1 00:00:00,229 --> 00:00:02,679 انه هنا بويل انه هنا 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,980 هذا مسلي للغاية 3 00:00:03,981 --> 00:00:06,482 اتمنى انكم يا رفاق تصابون بالطلقات دائماً 4 00:00:06,517 --> 00:00:09,452 عدت لـ الناين ناين 5 00:00:11,889 --> 00:00:13,122 مرحباً بعودتك , محقق 6 00:00:13,157 --> 00:00:14,324 واو , هل هذا كله لي 7 00:00:14,325 --> 00:00:15,324 بالتأكيد انه كذلك 8 00:00:15,326 --> 00:00:16,359 مالذي ترتديه هنا يا صديقي 9 00:00:16,360 --> 00:00:18,962 اوه , لم يتسع اي من السروايل لجبيرة مؤخرتي 10 00:00:18,963 --> 00:00:21,297 ولحسن حظي , امي سمحت لي بإرتداء دفايات الارجل 11 00:00:21,332 --> 00:00:22,832 انت محظوظ 12 00:00:22,833 --> 00:00:24,534 سكوتر رائعه 13 00:00:24,568 --> 00:00:26,336 انا اعلم , انظر لهذه الدونات 14 00:00:26,337 --> 00:00:28,838 15 00:00:28,872 --> 00:00:31,007 اوه , هذا جرى بطريقة سيئه هل استطيع مساعدتك 16 00:00:31,041 --> 00:00:33,176 لا , لا كل شيء تحت السيطره 17 00:00:33,177 --> 00:00:34,877 احضرت بعض المساعدات 18 00:00:34,912 --> 00:00:36,112 نعم 19 00:00:36,113 --> 00:00:38,047 ولذا , انا قادر على فعل كل شيء اعتدت على فعله 20 00:00:38,082 --> 00:00:39,949 لذا الان اذا سمحتوا لي 21 00:00:39,984 --> 00:00:41,985 انا سأذهب لصنع كوب قهوة صباحي لي 22 00:00:41,986 --> 00:00:43,886 مثلما افعل كل يوم 23 00:00:43,921 --> 00:00:46,522 حسناً حسناً 24 00:00:46,557 --> 00:00:48,157 لقد حصلت عليه لا مشكله 25 00:00:50,194 --> 00:00:52,028 اوه القلب هو اصعب جزء 26 00:00:53,030 --> 00:00:54,564 دعني احضر هذا لك بويل 27 00:00:54,598 --> 00:00:56,099 لا داعي لا احتاج لذلك 28 00:00:56,100 --> 00:00:57,533 هذا شيء جميل منك روزا 29 00:00:57,534 --> 00:00:58,701 30 00:00:58,736 --> 00:01:00,570 تشارلز , فقط خذ قهوتي انها طازجه 31 00:01:00,604 --> 00:01:03,339 حسناً , انا اعتقد اذا لم تكن تمانع 32 00:01:03,340 --> 00:01:05,308 حسناً هل حصلت عليها ؟ 33 00:01:05,342 --> 00:01:06,676 لا مشكله 34 00:01:06,710 --> 00:01:07,910 لماذا لا تستخدم يدك الاخرى فقط ؟ 35 00:01:07,945 --> 00:01:11,530 قهوة ساخنه في الجبيرة 36 00:01:11,548 --> 00:01:12,547 37 00:01:12,549 --> 00:01:15,051 38 00:01:15,085 --> 00:01:16,152 حليب بارد 39 00:01:16,186 --> 00:01:17,820 حليب بارد 40 00:01:17,855 --> 00:01:19,055 هاهي تخرج من الاسفل 41 00:01:19,056 --> 00:01:20,156 انها تخرج من اسفل الجبيرة 42 00:01:20,157 --> 00:01:21,391 حسناً 43 00:01:21,392 --> 00:01:33,062 Translated by Eng_Akram www.arabictorrent.net 44 00:01:33,087 --> 00:01:43,787 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 45 00:01:43,847 --> 00:01:44,981 مرحباً 46 00:01:45,015 --> 00:01:46,282 مالذي يجري هنا ؟ 47 00:01:46,283 --> 00:01:48,318 لقد امسكته بحوالي 12 جريمة سرقة هويات 48 00:01:48,352 --> 00:01:49,886 اسمه داج جودي 49 00:01:49,920 --> 00:01:52,388 لم تراه من قبل ؟ - لا - 50 00:01:52,423 --> 00:01:53,623 روزا 51 00:01:53,624 --> 00:01:55,692 روزا , روزا 52 00:01:55,693 --> 00:01:57,460 اوه , نعم 53 00:01:57,461 --> 00:02:00,363 روزا الجميله 54 00:02:00,364 --> 00:02:01,364 اعتقد انه معجب بي 55 00:02:01,365 --> 00:02:02,632 مالذي تفعلينه لأمثاله ؟ 56 00:02:02,633 --> 00:02:05,268 الخوف بالنسبه لهم هو شي مثير 57 00:02:05,269 --> 00:02:08,004 على كل حال لقد قال انه يريد التحدث واقتبس " جون 58 00:02:08,005 --> 00:02:10,506 او جاك بيرالتا " او شيء من هذا 59 00:02:10,507 --> 00:02:11,641 مالذي يريده بي ؟ 60 00:02:11,642 --> 00:02:13,810 وهل يجب ان اقوم بتغيير اسمي لـ جاك بيرالتا ؟ 61 00:02:13,811 --> 00:02:15,311 انه يبدو شرس 62 00:02:15,312 --> 00:02:17,914 جاك بيرالتا , صائد التماسيح 63 00:02:17,948 --> 00:02:19,248 نعم 64 00:02:19,249 --> 00:02:20,550 قال انه يريد صفقه 65 00:02:20,584 --> 00:02:22,819 لديه معلومات عن صديق يبيع سيارات بونتياك مسروقه 66 00:02:22,853 --> 00:02:25,722 بونتياك ؟ هو يعرف سارق البونتياك 67 00:02:25,756 --> 00:02:27,623 استمعي لي لقد قال تحديدا 68 00:02:27,624 --> 00:02:28,825 انه يعرف شخص يسرق البونتياك ؟ 69 00:02:28,826 --> 00:02:30,226 نعم , لقد قلت هذا للتو اهدأ 70 00:02:30,227 --> 00:02:32,095 حسناً 71 00:02:32,129 --> 00:02:34,364 حسناً , انا آسف 72 00:02:34,365 --> 00:02:37,533 انا بخير 73 00:02:37,534 --> 00:02:38,901 يا دياز 74 00:02:38,902 --> 00:02:40,403 تعالي لهنا , وتحدثي معي 75 00:02:40,404 --> 00:02:42,138 هذا الصديق مثار للغاية 76 00:02:42,139 --> 00:02:43,539 نعم 77 00:02:45,008 --> 00:02:48,344 78 00:02:56,420 --> 00:02:57,920 انا اتراجع يا رفاق 79 00:02:57,921 --> 00:02:59,922 اوه , هل تفعل ذلك ؟ 