1
00:00:03,070 --> 00:00:04,470
- Morning, everyone.
2
00:00:04,472 --> 00:00:06,005
- Morning, sir.
3
00:00:06,007 --> 00:00:07,306
Hey, look.
4
00:00:07,308 --> 00:00:09,308
We're food stain buds.
5
00:00:09,310 --> 00:00:11,110
Who are you wearing?
Porridge?
6
00:00:11,112 --> 00:00:12,711
- Um,
7
00:00:12,713 --> 00:00:15,047
oatmeal.
8
00:00:15,049 --> 00:00:16,148
- Hmm.
9
00:00:16,150 --> 00:00:17,683
- Oh, my God.
10
00:00:17,685 --> 00:00:19,018
He didn't even wipe it off.
11
00:00:19,020 --> 00:00:20,552
- He's totally given up
on life.
12
00:00:20,554 --> 00:00:22,304
- It's loneliness.
13
00:00:22,305 --> 00:00:24,055
Ever since Kevin left
for his sabbatical in Paris,
14
00:00:24,058 --> 00:00:25,391
he hasn't been the same.
15
00:00:25,393 --> 00:00:27,126
- I tried to get him
out of the house.
16
00:00:27,128 --> 00:00:29,395
I invited him to bar trivia,
but he turned me down,
17
00:00:29,397 --> 00:00:31,497
not that Trivia Newton John
needed the help.
18
00:00:31,499 --> 00:00:32,798
We're nationally ranked.
It's no big deal.
19
00:00:32,800 --> 00:00:34,333
- You're right, it's not.
20
00:00:34,335 --> 00:00:36,068
- Well, aren't you all
just a bunch
21
00:00:36,070 --> 00:00:38,137
of big-hearted dum-dums.
22
00:00:38,139 --> 00:00:40,039
You want to make him feel
less lonely?
23
00:00:40,041 --> 00:00:41,473
This is how you do it.
24
00:00:41,475 --> 00:00:43,709
- A case file?
- Yeah, dude loves work.
25
00:00:43,711 --> 00:00:45,511
- I thought all your
cases were closed.
26
00:00:45,513 --> 00:00:47,046
You were bragging about it
so much last night,
27
00:00:47,048 --> 00:00:48,547
I couldn't hear the end
of the neighbors' fight.
28
00:00:48,549 --> 00:00:50,082
- It ended in sex.
It always does.
29
00:00:50,084 --> 00:00:51,150
It didn't make me horny.
30
00:00:51,152 --> 00:00:53,252
It's a cold case
from my first year
31
00:00:53,254 --> 00:00:54,253
as a detective.
32
00:00:54,255 --> 00:00:55,587
- Is it active again?
33
00:00:55,589 --> 00:00:56,822
- No, but Holt doesn't
have to know that.
34
00:00:56,824 --> 00:00:58,390
- So you're gonna lie to him?
35
00:00:58,392 --> 00:01:01,060
- No, I'm going to make him
forget about his sadness
36
00:01:01,062 --> 00:01:03,295
through the power of...
37
00:01:03,297 --> 00:01:04,596
distraction!
38
00:01:07,701 --> 00:01:08,801
He's gone.
39
00:01:08,803 --> 00:01:11,804
[upbeat music]
40
00:01:11,806 --> 00:01:19,845
? ?
41
00:01:29,123 --> 00:01:31,323
Ah, hola, mi capitan.
42
00:01:31,325 --> 00:01:33,325
Why am I speaking Italian,
you might ask?
43
00:01:33,327 --> 00:01:34,393
- That was Spanish.
44
00:01:34,395 --> 00:01:36,095
- Yeah, there are too many
languages.
45
00:01:36,097 --> 00:01:38,263
An old case of mine
is starting to heat up,
46
00:01:38,265 --> 00:01:42,267
and I'd like your old help
to help me solve it, se?or?
47
00:01:42,269 --> 00:01:44,303
- Still Spanish.
- Right.
48
00:01:44,305 --> 00:01:46,805
Joey Garibaldi was a mafia
lieutenant.
49
00:01:46,807 --> 00:01:48,841
About eight years ago,
I was closing in on him
50
00:01:48,843 --> 00:01:50,142
when he disappeared.
51
00:01:50,144 --> 00:01:52,878
But now I'm hearing chatter
on the street
52
00:01:52,880 --> 00:01:54,746
that he's back in town.
53
00:01:54,748 --> 00:01:57,149
Will you help me?
54
00:01:57,151 --> 00:01:59,818
- Hmm, sounds interesting.
Count me in.
55
00:01:59,820 --> 00:02:01,687
- Yes!
Thank you very much, sir.
56
00:02:01,689 --> 00:02:04,289
Uh, good-a bye-a.
57
00:02:04,291 --> 00:02:05,491
Italian.
58
00:02:06,861 --> 00:02:08,660
- Ooh, standardized tests?
59
00:02:08,662 --> 00:02:10,295
I have a great trick.
60
00:02:10,297 --> 00:02:12,131
Fill in all the bubbles
with Wite-Out,
61
00:02:12,133 --> 00:02:15,334
jams the machine,
everyone passes.
62
00:02:15,336 --> 00:02:17,703
- These are practice
for the lieutenant's exam.
63
00:02:17,705 --> 00:02:19,138
They're kicking my butt.
64
00:02:19,140 --> 00:02:20,806
I can't get better
than 70%.
65
00:02:20,808 --> 00:02:22,641
- C-minus,
the perfect grade--
66
00:02:22,643 --> 00:02:24,676
you pass,
but you're still hot.
67
00:02:24,678 --> 00:02:28,881
- Captain Holt gave me his test
to help me study.
68
00:02:28,883 --> 00:02:31,216
Look at what the grader
wrote on his essay.
69
00:02:31,218 --> 00:02:32,651
"Thank you for writing this.
70
00:02:32,653 --> 00:02:34,786
Reading it made me
a better man."
71
00:02:34,788 --> 00:02:36,755
I'll never be as good a leader
as Holt.
72
00:02:36,757 --> 00:02:39,591
- You need to stop
focusing on tests.
73
00:02:39,593 --> 00:02:42,895
There's more to life than scores
and book learning, okay?
74
00:02:42,897 --> 00:02:45,497
Look at me, I've had no
official dance training.
75
00:02:45,499 --> 00:02:48,934
Yet here I stand...
