1 00:00:04,223 --> 00:00:05,667 C'est quoi, tout ça ? 2 00:00:06,058 --> 00:00:08,560 Une bougie, du parfum, un soutien-gorge... 3 00:00:08,811 --> 00:00:10,630 Une corbeille pour ta maman ? 4 00:00:12,564 --> 00:00:14,510 Sophia a laissé ça chez moi. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,970 Mon pauvre chou ! 6 00:00:17,230 --> 00:00:18,472 Rompre, c'est dur. 7 00:00:18,732 --> 00:00:22,393 J'ai envie de gifler Sophia en disant : "Ma fille, tu as merdé." 8 00:00:22,653 --> 00:00:24,103 Il faut tout détruire. 9 00:00:24,363 --> 00:00:27,565 Tu veux que j'écrabouille ce carton à mains nues ? 10 00:00:27,825 --> 00:00:29,400 Je vais le rendre à Sophia. 11 00:00:29,832 --> 00:00:33,836 Ça me fera du bien de la revoir et de sentir son shampoing. 12 00:00:34,665 --> 00:00:36,782 Accepte ta peine pour la dépasser. 13 00:00:37,042 --> 00:00:38,283 Il te faut une catharsis. 14 00:00:38,799 --> 00:00:40,618 Il a raison. Tu dois catharter. 15 00:00:40,878 --> 00:00:42,788 Catharte comme une bête. 16 00:00:43,048 --> 00:00:44,415 Catharte à donf. 17 00:00:44,675 --> 00:00:45,973 Bonne idée, merci. 18 00:00:46,223 --> 00:00:48,668 Sophia sera sûrement d'accord. Je la texte. 19 00:00:48,928 --> 00:00:50,253 Je vais le confisquer. 20 00:00:50,621 --> 00:00:51,547 Essaie un peu. 21 00:00:52,271 --> 00:00:53,548 Les doigts dans le nez. 22 00:00:54,022 --> 00:00:55,357 Merci de vouloir m'aider, 23 00:00:55,607 --> 00:00:58,178 mais je vous jure, je sais ce que je fais. 24 00:00:58,438 --> 00:00:59,305 Tu me le rends ? 25 00:01:00,612 --> 00:01:01,697 Merci. 26 00:01:03,282 --> 00:01:04,602 Message envoyé. 27 00:01:06,285 --> 00:01:09,371 Pourquoi elle répond pas ? Je vis un enfer ! 28 00:01:09,621 --> 00:01:12,275 Vous auriez dû m'arrêter, sales monstres ! 29 00:01:34,521 --> 00:01:36,342 C'est quoi, cette urgence ? 30 00:01:36,602 --> 00:01:40,444 La panne du réseau mobile qui explique le silence de Sophia ? 31 00:01:40,694 --> 00:01:42,765 Je vérifie toutes les 3 secondes. Loser ! 32 00:01:43,025 --> 00:01:44,448 Fais gaffe, fiston. 33 00:01:44,990 --> 00:01:48,270 Jacob, tu as fait tes exercices de cathartage ? 34 00:01:48,785 --> 00:01:51,773 J'ai pas de baignoire, oublie les 2 premières pages. 35 00:01:52,456 --> 00:01:55,485 Et c'est l'hiver. Où "danser dans une fontaine" ? 36 00:01:55,745 --> 00:01:57,613 Dans un centre commercial ! 37 00:01:57,873 --> 00:01:58,738 Écoutez tous. 38 00:01:58,998 --> 00:02:00,407 Chaque année, 39 00:02:00,667 --> 00:02:04,453 la Sécurité nationale organise un exercice inter-agences. 40 00:02:04,713 --> 00:02:07,832 L'équipe de la Défense a annulé à la dernière minute. 41 00:02:08,092 --> 00:02:10,877 Grâce à notre entraînement en milieu fermé... 42 00:02:11,137 --> 00:02:11,835 Vive le 99e ! 43 00:02:14,732 --> 00:02:15,840 ... on les remplace. 44 00:02:16,100 --> 00:02:18,425 Nous sommes la seule entité non-fédérale 45 00:02:18,685 --> 00:02:21,053 jamais invitée à cet événement. 46 00:02:21,313 --> 00:02:24,767 C'est une occasion sans précédent et on va les écraser. 47 00:02:25,025 --> 00:02:25,808 Le 99e ! 48 00:02:28,617 --> 00:02:30,270 Tu sais ce que je pense ? 49 00:02:30,530 --> 00:02:32,565 Prenons des crêpes pour le voyage. 50 00:02:32,825 --> 00:02:34,289 Cet exercice tombe bien. 51 00:02:34,540 --> 00:02:39,211 Je vais me focaliser sur la victoire et pas sur le silence de Sophia, 52 00:02:39,461 --> 00:02:41,907 qui m'a pas répondu, sachez-le. Le 99e ! 53 00:02:43,712 --> 00:02:44,618 Je pige pas. 54 00:02:46,218 --> 00:02:47,830 Santiago, Diaz, attendez. 55 00:02:48,090 --> 00:02:51,042 Vous avez posé votre samedi. Il me faut l'une de vous. 56 00:02:51,302 --> 00:02:52,125 Je suis dispo. 57 00:02:52,385 --> 00:02:54,962 Vous ne faites que regarder des dessins animés. 58 00:02:55,222 --> 00:02:56,338 Ça passe le samedi. 