1
00:00:01,251 --> 00:00:01,960
Poste du 99e
2
00:00:02,085 --> 00:00:04,379
Regardez vos mails.
Un truc génialissime
3
00:00:04,504 --> 00:00:05,922
vient d'arriver.
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,758
Ta rivale major de promo
est morte ?
5
00:00:09,259 --> 00:00:12,929
"Kevin Cozner vous invite
à l'anniversaire de Raymond."
6
00:00:13,096 --> 00:00:17,434
Qui est Kevin Cozner ?
La star de Danze avec les loups ?
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,270
Le mari du capitaine,
8
00:00:19,436 --> 00:00:21,271
Raymond Holt. On est invités.
9
00:00:21,896 --> 00:00:23,648
L'anniversaire du capitaine...
10
00:00:23,773 --> 00:00:27,944
J'ai hâte de voir sa maison.
Je saurai tout sur lui.
11
00:00:28,445 --> 00:00:31,656
Ce doit être super raffiné.
Genre La Belle et la Bête.
12
00:00:31,948 --> 00:00:32,950
C'est sûrement
13
00:00:33,116 --> 00:00:37,412
un cube blanc vide, avec port USB
où il se branche en mode veille.
14
00:00:38,204 --> 00:00:40,583
Mon mari vous a invités à ma fête.
15
00:00:40,749 --> 00:00:41,833
Pas de parking.
16
00:00:42,000 --> 00:00:45,587
Ni cadeaux ni "Happy Birthday".
Une bonne soirée.
17
00:00:45,754 --> 00:00:46,881
Formidable !
18
00:00:48,298 --> 00:00:50,759
T'as entendu ?
Son mari nous a invités,
19
00:00:50,925 --> 00:00:51,926
pas lui.
20
00:00:52,260 --> 00:00:53,179
Il est contre.
21
00:00:53,345 --> 00:00:57,390
- Mais non.
- Une invitation de dernière minute.
22
00:00:57,515 --> 00:00:58,934
Un peu d'huile sur le feu.
23
00:00:59,100 --> 00:01:00,310
Pourquoi serait-il contre ?
24
00:01:00,435 --> 00:01:05,398
Il a peur qu'on lui fasse honte.
Ce qui, franchement, est insultant !
25
00:01:07,108 --> 00:01:09,402
J'ai plus de soda dans mes céréales.
26
00:01:30,965 --> 00:01:34,803
Bon anniversaire, vieux renard rusé.
Combien de bougies ?
27
00:01:35,053 --> 00:01:37,097
Gardez votre charme pour la fête.
28
00:01:37,388 --> 00:01:39,808
À laquelle
on est invités à contrecœur
29
00:01:39,974 --> 00:01:41,434
et à la dernière minute ?
30
00:01:41,810 --> 00:01:43,812
- Ravi que vous veniez.
- Ça se voit.
31
00:01:44,312 --> 00:01:47,148
J'imagine que Kevin
est le rigolo du couple.
32
00:01:47,315 --> 00:01:49,192
Vous ne vous entendrez pas.
33
00:01:49,651 --> 00:01:53,239
Je suis pas d'accord.
D'ailleurs, je vous le garantis,
34
00:01:53,405 --> 00:01:56,200
à la fin de la soirée,
Kev et moi serons potes.
35
00:01:56,366 --> 00:01:59,202
- Il déteste "Kev".
- Sûr ?
36
00:02:02,122 --> 00:02:04,541
Mon arme secrète pour plaire à Kevin.
37
00:02:04,707 --> 00:02:06,710
J'ai là les crimes atroces
38
00:02:06,876 --> 00:02:10,297
des 8 dernières années.
Les civils adorent ces histoires.
39
00:02:11,756 --> 00:02:14,468
Je prends le triple meurtre
au fil de pêche.
40
00:02:14,634 --> 00:02:15,844
C'était nous deux.
41
00:02:16,010 --> 00:02:17,303
Prems, pas de bol.
42
00:02:17,846 --> 00:02:20,516
J'ai chargé
mes morceaux karaoké préférés.
43
00:02:20,682 --> 00:02:24,520
Kevin et moi chanterons
"Rolling in the Deep" en duo !
44
00:02:24,686 --> 00:02:28,190
Ça suffit.
Réunion d'urgence dans deux minutes.
45
00:02:31,359 --> 00:02:33,028
"Les fêtes d'adultes" ?
46
00:02:33,194 --> 00:02:36,115
Ça s'appelle des partouzes.
Check à l'aveugle !
47
00:02:36,281 --> 00:02:37,616
J'y ai connu ma femme.
48
00:02:38,116 --> 00:02:42,036
Elle en sortait
et on s'est rencontrés dans la rue.
49
00:02:42,370 --> 00:02:43,580
Très romantique.
50
00:02:43,746 --> 00:02:47,001
Merci de démontrer
la nécessité de cette réunion.