76
00:02:48,936 --> 00:02:50,402
a miracle of movement.
77
00:02:55,376 --> 00:02:56,808
- Hey, you guys seen Boyle?
78
00:02:56,810 --> 00:03:00,312
- Yep, he's in a little ball
under his desk.
79
00:03:00,314 --> 00:03:02,247
- Oh, no.
80
00:03:02,249 --> 00:03:03,582
Did you watch "Grimm"
again last night?
81
00:03:03,584 --> 00:03:04,917
You know it gives you
nightmares.
82
00:03:04,919 --> 00:03:06,185
- I'm sad.
83
00:03:06,187 --> 00:03:07,853
Jason died this morning.
84
00:03:07,855 --> 00:03:08,921
- I'm sorry.
That's terrible.
85
00:03:08,923 --> 00:03:10,322
Is he a friend of yours?
86
00:03:10,324 --> 00:03:11,490
- He was my dog.
87
00:03:11,492 --> 00:03:12,691
- Oh, okay,
so no big deal then.
88
00:03:12,693 --> 00:03:13,926
- No, it is to me.
89
00:03:13,928 --> 00:03:16,795
But don't worry,
90
00:03:16,797 --> 00:03:18,830
I'll find a way
to power through.
91
00:03:21,902 --> 00:03:22,935
Oh, God.
92
00:03:22,937 --> 00:03:24,703
This is how Jason
saw the world.
93
00:03:24,705 --> 00:03:26,438
- Wait, was this your dog
that humped everything?
94
00:03:26,440 --> 00:03:27,739
- Yeah, that's how he died.
95
00:03:27,741 --> 00:03:29,775
He was going to town
on one of my snow boots,
96
00:03:29,777 --> 00:03:31,877
and his little heart
just gave out.
97
00:03:31,879 --> 00:03:33,812
He didn't even finish.
- Gross.
98
00:03:33,814 --> 00:03:36,815
Anyway, we have to work
a stream of B&E's on 4th Street.
99
00:03:36,817 --> 00:03:37,883
It's time for you to move on.
100
00:03:37,885 --> 00:03:38,951
It's what Jackson
would've wanted.
101
00:03:38,953 --> 00:03:40,919
- Jason!
- Whatever, little buddy.
102
00:03:42,223 --> 00:03:44,823
- Captain, thank you
for meeting me.
103
00:03:44,825 --> 00:03:46,391
Sorry to make you work
on a Saturday.
104
00:03:46,393 --> 00:03:47,593
- No, nonsense, I was free.
105
00:03:47,595 --> 00:03:48,694
Kevin is still in Paris.
106
00:03:48,696 --> 00:03:49,728
- Is he?
107
00:03:49,730 --> 00:03:51,597
Wow, I totally forgot
about that.
108
00:03:51,599 --> 00:03:53,765
Any-hoops, this is all
the stuff that we got
109
00:03:53,767 --> 00:03:55,968
from Garibaldi's apartment
after he disappeared.
110
00:03:55,970 --> 00:03:57,836
Tell me what you see.
111
00:03:57,838 --> 00:04:00,339
- This man is in every
photograph.
112
00:04:00,341 --> 00:04:01,673
- Nick DiTullio.
113
00:04:01,675 --> 00:04:02,975
I actually brought him in
eight years ago,
114
00:04:02,977 --> 00:04:04,343
but he refused to talk.
115
00:04:04,345 --> 00:04:05,911
Of course, you know the saying,
116
00:04:05,913 --> 00:04:08,714
"time shall open up the mouth
of every man
117
00:04:08,716 --> 00:04:10,249
to the truth of his neighbor."
118
00:04:10,251 --> 00:04:11,817
All right, it's a real saying.
Let's not dwell on it.
119
00:04:11,819 --> 00:04:13,135
The point is, he's definitely
gonna tell us
120
00:04:13,136 --> 00:04:14,452
where Garibaldi is.
121
00:04:14,455 --> 00:04:16,555
- I don't know where
Garibaldi is, all right?
122
00:04:16,557 --> 00:04:17,789
It's not like we were close.
123
00:04:17,791 --> 00:04:19,391
I was just his trainer
at the gym.
124
00:04:19,393 --> 00:04:20,926
- Then why were you always
going out to dinner with him?
125
00:04:20,928 --> 00:04:23,895
Was he doing reps of linguine?
- Noice.
126
00:04:23,897 --> 00:04:26,298
- Look, you don't say no
to Garibaldi, all right?
127
00:04:26,300 --> 00:04:28,000
That's why I always let him
work his chest and his abs
128
00:04:28,002 --> 00:04:29,001
and never his legs.
129
00:04:29,003 --> 00:04:29,968
- Yeah, the key is balance.
130
00:04:29,970 --> 00:04:31,837
That's why I never
work any of it.
131
00:04:31,839 --> 00:04:33,889
- Unless you guys are gonna
arrest me, I got to go.
132
00:04:33,890 --> 00:04:35,940
There's an emergency at the gym.
133
00:04:35,943 --> 00:04:37,976
- Emergency at the gym
just when two cops
134
00:04:37,978 --> 00:04:39,378
show up at his door.
135
00:04:39,380 --> 00:04:40,946
That seems suspicious.
We should follow him.
136
00:04:40,948 --> 00:04:43,682
- Yeah, this case might
actually lead somewhere.
137
00:04:43,684 --> 00:04:45,484
- Why are you so surprised?
138
00:04:45,486 --> 00:04:49,321
- Because every day
on this job is a wonder.
139
00:04:51,558 --> 00:04:53,025
- Damn right it is.
140
00:05:04,605 --> 00:05:06,938
- Medical examiner,
jackpot.
141
00:05:06,940 --> 00:05:08,840
The gym is full of bodies.
142
00:05:08,842 --> 00:05:10,609
- No, Department of Health.
- Oh.
143
00:05:10,611 --> 00:05:12,311
- There's been an outbreak
of the mumps.
144
00:05:12,313 --> 00:05:14,946
- [chuckles]
Mumps, that's a funny word.
145
00:05:14,948 --> 00:05:16,882
- It's actually a very serious
and highly contagious
146
00:05:16,884 --> 00:05:17,983
infectious disease.
147
00:05:17,985 --> 00:05:19,017
- Yeah, but we're fine.