59 00:02:56,895 --> 00:02:59,731 Arrangez-vous et dites-moi ce qu'il en est. 60 00:03:00,899 --> 00:03:03,986 Je vais à une conférence TED : les poses de pouvoir 61 00:03:04,236 --> 00:03:06,989 ou comment s'imposer par le langage du corps. 62 00:03:07,698 --> 00:03:11,285 - J'espère que c'est pas sexuel. - Titre de ta sex-tape. 63 00:03:11,535 --> 00:03:14,148 Sérieux, c'est encore long ? Autre titre. 64 00:03:14,580 --> 00:03:17,192 Je suis prise. Je dîne avec mes parents. 65 00:03:17,452 --> 00:03:18,292 Et alors ? 66 00:03:18,542 --> 00:03:22,238 Tu les aimes même pas, ces "idiots souriants et collants". 67 00:03:22,498 --> 00:03:24,533 Pas de lapin. Je suis pas anarchiste. 68 00:03:24,793 --> 00:03:26,410 J'y crois pas. Tu sais, 69 00:03:26,670 --> 00:03:29,928 si tu m'avais dit la vérité, j'aurais peut-être annulé. 70 00:03:30,179 --> 00:03:32,097 Mais tu l'as pas fait, 71 00:03:32,347 --> 00:03:34,349 alors je prends mon samedi. 72 00:03:34,970 --> 00:03:36,003 Pose de pouvoir ? 73 00:03:36,263 --> 00:03:39,548 Ou position relax. Je le saurai en voyant la conférence. 74 00:03:42,018 --> 00:03:44,970 Capitaine, toute l'équipe est en excursion ? 75 00:03:46,815 --> 00:03:48,780 - Il y a un problème ? - Oui ! 76 00:03:49,031 --> 00:03:52,562 Vous savez que, contre toute attente, je reprends mes études ? 77 00:03:53,118 --> 00:03:56,232 - J'ai toujours cru en vous. - Je vous épate pas ? 78 00:03:56,788 --> 00:04:00,250 J'ai un test de personnalité à faire passer en Psycho. 79 00:04:00,501 --> 00:04:04,213 J'espérais éblouir mon prof avec un authentique psychopathe, 80 00:04:04,463 --> 00:04:07,827 genre Amy ou Hitchcock. Charles aurait été parfait. 81 00:04:08,087 --> 00:04:10,370 Je ne suis pas psychopathe, mais allons-y. 82 00:04:10,630 --> 00:04:12,221 Ce serait génial. 83 00:04:12,471 --> 00:04:15,808 Mais je vous préviens, le résultat peut être... 84 00:04:16,058 --> 00:04:17,043 peu flatteur. 85 00:04:17,303 --> 00:04:20,505 Je suis accoutumé aux résultats peu flatteurs. 86 00:04:21,100 --> 00:04:22,981 Votre tension est normale. 87 00:04:23,232 --> 00:04:25,093 Normale ? Reprenez-la. 88 00:04:25,353 --> 00:04:28,430 Je n'ai pas peur de mes défauts. Mais soyons clairs : 89 00:04:28,821 --> 00:04:32,183 est-il possible d'avoir un résultat "zéro défaut" ? 90 00:04:32,848 --> 00:04:33,685 Sûrement. 91 00:04:34,034 --> 00:04:36,855 Bien. Je suis impatient de commencer. 92 00:04:38,770 --> 00:04:39,817 Sophia t'a texté ? 93 00:04:40,077 --> 00:04:43,252 Non, j'ai un mail légèrement raciste de ma grand-mère. 94 00:04:43,502 --> 00:04:44,405 On s'en fout, 95 00:04:44,665 --> 00:04:47,365 c'est l'heure de catharter au pays des blousons. 96 00:04:47,756 --> 00:04:51,287 L'ATF, les marshals, l'Immigration, le FBI, la Sécurité... 97 00:04:51,547 --> 00:04:52,747 Bienvenue au championnat. 98 00:04:53,007 --> 00:04:55,373 Redis-le, ce sera ma nouvelle sonnerie. 99 00:04:56,682 --> 00:05:00,003 Salut, Jake Peralta, NYPD. Ravi de rencontrer les collègues. 100 00:05:00,263 --> 00:05:01,186 Collègues ? 101 00:05:01,436 --> 00:05:03,105 Lis notre insigne, mec. 102 00:05:03,355 --> 00:05:05,592 Sécurité. On est pas au même niveau. 103 00:05:06,191 --> 00:05:07,177 C'est vache. 104 00:05:08,527 --> 00:05:13,031 J'admire les gens qui font le métier qu'ils avaient choisi à 6 ans. 105 00:05:13,282 --> 00:05:15,784 Les chauffeurs de bus, les marchands de glaces, 106 00:05:15,904 --> 00:05:16,770 les princesses. 107 00:05:17,030 --> 00:05:20,648 Et toi, t'as décidé quand d'être un gros con ? À la fac ? 108 00:05:20,908 --> 00:05:24,112 En fac de droit. Pour dire que j'ai fait du droit. 109 00:05:24,543 --> 00:05:26,363 À l'université des gros cons ? 110 00:05:26,712 --> 00:05:28,046 À quoi tu joues ? 111 00:05:28,297 --> 00:05:31,216 Je nous défends. T'en fais pas, c'est personne. 112 00:05:31,466 --> 00:05:33,495 Bon, tout le monde assis. 