51
00:02:47,333 --> 00:02:51,213
Vous avez besoin d'apprendre
à fréquenter des adultes.
52
00:02:51,588 --> 00:02:54,341
Je sais parfaitement me tenir, moi.
53
00:02:54,883 --> 00:02:56,968
Mon lycée m'a élue Miss Bienséance.
54
00:02:57,093 --> 00:02:59,304
Autocassage ! Pas courant.
55
00:02:59,554 --> 00:03:00,847
J'ai rien à faire là.
56
00:03:00,972 --> 00:03:03,892
Je bouge pas et je parle pas,
dans les soirées.
57
00:03:04,017 --> 00:03:07,646
Les règles :
lâcher son téléphone, être ponctuel.
58
00:03:07,812 --> 00:03:11,025
Ni survêtements,
ni jeans, ni shorts.
59
00:03:11,191 --> 00:03:14,444
Et les shorts chic,
comme ceux de Jennifer Aniston ?
60
00:03:14,611 --> 00:03:16,196
Non. Ça reste des shorts.
61
00:03:16,905 --> 00:03:18,156
Pas de shorts.
62
00:03:18,865 --> 00:03:20,034
Et apportez du vin.
63
00:03:20,200 --> 00:03:23,454
Toutes ces règles !
Faut être ponctuel, aussi ?
64
00:03:23,620 --> 00:03:25,331
Je l'ai dit en premier.
65
00:03:29,667 --> 00:03:30,669
Super quartier.
66
00:03:30,835 --> 00:03:33,087
Chaque vestibule
transpire la distinction.
67
00:03:33,338 --> 00:03:35,340
Maîtrise-toi, Santiago.
68
00:03:36,257 --> 00:03:38,760
J'avais interdit le short.
69
00:03:38,885 --> 00:03:42,473
Tu as tellement insisté
que j'ai fini par tout mélanger.
70
00:03:42,931 --> 00:03:44,182
La grosse boulette.
71
00:03:45,725 --> 00:03:47,519
- Où étais-tu ?
- Pardon.
72
00:03:47,644 --> 00:03:51,147
J'ai troisante-cinq minutes
de retard, houlà !
73
00:03:51,564 --> 00:03:53,191
Mais j'ai acheté du vin.
74
00:03:53,775 --> 00:03:56,736
Votre meilleure bouteille de vin,
mon bon.
75
00:03:57,362 --> 00:03:59,239
Ça fera 1 600 dollars.
76
00:03:59,781 --> 00:04:02,785
Votre meilleure bouteille
à 8 dollars, je vous prie.
77
00:04:03,326 --> 00:04:05,495
Du meilleur vignoble de l'Arkansas.
78
00:04:08,122 --> 00:04:09,332
Tout pareil !
79
00:04:16,422 --> 00:04:17,423
Bienvenue !
80
00:04:17,548 --> 00:04:19,426
- Capitaine.
- Raymond !
81
00:04:20,134 --> 00:04:21,678
Canon, ce pantalon.
82
00:04:22,762 --> 00:04:23,888
Pitié, Amy.
83
00:04:24,013 --> 00:04:27,141
Merci d'avoir mis
des chaussures appropriées.
84
00:04:27,475 --> 00:04:30,144
Vous vous lâchez,
en dehors du bureau.
85
00:04:30,979 --> 00:04:32,981
Je vous présente mon mari, Kevin.
86
00:04:33,273 --> 00:04:34,941
- Enchantée.
- Bonsoir.
87
00:04:35,108 --> 00:04:38,278
Ravi que vous ayez pu venir.
Il a apporté du vin.
88
00:04:40,071 --> 00:04:42,073
"Boisson au vin". Et en vente libre.
89
00:04:43,241 --> 00:04:44,617
Comme c'est gentil.
90
00:04:44,742 --> 00:04:45,661
Du rouge.
91
00:04:45,827 --> 00:04:48,955
Couleur sang. J'ai eu
un double meurtre dans le coin
92
00:04:49,122 --> 00:04:51,291
il y a deux ans. Hallucinant.
93
00:04:51,416 --> 00:04:52,751
Pardonnez-moi,
94
00:04:52,917 --> 00:04:56,838
on ne parle pas boutique, ici.
Je laisse Beowulf au bureau
95
00:04:56,963 --> 00:04:59,048
et il laisse ses histoires au poste.
96
00:04:59,299 --> 00:05:00,467
Puis-je vous servir
97
00:05:00,633 --> 00:05:02,802
de cette boisson au vin ?
98
00:05:02,927 --> 00:05:04,554
Voire toute la bouteille ?
99
00:05:05,096 --> 00:05:06,306
Volontiers.
100
00:05:08,558 --> 00:05:11,144
- On s'est connus au téléphone.
- Ils savent.
101
00:05:11,477 --> 00:05:13,187
Non, on doit savoir.
102
00:05:13,438 --> 00:05:16,232
Ray m'a aidé
sur un article pour le New Yorker.
