1 00:00:00,402 --> 00:00:01,846 Okay, we're all set up in there, Mr. Peralta. 2 00:00:01,870 --> 00:00:03,238 Just sign here. 3 00:00:03,271 --> 00:00:04,807 What's all set up? What's going on? 4 00:00:04,840 --> 00:00:06,542 Ah, thank you for asking, Terrence. 5 00:00:06,575 --> 00:00:08,844 You see, the food in prison was inedible. 6 00:00:08,877 --> 00:00:10,846 All I thought about day and night 7 00:00:10,879 --> 00:00:12,615 were the things I wished I was eating. 8 00:00:12,648 --> 00:00:14,483 And you, Amy. I thought about you a lot. 9 00:00:14,517 --> 00:00:16,619 Sex with you, just, us doing sex with foreplay. 10 00:00:17,720 --> 00:00:19,622 Great save, babe. Thanks. 11 00:00:19,655 --> 00:00:21,633 And so I decided to make my food fantasy come true. 12 00:00:21,657 --> 00:00:23,993 Unbutton your pants and take off your shoes, 13 00:00:24,026 --> 00:00:26,962 'cause there's gonna be a doinkload of sodium 14 00:00:26,996 --> 00:00:29,599 at Freedom Feast 2017. 15 00:00:29,632 --> 00:00:31,667 We begin where all great stories begin. 16 00:00:31,701 --> 00:00:34,303 In the quaint little town of French Fry Village. 17 00:00:34,336 --> 00:00:36,672 After that, we're gonna move our adventure over 18 00:00:36,706 --> 00:00:38,574 to Cheeseburger Mountain, 19 00:00:38,608 --> 00:00:40,776 which consists... you guessed it... of turkey burgers. 20 00:00:40,810 --> 00:00:42,678 I'm kidding, it's cheeseburgers. 21 00:00:42,712 --> 00:00:44,656 This is kind of just stuffing. You can avoid that. 22 00:00:44,680 --> 00:00:47,349 But it's attached to the Thanksgiving turkey theme 23 00:00:47,382 --> 00:00:49,060 'cause I was thinking about that a lot up in the jail. 24 00:00:49,084 --> 00:00:51,921 And finally, we have a big old Passover brisket 25 00:00:51,954 --> 00:00:53,823 'cause you know I loves my mom. 26 00:00:53,856 --> 00:00:56,992 If you would all take a seat while I make a toast. 27 00:00:57,026 --> 00:00:59,729 Kindly raise your two liters. 28 00:00:59,762 --> 00:01:02,765 To freedom, to you, and most importantly, 29 00:01:02,798 --> 00:01:04,166 to orange drank. 30 00:01:04,199 --> 00:01:05,367 And sex with Amy. 31 00:01:05,400 --> 00:01:07,036 To sex with Amy! 32 00:01:07,069 --> 00:01:08,776 Sorry. Shouldn't have said that last part. 33 00:01:28,724 --> 00:01:29,792 Oink, oink. 34 00:01:29,825 --> 00:01:31,093 Good morning, sir. 35 00:01:31,126 --> 00:01:33,062 Your expression is inscrutable as always. 36 00:01:33,095 --> 00:01:34,730 And yours is extremely scrutable. 37 00:01:34,764 --> 00:01:36,165 You want something. 38 00:01:36,198 --> 00:01:37,633 A video game, perhaps? 39 00:01:37,667 --> 00:01:38,834 Or a fidget spinner? 40 00:01:38,868 --> 00:01:39,978 I do want both of those things, 41 00:01:40,002 --> 00:01:41,937 but that's not why I'm here. 42 00:01:41,971 --> 00:01:43,749 I'm back and I'm ready for a case, so what do you got? 43 00:01:43,773 --> 00:01:45,875 A murder? A sui? A murder-sui? 44 00:01:45,908 --> 00:01:47,777 They often follow one another. 45 00:01:47,810 --> 00:01:49,387 Ooh, maybe you've got an avunculicide up in there? 46 00:01:49,411 --> 00:01:51,046 The murder of an uncle. 47 00:01:51,080 --> 00:01:52,815 I'm surprised you know what that word means. 48 00:01:52,848 --> 00:01:54,717 I learned about a lot of new crimes in prison. 49 00:01:54,750 --> 00:01:56,051 Those people real bad. 50 00:01:56,085 --> 00:01:57,720 You know you can't work a case yet. 51 00:01:57,753 --> 00:01:59,689 You've been assigned to desk duty. 52 00:01:59,722 --> 00:02:00,866 Oh, please. Don't make me sit behind a desk all day. 53 00:02:00,890 --> 00:02:02,091 That's worse than prison. 54 00:02:02,124 --> 00:02:03,926 No, it's not. Prison real bad. 55 00:02:03,959 --> 00:02:05,036 Those are the rules for anyone experiencing 56 00:02:05,060 --> 00:02:06,161 a traumatic work-lapse. 57 00:02:06,195 --> 00:02:07,730 It wasn't that traumatic. 58 00:02:07,763 --> 00:02:09,064 You just said, and I quote, 59 00:02:09,098 --> 00:02:10,833 "Prison real bad." 60 00:02:09,961 --> 00:02:11,763 Look, I'm ready. I'm the same old Jake. 61 00:02:11,797 --> 00:02:12,840 I don't know why you have an issue with this. 62 00:02:12,864 --> 00:02:14,165 Rosa was happy to comply. 63 00:02:14,199 --> 00:02:15,342 So, what, now I'm just supposed 64 00:02:15,366 --> 00:02:17,102 to do anything that Rosa does? 65 00:02:17,135 --> 00:02:18,770 I mean, what if she jumped off a cliff? 66 00:02:18,804 --> 00:02:20,238 If Rosa were to jump off a cliff, 67 00:02:20,271 --> 00:02:22,073 she would've done her due diligence regarding 68 00:02:22,107 --> 00:02:23,550 the height of the cliff, the depth of the water, 69 00:02:23,574 --> 00:02:25,176 and the angle of entry, so... yes. 70 00:02:25,210 --> 00:02:26,988 If you see Rosa jump off a cliff, by all means. 71 00:02:27,012 --> 00:02:28,313 Jump off a cliff. 72 00:02:28,346 --> 00:02:29,314 You jump off a cliff. 73 00:02:29,347 --> 00:02:30,548 Gladly. 74 00:02:30,581 --> 00:02:32,851 Provided Rosa did first. 75 00:02:32,884 --> 00:02:33,952 Hey. Babe. 76 00:02:33,985 --> 00:02:35,320 You forgot your lunch at home. 77 00:02:35,353 --> 00:02:37,255 Aww, thanks Adrian. You're the sweetest. 78 00:02:37,288 --> 00:02:39,124 Aww, of course. 79 00:02:39,157 --> 00:02:40,868 I French kissed every slice of meat in that sandwich. 