113 00:05:33,755 --> 00:05:37,123 Agent Kendrick, Sécurité nationale. C'est moi qui commande. 114 00:05:37,383 --> 00:05:39,127 Pardon, c'est quelqu'un. 115 00:05:39,387 --> 00:05:40,684 Voici le scénario : 116 00:05:40,934 --> 00:05:44,923 des terroristes ont pris des otages à la banque du Capitole. 117 00:05:45,183 --> 00:05:46,050 Jouli ! 118 00:05:46,310 --> 00:05:47,399 Trop cool. 119 00:05:47,649 --> 00:05:50,512 Moi, j'ai pas le temps de m'entraîner à toper. 120 00:05:50,772 --> 00:05:51,972 Tu te fous de nous. 121 00:05:52,232 --> 00:05:54,308 Vous vous êtes entraînés. On improvisait. 122 00:05:54,568 --> 00:05:55,852 Voici vos missions. 123 00:05:56,112 --> 00:05:58,145 L'ATF jouera les terroristes. 124 00:05:58,405 --> 00:05:59,772 Pas de bol. 125 00:06:00,032 --> 00:06:02,148 La Sécurité sera le commandement. 126 00:06:02,408 --> 00:06:04,443 Les marshals, équipe d'assaut A. 127 00:06:04,703 --> 00:06:05,903 Et la NYPD... 128 00:06:06,163 --> 00:06:08,420 Tireurs d'élite en hélicoptère... 129 00:06:08,915 --> 00:06:11,783 - Je lis que vous serez nos otages. - Quoi ? 130 00:06:12,043 --> 00:06:14,745 On doit s'allonger sans bouger comme des losers ? 131 00:06:15,005 --> 00:06:16,038 Oui, précisément. 132 00:06:17,095 --> 00:06:18,430 Jackpot ! 133 00:06:23,472 --> 00:06:25,923 Serre pas trop, que je puisse vérifier mes SMS. 134 00:06:26,183 --> 00:06:27,925 Tu en attends un de ta mère ? 135 00:06:28,185 --> 00:06:31,470 Non, j'en attends un d'une fille qui m'a plaqué. 136 00:06:31,730 --> 00:06:33,097 C'est encore pire. 137 00:06:33,357 --> 00:06:34,307 Ça craint. 138 00:06:34,567 --> 00:06:35,432 Les boules ! 139 00:06:35,692 --> 00:06:38,810 Une bombe m'a largué et on m'empêche de tirer. 140 00:06:39,070 --> 00:06:40,603 Et puis merde, en fait. 141 00:06:40,863 --> 00:06:42,270 Je vais pas rester là. 142 00:06:42,520 --> 00:06:44,817 On se détache l'un l'autre et on fonce. 143 00:06:45,077 --> 00:06:48,445 Non, on va se tenir pour être réinvités l'an prochain. 144 00:06:48,705 --> 00:06:50,737 Sergent, sauf ton respect, 145 00:06:50,987 --> 00:06:53,533 je vais faire comme si t'avais rien dit. 146 00:06:54,920 --> 00:06:56,245 Libérons-nous avec la bouche. 147 00:06:56,505 --> 00:06:59,707 Pas bête. On bave sur le scotch pour que ça glisse. 148 00:06:59,967 --> 00:07:02,042 Non, on le mord, c'est évident ! 149 00:07:02,374 --> 00:07:04,462 J'aime pas ça, ça pue. 150 00:07:04,722 --> 00:07:09,050 Désolé, je refuse de masquer mon musc avec des produits chimiques. 151 00:07:09,756 --> 00:07:13,512 Je parlais de Rosa et de son "dîner" avec ses "parents". 152 00:07:13,772 --> 00:07:16,432 C'est vrai, j'ai un dîner avec mes parents. 153 00:07:16,692 --> 00:07:18,725 Menteuse. Dans quel restaurant ? 154 00:07:18,985 --> 00:07:20,435 Je sais pas, un italien. 155 00:07:21,059 --> 00:07:24,104 Italien ? Bien sûr, Pinocchio ! 156 00:07:24,575 --> 00:07:26,481 C'est un menteur. Et un Italien. 157 00:07:26,731 --> 00:07:28,110 Explication inutile. 158 00:07:28,984 --> 00:07:30,112 Dernière question. 159 00:07:30,372 --> 00:07:35,242 Quelle étendue d'eau seriez-vous : un lac, une rivière ou un océan ? 160 00:07:35,502 --> 00:07:37,870 C'est absurde ! L'océan, bien sûr. 161 00:07:38,130 --> 00:07:41,746 Je déteste, cette coincée de Rose a laissé Leo s'y noyer. 162 00:07:41,997 --> 00:07:43,500 Il restait de la place. 163 00:07:45,012 --> 00:07:47,253 L'ordinateur calcule le résultat. 164 00:07:49,975 --> 00:07:51,925 Votre catégorie : I9-C3-G6. 165 00:07:52,185 --> 00:07:56,055 I9-C3-G6. C'est aussi bien que ça en a l'air ? 166 00:07:56,315 --> 00:07:59,642 Vous avez de l'amour-propre et une personnalité de leader. 167 00:07:59,902 --> 00:08:00,977 Caractéristiques : 168 00:08:01,237 --> 00:08:03,895 force, détermination, ténacité. 169 00:08:04,311 --> 00:08:05,645 C'est assez juste. 