103
00:05:16,566 --> 00:05:20,904
Ses réponses à mes questions
sur la police m'ont plié en deux.
104
00:05:21,029 --> 00:05:22,697
Ray Holt est hilarant.
105
00:05:23,156 --> 00:05:24,825
- Sérieux ?
- On a bu un verre
106
00:05:24,991 --> 00:05:26,909
et on ne s'est plus quittés.
107
00:05:27,035 --> 00:05:29,663
Vous enseignez à Columbia ?
108
00:05:29,829 --> 00:05:31,581
En Lettres classiques.
109
00:05:31,748 --> 00:05:33,625
Intéressant. Les classiques.
110
00:05:33,750 --> 00:05:37,170
Led Zeppelin, Hendrix,
Piège de Cristal. C'est mon truc.
111
00:05:38,963 --> 00:05:42,050
Je plaisante.
Je sais de quoi il s'agit.
112
00:05:42,175 --> 00:05:43,927
L'Odyssée
113
00:05:44,052 --> 00:05:46,888
et celui dont vous avez parlé,
le Boulf.
114
00:05:47,472 --> 00:05:49,599
Laissons-les
prendre leurs marques.
115
00:05:52,935 --> 00:05:54,688
C'est quoi, cette tache ?
116
00:05:54,854 --> 00:05:57,106
Une merveilleuse salsa hivernale.
117
00:05:57,273 --> 00:05:59,443
Mets ma chemise, j'allais l'enlever.
118
00:06:00,651 --> 00:06:01,904
Prends mon pull.
119
00:06:04,280 --> 00:06:05,407
Il me va bien.
120
00:06:05,698 --> 00:06:07,117
On est faits pareil.
121
00:06:07,283 --> 00:06:10,829
À peine 4 minutes et vous avez
déjà oublié mes instructions.
122
00:06:11,287 --> 00:06:13,123
Rassemblement tactique !
123
00:06:13,623 --> 00:06:15,541
Il faut changer de stratégie.
124
00:06:15,833 --> 00:06:18,878
C'est quoi, cette fête ?
Pas d'histoires de flics,
125
00:06:19,045 --> 00:06:20,171
Kevin me snobe
126
00:06:20,338 --> 00:06:24,634
et un anglophone
dit Holt hilarant. Je suis ébaubi !
127
00:06:24,801 --> 00:06:27,136
J'ai appris ce mot ici
et il me décrit !
128
00:06:27,387 --> 00:06:29,180
- Moi, ça va.
- T'es sûre ?
129
00:06:29,430 --> 00:06:31,099
"Canon, ce pantalon."
130
00:06:31,474 --> 00:06:32,476
Il a entendu ?
131
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
- Tu l'as juste crié.
- Silence.
132
00:06:34,977 --> 00:06:36,980
Jouons sur nos points forts.
133
00:06:37,105 --> 00:06:40,108
Tu sais tout sur la gastronomie,
ne parle que de ça.
134
00:06:40,358 --> 00:06:44,988
On ne peut pas tout savoir,
cette discipline évolue sans cesse.
135
00:06:45,113 --> 00:06:45,906
Parfait.
136
00:06:46,072 --> 00:06:47,907
C'est rasoir à souhait.
137
00:06:48,032 --> 00:06:51,160
Amy, tu as fait Histoire de l'art,
c'est intéressant.
138
00:06:51,452 --> 00:06:52,745
Scully, l'opéra.
139
00:06:53,037 --> 00:06:53,997
Hitchcock.
140
00:06:54,163 --> 00:06:56,207
Rien. Ne parle de rien.
141
00:06:56,332 --> 00:06:57,960
Rosa, reste avec Gina.
142
00:06:58,376 --> 00:07:00,628
Empêche-la de délirer ou de voler.
143
00:07:00,920 --> 00:07:01,880
Trop tard.
144
00:07:02,713 --> 00:07:05,550
T'inquiète,
c'est des chapeaux et des écharpes.
145
00:07:05,800 --> 00:07:07,677
Elle les rendra, je papoterai.
146
00:07:07,969 --> 00:07:09,262
Et toi, Peralta ?
147
00:07:09,554 --> 00:07:11,598
- Ta spécialité culturelle ?
- Facile.
148
00:07:11,848 --> 00:07:14,809
Kevin a évoqué le New Yorker
et je l'ai lu.
149
00:07:19,397 --> 00:07:20,482
Fais-toi discret,
150
00:07:21,065 --> 00:07:24,277
ris aux anecdotes,
évite de lancer la conversation.
151
00:07:24,610 --> 00:07:25,403
Pigé.
152
00:07:25,653 --> 00:07:27,864
Minute.
Tu me traites en Hitchcock ?
153
00:07:28,406 --> 00:07:30,283
Logique, on est quasi jumeaux.
154
00:07:30,700 --> 00:07:32,326
"On se tient bien", à trois.
155
00:07:32,743 --> 00:07:35,831
Pas trop fort.
