1 00:00:03,827 --> 00:00:04,708 Le kif ! 2 00:00:06,162 --> 00:00:07,878 Vous vous posez des questions. 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,046 C'est tout bête. 4 00:00:09,306 --> 00:00:12,335 Ma caisse est au garage, Rosa m'a emmené en moto. 5 00:00:12,586 --> 00:00:14,838 On peut dire que je suis un motard. 6 00:00:15,088 --> 00:00:17,679 Il m'a fait un massage cardiaque sur 3 km. 7 00:00:17,939 --> 00:00:19,348 Ce machin a pas de parois. 8 00:00:20,468 --> 00:00:22,810 Capitaine, que faites-vous à mon bureau ? 9 00:00:23,070 --> 00:00:27,559 Le Lt Miller, des Affaires internes, a pris mon bureau. 10 00:00:27,809 --> 00:00:31,276 Un syndicat du crime a eu des infos confidentielles. 11 00:00:31,536 --> 00:00:33,195 Nous sommes tous suspects. 12 00:00:33,455 --> 00:00:35,656 C'est dingue. Y a pas de taupe ici. 13 00:00:35,916 --> 00:00:36,824 Qu'en savez-vous ? 14 00:00:37,084 --> 00:00:39,284 Je les connais. Je sais tout d'eux. 15 00:00:39,544 --> 00:00:42,204 Un bon flic sait qu'il peut être surpris. 16 00:00:42,464 --> 00:00:43,463 Pas par eux. 17 00:00:43,583 --> 00:00:46,875 Regardez, je devine leurs projets pour ce jeudi soir. 18 00:00:47,135 --> 00:00:50,421 Gina partira tôt pour répéter avec sa nouvelle troupe, 19 00:00:50,681 --> 00:00:52,464 Dancy Reagan, 1res dames du tempo. 20 00:00:52,724 --> 00:00:54,800 Amy fera ses comptes de la semaine. 21 00:00:55,060 --> 00:00:57,511 Charles a un cours de cuisine "Pizza solo". 22 00:00:57,771 --> 00:00:59,638 Ce soir, au menu : "Pépère au lit". 23 00:00:59,898 --> 00:01:01,765 Et si je saute sur Terry, 24 00:01:02,025 --> 00:01:03,976 il me prendra dans ses bras. 25 00:01:04,236 --> 00:01:05,722 - J'arrive ! - Non, mon café ! 26 00:01:28,495 --> 00:01:30,335 Les AI vont m'interroger. 27 00:01:30,595 --> 00:01:31,712 Je vais les charmer 28 00:01:31,972 --> 00:01:34,834 avec des blagues sur mes propres affaires internes. 29 00:01:35,085 --> 00:01:36,175 Mon petit bidon. 30 00:01:36,435 --> 00:01:37,504 Ne plaisantez pas. 31 00:01:37,754 --> 00:01:41,930 Ça marche avec moi, mais les AI ont rarement mon sens de l'humour. 32 00:01:42,551 --> 00:01:45,017 Cette enquête vous fait vraiment flipper. 33 00:01:45,431 --> 00:01:46,268 Très bien. 34 00:01:46,528 --> 00:01:48,890 Promis, je serai sage pendant l'entretien. 35 00:01:49,140 --> 00:01:51,142 Je ferai ma tête sérieuse. 36 00:01:52,492 --> 00:01:53,937 Vous savez comment je fais ? 37 00:01:54,187 --> 00:01:57,279 Je pense à Don Mattingly me traitant de petite merde. 38 00:01:57,539 --> 00:01:59,448 - Il avait raison ? - Oui. 39 00:02:00,819 --> 00:02:01,658 Salut. 40 00:02:01,918 --> 00:02:02,993 Jake Peralta. 41 00:02:04,364 --> 00:02:07,081 Pardon, c'est comme ça qu'on attrape 42 00:02:07,341 --> 00:02:08,374 des microbes. 43 00:02:08,634 --> 00:02:10,209 Je préfère un signe de tête. 44 00:02:11,595 --> 00:02:12,920 Vous pouvez me passer 45 00:02:13,180 --> 00:02:14,505 ce gel antibactérien ? 46 00:02:17,961 --> 00:02:18,926 Avec les coudes. 47 00:02:19,421 --> 00:02:22,424 Et fermez les narines pour ne pas souffler dessus. 48 00:02:24,399 --> 00:02:25,891 Je prends une lingette. 49 00:02:26,151 --> 00:02:28,394 Futé. Vade retro, sales microbes ! 50 00:02:28,654 --> 00:02:29,645 Alors, 51 00:02:29,905 --> 00:02:32,606 qu'est-ce qui a fuité et à cause de qui ? 52 00:02:32,934 --> 00:02:34,686 Ne vous souciez pas de ça. 53 00:02:34,936 --> 00:02:37,731 Un membre de votre équipe a commis un crime, 54 00:02:37,981 --> 00:02:39,196 je trouverai qui. 55 00:02:39,777 --> 00:02:40,614 Maintenant, 56 00:02:40,874 --> 00:02:45,702 avez-vous déjà sorti de ce poste des infos sur une enquête en cours ? 57 00:02:47,449 --> 00:02:49,790 Je ferais jamais cette connerie. 58 00:02:50,050 --> 00:02:52,954 J'ai fait une connerie, aide-moi. Tu me connais : 59 00:02:53,205 --> 00:02:57,214 bad boy sexy, arrivé en moto et prêt à tout pour la justice. 