1
00:00:02,061 --> 00:00:03,428
حسناً, عظيم
2
00:00:03,429 --> 00:00:05,897
أراك غداً
شكراً, يا دكتور
3
00:00:05,898 --> 00:00:08,967
طاب يومك
4
00:00:08,968 --> 00:00:10,268
مرحباً, يا رقيب
5
00:00:10,269 --> 00:00:11,469
لا أقصد التطفل, لكن لم
أستطع منع نفسي من سماع
6
00:00:11,470 --> 00:00:13,313
أنك ستذهب للطبيب؟
هل كل شيء بخير؟
7
00:00:16,549 --> 00:00:18,235
سأجري عملية قطع القناة الدافقة
8
00:00:18,301 --> 00:00:21,822
أذناي تحترق
هل قال أحد "عملية قطع القناة الدافقة"؟
9
00:00:21,888 --> 00:00:24,115
لقد قصصت خاصتي
ليست بالأمر الجلل
10
00:00:24,116 --> 00:00:25,283
فقط يخدر كامل جسدك
11
00:00:25,284 --> 00:00:26,284
لمدة سنة
12
00:00:26,285 --> 00:00:27,285
لا يفترض به ذلك
13
00:00:27,286 --> 00:00:28,578
كامل جسدك؟
14
00:00:28,587 --> 00:00:30,588
انتظروا
15
00:00:30,589 --> 00:00:32,223
هل ستدع طبيباً مشعوذ
16
00:00:32,224 --> 00:00:33,691
يقطعك في الأسفل؟
17
00:00:33,692 --> 00:00:36,661
أنت مبارك بقوة كبيرة
18
00:00:36,662 --> 00:00:39,264
ولا يجب أن تقطعها
19
00:00:39,265 --> 00:00:41,258
يجب أن تتركها ترتفع
20
00:00:41,324 --> 00:00:44,369
شكراً يا رفاق, هذا يكفي
لا أريد المزيد من النصائح
21
00:00:44,370 --> 00:00:46,346
وكذلك زوجتك, كما أظن
22
00:00:46,412 --> 00:00:47,672
انظروا, يا رفاق
23
00:00:47,673 --> 00:00:49,340
لو أراد الرقيب قطع قضيبه
24
00:00:49,341 --> 00:00:50,675
هذا أمرٌ عائد إليه
25
00:00:50,676 --> 00:00:52,110
ليست هكذا العملية
26
00:00:52,111 --> 00:00:53,344
إن لم تعودوا للعمل يا رفاق
27
00:00:53,345 --> 00:00:55,280
سأبدأ بالطرد
28
00:00:55,281 --> 00:00:57,215
!وإطلاق النار
29
00:00:57,216 --> 00:00:58,817
آسفة
فقط لا أعرف كيف أمزح
30
00:00:58,883 --> 00:01:01,452
أي أحد آخر؟
هذه فرصتكم الأخيرة
31
00:01:01,453 --> 00:01:04,322
رباه, لا تغضب
* تلاعب في الكلام كأنها قالت خصيتين *
32
00:01:04,323 --> 00:01:06,691
أظنك لا تقصد "رأس" الكلام
* تلاعب أيضاً وتقصد رأس القضيب *
33
00:01:06,692 --> 00:01:09,093
يا رقيب, هل هذا سيذهب لسجلك الدائم؟
* تلاعب آخر وقال سائل منوي *
34
00:01:10,269 --> 00:01:11,496
!نداء الصفن
35
00:01:11,497 --> 00:01:31,304
Da7OoOM_MH ترجمة
منتديات الإقلاع
S02E02
"بعنوان "حليب الشوكولا
36
00:01:31,624 --> 00:01:33,384
يا رقيب, أنباء عظيمة
37
00:01:33,385 --> 00:01:36,621
تم تعييني للتو
لقضية مطاعنة بين مدمني مخدرات
38
00:01:36,622 --> 00:01:38,189
آسف, موضوع الطعن سيء
39
00:01:38,190 --> 00:01:40,658
لكن إليك المفرح
الرجل نجا
40
00:01:40,659 --> 00:01:42,611
وهو يمتلك مطعما لحليب الشوكولا
41
00:01:42,628 --> 00:01:44,629
حقاً؟ -
أعرف هذا -
42
00:01:44,630 --> 00:01:45,630
(أخيراً, متخلف من (بروكلين
43
00:01:45,631 --> 00:01:47,498
أمسكته كي أختئ خلفه
44
00:01:47,499 --> 00:01:48,499
أتريد أن تتقفد القضية معي؟
45
00:01:48,500 --> 00:01:49,834
نحن فريقٌ ناجح
46
00:01:49,835 --> 00:01:50,969
(جيفوردز) و(بيرالتا)
47
00:01:50,970 --> 00:01:52,070
(جايك) و(تيري)
48
00:01:52,071 --> 00:01:53,246
الشوكولا والحليب
49
00:01:53,312 --> 00:01:55,440
أعني, أنا الشوكولا
* تعتبر أيضاً كشتيمة بسبب لونة الأسود *
50
00:01:55,441 --> 00:01:57,175
وأنت الحليب, لأنك
مليء بالبروتين
51
00:01:57,176 --> 00:01:59,711
!لا تغضب مني
!فقط أنهي القضية
52
00:01:59,712 --> 00:02:02,013
حسناً, لكنني سأجري عمليتي اليوم
53
00:02:02,014 --> 00:02:03,481
لذا يجب أن أعود
خلال بضعة ساعات
54
00:02:03,482 --> 00:02:05,116
لألحق بموعدي عند الطبيب
55
00:02:05,117 --> 00:02:06,417
جاري سيوصلني
56
00:02:06,418 --> 00:02:08,653
لأن زوجتي خارج المدينة
مع الفتيات
57
00:02:08,654 --> 00:02:10,021
لم لا أوصلك أنا؟
58
00:02:10,022 --> 00:02:11,556
لا أعلم
59
00:02:11,557 --> 00:02:13,517
أظنني لم أعتبرك هذا
النوع من الأصدقاء
60
00:02:13,525 --> 00:02:15,159
يا رقيب, أنا كل أنواع الأصدقاء
61
00:02:15,160 --> 00:02:18,029
,(أنا (فيبي), أنا (تشاندلر
...أنا (رايتشل), أنا
* أبطال مسلسل فرندز *
62
00:02:18,030 --> 00:02:19,130
من هو رجل الدايناصور؟
63
00:02:19,131 --> 00:02:21,066
!روس), يا صاح)
(روس)
64
00:02:21,132 --> 00:02:23,434
آسف, لقد نسيت
أنت تشبه (روس) بشدة
65
00:02:23,435 --> 00:02:25,103
لذا انظر, سنعمل على الأمر سوياً
66
00:02:25,104 --> 00:02:27,639
,وبعد ذلك
(سأكون صديقك (تشاريوت
67
00:02:27,640 --> 00:02:29,783
في عملية القرن
لإزالة القضيب
68
00:02:32,478 --> 00:02:33,645
مفوض شرطة نيويورك يخطط
69
00:02:33,646 --> 00:02:35,580
لإعادة تنسيق الوحدة
70
00:02:35,581 --> 00:02:37,248
لكن أولاً, سيرسل نائب مفوض