80 00:02:40,892 --> 00:02:42,027 Pimento, welcome back. 81 00:02:42,060 --> 00:02:43,294 How was Argentina? 82 00:02:43,328 --> 00:02:44,996 Eh, it was kind of boring, actually. 83 00:02:45,030 --> 00:02:46,832 Although, one funny thing did happen to me. 84 00:02:52,170 --> 00:02:53,939 Still feels like you and I 85 00:02:53,972 --> 00:02:55,883 have a different idea about what a funny thing is. 86 00:02:55,907 --> 00:02:57,275 Right? Anyway. I should boogie. 87 00:02:57,308 --> 00:02:58,977 What? Say good-bye to mommy. 88 00:02:59,010 --> 00:03:00,846 Ooh, don't mind if I do. 89 00:03:00,879 --> 00:03:03,381 All right, I'm just gonna look over here. 90 00:03:03,414 --> 00:03:05,350 - Okay. I'm doing that thing. - Man. 91 00:03:05,383 --> 00:03:07,061 - I think it's still happening. - I'm still hearing it. 92 00:03:07,085 --> 00:03:08,887 Phew! 93 00:03:08,920 --> 00:03:11,024 Hang on. Were you creeps watching that the whole time? 94 00:03:11,056 --> 00:03:12,290 - Well... - Uh... 95 00:03:12,323 --> 00:03:14,059 I'm just kidding. I know you were. 96 00:03:14,092 --> 00:03:15,903 It's like an eclipse. You should always look at it 97 00:03:15,927 --> 00:03:18,930 with both eyes wide open. Full on. You're welcome. 98 00:03:18,964 --> 00:03:20,131 I love you, babe. 99 00:03:20,165 --> 00:03:21,599 - Love you too. - Yeah! 100 00:03:21,632 --> 00:03:23,935 Must be so nice having Pimento back. 101 00:03:23,969 --> 00:03:25,379 I mean, you shouldn't eat that sandwich. 102 00:03:25,403 --> 00:03:27,172 Something's wrong. He's acting weird... 103 00:03:27,205 --> 00:03:28,373 - Er than normal? - Yes. 104 00:03:28,406 --> 00:03:30,175 He's not telling me something. 105 00:03:30,208 --> 00:03:31,385 You guys did spend several months apart. 106 00:03:31,409 --> 00:03:32,878 Maybe it's all in your head. 107 00:03:32,911 --> 00:03:34,312 Oh. Bitches be crazy, 108 00:03:34,345 --> 00:03:35,389 is that what you're saying, Terry? 109 00:03:35,413 --> 00:03:37,615 What? No, no. 110 00:03:37,648 --> 00:03:40,018 I did not say that. I would never say that. 111 00:03:40,051 --> 00:03:41,186 Not cool, Terry. 112 00:03:41,219 --> 00:03:43,188 My relationship's in trouble. 113 00:03:43,221 --> 00:03:44,956 Terry loves women! 114 00:03:44,990 --> 00:03:46,992 Women be sane! 115 00:03:49,684 --> 00:03:52,454 Welcome to the first day of the rest of your life, 116 00:03:52,487 --> 00:03:53,488 desk brother. 117 00:03:53,521 --> 00:03:54,622 I don't think so. 118 00:03:54,656 --> 00:03:55,657 This is just temporary. 119 00:03:55,690 --> 00:03:57,392 That's what I said. 120 00:03:57,425 --> 00:03:59,361 Join us, Jake. 121 00:03:59,394 --> 00:04:01,396 You know you want to. 122 00:04:01,429 --> 00:04:04,499 Both: We're going to Wingsluts. 123 00:04:04,532 --> 00:04:06,534 My God. Charles! 124 00:04:06,568 --> 00:04:07,869 Charles, Charles, Charles! 125 00:04:07,902 --> 00:04:09,337 What's wrong? 126 00:04:09,371 --> 00:04:10,672 Going crazy over here, man. 127 00:04:10,705 --> 00:04:12,507 The only worthwhile thing I've done today 128 00:04:12,540 --> 00:04:13,717 was take a Buzzfeed quiz about what kind of onion I am. 129 00:04:13,741 --> 00:04:16,444 Hm. Vidalia. 130 00:04:16,478 --> 00:04:17,679 Ah. Cipollini. 131 00:04:17,712 --> 00:04:19,381 That was not the point of my story. 132 00:04:19,414 --> 00:04:20,591 - Oh. - Desk duty is a nightmare. 133 00:04:20,615 --> 00:04:21,692 Name one thing someone accomplished 134 00:04:21,716 --> 00:04:23,385 while sitting behind a desk. 135 00:04:23,418 --> 00:04:25,086 Abraham Lincoln abolished slavery. 136 00:04:25,119 --> 00:04:26,697 Yeah, but think about how much faster he would've done it 137 00:04:26,721 --> 00:04:28,466 if he'd got off his ass once in a while, right? 138 00:04:28,490 --> 00:04:29,867 Well, just tell me what you're working on, huh? 139 00:04:29,891 --> 00:04:31,826 Before the stapling starts again, please? Please? 140 00:04:31,859 --> 00:04:33,571 - I don't know if I should. - Charles, Charles, Charles! 141 00:04:33,595 --> 00:04:35,497 I need this, man. Just give me a little taste. 142 00:04:36,631 --> 00:04:37,932 - Grand larceny. - No! 143 00:04:37,965 --> 00:04:39,501 - Ow! - Oh, my God, I'm so sorry! 144 00:04:39,534 --> 00:04:40,868 I just... I love grand larceny. 145 00:04:40,902 --> 00:04:42,470 I know. I didn't wanna bring it up. 146 00:04:42,504 --> 00:04:43,847 It'll never happen again, just... 147 00:04:43,871 --> 00:04:45,440 Who got robbed? 148 00:04:45,473 --> 00:04:46,783 - Sneaker store. - I hope you die! 149 00:04:46,808 --> 00:04:48,443 - Ah! - Oh! That was way too harsh. 150 00:04:48,476 --> 00:04:49,911 Charles, forgive me. 151 00:04:49,944 --> 00:04:51,455 This is crazy, right? It doesn't seem fair. 152 00:04:51,479 --> 00:04:52,447 I should be working this case. 153 00:04:52,480 --> 00:04:53,448 Yeah. 154 00:04:53,481 --> 00:04:54,649 I will work this case. 155 00:04:54,682 --> 00:04:55,726 There's gotta be a way to fix it. 156 00:04:55,750 --> 00:04:56,918 And I'm gonna figure it out. 157 00:04:56,951 --> 00:04:58,386 - Are you serious? - Yes. 158 00:04:58,420 --> 00:04:59,854 Yeah! 159 00:04:59,887 --> 00:05:01,565 Wow, throwing your file all over the place, Charles? 160 00:05:01,589 --> 00:05:02,557 Really immature. Yeah, you're right. 161 00:05:02,590 --> 00:05:03,891 I'll go clean it up. 162 00:05:03,925 --> 00:05:05,793 Well, figured out what's off with Pimento. 