1
00:00:01,876 --> 00:00:03,420
Donc, ton alibi,
2
00:00:03,586 --> 00:00:06,632
c'est qu'un mystérieux inconnu
t'a tendu l'arme
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,216
pour avoir tes empreintes,
4
00:00:08,341 --> 00:00:11,554
a dévalisé le magasin
et caché l'arme dans ton caleçon.
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,889
Dit comme ça, c'est pas crédible.
6
00:00:14,347 --> 00:00:16,850
Vous avez vu
mon rapport sur le meurtre Finley ?
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,435
Oui, beau boulot.
8
00:00:18,935 --> 00:00:19,644
Merci, papa.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,275
Vous voulez ma photo ?
10
00:00:24,441 --> 00:00:27,277
Tu as dit "Merci, papa"
au capitaine Holt.
11
00:00:27,652 --> 00:00:28,946
J'ai dit : "Merci, chef."
12
00:00:29,112 --> 00:00:31,531
- Vous me voyez comme un père ?
- Non.
13
00:00:31,656 --> 00:00:32,700
Je vous vois
14
00:00:32,866 --> 00:00:36,244
comme une plaie
qui me pourrit la vie.
15
00:00:36,369 --> 00:00:37,495
Respecte ton père.
16
00:00:37,662 --> 00:00:38,955
Je l'ai pas appelé papa !
17
00:00:39,122 --> 00:00:41,916
Non, Jacob.
Je le prends comme un compliment.
18
00:00:42,083 --> 00:00:45,795
C'est pas grave. J'ai appelé
ma fiancée "maman", une fois.
19
00:00:46,421 --> 00:00:48,841
Parlez plutôt
des problèmes psychosexuels de Boyle.
20
00:00:49,007 --> 00:00:50,091
C'est pas nouveau.
21
00:00:50,258 --> 00:00:52,011
Mais appeler Holt "papounet"...
22
00:00:52,177 --> 00:00:54,180
Personne a parlé de "papounet".
23
00:00:54,346 --> 00:00:56,265
Mais tu l'as appelé papa.
24
00:00:56,431 --> 00:00:58,349
La ferme, t'as fait que mentir.
25
00:00:58,516 --> 00:01:01,728
Je mentais pour le hold-up.
Mais tu as dit "papa".
26
00:01:03,063 --> 00:01:04,815
Il admet que son alibi était bidon.
27
00:01:04,981 --> 00:01:06,734
C'était un piège,
28
00:01:06,900 --> 00:01:09,153
j'avais un plan fou et diabolique.
29
00:01:09,319 --> 00:01:10,779
- Je vous crois.
- Merci.
30
00:01:11,029 --> 00:01:12,323
Fiston.
31
00:01:12,489 --> 00:01:15,743
Vous voulez qu'on en parle
en se lançant la balle ?
32
00:01:16,743 --> 00:01:17,620
Volontiers.
33
00:01:38,306 --> 00:01:40,016
Merci de venir le week-end,
34
00:01:40,308 --> 00:01:43,061
au lieu de vous gaver
de contenu média.
35
00:01:44,145 --> 00:01:47,650
J'attaque la saison 2
de "contenu média", pas de spoilers.
36
00:01:47,899 --> 00:01:50,068
Ces évaluations sont importantes.
37
00:01:50,193 --> 00:01:50,902
Capitaine.
38
00:01:51,069 --> 00:01:53,530
- Au nom de nous tous...
- Pas du tout.
39
00:01:53,655 --> 00:01:57,368
Je tiens à dire qu'on a hâte
que vous nous jugiez.
40
00:01:57,534 --> 00:01:59,912
Vous vous évaluerez vous-mêmes.
41
00:02:00,245 --> 00:02:02,330
Pourquoi ? Pas.
42
00:02:02,705 --> 00:02:04,207
Pourquoi pas ? Bonne idée.
43
00:02:04,374 --> 00:02:05,167
Bien rattrapé.
44
00:02:05,333 --> 00:02:07,419
Ne gênez pas l'équipe du week-end.
45
00:02:07,544 --> 00:02:09,796
Ils sont de service,
le bureau est à eux.
46
00:02:10,088 --> 00:02:12,006
Je déteste l'équipe du week-end.
47
00:02:12,257 --> 00:02:14,926
Lohank se rase
au-dessus de mon clavier.
48
00:02:15,176 --> 00:02:16,762
Le R est bloqué par les poils.
49
00:02:16,928 --> 00:02:20,557
Ça explique ton mail
qui parlait de "meute sodide".
50
00:02:20,890 --> 00:02:21,767
Disposez.
51
00:02:22,433 --> 00:02:24,561
Je suis survolté par ces évaluations.
52
00:02:24,727 --> 00:02:28,607
J'attends votre opinion sur l'équipe.
On a eu une bonne année.
53
00:02:28,982 --> 00:02:32,736
Je suis fier comme une maman poule
dont les poussins s'envolent.
54
00:02:32,902 --> 00:02:36,115
Intéressante, votre analogie.
Les poules ne volent pas.
55
00:02:38,241 --> 00:02:39,450
Peralta est premier.
56
00:02:39,617 --> 00:02:41,912
Il prend enfin son boulot au sérieux.
57
00:02:42,078 --> 00:02:43,497
Non, je me débarrasse.