71
00:02:37,249 --> 00:02:39,918
لكل دائرة إنتخابية
لإجراء تقييم سلوك شامل
72
00:02:39,984 --> 00:02:42,587
ماذا؟ متى؟
هل ستتم تصنيفنا؟
73
00:02:42,588 --> 00:02:44,222
أو أن هذا تصنيف إحترازي؟
74
00:02:44,223 --> 00:02:45,757
على مقياس واحد إلى خمسة
75
00:02:45,758 --> 00:02:47,325
هذا يفسر سبب وجود
رسائل تصانيف كثيرة
76
00:02:47,326 --> 00:02:49,193
يشعرني بغرابة استعمالهم للأرقام
77
00:02:49,194 --> 00:02:50,295
بدلاً من الرسائل
78
00:02:50,296 --> 00:02:51,562
نعم, هم غريبين الآن
79
00:02:51,563 --> 00:02:52,997
(بويل)
(دياز)
80
00:02:52,998 --> 00:02:55,633
أريدكما أن تنظما غرفة الأدلة
كي نبعد الشبهات
81
00:02:55,634 --> 00:02:57,235
سانتياقو), عندما أستقبل)
نائب المفوض
82
00:02:57,236 --> 00:03:00,838
أريدك أن تكوني هنا بجانبي
من أج الإنطباع الجيد
83
00:03:00,839 --> 00:03:02,907
بدون إهانة, لكنك نوعاً ما
84
00:03:02,908 --> 00:03:03,975
من حيوانِ المعلمِ الأليف
85
00:03:03,976 --> 00:03:07,112
!لا بأس
الناس تحب حيواناتها الأليفة
86
00:03:07,178 --> 00:03:09,406
الخبر الجيد أن تقييمنا
ستم من قبل
87
00:03:09,472 --> 00:03:11,316
(نائب المفوض (براندت
88
00:03:11,317 --> 00:03:14,244
علاقتي به جيدة
كان النقيب الآمر علي إحدى المرات
89
00:03:14,253 --> 00:03:17,289
إذاً هو نوعاً ما يعتبر
النقيب الأعلى
90
00:03:17,355 --> 00:03:20,083
هذا مضحك بشدة
91
00:03:23,028 --> 00:03:24,429
كنت سأغلق المحل
عند الساعة 11 مساءً
92
00:03:24,430 --> 00:03:25,496
سمعت الباب يفتح
93
00:03:25,497 --> 00:03:28,266
"ظننت أنهم بعض "الحالبين
94
00:03:28,267 --> 00:03:29,801
هذا ما نطلقه على
زبائننا المنتظمين
95
00:03:29,867 --> 00:03:30,927
حقاً؟
96
00:03:30,936 --> 00:03:33,304
على أي حال, على غفلة
الرجل يطعنني في الخلف
97
00:03:33,305 --> 00:03:34,372
!هنا تماماً
98
00:03:34,373 --> 00:03:36,374
كأنه أحد المرضى النفسيين
99
00:03:36,375 --> 00:03:38,602
هل يمكنك التخمين في أحد قد يؤذيك؟
100
00:03:38,668 --> 00:03:40,311
نعم
101
00:03:40,312 --> 00:03:41,312
أعني, أنت لا تدخل في هذه
التجارة
102
00:03:41,313 --> 00:03:42,513
لكي تبني صداقات
103
00:03:42,514 --> 00:03:43,948
حقاً؟ أنا أظن أن صنع
حليب الشوكولا
104
00:03:43,949 --> 00:03:45,283
طريقة رائعة لصنع الصداقات
105
00:03:45,284 --> 00:03:47,452
لا أملك دليل
لكن الفاعل
106
00:03:47,453 --> 00:03:49,854
هو شريك عملي
(غريغوري فيليبس)
107
00:03:49,855 --> 00:03:51,289
لا زال غاضباً لأني منعته
108
00:03:51,290 --> 00:03:52,523
من دخول المطعم
109
00:03:52,524 --> 00:03:54,158
من المفترض أن يكون
شريكي الصامت
110
00:03:54,159 --> 00:03:55,593
لكن لم يكن صامتاً
111
00:03:55,594 --> 00:03:57,128
كان يحاول التحكم في كل شيء
112
00:03:57,129 --> 00:03:58,455
جربا هذا
113
00:03:58,521 --> 00:04:00,098
حسناً, ها نحن ذا
!أخيراً
114
00:04:00,099 --> 00:04:01,098
حسناً
115
00:04:02,668 --> 00:04:05,670
إنها مرةٌ جداً
116
00:04:05,671 --> 00:04:07,338
ما خطب هذا الحليب؟
117
00:04:07,339 --> 00:04:08,965
الشوكولا الغامقة
ليست شوكولا الحليب
118
00:04:09,942 --> 00:04:11,801
هذا حليب طازج من حلمة البقرة
119
00:04:11,867 --> 00:04:13,277
مرارة الشوكولا
120
00:04:13,278 --> 00:04:15,847
تخرج حموضة الحليب
121
00:04:15,913 --> 00:04:18,808
هذا أسوأ ما في الموضوع بأكمله
122
00:04:18,874 --> 00:04:21,353
(حان وقت موعدي, (جايك
123
00:04:21,419 --> 00:04:22,487
نعم, لك هذا
124
00:04:22,488 --> 00:04:24,355
حسناً, سننظر في هذا
ونعود إليك
125
00:04:24,356 --> 00:04:25,456
حسناً, يا رقيب
126
00:04:25,457 --> 00:04:26,858
أكره أن أكون هذا النوع من الأصدقاء
127
00:04:26,859 --> 00:04:30,328
لكن لنذهب ونطقع هذا القضيب
128
00:04:30,329 --> 00:04:32,906
أين كنت؟ هذه فوضى
129
00:04:32,972 --> 00:04:35,700
جينا تصنف الملفات حسب جمال المتهم
130
00:04:35,766 --> 00:04:37,468
أنا آسف
للتو جائتني أنباء سيئة
131
00:04:37,469 --> 00:04:39,437
أختي كانت ستذهب معي
لحفلة خطوبة
132
00:04:39,438 --> 00:04:40,872
لكنها اضطرت للإلغاء
133
00:04:40,938 --> 00:04:43,241
إذاً اذهب لوحدك
ربما تقابل حقائب جديدة
134
00:04:43,242 --> 00:04:45,143
إنها خطوبة زوجتي السابقة
135
00:04:45,144 --> 00:04:46,644
لا يمكنني الذهاب لوحدي
136
00:04:46,645 --> 00:04:48,413
أنا خائف أن أبدو
مثيراً للشفقة
137
00:04:48,414 --> 00:04:51,048
نعم, فقط إذا ذهبت
مع أختك
138
00:04:51,049 --> 00:04:52,717
يا صاح, لم ستذهب
139
00:04:52,718 --> 00:04:55,119
لخطبة طليقتك من أصلاً؟
140
00:04:55,120 --> 00:04:58,022
هي وخطيبها, (هرقل), هم أصحاب
الأرض التي أسكن عليها