60 00:02:57,474 --> 00:02:58,590 Je crains le pire. 61 00:02:58,850 --> 00:03:01,922 Je prends aussi des dossiers pour bosser à la maison 62 00:03:02,172 --> 00:03:03,846 et j'oublie de les rapporter. 63 00:03:05,232 --> 00:03:06,932 Excitée par mon côté bad boy ? 64 00:03:08,902 --> 00:03:10,978 Il te suspendra s'il te prend pour la taupe. 65 00:03:11,238 --> 00:03:14,523 Moins fort. Oui, Amy, j'aime beaucoup la daube ! 66 00:03:14,783 --> 00:03:15,649 C'est bon. 67 00:03:15,909 --> 00:03:18,402 Tu peux m'emmener chercher ces dossiers ? 68 00:03:18,662 --> 00:03:21,989 D'accord, du moment que ça se retourne pas contre moi. 69 00:03:22,249 --> 00:03:24,908 Le nom de ta sex-tape. Mais sérieux, merci. 70 00:03:27,405 --> 00:03:29,955 - Ça s'est bien passé ? - Super, il m'adore. 71 00:03:30,215 --> 00:03:34,501 J'en dis pas plus, quelqu'un vient chercher son manteau en dalmatien. 72 00:03:36,164 --> 00:03:37,499 Bonjour, Raymond. 73 00:03:37,793 --> 00:03:38,630 Madeline. 74 00:03:38,890 --> 00:03:41,795 Je comprends pourquoi les oiseaux ne chantent plus. 75 00:03:41,915 --> 00:03:42,843 Que veux-tu ? 76 00:03:43,103 --> 00:03:46,263 J'ai su que l'AI enquêtait. Je ne voulais pas rater ça. 77 00:03:46,523 --> 00:03:48,134 Avec ton oreille qui traîne, 78 00:03:48,385 --> 00:03:50,893 dommage qu'un camion ne t'ait pas écrasée. 79 00:03:51,153 --> 00:03:52,217 C'est très imagé. 80 00:03:52,451 --> 00:03:56,023 Quand quitteras-tu la police pour te consacrer à la poésie ? 81 00:03:56,283 --> 00:03:58,442 Je cherche l'inspecteur Scully. 82 00:03:58,702 --> 00:03:59,787 Vous êtes des AI ? 83 00:04:00,012 --> 00:04:02,738 Je suis le chef adjoint Wuntch. Enchantée. 84 00:04:03,832 --> 00:04:05,991 J'aimerais un rapport circonstancié. 85 00:04:06,251 --> 00:04:10,240 Mon service est indépendant de la hiérarchie et donc de vous. 86 00:04:10,490 --> 00:04:11,914 Scully, à vous. 87 00:04:15,787 --> 00:04:17,461 On fera ça au téléphone. 88 00:04:19,264 --> 00:04:20,542 Une enquête des AI, 89 00:04:20,792 --> 00:04:23,217 une unité spéciale qui ne trouve rien... 90 00:04:23,477 --> 00:04:24,927 Le 99e est en déroute. 91 00:04:25,187 --> 00:04:28,889 Les oiseaux ne chantent plus pour honorer ta carrière défunte. 92 00:04:29,384 --> 00:04:30,224 Au revoir. 93 00:04:32,869 --> 00:04:33,894 Inspecteur Diaz, 94 00:04:34,154 --> 00:04:37,398 l'unité spéciale a-t-elle la moindre bonne nouvelle ? 95 00:04:37,658 --> 00:04:39,983 Oui : je serai brève. On n'a rien. 96 00:04:40,353 --> 00:04:41,110 Désolé, 97 00:04:41,370 --> 00:04:43,607 je devais convaincre les filles de se coiffer. 98 00:04:43,857 --> 00:04:48,033 Il y a des promesses de sucettes que je ne compte pas tenir. 99 00:04:48,293 --> 00:04:50,155 On a coffré quelques personnes, 100 00:04:50,405 --> 00:04:53,617 mais on n'a ni gros dealeurs ni planques de drogue. 101 00:04:53,737 --> 00:04:54,957 C'est pour bientôt. 102 00:04:55,217 --> 00:04:56,291 C'est une promesse 103 00:04:56,411 --> 00:04:59,164 ou encore une sucette que personne ne sucera ? 104 00:04:59,414 --> 00:05:03,168 Wuntch guette notre échec. J'ai besoin de résultats concrets. 105 00:05:03,418 --> 00:05:04,508 Avec le sergent, 106 00:05:04,768 --> 00:05:08,053 on va dans une boîte où on écoute la musique au casque. 107 00:05:08,506 --> 00:05:11,557 Les voisins apprécient, obscénités et vomi exceptés. 108 00:05:11,817 --> 00:05:13,136 Il y a souvent de l'ecstasy, 109 00:05:13,386 --> 00:05:15,561 on espère trouver du Cochon qui rigole. 110 00:05:15,821 --> 00:05:18,021 J'espère qu'il y aura plein de drogue. 111 00:05:19,601 --> 00:05:21,186 Bien sûr, idéalement, 112 00:05:21,436 --> 00:05:24,356 personne ne prendra de drogue dans le secteur, 113 00:05:24,606 --> 00:05:27,609 mais si on doit en trouver, autant que ce soit là. 114 00:05:27,859 --> 00:05:29,950 Pourvu que ce soit là-bas ! 