80 00:02:59,923 --> 00:03:01,591 ارجو ان تبتعد عن طريقي انا معاق حركياً 81 00:03:01,625 --> 00:03:03,192 واحد من هذه الازرار 82 00:03:03,227 --> 00:03:04,861 آسف , آسف 83 00:03:04,862 --> 00:03:06,429 لا يجب عليك الاعتذار عن اي شي بويل 84 00:03:06,463 --> 00:03:07,997 اصابتك في العمل 85 00:03:08,031 --> 00:03:09,732 دفاعاً عن ضابط آخر 86 00:03:09,733 --> 00:03:12,368 اتعلم قالوا انه اذا كانت الرصاص 87 00:03:12,369 --> 00:03:14,070 انحرفت 2 مليمتر الى اليسار 88 00:03:14,071 --> 00:03:16,606 وقدم للأعلى ماكنت لأمشي مجدداً 89 00:03:16,607 --> 00:03:18,441 الجميع هنا يقدر بطولتك, بويل 90 00:03:18,442 --> 00:03:20,209 ونحن جميعاً نريد اول يوم لك في العمل 91 00:03:20,210 --> 00:03:22,779 على اتم اوجه الراحه الممكنه 92 00:03:22,780 --> 00:03:23,980 صحيح , ايها المحققين 93 00:03:23,981 --> 00:03:25,415 بالتأكيد 94 00:03:25,416 --> 00:03:28,284 بويل , هل تريد اختيار من اين نطلب الغداء لليوم 95 00:03:28,285 --> 00:03:31,287 حقاً ؟ اترفعون الحظر من مدى الحياة ؟ 96 00:03:31,288 --> 00:03:33,389 كنت اظن ان خياري للغداء وانا اقتبس 97 00:03:33,390 --> 00:03:35,858 مغامره مرعبه في الاسهال 98 00:03:35,859 --> 00:03:37,193 اليوم تشارلز , سنأخذ هذه المغامرة معك 99 00:03:37,194 --> 00:03:38,694 حسناً 100 00:03:38,695 --> 00:03:40,229 كنت اشتهي السوداني طوال اليوم 101 00:03:40,230 --> 00:03:42,465 سأطبع بعض قوائم الطعام 102 00:03:42,466 --> 00:03:44,967 103 00:03:44,968 --> 00:03:47,003 لقد سار فوق قدمي 104 00:03:47,004 --> 00:03:50,440 انا في ألم فظيع 105 00:03:50,441 --> 00:03:52,341 اعتدت العمل في محل 106 00:03:52,376 --> 00:03:55,745 كان مريح , ساعات جيده و عائدات جيده 107 00:03:55,746 --> 00:03:58,047 يمكنك العمل وانت منتشي 108 00:03:58,081 --> 00:04:00,082 والذي لم افعله لان ذلك عمل غير مسؤول 109 00:04:00,117 --> 00:04:02,018 على كل حال , لقد قمنا بالكثير من الاعمال لهذا الشخص 110 00:04:02,019 --> 00:04:03,786 الذي يسرق سيارات البونتياك 111 00:04:03,787 --> 00:04:05,154 لص البونتياك 112 00:04:05,155 --> 00:04:09,091 حسناً , لقد اسميناه بيل لكن لا يهم 113 00:04:09,092 --> 00:04:11,627 لا , هذا مهم , سارق البونتياك هو عدوي 114 00:04:11,628 --> 00:04:13,329 انني ألاحقه منذ حوالي الثمان سنوات 115 00:04:13,330 --> 00:04:15,498 لقد سرق المئات من السيارات كلها من نوع البونتياك 116 00:04:15,499 --> 00:04:16,866 لم يترك اي دليل 117 00:04:16,867 --> 00:04:18,301 ولم يتم تصويره على الكاميرات 118 00:04:18,302 --> 00:04:19,302 هذا الرجل شبح 119 00:04:19,303 --> 00:04:20,303 شبح خارق 120 00:04:20,304 --> 00:04:21,304 انه شبح خارق 121 00:04:21,305 --> 00:04:22,505 قبل ان نمضي قدماً 122 00:04:22,506 --> 00:04:23,706 نريد ان نعرف اذا كنت صريحاً معنا 123 00:04:23,740 --> 00:04:24,774 صفه لنا 124 00:04:24,775 --> 00:04:25,774 شخص اسيوي 125 00:04:25,776 --> 00:04:27,677 ربما 5 اقدام وثمان بوصات شعره سبايكي 126 00:04:27,678 --> 00:04:31,013 ويضع حلق الماس في اذنيه ودائماً في بدلة سوداء 127 00:04:31,014 --> 00:04:32,615 وهو يتحدث بلهجه بريطانية 128 00:04:32,616 --> 00:04:36,319 مثل فتاتي دايم جودي دينش انا لدي ذوق رائع 129 00:04:36,320 --> 00:04:38,454 اذا هل تقول نه يبدوا مثل هذا ؟ 130 00:04:38,455 --> 00:04:39,455 131 00:04:39,456 --> 00:04:40,923 هذا بيل 132 00:04:40,924 --> 00:04:42,458 هذا هو الوصف الذي حصلت عليه من حوالي عشرة مقابلات 133 00:04:42,459 --> 00:04:43,626 تطابق رائع 134 00:04:43,627 --> 00:04:46,662 اذا , كل ما لديك هو الذي حصلنا عليه من قبل 135 00:04:46,663 --> 00:04:47,663 منذ سنوات 136 00:04:47,664 --> 00:04:49,131 هل من شيء آخر ؟ 137 00:04:49,132 --> 00:04:52,335 نعم , انا اعرف كيف يمكنني التواصل معه 138 00:04:52,336 --> 00:04:55,705 دوج جودي 139 00:04:55,706 --> 00:04:57,507 هل تريد رؤيتي , كابتن 140 00:04:57,508 --> 00:05:00,309 كلب زوجي شادر كانت لديه علاقه مع كلبة الجيران 141 00:05:00,310 --> 00:05:02,879 كاراتي , ونتج عن هذا الكلبان الاثنان 142 00:05:02,880 --> 00:05:06,616 واصر على ان اجد لهم بيت جيد مع شخص اثق به 143 00:05:08,519 --> 00:05:09,852 يمكنك ان تثق بي 144 00:05:09,853 --> 00:05:11,754 الكلاب هم كل حياتي 145 00:05:11,788 --> 00:05:13,122 وكذلك العمل 146 00:05:13,123 --> 00:05:15,324 القيام بعملي , والتنزه مع الكلاب 147 00:05:15,325 --> 00:05:17,593 هذا هو نمط حياتي 148 00:05:20,731 --> 00:05:22,665 انتي تتحسسي من الكلاب ؟ اليس كذلك ؟ 149 00:05:22,699 --> 00:05:24,700 انا فقط احتاج لمنديل بسبب سعادتي 150 00:05:24,701 --> 00:05:26,402 ويدع حنجرتي تغلق 151 00:05:26,403 --> 00:05:29,805 اعطيني الكلب الصغير , سانتياجو 152 00:05:34,077 --> 00:05:36,746 اذا الهاتف المحروق الذي استخدمه دوج جودي 153 00:05:36,747 --> 00:05:38,915 للتوصل مع سارق البونتياك هو في منزل والدته 154 00:05:38,916 --> 00:05:40,683 انه موافق على مساعدتنا في امساك السارق 155 00:05:40,684 --> 00:05:43,085 اذا اسقطنا جميع التهم عنه 156 00:05:43,086 --> 00:05:45,354 كم عدد السيارات التي قلت ان سارق البونتياك قام بسرقتها ؟ 