي ؟ 477 00:17:23,067 --> 00:17:25,233 او انك تخمنين ؟ 478 00:17:27,967 --> 00:17:30,502 موكل هو من بدأ العراك 479 00:17:30,503 --> 00:17:31,972 انا متأكده 480 00:17:31,973 --> 00:17:33,677 وانا سعيده لأخبرك لماذا 481 00:17:33,709 --> 00:17:35,045 نعم 482 00:17:35,046 --> 00:17:36,447 لقد ذهبت لمكانها السعيد 483 00:17:36,448 --> 00:17:37,783 لقد عرفت ذلك بويل 484 00:17:37,818 --> 00:17:40,484 لقد لكمت جيمي بروجان 485 00:17:40,519 --> 00:17:41,726 مالذي كنت تفكر به ؟ 486 00:17:41,753 --> 00:17:42,787 كنت افكر 487 00:17:42,788 --> 00:17:44,229 انه توجب علي حماية هذه الدائره 488 00:17:44,257 --> 00:17:46,625 من اشياء قلتها عن هذه الدائره 489 00:17:46,659 --> 00:17:49,094 لصحفي , وانا سكران يصر على تسجيل كلامي 490 00:17:49,095 --> 00:17:50,663 لم يتوجب علي فعلها - لا يصدق - 491 00:17:50,697 --> 00:17:52,433 في كل مره افكر انك يمكن ان تصبح محقق محترم 492 00:17:52,434 --> 00:17:53,635 انت تذهب وتتصرف هكذا 493 00:17:53,669 --> 00:17:57,005 كنت اظن انه بإمكاني السيطره على نفسي 494 00:17:57,040 --> 00:17:58,639 انا آسف هذا مقرف 495 00:17:58,640 --> 00:18:00,037 اذهب للمنزل 496 00:18:00,071 --> 00:18:03,940 لديك باقي اليوم , لتضع رأسك على الطريق الصحيح 497 00:18:09,204 --> 00:18:11,736 امسكت هولبورك على كل التهم 498 00:18:11,770 --> 00:18:13,569 عمل جيد سانتياجو - شكراً لك سيدي - 499 00:18:13,570 --> 00:18:15,404 بيرالتا توصل للنمط 500 00:18:15,405 --> 00:18:17,173 يجب عليه الحصول على المديح على الايقاف 501 00:18:17,174 --> 00:18:18,341 هل رأيته ؟ 502 00:18:18,375 --> 00:18:20,411 ارسلته للمنزل , لقد اعتدى على جيمي بروجان 503 00:18:20,445 --> 00:18:23,448 نعم , لكن رجل الكهف نوعا ما رآها قادمه 504 00:18:23,482 --> 00:18:24,849 إلا تعتقد ذلك ؟ 505 00:18:24,883 --> 00:18:27,355 اوه , هو لم يخبرك ؟ 506 00:18:27,390 --> 00:18:29,391 يخبرني ماذا ؟ - لا تقلق - 507 00:18:29,392 --> 00:18:31,860 اذا لم يخبرك جايك بالتأكيد لديه سبب 508 00:18:31,894 --> 00:18:34,693 انه ليس مكاني - انا محبط منك سانتياجو - 509 00:18:34,728 --> 00:18:37,627 كنت اظن اننا مقربان 510 00:18:37,628 --> 00:18:39,829 انا اعلم انك تتلاعب بي 511 00:18:39,830 --> 00:18:40,996 لكنني احب ذلك 512 00:18:41,031 --> 00:18:43,133 وسأخبرك بكل شيء 513 00:18:43,167 --> 00:18:45,701 اذا , جايك ذهب الى شفيتز , ليتحدث مع بروجان 514 00:18:45,736 --> 00:18:47,836 مالذي ستفعله بخصوص ذلك ؟ 515 00:18:47,837 --> 00:18:50,135 516 00:18:52,536 --> 00:18:53,934 لا شيء هنالك استطيع فعله 517 00:18:53,969 --> 00:18:56,671 ماعدا ان اٍسألك بلطف كمعجب بك 518 00:18:56,672 --> 00:18:59,206 بعملك , وبالاشخاص الذين كتبت عنهم 519 00:18:59,207 --> 00:19:00,575 ارجوك لا تنشر الاقتباسات 520 00:19:00,609 --> 00:19:01,842 تباً , انا لم ادرك 521 00:19:01,843 --> 00:19:03,310 انك ستجلب سروالك الداخلي للمعركه 522 00:19:03,344 --> 00:19:05,176 هذا في الحقيقه ليس ممكناً 523 00:19:05,177 --> 00:19:06,610 انا لا ارتدي سروال داخلي 524 00:19:06,611 --> 00:19:09,212 فمن المستنقعات هنا. مؤخرتي هنا مثل ايفرجليدز. 