115 00:05:30,447 --> 00:05:31,285 Le coffre ! 116 00:05:35,951 --> 00:05:37,958 Bon, tout y est. 117 00:05:38,828 --> 00:05:40,163 Un carton de dossiers 118 00:05:40,413 --> 00:05:42,838 et une boîte de donuts de sous mon lit. 119 00:05:43,098 --> 00:05:45,252 - Super, je peux voir ? - Bien sûr. 120 00:05:48,145 --> 00:05:49,094 Ma voiture est neuve, 121 00:05:49,354 --> 00:05:51,221 tu la Jakerais avec le sucre glace. 122 00:05:53,051 --> 00:05:55,392 Désolé, on doit faire un autre arrêt 123 00:05:55,652 --> 00:05:57,019 à mon ancien appart, 124 00:05:57,279 --> 00:05:58,645 celui de Gina maintenant. 125 00:05:59,766 --> 00:06:01,226 D'accord, je l'appelle. 126 00:06:01,476 --> 00:06:02,900 Que de boutons high-tech 127 00:06:03,160 --> 00:06:04,109 sur le volant ! 128 00:06:04,369 --> 00:06:06,236 Comme une espionne. J'appelle. 129 00:06:08,191 --> 00:06:11,909 - Voiture, appelle Gina Linetti. - C'est quoi, cette voix ? 130 00:06:12,169 --> 00:06:13,077 Ma voix d'espion. 131 00:06:13,337 --> 00:06:15,245 Voiture, mode fantôme ! 132 00:06:16,256 --> 00:06:19,541 - Ça chauffe le siège. - Encore mieux que des roquettes. 133 00:06:19,801 --> 00:06:20,667 Portable de Gina. 134 00:06:20,927 --> 00:06:24,046 Laissez un message. Je l'écouterai pas, on est pas en 93. 135 00:06:24,306 --> 00:06:26,715 Allons-y. Elle a éteint pour la répète. 136 00:06:27,210 --> 00:06:29,343 Les AI me pourrissent la vie ! 137 00:06:29,603 --> 00:06:31,011 Mais une bonne nouvelle 138 00:06:31,271 --> 00:06:32,591 dans trois, deux... 139 00:06:32,841 --> 00:06:34,092 Donut de poche ! 140 00:06:36,094 --> 00:06:37,267 Y en a partout. 141 00:06:38,013 --> 00:06:39,347 Donut de secours. 142 00:06:42,601 --> 00:06:43,935 Ouvre ! 143 00:06:45,687 --> 00:06:48,273 Heureusement, j'ai encore la clé. 144 00:06:49,122 --> 00:06:50,275 La voilà. 145 00:06:54,112 --> 00:06:55,536 J'hallucine ! 146 00:07:00,717 --> 00:07:01,917 C'est quoi, ce bordel ? 147 00:07:03,630 --> 00:07:05,045 Gina et moi sommes amants. 148 00:07:07,134 --> 00:07:08,298 Depuis quand ? 149 00:07:08,760 --> 00:07:10,259 On a baisé l'été dernier, 150 00:07:10,519 --> 00:07:13,056 et le cauchemar a repris il y a un mois. 151 00:07:13,306 --> 00:07:14,972 On vit à Orgasmeville. 152 00:07:17,185 --> 00:07:18,851 - Gerbant, non ? - Attends. 153 00:07:19,271 --> 00:07:20,772 Tu m'as menti ? 154 00:07:21,106 --> 00:07:23,480 Y a pas de cours "Pizza solo". 155 00:07:23,740 --> 00:07:25,357 Tu mens depuis des semaines. 156 00:07:25,694 --> 00:07:28,569 J'apprends à des défavorisés à faire des bougies. 157 00:07:28,829 --> 00:07:31,655 Désolé, je vais à un cours de yoga prénatal. 158 00:07:32,034 --> 00:07:34,408 J'ai un cours de tumbling pour adultes. 159 00:07:34,668 --> 00:07:35,492 Oui, Jake. 160 00:07:35,752 --> 00:07:36,585 J'ai menti. 161 00:07:36,705 --> 00:07:40,080 Mais ton regard m'a donné envie d'être un vrai gymnaste. 162 00:07:40,340 --> 00:07:43,208 Tu es venu au boulot les mains pleines de magnésie ! 163 00:07:43,712 --> 00:07:46,253 Je sais même plus qui tu es. Je me casse. 164 00:07:46,513 --> 00:07:48,714 Je dois prendre de vieux dossiers. 165 00:07:48,974 --> 00:07:49,932 M'en veux pas. 166 00:07:50,052 --> 00:07:52,426 Tu me connais, je suis toujours Charles. 167 00:07:52,686 --> 00:07:54,386 Avec 4 positions de plus. 168 00:07:54,765 --> 00:07:56,513 5. J'oubliais le mec dessus. 169 00:08:11,330 --> 00:08:12,029 Terry ! 170 00:08:13,909 --> 00:08:16,745 Dire qu'on appelle ça une soirée "silent disco". 171 00:08:16,995 --> 00:08:20,540 Ça a rien à voir avec le disco. Je le sais, j'ai grandi avec. 172 00:08:25,177 --> 00:08:27,586 Le petit Terry adorait danser le Hustle. 173 00:08:28,173 --> 00:08:29,797 Je peux avoir de l'eau ? 174 00:08:30,057 --> 00:08:32,383 Bien vu. Le Cochon qui rigole déshydrate. 175 00:08:33,095 --> 00:08:35,177 J'en prends pas. Je picole même pas. 176 00:08:35,437 --> 00:08:36,136 Ton t-shirt. 