157 00:05:45,355 --> 00:05:47,089 حوالي 230 هذا اللي اعرف عنها 158 00:05:47,090 --> 00:05:49,025 لكن الرقم الحقيقي يمكن ان يكون بالملايين 159 00:05:49,026 --> 00:05:51,027 انت غير جيد في الرياضيات 160 00:05:51,028 --> 00:05:52,728 ماهي التهم التي ضد جودي ؟ 161 00:05:52,729 --> 00:05:53,963 انهم 12 تهمة سرقة هوية 162 00:05:53,964 --> 00:05:55,531 انا اطارده منذ شهر 163 00:05:55,532 --> 00:05:57,099 اوه , شهر ؟ 164 00:05:57,100 --> 00:05:59,235 انا احاول امساك سارق البونتياك منذ ثمان سنوات 165 00:05:59,236 --> 00:06:00,269 هل تعرفين كم شهر في ذلك ؟ 166 00:06:00,270 --> 00:06:01,270 96 167 00:06:01,271 --> 00:06:03,339 80 ...40 وست سنوات , اشهر 168 00:06:03,373 --> 00:06:04,907 هل تريد مدرس رياضيات ؟ 169 00:06:04,908 --> 00:06:06,375 لان الادارة ستقدم واحد لك 170 00:06:06,376 --> 00:06:07,743 لا استطيع معرفة اذا كنت جاد 171 00:06:07,744 --> 00:06:09,278 انا مقيد هنا 172 00:06:09,279 --> 00:06:11,881 دياز امسكته 173 00:06:11,882 --> 00:06:13,082 انه قرارها 174 00:06:13,083 --> 00:06:16,218 انظري ,هذا الرجل حقيقي 1000 تمرين ضغط 175 00:06:16,219 --> 00:06:18,054 ألف تمرين ضغط ؟ حقاً ؟ - نعم - 176 00:06:18,055 --> 00:06:20,923 حسناً , انا موافقه 177 00:06:20,924 --> 00:06:22,858 ماهذا الـ 1000 تمرين ضغط ؟ 178 00:06:22,859 --> 00:06:24,193 كنا في الاكاديمة معاً 179 00:06:24,194 --> 00:06:25,628 وكنا نكره هذه التمارين لذا الان 180 00:06:25,629 --> 00:06:27,630 عندما نكون في قضيه واحدنا يقول 1000 تمرين ضغط 181 00:06:27,631 --> 00:06:29,532 هذا يعني انني متأكد جداً 182 00:06:29,533 --> 00:06:31,133 لدرجه انني اذا كنت مخطيء سأقوم بعمل 1000 تمرين ضغط 183 00:06:31,134 --> 00:06:32,501 انه اتفاق نقوم به 184 00:06:32,536 --> 00:06:34,670 انه يعني ثق بي وانا كذلك 185 00:06:34,705 --> 00:06:36,105 حسناً 186 00:06:36,139 --> 00:06:37,940 قم بالصفقه - نعم - 187 00:06:37,941 --> 00:06:41,277 امسكتك يا لص البونتياك 188 00:06:41,278 --> 00:06:43,245 سأشعر بتحسن اذا قلت هذا امام ناس حقيقيين 189 00:06:43,246 --> 00:06:44,347 بدل القيام بها امام المرآه 190 00:06:46,739 --> 00:06:48,239 حسناً , امسك الهاتف المحروق وامسك باللص 191 00:06:48,240 --> 00:06:50,141 واصبح اسطورة في الشرطه 192 00:06:50,175 --> 00:06:53,177 سيارة والدتي هنا انها في المنزل 193 00:06:53,178 --> 00:06:54,212 يجب ان تبعد هذه الاصفاد عني 194 00:06:54,213 --> 00:06:55,213 لا مجال 195 00:06:55,214 --> 00:06:56,581 انها لا تعرف انني مجرم 196 00:06:56,582 --> 00:06:59,317 انها تظن انني امتلك مكتب هندسة معمارية وموظفين بيض 197 00:06:59,351 --> 00:07:00,818 هذا عنصري 198 00:07:00,853 --> 00:07:02,487 لماذا توقفت هنا ؟ لماذا لم تخبرها انك رائد فضاء 199 00:07:02,521 --> 00:07:04,289 لان الفضاء مخيف 200 00:07:04,290 --> 00:07:05,623 لقد شاهدت مالذي فعله لـ ساندرا بولوك (^_^ يقصد فيلم جرافيتي ) 201 00:07:05,658 --> 00:07:07,091 نعم , انا معه في هذه 202 00:07:07,092 --> 00:07:08,493 سأبقى على الارض شكراً جزيلاً 203 00:07:08,494 --> 00:07:10,495 نعم 204 00:07:10,529 --> 00:07:11,896 هيا , روزا 205 00:07:11,897 --> 00:07:13,765 يمكننا ان نمثل لوالدته لحوالي دقيقتين حتى نحصل على دليل 206 00:07:13,799 --> 00:07:15,833 حسناً 207 00:07:15,868 --> 00:07:19,537 حركة خاطئة واحده وسأصعقك امام والدتك 208 00:07:21,941 --> 00:07:24,642 دوجي اوه يا ولدي الجميل 209 00:07:25,711 --> 00:07:27,445 الا يجب عليك ان تكون في العمل 210 00:07:27,446 --> 00:07:29,814 لا انشغل حتى لا ارى والدتي 211 00:07:29,815 --> 00:07:34,185 ماما , هذه صديقتي روزا 212 00:07:34,186 --> 00:07:37,488 وهذا , هو مساعدي الشخصي 213 00:07:37,489 --> 00:07:39,324 مايجي كارل 214 00:07:39,358 --> 00:07:41,893 انه من اللطف مقابلتك يمكنك مناداتي كارل فقط 215 00:07:41,927 --> 00:07:43,995 مانجي كارل كان سابقاً مشرداً 216 00:07:44,029 --> 00:07:45,596 عملت مع منظمة تساعد على الحصول للوظائف 217 00:07:45,631 --> 00:07:47,498 للوصول لناس البيض السيئين الحظ 218 00:07:47,499 --> 00:07:48,800 219 00:07:48,834 --> 00:07:52,670 انه كـ ملاك كبير وكان جيد معي 220 00:07:52,671 --> 00:07:53,938 واصحاب البشرة البيضاء 221 00:07:55,240 --> 00:07:56,441 نعم , انه كذلك 222 00:07:56,475 --> 00:07:58,042 نعم هذا الرجل 223 00:07:58,043 --> 00:07:59,042 224 00:08:00,346 --> 00:08:02,280 وبالحديث عن هذا يمكننا الحصول على ذلك الهاتف 225 00:08:02,281 --> 00:08:05,516 حتى تعود لـ مكتبك المعماري 226 00:08:05,551 --> 00:08:07,085 نعم انه في الغرفه الاضافية 227 00:08:07,086 --> 00:08:09,620 سأذهب معكم انها فوضى 228 00:08:09,655 --> 00:08:11,155 في الحقيقه يمكننا تولي الامر 229 00:08:11,156 --> 00:08:12,190 شكراً جزيلاً لك 230 00:08:12,191 --> 00:08:15,026 لماذا لا تبقي هنا ....