148
00:05:19,019 --> 00:05:20,285
We were only in contact
with that guy
149
00:05:20,286 --> 00:05:21,552
for a couple of seconds.
150
00:05:21,555 --> 00:05:23,522
Plus, he didn't even
lick any of our eyeballs.
151
00:05:23,524 --> 00:05:25,057
- I'm afraid you both
have the mumps.
152
00:05:25,059 --> 00:05:28,694
- [chuckles] Mumps,
still a funny word.
153
00:05:28,696 --> 00:05:30,028
Are we gonna die?
154
00:05:32,966 --> 00:05:34,466
- So you both
have the mumps.
155
00:05:34,468 --> 00:05:35,934
Sorry to say,
it's very contagious.
156
00:05:35,936 --> 00:05:38,003
You may not want to
be here, detective.
157
00:05:38,005 --> 00:05:39,371
- Oh, it's cool.
158
00:05:39,373 --> 00:05:41,006
I keep up to date
on all my vaccinations.
159
00:05:41,008 --> 00:05:43,041
I'm immune to stuff
you've never even heard of.
160
00:05:43,043 --> 00:05:45,977
- But not immune to braggadocio.
161
00:05:45,979 --> 00:05:47,846
- Anyhow, over the next
several hours,
162
00:05:47,848 --> 00:05:49,481
you will more than likely
develop fever,
163
00:05:49,483 --> 00:05:50,649
aching, fatigue.
164
00:05:50,651 --> 00:05:51,983
- Doesn't sound too bad.
165
00:05:51,985 --> 00:05:53,819
- Also, tart foods will cause
intense jaw pain,
166
00:05:53,821 --> 00:05:55,654
so you may want to avoid
sour candies.
167
00:05:55,656 --> 00:05:56,822
- What?
168
00:05:56,824 --> 00:05:58,557
- You may get painful
goiter-like swelling
169
00:05:58,559 --> 00:06:01,960
in your neck and often extreme
testicular discomfort.
170
00:06:01,962 --> 00:06:03,428
- Okay, okay.
- Cool, cool.
171
00:06:03,430 --> 00:06:04,896
both: Cool, cool, cool,
cool, cool, cool.
172
00:06:04,898 --> 00:06:06,098
- No doubt.
173
00:06:06,100 --> 00:06:07,899
- Due the highly contagious
nature of the virus,
174
00:06:07,901 --> 00:06:09,801
you will both be quarantined
to your houses
175
00:06:09,803 --> 00:06:11,069
for the next nine days.
176
00:06:11,071 --> 00:06:13,038
- Oh, nine days in isolation.
177
00:06:13,040 --> 00:06:14,973
- Sir, I'd be happy
to keep you company.
178
00:06:14,975 --> 00:06:17,008
We can watch the ten-part
Nicholas Nickleby
179
00:06:17,010 --> 00:06:18,810
special on PBS.
180
00:06:18,812 --> 00:06:21,012
Hear there's a lot of long,
quiet stretches.
181
00:06:21,014 --> 00:06:22,814
- I do love long,
quiet stretches,
182
00:06:22,816 --> 00:06:24,383
but I don't want to be a burden.
183
00:06:24,385 --> 00:06:27,753
Plus, I'm getting used
to being on my own.
184
00:06:27,755 --> 00:06:31,056
- Or we could be quarantined
together, you know,
185
00:06:31,058 --> 00:06:32,958
work the case.
186
00:06:32,960 --> 00:06:35,627
- Yes, that actually sounds
kind of fun.
187
00:06:35,629 --> 00:06:36,728
- Kind of?
188
00:06:36,730 --> 00:06:37,929
It's gonna be
the best week ever.
189
00:06:37,931 --> 00:06:39,765
- I'm sorry, did you not
hear me say
190
00:06:39,767 --> 00:06:41,666
extreme testicular discomfort?
191
00:06:41,668 --> 00:06:44,803
- Yes, we heard you,
Dr. Bad News Doctor.
192
00:06:44,805 --> 00:06:46,705
- Okay, so I talked
to Captain Holt.
193
00:06:46,707 --> 00:06:48,407
He and Jake have the mumps.
194
00:06:48,409 --> 00:06:50,142
I'm in charge until
Holt gets better.
195
00:06:50,144 --> 00:06:52,411
- Hello, you wanted to see
if you can make
196
00:06:52,413 --> 00:06:53,412
a great captain.
197
00:06:53,414 --> 00:06:54,913
Now's your chance to shine.
198
00:06:54,915 --> 00:06:56,848
You're the pretty little
understudy.
199
00:06:56,850 --> 00:06:58,450
And the aging lead?
200
00:06:58,452 --> 00:07:00,619
Well, she just fell
down the stairs.
201
00:07:00,621 --> 00:07:03,922
Now all's you got to do
is beat those wings
202
00:07:03,924 --> 00:07:05,991
and fly.
203
00:07:05,993 --> 00:07:07,492
- So for the next
two weeks,
204
00:07:07,494 --> 00:07:09,428
Captain Holt will be
on medical leave,
205
00:07:09,430 --> 00:07:11,730
which means I am
the acting captain.
206
00:07:11,732 --> 00:07:13,865
- And we are your royal
subjects.
207
00:07:13,867 --> 00:07:15,200
Do continue.
208
00:07:15,202 --> 00:07:17,102
- I want this precinct to get
our normal work done,
209
00:07:17,104 --> 00:07:20,071
but also, we're gonna clean out
the evidence room,
210
00:07:20,073 --> 00:07:21,606
step up community service,
211
00:07:21,608 --> 00:07:25,977
and complete these
22 additional tasks.
212
00:07:25,979 --> 00:07:27,979
Every time we check one
off the list,
213
00:07:27,981 --> 00:07:29,581
you're gonna hear this bell.
214
00:07:29,583 --> 00:07:32,484
It's the sound of victory.
215
00:07:32,486 --> 00:07:34,619
- Hmm, you should add
"fix bell" to that list.
216
00:07:35,589 --> 00:07:37,622
- Morning, Captain.
- Peralta.
217
00:07:37,624 --> 00:07:40,225
- I'd like to introduce you
to someone.
218
00:07:40,227 --> 00:07:41,993
[groans]
219
00:07:41,995 --> 00:07:43,595
His name is Simon,
220
00:07:43,597 --> 00:07:44,830
and I hate him.
221
00:07:44,832 --> 00:07:46,731
- Hello, Simon.