177 00:08:36,640 --> 00:08:38,097 C'est l'école de mes filles. 178 00:08:38,357 --> 00:08:39,973 Ça vient d'une friperie ? 179 00:08:40,233 --> 00:08:42,559 Non, j'y suis allée. J'étais un Dauphin. 180 00:08:42,979 --> 00:08:44,770 Tu consommes ni drogue ni alcool ? 181 00:08:45,030 --> 00:08:46,650 Cadeau de la maison. 182 00:08:48,945 --> 00:08:49,942 Sans intérêt. 183 00:08:50,202 --> 00:08:54,488 J'ai appris que l'école de mes filles fabriquait des enfants sages. 184 00:08:54,748 --> 00:08:56,949 J'ai hâte de dire ça à Holt au briefing. 185 00:08:58,370 --> 00:09:00,872 Et maintenant, on va chercher des débauchés 186 00:09:01,123 --> 00:09:03,330 sortis d'une maternelle médiocre. 187 00:09:04,001 --> 00:09:07,084 C'est dément. Qui d'autre baise dans notre dos ? 188 00:09:07,344 --> 00:09:09,920 Rosa et Terry ? Holt et Scully ? Hitchcock et toi ? 189 00:09:10,716 --> 00:09:14,258 Oublie Charles, tu veux ? Il faut ranger ces dossiers. 190 00:09:14,518 --> 00:09:15,843 - Bien. - Attends ! 191 00:09:16,103 --> 00:09:16,927 Hitchcock ? 192 00:09:17,305 --> 00:09:19,012 T'es comme lui, en fille. 193 00:09:20,107 --> 00:09:21,306 Merci pour ton aide. 194 00:09:23,437 --> 00:09:25,310 Capitaine, on peut se joindre à vous ? 195 00:09:26,947 --> 00:09:28,522 Tout va bien ? 196 00:09:29,818 --> 00:09:31,486 Rien ne va. 197 00:09:32,237 --> 00:09:34,156 Wuntch me tourne autour 198 00:09:34,406 --> 00:09:37,659 tel un requin appâté par des abats de poisson. 199 00:09:38,125 --> 00:09:41,330 L'unité spéciale est un bourbier qui menace ma carrière. 200 00:09:41,580 --> 00:09:44,583 L'enquête des AI jette le doute sur mon intégrité. 201 00:09:44,833 --> 00:09:47,041 Et vous me demandez si tout va bien ? 202 00:09:47,794 --> 00:09:50,339 Je suis malmené par les vents de l'hostilité, 203 00:09:50,589 --> 00:09:54,885 ballotté par les vagues imposantes d'une cruelle destinée. 204 00:09:55,135 --> 00:09:59,473 Bien que capitaine, je ne peux plus commander mon vaisseau, mon poste, 205 00:09:59,723 --> 00:10:01,725 de ma barre habituelle, mon bureau. 206 00:10:01,975 --> 00:10:04,183 Et vous me demandez si tout va bien. 207 00:10:04,728 --> 00:10:07,856 J'ai lutté presque toute ma vie contre les préjugés, 208 00:10:08,106 --> 00:10:09,772 et pour obtenir mon poste, 209 00:10:10,108 --> 00:10:13,945 et je sens maintenant qu'on va me l'arracher des mains, 210 00:10:14,196 --> 00:10:15,447 et avec lui, 211 00:10:15,947 --> 00:10:20,786 l'essence même de ce qui fait de moi un homme. 212 00:10:22,375 --> 00:10:23,494 Et vous me demandez 213 00:10:24,706 --> 00:10:27,206 si tout va bien. 214 00:10:30,837 --> 00:10:32,211 Je compatis. 215 00:10:32,471 --> 00:10:34,838 Ma chienne squatte mon fauteuil préféré. 216 00:10:35,175 --> 00:10:37,424 Tout finit par nous échapper. 217 00:10:40,722 --> 00:10:41,807 Messieurs. 218 00:10:43,684 --> 00:10:44,932 C'est la cata ! 219 00:10:45,811 --> 00:10:47,684 Étape numéro 1 : la rupture. 220 00:10:47,944 --> 00:10:49,770 On se touchera plus jamais. 221 00:10:50,030 --> 00:10:51,814 Merde, c'était la dernière fois. 222 00:10:52,074 --> 00:10:53,318 J'aurais dû gémir plus. 223 00:10:53,568 --> 00:10:55,821 Étape numéro 2 : l'endiguement. 224 00:10:56,071 --> 00:10:58,821 Personne d'autre ne doit l'apprendre. 225 00:10:59,081 --> 00:11:01,240 Jake dira rien si je lui demande. 226 00:11:01,500 --> 00:11:03,117 Toi, occupe-toi d'Amy. 227 00:11:03,377 --> 00:11:05,119 Comment maquiller ça en accident ? 228 00:11:05,379 --> 00:11:07,871 Je te dis pas de la tuer, mais de lui parler. 229 00:11:08,417 --> 00:11:11,083 Encore mieux. Je lui soutire tous ses secrets. 230 00:11:11,343 --> 00:11:14,253 Et si elle s'en prend à nous, on peut la détruire. 231 00:11:23,188 --> 00:11:24,888 - Bonsoir, Peralta. - La vache ! 