141
00:04:58,023 --> 00:04:59,624
ليس كأني أستطيع تجنبهم
142
00:04:59,625 --> 00:05:01,926
أعيس في قبوهم
143
00:05:03,961 --> 00:05:06,030
هل تفكرين بما أفكر به؟ -
كلا -
144
00:05:06,031 --> 00:05:07,398
يمكنك الذهاب معي -
لا أستطيع -
145
00:05:07,399 --> 00:05:09,609
لدي موعد ليلة الغد -
حسناً -
146
00:05:09,675 --> 00:05:12,470
سأبتكر شيء آخر
147
00:05:12,471 --> 00:05:13,538
!أعرف
148
00:05:13,539 --> 00:05:15,339
(ربما إذا دفعت لجاري, (جوان
149
00:05:15,340 --> 00:05:16,950
ربمما ستترك زوجتها لليلة
150
00:05:18,977 --> 00:05:20,545
يا نقيب, لا أعلم
إن كان هذا كثيراً
151
00:05:20,546 --> 00:05:23,456
لكنني أحضرت لنائب
المفوض (براندت) هذه السلة من الإجاص
152
00:05:23,522 --> 00:05:27,351
تبدو ناضجة ومقرمشة
153
00:05:27,352 --> 00:05:30,353
(مرحباً, (رايموند
154
00:05:34,526 --> 00:05:36,261
النقيب (وانتش). من الرائع
رؤيتك
155
00:05:36,327 --> 00:05:37,971
لكن إن كنتي هنا
156
00:05:38,037 --> 00:05:40,307
من يحرس (هايديز)؟
157
00:05:40,373 --> 00:05:42,467
إنه نائب المفوض (وانتش) الآن
158
00:05:42,468 --> 00:05:45,069
من الغير مفاجئ
أنني ترقيت قبلك
159
00:05:45,070 --> 00:05:46,771
وأنا هنا الآن لأقيمك
160
00:05:46,837 --> 00:05:48,139
ماذا حصل ل(براندت)؟
161
00:05:48,140 --> 00:05:49,540
(تقاعد وذهب ل(تشارليستون
162
00:05:49,541 --> 00:05:51,175
ليصبح أقرب لأحفاده
163
00:05:51,176 --> 00:05:53,945
أفضل من الموت على المكتب
مع القليل من ماء الوجه
164
00:05:53,946 --> 00:05:54,904
مثير للإهتمام
165
00:05:54,970 --> 00:05:57,315
أنا سأتعاون معك
166
00:05:57,316 --> 00:05:59,993
تحت الظروف الجديدة
167
00:06:00,059 --> 00:06:02,119
(لا تخاطبني بالكلام المعسول, (هولت
168
00:06:02,120 --> 00:06:06,499
حاولت بأقصى جهدي
لنبدأ
169
00:06:07,950 --> 00:06:09,660
!أهلاً, أهلاً
170
00:06:09,661 --> 00:06:10,695
كيف جرت العملية؟
171
00:06:10,696 --> 00:06:11,863
هل أصبحت طبقة صوته عالية؟
172
00:06:11,864 --> 00:06:13,364
ماذا؟
كلا, بالطبع لا
173
00:06:13,365 --> 00:06:14,365
بالطبع لا
174
00:06:14,366 --> 00:06:15,258
!(جايك)
175
00:06:15,324 --> 00:06:17,594
!الطبيب جعلني بطل خارق
176
00:06:17,660 --> 00:06:20,771
!أنا جداً قوي
177
00:06:20,772 --> 00:06:23,875
!وجعني أسوداً
178
00:06:23,876 --> 00:06:25,243
أخذ الكثير من المسكنات
179
00:06:25,244 --> 00:06:26,577
لم نستطع تأدية العملية
180
00:06:26,578 --> 00:06:27,945
...صديقك جداً ضخم
181
00:06:27,946 --> 00:06:30,648
لدرجة أنكم احتجتم لمنشار أكبر
لتصلوا إلى قضيبه؟
182
00:06:31,116 --> 00:06:33,417
كلا, كتلة جسده كبيرة
183
00:06:33,418 --> 00:06:36,087
لدرجة أننا لا نملك المخدر الكافي
184
00:06:36,088 --> 00:06:37,405
يحتاج لجرعة أكبر بكثير
185
00:06:37,471 --> 00:06:39,757
!(جايك)
186
00:06:39,758 --> 00:06:42,627
أحياناً لا أستطيع التفريق
بين بناتي التوأم
187
00:06:42,628 --> 00:06:44,495
(لذا أناديهم الإثنتين بـ(بوبو
188
00:06:45,831 --> 00:06:48,416
ألا يستطيع تصفية كلامة؟
189
00:06:48,482 --> 00:06:49,400
كلا
190
00:06:49,401 --> 00:06:51,135
سآخذك للمنزل الآن, يا رقيب
191
00:06:51,136 --> 00:06:53,471
ما ظنُّك في النقيب (هولت)؟
192
00:06:53,472 --> 00:06:55,090
يحتاج ليدخن بعض الحشيش
193
00:06:55,156 --> 00:06:55,973
!نعم
194
00:06:55,974 --> 00:06:58,042
شكراً, أيها الجراح
195
00:06:58,043 --> 00:07:01,245
حسناً, فلتدخل
196
00:07:03,715 --> 00:07:08,019
!يا صاح, رأسك صغير جداً
197
00:07:08,085 --> 00:07:09,253
...مثل
198
00:07:09,254 --> 00:07:12,523
كلا, كلا
!جداً عميق
199
00:07:12,524 --> 00:07:13,524
حسناً
200
00:07:13,525 --> 00:07:16,444
أين تبقي دماغك؟
201
00:07:18,564 --> 00:07:19,948
جيد
202
00:07:20,014 --> 00:07:22,533
حسناً, مرتدي بجامتك
سأقرأ لك قصة
203
00:07:22,534 --> 00:07:24,001
وتفقدت أسفل السرير
بحثاً عن الوحوش
204
00:07:24,002 --> 00:07:25,169
!تفقد مجدداً
205
00:07:25,170 --> 00:07:27,789
وحان وقت النوم
...لذا, هيا بنا
206
00:07:27,855 --> 00:07:30,834
...انتظر, انتظر, انتظر
207
00:07:30,900 --> 00:07:33,377
يجب أن تعدني أنك لن تتركهم
208
00:07:33,378 --> 00:07:35,713
يؤدون لي العملية
209
00:07:35,714 --> 00:07:39,676
أريد إنجاب المزيد من الأطفال
لا أريد العملية
210
00:07:39,685 --> 00:07:41,819
!عدني, با ذا الرأس الصغير
!عدني
211
00:07:41,820 --> 00:07:44,180
!حسناً, أعدك
.أعدك
212
00:07:44,246 --> 00:07:45,890
!جيد
213
00:07:45,891 --> 00:07:49,144
لأنني لم أنتهي من خصيتاي بعد
214
00:07:49,161 --> 00:07:50,395
حسناً
215
00:07:50,461 --> 00:07:52,997