163 00:05:05,827 --> 00:05:07,128 He's cheating on me. 164 00:05:07,161 --> 00:05:08,696 - No. - Oh, Rosa. 165 00:05:08,730 --> 00:05:10,598 I found his credit card statement. 166 00:05:10,632 --> 00:05:12,476 There's a charge for a restaurant called La Palapa. 167 00:05:12,500 --> 00:05:14,902 Two entrees. One flan. 168 00:05:14,936 --> 00:05:16,738 - One flan? - One flan. 169 00:05:16,771 --> 00:05:17,872 - That's cold. - Yeah. 170 00:05:17,905 --> 00:05:19,541 Cold. 171 00:05:19,574 --> 00:05:20,675 I'm so confused. 172 00:05:20,708 --> 00:05:21,752 Both: They shared the flan! 173 00:05:21,776 --> 00:05:23,478 Okay, but... 174 00:05:23,511 --> 00:05:24,722 That seems like a bit of a stretch. 175 00:05:24,746 --> 00:05:26,548 Nope. When it comes to cheating, 176 00:05:26,581 --> 00:05:28,583 you gotta pay attention to all the signs. 177 00:05:28,616 --> 00:05:29,917 During my year abroad in Japan, 178 00:05:29,951 --> 00:05:31,519 I learned that the hard way. 179 00:05:31,553 --> 00:05:32,620 Chiaki... 180 00:05:42,897 --> 00:05:45,199 There was no Japanese tea sock. 181 00:05:45,232 --> 00:05:46,801 But there was a Japanese man. 182 00:05:46,834 --> 00:05:48,636 I wasted a year on Chiaki. 183 00:05:48,670 --> 00:05:49,971 So, what should I do? 184 00:05:50,004 --> 00:05:51,181 Maybe don't jump to conclusions. 185 00:05:51,205 --> 00:05:52,607 No! Interrogate him! 186 00:05:52,640 --> 00:05:54,576 Follow the flan, Rosa. 187 00:05:54,609 --> 00:05:55,810 Follow the flan. 188 00:05:55,843 --> 00:05:56,911 Right. 189 00:05:56,944 --> 00:05:58,646 Follow the flan. 190 00:05:58,680 --> 00:06:00,815 Guess what I'm holding behind my back? 191 00:06:00,848 --> 00:06:02,650 Before we begin, 192 00:06:02,684 --> 00:06:04,519 what are the parameters of the guessing game? 193 00:06:04,552 --> 00:06:05,763 How many guesses do I get? Is there a time limit? 194 00:06:05,787 --> 00:06:07,489 Forget it. You ruin everything. 195 00:06:07,522 --> 00:06:08,599 It's the police code and ethics manual. 196 00:06:08,623 --> 00:06:09,924 Chapter four. Page 83. 197 00:06:09,957 --> 00:06:11,225 You should not have told me. 198 00:06:11,258 --> 00:06:12,660 I never would've guessed it. 199 00:06:12,694 --> 00:06:13,995 Now I've won. 200 00:06:14,028 --> 00:06:15,830 This. This is what I've missed. 201 00:06:15,863 --> 00:06:18,199 It clearly states that I can get off of desk duty if 202 00:06:18,232 --> 00:06:20,201 I pass a field evaluation performed by a member 203 00:06:20,234 --> 00:06:22,537 of the Municipal Police Training Council. 204 00:06:22,570 --> 00:06:24,572 That's right. It's a loophole. 205 00:06:24,606 --> 00:06:25,707 Loophole high five. 206 00:06:25,740 --> 00:06:27,041 - Loop... - Hole. 207 00:06:27,074 --> 00:06:29,677 - Loop... - Hole! 208 00:06:29,711 --> 00:06:31,054 Enough. This is highly inappropriate. 209 00:06:31,078 --> 00:06:32,947 Did you also see where it states, 210 00:06:32,980 --> 00:06:35,950 "If you fail the evaluation, you will be suspended"? 211 00:06:35,983 --> 00:06:37,552 I would have to take your gun and badge. 212 00:06:37,585 --> 00:06:39,053 I'm not worried about that. 213 00:06:39,086 --> 00:06:40,798 I swear to my personal Lord and Savior, Steph Curry, 214 00:06:40,822 --> 00:06:42,256 I'm ready. 215 00:06:42,289 --> 00:06:44,258 I think you're rushing. It's a bad idea. 216 00:06:44,291 --> 00:06:46,661 Doesn't matter. I'm allowed to demand my own evaluation. 217 00:06:46,694 --> 00:06:48,071 Yes, but as your commanding officer, 218 00:06:48,095 --> 00:06:51,499 I choose the evaluator. And I choose... 219 00:06:51,533 --> 00:06:52,500 Me. 220 00:06:52,534 --> 00:06:53,801 Wait. What? 221 00:06:53,835 --> 00:06:55,703 I'm a qualified member of the MPTC. 222 00:06:55,737 --> 00:06:56,704 I'll administer it. 223 00:06:56,738 --> 00:06:58,506 All right. Fine. 224 00:06:58,540 --> 00:06:59,807 I'll pass your dumb evaluation 225 00:06:59,841 --> 00:07:01,609 and crack this case. Bring it on. 226 00:07:01,643 --> 00:07:02,977 - I will. - Good. 227 00:07:03,010 --> 00:07:05,012 - Good. - You're good. But I'm better. 228 00:07:05,046 --> 00:07:06,724 And I'm gonna ace this thing before you can even... 229 00:07:06,748 --> 00:07:07,858 Oh, wait, wait, what are you writing down? 230 00:07:07,882 --> 00:07:09,283 Sir? What are you writing down? 231 00:07:09,316 --> 00:07:10,985 Charles... What's he writing? 232 00:07:11,018 --> 00:07:12,987 - Write something good. - Write something good. 233 00:07:13,020 --> 00:07:15,557 We're just gonna leave. Just stop writing. 234 00:07:15,590 --> 00:07:16,767 Just stop writing. Stop writing. 235 00:07:16,791 --> 00:07:17,992 - Unless it's good. - No. 236 00:07:18,025 --> 00:07:19,036 - Is it good? - Is it good? 237 00:07:19,060 --> 00:07:20,261 We're gonna go. Sir? 238 00:07:20,294 --> 00:07:21,295 Write something good. 239 00:07:21,328 --> 00:07:22,597 Write something good. 240 00:07:25,029 --> 00:07:26,707 It looks like the perp knew what he was after. 241 00:07:26,731 --> 00:07:28,342 All he took was a shipment of thousand dollar 242 00:07:28,366 --> 00:07:31,336 limited edition Weezies designed by Little Wayne. 