58
00:02:43,955 --> 00:02:47,417
Je cumule 72 arrestations
et un taux d'élucidation de 80 %.
59
00:02:47,542 --> 00:02:51,338
Mais l'essentiel, c'est que parfois,
je porte une cravate.
60
00:02:51,504 --> 00:02:53,423
J'ai une question pour vous.
61
00:02:53,715 --> 00:02:55,967
Vous me prêteriez 430 000 dollars ?
62
00:02:56,134 --> 00:02:59,512
- Pourquoi tant d'argent ?
- Pour acheter mon appart.
63
00:02:59,679 --> 00:03:03,016
C'était celui de ma mamie,
le loyer était plafonné.
64
00:03:03,141 --> 00:03:05,768
Mais c'est vendu à la découpe,
je dois acheter.
65
00:03:05,935 --> 00:03:08,730
Je dois souscrire un prêt
d'ici ce soir.
66
00:03:09,439 --> 00:03:10,899
Vous me faites un virement
67
00:03:11,024 --> 00:03:13,027
ou vous préférez le cash ?
Va pour le cash.
68
00:03:13,193 --> 00:03:16,446
Tu devrais pas plutôt
demander à une banque ?
69
00:03:16,738 --> 00:03:18,657
Oui, j'ai commencé par là.
70
00:03:24,329 --> 00:03:27,707
Me dis pas que tu vas perdre
l'appart de mamie !
71
00:03:27,957 --> 00:03:30,711
On a grandi ensemble.
On y passait nos aprèms.
72
00:03:30,877 --> 00:03:31,711
Exact.
73
00:03:31,836 --> 00:03:36,216
Y avait personne pour nous garder
parce que nos mères travaillaient,
74
00:03:36,507 --> 00:03:39,553
et on avait pas de pères
à cause du divorce.
75
00:03:39,844 --> 00:03:44,099
Vous n'aurez pas un demi-million
à cause de votre enfance malheureuse.
76
00:03:44,557 --> 00:03:46,100
Réglez votre problème immobilier.
77
00:03:46,226 --> 00:03:47,810
Je peux l'aider ?
78
00:03:47,936 --> 00:03:52,023
C'est grâce à mamie si je suis
une femme intelligente et sensuelle.
79
00:03:52,524 --> 00:03:54,567
Drôles de mots pour une grand-mère.
80
00:03:54,692 --> 00:03:56,861
Désolé, mais on a besoin de vous.
81
00:03:57,779 --> 00:04:01,491
Voici ses notes :
"Empanadas, Atlantic City, pilule."
82
00:04:01,616 --> 00:04:04,619
Non, c'est mon carnet de bord.
J'ai pas pris de notes.
83
00:04:05,245 --> 00:04:06,538
Vous pouvez l'accompagner.
84
00:04:08,706 --> 00:04:10,750
Je veux un dîner romantique
avec Vivian.
85
00:04:11,167 --> 00:04:13,128
Si on allait chez Graziolo
86
00:04:13,294 --> 00:04:15,672
pour le menu "Porco digestivo" ?
87
00:04:15,797 --> 00:04:18,383
Découverte culinaire
des abats de cochon.
88
00:04:19,175 --> 00:04:20,802
Une petite glace aux tripes ?
89
00:04:21,511 --> 00:04:23,514
Attention, l'équipe du week-end.
90
00:04:28,518 --> 00:04:31,020
Je compatis.
J'adore mon camarade de bureau.
91
00:04:31,396 --> 00:04:34,733
Parfois, avec Kearns,
on se laisse des petits cadeaux.
92
00:04:35,858 --> 00:04:39,445
Lohank est un singe mal rasé.
Sa tête est une poubelle.
93
00:04:39,570 --> 00:04:41,407
Dis-lui de pas se raser là.
94
00:04:41,573 --> 00:04:43,700
Il nie tout, je sais pas pourquoi.
95
00:04:43,825 --> 00:04:48,037
La prochaine fois, je le cogne
si fort qu'il bouffera son cœur.
96
00:04:48,997 --> 00:04:50,999
C'est pas pour ça qu'il nie ?
97
00:04:51,583 --> 00:04:53,167
Si, tu dois avoir raison.
98
00:04:53,918 --> 00:04:55,586
Chez Jake - 10 h 18
99
00:04:55,878 --> 00:04:58,756
Ça me fait toujours tout drôle
de venir ici.
100
00:04:58,881 --> 00:05:03,386
Quand mamie a eu le câble,
on a regardé House Party 2 en boucle.
101
00:05:03,803 --> 00:05:06,473
- Soirée pyjama, obligés.
- Les mains liées.
102
00:05:06,639 --> 00:05:09,225
Ça me fait plaisir d'être avec toi,
comme "aç".
103
00:05:09,392 --> 00:05:11,477
- C'est du verlan.
- J'avais compris.
104
00:05:12,103 --> 00:05:16,483
On va voir si tu peux acheter.
Où sont tes relevés bancaires ?
105
00:05:16,941 --> 00:05:18,609
Avant de causer finances,
106
00:05:18,860 --> 00:05:21,404
je peux te servir
un panaché bien frais ?
107
00:05:22,780 --> 00:05:24,157
Chez Jake - 12 h 47
108
00:05:24,407 --> 00:05:26,451
Parle-moi, Goose.