Un, deux, trois.
156
00:07:35,997 --> 00:07:37,248
On se tient bien !
157
00:07:38,249 --> 00:07:39,585
Filez, ça fait louche.
158
00:07:45,256 --> 00:07:47,801
Pas en groupe.
Vous êtes pas des gazelles !
159
00:07:52,054 --> 00:07:53,681
Chez le capitaine, 20 h 22
160
00:07:53,931 --> 00:07:55,933
Non, j'ai dit "millimètre".
161
00:07:58,769 --> 00:08:01,147
J'ai failli m'étrangler de rire !
162
00:08:01,522 --> 00:08:02,774
Vous êtes tordant !
163
00:08:05,610 --> 00:08:08,571
Quel humour, Raymond !
Ça me rappelle
164
00:08:08,905 --> 00:08:11,699
l'article du New Yorker
sur la traite des êtres humains.
165
00:08:11,824 --> 00:08:12,825
Pas du tout.
166
00:08:13,326 --> 00:08:16,204
Celui de David Remnick,
il y a 4 semaines ?
167
00:08:16,537 --> 00:08:19,081
Ou il y a 3 semaines ? Non, 4.
168
00:08:20,374 --> 00:08:21,293
Il m'a fasciné.
169
00:08:21,459 --> 00:08:22,543
Je suis un fan
170
00:08:22,710 --> 00:08:25,421
du New Yorker.
J'en parlerais des heures.
171
00:08:25,588 --> 00:08:26,714
- Bien.
- Inutile.
172
00:08:26,839 --> 00:08:27,840
Allons-y.
173
00:08:28,007 --> 00:08:29,133
Allons !
174
00:08:30,468 --> 00:08:33,095
Les voilà.
D'autres invités à accueillir.
175
00:08:33,471 --> 00:08:34,847
Le devoir avant tout.
176
00:08:36,098 --> 00:08:36,892
À suivre.
177
00:08:37,058 --> 00:08:38,893
Grave ! J'ai hâte.
178
00:08:40,686 --> 00:08:42,939
C'est faux.
Je me souviens que du titre,
179
00:08:43,314 --> 00:08:46,442
j'étais shooté au gaz hilarant.
Il me faut ce magazine.
180
00:08:46,609 --> 00:08:49,278
Ce repaire d'intellos
doit en avoir un.
181
00:08:50,196 --> 00:08:52,114
Tu sais pas manger le crabe !
182
00:08:57,119 --> 00:08:59,163
De la sauce au poivron
sur vos arancini.
183
00:08:59,622 --> 00:09:00,915
Il fallait oser.
184
00:09:01,082 --> 00:09:02,917
Ça allège le tout, j'adore.
185
00:09:03,251 --> 00:09:04,752
Vous vous y connaissez.
186
00:09:05,086 --> 00:09:07,004
Je ne peux parler que de ça.
187
00:09:07,421 --> 00:09:09,173
Charles, collègue du capitaine.
188
00:09:09,882 --> 00:09:12,134
Vivian Ludley,
je travaille avec Kevin.
189
00:09:12,510 --> 00:09:14,470
La grande Vivian Ludley ?
190
00:09:14,845 --> 00:09:18,015
Auteur de Fruits et cailloux,
denrées du paléolithique ?
191
00:09:18,266 --> 00:09:22,812
Je suis fan. Les meilleures recettes
de salades de mousse !
192
00:09:22,937 --> 00:09:26,232
Le secret,
c'est d'apprécier le goût de terre.
193
00:09:29,068 --> 00:09:31,237
Pois chiches, tahin,
194
00:09:31,571 --> 00:09:32,905
paprika fumé...
195
00:09:33,489 --> 00:09:35,074
Ils font leur houmous.
196
00:09:36,617 --> 00:09:37,577
Sergent !
197
00:09:37,743 --> 00:09:40,913
C'est génial. On a en commun
des essuie-mains bleus,
198
00:09:41,080 --> 00:09:43,958
le même micro-ondes
et quand j'achèterai
199
00:09:44,125 --> 00:09:46,294
des sous-verres en géode,
on aura les mêmes.
200
00:09:49,255 --> 00:09:50,381
Mes notes !
201
00:09:50,548 --> 00:09:53,175
C'est pas
une mission de reconnaissance.
202
00:09:53,301 --> 00:09:54,927
Je te le rends en sortant.
203
00:09:57,889 --> 00:10:00,057
Allons voir ces guignols.
Reste ici.
204
00:10:02,476 --> 00:10:03,769
Vous enseignez quoi ?
205
00:10:03,894 --> 00:10:06,606
Historiographie des révolutions
française et américaine.
206
00:10:07,732 --> 00:10:09,483
- Vous ?
- Biologie moléculaire.
207
00:10:09,817 --> 00:10:11,444
Pire. Vous étudiez quoi ?
208
00:10:11,777 --> 00:10:13,447
La psychologie des anormaux.