232 00:11:25,857 --> 00:11:28,020 - Que faites-vous ? - Vous allez rire. 233 00:11:28,270 --> 00:11:31,606 J'ai emporté ces dossiers chez moi malgré l'interdiction 234 00:11:31,857 --> 00:11:33,900 et maintenant, je les remets en place. 235 00:11:34,151 --> 00:11:36,692 Trop drôle, non ? Vous riez sous le masque ? 236 00:11:45,544 --> 00:11:47,828 Il est minuit passé. Un meurtre, j'espère ? 237 00:11:48,088 --> 00:11:51,540 Non, je préférerais. Désolé, je dois parler au capitaine. 238 00:11:51,916 --> 00:11:53,626 Raymond, ton boulot est ici. 239 00:11:53,877 --> 00:11:55,461 Entrez. Déchaussez-vous. 240 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 Vaut mieux pas. 241 00:11:59,090 --> 00:12:00,591 Que se passe-t-il ? 242 00:12:00,851 --> 00:12:02,594 La journée a été longue. 243 00:12:03,437 --> 00:12:05,597 En rendant des dossiers confidentiels, 244 00:12:05,847 --> 00:12:08,058 je suis devenu le suspect principal des AI. 245 00:12:08,308 --> 00:12:10,893 Miller me suspendra demain. Mais surtout, 246 00:12:11,153 --> 00:12:12,937 J est l'initiale de quoi ? 247 00:12:13,188 --> 00:12:14,480 James ? John ? 248 00:12:14,986 --> 00:12:15,862 JoJo ? 249 00:12:15,982 --> 00:12:18,400 C'est plus important qu'une suspension ? 250 00:12:18,660 --> 00:12:19,985 Si c'est JoJo, oui. 251 00:12:21,163 --> 00:12:24,991 Il faut qu'on tire ça au clair. Miller dit qu'il y a une taupe. 252 00:12:25,241 --> 00:12:27,785 Pour me blanchir, on doit trouver qui c'est. 253 00:12:28,119 --> 00:12:31,580 Vous disiez que c'était faux, que vous connaissiez l'équipe. 254 00:12:31,840 --> 00:12:32,999 Il s'avère que non. 255 00:12:33,249 --> 00:12:36,460 J'ai appris un truc horrible. Vous aviez raison. 256 00:12:37,253 --> 00:12:39,588 Bonté divine. Boyle couche avec Gina ? 257 00:12:39,848 --> 00:12:41,840 Quoi ? Comment vous le savez ? 258 00:12:42,100 --> 00:12:46,011 "Vous aviez raison." Vous devez être chamboulé pour dire ça. 259 00:12:46,271 --> 00:12:48,764 Boyle est votre meilleur ami, ça le concerne. 260 00:12:49,024 --> 00:12:52,519 Le mot "horrible" m'a orienté vers une affaire sexuelle, 261 00:12:52,769 --> 00:12:54,436 vu votre immaturité évidente. 262 00:12:54,854 --> 00:12:55,854 J'ai déjà couché. 263 00:12:56,114 --> 00:13:00,485 Et ce qui vous perturberait le plus serait qu'il couche avec une amie. 264 00:13:00,735 --> 00:13:04,154 D'où ma déduction : Gina et Charles. 265 00:13:04,489 --> 00:13:05,572 C'est incroyable. 266 00:13:05,949 --> 00:13:09,034 Venez dans mon bureau. On va identifier la taupe. 267 00:13:09,661 --> 00:13:11,246 J'ai pris tout mon Cochon. 268 00:13:11,496 --> 00:13:14,289 Il m'en reste dans la bouche, si tu veux une pelle. 269 00:13:14,749 --> 00:13:19,044 J'adorerais, quand je serai défoncée. Je peux en trouver où ? 270 00:13:19,671 --> 00:13:21,338 C'est elle qui me l'a vendu. 271 00:13:22,340 --> 00:13:23,215 Alors, Ava ? 272 00:13:23,475 --> 00:13:25,592 Tu disais consommer ni alcool ni drogue. 273 00:13:25,852 --> 00:13:28,596 Il faut faire plein de calculs quand on deale. 274 00:13:28,847 --> 00:13:29,847 Je reste claire. 275 00:13:30,107 --> 00:13:33,434 Écoute, ça peut s'arrêter là. Donne-nous ton fournisseur. 276 00:13:33,852 --> 00:13:36,019 - Comment tu as commencé ? - Attends. 277 00:13:37,280 --> 00:13:40,858 Reviens en arrière. Ta primaire, dans le privé ou le public ? 278 00:13:41,118 --> 00:13:42,860 - Le privé. - Propre à quel âge ? 279 00:13:43,120 --> 00:13:44,236 Ça veut rien dire. 280 00:13:44,738 --> 00:13:45,904 Le Cochon. 281 00:13:46,281 --> 00:13:48,365 On les passe en revue un par un. 282 00:13:48,625 --> 00:13:51,577 Rosa est secrète, je ne sais rien de sa vie privée. 283 00:13:51,837 --> 00:13:53,704 Charles a des goûts de luxe. 284 00:13:53,964 --> 00:13:55,330 Gina a souvent juré 285 00:13:55,590 --> 00:13:57,791 de nous vendre pour 5 min avec Blake Griffin. 