Ça donne quoi ?
109
00:05:26,701 --> 00:05:28,661
Ça fait sexy, sans en faire trop.
110
00:05:28,786 --> 00:05:31,457
Genre tu fais des efforts,
en restant naturel.
111
00:05:31,623 --> 00:05:33,500
Je sais, je parlais du fric.
112
00:05:34,459 --> 00:05:38,755
Ma première impression,
c'est que tu es un vrai panier percé.
113
00:05:38,921 --> 00:05:41,215
Tu as six fauteuils massants.
114
00:05:41,382 --> 00:05:42,925
Y a pas de canapé massant.
115
00:05:43,092 --> 00:05:45,720
D'accord,
mais tu as aussi trois platines.
116
00:05:46,888 --> 00:05:48,140
Je fais des remix.
117
00:05:48,431 --> 00:05:49,807
Écoute-moi ça !
118
00:05:53,227 --> 00:05:57,899
J'ai que les vieux Klezmer de mamie.
J'ai du mal à les synchroniser.
119
00:05:58,149 --> 00:06:00,401
- Mais c'est pas mal.
- C'est affreux !
120
00:06:00,526 --> 00:06:03,363
On dirait Joy Behar
qui tombe dans l'escalier.
121
00:06:03,738 --> 00:06:05,115
Tu as aussi acheté
122
00:06:05,281 --> 00:06:08,951
La Chute de la Maison Blanche
en VOD douze fois !
123
00:06:09,202 --> 00:06:11,496
T'as eu du mal à suivre l'histoire ?
124
00:06:11,746 --> 00:06:12,747
Non, j'ai adoré.
125
00:06:12,914 --> 00:06:16,501
Dis-moi tout, je dois réduire
mes dépenses de combien ?
126
00:06:16,668 --> 00:06:18,378
L'infini pour cent.
127
00:06:19,295 --> 00:06:21,714
Techniquement,
t'es ruiné, mon grand.
128
00:06:21,881 --> 00:06:23,007
Ça a l'air moche.
129
00:06:23,174 --> 00:06:26,594
C'est moche. J'ai dit "mon grand"
pour amortir le choc.
130
00:06:30,139 --> 00:06:31,182
C'est pas juste.
131
00:06:31,474 --> 00:06:35,770
15 ans que j'habite l'immeuble
et ils le vendent sans prévenir ?
132
00:06:35,937 --> 00:06:38,523
Ça doit être illégal
de pas t'avertir.
133
00:06:38,981 --> 00:06:42,819
Je crois pas avoir raté une lettre.
Vérifions la baignoire à courrier.
134
00:06:42,985 --> 00:06:43,946
La baignoire ?
135
00:06:44,112 --> 00:06:46,615
Non...
136
00:06:46,906 --> 00:06:50,159
Tu vois ?
C'est le foutoir, c'est pas ma faute.
137
00:06:50,702 --> 00:06:53,663
Sympa, la salle de bains
avec baignoire rétro.
138
00:06:53,830 --> 00:06:57,291
Dans laquelle je jetterai plus
mon courrier, à moins que...
139
00:06:57,667 --> 00:07:00,379
J'espérais l'éviter,
mais j'ai une solution.
140
00:07:00,545 --> 00:07:02,171
Tu ferais un bon gigolo.
141
00:07:02,422 --> 00:07:04,006
Je ferais un super gigolo.
142
00:07:04,257 --> 00:07:06,926
Mais je parlais
d'un type que je connais, Frank.
143
00:07:07,051 --> 00:07:09,513
Il est louche,
mais il prête à n'importe qui.
144
00:07:09,679 --> 00:07:12,807
C'est un usurier.
Tu es sûr de ton coup ?
145
00:07:12,974 --> 00:07:15,102
Dit celle qui a été fiancée 8 fois.
146
00:07:15,351 --> 00:07:18,938
Mais jamais mariée.
Jeu, set et match, Linetti.
147
00:07:19,063 --> 00:07:20,816
J'ai pas le choix.
148
00:07:20,982 --> 00:07:22,233
Alors, en route.
149
00:07:23,443 --> 00:07:25,611
Je sais qu'on a mal commencé.
150
00:07:26,112 --> 00:07:29,782
Pour repartir du bon pied,
j'aimerais convoquer Santiago.
151
00:07:30,032 --> 00:07:31,201
Elle assure...
152
00:07:31,367 --> 00:07:32,411
Vous désirez ?
153
00:07:32,702 --> 00:07:36,497
J'ai lu sur les lèvres du sergent
"convoquer Santiago"
154
00:07:36,747 --> 00:07:39,167
ou un truc du genre
"convoler à San Diego".
155
00:07:39,333 --> 00:07:42,420
- Vous êtes prête à vous évaluer ?
- Oui.
156
00:07:43,838 --> 00:07:46,966
J'ai cru comprendre,
en lisant sur vos lèvres,
157
00:07:47,091 --> 00:07:49,594
que vous alliez
nous poser dix questions.
158
00:07:49,927 --> 00:07:53,931
Normalement, oui. Mais à vous,
je n'ai qu'une question à poser.
159
00:07:55,099 --> 00:07:56,017
Votre pire...
160
00:07:56,642 --> 00:07:57,394
défaut ?