و 231 00:08:15,027 --> 00:08:17,762 تتحدثي مع روزا 232 00:08:17,763 --> 00:08:19,364 حسناً , هذا يبدوا لطيفاً 233 00:08:19,398 --> 00:08:21,835 يمكننا التعرف على بعضنا 234 00:08:21,867 --> 00:08:23,568 احب التعرف على الناس 235 00:08:23,569 --> 00:08:24,869 انها مشكلتي 236 00:08:27,539 --> 00:08:28,939 اوه , كم هذا الاكل لذيذ 237 00:08:28,973 --> 00:08:30,607 انا اتناوله 238 00:08:30,642 --> 00:08:32,509 هم بالخطأ وضعوا حجرة في صحني 239 00:08:32,544 --> 00:08:34,545 لا , لا ,لا هذا الحافر 240 00:08:34,579 --> 00:08:37,581 هذا هو افضل جزء في الحساء 241 00:08:37,582 --> 00:08:38,949 اوه يا رجل 242 00:08:38,983 --> 00:08:42,252 اعتبريه كـ كتله من النخاع ملفوفه في ظفر قدم سميك 243 00:08:43,788 --> 00:08:44,922 244 00:08:44,923 --> 00:08:46,490 هل اخبرتكم مالذي قاله الدكاتره ؟ 245 00:08:46,491 --> 00:08:47,491 246 00:08:47,492 --> 00:08:48,992 مرتان 247 00:08:48,993 --> 00:08:51,295 لكننا نحب ان نسمعه مجدداً 248 00:08:51,296 --> 00:08:53,764 لقد قال لو ان الرصاصه انحرفت انش لليسار 249 00:08:53,765 --> 00:08:56,767 وقدمان للأعلى كانت لتصيب دماغي 250 00:08:56,768 --> 00:08:58,368 251 00:09:00,772 --> 00:09:01,939 252 00:09:01,940 --> 00:09:06,477 عدنا للعبه اين يمكنا الالتقاء ؟ 253 00:09:06,478 --> 00:09:09,646 تباً , انت مساعد جيد يمكنني الاعتياد على هذا 254 00:09:09,647 --> 00:09:10,848 كم يحتاج عادة ليرد عليك ؟ 255 00:09:10,849 --> 00:09:13,217 حوالى العشر دقائق استرخ , مانجي 256 00:09:13,218 --> 00:09:15,018 لا استطيع الاسترخاء لم اكن على هذه المقربة من قبل 257 00:09:15,019 --> 00:09:18,122 يجب ان اعترف حماسك يجعلني اريد الامساك به 258 00:09:18,123 --> 00:09:19,957 شكراً لك 259 00:09:19,958 --> 00:09:21,458 هل هذه اسطوانات ليزريه ؟ 260 00:09:21,459 --> 00:09:22,893 لقد سرقت مبنى التسجيلات في عام 92 261 00:09:22,894 --> 00:09:24,428 احتفظ بهوايتي 262 00:09:24,429 --> 00:09:26,430 دوج جودي 263 00:09:26,431 --> 00:09:28,699 بيلد رانر , ترون 264 00:09:28,700 --> 00:09:29,933 فايفل جوز ويست 265 00:09:29,934 --> 00:09:32,302 نعم , سيدي احب ذلك الفأر الصغير 266 00:09:32,303 --> 00:09:34,338 رحلته , هي حكاية امريكا 267 00:09:34,339 --> 00:09:35,873 لا استطيع موافقتك اكثر 268 00:09:35,874 --> 00:09:37,941 فايفل ؟ - والدي - 269 00:09:37,942 --> 00:09:39,810 فايفل - والدي - 270 00:09:39,811 --> 00:09:42,179 فا...يفل - والدي - 271 00:09:42,180 --> 00:09:43,180 فايفل 272 00:09:43,181 --> 00:09:44,181 هل تحظون بالمرح ؟ 273 00:09:44,182 --> 00:09:45,415 هيي لأنني لست كذلك 274 00:09:45,450 --> 00:09:47,851 امه قامت بعمل هذه الجدلات الغبيه بشعري 275 00:09:47,852 --> 00:09:48,852 اوه , انه رائع 276 00:09:48,887 --> 00:09:51,688 نعم , انه نوعاً ما لطيف 277 00:09:51,689 --> 00:09:53,524 ارجوك , احملي اطفالي 278 00:09:55,860 --> 00:09:57,227 انه هو 279 00:09:57,228 --> 00:09:59,663 مواقف السيارات , في فلاتبوش و فاندربت خلال 15 دقيقة 280 00:09:59,664 --> 00:10:01,025 لنذهب , لحظه , لحظه 281 00:10:01,032 --> 00:10:02,699 دياز تبدو مثل مجرمة 282 00:10:02,700 --> 00:10:03,767 لكنك تبدوا مثل رجل شرطة 283 00:10:03,768 --> 00:10:04,768 لا يمكنك الذهاب بهذا الشكل 284 00:10:04,769 --> 00:10:07,971 مالذي يجول في خاطرك ؟ 285 00:10:07,972 --> 00:10:09,740 لا تدعه عودة 286 00:10:09,741 --> 00:10:11,241 انا هنا منذ سنوات 287 00:10:11,242 --> 00:10:12,609 288 00:10:12,610 --> 00:10:15,679 289 00:10:15,680 --> 00:10:17,714 290 00:10:17,715 --> 00:10:19,516 291 00:10:19,517 --> 00:10:22,352 292 00:10:22,353 --> 00:10:25,322 انا لا ابدوا مثل رجل شرطه الان 293 00:10:25,323 --> 00:10:27,391 لا تبدوا مثل بويز 2 البوم رجل الفصح 294 00:10:27,392 --> 00:10:28,659 يحرق 295 00:10:28,693 --> 00:10:30,627 هذا لا يحرق هذا جيد 296 00:10:31,863 --> 00:10:33,964 جينا , كنا نبحث في كل مكان عنك 297 00:10:33,965 --> 00:10:35,432 لايمكنك فقط الاختفاء 298 00:10:35,433 --> 00:10:37,901 وتضعي عبارة على مكتبك تقول : ذهبت 299 00:10:37,902 --> 00:10:39,036 انا اختبيء من تشارلز 300 00:10:39,070 --> 00:10:41,038 وانا لا استطيع ان استحمل اكثر من هذا 301 00:10:41,072 --> 00:10:42,639 انه آمن هنا 302 00:10:42,640 --> 00:10:45,542 لأن الاسكوتر لا تستطيع تخطي السلم في الممر 303 00:10:45,577 --> 00:10:46,777 جينا , اظهري بعض التعاطف 304 00:10:46,778 --> 00:10:48,679 بويل اصيب بينما كان يقوم بشيء شجاع 305 00:10:48,680 --> 00:10:51,481 لم يتوجب عليك القيام بالعلاج الطبيعي معه , ايمي 306 00:10:51,482 --> 00:10:54,084 جدف جدف جدف ادفع , ادفع , ادفع 307 00:10:54,085 --> 00:10:57,054 جدف , جدف , جدف جدف , جدف , ادفع 308 00:10:57,055 --> 00:10:59,456 هذه الحركه تجعلني اشعر وكأني لانس ارمسترونج 309 00:10:59,457 --> 00:11:01,491 مثلك هو يتعاطى منشطات لتحسين اداءه 310 00:11:01,492 --> 00:11:02,926 ولديه خصيه واحده ؟ 