1 00:00:04,087 --> 00:00:05,005 Le capitaine 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,464 à mon bureau ! 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,216 Le rêve, de bon matin. 4 00:00:08,383 --> 00:00:11,094 - Vous avez 3 min de retard. - Pas ma faute. 5 00:00:11,261 --> 00:00:12,680 Problème de plomberie. 6 00:00:16,933 --> 00:00:19,978 Il me faut un nouveau téléphone de fonction. 7 00:00:21,104 --> 00:00:24,400 Pour ce petit retard, vous allez rameuter les autres ? 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,443 Bonne idée. Écoutez tous ! 9 00:00:26,609 --> 00:00:27,444 Venez voir. 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,154 Je vais faire honte à Peralta. 11 00:00:29,321 --> 00:00:34,117 Très bien, j'ai 3 min de retard. Pardon pour ce petit impair. 12 00:00:34,242 --> 00:00:35,792 Ce n'est pas le seul. 13 00:00:36,202 --> 00:00:37,662 L'affaire Kristov. 14 00:00:37,829 --> 00:00:40,123 Je lui ai soutiré des aveux en 20 min. 15 00:00:40,290 --> 00:00:43,793 Mauvais étiquetage. Les aveux auraient été irrecevables 16 00:00:43,960 --> 00:00:47,505 sans son intervention. Ces trois dossiers sont mal rédigés. 17 00:00:47,672 --> 00:00:49,174 Et voici deux photos. 18 00:00:49,966 --> 00:00:50,926 Une de votre casier 19 00:00:51,092 --> 00:00:53,720 et une autre, d'une décharge aux Philippines. 20 00:00:53,845 --> 00:00:56,556 Laquelle correspond à quoi ? 21 00:00:58,850 --> 00:00:59,685 La décharge ? 22 00:00:59,851 --> 00:01:01,061 Votre casier, les deux. 23 00:01:01,227 --> 00:01:02,562 Bien sûr. Il est fort. 24 00:01:02,729 --> 00:01:06,066 Ce dossier s'appelle "Sous-vêtements sales". 25 00:01:06,232 --> 00:01:08,109 Pour pas confondre avec "propres". 26 00:01:08,359 --> 00:01:09,944 On s'en tape, du règlement. 27 00:01:10,111 --> 00:01:12,489 J'ai le record des arrestations, ici. 28 00:01:12,655 --> 00:01:15,617 Et le record de souris dans vos tiroirs. 29 00:01:17,285 --> 00:01:18,287 Algernon ! 30 00:01:19,329 --> 00:01:21,122 Regardez, Algernon est revenu ! 31 00:01:21,289 --> 00:01:24,376 Virez-moi cette souris et ressaisissez-vous. 32 00:01:26,461 --> 00:01:28,339 Il est grognon. 33 00:01:51,111 --> 00:01:52,821 Commençons. 34 00:01:53,196 --> 00:01:55,949 Santiago, qu'a donné la descente à J Street ? 35 00:01:56,116 --> 00:01:59,786 Il manque 12 kg de coke, mais on a un mandat pour l'appart. 36 00:01:59,953 --> 00:02:01,663 Bien. Prenez Boyle et Diaz. 37 00:02:01,996 --> 00:02:03,123 La Dream Team. 38 00:02:03,581 --> 00:02:04,499 Peralta. 39 00:02:04,666 --> 00:02:06,417 L'affaire de vandalisme. 40 00:02:06,668 --> 00:02:08,169 Je sais pas comment le dire. 41 00:02:08,461 --> 00:02:11,881 Quelqu'un peint des bites sur les voitures de patrouille. 42 00:02:12,006 --> 00:02:16,094 Et apparemment, il compte orner toutes nos voitures de pénis. 43 00:02:16,511 --> 00:02:18,555 C'est ça, ces dessins. 44 00:02:18,680 --> 00:02:21,266 C'est quoi, les trucs ronds en bas ? 45 00:02:21,391 --> 00:02:22,267 Des fesses. 46 00:02:22,976 --> 00:02:24,018 Des fesses ? 47 00:02:24,519 --> 00:02:26,771 Vous avez un plan pour coincer ce gentleman ? 48 00:02:26,938 --> 00:02:29,983 Vous avez dit "génital-man" ? Si oui, bravo. 49 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 Et oui, j'ai un plan. 50 00:02:31,484 --> 00:02:33,862 L'appâter avec une voiture de patrouille 51 00:02:34,279 --> 00:02:37,574 pendant que j'attendrai dans une banalisée, ici. 52 00:02:37,699 --> 00:02:40,243 Il en a tagué trois, des banalisées. 53 00:02:40,368 --> 00:02:43,204 Il arrive à les repérer. Prends mon monospace. 