161
00:07:59,353 --> 00:08:00,564
Mon pire défaut ?
162
00:08:02,273 --> 00:08:03,357
Trop travailleuse ?
163
00:08:05,359 --> 00:08:06,820
Trop consciencieuse ?
164
00:08:08,279 --> 00:08:09,448
Trop sensible ?
165
00:08:10,990 --> 00:08:12,033
Je sais !
166
00:08:12,366 --> 00:08:14,243
C'est tout à fait autre chose.
167
00:08:17,413 --> 00:08:19,373
Regarde, Lohank se rase.
168
00:08:37,808 --> 00:08:40,020
Appelle les secours,
je vais me le faire.
169
00:08:40,186 --> 00:08:42,772
Ou tu pourrais
lui rendre la pareille.
170
00:08:43,064 --> 00:08:45,733
Bourre son casier
de mousse à raser et de cheveux.
171
00:08:46,108 --> 00:08:47,151
Ça me plaît.
172
00:08:47,401 --> 00:08:50,655
J'en reviens pas,
j'envisage d'être non-violente.
173
00:08:50,780 --> 00:08:53,616
Je sais où trouver
une belle masse de cheveux.
174
00:08:54,450 --> 00:08:55,993
Les intérêts sont à combien ?
175
00:08:56,285 --> 00:08:58,996
Je suis pas une banque.
C'est mon argent.
176
00:08:59,330 --> 00:09:02,334
Alors ma com
est plus élevée : 20 %.
177
00:09:02,500 --> 00:09:04,085
Com, c'est trop cool.
178
00:09:04,210 --> 00:09:07,463
J'ai pas besoin de beaucoup,
juste 430 000 dollars.
179
00:09:07,839 --> 00:09:09,257
Non, c'est trop.
180
00:09:09,507 --> 00:09:13,261
Je prête de petites sommes
à des perdants désespérés.
181
00:09:13,386 --> 00:09:14,846
Et aux amis comme toi.
182
00:09:15,012 --> 00:09:16,847
Contente que ça ait foiré.
183
00:09:16,973 --> 00:09:19,643
- Il faut qu'on y aille, pardon.
- Attends.
184
00:09:19,809 --> 00:09:22,687
Il me faut un apport
pour convaincre le conseil.
185
00:09:23,020 --> 00:09:24,438
Disons 20 000 dollars.
186
00:09:24,605 --> 00:09:26,190
Deux sacs de ziti ?
187
00:09:26,315 --> 00:09:28,235
Là, je suis d'accord.
188
00:09:28,401 --> 00:09:31,320
Des sacs de ziti.
Tu trouves pas ça énorme ?
189
00:09:31,445 --> 00:09:32,405
Suis le mouvement.
190
00:09:32,572 --> 00:09:34,448
Gina, suivez le mouvement.
191
00:09:34,615 --> 00:09:38,453
C'est une sorcière des mers,
ne chante pas dans sa coquille.
192
00:09:38,619 --> 00:09:40,205
Je comprends rien.
193
00:09:41,664 --> 00:09:44,459
Petite sirène, qu'as-tu donc fait ?
194
00:09:49,088 --> 00:09:51,091
La vengeance te donne le sourire.
195
00:09:53,092 --> 00:09:56,012
Et maintenant,
la pièce de résistance.
196
00:09:57,013 --> 00:09:58,806
Un sac plein de cheveux.
197
00:10:01,100 --> 00:10:02,227
C'est dégueu !
198
00:10:03,144 --> 00:10:04,186
Parfait.
199
00:10:06,772 --> 00:10:08,065
Tu vas voir...
200
00:10:10,735 --> 00:10:13,238
Je suis Tom Selleck.
Je gare mon hélico.
201
00:10:14,780 --> 00:10:16,073
Je suis un bouc !
202
00:10:22,705 --> 00:10:25,082
J'ai avalé des cheveux d'inconnus !
203
00:10:26,208 --> 00:10:27,418
Chez Jake - 14 h 27
204
00:10:27,585 --> 00:10:29,378
M. Henders, le roi du hall.
205
00:10:29,795 --> 00:10:32,048
La réunion de copro
était il y a une heure.
206
00:10:32,423 --> 00:10:34,133
Je sais, je regrette.
207
00:10:34,300 --> 00:10:35,635
J'étais très occupé
208
00:10:35,801 --> 00:10:37,595
par mon travail de policier.
209
00:10:37,845 --> 00:10:41,599
Mes amis policiers et moi
aidions des civils comme vous.
210
00:10:41,724 --> 00:10:43,100
On vous protège. La police.
211
00:10:43,225 --> 00:10:44,518
Merci.
212
00:10:44,644 --> 00:10:45,936
Merci de dire merci.
213
00:10:46,062 --> 00:10:49,149
Je sais qu'il y a des malentendus
sur ma situation.
214
00:10:49,315 --> 00:10:51,651
Je peux vous rassurer
tout de suite.
215
00:10:51,776 --> 00:10:53,528
- Et boum.
- Bon sang.
216
00:10:53,694 --> 00:10:57,657
Y a 20 000 dollars, ce sera
mon apport pour obtenir un prêt.
217
00:10:57,823 --> 00:11:00,076
- Ça sort d'où ?
- C'était dans un coin.