286 00:13:58,051 --> 00:14:00,879 Terry veut mettre ses jumelles dans le privé, 287 00:14:01,129 --> 00:14:02,504 son salaire suffit pas. 288 00:14:03,088 --> 00:14:04,006 Des jumelles. 289 00:14:04,266 --> 00:14:07,093 Il y en a toujours une qui est maléfique... 290 00:14:07,427 --> 00:14:08,343 C'est Cagney. 291 00:14:10,939 --> 00:14:13,057 Ça va ? Tu m'envoies jamais de SMS. 292 00:14:13,317 --> 00:14:14,725 Regarde, le dernier datait 293 00:14:14,985 --> 00:14:16,019 du 3 août 2009. 294 00:14:16,269 --> 00:14:18,021 Tu as écrit : "Ça roule, Rosa ?" 295 00:14:18,271 --> 00:14:19,605 Puis : "Laisse tomber." 296 00:14:19,865 --> 00:14:22,816 C'est fini avec Charles. Je suis super triste. 297 00:14:24,077 --> 00:14:28,197 Quand vivrai-je une histoire aussi parfaite que toi avec Freddy ? 298 00:14:28,656 --> 00:14:31,659 Il s'appelle Teddy et c'est pas parfait, crois-moi. 299 00:14:31,910 --> 00:14:34,411 Ses slips sont doublés mesh, comme un maillot. 300 00:14:34,671 --> 00:14:36,538 C'est médical ? Comment en parler ? 301 00:14:36,798 --> 00:14:38,665 Je sais pas, mais continue. 302 00:14:39,584 --> 00:14:41,377 Quoi d'autre ? 303 00:14:42,253 --> 00:14:43,338 Une minute. 304 00:14:43,588 --> 00:14:45,839 Un jour, Rosa a mangé de la pastèque, 305 00:14:46,099 --> 00:14:47,758 mais quand j'en ai parlé, 306 00:14:48,018 --> 00:14:51,096 elle a dit qu'elle mangeait jamais de pastèque. 307 00:14:51,346 --> 00:14:53,472 Dit tout haut, ça paraît anodin. 308 00:14:53,732 --> 00:14:54,640 Écrivez-le ! 309 00:14:56,768 --> 00:14:58,019 Regardez ça. 310 00:14:58,520 --> 00:15:00,772 Un souchien-gorge. 311 00:15:01,189 --> 00:15:03,440 Un sous-chien-gorge. 312 00:15:04,567 --> 00:15:06,318 Mes yeux se ferment tout seuls. 313 00:15:07,153 --> 00:15:08,612 Donnez-moi une gifle. 314 00:15:09,114 --> 00:15:10,322 Je ne ferai pas ça. 315 00:15:13,418 --> 00:15:15,786 Je comptais sur l'effet de surprise. 316 00:15:16,248 --> 00:15:17,246 Ça a marché ! 317 00:15:17,706 --> 00:15:20,124 C'est dingue qu'on trouve pas la taupe. 318 00:15:20,384 --> 00:15:23,169 Il y a quelqu'un dont on n'a pas parlé. 319 00:15:23,420 --> 00:15:24,753 L'inspecteur Jake Peralta. 320 00:15:25,013 --> 00:15:26,089 Quoi ? 321 00:15:26,464 --> 00:15:29,050 La soirée pyjama vous met d'humeur taquine. 322 00:15:29,300 --> 00:15:30,300 Pourquoi moi ? 323 00:15:30,560 --> 00:15:33,554 On vous a surpris rapportant des dossiers au poste. 324 00:15:33,814 --> 00:15:35,013 Vous avez passé 6 mois 325 00:15:35,273 --> 00:15:36,598 infiltré dans la mafia. 326 00:15:36,858 --> 00:15:38,684 Vous avez plein d'amis malfrats. 327 00:15:38,944 --> 00:15:43,313 Vous faites fi des règles d'éthique et vous êtes criblé de dettes. 328 00:15:43,982 --> 00:15:47,736 Si vous m'aviez pas forcé à prendre une assurance-auto, 329 00:15:47,986 --> 00:15:49,319 j'aurais pas de dettes. 330 00:15:49,985 --> 00:15:50,988 Vous me prenez, 331 00:15:51,248 --> 00:15:53,449 je vous prends. Dans les dents ! 332 00:15:53,709 --> 00:15:56,744 30 ans dans la police, on ne m'a rien reproché. 333 00:15:57,162 --> 00:15:58,163 Vous êtes sûr ? 334 00:15:58,413 --> 00:16:00,749 Vous avez appelé Wuntch "Madeline" 335 00:16:00,999 --> 00:16:03,877 et dit : "Que les corbeaux t'emportent !" 336 00:16:04,127 --> 00:16:05,294 Insubordination. 337 00:16:05,754 --> 00:16:07,088 Madeline ne compte pas. 338 00:16:07,338 --> 00:16:10,967 Notre conflit dépasse le cadre des règles de la NYPD. 339 00:16:11,087 --> 00:16:12,134 Vous êtes ridicule. 340 00:16:12,394 --> 00:16:15,512 Le super flic, vous saviez pas qu'on avait une taupe ? 341 00:16:15,772 --> 00:16:18,807 Si, vous saviez ! Parce que c'est vous, la taupe ! 342 00:16:19,067 --> 00:16:20,100 - Taupe ! - Assez. 343 00:16:20,441 --> 00:16:21,310 Rendez-nous 344 00:16:21,570 --> 00:16:24,189 le pyjama, la brosse et les chaussons d'invité, 345 00:16:24,439 --> 00:16:25,774 et allez-vous-en. 346 00:16:26,024 --> 00:16:28,358 L'heure de votre suspension est arrivée. 