54 00:02:43,371 --> 00:02:45,039 Un monospace ? 55 00:02:46,332 --> 00:02:48,001 Il vous pose un problème ? 56 00:02:50,587 --> 00:02:52,463 Ma femme l'aime pas non plus. 57 00:02:52,589 --> 00:02:56,259 Elle voulait un 4x4. Mais les monospaces, c'est la classe. 58 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Bonne idée, on le prend. 59 00:02:58,052 --> 00:02:59,554 Vous m'accompagnez ? 60 00:03:00,096 --> 00:03:02,348 J'ai pas besoin de renforts. 61 00:03:02,515 --> 00:03:05,059 De renforts, non. D'un baby-sitter. 62 00:03:05,226 --> 00:03:06,519 Un baby-sitter ! 63 00:03:09,856 --> 00:03:10,690 Regardez. 64 00:03:10,857 --> 00:03:14,319 Le dealeur a une licence en Histoire de l'art. 65 00:03:14,444 --> 00:03:15,446 Intéressant, non ? 66 00:03:15,612 --> 00:03:16,571 Pourquoi ? 67 00:03:17,363 --> 00:03:21,159 C'est étonnant. On aurait pu imaginer qu'il avait étudié... 68 00:03:21,492 --> 00:03:22,452 la drogue. 69 00:03:22,619 --> 00:03:25,246 - J'ai fait Histoire de l'art aussi. - On s'en fout. 70 00:03:25,371 --> 00:03:26,206 Pardon. 71 00:03:26,372 --> 00:03:29,125 Je ne suis qu'une employée administrative, 72 00:03:29,292 --> 00:03:32,170 mais j'ai entendu qu'il vous manquait de la drogue. 73 00:03:32,837 --> 00:03:33,713 Il se trouve 74 00:03:33,880 --> 00:03:36,049 que mon amie Carlene est voyante. 75 00:03:36,174 --> 00:03:38,509 Et elle veut bien vous aider. 76 00:03:38,635 --> 00:03:42,639 Chiromancie, tarot. Diplômée en numérologie via Internet. 77 00:03:43,139 --> 00:03:45,642 - Une voyante, sérieux ? - Elle assure. 78 00:03:46,267 --> 00:03:51,147 La semaine dernière, elle m'a prédit une rencontre sensuelle 79 00:03:51,272 --> 00:03:53,191 avec un mec nommé Mark. 80 00:03:53,316 --> 00:03:55,193 Et c'est arrivé. 81 00:03:58,071 --> 00:04:00,114 Il y a un Mark, ici ? 82 00:04:01,699 --> 00:04:02,784 Toi, ça ira. 83 00:04:03,368 --> 00:04:07,247 Elle a des visions que la science ne peut pas expliquer. 84 00:04:07,413 --> 00:04:08,707 Elle peut aussi 85 00:04:08,873 --> 00:04:11,292 vous avoir des réducs sur les chaussures : 86 00:04:11,542 --> 00:04:13,962 directrice-adjointe chez Leonard Chausseur. 87 00:04:14,379 --> 00:04:15,421 Vision ! 88 00:04:15,588 --> 00:04:17,424 La drogue est quelque part. 89 00:04:18,341 --> 00:04:20,093 - Je vois du bleu. - Du bleu. 90 00:04:20,218 --> 00:04:21,552 Et du jaune. 91 00:04:21,803 --> 00:04:23,304 Et la lettre L. 92 00:04:23,471 --> 00:04:25,265 R. S. T. A. E. 93 00:04:25,765 --> 00:04:26,683 Et B. 94 00:04:26,849 --> 00:04:29,227 Les 1res lettres qu'on choisit au pendu ? 95 00:04:29,352 --> 00:04:30,937 Merci, Carlene. 96 00:04:31,187 --> 00:04:33,106 Toute votre vie est pourrie. 97 00:04:34,315 --> 00:04:36,025 Holt vient planquer ? 98 00:04:36,192 --> 00:04:39,363 J'ai une compil de rap hardcore, je pourrai pas chanter. 99 00:04:39,529 --> 00:04:40,363 Une compil ? 100 00:04:40,488 --> 00:04:41,531 Sur cassette. 101 00:04:41,656 --> 00:04:42,907 Il me lâche plus ! 102 00:04:43,032 --> 00:04:46,160 Un capitaine sur une affaire de vandalisme, c'est débile. 103 00:04:46,327 --> 00:04:49,038 Pas plus que ton refus d'obéir aux ordres. 104 00:04:49,163 --> 00:04:50,832 Il y a un nouveau shérif. 105 00:04:50,999 --> 00:04:52,542 Je préférais l'ancien. 106 00:04:52,667 --> 00:04:56,130 McGintley se foutait de mon bazar et du règlement à la con. 107 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Jake ! 108 00:04:59,048 --> 00:05:00,217 C'est quoi, ce bordel ? 109 00:05:00,466 --> 00:05:03,803 Expérience scientifique. L'effet du taser sur une pastèque. 