209
00:10:13,696 --> 00:10:14,947
Les tordus, quoi.
210
00:10:15,990 --> 00:10:17,533
J'ai un cas pour vous.
211
00:10:20,745 --> 00:10:22,372
À quoi tu penses, là ?
212
00:10:23,039 --> 00:10:26,292
Je serais idéale,
comme Présidente des États-Unis.
213
00:10:26,626 --> 00:10:29,795
Grâce à mes compétences,
mes talents de danseuse
214
00:10:29,962 --> 00:10:31,298
et ma soif de sang.
215
00:10:31,797 --> 00:10:34,967
C'est tout à fait fascinant.
216
00:10:36,052 --> 00:10:37,261
Enchantée.
217
00:10:44,101 --> 00:10:46,646
Tom Selleck noir
et Sidney Poitier blanc.
218
00:10:48,689 --> 00:10:49,399
Allez !
219
00:10:50,399 --> 00:10:54,570
Pas de magazines, que des livres.
Cette bibliothèque est à chier !
220
00:10:55,071 --> 00:10:56,697
Une bibliothèque à chier.
221
00:10:56,947 --> 00:11:00,326
Les magazines sont aux toilettes.
Bien élucidé, Peralta.
222
00:11:01,577 --> 00:11:02,245
Oui ?
223
00:11:03,245 --> 00:11:06,082
Je vous ai pas entendu
vous faufiler derrière moi.
224
00:11:06,332 --> 00:11:09,960
Dites à Kevin que je suis dispo
pour le brunch du 17.
225
00:11:10,294 --> 00:11:11,629
C'est un mardi.
226
00:11:11,962 --> 00:11:14,757
Pourquoi cet intérêt soudain
pour le New Yorker ?
227
00:11:15,091 --> 00:11:17,134
J'aime les sujets intellos.
228
00:11:17,259 --> 00:11:20,137
L'âge d'or du jazz,
les films des années 50
229
00:11:20,513 --> 00:11:22,723
qui datent des années 50...
230
00:11:22,890 --> 00:11:24,434
Les catégories de Jeopardy.
231
00:11:26,102 --> 00:11:27,354
N'en faites pas trop.
232
00:11:28,270 --> 00:11:29,356
À vos ordres.
233
00:11:32,108 --> 00:11:33,818
À la bibliothèque à chier.
234
00:11:34,318 --> 00:11:37,238
13 avril, 2 mai.
235
00:11:37,905 --> 00:11:41,450
C'est pas vrai !
Pourquoi tout va pas comme je veux ?
236
00:11:42,410 --> 00:11:43,869
Une seconde !
237
00:11:44,161 --> 00:11:47,832
J'en suis à la moitié !
J'ai presque fini.
238
00:11:47,957 --> 00:11:50,209
Ce que je suis en train de faire.
239
00:11:56,090 --> 00:11:58,134
Ça m'émeut à chaque fois.
240
00:11:58,259 --> 00:12:00,302
Superbe. Vous devez être très fier.
241
00:12:00,594 --> 00:12:01,637
C'est sûr.
242
00:12:01,929 --> 00:12:03,389
Ensemble depuis quand ?
243
00:12:03,556 --> 00:12:05,307
Pas loin de 30 ans.
244
00:12:05,474 --> 00:12:07,977
On vous harcèle parfois,
au travail ?
245
00:12:08,144 --> 00:12:10,062
Nous harceler ? Pourquoi ?
246
00:12:10,229 --> 00:12:13,190
Parce que vous êtes
un couple de policiers gay.
247
00:12:17,194 --> 00:12:18,154
Peralta !
248
00:12:18,821 --> 00:12:21,992
Pas ce geste ou je te pète le doigt.
Raccroche.
249
00:12:22,158 --> 00:12:27,079
C'est ma banque. Ils me refusent
l'abonnement au New Yorker.
250
00:12:27,413 --> 00:12:31,041
Vu mes achats précédents,
ils craignent un vol de carte.
251
00:12:31,375 --> 00:12:34,670
Je suis raffiné.
J'ai même goûté la glace au café.
252
00:12:34,837 --> 00:12:41,469
La ferme. Raccroche. Les deux premiers
paragraphes sont sur le site.
253
00:12:42,052 --> 00:12:43,263
Tu as une minute.
254
00:12:43,429 --> 00:12:46,724
Et si je te reprends
à consulter ton téléphone...
255
00:12:47,516 --> 00:12:48,309
Purée.
256
00:12:48,601 --> 00:12:52,354
Pas grave, j'ai assez de points
et mes filles sont sur le Cloud.
257
00:12:54,231 --> 00:12:56,108
Ce qu'il est fort !
258
00:12:59,403 --> 00:13:00,613
Belle fête.
259
00:13:00,988 --> 00:13:03,450
Ces mini-pickles sont hilarants.
260
00:13:03,616 --> 00:13:05,035
Ce sont des cornichons.