222
00:07:46,733 --> 00:07:49,000
This is Balthazar.
223
00:07:49,002 --> 00:07:51,603
He's an evil demon
who spits fire in my throat.
224
00:07:51,605 --> 00:07:52,737
- Goiters, huh?
225
00:07:52,739 --> 00:07:53,972
- Anyway.
226
00:07:53,974 --> 00:07:55,574
I've been looking over
these photographs
227
00:07:55,576 --> 00:07:57,042
of the restaurant,
and I've identified
228
00:07:57,044 --> 00:07:58,710
several other known mob types.
229
00:07:58,712 --> 00:07:59,911
- [groans]
230
00:07:59,913 --> 00:08:01,112
- What is it?
Did you see something?
231
00:08:01,114 --> 00:08:03,248
- No, I just got very cold
very fast.
232
00:08:03,250 --> 00:08:05,951
And now my entire body
is somehow on fire.
233
00:08:05,953 --> 00:08:08,653
Oh, these mumps are jerks.
Whew.
234
00:08:08,655 --> 00:08:11,189
- I also noticed
this van is parked out front
235
00:08:11,191 --> 00:08:12,991
in several other photographs.
236
00:08:12,993 --> 00:08:14,226
- I never noticed that.
237
00:08:14,228 --> 00:08:15,994
The restaurant must have been
under surveillance.
238
00:08:15,996 --> 00:08:16,995
I bet it was the feds.
239
00:08:16,997 --> 00:08:18,129
- You're right.
240
00:08:18,131 --> 00:08:19,275
- I'll reach out to my contact
at the bureau,
241
00:08:19,276 --> 00:08:20,420
see if I can get us some
footage.
242
00:08:20,421 --> 00:08:21,565
- Good idea.
243
00:08:21,568 --> 00:08:22,667
- Also, I know you're not
supposed to,
244
00:08:22,669 --> 00:08:24,135
but I kind of want to
poke my mump.
245
00:08:24,137 --> 00:08:25,987
- Bad idea.
- I'm going in.
246
00:08:25,988 --> 00:08:27,838
Here we go.
[yelps]
247
00:08:27,841 --> 00:08:28,974
It hurts!
248
00:08:28,976 --> 00:08:31,943
How did I not see
that coming?
249
00:08:31,945 --> 00:08:33,144
I feel dizzy.
250
00:08:34,147 --> 00:08:35,213
- Hey.
251
00:08:35,215 --> 00:08:36,248
You're off the floor.
252
00:08:36,250 --> 00:08:37,616
- Yeah.
253
00:08:37,618 --> 00:08:38,950
Well, it's like my dad
used to say.
254
00:08:38,952 --> 00:08:40,819
"Real men don't cry
255
00:08:40,821 --> 00:08:42,053
for more than three days."
256
00:08:42,055 --> 00:08:43,989
So I decided to get my butt
back to work.
257
00:08:43,991 --> 00:08:45,156
- Good.
258
00:08:45,158 --> 00:08:46,474
you go through
all the witness statements yet?
259
00:08:46,475 --> 00:08:47,791
- What?
Oh, no.
260
00:08:47,794 --> 00:08:50,729
By "work," I meant on Jason's
in memoriam video.
261
00:08:50,731 --> 00:08:52,197
- Are you serious?
- Oh, yeah.
262
00:08:52,199 --> 00:08:54,733
Take a look at what
I got so far.
263
00:08:54,735 --> 00:09:00,205
- ? Tell me how am I supposed
to live without you ?
264
00:09:00,207 --> 00:09:03,542
? ?
265
00:09:03,544 --> 00:09:08,813
? Now that I've been
loving you so long ?
266
00:09:08,815 --> 00:09:11,082
- Hey, we've got a lot to do.
267
00:09:11,084 --> 00:09:13,919
Focus up and stop
watching funny dog videos.
268
00:09:13,921 --> 00:09:15,987
- Aw.
269
00:09:15,989 --> 00:09:17,756
- This might just be
the fever talking,
270
00:09:17,758 --> 00:09:20,058
but this unedited footage
of an Italian restaurant
271
00:09:20,060 --> 00:09:22,694
from eight years ago might be
the best movie I've ever seen.
272
00:09:22,696 --> 00:09:24,029
Also, how weird are forks?
273
00:09:24,031 --> 00:09:26,965
- Forks are very weird.
I've always thought so.
274
00:09:26,967 --> 00:09:29,167
- Yeah, yeah.
275
00:09:29,169 --> 00:09:30,769
Did we take too much
cold medicine?
276
00:09:30,771 --> 00:09:32,003
- Not by a long shot.
277
00:09:32,005 --> 00:09:33,972
Balthazar is a thirsty bitch.
278
00:09:33,974 --> 00:09:36,007
- Ah, I'll drink to that.
279
00:09:38,278 --> 00:09:41,613
- Wait, look.
280
00:09:41,615 --> 00:09:44,115
- Garkabargo!
281
00:09:44,117 --> 00:09:46,851
Sorry, can't--can't talk.
282
00:09:46,853 --> 00:09:50,755
Need more medi-jen.
283
00:09:50,757 --> 00:09:52,824
Garibaldi!
284
00:09:52,826 --> 00:09:55,293
He's eating snakes!
285
00:09:55,295 --> 00:09:58,063
No, it's spaghetti.
286
00:09:58,065 --> 00:09:59,831
- It's always spaghetti.
287
00:09:59,833 --> 00:10:01,700
- I'm just saying,
if that's spaghetti,
288
00:10:01,702 --> 00:10:03,868
it looks like snakes.
289
00:10:03,870 --> 00:10:05,070
[bell chimes]
290
00:10:05,072 --> 00:10:06,271
- That's right, Nine-Nine.
291
00:10:06,273 --> 00:10:08,239
That's the sound
of the victory bell.
292
00:10:08,241 --> 00:10:11,076
We just crossed our first task
off the list.
293
00:10:11,078 --> 00:10:12,010
- Oh, my goodness.
294
00:10:12,012 --> 00:10:13,678
Terry, that is so great.
295
00:10:13,680 --> 00:10:14,746
Which one was it?
296
00:10:14,748 --> 00:10:16,615
- Fix bell.
- All right.
297
00:10:16,617 --> 00:10:19,017
Little less than I had
hoped for, but still a thing.