110 00:05:14,188 --> 00:05:16,107 Il se fichait de mes retards, 111 00:05:16,232 --> 00:05:18,943 il arrivait une heure après, cuvant son vin. 112 00:05:19,068 --> 00:05:22,030 On faisait ce qu'on voulait, contre un hamburger. 113 00:05:22,196 --> 00:05:23,240 Même passer ta compil ? 114 00:05:24,240 --> 00:05:24,950 Très drôle. 115 00:05:25,241 --> 00:05:26,784 Achète-toi un iPod. 116 00:05:27,577 --> 00:05:28,619 Une cassette. 117 00:05:28,786 --> 00:05:32,290 Veuillez excuser le comportement de mes collègues. 118 00:05:32,457 --> 00:05:33,333 Ma mamie 119 00:05:33,666 --> 00:05:36,127 avait aussi le "don". 120 00:05:37,003 --> 00:05:37,962 Je sens 121 00:05:38,129 --> 00:05:40,090 que je vais bientôt mourir. 122 00:05:40,340 --> 00:05:43,092 Effectivement, elle est morte deux ans après. 123 00:05:43,384 --> 00:05:47,055 Votre confiance compte beaucoup pour moi. 124 00:05:47,221 --> 00:05:48,306 Vision ! 125 00:05:48,890 --> 00:05:50,141 Celle que vous aimez. 126 00:05:50,308 --> 00:05:51,185 Votre collègue. 127 00:05:51,351 --> 00:05:53,519 - La brune qui fout les jetons. - Rosa. 128 00:05:54,687 --> 00:05:55,939 Elle vous aime pas. 129 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 Elle vous aimera jamais. 130 00:05:58,066 --> 00:06:00,777 Remercie-la, elle t'a prédit ton avenir. 131 00:06:01,319 --> 00:06:02,321 Merci. 132 00:06:09,452 --> 00:06:11,954 - Vous m'avez pas attendu. - Encore en retard. 133 00:06:12,121 --> 00:06:14,665 J'ai mis mon déguisement spécial monospace. 134 00:06:14,791 --> 00:06:17,210 Je vous présente Harvey Norgenbloom. 135 00:06:17,543 --> 00:06:18,795 Expert-comptable. 136 00:06:18,961 --> 00:06:22,632 Divorcé, père de deux enfants, avec un lourd secret sexuel. 137 00:06:23,341 --> 00:06:24,217 Et vous ? 138 00:06:24,592 --> 00:06:25,760 Capitaine énervé. 139 00:06:26,886 --> 00:06:28,971 Vous n'aimez pas ma tenue. 140 00:06:29,138 --> 00:06:32,308 Vous aurez du mal à poursuivre un délinquant 141 00:06:32,433 --> 00:06:33,559 en sandales. 142 00:06:33,684 --> 00:06:34,769 Ces sandales, 143 00:06:34,936 --> 00:06:35,853 c'est Harvey. 144 00:06:36,020 --> 00:06:37,730 C'est un mec à sandales. 145 00:06:40,358 --> 00:06:42,694 Pourquoi vous me supervisez ? 146 00:06:42,819 --> 00:06:45,696 Vous croyez que ça m'amuse d'être là ? 147 00:06:46,114 --> 00:06:47,448 Ça n'appelait pas de réponse. 148 00:06:47,573 --> 00:06:50,827 J'ai passé 12 ans à me battre pour avoir ce poste. 149 00:06:50,952 --> 00:06:54,080 Je refuse que votre manque de sérieux gâche tout. 150 00:06:54,247 --> 00:06:58,251 Je suis sérieux. Ce qui compte, c'est que je coffre des criminels. 151 00:06:58,418 --> 00:07:01,546 Tout comme la paperasse, la ponctualité, les chaussures. 152 00:07:01,713 --> 00:07:04,132 - Ça, c'est Harvey. - Faisons un marché. 153 00:07:04,632 --> 00:07:07,927 Un supérieur vous supervisera sur chaque affaire. 154 00:07:08,177 --> 00:07:09,637 Quand j'aurai la preuve 155 00:07:09,804 --> 00:07:12,807 que vous faites un boulot parfait de A à Z, 156 00:07:13,057 --> 00:07:15,393 alors, je vous lâcherai la grappe. 157 00:07:17,895 --> 00:07:21,107 Mon offre : je vous file 50 $ et je fais ce que je veux. 158 00:07:23,734 --> 00:07:25,236 Bien, comme vous voulez. 159 00:07:25,486 --> 00:07:29,240 Désormais, je ferai mon boulot de A à Z parfaitement. 160 00:07:29,365 --> 00:07:30,908 Plus mieux que parfaitement. 161 00:07:31,075 --> 00:07:33,787 "Plus mieux" est incorrect. Ce n'est pas parfait. 162 00:07:33,953 --> 00:07:37,165 C'était un test, vous l'avez parfaitement réussi. 163 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 Du nouveau sur le tagueur : 164 00:07:39,125 --> 00:07:40,501 il décore notre monospace 165 00:07:40,668 --> 00:07:41,627 en ce moment. 