218
00:11:00,242 --> 00:11:01,577
Vous êtes un bon locataire.
219
00:11:02,078 --> 00:11:04,998
Mais il fallait
l'accord de la banque aujourd'hui.
220
00:11:05,164 --> 00:11:07,500
Sauf votre respect, c'est pas juste.
221
00:11:07,750 --> 00:11:10,754
J'ai reçu qu'une lettre,
la semaine dernière.
222
00:11:10,920 --> 00:11:12,631
On a rempli votre messagerie.
223
00:11:13,214 --> 00:11:14,674
Ça explique tout.
224
00:11:14,924 --> 00:11:18,470
Ma génération préfère les SMS.
J'ai seulement 33 ans.
225
00:11:18,636 --> 00:11:20,013
J'ai 31 ans.
226
00:11:20,179 --> 00:11:22,890
31 ans ?
Mais je vous appelle monsieur.
227
00:11:23,057 --> 00:11:24,684
Et vous portez un costume...
228
00:11:25,685 --> 00:11:26,811
et ça.
229
00:11:27,269 --> 00:11:28,980
Vous montrez ma calvitie ?
230
00:11:30,439 --> 00:11:31,941
On met l'appart en vente.
231
00:11:32,108 --> 00:11:35,444
Vous devez partir vendredi,
on va faire des travaux.
232
00:11:36,445 --> 00:11:37,988
Ça va être dur.
233
00:11:38,114 --> 00:11:41,326
On peut décaler à dimanche,
dans huit ans ?
234
00:11:43,035 --> 00:11:45,788
Vu votre regard désapprobateur,
je vais reprendre
235
00:11:46,163 --> 00:11:47,248
mes bâtons.
236
00:11:47,373 --> 00:11:48,666
Je déboume.
237
00:11:50,376 --> 00:11:52,670
- Vous êtes très chevelu...
- Non.
238
00:11:59,343 --> 00:12:00,219
À ce point ?
239
00:12:00,386 --> 00:12:01,637
Je vais être SDF.
240
00:12:01,887 --> 00:12:04,682
Un flic sans abri.
On dirait un téléfilm.
241
00:12:04,932 --> 00:12:08,144
Que je pourrai pas voir,
vu que j'aurai pas de télé.
242
00:12:08,310 --> 00:12:11,939
Courage, mon bichon.
Tu pourras le voir sur ton téléphone.
243
00:12:12,064 --> 00:12:15,776
Et c'est pas le seul appart en ville.
On t'en trouvera un autre.
244
00:12:16,152 --> 00:12:17,194
T'as raison.
245
00:12:18,320 --> 00:12:20,740
Positivons,
on peut trouver un truc super.
246
00:12:20,906 --> 00:12:22,783
- Bien, ma fille.
- Mieux placé.
247
00:12:22,950 --> 00:12:23,909
Oui, ma fille.
248
00:12:24,076 --> 00:12:25,411
Avec une jolie voisine.
249
00:12:25,578 --> 00:12:26,746
Vas-y, ma fille.
250
00:12:26,871 --> 00:12:28,998
- Arrête.
- Pardon, ma fille.
251
00:12:30,750 --> 00:12:31,709
Très bien,
252
00:12:31,876 --> 00:12:34,462
je sais
pourquoi mon évaluation vous a déplu.
253
00:12:34,795 --> 00:12:37,339
Vous ne vouliez pas
un défaut qui fasse qualité.
254
00:12:37,465 --> 00:12:40,427
Comme quand le sergent dit
qu'il fait trop de sport.
255
00:12:41,635 --> 00:12:43,220
- Me vise pas !
- Pardon.
256
00:12:43,387 --> 00:12:47,601
Vous appréciez plus que tout
la franchise et la modestie.
257
00:12:48,601 --> 00:12:50,394
Alors, votre pire défaut ?
258
00:12:50,561 --> 00:12:52,021
Mes pires défauts :
259
00:12:52,188 --> 00:12:54,106
trop ambitieuse, jalouse,
260
00:12:54,482 --> 00:12:55,567
rabat-joie,
261
00:12:55,733 --> 00:12:56,776
un peu fayote,
262
00:12:56,942 --> 00:12:58,569
incapable de me détendre
263
00:12:58,694 --> 00:13:01,405
et de temps en temps,
je fume une cigarette.
264
00:13:02,364 --> 00:13:03,491
C'était ça ?
265
00:13:04,158 --> 00:13:06,368
Je peux continuer,
j'ai plein de défauts.
266
00:13:08,829 --> 00:13:11,166
"Santiago" en si bémol.
Vous êtes déçu.
267
00:13:12,875 --> 00:13:16,629
Je vais dans un coin secret
m'assurer que personne fume.
268
00:13:18,964 --> 00:13:20,300
C'est d'avant-guerre ?
269
00:13:20,466 --> 00:13:23,470
Vous avez l'œil.
Et les animaux sont bienvenus.
270
00:13:23,636 --> 00:13:26,263
Ah bon, les chats sont autorisés ?
271
00:13:26,514 --> 00:13:28,307
Je sais jamais si c'est sarcastique.
272
00:13:29,725 --> 00:13:31,477
Comment faire passer un lit ?
273
00:13:33,270 --> 00:13:34,462
Un lit mural.
274
00:13:38,234 --> 00:13:39,610
C'est plutôt cool.