298
00:10:19,019 --> 00:10:20,819
- You gonna hear that sound
nonstop.
299
00:10:20,821 --> 00:10:23,088
- Unhand her, you beast!
300
00:10:23,090 --> 00:10:24,122
- Give it to me!
301
00:10:24,124 --> 00:10:26,024
- What the hell is going on
in here?
302
00:10:26,026 --> 00:10:27,392
- Hitchcock's trying
to steal my sandwich.
303
00:10:27,394 --> 00:10:28,893
- Well, we both ordered
meatball subs,
304
00:10:28,895 --> 00:10:29,894
but they only delivered one.
305
00:10:29,896 --> 00:10:31,162
It's mine!
306
00:10:31,164 --> 00:10:34,132
- Guys, guys, look,
just walk to the sub shop--
307
00:10:34,134 --> 00:10:37,035
it's a block away--
and get a second sandwich.
308
00:10:37,037 --> 00:10:39,037
- Walk?
- Are you insane?
309
00:10:39,039 --> 00:10:41,039
- Fine, cut the damn
sandwich in half.
310
00:10:41,041 --> 00:10:43,908
- And then what, genius?
We each eat a 6-inch sub?
311
00:10:43,910 --> 00:10:45,210
- Two and a half meatballs
a piece?
312
00:10:45,212 --> 00:10:47,112
- Are we children?
- What is this, Russia?
313
00:10:47,114 --> 00:10:49,180
- Okay, that's it.
No one eats the sub.
314
00:10:49,182 --> 00:10:51,149
Get back to work!
315
00:10:54,354 --> 00:10:55,754
- Wait a minute.
316
00:10:55,756 --> 00:10:57,022
Why'd he just go
in the kitchen?
317
00:10:57,024 --> 00:10:58,123
Do we have eyes
in the kitchen?
318
00:10:58,125 --> 00:10:59,924
- There are eyes everywhere,
man.
319
00:10:59,926 --> 00:11:02,260
- Ow, ow, achy, achy, ow.
320
00:11:02,262 --> 00:11:04,829
Look, he slipped the chef
a piece of paper.
321
00:11:04,831 --> 00:11:06,297
I bet it's the address
of his hideout.
322
00:11:06,299 --> 00:11:08,033
The chef knows where
the hideout is.
323
00:11:08,035 --> 00:11:10,669
- His name is Richie Lignardi.
324
00:11:10,671 --> 00:11:12,737
We talk to him,
we find Garibaldi.
325
00:11:12,739 --> 00:11:15,340
- We have to go right now.
326
00:11:15,342 --> 00:11:16,841
- Go where?
327
00:11:16,843 --> 00:11:18,009
Ah!
What's on your face?
328
00:11:18,011 --> 00:11:21,946
- Oh, right, uh, yes,
my disgusting deformity.
329
00:11:21,948 --> 00:11:24,783
Here, let me just--
330
00:11:24,785 --> 00:11:26,685
Hey, what's up, girl?
331
00:11:26,687 --> 00:11:27,686
Better?
332
00:11:27,688 --> 00:11:29,054
- It's not worse.
333
00:11:29,056 --> 00:11:31,289
- We're on our way right now
to talk to a lead
334
00:11:31,291 --> 00:11:33,091
that knows where Garibaldi's
hideout is.
335
00:11:33,093 --> 00:11:34,392
- You're quarantined.
336
00:11:34,394 --> 00:11:36,361
You can't go outside
spewing mumps
337
00:11:36,363 --> 00:11:37,996
like a couple of
mump fountains.
338
00:11:37,998 --> 00:11:39,464
- Not like this, we can't!
339
00:11:39,466 --> 00:11:41,066
- ? Everyday I'm hustling ?
340
00:11:41,068 --> 00:11:43,068
? E-everyday I'm hustling ?
341
00:11:43,070 --> 00:11:44,369
? Everyday I'm hustling ?
342
00:11:44,371 --> 00:11:46,337
? E-everyday I'm hustling ?
343
00:11:46,339 --> 00:11:48,073
? Everyday I'm hustling ?
344
00:11:48,075 --> 00:11:49,908
- Stop, you can't leave at all.
345
00:11:49,910 --> 00:11:51,409
- Good luck trying
to stop us.
346
00:11:51,411 --> 00:11:55,013
You'll never catch us!
347
00:11:55,015 --> 00:11:56,981
Amy is Usain Bolt.
348
00:11:56,983 --> 00:11:59,017
- Is this the piece of paper
you're looking for?
349
00:11:59,019 --> 00:12:00,285
- You found the address?
350
00:12:00,287 --> 00:12:03,188
- No, it's a recipe
for baked ziti.
351
00:12:03,190 --> 00:12:05,790
It was taped to your wall
the entire time.
352
00:12:05,792 --> 00:12:07,358
You're delirious,
and you're sick,
353
00:12:07,360 --> 00:12:09,027
and you definitely didn't
solve the case.
354
00:12:09,029 --> 00:12:10,395
You need to go back inside.
355
00:12:10,397 --> 00:12:12,063
- Well, I can't.
356
00:12:12,065 --> 00:12:13,231
My legs stopped working.
357
00:12:13,233 --> 00:12:14,966
[grunting]
358
00:12:14,968 --> 00:12:16,234
Ah, my testicles.
359
00:12:16,236 --> 00:12:18,069
The mumps have reached
my testicles.
360
00:12:20,874 --> 00:12:22,207
- All right, just finish
361
00:12:22,209 --> 00:12:23,475
taking off your totally
ineffective biohazard suits
362
00:12:23,477 --> 00:12:24,809
and have a little rest.
363
00:12:24,811 --> 00:12:25,977
- Nonsense, Santiago.
364
00:12:25,979 --> 00:12:28,113
We just have to buckle down
and work harder.
365
00:12:28,115 --> 00:12:29,948
We simply hit a bump
in the road.
366
00:12:29,950 --> 00:12:32,317
- More like a mump
in the road.
367
00:12:32,319 --> 00:12:34,185
[laughter]
368
00:12:34,187 --> 00:12:37,088
[both groaning and yelling]
369
00:12:37,090 --> 00:12:38,289
- Such a good one.
370
00:12:38,291 --> 00:12:40,258
Jake, can I talk to you
in private for a minute?
371
00:12:40,260 --> 00:12:42,927
- Sure thing, let me just
snag this,
372
00:12:42,929 --> 00:12:44,395
cover up the ol' swell sack.