!سأتركهم يغنون
216
00:07:57,804 --> 00:07:59,871
!مشية العار
217
00:07:59,872 --> 00:08:01,740
نفس ملابس الأمس
218
00:08:01,741 --> 00:08:03,032
لقد نمت في بيت الرقيب
219
00:08:03,098 --> 00:08:04,376
كان أمراً مريعاً
220
00:08:04,377 --> 00:08:08,146
!تعال... هنا... يا هاتف
221
00:08:08,147 --> 00:08:10,315
حسناً, لنذهب ونحقق
مع المشتبه به
222
00:08:10,316 --> 00:08:12,951
...لدي استعداد للعملية ظهر اليوم لذا
223
00:08:12,952 --> 00:08:14,986
,أنا آسف
استعداد لماذا؟
224
00:08:14,987 --> 00:08:16,321
الليلة الفائتة, أخبرتني
أنك لا تريد العملية
225
00:08:16,322 --> 00:08:17,522
ومن وقعت فوقي
226
00:08:17,523 --> 00:08:19,126
وغيرت شكل هيكلي العظمي للأبد
227
00:08:19,127 --> 00:08:22,095
كلا, بالتأكيد أريد واحدة
228
00:08:22,096 --> 00:08:25,264
كنت تحت تأثير المخدر
229
00:08:28,457 --> 00:08:32,806
هل أمسكت رأسك وناديتك
ذو الرأس الصغير؟
230
00:08:32,807 --> 00:08:34,564
بدأت تعود لي الذاكرة
231
00:08:34,630 --> 00:08:36,009
هذا عظيم
232
00:08:36,010 --> 00:08:37,878
الرأس الصغير
233
00:08:37,879 --> 00:08:40,247
جايك, أنا خائفة أنه سيرتكب
234
00:08:40,248 --> 00:08:43,283
غلطة فادحة
235
00:08:43,284 --> 00:08:46,253
أعرف, جعلني أعده بألا
أتركه يخضع للعملية
236
00:08:46,254 --> 00:08:49,323
ولم يكن فقط تأثير المخدر
هو لا يريدها
237
00:08:49,324 --> 00:08:52,749
وبصفتي صديقه, من واجبي
إيقافه
238
00:08:56,064 --> 00:08:59,700
آسف, (تيري) كسر عامودي الفقري
239
00:08:59,701 --> 00:09:03,203
ومنذ وصولي, جرائم
العنف انخفضت
240
00:09:03,204 --> 00:09:06,873
بنسبة 17.3 بالمئة
كما ترين هنا
241
00:09:06,874 --> 00:09:09,176
صورتان متناغمتان؟
242
00:09:09,177 --> 00:09:11,411
تظن أنه يمكنك إلهائي
عن مشاكل الدائرة الإنتخابية
243
00:09:11,412 --> 00:09:13,311
بعرض تقديمي؟
244
00:09:13,377 --> 00:09:15,480
لازلت (هولت) القديم
245
00:09:15,546 --> 00:09:17,517
لا ملل ولا كلل
246
00:09:17,518 --> 00:09:19,567
أنا ذاهبة لأتفقد بعض الأماكن
247
00:09:21,189 --> 00:09:23,557
يا إلهي, ستدمرنا
248
00:09:23,558 --> 00:09:24,958
"أنا لم أحصل على "راسب
249
00:09:24,959 --> 00:09:26,827
منذ أن رسبت في الإقتصاد
في الصف الثاني
250
00:09:26,828 --> 00:09:28,595
,حتى المعلمين يحتاجون لإستراحة"
"(إيمي)
251
00:09:28,596 --> 00:09:31,865
قضي علينا منذ أن دخلت في الدائرة الإنتخابية
252
00:09:31,866 --> 00:09:34,457
أمرٌ مضحك
أول ما تقابلنا
253
00:09:34,469 --> 00:09:36,235
حظينا بأوقات جيدة
254
00:09:38,890 --> 00:09:40,790
يبدو أن كلانا يريد
هذه الدباسة
255
00:09:40,791 --> 00:09:42,559
هذا ما يبدو بناءً على الواقع
256
00:09:46,497 --> 00:09:48,398
إذا متى فشلت العلاقة؟
257
00:09:48,399 --> 00:09:51,468
1989كنت سأنال ترقية كبيرة
258
00:09:51,469 --> 00:09:53,336
والتي كانت ستسرع من سير وظيفتي
259
00:09:53,337 --> 00:09:54,905
ونتش) عرضت عليّ)
أن تكتب رسالة نيابةً عني
260
00:09:54,906 --> 00:09:57,874
لكن بدلاً عن ذلك, غدرت بي
بسبب
261
00:09:57,875 --> 00:10:00,576
الشيء الذي حصل الليلة التي قبلها
262
00:10:01,679 --> 00:10:02,678
(مادلين)
263
00:10:05,483 --> 00:10:06,483
هل تودين شراب؟
264
00:10:06,484 --> 00:10:07,651
سأود واحداً
265
00:10:07,652 --> 00:10:09,719
أنا واثق أنه يمكنك التمييز
بأني ثمل كلياً
266
00:10:09,720 --> 00:10:12,589
احتجت لبضعة كؤوس
لأتجرأ قليلاً
267
00:10:12,590 --> 00:10:15,759
أظننا نعرف ما أنا على وشك قوله
268
00:10:15,760 --> 00:10:17,375
...(رايموند)
269
00:10:17,441 --> 00:10:19,762
لا أظننا نحتاج لقول شيء
270
00:10:23,868 --> 00:10:24,924
أنا شاذ
271
00:10:24,990 --> 00:10:27,470
هذا ما كنت سأخبرك به
272
00:10:27,471 --> 00:10:29,095
حسناً, إذاً
273
00:10:29,161 --> 00:10:31,274
لقد خربت وظيفتي
274
00:10:31,275 --> 00:10:34,267
لأني رفضت أن أنام معها
275
00:10:35,978 --> 00:10:38,414
يظنني طعنته؟
هذا جنون
276
00:10:38,415 --> 00:10:40,850
هو قال أنك غاضب بسبب
أنه منعك
277
00:10:40,851 --> 00:10:42,886
من دخول المطعم وقال عن
خطط العملية
278
00:10:42,887 --> 00:10:43,887
"مريعة"
279
00:10:43,888 --> 00:10:45,321
:كلامه حرفياً
280
00:10:45,322 --> 00:10:48,791
أفكارك غبية وخليط من كعكة غبية
281
00:10:48,792 --> 00:10:52,128
يا كومة السياج الحامية
282
00:10:52,129 --> 00:10:54,931
أظنه كان يقصد براز بدلاً من سياج
283
00:10:54,932 --> 00:10:58,134
انظروا, هذا صراع شركاء
من الصعب العمل معه
284
00:10:58,135 --> 00:11:00,084
لكن من المستحيل أن
أحاوب قتله
285
00:11:00,150 --> 00:11:02,605
أين كنت يوم الإثنين الساعة العاشرة مساءً؟