311 00:11:02,927 --> 00:11:04,561 انتي لا تريدين ان تعرفي 312 00:11:04,596 --> 00:11:06,897 لـ كم يمكنك الاختباء هنا ؟ 313 00:11:06,898 --> 00:11:08,632 انا احول كل اتصالات الكابتن إلى هنا 314 00:11:08,633 --> 00:11:10,834 وبطارية هاتفي مشحونه 100% بالكامل 315 00:11:10,835 --> 00:11:12,970 ولدي عشر حبات نعناع في حقيبتي 316 00:11:12,971 --> 00:11:15,539 هذا هو منزلي الان 317 00:11:15,573 --> 00:11:18,942 يجب ان اقول البدلة تليق بي 318 00:11:18,943 --> 00:11:19,942 تبدوا رائعه 319 00:11:19,944 --> 00:11:21,889 هل هي ثلاث اضعاف الصدر بطريقه ما ؟ 320 00:11:21,913 --> 00:11:22,946 لا يوجد شي مثل هذا ؟ 321 00:11:22,981 --> 00:11:24,681 ماذا عن الفتاة التي فلم توتال ريكول ؟ 322 00:11:24,716 --> 00:11:26,984 ثلاثة اضعاف 323 00:11:26,985 --> 00:11:28,785 324 00:11:28,786 --> 00:11:29,786 روزا 325 00:11:29,787 --> 00:11:31,922 لا توجد إشارة لأي شخص 326 00:11:31,923 --> 00:11:32,923 هل انت متأكد من هذا ؟ 327 00:11:32,924 --> 00:11:33,957 ألف تمرين ضغط 328 00:11:33,958 --> 00:11:36,260 حسناً 329 00:11:36,261 --> 00:11:39,062 ارفع رأسك 330 00:11:40,598 --> 00:11:42,466 من انت ؟ اين بيل ؟ 331 00:11:42,467 --> 00:11:43,800 هو لم يسمع منك منذ فترة ؟ 332 00:11:43,801 --> 00:11:45,736 واراد مني التأكد ان كل شيء على مايرام 333 00:11:45,737 --> 00:11:46,837 ويبدوا انه ليس كذلك ؟ 334 00:11:46,838 --> 00:11:48,205 من هم ؟ 335 00:11:48,206 --> 00:11:49,406 انهم معي 336 00:11:49,407 --> 00:11:52,109 هذا المشتري , كارل مانجرمان - كيف حالك - 337 00:11:52,110 --> 00:11:54,177 انا لا اعرفهم انا لا اثق بهم 338 00:11:54,178 --> 00:11:56,647 سيقابلك لوحدك او لن يقابلك 339 00:11:56,681 --> 00:11:58,382 سأرسل العنوان 340 00:12:01,486 --> 00:12:02,619 هيا 341 00:12:02,654 --> 00:12:03,987 اعدك بهذا 342 00:12:03,988 --> 00:12:07,658 لم يسمعوا آخر ما لدى كارل مانجرمان 343 00:12:07,659 --> 00:12:11,995 ايها الرقيب اريدك ان تقابل ريتشارد ودان 344 00:12:11,996 --> 00:12:12,996 انهما جراء 345 00:12:12,997 --> 00:12:14,865 لطيف جداً سيدي 346 00:12:14,866 --> 00:12:17,501 ربما التوأم يريدان بعض من الاصدقاء بالفراء 347 00:12:17,502 --> 00:12:20,237 انا آسف سيدي لكن هذا غير ممكن 348 00:12:20,238 --> 00:12:21,571 عندما بدأ التوأم التعلم على المشي 349 00:12:21,572 --> 00:12:23,607 الفوضى عمت منزل آل جيفوردز 350 00:12:23,608 --> 00:12:26,977 لا استطيع تعريض هذه الجراء لهذا المنزل المجنون 351 00:12:26,978 --> 00:12:28,578 تيري لن يعاملكم بهذه الطريقه 352 00:12:28,579 --> 00:12:29,613 انا اتقهم ذلك 353 00:12:29,614 --> 00:12:33,383 فقط لتعرف ذلك لقد خيبت ظن 354 00:12:33,384 --> 00:12:36,086 جميعنا نحن الثلاثه 355 00:12:36,120 --> 00:12:40,190 هذا تصرف قاس 356 00:12:40,224 --> 00:12:42,492 حسناً هذا يستحق المجازفه 357 00:12:42,527 --> 00:12:44,261 سنرسله لوحده 358 00:12:44,295 --> 00:12:46,463 لا , لن نفعل ذلك اشم شيء ما 359 00:12:46,464 --> 00:12:48,498 ربما تكون بدلة والدي لقد مات وهو يرتديها 360 00:12:48,533 --> 00:12:49,532 مات وهو يرتديها ؟ 361 00:12:49,534 --> 00:12:53,370 يا رجل 362 00:12:53,371 --> 00:12:55,439 لقد ارسلوا العنوان 363 00:12:55,440 --> 00:12:57,307 يا رجل لنأخذ حذرنا 364 00:12:57,308 --> 00:12:59,042 اذا تأخرت لدقيقه او لست وحيداً 365 00:12:59,043 --> 00:13:00,577 سيتخلى عني 366 00:13:00,578 --> 00:13:02,045 هذه هي آخر فرصة لك 367 00:13:02,046 --> 00:13:03,880 لا استطيع ان ادع لص البونتياك يفلت من يدي 368 00:13:03,881 --> 00:13:06,316 ضعي مايكرفون عليه واستدعي الفريق للدعم 369 00:13:06,317 --> 00:13:07,684 هذه هي الطريقه الوحيده 370 00:13:07,685 --> 00:13:09,219 دوج جودي وانا نعرف هذا الرجل يجب ان تثقي بنا 371 00:13:09,220 --> 00:13:10,220 هل يجب ؟ 372 00:13:10,221 --> 00:13:11,355 احدكما مجرم 373 00:13:11,356 --> 00:13:12,756 والثاني يرتدي مثل ستيف هارفي 374 00:13:12,757 --> 00:13:14,877 لقد انتهينا سأنهي هذا الان 375 00:13:14,892 --> 00:13:15,892 متأسفه جايك 376 00:13:15,893 --> 00:13:17,728 جدياً ؟ 377 00:13:17,762 --> 00:13:19,663 نعم , 1000 تمرين ضغط 378 00:13:19,697 --> 00:13:21,565 حسناً انا سأرفع التحدي 2000 تمرين ضغط 379 00:13:21,599 --> 00:13:23,500 ماذا ؟ هذه ليست الطريقه التي نقوم بها 380 00:13:23,501 --> 00:13:25,168 قلت 1000 تمرين ضغط ويجب عليك ان تدعمني 381 00:13:25,169 --> 00:13:26,470 هذا هو الاتفاق انتهت القصة 382 00:13:26,471 --> 00:13:27,904 حسناً ,انا اكسر الاتفاق 383 00:13:27,939 --> 00:13:30,707 اتمنى انك تدرك مدى جدية هذا بالنسبة لي 384 00:13:30,708 --> 00:13:31,842 هيا , روزا 385 00:13:31,876 --> 00:13:34,344 لا يمكن قراءة مابين السطور يا رجل 386 00:13:34,345 --> 00:13:35,612 لا تقتبس من فلم داي هارد 387 00:13:35,613 --> 00:13:36,947 آسف 388 00:13:36,948 --> 00:13:38,515 لكننا مازلنا سنرسله لوحده 389 00:13:41,023 --> 00:13:42,123 انا اريد ادله لذا دعه يتحدث 390 00:13:42,124 --> 00:13:45,293 اسأل اسئله عن المال السيارات , اشياء متعلقه 391 00:13:45,327 --> 00:13:48,096 بدأت اصاب بالتوتر يا رجل هذا الرجل مجرم حقيقي 392 00:13:48,097 --> 00:13:49,230 هل انت متأكد انك غطيت كل النواحي 393 00:13:49,231 --> 00:13:50,364 نعم 394 00:13:50,365 --> 00:13:52,100 هناك رجل في الباب الخلفي 395 00:13:52,101 --> 00:13:53,668 اعين في الباب الجانبي 396 00:13:53,702 --> 00:13:55,670 ورجلان في الزاويه سنكون على مايرام 397 00:13:55,704 --> 00:13:56,738 ماذا عن المروحيات ؟ 398 00:13:56,772 --> 00:13:59,040 لديك مروحيات مع قناصه بالصواريخ 399 00:13:59,074 --> 00:14:00,875 لا احد لديه مروحيات بالصواريخ 400 00:14:00,876 --> 00:14:04,746 على الرغم من ان هذا يبدوا رائعاً 401 00:14:04,780 --> 00:14:06,347 اذا , مالذي فاتني ؟ 402 00:14:06,348 --> 00:14:09,217 اخبروني جميع النكات كل شيء مسل حدث 403 00:14:09,251 --> 00:14:11,619 تشارلز , انت حقاً تحتاج ...ان تعود لـ 404 00:14:11,620 --> 00:14:13,521 هيتشكوك سمى نفسه سكالي بالخطأ 405 00:14:13,522 --> 00:14:16,891 فعلتها , لكن هذا قربني من سكالي 406 00:14:16,892 --> 00:14:18,226 هذا رائع 407 00:14:18,260 --> 00:14:19,260 ماذا ايضاً 408 00:14:19,261 --> 00:14:20,495 409 00:14:20,496 --> 00:14:23,531 ضحكت بشده لدرجه انني فقدت احد الاقلام الفسفوريه 410 00:14:23,532 --> 00:14:25,233 هل لدى احدكم سواعد نحيفه ؟ 411 00:14:25,267 --> 00:14:26,400 حسناً 412 00:14:26,435 --> 00:14:29,403 رائع 413 00:14:31,406 --> 00:14:33,608 نعم , انها هناك بجانب مؤخرتي 414 00:14:33,609 --> 00:14:34,609 اوه , نعم هذا هو 415 00:14:34,610 --> 00:14:35,943 هل هذا هو ؟ - نعم - 416 00:14:35,944 --> 00:14:36,911 اوه , حسناً ,هناك 417 00:14:36,945 --> 00:14:38,279 418 00:14:38,280 --> 00:14:39,947 وجدته 419 00:14:39,982 --> 00:14:42,650 يا إلهي اين خاتم جدتي ؟ 420 00:14:42,651 --> 00:14:44,752 اوه , لقد وجدته 421 00:14:44,753 --> 00:14:46,754 سأعود 422 00:14:46,755 --> 00:14:48,790 رجاء ابتعد عن طريقي انا معاق جسدياً 423 00:14:48,791 --> 00:14:50,348 رجاء ابتعد عن طريقي 424 00:14:52,261 --> 00:14:53,928 مرحباً بك في منطقه بدون بويل 425 00:14:53,929 --> 00:14:56,430 رجاء اغلق جميع الهواتف المحموله 426 00:14:56,465 --> 00:14:59,734 حنى لا نجذب اي انتباه 427 00:14:59,735 --> 00:15:01,402 هل تريدي قطعه نعناع 428 00:15:01,403 --> 00:15:04,272 لدينا اعين على على السارق حوالي مربع سكني 429 00:15:04,273 --> 00:15:05,940 هل انت جاهز ؟ 430 00:15:05,941 --> 00:15:07,809 انا وانت جاكي ولدنا جاهزين 431 00:15:07,843 --> 00:15:09,243 انطلق جودي انطلق 432 00:15:14,316 --> 00:15:16,317 سنلتقي آخر مره يا لص البونتياك 433 00:15:16,351 --> 00:15:19,453 لثمان سنوات لاحقتك 434 00:15:19,454 --> 00:15:22,690 واليوم , سألقي القبض عليك 435 00:15:22,691 --> 00:15:23,772 دوج جودي هل تسمعني 436 00:15:23,792 --> 00:15:25,426 قل شيء ما لأجرب جهاز التنصت 437 00:15:25,427 --> 00:15:26,494 مرحباً دياز 438 00:15:26,528 --> 00:15:28,496 بعد ان نضع الاصفاد على هذا الرجل 439 00:15:28,530 --> 00:15:30,164 سأكون متوفر للعشاء 440 00:15:30,165 --> 00:15:31,666 هل تحبين السباغيتي ؟ 441 00:15:31,667 --> 00:15:34,135 والحشيش 442 00:15:34,169 --> 00:15:35,803 المايكروفون يعمل 443 00:15:35,804 --> 00:15:37,471 هاهو رجلي , كيف حالك ؟ 444 00:15:37,506 --> 00:15:38,806 مسرور لرؤيتك مجدداً 445 00:15:38,841 --> 00:15:40,174 لنتحدث عن السيارات 446 00:15:40,209 --> 00:15:41,809 لقد عدت للعمل في المحل مجدداً 447 00:15:41,844 --> 00:15:43,811 استطيع فعل كل ماتريده 448 00:15:43,812 --> 00:15:47,181 سيارات زرقاء , سيارات حمراء سيارات كبيرة , سيارات صغيره 449 00:15:47,216 --> 00:15:49,684 وتعرف , سيارات , سيارت جيده للغايه , اليس كذلك ؟ 450 00:15:49,685 --> 00:15:50,684 مالذي يفعله ؟ 451 00:15:50,686 --> 00:15:54,055 يتحدث عن السيارات ؟ 452 00:15:57,392 --> 00:15:59,794 بويل , اين الجميع ؟ 