243 00:07:31,369 --> 00:07:32,703 Oh, it's Lil. 244 00:07:32,737 --> 00:07:33,904 - Oh, like Lillian. - No. 245 00:07:33,938 --> 00:07:35,306 Lillian Wayne. Okay. 246 00:07:35,340 --> 00:07:37,041 Okay. 247 00:07:37,074 --> 00:07:39,777 Captain, I hope you're wearing your evaluating pants, 248 00:07:39,810 --> 00:07:41,087 'cause I'm about to put on a crime solving clinic. 249 00:07:41,111 --> 00:07:42,780 I am wearing my evaluating pants. 250 00:07:42,813 --> 00:07:44,048 What? 'Cause I was just... 251 00:07:44,081 --> 00:07:45,816 Wait, what are evaluating pants? 252 00:07:45,850 --> 00:07:47,394 They have a deep bottom pocket for my notepad, 253 00:07:47,418 --> 00:07:49,820 and they don't crease, which is a must, 254 00:07:49,854 --> 00:07:52,056 given how much I squat during an evaluation. 255 00:07:52,089 --> 00:07:54,892 Mmkay, well there were no witnesses to the crime, 256 00:07:54,925 --> 00:07:56,837 which is weird since there was a long line of sneaker-heads 257 00:07:56,861 --> 00:07:58,805 right outside the window, and you're actually squatting. 258 00:07:58,829 --> 00:08:00,064 Just, uh, ignore me. 259 00:08:00,097 --> 00:08:02,032 Unless you can't. 260 00:08:02,066 --> 00:08:03,934 It's not a problem. I love ignoring you. 261 00:08:03,968 --> 00:08:05,446 Don't write that down. But continuing with the case, 262 00:08:05,470 --> 00:08:06,813 There were no signs of forced entry. 263 00:08:06,837 --> 00:08:08,038 - Hm. - No fingerprints. 264 00:08:08,072 --> 00:08:09,707 - Hmm. - And no DNA evidence. 265 00:08:09,740 --> 00:08:10,951 - Hmm. - Okay, I can't ignore you. 266 00:08:10,975 --> 00:08:12,677 What are you writing down there? 267 00:08:12,710 --> 00:08:13,954 Probably that you're crushing it, Jake, 268 00:08:13,978 --> 00:08:15,112 because you are crushing it. 269 00:08:15,145 --> 00:08:16,814 Are you trying to squat a peek? 270 00:08:16,847 --> 00:08:18,383 Of course I'm trying to squat a peek, 271 00:08:18,416 --> 00:08:20,351 but I also might be solving the case. 272 00:08:20,385 --> 00:08:21,862 Charles, come take a look at this... there's a security camera 273 00:08:21,886 --> 00:08:23,721 across the street we didn't see before. 274 00:08:23,754 --> 00:08:25,756 I have a feeling our answers are in that footage. 275 00:08:25,790 --> 00:08:27,358 Squat five. 276 00:08:27,392 --> 00:08:28,893 - Too far. - I'll move closer. 277 00:08:28,926 --> 00:08:30,928 - Still too far. - A little closer. 278 00:08:30,961 --> 00:08:32,363 - Getting closer. - There we go. 279 00:08:35,165 --> 00:08:36,434 Worth it. 280 00:08:38,035 --> 00:08:39,904 I followed the flan. 281 00:08:39,937 --> 00:08:42,080 I confronted Pimento about La Palapa and he lied to me. 282 00:08:44,008 --> 00:08:45,886 He denied ever even hearing about the restaurant. 283 00:08:45,910 --> 00:08:47,778 - Hmm, that is strange. - And this morning, 284 00:08:47,812 --> 00:08:49,380 he left the house in clean clothes. 285 00:08:49,414 --> 00:08:50,815 He never does that. Never? 286 00:08:50,848 --> 00:08:52,116 You need to follow him. 287 00:08:52,149 --> 00:08:53,560 Catch him with his spoon in the flan. 288 00:08:53,584 --> 00:08:55,453 That's exactly what I was thinking. 289 00:08:55,486 --> 00:08:56,930 I need to check out a full surveillance kit. 290 00:08:56,954 --> 00:08:58,155 Whoa, whoa, whoa. 291 00:08:58,188 --> 00:09:00,090 That's against the rules. Sarge? 292 00:09:00,124 --> 00:09:02,159 There are no rules when it comes to cheating, Amy. 293 00:09:02,192 --> 00:09:03,861 I totally agree. 294 00:09:03,894 --> 00:09:05,730 But unfortunately, the NYPD does not. 295 00:09:05,763 --> 00:09:07,932 I can't lend you department equipment for personal use. 296 00:09:07,965 --> 00:09:10,167 But there may be a work-around. Hitchcock! 297 00:09:10,200 --> 00:09:12,437 You have any surveillance equipment Rosa can borrow? 298 00:09:12,470 --> 00:09:14,071 You mean my creep kit? 299 00:09:14,104 --> 00:09:16,441 No prob. Got another one in the car. 300 00:09:16,474 --> 00:09:18,843 See, Amy? That's what a real friend looks like. 301 00:09:20,210 --> 00:09:22,480 Okay. Security footage came in. 302 00:09:22,513 --> 00:09:24,449 Let's see what we got. 303 00:09:24,482 --> 00:09:26,083 Probably a huge break. 304 00:09:26,116 --> 00:09:27,828 Well, let's not put too much pressure on it. 305 00:09:27,852 --> 00:09:29,587 You're right. It's probably a dead end. 306 00:09:29,620 --> 00:09:30,931 - Also not helpful. - Let's just watch the footage. 307 00:09:30,955 --> 00:09:32,557 Yes. Great. All right, so, 308 00:09:32,590 --> 00:09:34,859 here we have the camped-out line of sneaker-heads. 309 00:09:34,892 --> 00:09:36,169 Not much going on around midnight. 310 00:09:36,193 --> 00:09:37,795 Let's just fast-forward. It's okay. 311 00:09:37,828 --> 00:09:39,172 Still pretty calm at around 1:00 a.m. 312 00:09:39,196 --> 00:09:41,065 - That's all right. - Fast forward. 313 00:09:41,098 --> 00:09:42,843 And also looking a little bit slow around 3:00 a.m. 314 00:09:42,867 --> 00:09:45,536 So, basically it shows nothing. 315 00:09:45,570 --> 00:09:47,472 Or... 316 00:09:47,505 --> 00:09:48,906 Does it show everything? 317 00:09:48,939 --> 00:09:50,508 Ooh! 318 00:09:50,541 --> 00:09:52,443 Sorry not sorry. It was just a stupid pencil. 319 00:09:52,477 --> 00:09:54,078 It was a gift from my deceased father. 320 00:09:54,111 --> 00:09:56,146 A pencil? Your dad gave pretty bad gifts. 