347 00:16:32,655 --> 00:16:34,364 Vous n'êtes pas suspendu ? 348 00:16:34,624 --> 00:16:36,325 Vous êtes vénère de me voir. 349 00:16:36,575 --> 00:16:39,745 Ça va vous passer parce que je sais qui est la taupe. 350 00:16:39,995 --> 00:16:41,205 Le Lt Miller. 351 00:16:41,465 --> 00:16:43,248 Je crois pas qu'il soit des AI. 352 00:16:43,508 --> 00:16:44,958 Il espionne pour Wuntch. 353 00:16:46,011 --> 00:16:46,752 Vous disiez 354 00:16:47,012 --> 00:16:49,755 que votre conflit dépassait les règles de la NYPD. 355 00:16:50,015 --> 00:16:52,841 Elle a pas accès aux infos sur l'unité spéciale. 356 00:16:53,101 --> 00:16:54,593 Elle envoie un espion. 357 00:16:54,843 --> 00:16:58,889 C'est pour ça qu'il rôdait aux Archives quand j'y rôdais aussi. 358 00:16:59,149 --> 00:17:02,017 J'ai remarqué un détail quand il a croisé Wuntch. 359 00:17:02,351 --> 00:17:05,104 Elle a fait un signe de tête sans tendre la main. 360 00:17:08,607 --> 00:17:11,485 Elle savait déjà qu'il est mysophobe 361 00:17:11,745 --> 00:17:13,737 parce qu'elle le connaît. 362 00:17:13,997 --> 00:17:16,907 Mais on n'a pas la preuve qu'ils sont de mèche. 363 00:17:18,284 --> 00:17:21,620 Vous avez de la chance, "Preuve" est mon 2e prénom. 364 00:17:22,288 --> 00:17:24,456 Et le vôtre, c'est Jared ? 365 00:17:24,707 --> 00:17:25,499 Juke-box ? 366 00:17:25,759 --> 00:17:26,542 Jabiru ? 367 00:17:27,293 --> 00:17:28,502 Jamiroquai ? 368 00:17:30,921 --> 00:17:31,714 Lt Miller. 369 00:17:32,548 --> 00:17:33,674 Que voulez-vous ? 370 00:17:34,091 --> 00:17:34,967 Jouer le jeu. 371 00:17:35,301 --> 00:17:38,262 Blanchissez-moi et je vous rencarde sur Holt. 372 00:17:38,522 --> 00:17:40,681 Ça m'intéresse. Que savez-vous ? 373 00:17:41,390 --> 00:17:42,725 Tout est là-dessus. 374 00:17:43,392 --> 00:17:46,562 Trop la classe. Une clé USB en forme de flingue. 375 00:17:50,149 --> 00:17:53,068 Je la donne à mes supérieurs et je vous recontacte. 376 00:17:54,454 --> 00:17:57,322 Je sais que tu m'as appelée pour me faire parler. 377 00:17:57,582 --> 00:17:58,782 Quoi ? 378 00:17:59,501 --> 00:18:00,501 Écoute... 379 00:18:01,702 --> 00:18:02,828 T'en fais pas, 380 00:18:03,088 --> 00:18:05,622 je parlerai à personne de Charles et toi. 381 00:18:05,882 --> 00:18:08,375 Mais franchement, y a pas de honte à ça. 382 00:18:08,635 --> 00:18:09,668 J'ai eu un choc, 383 00:18:09,928 --> 00:18:12,463 mais je m'en suis remise, je trouve ça normal. 384 00:18:14,141 --> 00:18:17,968 Sauf les jambes glabres de Charles. Il se rase ou quoi ? 385 00:18:18,228 --> 00:18:19,803 Ses pantalons bon marché 386 00:18:20,054 --> 00:18:22,848 l'ont tellement râpé qu'il a plus un poil. 387 00:18:23,108 --> 00:18:23,724 Beurk. 388 00:18:23,984 --> 00:18:26,143 Imagine-les autour de ta taille. 389 00:18:28,363 --> 00:18:30,022 Je risque de gros ennuis. 390 00:18:30,272 --> 00:18:33,609 Le grand secret du capitaine Holt, c'est que... 391 00:18:34,026 --> 00:18:36,862 J'ai le sens de la mise en scène. 392 00:18:37,279 --> 00:18:38,655 Retourne-toi, Madeline. 393 00:18:41,867 --> 00:18:43,327 On est devant, en fait. 394 00:18:43,587 --> 00:18:45,537 C'est ma faute. Je voyais ça autrement. 395 00:18:45,797 --> 00:18:47,623 Vous, surtout. Je me suis lancé. 396 00:18:47,883 --> 00:18:49,083 Miller est aux AI, 397 00:18:49,343 --> 00:18:52,544 mais il n'a pas de mandat officiel. Tu l'as envoyé. 398 00:18:52,795 --> 00:18:55,214 Cette infraction flagrante de la déontologie 399 00:18:55,464 --> 00:18:56,715 pourrait te couler. 400 00:18:56,975 --> 00:18:57,800 Tu as raison. 401 00:18:58,060 --> 00:19:01,178 Mais tu n'as pas de preuve. C'est ta parole contre la mienne. 402 00:19:01,720 --> 00:19:04,348 En fait, c'est votre parole contre vous. 403 00:19:05,140 --> 00:19:06,392 Pardon. 404 00:19:06,892 --> 00:19:08,727 J'ai mis un mouchard dans la clé, 405 00:19:08,987 --> 00:19:10,729 alors j'ai tout enregistré. 