170 00:08:05,896 --> 00:08:08,607 On m'appelle "Ray le tenace" au country-club. 171 00:08:08,857 --> 00:08:11,735 Je fais un procès en discrimination depuis 10 ans. 172 00:08:11,985 --> 00:08:13,822 Je suis très content du résultat. 173 00:08:14,082 --> 00:08:15,030 Vous pouvez. 174 00:08:15,280 --> 00:08:19,578 J'ai répondu au questionnaire et moi aussi, je suis un I9-C3-G6. 175 00:08:19,838 --> 00:08:20,869 Quoi ? 176 00:08:21,661 --> 00:08:22,582 Comme moi ? 177 00:08:22,842 --> 00:08:25,125 C'est dingue comme c'est fiable. 178 00:08:26,958 --> 00:08:28,003 C'est dingue. 179 00:08:28,501 --> 00:08:30,213 Sergent, on va te détacher. 180 00:08:30,473 --> 00:08:32,047 Non, je reste ligoté. 181 00:08:32,297 --> 00:08:36,095 Kendrick est un con, mais je veux pas participer à ça. 182 00:08:36,355 --> 00:08:38,722 Sans vouloir te vexer, quel gâchis de muscles ! 183 00:08:38,982 --> 00:08:40,975 Boyle, il y a deux gardes devant. 184 00:08:41,235 --> 00:08:43,685 - Faut les désarmer. À toi. - Je les tabasse ? 185 00:08:43,945 --> 00:08:46,063 - Crie que t'es malade. - Le Charles. 186 00:08:46,323 --> 00:08:47,270 C'est ça. 187 00:08:47,390 --> 00:08:48,273 À l'aide ! 188 00:08:48,533 --> 00:08:50,567 J'ai besoin d'aide. Je suis malade. 189 00:08:50,827 --> 00:08:52,487 C'est l'exercice ? T'as quoi ? 190 00:08:52,747 --> 00:08:54,822 - Une dépression saisonnière. - Quoi ? 191 00:08:55,082 --> 00:08:57,323 C'est grave, des millions en souffrent. 192 00:08:59,199 --> 00:09:00,700 C'est quoi, ce bordel ? 193 00:09:02,619 --> 00:09:05,040 On se laisse pas faire, sales terroristes. 194 00:09:05,300 --> 00:09:07,999 Mais merci de nous avoir invités cette année. 195 00:09:08,250 --> 00:09:10,337 Ton équipier dehors, appelle-le. 196 00:09:11,503 --> 00:09:12,548 Viens m'aider ! 197 00:09:16,228 --> 00:09:17,470 Chut, t'es mort. 198 00:09:17,730 --> 00:09:19,052 À plus, les nazes. 199 00:09:19,302 --> 00:09:23,267 C'est une occasion sans précédent, une expérience très positive. 200 00:09:27,644 --> 00:09:30,107 Faut faire diversion. Un truc à jeter ? 201 00:09:30,367 --> 00:09:31,150 Une chaîne. 202 00:09:31,410 --> 00:09:32,902 C'est la classe, Boyle. 203 00:09:33,400 --> 00:09:35,112 Un collier pour chien. 204 00:09:35,372 --> 00:09:39,242 Oui. De Molly, mon caniche. On oublie pas sa première fois. 205 00:09:39,502 --> 00:09:41,368 - Que quoi ? - Qu'on a un chien. 206 00:09:41,628 --> 00:09:43,245 C'est pas ce que ça veut dire. 207 00:09:49,845 --> 00:09:51,878 En enfer, dites coucou à Molly. 208 00:09:52,138 --> 00:09:53,922 Pourquoi Molly serait en enfer ? 209 00:09:54,182 --> 00:09:55,465 C'est plus cool. 210 00:09:57,227 --> 00:09:58,385 - Je défonce. - Ça va ? 211 00:09:58,645 --> 00:09:59,970 - Déjeuner ? - C'est fini ? 212 00:10:00,230 --> 00:10:00,888 On vous libère. 213 00:10:01,148 --> 00:10:03,432 Tu m'entends ? C'est la pause-déjeuner ? 214 00:10:03,692 --> 00:10:05,977 Non, pas encore. Il est 10 h 30 ! 215 00:10:06,237 --> 00:10:07,185 Normal que j'aie faim. 216 00:10:07,445 --> 00:10:10,313 On est venus gagner et ils nous laissent pas jouer. 217 00:10:10,573 --> 00:10:13,900 Personne dans l'histoire américaine a été plus opprimé. 218 00:10:14,160 --> 00:10:16,903 - Vieux... - Pardon, c'est l'adrénaline. Alors ? 219 00:10:17,163 --> 00:10:18,530 Je veux pas d'ennuis. 220 00:10:18,790 --> 00:10:22,324 On croirait entendre Terry. Désape-toi et joue des pectoraux. 221 00:10:22,574 --> 00:10:23,868 L'adrénaline, encore. 222 00:10:24,128 --> 00:10:26,912 Vous vous disputez encore pour samedi ? 223 00:10:27,454 --> 00:10:28,748 Le meilleur score gagne. 224 00:10:29,008 --> 00:10:31,127 - Vendu. - Je vais te fumer. 225 00:10:31,387 --> 00:10:32,628 Tu viens de perdre. 226 00:10:32,888 --> 00:10:33,712 Amis du 99e, 227 00:10:33,972 --> 00:10:35,921 nous ne sommes plus des otages. 