321 00:09:57,982 --> 00:09:59,493 Although on the other hand, all my dad ever gave me 322 00:09:59,517 --> 00:10:00,961 was abandonment issues, so, potato-tomato. 323 00:10:00,985 --> 00:10:02,953 But look at this. Right around 4:00 a.m., 324 00:10:02,987 --> 00:10:04,455 the line moves down. 325 00:10:04,489 --> 00:10:06,991 Everyone except for that blue pup tent, 326 00:10:07,024 --> 00:10:08,893 which is interesting. 327 00:10:08,926 --> 00:10:10,595 Oh, my boy's got a hunch. 328 00:10:10,628 --> 00:10:12,096 He's got bunches of hunches. 329 00:10:12,129 --> 00:10:13,898 I think they didn't move down 330 00:10:13,931 --> 00:10:15,075 because they didn't care about their place in line. 331 00:10:15,099 --> 00:10:16,801 I believe all they cared about 332 00:10:16,834 --> 00:10:19,236 was the placement of their tent, which was... 333 00:10:19,269 --> 00:10:22,573 Right over this manhole cover. 334 00:10:22,607 --> 00:10:25,910 And I wonder what's behind this. 335 00:10:25,943 --> 00:10:27,244 Hayouken! 336 00:10:27,277 --> 00:10:28,946 Oh, look. 337 00:10:28,979 --> 00:10:30,581 It's the sneaker store stock room. 338 00:10:30,615 --> 00:10:32,883 Whoa. How does he do it, folks? 339 00:10:32,917 --> 00:10:34,218 It was a team effort, Boyle. 340 00:10:34,251 --> 00:10:35,653 Humble five? You know it. 341 00:10:35,686 --> 00:10:37,588 Both: Uh, I couldn't possibly. 342 00:10:37,622 --> 00:10:39,089 Of course we still have no idea 343 00:10:39,123 --> 00:10:40,591 who was in the blue pup tent. 344 00:10:40,625 --> 00:10:42,135 You know what? There is no pleasing you. 345 00:10:42,159 --> 00:10:43,961 That is accurate. 346 00:10:45,596 --> 00:10:47,932 What do you want? 347 00:10:47,965 --> 00:10:49,166 - Hey. - Hi, Rosa. 348 00:10:49,199 --> 00:10:51,001 How's the Pimento stake out going? 349 00:10:51,035 --> 00:10:52,837 Has he done anything suspicious yet? 350 00:10:52,870 --> 00:10:54,605 No. Just regular Pimento stuff. 351 00:11:00,545 --> 00:11:02,122 Ugh. It's like he's going all norm-core 352 00:11:02,146 --> 00:11:03,948 to through me off the scent. 353 00:11:03,981 --> 00:11:06,183 Or maybe it could be Pimento wasn't cheating on you. 354 00:11:06,216 --> 00:11:08,052 What? You sound like a real Amy right now. 355 00:11:08,085 --> 00:11:09,654 - Hey. - I know, 356 00:11:09,687 --> 00:11:11,656 but even a broken Amy can be right twice a day. 357 00:11:11,689 --> 00:11:13,524 Hey! 358 00:11:13,558 --> 00:11:15,602 We went to lunch at La Palapa and we shared the flan. 359 00:11:15,626 --> 00:11:16,894 Oh, so you two are boning now? 360 00:11:16,927 --> 00:11:18,162 Both: No! 361 00:11:18,195 --> 00:11:20,130 The flan's huge. Everyone shares it. 362 00:11:20,164 --> 00:11:22,099 The restaurant tells you to. Hmm. 363 00:11:22,132 --> 00:11:24,301 Maybe it's time to put the creep kit away, Rosa. 364 00:11:24,334 --> 00:11:26,003 Wait. 365 00:11:26,036 --> 00:11:27,113 Pimento just walked up to a woman. 366 00:11:27,137 --> 00:11:28,272 A female woman? 367 00:11:28,305 --> 00:11:31,241 Rosa, is it a female woman? 368 00:11:31,275 --> 00:11:32,242 They just kissed. 369 00:11:32,276 --> 00:11:33,611 Oh, no. 370 00:11:33,644 --> 00:11:35,079 I'm so sorry, Rosa. 371 00:11:35,112 --> 00:11:36,180 Whatever. 372 00:11:36,213 --> 00:11:38,115 Hope you enjoyed the flan. 373 00:11:38,148 --> 00:11:41,586 So, what's this about a giant flan? 374 00:11:41,619 --> 00:11:44,121 The manager at the store recognized the pup tent 375 00:11:44,154 --> 00:11:46,156 from two previous sneaker launches. 376 00:11:46,190 --> 00:11:49,059 And he ID'd the owner as one Morris Richman. 377 00:11:49,093 --> 00:11:52,129 Who just so happens to work for Con Ed, 378 00:11:52,162 --> 00:11:53,964 on underground electrical wires. 379 00:11:53,998 --> 00:11:58,035 He also just so happens to live a-right a-here. 380 00:11:59,770 --> 00:12:01,672 You might wanna squat for this, Mr. Evaluator. 381 00:12:01,706 --> 00:12:04,241 I decide when the squatting is necessary. 382 00:12:08,646 --> 00:12:09,914 This was my choice. 383 00:12:09,947 --> 00:12:12,116 - Can I help you? - NYPD. 384 00:12:12,149 --> 00:12:13,283 Are you Morris Richman? 385 00:12:13,317 --> 00:12:14,685 - Yes. - And are those 386 00:12:14,719 --> 00:12:15,753 Weezies? 387 00:12:15,786 --> 00:12:17,287 Yes. 388 00:12:17,321 --> 00:12:19,089 - Well done, Peralta. - Thank you. 389 00:12:19,123 --> 00:12:22,192 But it wasn't me. It was Steph... 390 00:12:22,226 --> 00:12:24,261 Working through me. 391 00:12:24,294 --> 00:12:25,996 What is going on? 392 00:12:26,030 --> 00:12:27,632 Oh, he's been evaluating me. 393 00:12:27,665 --> 00:12:29,209 It's been up and down, but this is a clear win. 394 00:12:29,233 --> 00:12:31,001 Oh, sorry, you mean what's going on with you? 395 00:12:31,035 --> 00:12:32,603 You're under arrest for grand larceny. 396 00:12:32,637 --> 00:12:33,938 I didn't do anything. 397 00:12:33,971 --> 00:12:36,040 Is this about the Weezies? 398 00:12:36,073 --> 00:12:37,341 A friend gave them to me. 399 00:12:37,374 --> 00:12:39,710 I'm innocent. Come on, man, I'm innocent. 400 00:12:39,744 --> 00:12:41,178 Sure you are, buddy. 401 00:12:41,211 --> 00:12:43,313 We all know you did it. 402 00:12:47,718 --> 00:12:49,787 Charles! 403 00:12:49,820 --> 00:12:51,956 We arrested the wrong guy. - What? 404 00:12:51,989 --> 00:12:54,370 Morris Richman didn't do it. We have to fix this right now. 405 00:12:55,993 --> 00:12:57,382 I'll wait for you to not be naked. 