373
00:12:44,397 --> 00:12:45,463
- All right.
374
00:12:45,465 --> 00:12:47,132
- Okay, so here's the deal.
375
00:12:47,134 --> 00:12:49,200
I have a high fever,
and I can't control my body,
376
00:12:49,202 --> 00:12:50,902
but you can do whatever
you want to me.
377
00:12:50,904 --> 00:12:54,472
Oh, but don't touch my mouth,
neck, or testicles.
378
00:12:54,474 --> 00:12:56,374
- You've badly misread
the situation.
379
00:12:56,376 --> 00:12:57,876
- Oh, thank God.
380
00:12:57,878 --> 00:12:59,978
- Jake, you need
to drop this case.
381
00:12:59,980 --> 00:13:01,079
- What are you talking about?
382
00:13:01,081 --> 00:13:02,180
The plan is working perfectly.
383
00:13:02,182 --> 00:13:03,314
Holt hasn't been lonely
all week.
384
00:13:03,316 --> 00:13:05,116
- Yeah, because he's too busy
almost dying.
385
00:13:05,118 --> 00:13:07,786
Look at him.
- What?
386
00:13:07,788 --> 00:13:09,454
He's just "Beautiful Mind"-ing
it.
387
00:13:09,456 --> 00:13:11,389
Because he's a genius.
388
00:13:11,391 --> 00:13:14,192
- He's writing the word "case"
over and over again.
389
00:13:14,194 --> 00:13:16,294
Oh, now he's spelling it
with a K.
390
00:13:16,296 --> 00:13:17,896
- Is that not how you spell it?
391
00:13:17,898 --> 00:13:20,198
Again, I have a mouth, neck,
and testicle-melting fever.
392
00:13:20,200 --> 00:13:21,199
- Jake.
- Hmm?
393
00:13:21,201 --> 00:13:22,834
- Enough is enough.
394
00:13:22,836 --> 00:13:24,302
You need to drop this stupid
backburner cold case
395
00:13:24,304 --> 00:13:27,005
before you both die
or I will kill you.
396
00:13:30,510 --> 00:13:32,477
- Oh, my God, I thought I was
following her.
397
00:13:32,479 --> 00:13:34,312
Yep, I should probably lie down.
398
00:13:34,314 --> 00:13:37,182
Here we go.
399
00:13:37,184 --> 00:13:38,283
- Case!
400
00:13:42,389 --> 00:13:43,955
- What are you doing?
401
00:13:43,957 --> 00:13:46,558
- Just sealing Jason's collar
in an airtight bag
402
00:13:46,560 --> 00:13:48,092
so it retains his scent.
403
00:13:48,094 --> 00:13:50,161
I don't know how many whiffs
I have left.
404
00:13:50,163 --> 00:13:52,230
- Wow.
405
00:13:52,232 --> 00:13:54,165
Look, I know that dog
meant a lot to you,
406
00:13:54,167 --> 00:13:56,067
so I got you this.
407
00:13:58,205 --> 00:13:59,871
It's a dog.
408
00:13:59,873 --> 00:14:01,339
His name's Arlo,
but you can call him Jason Two
409
00:14:01,341 --> 00:14:02,373
or whatever.
410
00:14:02,375 --> 00:14:03,942
- Seriously?
411
00:14:03,944 --> 00:14:06,044
I can't just replace Jason
with some other dog.
412
00:14:06,046 --> 00:14:08,112
- Why not?
All dogs are basically the same.
413
00:14:08,114 --> 00:14:10,548
Watch this.
Arlo, go hump that toy.
414
00:14:10,550 --> 00:14:12,116
- Get away from that.
415
00:14:12,118 --> 00:14:13,551
That's Jason's.
[toy squeaks]
416
00:14:13,553 --> 00:14:15,987
- Look, man,
I've been patient.
417
00:14:15,989 --> 00:14:17,355
We have a case we need
to work on.
418
00:14:17,357 --> 00:14:19,524
It's time for you to
get over it, move on.
419
00:14:19,526 --> 00:14:22,126
- Move on?
Move on.
420
00:14:22,128 --> 00:14:24,062
Jason was part of my family,
Rosa.
421
00:14:24,064 --> 00:14:25,563
I loved him.
422
00:14:25,565 --> 00:14:28,333
His humping was the only thing
that got me through my divorce.
423
00:14:28,335 --> 00:14:30,401
Seeing him so happy
made me believe
424
00:14:30,403 --> 00:14:33,538
that I could be happy
one day too.
425
00:14:33,540 --> 00:14:35,206
You wouldn't understand this
because you have
426
00:14:35,208 --> 00:14:39,210
a motorcycle helmet for a heart,
but I need to feel this sadness.
427
00:14:39,212 --> 00:14:42,513
So the only thing that I'm
moving on from is you.
428
00:14:47,587 --> 00:14:49,654
- So I, like, have a dog now?
429
00:14:51,057 --> 00:14:53,191
- Hey, what's going on
with those files?
430
00:14:53,193 --> 00:14:54,659
- Oh, we're not working on them.
431
00:14:54,661 --> 00:14:56,494
We're on strike.
- Hunger strike.
432
00:14:56,496 --> 00:14:59,230
- You're eating potato chips.
- Chips don't count.
433
00:14:59,232 --> 00:15:01,499
My doctor said they have
zero nutritional value.
434
00:15:01,501 --> 00:15:03,167
- We want meatball subs.
435
00:15:03,169 --> 00:15:05,069
You had no right to take ours.
436
00:15:05,071 --> 00:15:06,404
- Screw this.
437
00:15:06,406 --> 00:15:09,374
I'll log those files
and teach the hazmat class,
438
00:15:09,376 --> 00:15:11,676
and I'll do everyone's work,
because apparently,
439
00:15:11,678 --> 00:15:14,145
I am the only one keeping
this precinct together!
440
00:15:17,117 --> 00:15:20,184
[glass shattering]
441
00:15:23,189 --> 00:15:25,990
- Um, I think you
closed the door too hard.
442
00:15:27,327 --> 00:15:29,193
- Hey, I found popsicles.
443
00:15:29,195 --> 00:15:31,529
These should help
cool us down.
444
00:15:31,531 --> 00:15:35,099
[groans]
445
00:15:35,101 --> 00:15:36,301
"Thanks, Jake."