228 00:10:38,298 --> 00:10:41,134 Je voulais tout arracher, mais tant pis. 229 00:10:41,384 --> 00:10:43,053 Suivez-moi, les sacs d'hos. 230 00:10:47,057 --> 00:10:47,935 Deux à un. 231 00:10:54,868 --> 00:10:56,193 Quatre à deux, Santiago. 232 00:10:56,453 --> 00:10:59,697 C'est super. J'ai tiré au visage d'un mec, il est furax. 233 00:10:59,957 --> 00:11:02,365 Bien joué. Ils sont tous morts, ici. 234 00:11:02,697 --> 00:11:04,410 Un vrai bain de peinture. 235 00:11:04,670 --> 00:11:06,787 - Comme un bain moussant. - Non, de sang. 236 00:11:07,327 --> 00:11:08,995 Rendez-vous au sous-sol. 237 00:11:12,249 --> 00:11:14,962 Boyle et moi, on en a eu 6. Rosa et Amy, 238 00:11:15,222 --> 00:11:16,088 14. 239 00:11:16,348 --> 00:11:17,213 Hitchcock et Scully ? 240 00:11:17,473 --> 00:11:19,758 - Tués direct. - Oui, on est morts. 241 00:11:20,018 --> 00:11:23,095 On a aussi désarmé et capturé tous ceux-là. 242 00:11:23,355 --> 00:11:24,680 Il reste des terroristes ? 243 00:11:24,940 --> 00:11:25,973 Jetez vos armes. 244 00:11:26,233 --> 00:11:27,517 Jetez-les, exécution. 245 00:11:27,777 --> 00:11:29,185 C'est fini, vous avez perdu. 246 00:11:29,808 --> 00:11:30,937 Jetez vos armes ou... 247 00:11:32,143 --> 00:11:33,397 T'es mort, sac à merde. 248 00:11:33,657 --> 00:11:36,400 Bravo, sergent ! T'as décidé d'être cool ? 249 00:11:36,660 --> 00:11:37,816 Je le suis toujours. 250 00:11:38,066 --> 00:11:41,947 Et j'en pouvais plus d'entendre râler les abrutis de l'ATF. 251 00:11:42,362 --> 00:11:45,117 Y a que la NYPD pour merder en tant qu'otages. 252 00:11:45,377 --> 00:11:48,328 Je croyais que les flics bougeaient pas leur gros cul. 253 00:11:48,588 --> 00:11:49,786 Ça suffit. 254 00:11:51,800 --> 00:11:53,292 J'ai pas un gros cul ! 255 00:11:53,552 --> 00:11:56,212 C'est plutôt que t'es complexé par ton poids. 256 00:11:56,472 --> 00:11:58,044 C'est sûr, ça m'a vexé. 257 00:11:58,295 --> 00:12:00,755 Mais j'aimais pas ce qu'ils disaient de nous. 258 00:12:01,006 --> 00:12:03,677 Je suis fier d'être flic. Fin de l'exercice. 259 00:12:03,937 --> 00:12:05,552 On se tire. C'est ma tournée. 260 00:12:05,802 --> 00:12:06,847 Vive le 99e ! 261 00:12:07,304 --> 00:12:08,348 Ça a marché ! 262 00:12:08,608 --> 00:12:09,475 Allons-y. 263 00:12:10,818 --> 00:12:12,434 Aucune réponse de Sophia. 264 00:12:13,988 --> 00:12:15,812 On a pas encore terminé. 265 00:12:16,062 --> 00:12:19,152 J'ai encore envie de botter quelques fesses. 266 00:12:19,412 --> 00:12:23,197 - Y a plus de terroristes. - Non, mais il reste de la catharsis. 267 00:12:23,457 --> 00:12:27,452 On va leur faire regretter à tous de nous avoir ligotés. Sergent ? 268 00:12:27,712 --> 00:12:29,787 Pourquoi se mettre tout le monde à dos ? 269 00:12:30,047 --> 00:12:32,330 Un marshal t'a appelé Joufflu Jeffords. 270 00:12:32,590 --> 00:12:34,333 Quoi ? Donne-moi un chargeur. 271 00:12:34,593 --> 00:12:36,085 Bien. Vous êtes ex equo ? 272 00:12:36,875 --> 00:12:38,712 Départagez-vous. Jake, partant ? 273 00:12:38,972 --> 00:12:42,758 On se fait les marshals et ce gros con de la Sécurité ? 274 00:12:43,018 --> 00:12:44,841 Je sais pas, c'est les gentils. 275 00:12:45,091 --> 00:12:46,760 Ce qui ferait de nous... 276 00:12:47,260 --> 00:12:48,595 les méchants. 277 00:12:49,262 --> 00:12:50,725 - Jouli. - Alors ? 278 00:12:50,985 --> 00:12:53,642 Partant pour aller jusqu'en enfer. 279 00:12:53,892 --> 00:12:57,062 Et quand j'y serai, je verrai ta chienne Molly. 280 00:12:57,182 --> 00:12:58,065 C'est parti. 281 00:12:58,438 --> 00:13:00,525 Cette remarque est injustifiée. 282 00:13:01,766 --> 00:13:03,737 Jake, Kendrick est dehors. 283 00:13:04,852 --> 00:13:05,740 Tu délires ? 284 00:13:06,000 --> 00:13:08,700 La NYPD est censée jouer le rôle des otages. 285 00:13:08,960 --> 00:13:12,120 On s'est défendus et on a éliminé les terroristes. 