406 00:12:57,930 --> 00:12:59,666 This is really bad, Charles. 407 00:12:59,699 --> 00:13:00,809 Jake, can you please spiral a little quieter? 408 00:13:00,833 --> 00:13:02,635 Nikolaj is still asleep 409 00:13:02,669 --> 00:13:03,946 and if he hears two men arguing in the next room, 410 00:13:03,970 --> 00:13:05,605 he might think he's getting sold again. 411 00:13:05,638 --> 00:13:07,239 Aww, man, his backstory is so sad. 412 00:13:07,273 --> 00:13:08,775 - I know. - Look. 413 00:13:08,808 --> 00:13:10,577 I don't know how I screwed this up, I mean, 414 00:13:10,610 --> 00:13:12,555 maybe Holt got in my head with all of his squatting. 415 00:13:12,579 --> 00:13:13,889 - It was a powerful image. - I think I rushed this all 416 00:13:13,913 --> 00:13:15,648 so I could pass the evaluation. Bottom line, 417 00:13:15,682 --> 00:13:16,749 we arrested the wrong guy. 418 00:13:16,783 --> 00:13:18,317 What about the pup tent? 419 00:13:18,350 --> 00:13:20,028 And the manhole? And he was wearing Weezies. 420 00:13:20,052 --> 00:13:21,830 Maybe his friend gave them to him just like he said. 421 00:13:21,854 --> 00:13:23,255 We have no physical evidence 422 00:13:23,289 --> 00:13:24,757 tying him to the stock room. 423 00:13:24,791 --> 00:13:25,934 Plus, where are the rest of the sneakers? 424 00:13:25,958 --> 00:13:27,326 Okay. So, 425 00:13:27,359 --> 00:13:28,928 do we tell Captain Holt? 426 00:13:28,961 --> 00:13:30,706 No. Then he'll fail me and I'll get suspended. 427 00:13:30,730 --> 00:13:32,565 We gotta solve this on our own. 428 00:13:32,599 --> 00:13:35,668 And I think I know how. I found a lead on the dark web. 429 00:13:35,702 --> 00:13:37,570 Nice. The dark web. 430 00:13:37,604 --> 00:13:39,047 It's the only place you can buy quality bat meat. 431 00:13:39,071 --> 00:13:41,708 Mm. Gross. Anyways, I posted a message 432 00:13:41,741 --> 00:13:44,577 looking for Weezies and I got pointed to MizzBK-Sneaks. 433 00:13:44,611 --> 00:13:46,012 She put this pic up yesterday. 434 00:13:46,045 --> 00:13:47,914 Ah. Those are our stolen shoes. 435 00:13:47,947 --> 00:13:49,348 But who's MizzBK-Sneaks? 436 00:13:49,381 --> 00:13:51,283 Her name is Jenny McFadden. 437 00:13:51,317 --> 00:13:53,662 She moves her merch out of the back of a bodega on Willoughby. 438 00:13:53,686 --> 00:13:55,297 Cool, cool, cool, cool. All right, one problem. 439 00:13:55,321 --> 00:13:56,999 If we go to the bodega looking like detectives, 440 00:13:57,023 --> 00:13:58,324 we'll spook her. 441 00:13:58,357 --> 00:13:59,726 Right you are, Charles my chum. 442 00:13:59,759 --> 00:14:00,869 But we won't look like detectives. 443 00:14:00,893 --> 00:14:02,962 I brought all my best sneakers. 444 00:14:02,995 --> 00:14:04,864 Get your fat, sweaty feet ready. 445 00:14:04,897 --> 00:14:06,298 Yeah. 446 00:14:06,332 --> 00:14:08,300 We're gonna look flippity-dippity-fly. 447 00:14:09,408 --> 00:14:11,877 Hey. So, you doing okay? 448 00:14:12,945 --> 00:14:14,680 Not really. 449 00:14:14,714 --> 00:14:15,924 I waited outside that restaurant for two hours 450 00:14:15,948 --> 00:14:17,082 and he never came out. 451 00:14:17,116 --> 00:14:18,083 Cantaloupe? 452 00:14:18,117 --> 00:14:19,151 I'm good. Amy? 453 00:14:19,184 --> 00:14:20,886 Also good. Also good. 454 00:14:20,920 --> 00:14:22,688 I spent the whole night riding my bike, 455 00:14:22,722 --> 00:14:24,724 just thinking and riding, riding and thinking. 456 00:14:24,757 --> 00:14:26,134 Also, I drank some water from the stream. 457 00:14:26,158 --> 00:14:28,060 And what did you figure out? 458 00:14:28,093 --> 00:14:29,805 I'm gonna dump his ass. He should be here any minute. 459 00:14:29,829 --> 00:14:31,072 Oh, you're gonna do it at work. That's great. 460 00:14:31,096 --> 00:14:32,832 There you are. 461 00:14:32,865 --> 00:14:33,975 Babe, I've been looking for you all night. 462 00:14:33,999 --> 00:14:35,868 You didn't come home. 463 00:14:35,901 --> 00:14:37,445 'Cause I knew if I did, I would stab you in the face. 464 00:14:37,469 --> 00:14:39,805 Oh, Terry, we have the thing in the other room. 465 00:14:39,839 --> 00:14:41,406 - Mm-hmm. - Phone... 466 00:14:41,440 --> 00:14:43,442 Yeah. Meeting. Uh, work. Friend lunch. Yep. 467 00:14:43,475 --> 00:14:46,846 So is this a sexy stab in the face? 468 00:14:46,879 --> 00:14:48,480 Or an angry stab in the face? 469 00:14:48,513 --> 00:14:50,382 Don't play dumb with me. 470 00:14:50,415 --> 00:14:52,227 I know about your mistress. I know about La Palapa. 471 00:14:52,251 --> 00:14:53,886 I know about the flan. 472 00:14:53,919 --> 00:14:55,063 - Babe, wait. - Oh, I've been waiting. 473 00:14:55,087 --> 00:14:57,089 I waited all night to do this. 474 00:14:57,122 --> 00:14:58,457 We're done. It's over. 475 00:14:58,490 --> 00:15:00,860 What? No. 476 00:15:01,927 --> 00:15:03,462 I don't have a mistress. 477 00:15:03,495 --> 00:15:05,865 That woman's name is SeƱora Reyes. 478 00:15:05,898 --> 00:15:07,132 She's my Spanish teacher. 479 00:15:07,166 --> 00:15:08,834 - Oh, please. - No, I'm serious. 480 00:15:08,868 --> 00:15:10,145 The only reason we were even at La Palapa 481 00:15:10,169 --> 00:15:11,871 was so I can practice ordering in Spanish. 