286
00:11:02,606 --> 00:11:04,174
نتجمع أنا وزملائي من مدرسة
العمل
287
00:11:04,175 --> 00:11:06,309
كل يوم إثنين ونشرب بضعة جعات
288
00:11:06,310 --> 00:11:08,278
وأيضاً, هناك... ستيديو تمارين
289
00:11:08,279 --> 00:11:09,646
مع نافذة عملاقة
عبر الشارع
290
00:11:09,647 --> 00:11:13,149
لذا إنه منظرٌ رائع
291
00:11:13,150 --> 00:11:14,784
أظن هذا ليس بقدر سوء طعن أحدهم؟
292
00:11:14,785 --> 00:11:16,586
غادرت تقريباً على العاشرة
293
00:11:16,587 --> 00:11:18,621
أخذت الميترو للمنزل
(وصلت شارع (يورك
294
00:11:18,622 --> 00:11:20,223
بجانب منزلي, تقيأت عند تمثال
295
00:11:20,224 --> 00:11:21,272
وذهبت للسرير
296
00:11:21,338 --> 00:11:22,992
كلاسيكي
حسناً
297
00:11:22,993 --> 00:11:24,460
أخذنا ما يكفي من وقتك
298
00:11:24,461 --> 00:11:26,496
استمتع بباقي يومك
وعد لحياتك
299
00:11:26,497 --> 00:11:28,279
ككومة من السياج الحامي
300
00:11:28,345 --> 00:11:30,166
حسناً, لنرى إن كان أياً
من جيران المحل
301
00:11:30,167 --> 00:11:31,634
رأى أحد منحرفي التمارين
أو أي أحد آخر
302
00:11:31,635 --> 00:11:33,436
يهرب من مسرح الجريمة
303
00:11:33,437 --> 00:11:34,804
عُلِمَ هذا
304
00:11:34,805 --> 00:11:36,239
سنؤدي بعض أعمال الشرطة
ونفضفض
305
00:11:36,240 --> 00:11:37,307
عن عمليتك
تلغي عمليتك
306
00:11:37,308 --> 00:11:38,441
نأخذ بعض الشراب, ونضحك على
307
00:11:38,442 --> 00:11:40,476
المرة التي قدت أن تجري عملية فيها
308
00:11:40,477 --> 00:11:42,545
توقف عن القلق
عن عمليتي, يا رجل
309
00:11:42,546 --> 00:11:44,447
ربما يجب أن تركز على جسدك
310
00:11:44,448 --> 00:11:45,848
متى آخر مرة أكلت في جزرة؟
311
00:11:45,849 --> 00:11:48,551
أبغض نوعٍ من الكعك لديّ
لذا نادراً
312
00:11:48,552 --> 00:11:50,787
لو اضطررت حتماً
فقط سآكل الزينة
313
00:11:50,788 --> 00:11:52,855
توقف, يا فتى الكعك
314
00:11:52,856 --> 00:11:54,357
أنت تجعل التأمين الصحي أغلى
315
00:11:54,358 --> 00:11:55,792
!على الجميع
316
00:11:55,793 --> 00:11:56,793
حقاً, أتعم ماذا
317
00:11:56,794 --> 00:11:58,127
يعتبر استثنائي أيضاً؟
318
00:11:58,128 --> 00:12:00,129
!إزالة الأعضاء التناسلية الغير مرغوبة
319
00:12:01,712 --> 00:12:03,800
شكراً لقدومك
320
00:12:03,801 --> 00:12:04,934
لست متأكداً إن وصلتك رسالتي
321
00:12:04,935 --> 00:12:06,602
تشارلز), من الصعب تفويتها)
322
00:12:07,471 --> 00:12:09,904
!يا إلهي
323
00:12:09,970 --> 00:12:11,441
لم أعرف ماذا أفعل
324
00:12:11,442 --> 00:12:12,475
أنتِ قلت أنه غير مسموح
أن نتحدث أثناء العمل
325
00:12:12,476 --> 00:12:14,033
منذ أن تضاجعنا
326
00:12:14,099 --> 00:12:15,278
ياللقرف
327
00:12:15,279 --> 00:12:17,447
اسمعي, طليقتي ستقيم
328
00:12:17,448 --> 00:12:18,681
حفلة خطوبة
نهاية هذا الأسبوع
329
00:12:18,682 --> 00:12:20,783
...وكنت أسأل لو وددتي الذهاب
330
00:12:20,784 --> 00:12:22,185
بصفتنا أصدقاء
331
00:12:22,186 --> 00:12:25,855
كلا, يا تشارلز, فقط لأنه بيننا
سر, مارسنا الجنس
332
00:12:25,856 --> 00:12:27,797
لا يعني أننا أصدقاء
333
00:12:27,863 --> 00:12:29,892
انسي الأصدقاء لنذهب بصفتنا
"أصدقاء جماع"
334
00:12:31,395 --> 00:12:33,763
لم أصفعك عندما قلت
مارسنا الجنس
335
00:12:33,764 --> 00:12:38,668
لكن "أصدقاء جماع"؟
لا يمكنني التغاضي
336
00:12:38,669 --> 00:12:40,560
هل رأيتي هذا الرجل
بجانب مطعم حليب الشوكولا؟
337
00:12:40,626 --> 00:12:42,538
أنا لا أذهب هناك
338
00:12:42,539 --> 00:12:44,188
لا يسمحون بالأطفال هناك
339
00:12:44,254 --> 00:12:45,875
ما خطبهم؟
340
00:12:45,876 --> 00:12:48,144
كل ما شربته في طفولتي
هو حليب الشوكولا
341
00:12:48,145 --> 00:12:49,736
شكراً لوقتك
342
00:12:49,802 --> 00:12:51,614
وشكراً لك, أيها الطفل الجميل
343
00:12:51,615 --> 00:12:52,949
والذي ربما يعطي شريكي
344
00:12:52,950 --> 00:12:54,817
مشاعر مختلطة حالاً
345
00:12:54,818 --> 00:12:56,853
"لا تجري العملية, يا رقيب"
346
00:12:56,854 --> 00:12:59,255
بدلاً من العملية, أنجب طفلاً معضلاً
لكي ألعب معه
347
00:12:59,256 --> 00:13:00,456
هذا يكفي
348
00:13:00,457 --> 00:13:01,457
أوافقك الرأي
!هذا يكفي, يا طفل
349
00:13:01,458 --> 00:13:03,833
اهتم بشؤونك الخاصة
350
00:13:03,899 --> 00:13:06,396
لم أسمع قط
بحليب الشوكولا
351
00:13:06,397 --> 00:13:08,197
ولم أرى هذا الرجل من قبل
352
00:13:08,198 --> 00:13:10,533
هذا دليلك؟
لماذا نحن هنا؟
353
00:13:10,534 --> 00:13:12,335
طبقاً للإنترنت
354
00:13:12,336 --> 00:13:14,404
د.(مينديل) هي أفضل
استشارية أزواج
355
00:13:14,405 --> 00:13:15,672
(في منطقة (بارك سلوب