286 00:13:12,380 --> 00:13:14,290 On a pris la place des méchants. 287 00:13:14,550 --> 00:13:17,710 - Vous prenez ça pour un jeu ? - On a l'air de jouer ? 288 00:13:17,970 --> 00:13:20,619 Je suis un chef terroriste, Francis Gruber. 289 00:13:20,869 --> 00:13:24,080 Mon frère Hans est mort par la faute de John McClane. 290 00:13:24,331 --> 00:13:26,385 Jeremy Irons est mon frère dans le 3. 291 00:13:26,645 --> 00:13:28,335 Donc, c'est un jeu. 292 00:13:28,585 --> 00:13:31,171 Je refuse de jouer. Exercice terminé. 293 00:13:31,421 --> 00:13:32,475 C'est terminé ! 294 00:13:32,735 --> 00:13:35,268 Tu m'étonnes. On est pas au même niveau. 295 00:13:35,717 --> 00:13:38,022 On est trop forts pour le tien. 296 00:13:40,889 --> 00:13:42,641 Tu essaies de me provoquer ? 297 00:13:42,891 --> 00:13:46,686 Je commande, j'ai pas à me farcir de vulgaires vigiles. 298 00:13:46,806 --> 00:13:47,782 Mais je le ferai. 299 00:13:48,271 --> 00:13:49,533 Bonjour les postillons. 300 00:13:50,190 --> 00:13:52,118 Quelles sont vos revendications ? 301 00:13:52,378 --> 00:13:55,487 L'exercice s'arrêtera quand l'un de nous sera mort. 302 00:13:55,737 --> 00:13:58,573 On veut aussi une grande pizza à la saucisse. 303 00:13:58,824 --> 00:14:00,659 Cuite au four ou ce sera détrempé. 304 00:14:00,909 --> 00:14:04,090 - Scully veut du charbon actif. - À mâcher ! 305 00:14:04,579 --> 00:14:07,332 Alors un duel à mort. Une pizza. 306 00:14:07,582 --> 00:14:09,387 - Et du charbon. - À mâcher ! 307 00:14:09,918 --> 00:14:14,267 Tu as 30 min. Après, on tue un otage à la peinture toutes les 15 min. 308 00:14:14,527 --> 00:14:16,060 Marché conclu, Gruber. 309 00:14:16,591 --> 00:14:18,520 On attend ce qu'on a demandé. 310 00:14:18,780 --> 00:14:20,105 On attendra pas. 311 00:14:20,365 --> 00:14:21,732 C'était une ruse. 312 00:14:21,992 --> 00:14:24,182 Il me faut vraiment du charbon actif. 313 00:14:24,578 --> 00:14:26,820 Il y avait du lait dans mon cheesecake. 314 00:14:27,080 --> 00:14:29,073 On reste pas plantés comme des canettes. 315 00:14:29,333 --> 00:14:30,783 On va les attaquer, 316 00:14:31,043 --> 00:14:34,495 comme des canards, s'ils se dandinaient super vite. 317 00:14:34,755 --> 00:14:36,247 Des pingouins féroces. 318 00:14:37,154 --> 00:14:39,042 Content de t'avoir avec nous. 319 00:14:40,260 --> 00:14:41,992 Allons buter des gentils. 320 00:14:43,410 --> 00:14:46,913 J'étais sorti et j'ai acheté une boîte de gâteaux. 321 00:14:47,164 --> 00:14:48,258 Choisissez. 322 00:14:48,518 --> 00:14:51,387 - Je ne dis pas non-stop. - Curieux. 323 00:14:51,647 --> 00:14:55,725 D'après le questionnaire, votre forme préférée est le carré. 324 00:14:55,985 --> 00:14:58,852 Mais entre le cookie rond et le blondie carré, 325 00:14:59,112 --> 00:15:00,886 vous choisissez le cookie, 326 00:15:01,136 --> 00:15:02,523 la forme circulaire. 327 00:15:02,783 --> 00:15:06,975 C'est pas une question de forme. Je préfère le cookie au blondie. 328 00:15:07,225 --> 00:15:09,280 Je suis fantasque, pas frappadingue. 329 00:15:09,540 --> 00:15:11,396 Beurre, œufs, farine, sucre, 330 00:15:11,646 --> 00:15:14,149 bicarbonate de soude, chocolat, sel, vanille. 331 00:15:14,399 --> 00:15:16,370 Les ingrédients sont les mêmes. 332 00:15:16,630 --> 00:15:18,612 Seule différence fondamentale : 333 00:15:19,112 --> 00:15:19,873 la forme. 334 00:15:21,406 --> 00:15:24,587 Vous essayez de me virer de la catégorie I9-C3-G6. 335 00:15:24,951 --> 00:15:27,507 Ça vous déplaît de la partager avec moi. 336 00:15:27,996 --> 00:15:29,092 C'est vache. 337 00:15:29,352 --> 00:15:31,917 Vous savez combien de pouffes tueraient 338 00:15:32,167 --> 00:15:33,595 pour avoir ma personnalité ? 339 00:15:33,855 --> 00:15:35,212 Je vous apprécie, 340 00:15:35,462 --> 00:15:38,517 mais nous ne sommes pas faits de la même étoffe. 