275
00:13:39,944 --> 00:13:42,196
Hauts plafonds, baies vitrées...
276
00:13:42,321 --> 00:13:44,615
Les toilettes
sont au milieu du salon.
277
00:13:45,908 --> 00:13:46,909
C'est sexy.
278
00:13:50,996 --> 00:13:52,039
C'est pour quand ?
279
00:13:52,540 --> 00:13:55,001
Lohank se change
avant d'aller au sport.
280
00:13:55,167 --> 00:13:57,461
On va voir quand il compte y aller.
281
00:13:57,962 --> 00:14:01,340
Lohank, j'ai lu un article
sur l'exercice physique...
282
00:14:01,465 --> 00:14:02,550
Tu vas au sport ?
283
00:14:02,800 --> 00:14:05,804
Pas aujourd'hui,
je passe mes pauses à appeler Nancy.
284
00:14:05,970 --> 00:14:07,596
Problèmes conjugaux.
285
00:14:07,763 --> 00:14:08,974
À cause de ton hygiène ?
286
00:14:09,306 --> 00:14:11,809
Quoi ? Non, je préférerais.
287
00:14:12,184 --> 00:14:15,062
Il y a un an, dans l'escalier,
elle s'est cassé le dos.
288
00:14:15,896 --> 00:14:17,815
Elle est accro aux antalgiques.
289
00:14:17,982 --> 00:14:19,358
On se dispute beaucoup.
290
00:14:19,942 --> 00:14:21,360
Je veux l'aider.
291
00:14:21,610 --> 00:14:25,740
Je l'aime tellement...
Mais elle refuse de se faire soigner.
292
00:14:27,199 --> 00:14:28,410
On s'est fâchés hier.
293
00:14:28,826 --> 00:14:30,661
Je suis sorti prendre l'air
294
00:14:30,828 --> 00:14:33,664
et notre chienne,
Cannelle, s'est enfuie.
295
00:14:34,999 --> 00:14:36,917
Un chauffard l'a renversée.
296
00:14:37,751 --> 00:14:40,129
J'aimerais dire
qu'elle est morte sur le coup,
297
00:14:40,254 --> 00:14:45,176
mais le véto dit que ses souffrances
ont été interminables et atroces.
298
00:14:45,467 --> 00:14:47,803
Pardon, je me livre.
Merci de m'écouter.
299
00:14:48,137 --> 00:14:49,179
Bien sûr.
300
00:14:50,472 --> 00:14:53,268
On est là pour les amis.
Charles, je peux te voir ?
301
00:14:55,269 --> 00:14:56,395
Première question :
302
00:14:56,645 --> 00:14:59,941
pourquoi vous faites
cette autoévaluation ensemble ?
303
00:15:00,107 --> 00:15:02,234
Scully craque sous la pression.
304
00:15:04,486 --> 00:15:09,284
Sans vouloir me vanter, à nous deux,
nous totalisons 14 arrestations.
305
00:15:10,492 --> 00:15:12,286
On a failli en avoir 20.
306
00:15:12,453 --> 00:15:13,371
C'est peu.
307
00:15:13,537 --> 00:15:16,540
On vous demande pas votre avis.
C'est une autoévaluation.
308
00:15:16,790 --> 00:15:18,292
Viens, Scully.
309
00:15:22,671 --> 00:15:25,257
J'essaie de faire vite.
Les cheveux s'accrochent.
310
00:15:25,424 --> 00:15:29,553
Il faut se servir de tes mains
comme d'un racloir, regarde...
311
00:15:30,930 --> 00:15:32,307
Qu'est-ce qui se passe ?
312
00:15:32,473 --> 00:15:34,433
Il y a sûrement une explication.
313
00:15:34,600 --> 00:15:38,562
On a fait tomber dedans
nos cheveux et notre mousse à raser.
314
00:15:38,812 --> 00:15:39,688
On nettoie.
315
00:15:40,230 --> 00:15:43,859
Lohank a assez souffert,
il a un cancer de la prostate !
316
00:15:44,026 --> 00:15:46,320
- Bien sûr.
- Virez-moi tout ça !
317
00:15:47,279 --> 00:15:48,281
À vos ordres.
318
00:15:52,576 --> 00:15:53,869
Ça va pas, la tête ?
319
00:15:54,286 --> 00:15:56,455
Mon équipe part en vrille.
320
00:15:57,164 --> 00:15:58,415
On allume pas ?
321
00:15:58,582 --> 00:16:00,167
J'économise l'électricité.
322
00:16:00,501 --> 00:16:01,878
Ton fauteuil te masse.
323
00:16:02,044 --> 00:16:04,296
Je suis un pauvre, pas un sauvage.
324
00:16:04,463 --> 00:16:05,799
Je vais faire quoi ?
325
00:16:05,965 --> 00:16:07,758
Je pourrais l'acheter, moi.
326
00:16:08,384 --> 00:16:09,468
De quoi tu parles ?
327
00:16:09,593 --> 00:16:12,012
Je te le loue
pendant que tu cherches.
328
00:16:12,179 --> 00:16:13,013
Quoi ?
329
00:16:13,138 --> 00:16:15,558
Tu peux te le payer ? Tu deales ?
330
00:16:15,724 --> 00:16:18,352
Je suis économe.