166 00:07:42,295 --> 00:07:43,713 Police, pas un geste ! 167 00:07:46,215 --> 00:07:48,384 Sandale à terre ! J'en ai perdu une. 168 00:07:48,634 --> 00:07:50,261 Police, on ne bouge plus ! 169 00:07:50,511 --> 00:07:51,721 Je suis là. 170 00:07:52,805 --> 00:07:54,015 Pris en flag. 171 00:07:54,265 --> 00:07:55,933 - Je le tiens. - On le tient ! 172 00:08:03,733 --> 00:08:08,070 J'ai pu me procurer 50 $, finalement. Et mon offre tient toujours. 173 00:08:08,196 --> 00:08:11,782 Lâchez-moi et les 40 $ que j'ai en poche sont à vous. 174 00:08:13,701 --> 00:08:15,119 J'avais que 30 $, en fait. 175 00:08:15,244 --> 00:08:17,538 Pour que vous arrêtiez de me suivre, 176 00:08:17,663 --> 00:08:20,666 je retourne à mon boulot le plus important : 177 00:08:20,791 --> 00:08:22,084 écrire un rapport parfait. 178 00:08:22,251 --> 00:08:23,794 Bien, j'ai hâte de le lire. 179 00:08:23,961 --> 00:08:27,465 Et j'ai hâte de retrouver mon statut de loup solitaire. 180 00:08:30,801 --> 00:08:32,094 Autre chose ? 181 00:08:32,261 --> 00:08:33,429 Je le refais. 182 00:08:36,182 --> 00:08:37,100 Loup solitaire. 183 00:08:40,603 --> 00:08:41,646 Il me kiffe. 184 00:08:43,314 --> 00:08:45,525 Tu sais où sont les paillettes ? 185 00:08:45,691 --> 00:08:48,694 Je veux un rapport étincelant pour le capitaine. 186 00:08:48,861 --> 00:08:50,029 Tu joues à quoi ? 187 00:08:50,196 --> 00:08:52,698 Je ferai ce qu'il veut, mais à ma manière. 188 00:08:53,699 --> 00:08:57,286 Si tu le dis. J'ai été ravi de bosser avec toi. 189 00:08:57,453 --> 00:08:58,996 J'ai pas peur de lui. 190 00:08:59,163 --> 00:09:00,581 J'ai peur de personne. 191 00:09:01,791 --> 00:09:05,211 Il y a un zob sur ton monospace. Me cours pas après. 192 00:09:05,586 --> 00:09:07,838 Il y a un zob sur mon monospace ? 193 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 Hauteur sous plafond, 194 00:09:10,174 --> 00:09:13,803 trois chambres... Les criminels vivent mieux que moi. 195 00:09:14,178 --> 00:09:17,014 On nous apprend pas ça à l'école de police. 196 00:09:18,599 --> 00:09:20,936 - Les placards sont bleus. - Kitsch. 197 00:09:21,102 --> 00:09:23,604 C'est pas rédhibitoire, je repeindrais. 198 00:09:24,021 --> 00:09:26,691 La voyante a vu du bleu autour de la drogue. 199 00:09:27,441 --> 00:09:29,735 Je vois du bleu. 200 00:09:30,486 --> 00:09:33,073 Et elle a fait une prédiction déprimante pour moi. 201 00:09:33,614 --> 00:09:36,200 Elle vous aimera jamais. 202 00:09:36,701 --> 00:09:40,204 Si elle a raison pour la drogue, le reste est vrai aussi. 203 00:09:41,414 --> 00:09:42,498 À la cuisine. 204 00:09:46,460 --> 00:09:48,379 Bingo ! Il y a carrément plus 205 00:09:48,504 --> 00:09:49,547 que 12 kg. 206 00:09:49,672 --> 00:09:50,965 Elle était où ? 207 00:09:51,132 --> 00:09:52,758 Derrière le panier à linge. 208 00:09:53,342 --> 00:09:55,595 - Il est de quelle couleur ? - Vert. 209 00:09:55,720 --> 00:09:58,889 Le panier était vert ! 210 00:10:00,141 --> 00:10:01,810 C'est ma tournée. 211 00:10:02,685 --> 00:10:03,728 T'es zarb. 212 00:10:06,314 --> 00:10:07,690 Pardon pour l'attente. 213 00:10:07,940 --> 00:10:09,442 J'écris mon rapport. 214 00:10:10,109 --> 00:10:11,152 Circonstancié. 215 00:10:11,485 --> 00:10:14,113 Gina, tu peux chercher le taux d'humidité 216 00:10:14,238 --> 00:10:15,698 et le cycle lunaire ? 217 00:10:15,823 --> 00:10:17,366 Non, désolée... 218 00:10:17,491 --> 00:10:19,076 J'ai pas envie. 219 00:10:21,996 --> 00:10:22,997 À nous deux. 220 00:10:23,164 --> 00:10:23,998 Ton nom ? 221 00:10:24,123 --> 00:10:25,958 Dr Banane Pétomane. 