261
00:13:07,328 --> 00:13:10,039
Donc, l'article du New Yorker ?
262
00:13:10,164 --> 00:13:13,209
Passionnant.
Surtout les deux 1ers paragraphes.
263
00:13:13,542 --> 00:13:18,172
Mais que pensez-vous de sa thèse,
vis-à-vis de l'esclavage moderne ?
264
00:13:18,923 --> 00:13:20,049
Bien.
265
00:13:20,674 --> 00:13:24,595
Mais elle est à côté de la plaque
vis-à-vis du reste de l'article,
266
00:13:24,887 --> 00:13:26,013
vis-à-vis...
267
00:13:26,597 --> 00:13:28,015
des États-Unis...
268
00:13:29,558 --> 00:13:32,812
L'article est contre l'esclavage.
Vous êtes pour ?
269
00:13:33,104 --> 00:13:35,856
Vous vous souvenez mal de l'article.
270
00:13:36,524 --> 00:13:38,902
Je l'ai lu hier soir au lit,
271
00:13:39,068 --> 00:13:40,418
c'est tout frais.
272
00:13:40,903 --> 00:13:42,238
Dites-m'en plus.
273
00:13:42,780 --> 00:13:46,534
J'adorerais, mais je dois aller
à la bibliothèque à chier.
274
00:13:46,909 --> 00:13:48,118
Excusez-moi.
275
00:13:49,453 --> 00:13:52,998
Mon dernier repas avant de mourir ?
Excellente question.
276
00:13:53,707 --> 00:13:56,293
De la gastronomie française.
Des ortolans.
277
00:13:56,877 --> 00:13:58,921
L'oiseau mangé en une bouchée.
278
00:13:59,421 --> 00:14:01,716
Avec les os, au mépris de Dieu.
279
00:14:01,882 --> 00:14:03,635
Leur consommation est interdite.
280
00:14:04,260 --> 00:14:07,097
J'ai eu une dispense
pour en manger, un jour.
281
00:14:07,972 --> 00:14:09,599
Le bec, très croustillant.
282
00:14:09,974 --> 00:14:13,227
Je n'avais jamais rien entendu
d'aussi sexy.
283
00:14:13,811 --> 00:14:15,563
Célibataire, vous ?
284
00:14:15,855 --> 00:14:17,314
Vous n'avez personne ?
285
00:14:22,361 --> 00:14:24,531
Il n'y a personne dans ma vie.
286
00:14:26,031 --> 00:14:28,743
C'est triste, un clin d'œil pour ça.
287
00:14:29,326 --> 00:14:30,995
Tu surveilles pas Gina ?
288
00:14:31,245 --> 00:14:34,290
Pas besoin. Elle est en train
de subjuguer les psys.
289
00:14:34,623 --> 00:14:36,959
J'attire tous les hommes
à 30 % minimum.
290
00:14:37,209 --> 00:14:38,961
Ma mère a pleuré à ma naissance,
291
00:14:39,211 --> 00:14:42,006
sachant qu'elle serait jamais
mieux que moi.
292
00:14:42,298 --> 00:14:44,633
Je pense sans cesse à ceci :
293
00:14:44,800 --> 00:14:48,053
Richard Dreyfuss
mangeant de la pâtée pour chien.
294
00:14:48,220 --> 00:14:50,973
Je suis aux gens
ce que Paris est au monde.
295
00:14:51,473 --> 00:14:53,727
Chevauchement total
du moi et du ça.
296
00:14:53,893 --> 00:14:56,645
Ce n'est donc pas qu'une théorie.
297
00:14:56,896 --> 00:14:57,897
Je suis exquise.
298
00:15:04,069 --> 00:15:07,657
Rouler des patins dans un placard.
Je me sens comme un ado !
299
00:15:07,823 --> 00:15:09,576
Et moi, comme à 40 ans.
300
00:15:09,742 --> 00:15:11,744
Mâchez cette feuille de shiso.
301
00:15:12,036 --> 00:15:14,330
Nos baisers
auront la saveur de l'umami.
302
00:15:21,086 --> 00:15:22,212
Délicieux.
303
00:15:24,465 --> 00:15:26,300
C'est l'épreuve du feu.
304
00:15:27,927 --> 00:15:28,887
Capitaine,
305
00:15:29,053 --> 00:15:31,889
la fonction "popcorn",
toujours trop courte, non ?
306
00:15:32,348 --> 00:15:33,223
Pardon ?
307
00:15:33,515 --> 00:15:35,851
Sur nos micro-ondes.
On a le même.
308
00:15:36,226 --> 00:15:38,646
Je ne l'ai pas acheté,
il était déjà là.
309
00:15:39,772 --> 00:15:40,940
Le houmous.
310
00:15:41,231 --> 00:15:42,107
Un avis ?
311
00:15:42,858 --> 00:15:45,779
Je n'ai aucun avis sur le houmous.
312
00:15:46,820 --> 00:15:48,072
Veuillez m'excuser.