Je vais pas chez le coiffeur,
331
00:16:18,477 --> 00:16:21,106
je marche,
je mange le déjeuner de Scully.
332
00:16:21,480 --> 00:16:24,067
Je loue le même clapier
depuis mes 20 ans
333
00:16:24,233 --> 00:16:25,901
parce qu'il est donné.
334
00:16:26,026 --> 00:16:29,155
J'ai des économies,
je cherche un placement immobilier.
335
00:16:29,446 --> 00:16:31,657
Beurk, un placement immobilier ?
336
00:16:31,782 --> 00:16:34,201
Sérieux ?
On a bu des panachés ce matin.
337
00:16:34,535 --> 00:16:37,580
Je te ferais payer pas cher,
je serais ta proprio.
338
00:16:38,539 --> 00:16:40,041
Tu serais ma proprio ?
339
00:16:40,207 --> 00:16:41,125
Toi, Gina,
340
00:16:41,292 --> 00:16:43,377
fan d'On a échangé nos mamans,
341
00:16:43,502 --> 00:16:46,839
qui se soigne les dents
au chewing-gum et idolâtre Ray J.
342
00:16:47,006 --> 00:16:49,133
Je suis éclectique, et alors ?
343
00:16:49,383 --> 00:16:51,385
Tu vaux pas mieux que moi.
344
00:16:51,510 --> 00:16:55,974
Je suis ravi d'être encore chez moi,
je peux t'inviter à dégager.
345
00:16:57,558 --> 00:16:58,600
Grandis un peu.
346
00:17:00,686 --> 00:17:03,230
- J'y crois pas.
- Oui, merci de ton aide.
347
00:17:03,480 --> 00:17:04,940
C'est comme "aç".
348
00:17:05,190 --> 00:17:07,192
Et pis non, je retire le "aç" !
349
00:17:11,238 --> 00:17:12,031
Ça va ?
350
00:17:13,282 --> 00:17:15,117
J'inspecte ma nouvelle chambre.
351
00:17:16,493 --> 00:17:20,914
Super. Ça donne la scoliose
et ça sent comme 10 millions de culs.
352
00:17:21,040 --> 00:17:22,834
Ça a foiré, pour l'appart ?
353
00:17:23,000 --> 00:17:24,877
Depuis quand on est adultes ?
354
00:17:25,002 --> 00:17:27,212
À part toi, qui est née à 50 ans.
355
00:17:27,463 --> 00:17:28,297
Merci.
356
00:17:28,422 --> 00:17:31,341
Gina a proposé d'acheter
l'appart de mamie,
357
00:17:31,467 --> 00:17:34,303
pour faire un placement
et devenir ma "proprio".
358
00:17:35,137 --> 00:17:38,724
Je sais qu'elle voulait m'aider.
Mais on est potes d'enfance.
359
00:17:38,974 --> 00:17:42,478
Je lui ai dégoté son taf,
qu'un cornet de glace pourrait faire.
360
00:17:42,603 --> 00:17:44,938
Elle économise
depuis tout ce temps ?
361
00:17:45,647 --> 00:17:49,651
Je sais, c'est à moi que j'en veux
d'avoir tout foutu en l'air.
362
00:17:50,152 --> 00:17:52,238
Je dois parler à Gina.
Merci, Amy.
363
00:17:52,404 --> 00:17:54,615
J'ai rien dit,
au cas où ça dégénérerait.
364
00:17:54,740 --> 00:17:56,284
Tu as raison, vu mon passé.
365
00:17:56,450 --> 00:17:57,576
Attends !
366
00:17:58,285 --> 00:18:00,330
À ton avis, que me reproche Holt ?
367
00:18:00,496 --> 00:18:01,581
On s'en fout.
368
00:18:02,039 --> 00:18:03,082
Le plus important,
369
00:18:03,248 --> 00:18:07,044
c'est ce que je te reproche.
Tu as tant de défauts :
370
00:18:07,169 --> 00:18:11,548
trop ambitieuse, jalouse, rabat-joie,
et tu fumes en douce.
371
00:18:11,673 --> 00:18:12,549
J'hallucine !
372
00:18:12,674 --> 00:18:16,220
Mais ton pire défaut,
c'est que tu jettes pas tes listes.
373
00:18:20,224 --> 00:18:21,350
On s'est bien marrés.
374
00:18:21,475 --> 00:18:25,145
Mais j'ai peur d'avoir des poux
à cause du sac de cheveux.
375
00:18:25,395 --> 00:18:27,731
C'est dangereux, d'être flic.
Mais on le sait.
376
00:18:28,107 --> 00:18:29,024
Oui, c'était sympa.
377
00:18:29,149 --> 00:18:29,984
On boit un verre ?
378
00:18:30,150 --> 00:18:32,986
Dommage,
j'ai mon dîner d'abats de cochon.
379
00:18:34,988 --> 00:18:38,742
Je te demande pardon.
J'étais lourd ces derniers temps.
380
00:18:38,867 --> 00:18:43,331
À force de t'inviter à sortir,
de sentir tes cheveux et de t'épier.
381
00:18:43,580 --> 00:18:44,749
Oui, t'étais tordu.
382
00:18:45,541 --> 00:18:47,543
T'es cool, amoureux d'une autre.