356
00:13:15,673 --> 00:13:16,806
والتي تقبل القسائم
357
00:13:16,807 --> 00:13:18,274
استشارية أزواج؟
358
00:13:18,275 --> 00:13:19,742
آسف لإهدار وقتك
359
00:13:19,743 --> 00:13:21,559
انتظر, أرجوك لا تغادر
360
00:13:21,625 --> 00:13:24,647
هذا كلفني الكثير من المال
361
00:13:24,648 --> 00:13:26,314
أنا جداً آسف
362
00:13:26,380 --> 00:13:28,484
إنه يخرج
363
00:13:28,485 --> 00:13:29,901
تماماً مثل ما فعل والدك
364
00:13:29,967 --> 00:13:31,954
انتظري, أنا لم أخبرك بهذا
365
00:13:31,955 --> 00:13:33,289
لم يتوجب
366
00:13:33,290 --> 00:13:36,426
!أنت فعلاً جيدة
367
00:13:36,427 --> 00:13:40,244
!يا رقيب, انتظر
!بحقك, لا تغضب
368
00:13:40,310 --> 00:13:41,864
انظر, أنا فقط أحاول
أن أحميك
369
00:13:41,865 --> 00:13:43,599
من قراراتك الغبية
370
00:13:43,600 --> 00:13:45,335
!(هذا يكفي, (جايك
371
00:13:45,336 --> 00:13:46,869
,انظر, أنا آسف
حسناً؟
372
00:13:46,870 --> 00:13:48,304
والأشياء التي قلتها وأنت خارج وعيك
373
00:13:48,305 --> 00:13:49,439
كانت حقيقية
374
00:13:49,440 --> 00:13:51,974
لقد وعدتني
...وبصفتي صديقك
375
00:13:51,975 --> 00:13:53,176
(لقد أخبرتك, (جايك
376
00:13:53,177 --> 00:13:54,744
نحن لسنا هذا النوع من الأصدقاء
377
00:13:54,745 --> 00:13:56,646
لسنا أي نوع؟
378
00:13:56,647 --> 00:13:57,680
الأصدقاء بحق
379
00:13:57,681 --> 00:13:59,263
نحن زملاء عمل
380
00:13:59,329 --> 00:14:01,432
الآن إذا سمحت
381
00:14:01,498 --> 00:14:03,810
سأذهب لمكتب الطبيب
382
00:14:05,556 --> 00:14:07,590
ليس جيداً بما يكفي
383
00:14:07,591 --> 00:14:08,958
استعد لتُهزم جسدياً
384
00:14:08,959 --> 00:14:10,960
من قبل صديقك بحق
385
00:14:12,175 --> 00:14:14,464
!ألغ الموعد
!لقد تمكنت منك
386
00:14:14,465 --> 00:14:15,965
لا يمكنك التحرك
387
00:14:15,966 --> 00:14:18,115
اعترف بالهزيمة, سيدي
388
00:14:18,181 --> 00:14:20,235
لقد تم قهرك
389
00:14:21,018 --> 00:14:22,668
تم الإنتهاء من التفقد
390
00:14:22,669 --> 00:14:24,870
لا أحتاج لقول أننا مرتاحة
391
00:14:24,871 --> 00:14:26,071
من تعابير وجهك
392
00:14:26,072 --> 00:14:29,508
كنت سأقول مصابة بإمساك
أو مُقْشَعِرَّة
393
00:14:29,509 --> 00:14:31,610
اعذرنا, يا نقيب
لا أريد القول
394
00:14:31,611 --> 00:14:35,380
بأني أنقذت اليوم
لكني سأفعل
395
00:14:35,381 --> 00:14:37,249
...إذاً
396
00:14:37,250 --> 00:14:41,185
هذه رسالة التوصية التي كتبتها
لك منذ 25 سنة
397
00:14:42,646 --> 00:14:43,779
من أين أحضرتها؟
398
00:14:43,780 --> 00:14:45,181
ذهبت لمركز الشرطة
399
00:14:45,182 --> 00:14:47,883
وألقيت بعضاً من سحري
400
00:14:47,884 --> 00:14:49,151
وعندما لم تتوقفي
401
00:14:49,152 --> 00:14:50,352
فقط سلموك إياها؟
402
00:14:50,353 --> 00:14:52,154
تقريباً
403
00:14:52,155 --> 00:14:54,390
الزبدة, الرسالة كانت إيجابية
404
00:14:54,391 --> 00:14:56,625
ظننتها كتبت أشياء لئيمة عنك
405
00:14:56,626 --> 00:14:59,428
بسبب... الليلة الفائتة
406
00:14:59,429 --> 00:15:01,964
لكنها لم تفعل
407
00:15:01,965 --> 00:15:03,632
...انتظر لوهلة
408
00:15:04,102 --> 00:15:06,602
هل ظننت أنني
لم أعطك الترقية لأنك شاذ؟
409
00:15:06,603 --> 00:15:09,408
هذا ما غضبت بشأنه
طوال هذه السنين؟
410
00:15:09,409 --> 00:15:11,744
إنه... سبب واحد
411
00:15:11,745 --> 00:15:13,980
لا يهمني أنك رفضت عرضي
412
00:15:13,981 --> 00:15:15,915
هويتك الجنسية هي الشيء الوحيد
413
00:15:15,916 --> 00:15:17,950
الذي حقاً أحترمه بشأنك
414
00:15:17,951 --> 00:15:19,785
إذاً لم أنتِ غاضبة؟
415
00:15:19,786 --> 00:15:22,955
أنا غاضبة لأنك حاولت إخراجي من الوحدة
416
00:15:22,956 --> 00:15:24,257
نعم, لأنك أطلقت عليّ النار
417
00:15:24,258 --> 00:15:27,193
لأنك كنت في المكان الخاطئ
418
00:15:27,194 --> 00:15:28,628
لّمْ تتبع الأوامر
419
00:15:28,629 --> 00:15:30,429
ماذا عن المرة التي دمرتي فيها ملفي الشخصي
420
00:15:30,430 --> 00:15:31,430
عندما كنت متخفي؟
421
00:15:31,431 --> 00:15:32,632
ماذا لو كانت بسبب الأرضة؟
* حشرة تأكل الورق *
422
00:15:32,633 --> 00:15:34,000
كنتِ تحاولين جعلي أختفي
423
00:15:34,001 --> 00:15:36,002
أنت أحرجتني أمام
(ديريك جيتر)
424
00:15:36,003 --> 00:15:41,657
أنتِ أحرجت نفسك أمام
(ديريك جيتر)
425
00:15:46,269 --> 00:15:47,496
!(مرحباً, (روزا
426
00:15:47,562 --> 00:15:51,334
"يستحسن أن تصنفيني تحت "خ
"نبسةُ لـ"خطير
427
00:15:51,400 --> 00:15:53,419
ماذا؟ -
(كورنروز) -
* إحدى قصات الشعر *
428
00:15:53,485 --> 00:15:54,720
لماذا؟
429
00:15:54,721 --> 00:15:57,189
طليقتي وخطيبها يذهبون