222 00:10:26,125 --> 00:10:27,335 Je te crois pas. 223 00:10:27,501 --> 00:10:31,589 Dis-moi qui tu es. Mon chef me lâchera pas, sinon. 224 00:10:32,757 --> 00:10:33,924 Tu as quel âge ? 225 00:10:34,091 --> 00:10:35,760 610 ans. Je suis un Highlander. 226 00:10:36,010 --> 00:10:37,762 Je mets ça dans mon rapport. 227 00:10:37,887 --> 00:10:41,682 Tu seras jugé en tant qu'Highlander et décapité. 228 00:10:41,932 --> 00:10:43,351 C'est ce que tu veux ? 229 00:10:43,517 --> 00:10:45,561 Désolé pour la mauvaise nouvelle, 230 00:10:45,728 --> 00:10:48,356 mais la prédiction de ta voyante sur la coke 231 00:10:48,522 --> 00:10:51,525 s'est avérée fausse, donc le reste l'est aussi. 232 00:10:52,693 --> 00:10:54,571 Non, elle se trompe jamais. 233 00:10:54,737 --> 00:10:58,700 Derrière un panier à linge vert. Elle a dit ni vert ni P. 234 00:10:59,659 --> 00:11:01,619 Elle a dit bleu et jaune. 235 00:11:01,744 --> 00:11:06,415 Il y a un enfant dans la salle ? Ces deux couleurs composent le vert. 236 00:11:06,916 --> 00:11:08,417 Elle a aussi parlé 237 00:11:08,584 --> 00:11:10,294 des lettres L et B. 238 00:11:10,461 --> 00:11:11,671 Il y a un autre nom 239 00:11:11,837 --> 00:11:13,631 pour désigner un panier... 240 00:11:13,923 --> 00:11:15,007 Layette... 241 00:11:15,299 --> 00:11:16,425 Buanderie... 242 00:11:16,676 --> 00:11:18,219 Bac à linge ! 243 00:11:19,679 --> 00:11:21,931 Tu peux aller déprimer là-bas ? 244 00:11:22,056 --> 00:11:24,433 Tu démoralises toute ma zone. 245 00:11:24,767 --> 00:11:26,435 Chérie, mauvaise nouvelle. 246 00:11:26,811 --> 00:11:30,106 Un pénis géant a été tagué sur notre monospace. 247 00:11:31,482 --> 00:11:33,734 T'auras pas de 4x4 pour autant ! 248 00:11:33,984 --> 00:11:36,612 Les monospaces, c'est la classe ! 249 00:11:37,321 --> 00:11:40,616 Vise-moi ça. On a tes empreintes. 250 00:11:40,866 --> 00:11:43,828 Ravi de faire ta connaissance, Trevor Podolski. 251 00:11:45,121 --> 00:11:48,833 Podolski, c'est le nom du chef adjoint de la police. 252 00:11:49,333 --> 00:11:52,378 Ton père est le chef adjoint de la police. 253 00:11:53,254 --> 00:11:55,506 Je sais pas comment ça se passe ici. 254 00:11:55,756 --> 00:11:58,759 Ça veut dire que votre carrière est entre mes mains ? 255 00:11:59,677 --> 00:12:02,263 Tu sais quoi ? Oui. 256 00:12:07,518 --> 00:12:08,894 20,2 kg. 257 00:12:09,353 --> 00:12:10,771 Arrondissons à 21. 258 00:12:10,938 --> 00:12:13,816 Ou alors, on pourrait arrondir à 20 kg 259 00:12:13,941 --> 00:12:17,862 et garder les 20 g qui restent pour les vendre à nos potes. 260 00:12:21,782 --> 00:12:25,536 J'appelle le Parquet. Rosa, note-le. Charles, surveille Gina. 261 00:12:26,787 --> 00:12:28,998 - Tu fais quoi ce soir ? - Rien. 262 00:12:29,373 --> 00:12:32,877 - Et toi, quoi... tu fais ce soir ? - Rien. 263 00:12:35,129 --> 00:12:36,338 Carlene... 264 00:12:38,966 --> 00:12:41,844 J'espère que tu trouveras de quoi t'occuper. 265 00:12:42,678 --> 00:12:46,056 Je vais pisser. C'est mon programme de la soirée. 266 00:12:50,019 --> 00:12:51,479 Le fils du chef adjoint. 267 00:12:52,646 --> 00:12:55,274 On comprend pourquoi il vise la police. 268 00:12:55,441 --> 00:12:56,692 On doit le relâcher. 269 00:12:57,359 --> 00:13:00,446 Il a tagué 9 voitures et a été pris sur le fait. 270 00:13:01,655 --> 00:13:04,450 J'ai fait mon boulot à fond. À la perfection. 271 00:13:04,575 --> 00:13:07,369 Mon rapport comporte plus de 25 pages 272 00:13:07,495 --> 00:13:10,457 de recherches méticuleuses et de graphiques. 273 00:13:10,623 --> 00:13:13,375 J'ai même ajouté la bio de l'auteur au dos. 274 00:13:13,542 --> 00:13:15,836 J'ai fait tout ce que vous vouliez. 