446
00:15:36,303 --> 00:15:38,002
You're welcome, nards.
447
00:15:38,004 --> 00:15:40,238
- Peralta, Balthazar
has a sister.
448
00:15:40,240 --> 00:15:42,640
Meet Penelope.
449
00:15:42,642 --> 00:15:45,243
- Guh-hoo, yeah,
mumps on mumps.
450
00:15:45,245 --> 00:15:47,345
- Let's not dwell on it.
We should get back to work.
451
00:15:47,347 --> 00:15:49,948
- Or we could fall asleep
for five to seven days
452
00:15:49,950 --> 00:15:51,149
and see how we feel.
453
00:15:51,151 --> 00:15:52,650
- I will not rest till
justice is served.
454
00:15:52,652 --> 00:15:53,685
There's no time to waste.
455
00:15:53,687 --> 00:15:55,086
This case is urgent.
456
00:15:55,088 --> 00:15:57,088
- Oh, boy.
457
00:15:57,090 --> 00:15:58,323
All right, listen.
458
00:15:58,325 --> 00:16:01,059
The case may not be
quite as urgent
459
00:16:01,061 --> 00:16:03,094
as once thought.
460
00:16:03,096 --> 00:16:04,963
Um...
461
00:16:04,965 --> 00:16:06,731
I dug it up out of my desk
so you'd have something
462
00:16:06,733 --> 00:16:09,133
to do on weekends
because you seemed so lonely.
463
00:16:09,135 --> 00:16:10,501
- You cited chatter
from the streets
464
00:16:10,503 --> 00:16:12,070
that Garibaldi had resurfaced.
465
00:16:12,072 --> 00:16:13,371
- I did. I did. I did.
466
00:16:13,373 --> 00:16:17,241
But said chatter
may have been fudged.
467
00:16:17,243 --> 00:16:20,044
- So you lied to me?
468
00:16:20,046 --> 00:16:21,179
Out of pity.
You pity me.
469
00:16:21,181 --> 00:16:22,180
- I wouldn't put it that way.
470
00:16:22,182 --> 00:16:23,181
- I would.
471
00:16:23,183 --> 00:16:24,716
I am offended.
I am angry.
472
00:16:24,718 --> 00:16:26,317
I am very tired.
473
00:16:26,319 --> 00:16:28,519
So I'm gonna take a nap,
but when I wake up,
474
00:16:28,521 --> 00:16:31,456
oh, you are in for it.
475
00:16:33,360 --> 00:16:35,460
How dare you?
476
00:16:35,462 --> 00:16:37,061
- How dare me?
477
00:16:37,063 --> 00:16:39,330
How dare you?
478
00:16:39,332 --> 00:16:40,999
I was just trying to help.
479
00:16:41,001 --> 00:16:43,201
- Wow, your help feels an awful
lot like pity,
480
00:16:43,203 --> 00:16:46,304
so do me a favor and don't
ever help me again.
481
00:16:46,306 --> 00:16:48,506
- Wow, well, you didn't seem
to mind me helping you
482
00:16:48,508 --> 00:16:51,275
when I got you your job back
at the Nine-Nine.
483
00:16:51,277 --> 00:16:55,113
- I didn't ask you to do that.
484
00:16:55,115 --> 00:16:57,165
- [gasps]
485
00:16:57,166 --> 00:16:59,216
You said we were
out of peas, you pea hog!
486
00:16:59,219 --> 00:17:01,119
- You're the pea hog!
- You're the pea hog!
487
00:17:01,121 --> 00:17:02,653
- No, you!
- You take that back!
488
00:17:02,655 --> 00:17:05,723
- You!
[both screaming]
489
00:17:05,725 --> 00:17:06,724
- Double poke!
490
00:17:06,726 --> 00:17:09,761
[both grunting]
491
00:17:16,736 --> 00:17:18,603
- Okay, hope you guys
are hungry.
492
00:17:18,605 --> 00:17:20,171
Made baked ziti.
493
00:17:20,173 --> 00:17:22,240
Thought it would be fun
to use Garibaldi's
494
00:17:22,242 --> 00:17:24,208
ultra authentic recipe.
495
00:17:24,210 --> 00:17:26,310
- Oh, great, pity food.
496
00:17:26,312 --> 00:17:28,346
Thank you anyway,
but I can cook for myself.
497
00:17:28,348 --> 00:17:31,315
- Wow, I would roll my eyes
so hard right now
498
00:17:31,317 --> 00:17:32,583
if it didn't make
my brain burn.
499
00:17:32,585 --> 00:17:35,086
- Okay, Captain,
this ends now.
500
00:17:35,088 --> 00:17:36,621
I know your pride is hurt,
but no one
501
00:17:36,623 --> 00:17:38,322
ever took pity on you.
502
00:17:38,324 --> 00:17:39,590
All we wanted to do
was help you
503
00:17:39,592 --> 00:17:41,359
when you were down because
that's what people do
504
00:17:41,361 --> 00:17:42,794
when they care about each other.
505
00:17:42,796 --> 00:17:45,196
- They tell each other lies
and invent urgent mysteries
506
00:17:45,198 --> 00:17:46,397
that need to be solved?
507
00:17:46,399 --> 00:17:49,200
- Come up with excuses
to spend time together
508
00:17:49,202 --> 00:17:52,370
like trivia nights
or folk art festivals.
509
00:17:52,372 --> 00:17:55,406
- Or working old-ass cases
with their mumpy boy, Jake.
510
00:17:55,408 --> 00:17:57,308
Back to you, Amy.
We're doing great.
511
00:17:57,310 --> 00:17:59,377
- You're gonna eat this ziti,
and you're gonna appreciate it,
512
00:17:59,379 --> 00:18:02,647
and you're gonna
grow the hell up.
513
00:18:02,649 --> 00:18:06,217
- Okay, you're right.
514
00:18:06,219 --> 00:18:09,187
I'm sorry for the way I acted.
515
00:18:09,189 --> 00:18:10,555
I can't wait to eat your food.
516
00:18:13,860 --> 00:18:16,260
Ugh, this is revolting.
517
00:18:16,262 --> 00:18:19,664
- Wow, have you learned nothing?
518
00:18:19,666 --> 00:18:21,299
Oh, God!
519
00:18:21,301 --> 00:18:23,267
That is worse
than the mumps, Amy.