406 00:19:10,989 --> 00:19:11,980 Oublie mon poste 407 00:19:12,240 --> 00:19:13,565 et mon unité spéciale, 408 00:19:13,816 --> 00:19:16,318 ou je t'avale toute crue, 409 00:19:16,944 --> 00:19:18,612 façon sand-Wuntch. 410 00:19:19,154 --> 00:19:22,741 - Sûr de votre choix ? - Absolument, c'est hilarant. 411 00:19:24,076 --> 00:19:25,536 Pardon pour hier soir. 412 00:19:25,911 --> 00:19:28,247 - C'était pas professionnel. - C'est rien. 413 00:19:28,507 --> 00:19:30,165 Non. Du coup, ce matin, 414 00:19:30,425 --> 00:19:33,294 j'ai mené l'enquête. J'ai appelé Learning Grove. 415 00:19:33,544 --> 00:19:36,797 Ils ont pas eu d'Ava Watson. J'ai faxé sa photo. 416 00:19:37,047 --> 00:19:39,174 Ils ont identifié Rebecca Lubbock. 417 00:19:39,425 --> 00:19:41,927 J'ai ses relevés de téléphone et... 418 00:19:42,187 --> 00:19:44,471 On a une piste pour son fournisseur. 419 00:19:45,222 --> 00:19:46,098 Beau travail. 420 00:19:47,401 --> 00:19:49,018 T'en fais pas pour tes filles. 421 00:19:49,268 --> 00:19:52,229 T'es un père formidable. Cagney et Lacey seront super. 422 00:19:52,489 --> 00:19:54,106 - Tu le penses ? - À 100 %. 423 00:19:54,366 --> 00:19:55,404 Tu as raison. 424 00:19:55,524 --> 00:19:59,278 Elles seront présidentes, en se partageant le poste 425 00:19:59,611 --> 00:20:00,654 ou à tour de rôle, 426 00:20:00,914 --> 00:20:03,407 pour rester 16 ans de suite au pouvoir. 427 00:20:03,667 --> 00:20:06,076 Je suis à la tête d'une sacrée dynastie ! 428 00:20:06,336 --> 00:20:09,204 J'ai une annonce à faire. Votre attention, 429 00:20:09,464 --> 00:20:10,539 s'il vous plaît. 430 00:20:10,956 --> 00:20:12,583 J'ai couché avec Charles Boyle. 431 00:20:12,843 --> 00:20:13,923 Merde alors ! 432 00:20:14,043 --> 00:20:15,669 Qu'est-ce que tu fais ? 433 00:20:15,929 --> 00:20:18,172 Amy a raison. Ils se remettront du choc, 434 00:20:18,432 --> 00:20:19,381 on ira de l'avant. 435 00:20:19,641 --> 00:20:24,094 Comme ça, je contrôle la manière dont l'info sort, comme Olivia Pope. 436 00:20:24,354 --> 00:20:25,554 Je vous rappelle 437 00:20:25,814 --> 00:20:28,390 certains hommes qui ont marqué mon passé : 438 00:20:28,641 --> 00:20:30,100 l'amateur de varappe, 439 00:20:30,360 --> 00:20:31,393 le mannequin de slips, 440 00:20:31,653 --> 00:20:33,437 le sosie de Tywin Lannister. 441 00:20:33,697 --> 00:20:35,022 Je vous les remémore 442 00:20:35,282 --> 00:20:38,650 pour que vous compreniez que c'était une aberration. 443 00:20:39,026 --> 00:20:40,152 Des questions ? 444 00:20:40,611 --> 00:20:42,404 - Au lit, c'était comment ? - Dégueu. 445 00:20:42,664 --> 00:20:43,906 Au lit ou moi ? 446 00:20:44,166 --> 00:20:45,866 T'es dégueu. Au lit, ça allait. 447 00:20:46,126 --> 00:20:48,535 - Combien de fois ? - Seize trois quarts. 448 00:20:48,795 --> 00:20:49,912 J'en dirai pas plus. 449 00:20:50,162 --> 00:20:50,996 À mon tour. 450 00:20:52,122 --> 00:20:53,165 Tu regrettes ? 451 00:20:55,501 --> 00:20:56,627 C'était plutôt fun. 452 00:21:00,005 --> 00:21:01,882 Merci beaucoup d'être venus. 453 00:21:03,060 --> 00:21:04,551 J'aurais dû le dire hier : 454 00:21:04,811 --> 00:21:07,137 ton premier plan cul, bien joué ! 455 00:21:07,397 --> 00:21:09,640 Je l'ai même pas demandée en mariage. 456 00:21:10,901 --> 00:21:12,059 Pardon d'avoir menti. 457 00:21:12,309 --> 00:21:15,270 Je voulais te le dire, mais j'avais promis à Gina. 458 00:21:15,530 --> 00:21:18,440 Tu as tenu ta promesse, je te reconnais bien là. 459 00:21:19,191 --> 00:21:21,527 Parce que je connais tout le monde ici. 460 00:21:21,787 --> 00:21:22,569 C'est vrai. 461 00:21:22,829 --> 00:21:25,114 Mais vous ignorez une chose sur moi. 462 00:21:26,365 --> 00:21:28,117 Mon deuxième prénom, 463 00:21:28,453 --> 00:21:29,326 c'est Jacob. 464 00:21:32,673 --> 00:21:34,415 Adaptation Sabine de Andria 465 00:21:34,675 --> 00:21:36,417 Sous-titrage Nice Fellow