275 00:13:16,003 --> 00:13:18,756 C'est au-dessus de mes compétences. Décidez. 276 00:13:19,089 --> 00:13:22,134 Vous l'avez interpellé, à vous de trancher. 277 00:13:22,259 --> 00:13:26,931 Faire votre boulot de A à Z implique de prendre cette décision. 278 00:13:27,098 --> 00:13:29,434 Vous pensez que je dois l'arrêter. 279 00:13:30,559 --> 00:13:32,686 Le chef adjoint me mettra au rancart, 280 00:13:32,812 --> 00:13:35,606 je serai obligé de vendre mon corps de rêve. 281 00:13:37,441 --> 00:13:39,610 Vous savez que vous avez l'air d'une statue ? 282 00:13:42,488 --> 00:13:43,406 Mince ! 283 00:13:43,572 --> 00:13:47,451 Vous aviez raison pour la cocaïne, et pour Rosa. 284 00:13:47,618 --> 00:13:49,245 - Qui ? - La femme que... 285 00:13:49,411 --> 00:13:51,163 Celle qui l'aimera jamais. 286 00:13:51,330 --> 00:13:52,373 Cette femme-là. 287 00:13:52,498 --> 00:13:55,209 C'est un fardeau de connaître l'avenir. 288 00:13:56,377 --> 00:13:57,461 Vous levez pas ! 289 00:13:57,628 --> 00:13:58,838 J'ai eu une vision. 290 00:13:59,004 --> 00:14:01,590 Si vous quittez ce siège, vous vous ferez mal. 291 00:14:01,757 --> 00:14:03,092 C'est pas vrai ! 292 00:14:03,259 --> 00:14:05,219 Je te pousse jusqu'à ton bureau. 293 00:14:05,386 --> 00:14:07,638 - Bonne idée. - Ou d'un pont ! 294 00:14:07,763 --> 00:14:08,806 Je déconne. 295 00:14:08,931 --> 00:14:10,641 T'es tout seul 296 00:14:11,767 --> 00:14:13,644 T'es seul à vie ! 297 00:14:13,811 --> 00:14:15,647 De deux choses l'une. 298 00:14:16,063 --> 00:14:19,024 Soit je procède à l'arrestation, Podolski me vire 299 00:14:19,149 --> 00:14:22,736 et je finis ma carrière au rang minable de brigadier. 300 00:14:22,987 --> 00:14:24,154 Sans vouloir te vexer. 301 00:14:24,321 --> 00:14:25,698 Je suis pas vexé. 302 00:14:25,865 --> 00:14:27,575 Soit je le relâche 303 00:14:27,700 --> 00:14:30,244 et Holt reste mon baby-sitter à vie. 304 00:14:30,828 --> 00:14:31,705 Et franchement, 305 00:14:31,871 --> 00:14:34,331 pour passer ma vie avec une baby-sitter, 306 00:14:34,456 --> 00:14:36,792 je préférerais une blonde nommée Erica 307 00:14:36,917 --> 00:14:39,587 qui m'offre des pizzas et m'envoie pas dormir. 308 00:14:39,753 --> 00:14:41,130 Tu aurais quel âge ? 309 00:14:41,505 --> 00:14:45,509 Bref, pour Holt, c'est plus important de "bien faire mon boulot" 310 00:14:45,634 --> 00:14:48,888 que de le garder, mon boulot. Des suggestions ? 311 00:14:49,054 --> 00:14:52,808 Envoie chier Holt, qu'on voie ta carrière couler en direct. 312 00:14:53,225 --> 00:14:56,103 Merci, Santiago. Je te compte dans les non 313 00:14:56,228 --> 00:14:59,106 et je vais afficher ton numéro aux WC à Rikers. 314 00:14:59,273 --> 00:15:02,109 Faut pas l'arrêter. Faut le frapper. Fort. 315 00:15:02,234 --> 00:15:04,486 Avec le bottin, là où ça se verra pas. 316 00:15:04,653 --> 00:15:06,447 Tu parles de brutalités. 317 00:15:06,864 --> 00:15:08,616 Sûrement, oui. Pourquoi ? 318 00:15:09,074 --> 00:15:09,950 Scully ! 319 00:15:10,910 --> 00:15:13,370 Tu veux l'arrêter ? Le rapport est parfait. 320 00:15:13,537 --> 00:15:16,707 Podolski, tu plaisantes ? Je lui ai filé mon déjeuner. 321 00:15:18,667 --> 00:15:19,543 Boyle ? 322 00:15:19,710 --> 00:15:21,420 Je sais pas, je suis perdu. 323 00:15:21,545 --> 00:15:26,133 L'univers est cruel et contrariant. Je suis le jouet du cosmos. 324 00:15:26,467 --> 00:15:28,844 Je te compte dans "les boules" 325 00:15:29,011 --> 00:15:30,512 et tu peux rester 326 00:15:30,679 --> 00:15:33,682 dans cette catégorie tout seul. 327 00:15:33,849 --> 00:15:35,100 Salut, tout le monde. 