313
00:15:51,659 --> 00:15:53,244
J'abrège tes souffrances ?
314
00:15:53,410 --> 00:15:56,497
De toute évidence,
je n'ai pas assez approfondi.
315
00:15:57,456 --> 00:15:58,666
Pour me lier à lui...
316
00:16:00,042 --> 00:16:02,211
je dois violer son intimité.
317
00:16:02,503 --> 00:16:04,630
Truffaut a écrit À bout de souffle.
318
00:16:04,755 --> 00:16:06,924
Un film, c'est d'abord un scénario.
319
00:16:07,049 --> 00:16:09,927
Pas du tout.
C'est le film de Godard.
320
00:16:10,052 --> 00:16:11,345
C'est pas vrai !
321
00:16:11,595 --> 00:16:14,264
- Truffaut a certes son importance.
- Sérieux ?
322
00:16:15,224 --> 00:16:16,850
Tenez ça, j'ai à faire.
323
00:16:19,645 --> 00:16:21,147
Il a peut-être raison.
324
00:16:22,064 --> 00:16:23,024
Enregistreur,
325
00:16:23,190 --> 00:16:25,943
révèle-moi
tous les secrets du capitaine.
326
00:16:26,568 --> 00:16:28,822
La Fabrication
des lentilles de contact.
327
00:16:32,533 --> 00:16:33,409
Tu fais quoi ?
328
00:16:33,575 --> 00:16:35,995
Moi ? Pas du tout.
Et toi ?
329
00:16:36,120 --> 00:16:37,579
Je cherche le New Yorker
330
00:16:37,871 --> 00:16:40,249
pour justifier
la position pro-esclavage
331
00:16:40,374 --> 00:16:42,334
à laquelle je me retrouve acculé.
332
00:16:42,626 --> 00:16:44,128
Inspecteurs !
333
00:16:44,253 --> 00:16:45,254
Sergent.
334
00:16:45,838 --> 00:16:48,924
Vous venez aussi
pour réprimander Santiago.
335
00:16:49,049 --> 00:16:50,843
C'est minable, même pour toi.
336
00:16:51,135 --> 00:16:52,928
Je suis sidéré
337
00:16:53,220 --> 00:16:58,267
que vous soyez montés
malgré l'interdiction. Dehors !
338
00:16:58,976 --> 00:17:01,146
Faut-il encore en discuter ?
339
00:17:01,312 --> 00:17:04,273
- On fait quoi ?
- Dans la salle de bains !
340
00:17:07,317 --> 00:17:11,113
Ne t'en prends pas à moi.
Tes employés gâchent la fête.
341
00:17:11,405 --> 00:17:13,449
- Ils se tiennent mal.
- C'est toi.
342
00:17:13,615 --> 00:17:15,701
Tu prends mes invités de haut.
343
00:17:15,826 --> 00:17:18,954
Tu tannes tant Peralta
qu'il va se changer en veste de cuir.
344
00:17:19,621 --> 00:17:23,960
Même quand on se dispute,
tu es tordant. Arrête.
345
00:17:25,419 --> 00:17:27,379
Un chien ! Allergie, éternuer !
346
00:17:28,047 --> 00:17:29,924
T'approche pas ! Attrapez-le.
347
00:17:35,179 --> 00:17:36,388
Regarde-moi.
348
00:17:36,930 --> 00:17:39,099
Ne fais pas tout foirer.
349
00:17:40,100 --> 00:17:41,102
J'étais sûr
350
00:17:41,268 --> 00:17:44,605
que ça ne marcherait pas.
On aurait dû aller au restaurant.
351
00:17:44,772 --> 00:17:46,149
Pourquoi les inviter ?
352
00:17:46,315 --> 00:17:49,610
Parce que je les apprécie,
ce sont des gens bien.
353
00:17:53,530 --> 00:17:57,493
Vous vous cachez avec un chien
malgré votre allergie mortelle ?
354
00:18:04,625 --> 00:18:05,918
C'est occupé.
355
00:18:09,213 --> 00:18:10,340
Poste du 99e, 8 h 12
356
00:18:10,506 --> 00:18:13,008
12 heures de galère.
Mon sac d'ordi
357
00:18:13,175 --> 00:18:15,344
a un trou, j'ai perdu le chargeur.
358
00:18:15,761 --> 00:18:19,723
À cause d'hier, j'ai pleuré
et suffoqué jusqu'à m'endormir.
359
00:18:20,057 --> 00:18:21,809
Holt a dit nous apprécier,
360
00:18:21,934 --> 00:18:25,062
avant de nous chasser
pour avoir trahi sa confiance.
361
00:18:25,354 --> 00:18:28,649
Kevin voulait pas de nous ?
On aurait pu être cool.
362
00:18:28,982 --> 00:18:30,943
On l'a pas été, mais on aurait pu.
363
00:18:31,193 --> 00:18:34,321
Dès l'interdiction
des histoires de flics, j'étais mal.