453 00:15:59,795 --> 00:16:01,128 يختبؤون مني في غرفه الادله 454 00:16:01,163 --> 00:16:02,530 يعتقدون انني لا اعرف 455 00:16:02,564 --> 00:16:04,031 لكن جينا ,تغرد أولاً بأول عن كل شيء 456 00:16:04,066 --> 00:16:06,033 انها تحب التغريد عن كل شيء 457 00:16:06,034 --> 00:16:07,168 كشفت كل شي عني 458 00:16:07,202 --> 00:16:09,303 ربما كان من المبكر مني العودة للعمل 459 00:16:09,338 --> 00:16:10,838 كنت لأود الجلوس في المنزل 460 00:16:10,839 --> 00:16:12,173 لكنني كنت اشعر بالملل ومعزول 461 00:16:12,174 --> 00:16:14,575 وفي يوم نظرت للشباك لحوالي اربع ساعات 462 00:16:14,576 --> 00:16:16,978 ولم ارى شيء 463 00:16:16,979 --> 00:16:18,512 464 00:16:18,513 --> 00:16:20,181 اتعلم ماهو المميز بخصوص السيارات 465 00:16:20,215 --> 00:16:23,017 الطريقه التي تبدوا عليها كيف تتوقف , كيف تسير 466 00:16:23,051 --> 00:16:24,485 هذه هي سألغي العملية 467 00:16:24,519 --> 00:16:25,519 لا 468 00:16:25,520 --> 00:16:26,854 تحركوا , سندخل الان 469 00:16:32,661 --> 00:16:35,663 على ركبكم الان 470 00:16:35,697 --> 00:16:37,398 امسكتك يا لص البونتياك 471 00:16:37,432 --> 00:16:38,799 اين دوج جودي ؟ 472 00:16:38,800 --> 00:16:41,335 ذهب للحمام 473 00:16:41,370 --> 00:16:42,370 انا فقط هنا لأعطيه قصة شعر 474 00:16:42,371 --> 00:16:43,371 لا اعلم مالذي يجري هنا ؟ 475 00:16:43,372 --> 00:16:44,739 انا احب قصتك , بونتياك 476 00:16:44,740 --> 00:16:46,974 لكن في الحقيقه لديك العديد من مستحضرات الشعر 477 00:16:47,009 --> 00:16:48,109 لقد رحل , هرب 478 00:16:48,110 --> 00:16:49,477 لماذا سيقوم بذلك ؟ 479 00:16:49,511 --> 00:16:51,579 لقد ساعدنا بإمساك لص البونتياك 480 00:16:51,580 --> 00:16:53,047 هذا لا يعقل عدا ان يكون 481 00:16:53,048 --> 00:16:54,682 دوج جودي هو لص البونتياك 482 00:16:56,118 --> 00:16:57,251 انشري مواصفاته 483 00:16:57,286 --> 00:16:59,253 اغلقي كل المنافذ بقطر العشرين مربع سكني 484 00:16:59,254 --> 00:17:00,888 نعم لا تزعج نفسك بالبحث عني 485 00:17:00,889 --> 00:17:02,690 انا هارب حالياً 486 00:17:02,691 --> 00:17:04,191 اذا كنت قريباً مني لأسمعك 487 00:17:04,192 --> 00:17:05,893 هذا قريب مني لأقبض عليك 488 00:17:05,928 --> 00:17:07,929 لا , لدي مرحلات مثبته هنا , يا صديقي 489 00:17:07,963 --> 00:17:10,998 اذا كنت لص البونتياك فمن هذا الجوكر ؟ 490 00:17:10,999 --> 00:17:13,000 قبل حوالي العامين كنت تقترب مني جداً 491 00:17:13,035 --> 00:17:14,669 لذا بدأت اخبر جميع مساعديني 492 00:17:14,670 --> 00:17:17,371 انه اذا تم القبض عليهم يجب عليهم ان يصفوني كـ 493 00:17:17,406 --> 00:17:19,974 اسيوي , 5,8 شعر سبايكي 494 00:17:19,975 --> 00:17:21,242 يضع قرط من الالماس ولديه 495 00:17:21,276 --> 00:17:22,677 لهجة بريطانية 496 00:17:22,678 --> 00:17:24,545 وبعد ذلك وظفت رجل تنطبق عليه المواصفات بالضبط 497 00:17:24,546 --> 00:17:25,880 لا, لا ,لأا ,لأا ,لأا 498 00:17:25,914 --> 00:17:28,683 هذا حلاقي نورمان لي لقد اعطاني هذه الفكرة 499 00:17:28,684 --> 00:17:30,685 اتعلم اذا لم تستطع الحضور استطيع ان البي النداء للمنازل 500 00:17:30,719 --> 00:17:31,986 انت فقط ترسل لي موقعك 501 00:17:31,987 --> 00:17:34,288 وسأكون هناك خلال ربع ساعه 502 00:17:34,289 --> 00:17:35,890 شي جيد 503 00:17:35,891 --> 00:17:37,825 اتعلم انه يجب عليك استخدامه بينما هو هناك 504 00:17:37,826 --> 00:17:39,393 بإمكانه اعطاءك مظهر رائع 505 00:17:39,394 --> 00:17:42,029 احصل على مظهري هذا من حلاقي الحالي 506 00:17:42,030 --> 00:17:43,597 اذاً جررتنا هنا 507 00:17:43,598 --> 00:17:44,632 وانت تتظاهر بأنك تتحدث وبعدها تتسلل من السرداب 508 00:17:44,633 --> 00:17:46,100 هل انا على صواب ؟ 509 00:17:46,101 --> 00:17:48,469 القبو متصل لـ قبو آخر 510 00:17:48,503 --> 00:17:50,371 وهو متصل لموقف سيارات 511 00:17:50,372 --> 00:17:51,739 وهناك اقلني رجلي 512 00:17:51,740 --> 00:17:54,108 رجلك 513 00:17:54,142 --> 00:17:55,142 اوه , ذلك الشخص من مكان اللقاء 514 00:17:55,177 --> 00:17:56,610 هو يعمل لديك 515 00:17:56,611 --> 00:17:58,279 وتظاهر بالخوف مني ومن دياز 516 00:17:58,313 --> 00:17:59,847 في الموقف حتى نسمح لك بالذهاب 517 00:17:59,848 --> 00:18:01,415 للقاء الثاني لوحدك 518 00:18:01,450 --> 00:18:03,184 519 00:18:03,185 --> 00:18:04,552 لقد ربحت دب محشو 520 00:18:04,586 --> 00:18:06,320 لقد كذبت علي يا دوج جودي 521 00:18:06,321 --> 00:18:08,990 يجب ان اكون صادقاً معك لقد خيبت ظني بك 522 00:18:08,991 --> 00:18:10,558 انا اعني , هل كانت حقاً والدتك 523 00:18:10,559 --> 00:18:11,892 نعم , انها امي الحقيقة 524 00:18:11,927 --> 00:18:15,196 اردت ان اراها للمره الاخيره قبل ان اختفي 525 00:18:15,197 --> 00:18:16,998 اخبرتك لقد كنت حساس روزا 526 00:18:16,999 --> 00:18:18,332 نعم , لقد قلت 527 00:18:18,367 --> 00:18:20,434 لماذا لا تعود وتأخذني للعشاء ؟ 