525 00:19:09,246 --> 00:19:11,883 انظر , انا اعلم انك تحاول ان تصبح اكبر كيس شعر قانوني في العالم 526 00:19:11,884 --> 00:19:14,050 لذلك لن اقوم بنشر اقتباساتك 527 00:19:14,084 --> 00:19:15,752 شكراً لك , شكراً لك 528 00:19:15,753 --> 00:19:17,186 هذا يعني الكثير لي 529 00:19:17,187 --> 00:19:18,653 وللسجل 530 00:19:18,654 --> 00:19:20,121 انا اعرف ان هولت متزمت 531 00:19:20,122 --> 00:19:21,555 لكنه في الحقيقه شرطي جيد 532 00:19:21,590 --> 00:19:23,890 لا تقلق بخصوص ذلك نحن اصدقاء 533 00:19:23,891 --> 00:19:26,759 لا يجب عليك ان تدافع عن ذلك المثلي 534 00:19:28,061 --> 00:19:29,834 انا حقاً اتمنى انك لم تقل ذلك 535 00:19:29,863 --> 00:19:30,863 ماذا ؟ مثلي الجنس ؟ 536 00:19:30,864 --> 00:19:31,864 537 00:19:31,865 --> 00:19:34,547 شكراً لك سانتياجو هذا سيكون كل شيء 538 00:19:38,899 --> 00:19:40,066 هاهي 539 00:19:41,735 --> 00:19:43,168 دياز , لقد فعلتها 540 00:19:43,169 --> 00:19:45,035 لقد وجدوه مذنب بكل التهم 541 00:19:45,070 --> 00:19:46,603 نصيحه بويل نجحت 542 00:19:46,604 --> 00:19:48,070 543 00:19:48,104 --> 00:19:49,704 ...اذا 544 00:19:49,738 --> 00:19:51,537 اين هو مكانك السعيد ؟ 545 00:19:51,571 --> 00:19:54,006 انا في كابينه في وسط اللامكان 546 00:19:54,040 --> 00:19:55,474 بداخلها فقط انا 547 00:19:55,508 --> 00:19:58,111 وذلك الاحمق محامي الدفاع 548 00:19:58,112 --> 00:20:00,715 وانا اشبعه ضرباً 549 00:20:00,749 --> 00:20:02,917 واكسر طاولة طعام على رأسه 550 00:20:02,951 --> 00:20:04,818 واقتلع يده 551 00:20:04,853 --> 00:20:06,687 واقحمها حيث لا تشرق الشمس 552 00:20:06,721 --> 00:20:08,856 وثم اصل إلى اسفل حنجرته 553 00:20:08,857 --> 00:20:11,128 واصافح يده 554 00:20:14,569 --> 00:20:15,935 حسناً 555 00:20:15,936 --> 00:20:18,905 انا سأذهب لأحدد لك موعد مع التقييم النفسي 556 00:20:20,074 --> 00:20:21,709 انا ادين لك بواحده بويل 557 00:20:21,744 --> 00:20:22,945 شكراً لك , العشاء مساء الغد 558 00:20:22,980 --> 00:20:25,150 غربالي هناك حيث يمكنك اكل مكرونه اللينجويني 559 00:20:26,687 --> 00:20:27,754 نعم 560 00:20:27,788 --> 00:20:29,255 اوه , وصديقي سيحضر ايضاً 561 00:20:29,256 --> 00:20:31,646 و من سيحضر ايضاً ؟. 562 00:20:33,294 --> 00:20:34,795 حسناً 563 00:20:34,829 --> 00:20:36,430 لنسمعها 564 00:20:36,464 --> 00:20:38,501 انها اسوأ من ما تصورته 565 00:20:38,535 --> 00:20:40,803 الوجه الجديد من قسم شرطه نيويورك 566 00:20:40,804 --> 00:20:43,606 ويتجسد تماماً من البروكليني جايك بيرالتا 567 00:20:43,641 --> 00:20:44,775 هذا ليس سيء بالمره 568 00:20:44,809 --> 00:20:46,545 الذي يزحف خلف مكتبه طوال اليوم 569 00:20:46,546 --> 00:20:48,513 مثل كيس الشعر الحقيقي الذي هو عليه 570 00:20:48,547 --> 00:20:49,913 هاهي 571 00:20:49,914 --> 00:20:51,948 الشرطي القديم كان لـ يلتهم شخص كـ بيرالتا 572 00:20:51,949 --> 00:20:54,953 في الفطور ويفرغه بحلول الغداء 573 00:20:54,954 --> 00:20:57,625 حسناً , هذا ملون كثيراً ومؤلم جداً 574 00:20:57,626 --> 00:21:00,527 ستتجاهلين تلك القمامة سانتياجو 575 00:21:00,561 --> 00:21:02,795 جيمي بروجان لن يعرف ماهو الشرطي الشرعي 576 00:21:02,796 --> 00:21:05,399 اذا لكمه في وجهه 577 00:21:09,207 --> 00:21:10,307 حسناً 578 00:21:10,341 --> 00:21:13,308 اعتقد انني اكتفيت من هذا 579 00:21:13,309 --> 00:21:16,379 ليس كافي 580 00:21:16,414 --> 00:21:18,851 ثلاثه , اثنان , واحد 581 00:21:18,852 --> 00:21:19,919 582 00:21:22,624 --> 00:21:25,792 مرحباُ بك في الحلفه يا صديق 583 00:21:25,793 --> 00:21:27,695 إلهي احب ذلك الفلم 584 00:21:27,696 --> 00:21:29,378 انه داي هارد 585 00:21:29,379 --> 00:21:35,205 Translated by Eng_Akram www.arabictorrent.net