341 00:15:38,777 --> 00:15:39,966 Apparemment, non. 342 00:15:40,217 --> 00:15:44,190 Je suis en soie exotique et vous, en peau de serpent. 343 00:15:44,450 --> 00:15:47,860 Gardez votre boîte de faux-semblants et laissez-moi. 344 00:15:48,642 --> 00:15:51,811 C'est une boîte avec des formes qui ne contient 345 00:15:52,145 --> 00:15:53,323 que la vérité. 346 00:15:56,316 --> 00:15:58,203 Ça sent la saucisse. C'est bon ! 347 00:15:58,819 --> 00:16:00,288 Le balcon est par là. 348 00:16:04,928 --> 00:16:06,159 Ils sont combien ? 349 00:16:06,785 --> 00:16:08,630 Six marshals. On est coincées. 350 00:16:08,890 --> 00:16:10,925 Super, on est à huit partout. 351 00:16:12,887 --> 00:16:13,718 Ça va pas ? 352 00:16:13,978 --> 00:16:15,919 Neuf à huit. À moi, mon samedi. 353 00:16:16,169 --> 00:16:18,723 On a dit le meilleur score, pas de quoi. 354 00:16:18,983 --> 00:16:20,215 Pose de pouvoir ! 355 00:16:32,602 --> 00:16:34,157 - Ils m'ont eu. - Moi aussi. 356 00:16:37,899 --> 00:16:39,120 Kendrick ! 357 00:16:39,380 --> 00:16:40,610 Sors de là ! 358 00:16:41,507 --> 00:16:43,321 Il reste que toi et moi. 359 00:16:46,428 --> 00:16:48,253 J'ai plus de munitions. Calmos. 360 00:16:49,661 --> 00:16:50,672 Salut, l'agent. 361 00:16:50,932 --> 00:16:53,258 Tire pas, on a qu'à dire que t'as gagné. 362 00:16:53,518 --> 00:16:54,635 J'en ai trop envie ! 363 00:16:54,895 --> 00:16:57,972 Elle a pas été cuite au four. Ils se foutent de nous ! 364 00:16:59,148 --> 00:16:59,807 Continue. 365 00:17:00,172 --> 00:17:02,393 Alors, tes dernières paroles ? 366 00:17:02,653 --> 00:17:05,927 Pas le visage, je veux pas être bouffi pour mon rencard. 367 00:17:06,178 --> 00:17:08,190 Je fais 5 kg de plus que sur ma photo. 368 00:17:09,973 --> 00:17:14,102 C'est ça, tes dernières paroles, avant que je te tire dessus ? 369 00:17:15,187 --> 00:17:16,271 Quoi ? 370 00:17:18,857 --> 00:17:20,118 Un flingue dans le dos. 371 00:17:20,378 --> 00:17:22,788 C'est "Die Hard" qui m'a donné l'idée 372 00:17:23,570 --> 00:17:25,739 Je me suis fait John McClaner. 373 00:17:26,343 --> 00:17:29,295 C'est carrément pire qu'une balle de peinture. 374 00:17:31,182 --> 00:17:32,840 Intéressante, votre tactique. 375 00:17:33,100 --> 00:17:36,010 Saboter votre premier exercice inter-agences. 376 00:17:36,270 --> 00:17:39,097 C'est plutôt une suite d'exploits incroyables. 377 00:17:39,357 --> 00:17:42,517 Surtout quand je t'ai tué devant tous tes amis. 378 00:17:43,219 --> 00:17:45,102 - J'ai d'autres amis. - Qui ? 379 00:17:45,362 --> 00:17:48,230 Je savais qu'inviter la NYPD était débile. 380 00:17:48,490 --> 00:17:49,809 Sérieux, vieux ? 381 00:17:50,059 --> 00:17:53,354 Vous nous avez désarmés, ligotés, traités de gros, 382 00:17:53,604 --> 00:17:57,573 et on vous a presque tous éliminés. L'an prochain, on gagnera. 383 00:17:57,833 --> 00:17:59,569 Vous serez pas là l'an prochain. 384 00:17:59,819 --> 00:18:02,572 On se verra peut-être au Noël du Pentagone. 385 00:18:03,031 --> 00:18:03,828 Bien sûr. 386 00:18:04,088 --> 00:18:05,580 Vous êtes pas invités. 387 00:18:05,840 --> 00:18:07,577 Kid Rock était au dernier. 388 00:18:07,827 --> 00:18:10,002 Voilà mes dernières paroles. 389 00:18:10,262 --> 00:18:11,456 Merde... 390 00:18:11,998 --> 00:18:14,048 C'est vraiment pas un mec sympa. 391 00:18:14,459 --> 00:18:16,258 Désolé, t'as pas eu ta victoire. 392 00:18:16,518 --> 00:18:18,552 Tu déconnes ? C'est une super victoire. 393 00:18:18,812 --> 00:18:21,174 J'ai pas regardé mes SMS depuis des heures. 394 00:18:21,507 --> 00:18:24,510 Forcément, maintenant, j'en ai envie. J'y vais. 395 00:18:25,053 --> 00:18:25,768 Rien. 396 00:18:26,987 --> 00:18:29,980 Je suis sûrement 20 % moins anéanti que ce matin. 397 00:18:30,240 --> 00:18:31,190 Grâce à vous. 398 00:18:32,183 --> 00:18:33,150 J'ai catharté. 