383
00:18:48,502 --> 00:18:49,504
Bon dîner.
384
00:18:50,003 --> 00:18:50,964
Ce sera super.
385
00:18:51,130 --> 00:18:53,257
Ils font un sorbet avec la queue.
386
00:18:55,676 --> 00:18:56,885
Pardon, capitaine.
387
00:18:58,887 --> 00:18:59,888
Qu'y a-t-il ?
388
00:19:00,013 --> 00:19:02,808
Je vais crier
et je veux pas que Santiago voie.
389
00:19:03,100 --> 00:19:03,893
Pardon ?
390
00:19:04,059 --> 00:19:07,105
Vous avez été carrément injuste
avec mon équipe.
391
00:19:07,604 --> 00:19:10,024
Santiago
est une de vos meilleurs enquêteurs,
392
00:19:10,149 --> 00:19:12,943
et vous n'avez fait
que la tourmenter.
393
00:19:13,193 --> 00:19:17,240
Scully et Hitchcock ont arrêté
8 personnes de plus que l'an dernier.
394
00:19:17,531 --> 00:19:19,075
Ils avaient arrêté 6 personnes ?
395
00:19:19,241 --> 00:19:21,076
Et Peralta est puéril,
396
00:19:21,201 --> 00:19:24,788
mais il a le record d'arrestations
et il a mûri ces derniers mois.
397
00:19:25,164 --> 00:19:28,625
Asseyez-vous, sergent.
Je vais faire votre évaluation.
398
00:19:32,838 --> 00:19:34,007
Sergent Jeffords,
399
00:19:34,423 --> 00:19:37,467
vous avez raison.
Je suis dur avec les inspecteurs.
400
00:19:37,843 --> 00:19:40,888
Vous êtes un bon chef.
Et vous les défendez,
401
00:19:41,013 --> 00:19:43,850
c'est aussi pour ça
qu'ils vous respectent.
402
00:19:44,349 --> 00:19:45,642
Vous me montrez l'exemple.
403
00:19:46,310 --> 00:19:48,729
Vous avez bien raison
d'être fier comme...
404
00:19:50,230 --> 00:19:51,274
Quoi, déjà ?
405
00:19:51,440 --> 00:19:52,733
Une maman poule.
406
00:19:53,358 --> 00:19:56,070
Fier comme une maman poule.
407
00:19:57,905 --> 00:19:59,239
Chez Gina - 19 h 09
408
00:20:00,991 --> 00:20:03,619
Tu veux quoi, Jake ?
Je regarde Oprah,
409
00:20:03,744 --> 00:20:06,789
comme à chaque fois
qu'un ami proche me vexe.
410
00:20:06,955 --> 00:20:08,290
Je viens m'excuser.
411
00:20:10,584 --> 00:20:14,255
Je t'en voulais d'être responsable,
et c'est pas juste.
412
00:20:14,421 --> 00:20:16,674
J'ai fait le con, je suis désolé.
413
00:20:16,840 --> 00:20:20,344
Oui, tu as été con,
et tu as de quoi être désolé.
414
00:20:20,594 --> 00:20:25,349
Mais regarder Oprah bruncher
avec ses copines influentes
415
00:20:25,474 --> 00:20:27,309
m'a appris à pardonner.
416
00:20:27,434 --> 00:20:30,021
Super.
Tu vas acheter l'appart de mamie.
417
00:20:30,312 --> 00:20:31,104
Pas pour moi.
418
00:20:31,271 --> 00:20:35,193
Pour y habiter. Tu l'adores
et c'est un bon placement.
419
00:20:35,359 --> 00:20:36,277
Tu iras où ?
420
00:20:36,735 --> 00:20:40,030
Ici. Je sous-loue ton appart.
J'ai fait des calculs.
421
00:20:40,405 --> 00:20:42,909
Je paierai mon loyer d'avant,
tu feras un bénef.
422
00:20:43,075 --> 00:20:47,079
C'est un début, c'est ma faute
si je commence à 33 ans.
423
00:20:48,288 --> 00:20:49,539
Marché conclu.
424
00:20:49,915 --> 00:20:51,042
Serre-m'en une !
425
00:20:53,710 --> 00:20:54,545
Inspecteur.
426
00:20:54,711 --> 00:20:58,674
Vous avez une bonne raison
de m'interrompre en pleine soupe ?
427
00:20:58,840 --> 00:21:00,635
Je suis prête à m'évaluer.
428
00:21:01,969 --> 00:21:04,638
J'ai demandé à Peralta
ce que vous me reprochiez,
429
00:21:04,763 --> 00:21:07,767
et il a répondu : "On s'en fout."
430
00:21:07,933 --> 00:21:10,352
Normal, il est très irrespectueux.
431
00:21:10,477 --> 00:21:11,603
Mais il a pas tort.
432
00:21:11,728 --> 00:21:12,688
Mon pire défaut
433
00:21:12,813 --> 00:21:14,564
est de vouloir votre aval.
434
00:21:15,107 --> 00:21:17,067
Je devrais me faire confiance.
435
00:21:17,192 --> 00:21:20,696
J'en suis tellement sûre
que je me fiche de votre avis.
436
00:21:21,321 --> 00:21:22,823
Évaluation terminée.
437
00:21:23,198 --> 00:21:24,741
Bonne soupe.