328 00:15:35,267 --> 00:15:38,896 Jake, il y a un officier très sexy et très en colère dehors. 329 00:15:39,021 --> 00:15:42,024 C'est Podolski, le chef adjoint. Il te demande. 330 00:15:42,149 --> 00:15:43,484 Très en colère, 331 00:15:43,609 --> 00:15:46,445 plutôt âgé, sexy et furieux. 332 00:15:48,489 --> 00:15:50,032 Ma carrière est finie. 333 00:15:50,866 --> 00:15:53,243 À bientôt, Hitchcock. Sans vouloir te vexer. 334 00:15:53,410 --> 00:15:54,370 Je suis pas vexé. 335 00:15:57,831 --> 00:15:59,083 M. le chef adjoint. 336 00:15:59,250 --> 00:16:00,168 Où est mon fils ? 337 00:16:00,334 --> 00:16:01,669 Il est à mon bureau. 338 00:16:01,794 --> 00:16:04,838 Il savoure de l'eau à bulles et du chocolat 339 00:16:05,005 --> 00:16:07,341 que je gardais pour une grande occasion. 340 00:16:07,841 --> 00:16:11,679 Après, tu m'aideras à boucler ma super saisie de cocaïne ? 341 00:16:11,804 --> 00:16:12,972 Merci. 342 00:16:13,097 --> 00:16:14,390 M. le chef adjoint. 343 00:16:14,556 --> 00:16:15,599 Vous étiez là ? 344 00:16:15,766 --> 00:16:18,686 Pardon de vous déranger. Amy Santiago. 345 00:16:20,562 --> 00:16:21,647 Trevor. 346 00:16:21,772 --> 00:16:23,941 - C'est quoi, cette fois ? - Rien. 347 00:16:24,525 --> 00:16:26,194 Voilà, il n'a rien fait. 348 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 Je l'ai pris en flag en train de rien faire ? 349 00:16:28,862 --> 00:16:31,281 Vous avez peut-être fait une erreur. 350 00:16:31,448 --> 00:16:32,616 J'aimerais vous dire oui, 351 00:16:32,741 --> 00:16:35,619 mais on m'a ordonné d'être plus rigoureux. 352 00:16:35,786 --> 00:16:39,748 Vous ne pouvez pas comprendre, mais Trevor est exceptionnel. 353 00:16:39,873 --> 00:16:43,585 Il n'a que des A et il a une bourse de lacrosse pour Duke. 354 00:16:44,294 --> 00:16:47,172 Les garçons, on ne les changera pas. 355 00:16:47,631 --> 00:16:52,136 Vous vous rendez compte qu'il a fait des milliers de dollars de dégâts ? 356 00:16:52,261 --> 00:16:53,929 Sur des voitures de police. 357 00:16:54,096 --> 00:16:58,100 Mettons-nous d'accord. Je vous ordonne de fermer les yeux. 358 00:16:58,559 --> 00:16:59,644 Il ne s'est rien passé. 359 00:16:59,810 --> 00:17:01,645 Ce n'est plus de votre ressort. 360 00:17:02,104 --> 00:17:03,313 Vous voulez bien 361 00:17:03,605 --> 00:17:05,107 lire mon rapport ? 362 00:17:05,232 --> 00:17:08,610 Il est très détaillé. J'ai passé une heure sur les polices. 363 00:17:08,736 --> 00:17:10,029 Il en jette. 364 00:17:11,572 --> 00:17:12,949 Je n'y manquerai pas. 365 00:17:13,115 --> 00:17:15,034 Trevor, on y va. 366 00:17:15,159 --> 00:17:16,368 Bonne journée. 367 00:17:28,964 --> 00:17:30,007 Tu restes assis ? 368 00:17:31,175 --> 00:17:34,636 Carlene a prédit que si je me levais, je me ferais mal. 369 00:17:34,762 --> 00:17:36,096 Je m'y risque pas. 370 00:17:37,848 --> 00:17:39,641 Il y a plus de crèmes desserts. 371 00:17:41,185 --> 00:17:42,227 Ça va pas ? 372 00:17:42,394 --> 00:17:45,189 Voilà, maintenant tu as mal sur ta chaise. 373 00:17:45,439 --> 00:17:46,982 On peut se faire mal partout. 374 00:17:47,107 --> 00:17:50,694 Si ça t'arrive, rien à voir avec une vendeuse de grolles. 375 00:17:52,988 --> 00:17:54,698 On se forge son destin. 376 00:18:01,163 --> 00:18:03,248 On est débarrassés de Podolski. 377 00:18:03,540 --> 00:18:06,043 C'est plus de mon ressort, il est libre. 378 00:18:06,210 --> 00:18:07,920 C'est plein de yaourt. 379 00:18:08,087 --> 00:18:11,048 Le chef adjoint l'a jeté dans la poubelle de Terry, 380 00:18:11,173 --> 00:18:13,050 qui avait mangé un yaourt. 