399 00:18:33,410 --> 00:18:34,777 T'as catharté à mort. 400 00:18:39,123 --> 00:18:40,532 J'ai réfléchi à hier. 401 00:18:41,194 --> 00:18:42,028 Dites. 402 00:18:42,278 --> 00:18:45,120 Mais je suis pas à votre niveau, soyez condescendant. 403 00:18:45,380 --> 00:18:46,663 Je vous dois des excuses. 404 00:18:46,783 --> 00:18:49,792 Nous ne sommes pas tous les deux des I9-C3-G6. 405 00:18:50,052 --> 00:18:52,252 Excuses ratées, sur le fond et la forme. 406 00:18:52,512 --> 00:18:56,042 Je veux dire que je ne mérite pas d'être un I9-C3-G6. 407 00:18:56,292 --> 00:18:58,211 Je devrais être un I9-C3-G4 408 00:18:58,461 --> 00:19:00,046 ou un I8-C5-G3. 409 00:19:00,296 --> 00:19:02,548 Voire un I7-C7-G8, 410 00:19:02,799 --> 00:19:04,723 ou même un I2-C1-G3. 411 00:19:04,983 --> 00:19:06,308 Vous imitez Rain Man ? 412 00:19:08,653 --> 00:19:12,016 Ces catégories ne sont pas des leaders, comme moi hier. 413 00:19:12,266 --> 00:19:14,317 Je n'aurais pas dû vous rabaisser. 414 00:19:14,577 --> 00:19:16,187 C'était dévastateur. 415 00:19:16,745 --> 00:19:19,816 Vous êtes tenace et forte. Vous êtes un vrai leader. 416 00:19:20,066 --> 00:19:23,575 N'importe quelle pouffe aurait de la chance d'être vous. 417 00:19:24,153 --> 00:19:27,497 J'accepte vos excuses. Je peux avoir une augmentation ? 418 00:19:27,757 --> 00:19:30,582 Non, mais j'étends vos responsabilités. 419 00:19:30,952 --> 00:19:33,710 Vous êtes chargée du planning et du budget. 420 00:19:34,930 --> 00:19:39,592 Vous y arriverez, croyez-moi. D'un I9-C3-G6 à un autre. 421 00:19:42,772 --> 00:19:45,388 C'est dingue comme il flirte avec moi. 422 00:19:46,692 --> 00:19:48,808 Je viendrai bosser, samedi. 423 00:19:49,068 --> 00:19:52,020 Attends, pourquoi ? Tu as gagné à la loyale. 424 00:19:52,280 --> 00:19:54,767 Je t'ai assassinée, c'était pas réglo. 425 00:19:55,018 --> 00:19:57,186 Mais j'étais pleine d'assurance, 426 00:19:57,437 --> 00:20:00,070 j'ai peut-être pas besoin de poses de pouvoir. 427 00:20:00,330 --> 00:20:03,323 Non, personne a besoin de poses de pouvoir. 428 00:20:05,252 --> 00:20:08,495 Je dîne avec mes parents samedi pour leur présenter Marcus. 429 00:20:08,755 --> 00:20:09,949 Quoi ? 430 00:20:10,283 --> 00:20:13,125 Pourquoi tu me l'as pas dit ? Ça devient sérieux. 431 00:20:13,385 --> 00:20:16,289 Oui, c'est la honte d'avoir des sentiments. 432 00:20:16,539 --> 00:20:18,047 Bref, merci. 433 00:20:18,624 --> 00:20:19,959 De rien. 434 00:20:20,752 --> 00:20:22,217 Rosa est amoureuse ! 435 00:20:25,298 --> 00:20:26,638 Une pose de pouvoir. 436 00:20:27,592 --> 00:20:29,677 Je dépose ça pour Sophia Perez. 437 00:20:29,927 --> 00:20:33,014 Non, ne l'appelez pas, je vous le laisse. 438 00:20:33,931 --> 00:20:34,980 Jake. 439 00:20:37,393 --> 00:20:39,860 Pardon de pas avoir répondu à ton SMS. 440 00:20:40,391 --> 00:20:41,695 Merci pour le carton. 441 00:20:42,398 --> 00:20:44,359 Je dois tourner la page. 442 00:20:44,609 --> 00:20:47,743 Et avoir tes affaires sous le nez m'en empêche. 443 00:20:48,237 --> 00:20:51,622 - Même le produit d'entretien ? - C'était pour t'impressionner. 444 00:20:52,075 --> 00:20:53,123 Ça a marché. 445 00:20:54,661 --> 00:20:58,212 Bon, je ferais bien de retourner arrêter des méchants. 446 00:20:58,472 --> 00:21:02,048 Et moi, de retourner prouver qu'ils sont pas si méchants. 447 00:21:02,669 --> 00:21:05,385 Jake et Sophia, ennemis à vie. 448 00:21:05,645 --> 00:21:06,512 McClane et Gruber. 449 00:21:07,548 --> 00:21:08,430 Tu es Gruber. 450 00:21:08,690 --> 00:21:10,015 C'est toi, Gruber. 451 00:21:10,275 --> 00:21:11,475 À bientôt au tribunal. 452 00:21:16,557 --> 00:21:19,394 Dites-moi si elle se retourne pour me regarder. 453 00:21:20,061 --> 00:21:21,312 Elle se retourne ? 454 00:21:21,562 --> 00:21:23,612 Elle s'est retournée ? Et là ? 455 00:21:23,872 --> 00:21:25,613 Adaptation Sabine de Andria 456 00:21:25,873 --> 00:21:27,617 Sous-titrage Nice Fellow