482 00:15:11,904 --> 00:15:13,105 Ah... by the way... 483 00:15:17,042 --> 00:15:18,042 It did? 484 00:15:24,016 --> 00:15:26,418 Oh, my God. 485 00:15:26,451 --> 00:15:28,087 Oh, my God. 486 00:15:28,120 --> 00:15:30,489 Adrian, I'm so sorry. You must be so mad at me. 487 00:15:30,522 --> 00:15:32,157 What? No, of course I'm not mad at you. 488 00:15:32,191 --> 00:15:34,894 Are you kidding? Jealousy's, like, the hottest emotion. 489 00:15:34,927 --> 00:15:35,961 Let's do this. 490 00:15:35,995 --> 00:15:37,062 Okay, let's do it. 491 00:15:39,899 --> 00:15:41,801 All right. This guy looks like the gatekeeper. 492 00:15:41,834 --> 00:15:43,135 Just follow my lead. Okay. 493 00:15:44,804 --> 00:15:46,839 Hey, how are ya? 494 00:15:46,872 --> 00:15:49,008 Just grabbing a couple things. 495 00:15:49,041 --> 00:15:52,912 Ham puffs, a single tampon, and a hot rod magazine? 496 00:15:52,945 --> 00:15:54,513 - Know how we do. - Ahh. 497 00:15:56,148 --> 00:15:58,150 Hey, listen, we're looking to score some kicks. 498 00:15:58,183 --> 00:15:59,151 You know where we can find some? 499 00:15:59,184 --> 00:16:00,986 Yeah. The mall. 500 00:16:01,020 --> 00:16:03,889 The mall. What do we look like, Jay and Silent Bob? 501 00:16:07,927 --> 00:16:09,895 Actually, yeah. 502 00:16:09,929 --> 00:16:11,263 Fair enough. 503 00:16:11,296 --> 00:16:12,908 Look, we're friends with Jenny McFadden. 504 00:16:12,932 --> 00:16:16,035 Okay. Well, if that's true, 505 00:16:16,068 --> 00:16:18,270 tell me what her favorite shoe is. 506 00:16:18,303 --> 00:16:20,772 Old school Impala All-Stars. 507 00:16:22,074 --> 00:16:24,543 - Okay. I'll go get her. - Great. 508 00:16:24,576 --> 00:16:26,245 I can't believe that worked. 509 00:16:26,278 --> 00:16:28,156 I just guessed the coolest shoe I knew and I was right. 510 00:16:28,180 --> 00:16:29,180 Nope, he's running away. 511 00:16:31,884 --> 00:16:33,518 Ugh, these shoes are so uncomfortable! 512 00:16:33,552 --> 00:16:35,087 They're dress sneakers, 513 00:16:35,120 --> 00:16:36,521 you're not supposed to run in them. 514 00:16:37,923 --> 00:16:39,024 Freeze! 515 00:16:39,058 --> 00:16:41,060 NYPD. Let me see your hands. 516 00:16:41,093 --> 00:16:42,828 I didn't do anything. 517 00:16:42,862 --> 00:16:44,196 Then why were you running? 518 00:16:44,229 --> 00:16:45,306 I didn't want any trouble. I have two priors. 519 00:16:45,330 --> 00:16:46,932 Where is Jenny McFadden? 520 00:16:46,966 --> 00:16:48,500 There is no Jenny McFadden. 521 00:16:48,533 --> 00:16:50,345 That's a cover for the dude who steals the shoes. 522 00:16:50,369 --> 00:16:52,037 His name is Morris Richman. 523 00:16:52,071 --> 00:16:53,906 Oh, no. 524 00:16:53,939 --> 00:16:55,283 No, no, no, no, no. Why are you freaking out? 525 00:16:55,307 --> 00:16:56,351 This is great. You were right all along. 526 00:16:56,375 --> 00:16:58,077 It was Morris Richman. 527 00:16:58,110 --> 00:16:59,187 You'll definitely pass your evaluation now. 528 00:16:59,211 --> 00:17:01,246 Yeah, the only thing is... 529 00:17:01,280 --> 00:17:04,149 You let Morris Richman go? 530 00:17:06,618 --> 00:17:08,153 Single tampon? 531 00:17:09,240 --> 00:17:10,976 I am in shock, Peralta. 532 00:17:11,009 --> 00:17:12,811 I can't believe you released Morris Richman. 533 00:17:12,844 --> 00:17:14,079 We have evidence. 534 00:17:14,112 --> 00:17:16,047 Great evidence that Jake found. 535 00:17:16,081 --> 00:17:18,092 Exactly, which makes it even worse that he let him go. 536 00:17:18,116 --> 00:17:20,127 That's not fair. I was trying to help, but he tricked me. 537 00:17:20,151 --> 00:17:22,153 You blew this case. You bungled your evaluation, 538 00:17:22,187 --> 00:17:24,823 and you never retrieved my father's pencil. 539 00:17:24,856 --> 00:17:26,468 Sir, I am happy to get you a new pencil. 540 00:17:26,492 --> 00:17:27,802 It won't be the same. And now you're just 541 00:17:27,826 --> 00:17:29,160 standing here, mum as a mouse. 542 00:17:29,194 --> 00:17:30,829 Have you nothing to say for yourself? 543 00:17:30,862 --> 00:17:32,764 - I can explain. - Of course he can. 544 00:17:32,798 --> 00:17:34,900 My boy's got bunches of explunches. Hit 'em, Jake. 545 00:17:34,933 --> 00:17:36,935 I'm not ready to be back. 546 00:17:36,968 --> 00:17:38,770 You should suspend me. What? 547 00:17:40,071 --> 00:17:41,907 Look, when we arrested Richman 548 00:17:41,940 --> 00:17:44,543 and he said he didn't do it, I just... 549 00:17:44,576 --> 00:17:46,144 I couldn't stop thinking about it. 550 00:17:46,177 --> 00:17:47,779 I mean, what if he was telling the truth? 551 00:17:47,813 --> 00:17:49,114 What if he was innocent 552 00:17:49,147 --> 00:17:51,182 and I was putting an innocent man in jail? 553 00:17:51,216 --> 00:17:53,051 It's just... 554 00:17:53,084 --> 00:17:55,186 Feels a lot harder for me to put another human being 555 00:17:55,220 --> 00:17:57,789 in prison after experiencing it myself. 556 00:17:57,823 --> 00:17:59,157 It's really horrible. 557 00:17:59,190 --> 00:18:00,859 Look, I wanted to be back in the field, 558 00:18:00,892 --> 00:18:02,260 because I wanted to be the old me, 559 00:18:02,293 --> 00:18:05,964 but the truth is, I'm not the old me yet. 560 00:18:05,997 --> 00:18:07,232 Maybe I never will be. 561 00:18:09,300 --> 00:18:11,770 Anyways, I'm gonna go cry in the bathroom. 562 00:18:11,803 --> 00:18:13,805 Peace out, homies. 