إلى (جامايكا) طوال الوقت
430
00:15:57,190 --> 00:15:59,992
عناون الحفلة سيكون
"تزوجيني في جامايكا"
431
00:15:59,993 --> 00:16:01,227
جيد جداً
432
00:16:01,228 --> 00:16:02,561
...إذاً
433
00:16:02,562 --> 00:16:04,897
لازت لا أملك مرافق
434
00:16:04,898 --> 00:16:07,183
إلا إن كان رأس الذرة الحلوة
قد غيرت رأيك
435
00:16:07,249 --> 00:16:08,834
يعلم كلانا أنها لم تعلم
436
00:16:08,835 --> 00:16:09,835
بالفعل
437
00:16:09,836 --> 00:16:10,978
عادل بما يكفي
438
00:16:13,006 --> 00:16:14,307
لم تبدو في وضع مزري؟
439
00:16:14,308 --> 00:16:16,976
حاولت أن أوقف الرقيب
من ربط أنابيبه
440
00:16:16,977 --> 00:16:19,412
لكن تسلل بطريقة ما للمستشفى
441
00:16:19,413 --> 00:16:21,280
!فلتصمت
هل حقاً سيفعلها؟
442
00:16:21,281 --> 00:16:23,516
لم يستمع إليّ
"وقال أن "زميل عمل
443
00:16:23,517 --> 00:16:26,919
هذا يثلج صدري
ويذكرني بقصة
444
00:16:26,920 --> 00:16:28,621
كانت لدي هذه السترة
وكانت سترة عمل
445
00:16:28,622 --> 00:16:30,790
لأنها فقط تناسب العمل
446
00:16:30,856 --> 00:16:33,726
لكن حين مرة
ارتديتها للعشاء
447
00:16:33,727 --> 00:16:36,162
"وقلت, "اللعنة
448
00:16:36,163 --> 00:16:38,172
إنها تصلح لأي مكان
449
00:16:39,132 --> 00:16:41,509
فهمت
أنا السترة
450
00:16:41,575 --> 00:16:42,535
كلا
451
00:16:42,536 --> 00:16:43,536
ويجب أن أبين للرقيب
أنني صديق جيد
452
00:16:43,537 --> 00:16:45,004
خارج العمل أيضاً
453
00:16:45,005 --> 00:16:46,005
!كلا
454
00:16:46,006 --> 00:16:47,006
(شكراً لكِ, (جينا
455
00:16:47,007 --> 00:16:48,341
سأوقفه
456
00:16:48,342 --> 00:16:49,408
جايك), لا أعلم عم تتحدث)
457
00:16:49,409 --> 00:16:50,743
!ًلكن حظاً موفقا
458
00:16:50,744 --> 00:16:53,270
(الوداع, (رايموند
459
00:16:53,280 --> 00:16:54,897
هل تود قول شيء لي
460
00:16:54,915 --> 00:16:56,357
قبل أن أنهي تقييمي
461
00:16:56,423 --> 00:16:58,551
شيء من التذلل؟
462
00:16:58,552 --> 00:17:01,821
أبداً
اجعليني ارسب لو توجب الأمر
463
00:17:05,348 --> 00:17:07,560
هل ستدعها ترسبنا؟
464
00:17:07,561 --> 00:17:09,362
أنا آسف لدرجتك الغالية
(سانتياقو)
465
00:17:09,363 --> 00:17:11,330
لكن الأمر لا يدور عنك
466
00:17:11,396 --> 00:17:12,932
لا تقل لي أن
الأمر لا يدور عني
467
00:17:12,933 --> 00:17:15,868
أنا أقول أن الأمر لا يدور عني عنك
* تلاعب في الكلام *
468
00:17:15,869 --> 00:17:18,204
هذه الدرجة هي الشيء الذي يفصل بيني
469
00:17:18,205 --> 00:17:20,206
وبين مستقبل لن تكون قائدي فيه بعد الآن
470
00:17:20,207 --> 00:17:22,758
(ونتش) رسَّبت فرقة (ناين-أو)
وتم فصل نقيبهم
471
00:17:22,776 --> 00:17:25,945
حاولت أن أتملقها
لكنها صدتني
472
00:17:25,946 --> 00:17:29,048
أنا رجل ذو تملق محدود
473
00:17:29,049 --> 00:17:32,952
يستحسن أن تكون العكس
لأني أحتاجك في القيادة
474
00:17:32,953 --> 00:17:35,755
هذه الدائرة تحتاجك لتقودها
475
00:17:35,756 --> 00:17:38,590
تملَّق, يا نقيب
476
00:17:44,846 --> 00:17:47,233
يا رقيب
477
00:17:47,234 --> 00:17:50,870
,ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
يا ذو الرأس الصغير؟
478
00:17:51,338 --> 00:17:55,207
يستحسن ألا تقنعني بأن أعدل عن العملية
479
00:17:55,208 --> 00:17:56,742
انظر, لا أحاول إقناعك عن العدول
عن أي شيء
480
00:17:56,743 --> 00:17:58,444
أنا هنا فقط لأوصلك للمنزل
481
00:17:58,445 --> 00:18:00,279
ولأثبت لك مرة وللأبد
482
00:18:00,280 --> 00:18:02,448
أنني أكصثر من زميل عمل
483
00:18:02,449 --> 00:18:04,750
شكراً لك, يا رأس الذرة
484
00:18:04,751 --> 00:18:05,985
القليل من الأنباء الجيدة
485
00:18:05,986 --> 00:18:07,153
لقد حللت القضية
486
00:18:07,154 --> 00:18:08,487
أتذكر أن (غريغوري) قال
أنه رجل للمنزل
487
00:18:08,488 --> 00:18:10,122
(من محطة قطار شارع (يورك
ليلة الطعن؟
488
00:18:10,123 --> 00:18:11,223
استقليت القطار هناك
489
00:18:11,224 --> 00:18:12,858
ووجدته مغلق للترميم
490
00:18:13,860 --> 00:18:15,961
...إذاً ما تحاول قوله
491
00:18:15,962 --> 00:18:17,963
أنني طعنته
492
00:18:17,964 --> 00:18:19,231
أنا فعلتها
493
00:18:19,232 --> 00:18:21,108
أتعلم؟
سنتحدث غداً
494
00:18:21,174 --> 00:18:23,435
أراك في الجانب الآخر
495
00:18:27,407 --> 00:18:28,741
!جايك), أنت محق)
496
00:18:28,742 --> 00:18:31,210
,لا أريد العملية
!يا صغير الرأس
497
00:18:31,211 --> 00:18:32,244
!شرطة نيويورك
498
00:18:32,310 --> 00:18:33,646
أوقفوا العربية وابتعدوا
499
00:18:33,647 --> 00:18:35,380
عن صديقيقضيب الأنبوب
500
00:18:36,656 --> 00:18:39,085
(تبدو جميلاً, (بويل
501
00:18:39,151 --> 00:18:40,735