381 00:18:13,217 --> 00:18:14,384 Il adore ça. 382 00:18:16,345 --> 00:18:18,430 - Un problème ? - On peut dire ça. 383 00:18:18,597 --> 00:18:20,224 J'ai appelé six districts. 384 00:18:20,349 --> 00:18:24,061 Il a été pris pour vol, vandalisme, ivresse publique, 385 00:18:24,186 --> 00:18:25,312 mais jamais arrêté. 386 00:18:25,437 --> 00:18:27,982 Son papa le fait libérer à chaque fois. 387 00:18:28,107 --> 00:18:29,608 Veinard, ce petit con. 388 00:18:29,775 --> 00:18:32,861 Je ne dirais pas veinard. Il me fait de la peine. 389 00:18:32,986 --> 00:18:37,741 Son père se soucie bien peu de lui pour le laisser faire n'importe quoi. 390 00:18:39,326 --> 00:18:42,079 Ce n'est plus notre problème. Vous l'avez dit, 391 00:18:42,830 --> 00:18:44,164 on est débarrassés. 392 00:18:45,207 --> 00:18:47,501 Bien tenté, mais je marche pas. 393 00:18:47,626 --> 00:18:49,628 Je vais pas l'arrêter. Et si ! 394 00:18:49,962 --> 00:18:52,089 - Besoin de renforts ? - Oui ! 395 00:18:57,344 --> 00:19:00,722 Qu'est-ce qui se passe ? Je ne vous permets pas. Virez ça. 396 00:19:00,889 --> 00:19:03,142 Excusez-moi, chef. Trevor Podolski, 397 00:19:03,267 --> 00:19:06,395 je vous arrête pour vandalisme et dégâts matériels. 398 00:19:06,562 --> 00:19:08,522 Je vous ai dit de l'oublier, Peralta. 399 00:19:08,689 --> 00:19:12,484 Primo, je m'appelle Santiago. Inspecteur Amy Santiago. 400 00:19:12,609 --> 00:19:14,611 Deuzio, j'arrête votre fils. 401 00:19:14,778 --> 00:19:15,821 Dit tout haut, 402 00:19:15,988 --> 00:19:18,407 ça paraît être une mauvaise idée. 403 00:19:19,324 --> 00:19:21,076 Mais c'est ma décision. 404 00:19:21,201 --> 00:19:23,245 Je le répète, je suis Amy Santiago. 405 00:19:23,412 --> 00:19:27,374 Ne faites pas l'idiot, Peralta. Je peux vous pourrir la vie. 406 00:19:27,541 --> 00:19:30,002 Ne parlez pas sur ce ton à mon inspecteur. 407 00:19:30,127 --> 00:19:31,712 Adressez-vous à moi. 408 00:19:31,879 --> 00:19:35,007 Vous venez de vous faire un ennemi puissant, Holt. 409 00:19:35,132 --> 00:19:37,885 Je vous aurai à l'œil, tous les deux. 410 00:19:38,051 --> 00:19:42,723 Vous ne me faites pas peur. Je suis ouvertement gay depuis 1987. 411 00:19:42,848 --> 00:19:46,226 Vous n'êtes pas le premier supérieur à me menacer. 412 00:19:46,351 --> 00:19:49,813 Vous savez comment je survis ? Je fais mon boulot. 413 00:19:49,938 --> 00:19:51,273 Et je le fais bien. 414 00:19:52,191 --> 00:19:53,734 Dans la tronche, mec ! 415 00:19:53,859 --> 00:19:55,777 - Ne dites pas "mec". - Pardon. 416 00:19:55,944 --> 00:19:57,529 Si vous cherchez Trevor, 417 00:19:57,696 --> 00:19:59,323 il sera au poste du 99e. 418 00:20:00,324 --> 00:20:01,826 En voiture, Pétomane. 419 00:20:04,494 --> 00:20:05,829 Carlene s'est gourée. 420 00:20:05,954 --> 00:20:10,584 Rosa l'a dit, je forge mon destin. Elle veut que je fasse le 1er pas. 421 00:20:10,751 --> 00:20:13,378 Mais Carlene a prédit que tu aurais mal, 422 00:20:13,629 --> 00:20:15,130 et Rosa t'a frappé. 423 00:20:15,255 --> 00:20:18,258 Et elle t'a frappé parce qu'elle t'aime pas. 424 00:20:18,425 --> 00:20:21,011 C'était pour prouver que Carlene avait tort. 425 00:20:21,178 --> 00:20:22,638 Bouge ! 426 00:20:22,763 --> 00:20:25,724 Je retire ce que j'ai dit, elle te kiffe à mort. 427 00:20:25,974 --> 00:20:29,311 - Vous faites des étincelles. - Je sais, c'est fou. 428 00:20:29,478 --> 00:20:32,689 - Commençons. - Je suis pas en retard, je suis là. 429 00:20:40,280 --> 00:20:41,573 Pile à l'heure. 430 00:20:42,115 --> 00:20:43,825 Et votre uniforme ? 431 00:20:43,951 --> 00:20:45,535 Une chose à la fois. 432 00:20:46,286 --> 00:20:47,830 Une chose à la fois.