563 00:18:16,942 --> 00:18:18,944 Hey. What's going on? 564 00:18:18,977 --> 00:18:20,512 I thought everything worked out. 565 00:18:20,546 --> 00:18:21,856 Is there a reason you're still upset? 566 00:18:21,880 --> 00:18:23,214 What makes you think I'm upset? 567 00:18:23,248 --> 00:18:25,150 The giant hole you carved into the table. 568 00:18:25,183 --> 00:18:26,985 Oops. Didn't notice. 569 00:18:28,587 --> 00:18:29,588 There. Fixed it. 570 00:18:29,621 --> 00:18:31,256 Look, I get it. 571 00:18:31,289 --> 00:18:32,934 You feel guilty about accusing him of cheating. 572 00:18:32,958 --> 00:18:34,960 That's on me. 573 00:18:34,993 --> 00:18:37,563 I encouraged you because of all my unresolved Chiaki issues. 574 00:18:40,231 --> 00:18:42,267 No, it's not that, it's just... 575 00:18:42,300 --> 00:18:44,202 Last night, when I ended things with Adrian, 576 00:18:44,235 --> 00:18:46,538 I had this huge feeling of relief. 577 00:18:46,572 --> 00:18:48,073 It's the first time in a long time 578 00:18:48,106 --> 00:18:49,541 that I felt like myself again. 579 00:18:49,575 --> 00:18:51,209 Oh, Rosa. 580 00:18:51,242 --> 00:18:52,854 I think I got so worked up about him cheating on me 581 00:18:52,878 --> 00:18:54,312 because I wanted it to be true. 582 00:18:54,345 --> 00:18:56,214 I needed an excuse to end things. 583 00:18:56,247 --> 00:18:59,184 And now I don't know what to do. 584 00:18:59,217 --> 00:19:01,252 I think you do know what to do. 585 00:19:02,220 --> 00:19:03,955 Thanks, Amy. 586 00:19:07,859 --> 00:19:09,260 I have no idea what she's gonna do 587 00:19:09,294 --> 00:19:11,005 but that's the safest way to give Rosa advice. 588 00:19:11,029 --> 00:19:12,163 Yep. 589 00:19:14,032 --> 00:19:15,200 Packing your desk. 590 00:19:15,233 --> 00:19:16,968 That's a major downer. 591 00:19:17,002 --> 00:19:18,670 Yeah, so why are you smiling like that? 592 00:19:18,704 --> 00:19:20,071 We found Morris Richman. 593 00:19:20,105 --> 00:19:21,840 Nuh-uh, Jake found him. 594 00:19:21,873 --> 00:19:23,575 We talked about this, Boyle. 595 00:19:23,609 --> 00:19:24,919 We agreed that if you couldn't keep it together, 596 00:19:24,943 --> 00:19:25,911 you couldn't be a part of this. 597 00:19:25,944 --> 00:19:27,012 I'll be good. 598 00:19:28,046 --> 00:19:29,290 We went through your case file, 599 00:19:29,314 --> 00:19:31,049 and everything we needed was there. 600 00:19:31,082 --> 00:19:33,318 Richman's aliases, his known associates, 601 00:19:33,351 --> 00:19:35,887 and an address in Queens that he used as a safe house. 602 00:19:35,921 --> 00:19:37,155 The 2-7 just picked him up. 603 00:19:37,188 --> 00:19:38,156 Tell him the other stuff. Tell him. 604 00:19:38,189 --> 00:19:39,224 Tell him now. 605 00:19:39,257 --> 00:19:40,892 Yeah. I can't be here. 606 00:19:44,383 --> 00:19:46,228 When you demanded to be put back on the field, 607 00:19:46,252 --> 00:19:47,954 I worried that you were being flippant 608 00:19:47,987 --> 00:19:49,689 about your time in prison. 609 00:19:49,723 --> 00:19:52,091 I thought you would be reckless, but I was wrong. 610 00:19:52,125 --> 00:19:54,694 Prison has made you more cautious. 611 00:19:54,728 --> 00:19:57,430 Yeah, but what if I'm too cautious now? 612 00:19:57,463 --> 00:19:59,308 I mean, I used to see everything as black and white, 613 00:19:59,332 --> 00:20:01,701 and now, it's looking real gray to me. 614 00:20:01,735 --> 00:20:04,403 I wish every cop had a voice in their head asking, 615 00:20:04,437 --> 00:20:06,272 what if he's innocent? 616 00:20:06,305 --> 00:20:08,374 You see it as weakness, but it means you're growing. 617 00:20:08,407 --> 00:20:10,810 It makes you a better detective. 618 00:20:10,844 --> 00:20:12,245 So, you passed your evaluation. 619 00:20:12,278 --> 00:20:13,713 You can go back in the field. 620 00:20:13,747 --> 00:20:15,348 Oh. 621 00:20:16,750 --> 00:20:18,284 Wow. 622 00:20:18,317 --> 00:20:20,053 Thank you for passing me. 623 00:20:20,086 --> 00:20:21,387 But I actually feel like 624 00:20:21,420 --> 00:20:23,757 I need a little bit more time to readjust. 625 00:20:23,790 --> 00:20:26,125 I think I should ride the desk for a few more weeks. 626 00:20:28,061 --> 00:20:29,262 I respect that. 627 00:20:31,264 --> 00:20:32,775 Okay, Charles, you can come hug us now. 628 00:20:32,799 --> 00:20:34,133 We know you're still there. 629 00:20:34,167 --> 00:20:35,735 - I never left. - Ugh! 630 00:20:35,769 --> 00:20:37,136 Thank you for understanding. 631 00:20:37,170 --> 00:20:38,271 Yeah. 632 00:20:38,304 --> 00:20:40,273 Oh. Look. 633 00:20:40,306 --> 00:20:42,275 Oh, boy. 634 00:20:42,308 --> 00:20:45,278 - Here's your blood back. - Mm. 635 00:20:45,311 --> 00:20:48,181 Well, in that case, 636 00:20:48,214 --> 00:20:50,049 I guess you should have your blood back too. 637 00:20:50,083 --> 00:20:51,818 What? How did you get this? 638 00:20:51,851 --> 00:20:53,362 You know, I might want a couple minutes up here alone. 639 00:20:53,386 --> 00:20:56,055 Just to kinda process this, you know. 640 00:20:56,089 --> 00:20:58,457 Of course. 641 00:21:06,232 --> 00:21:07,767 So, how'd it go? 642 00:21:07,801 --> 00:21:09,270 It actually went surprisingly well... 643 00:21:14,473 --> 00:21:17,043 No! Rosa! 644 00:21:21,480 --> 00:21:23,358 Honestly, this is the best I could've asked for. 645 00:21:23,382 --> 00:21:25,451 Not a doctor. Shh.