هذه ليست علامة جيدة
502
00:18:40,736 --> 00:18:42,864
(يا (مون
503
00:18:42,865 --> 00:18:45,433
...(روزا)
!لقد غيرتي رأيك
504
00:18:45,434 --> 00:18:47,035
,لقد تركت موعدي
وبدلاً عن ذلك
505
00:18:47,036 --> 00:18:48,403
سأقضي أمسية جحيمية
506
00:18:48,404 --> 00:18:50,205
في غرفة تعذيب جامايكية معك
507
00:18:50,206 --> 00:18:51,606
حقاً؟ -
نعم
508
00:18:51,607 --> 00:18:53,441
إليك ما سيحصل
509
00:18:53,442 --> 00:18:54,776
سنذهب لهذه الحفلة السيئة
510
00:18:54,777 --> 00:18:56,110
سأضحك على كل مزحاتك
511
00:18:56,111 --> 00:18:57,545
وتحدث عن ميدالية الشرف خاصتك
512
00:18:57,546 --> 00:18:59,247
وسأجعلك تبدو مثل الآلهة الجامايكية
لللإيقاعات
513
00:18:59,248 --> 00:19:00,715
سيباستيان) من الحورية الصغيرة)
514
00:19:00,716 --> 00:19:03,551
أيضاً, في الغد, سأساعدك
في إيجاد
515
00:19:03,552 --> 00:19:04,568
شقة جديدة
516
00:19:04,684 --> 00:19:06,788
لا يمكنك العيش في قبو طليقتك بعد الآن
517
00:19:06,789 --> 00:19:09,240
الإحترام, يا رجل
518
00:19:09,356 --> 00:19:11,926
سأقرأ عليك نخبي في السيارة؟
519
00:19:11,927 --> 00:19:13,027
هل ستقدم نخب؟
520
00:19:13,028 --> 00:19:14,028
المرجح أننا سنعطي نخب
521
00:19:17,132 --> 00:19:18,132
ها نحن ذا
522
00:19:18,133 --> 00:19:19,917
جايك, يجب أن أخبرك بشيء
523
00:19:19,935 --> 00:19:21,302
يا إلهي
524
00:19:21,303 --> 00:19:24,505
رأيي متضارب بشأن العملية
525
00:19:24,571 --> 00:19:25,673
حقاً؟
526
00:19:25,674 --> 00:19:27,575
ألهذا لم رميت الآلة على الطبيب؟
527
00:19:27,576 --> 00:19:30,211
أنا آسف أني صنفتك
زميل عمل
528
00:19:30,212 --> 00:19:33,556
أنت هنا, يا رجل
أنت صديق بحق
529
00:19:33,622 --> 00:19:38,720
أنت جعلت (تيري) يتصارح مع
نفسه ومع أعضائه التناسلية
530
00:19:38,721 --> 00:19:44,592
يوجد قلب كبير بداخل
رأسك الصغير
531
00:19:44,593 --> 00:19:46,060
أعرف أن خطأ علمياً
532
00:19:46,061 --> 00:19:47,570
لكن شكراً لك, يا رقيب
533
00:19:48,063 --> 00:19:51,966
سأتحدث مع زوجتي عندما تعود للمنزل
534
00:19:51,967 --> 00:19:55,119
أنت صديق جيد للعناق
535
00:19:55,185 --> 00:19:57,137
كلا! ليس مجدداً
536
00:19:58,874 --> 00:20:00,875
,(سانتياقو)
لقد استلمنا درجتنا
537
00:20:00,876 --> 00:20:05,213
ربَّاه, هل هذا الوداع؟
538
00:20:05,214 --> 00:20:07,081
لايزال الكثير أود قوله
539
00:20:07,082 --> 00:20:10,418
2.7
المتوسط
540
00:20:10,419 --> 00:20:12,854
تكفي لكي تبقى هنا
541
00:20:12,855 --> 00:20:15,056
كيف أقنعتها أن تغير رأيها؟
542
00:20:15,057 --> 00:20:17,141
لقد كشفت كل شيء
كنت أتكلم عنه
543
00:20:17,207 --> 00:20:19,427
أنتِ الآن, ولطالما كنتِ
544
00:20:19,428 --> 00:20:21,429
الظابط الآمر
545
00:20:21,430 --> 00:20:24,465
وأيضاً؟
546
00:20:24,466 --> 00:20:27,568
وموضوع (ديريك جيتر) كان خطأي
547
00:20:27,634 --> 00:20:29,370
آسف أنك مررت بهذا
548
00:20:29,371 --> 00:20:30,505
كلا, كنتِ محقة
549
00:20:30,506 --> 00:20:31,673
هذه أفضل وظيفة حصلت عليها
550
00:20:31,674 --> 00:20:33,374
وسيكون من الغباء تركها
551
00:20:33,375 --> 00:20:35,710
بسبب خلاف تافه
552
00:20:35,711 --> 00:20:38,479
إليك, هذه من أجلك
553
00:20:38,480 --> 00:20:40,615
إنها درجة تقييم آدائك
للسنوات العدة الفائتة
554
00:20:40,616 --> 00:20:43,209
إنها رسالة تقييم, لذا
لا تكوني غريبة أطوار بشأن الموضوع
555
00:20:43,719 --> 00:20:47,155
يا إلهي,لم يكن عليك فعل هذا
556
00:20:47,156 --> 00:20:49,390
درجة ممتاز
557
00:20:49,391 --> 00:20:50,925
شكراً لك
558
00:20:50,991 --> 00:20:53,344
فقط فضول, هل نظام تقييمك
"يوجد به "مرتفع
559
00:20:53,410 --> 00:20:56,597
أم أن "ممتاز" هي الأعلى؟
560
00:20:58,901 --> 00:21:00,802
كيف جرى الإستجواب؟
561
00:21:00,803 --> 00:21:03,104
غريغوري اعترف بالطعن
562
00:21:03,105 --> 00:21:05,039
أحسنت عملاً
563
00:21:05,040 --> 00:21:06,574
للتو تحدثت مع زوجتي
564
00:21:06,575 --> 00:21:09,444
نحن ننتظر العملية
كل شيء بخير
565
00:21:09,445 --> 00:21:11,379
هل أخبرتها أننا
نمنا سوياً مرتين؟
566
00:21:11,380 --> 00:21:15,917
شكراً لاهتمامك بي
أحضرت لك هدية
567
00:21:15,918 --> 00:21:18,019
هل تعرف ما معنى كلمة "هدية"؟
568
00:21:18,020 --> 00:21:20,121
أنا أهتم بشأن أصدقائي
569
00:21:20,122 --> 00:21:23,524
الآن كل الجزر, وإلا اقتلعت
رأسك الصغير
570
00:21:23,525 --> 00:21:24,959
!كلا !كلا !كلا
571
00:21:24,960 --> 00:21:25,960
تعال إلى هنا
572
00:21:27,629 --> 00:21:29,515
!أكره أن أكون صديقك
573
00:21:29,516 --> 00:21:33,483
Da7OoOM_MH ترجمة
منتديات الإقلاع