528 00:18:20,435 --> 00:18:22,470 529 00:18:22,471 --> 00:18:24,038 انا اعلم انك تحاولين ان تلقي القبض علي 530 00:18:24,039 --> 00:18:26,640 لكن الشيء المجنون اني اشعر بالاغراء 531 00:18:26,641 --> 00:18:27,975 لهذه الدرجة اجدك مثيره 532 00:18:28,010 --> 00:18:30,177 آسف ان الامور جرت بهذا السوء , بيرالتا 533 00:18:30,178 --> 00:18:32,313 ربما كان يمكننا ان نكون اصدقاء في عالم آخر 534 00:18:32,314 --> 00:18:33,514 اذا لم اقم بخداعك فقط 535 00:18:33,548 --> 00:18:34,982 مثل عاهرة صغيره 536 00:18:36,651 --> 00:18:39,587 عاهرة 537 00:18:39,588 --> 00:18:41,299 حسناً 538 00:18:46,057 --> 00:18:47,424 مرحباً ,كابتن لقد اعتقدنا اننا 539 00:18:47,425 --> 00:18:48,792 سنقوم بالمزيد من العمل هنا لأننا 540 00:18:48,793 --> 00:18:50,460 انتم جميعاً تختبؤون من بويل 541 00:18:50,461 --> 00:18:51,561 لست انا كابتن 542 00:18:51,595 --> 00:18:52,595 كنت آخذ قيلوله 543 00:18:52,596 --> 00:18:53,997 هذا اسوأ 544 00:18:53,998 --> 00:18:55,398 كابتن نحن جميعاً نظن ان بويل بطل 545 00:18:55,399 --> 00:18:58,234 لكنه امر صعب ان تكون حوله الان 546 00:18:58,235 --> 00:18:59,903 لقد كنت معه بالحمام , سيدي 547 00:18:59,904 --> 00:19:01,604 انه كابوس 548 00:19:01,605 --> 00:19:02,772 ايها الرقيب 549 00:19:02,773 --> 00:19:04,541 هذه الجبيرة لديها فتحه منفرج خاصه 550 00:19:04,542 --> 00:19:06,810 انه مثل باب للكلب لعضوي 551 00:19:06,811 --> 00:19:09,112 هز 552 00:19:10,147 --> 00:19:12,549 هذا الرجل تلقى طلقه لهذه الدائرة 553 00:19:12,550 --> 00:19:15,485 هو رجل دائما يبحث عن الحب والصداقه 554 00:19:15,519 --> 00:19:17,721 وهو يحتاجها الان اكثر من اي وقت سابق 555 00:19:17,755 --> 00:19:19,589 لكنكم جميعاً ادرتم ظهركم له 556 00:19:19,623 --> 00:19:22,659 ويجب عليكم جميعاً ان تخجلوا من انفسكم 557 00:19:24,095 --> 00:19:27,097 انا آسفه هذه الجراء لطيفه للغايه 558 00:19:27,098 --> 00:19:29,399 انهم يقللوا من حدة نبرتك قليلاً سيدي 559 00:19:29,400 --> 00:19:31,634 لكن من الناحية الايجابية 560 00:19:31,635 --> 00:19:34,070 انا اعتقد مالذي افعله به 561 00:19:34,071 --> 00:19:36,906 المحقق بويل 562 00:19:36,907 --> 00:19:41,444 انا اعتقد انك تستطيع اعطاء هذه الجراء منزل جيد 563 00:19:41,445 --> 00:19:43,146 564 00:19:43,147 --> 00:19:44,347 لقد نزلت من على السكوتر 565 00:19:44,348 --> 00:19:46,316 اذا كنت قد سقطت رجاء اتصل على الدكتور 566 00:19:46,317 --> 00:19:47,884 كابتن 567 00:19:47,885 --> 00:19:49,285 انا لا اعلم اذا كنت .... حسناً 568 00:19:49,320 --> 00:19:50,720 اوه 569 00:19:50,755 --> 00:19:53,757 هذا يدغدغ 570 00:19:53,758 --> 00:19:57,293 انهم يحبوني جداً 571 00:19:58,629 --> 00:19:59,763 هل تبكين سانتياجو 572 00:19:59,797 --> 00:20:01,898 انا اتحسس للغاية 573 00:20:01,899 --> 00:20:04,134 هل تستطيع الطلب من السكوتر الاتصال بالاسعاف 574 00:20:05,770 --> 00:20:07,237 مرحباً 575 00:20:07,271 --> 00:20:08,538 ...اذا 576 00:20:08,572 --> 00:20:10,240 لقد عدت لمنزل الام 577 00:20:10,241 --> 00:20:12,342 وغير متفاجيء طريق مسدودة 578 00:20:12,343 --> 00:20:14,210 لدي الكثير من العمل لأقوم به , بيرالتا 579 00:20:14,211 --> 00:20:15,211 لحظه 580 00:20:15,212 --> 00:20:16,513 اريد ان اخبرك شيء ما 581 00:20:16,514 --> 00:20:18,047 لقد عملنا معاً لدرجه انني اعرف كم 582 00:20:18,048 --> 00:20:19,516 انتي تكرهين الاعتذار 583 00:20:19,517 --> 00:20:22,118 انا فقط اريد ان اطلب منك الانضمام لقضيه دوج جودي 584 00:20:22,119 --> 00:20:23,953 رسمياً , كـ زميل 585 00:20:23,954 --> 00:20:27,490 اريد الامساك به ولا استطيع فعلها بدونك 586 00:20:27,491 --> 00:20:30,226 لا , لا تستطيع 587 00:20:30,227 --> 00:20:31,995 الان , اظن انني مدين لك بـ 1000 تمرين ضغط 588 00:20:31,996 --> 00:20:33,663 انا لا ابالي بالتمارين , جايك 589 00:20:33,697 --> 00:20:35,131 مايقلقني هو انك لم تحترم الاتفاق 590 00:20:35,132 --> 00:20:36,566 لطالما وثقت بك 591 00:20:36,567 --> 00:20:37,901 وعندما فعلت هذا جعلتني اشعر انك لا تثق بي 592 00:20:37,935 --> 00:20:39,836 انا اعلم , انا آسف هذا لن يحدث مجدداً 593 00:20:39,837 --> 00:20:40,970 لا , لن يحدث 594 00:20:41,005 --> 00:20:42,772 والان انزل للأرض 595 00:20:42,807 --> 00:20:44,641 ماذا ؟ لقد قلتي انك لم تبالي بشأن التمارين ؟ 596 00:20:44,675 --> 00:20:46,509 لقد غيرت رأيي 597 00:20:46,544 --> 00:20:48,344 عادل للغاية 598 00:20:49,513 --> 00:20:51,781 الاتفاق اتفاق 599 00:20:54,418 --> 00:20:57,420 واحد , اثنين , ثلاثه 600 00:20:57,421 --> 00:20:59,289 612 601 00:20:59,290 --> 00:21:00,557 عمت مساء بيرالتا 602 00:21:00,558 --> 00:21:04,294 عمتم مساء 603 00:21:04,295 --> 00:21:07,397 613 604 00:21:07,398 --> 00:21:08,865 مرحباً رولند 605 00:21:12,803 --> 00:21:15,371 1,000... 606 00:21:15,406 --> 00:21:18,508 هذه الكثير من التمارين لن استطيع القيام بها 607 00:21:18,542 --> 00:21:19,876 اين انا ؟ 608 00:21:19,877 --> 00:21:21,144 901. 609 00:21:21,178 --> 00:21:22,979 شكراً لك كابتن 610 00:21:22,980 --> 00:21:24,347 لقد قلت 2000 اتذكر ؟ 611 00:21:24,348 --> 00:21:25,348 612 00:21:25,349 --> 00:21:27,884 كان يجب ان اثق بك 613 00:21:27,885 --> 00:21:33,790 Translated by Eng_Akram www.arabictorrent.net