364
00:18:34,446 --> 00:18:36,532
Mon charme
tient aux meurtres atroces.
365
00:18:36,865 --> 00:18:40,702
Il vit avec un flic depuis 30 ans,
ces histoires doivent le soûler.
366
00:18:40,869 --> 00:18:41,912
Attends.
367
00:18:42,412 --> 00:18:43,789
C'est peut-être pas ça.
368
00:18:46,291 --> 00:18:47,960
Saleté. T'as tout compris !
369
00:18:49,711 --> 00:18:51,464
Université de Columbia, 10 h 34
370
00:18:52,589 --> 00:18:54,716
Bien le bonjour, Pr Kevin Cozner.
371
00:18:55,717 --> 00:18:58,929
- Que voulez-vous ?
- Vous parler d'une affaire.
372
00:18:59,263 --> 00:19:02,558
Ici aussi, les histoires de flics
sont proscrites.
373
00:19:02,683 --> 00:19:06,436
Je m'en doute. Mais j'ai résolu
l'affaire de l'interdiction.
374
00:19:07,396 --> 00:19:09,482
Trois choses m'ont gêné, hier.
375
00:19:09,982 --> 00:19:12,776
Vous étiez contre notre venue
sans nous connaître.
376
00:19:13,402 --> 00:19:16,405
Très vite, vos amis
ont évoqué le harcèlement.
377
00:19:16,822 --> 00:19:19,408
Et une photo de la bibliothèque
est révélatrice.
378
00:19:19,783 --> 00:19:21,910
Vous y êtes mis à l'écart.
379
00:19:22,452 --> 00:19:25,247
Ce que vous n'aimez pas,
c'est les flics.
380
00:19:26,373 --> 00:19:27,875
- J'en ai épousé un.
- Oui.
381
00:19:28,041 --> 00:19:30,043
Vous avez vu votre cher et tendre
382
00:19:30,169 --> 00:19:33,630
se faire rejeter et rabaisser
par la police de New York.
383
00:19:33,964 --> 00:19:36,842
Raymond a souffert
à cause de ses collègues,
384
00:19:36,967 --> 00:19:39,178
auxquels vous ressemblez beaucoup.
385
00:19:39,887 --> 00:19:40,972
Beau à mourir ?
386
00:19:42,306 --> 00:19:44,766
- Pardon, je gère mal les émotions.
- Donc oui.
387
00:19:45,100 --> 00:19:49,104
J'aime Raymond, mais rien
ne me force à aimer ses collègues.
388
00:19:50,564 --> 00:19:51,732
Bien élucidé.
389
00:19:52,065 --> 00:19:53,400
Beau jargon de flic.
390
00:19:53,650 --> 00:19:56,028
Pardon d'avoir gâché votre fête.
391
00:19:56,862 --> 00:19:58,322
J'aimerais me racheter.
392
00:19:59,114 --> 00:20:00,908
Capitaine, merci d'être venu.
393
00:20:01,450 --> 00:20:03,535
- C'est quoi ?
- Dîner d'anniversaire.
394
00:20:03,911 --> 00:20:05,246
Amy a choisi le resto.
395
00:20:05,621 --> 00:20:06,747
Capitaine.
396
00:20:07,456 --> 00:20:09,625
Parfait. Je rêvais de dîner ici.
397
00:20:10,334 --> 00:20:12,544
- Boyle, le menu.
- Avec Vivian.
398
00:20:12,711 --> 00:20:14,963
Terry a sélectionné le champagne.
399
00:20:15,547 --> 00:20:17,049
Pardon pour votre fête.
400
00:20:17,382 --> 00:20:20,177
J'ai tenté de les canaliser, en vain.
401
00:20:20,344 --> 00:20:22,888
J'aurais préféré
que vous vous amusiez.
402
00:20:23,513 --> 00:20:26,808
Gina a rapporté l'argenterie
qu'elle a volée.
403
00:20:30,270 --> 00:20:31,563
Et cette pendule.
404
00:20:32,356 --> 00:20:34,191
- Seigneur.
- Ce n'est pas à nous.
405
00:20:34,483 --> 00:20:39,154
Ma contribution : je m'interdis à vie
de parler du New Yorker.
406
00:20:40,239 --> 00:20:41,199
Bon appétit.
407
00:20:41,365 --> 00:20:42,825
- Merci.
- De rien, Kevin.
408
00:20:42,991 --> 00:20:43,826
Kev.
409
00:20:45,744 --> 00:20:47,496
Il t'a convaincu de dire ça.
410
00:20:47,788 --> 00:20:50,916
Pour une fois,
laisse-moi être le rigolo.
411
00:20:52,501 --> 00:20:53,627
Et maintenant,
412
00:20:54,002 --> 00:20:58,131
l'inspecteur Scully
va vous donner la sérénade.
413
00:21:11,103 --> 00:21:12,939
Elle m'émeut à chaque fois !