520
00:18:23,269 --> 00:18:24,368
- What the hell?
521
00:18:24,370 --> 00:18:26,671
I used Garibaldi's
exact recipe.
522
00:18:26,673 --> 00:18:27,772
I know I'm not a great cook,
523
00:18:27,774 --> 00:18:29,407
but I love following
instructions.
524
00:18:29,409 --> 00:18:31,309
- Seven cups of salt?
525
00:18:31,311 --> 00:18:32,543
Even I know this isn't
a recipe.
526
00:18:32,545 --> 00:18:34,178
Which means it might be a code.
527
00:18:34,180 --> 00:18:36,280
- Ooh, interesting.
528
00:18:36,282 --> 00:18:38,483
Ten digits, maybe it's
a phone number.
529
00:18:38,485 --> 00:18:40,818
Look, 718, Brooklyn area code.
530
00:18:40,820 --> 00:18:42,587
- Yes, that's definitely it.
531
00:18:42,589 --> 00:18:45,223
Wait, did you actually use
all of this salt
532
00:18:45,225 --> 00:18:47,325
and 18 cups of oregano?
533
00:18:47,327 --> 00:18:48,693
- Back off, I solved the case.
534
00:18:48,695 --> 00:18:50,128
- Nine onions?
535
00:18:50,130 --> 00:18:51,362
Oh, Amy.
536
00:18:51,364 --> 00:18:53,297
- How am I the bad guy here?
537
00:18:55,502 --> 00:18:58,369
- All right, all right,
looks good.
538
00:18:58,371 --> 00:19:00,238
I can barely tell you
hulked out in here.
539
00:19:00,240 --> 00:19:02,373
- Yeah, but two weeks
in charge,
540
00:19:02,375 --> 00:19:04,442
and I didn't get any
of my goals accomplished.
541
00:19:04,444 --> 00:19:06,711
- You got Hitchcock and Scully
off their hunger strike.
542
00:19:06,713 --> 00:19:08,513
- I just threw a bunch
of popcorn on the floor.
543
00:19:08,515 --> 00:19:09,814
It wasn't that hard.
544
00:19:09,816 --> 00:19:11,716
- Yeah, they're animals.
545
00:19:11,718 --> 00:19:14,652
Do you want to know why
the amazing Captain Holt
546
00:19:14,654 --> 00:19:16,621
has never gotten the evidence
room cleaned
547
00:19:16,623 --> 00:19:17,922
or done anything on your list?
548
00:19:17,924 --> 00:19:19,390
- Why?
549
00:19:19,392 --> 00:19:21,325
- Because all day long,
he's putting out fires.
550
00:19:21,327 --> 00:19:23,261
That's what a captain does.
551
00:19:23,263 --> 00:19:25,229
The only difference between
you and Holt
552
00:19:25,231 --> 00:19:27,865
is that he lacks the strength
to close a door so hard
553
00:19:27,867 --> 00:19:29,267
a room blows up.
554
00:19:29,269 --> 00:19:30,535
- Thanks, Gina.
555
00:19:30,537 --> 00:19:32,470
- Ah, you don't
have to thank me.
556
00:19:32,472 --> 00:19:35,740
All I did was be the only person
who believes in you.
557
00:19:35,742 --> 00:19:37,341
- Don't lean against the door.
558
00:19:37,343 --> 00:19:39,710
Terry caused structural damage.
559
00:19:39,712 --> 00:19:41,379
- My God, you're strong.
560
00:19:44,417 --> 00:19:46,250
- Briefing room, now.
561
00:19:47,453 --> 00:19:51,289
- I really don't feel like
having you yell at me anymore.
562
00:19:51,291 --> 00:19:52,290
What is this?
563
00:19:52,292 --> 00:19:54,425
- It's a funeral for Jason.
564
00:19:54,427 --> 00:19:55,860
I want to say a few words.
565
00:20:01,234 --> 00:20:03,334
When Jason died seven days ago,
I didn't give a rat's ass.
566
00:20:03,336 --> 00:20:04,802
- This is your speech?
567
00:20:04,804 --> 00:20:06,404
- 'Cause I didn't understand
why people care so much
568
00:20:06,406 --> 00:20:09,273
about their dumb dogs
till I got a dumb dog myself.
569
00:20:12,345 --> 00:20:14,212
I've only had Arlo
for a day and a half,
570
00:20:14,214 --> 00:20:16,214
but if anything happened to him,
I would kill everyone
571
00:20:16,216 --> 00:20:17,582
in this room and then myself.
572
00:20:17,584 --> 00:20:20,284
- Very violent eulogy,
I like it.
573
00:20:20,286 --> 00:20:21,485
- Charles, I'm sorry.
574
00:20:21,487 --> 00:20:22,853
You don't have to get over it.
575
00:20:22,855 --> 00:20:24,822
Take as long as you want.
576
00:20:24,824 --> 00:20:26,557
Scully, it's time.
577
00:20:26,559 --> 00:20:30,494
- ? Ave Maria ?
578
00:20:32,265 --> 00:20:33,698
- Okay, thank you.
579
00:20:33,700 --> 00:20:35,399
Good news, Garibaldi's
phone number's still active,
580
00:20:35,401 --> 00:20:36,667
so they were able to locate him.
581
00:20:36,669 --> 00:20:39,237
SWAT just picked him up,
so that's that.
582
00:20:39,239 --> 00:20:40,504
- Yeah, that's that.
583
00:20:40,506 --> 00:20:43,274
- Perfect timing as our
quarantine has finally ended
584
00:20:43,276 --> 00:20:44,508
and our goiters are gone.
585
00:20:44,510 --> 00:20:45,810
- Yes, indeed.
586
00:20:45,812 --> 00:20:47,311
We're free to go outside
and lick whoever's
587
00:20:47,313 --> 00:20:48,512
eyeballs we'd like.
588
00:20:48,514 --> 00:20:50,014
- Inaccurate, no one is ever
free to do that.
589
00:20:50,016 --> 00:20:51,249
- Yeah, you're right.
590
00:20:51,251 --> 00:20:53,584
Anyhow, I am out.
591
00:20:53,586 --> 00:20:54,852
- Wait a minute.
592
00:20:57,457 --> 00:20:59,690
I'm sorry I yelled at you.
593
00:20:59,692 --> 00:21:02,827
I was too proud to admit
I was lonely.
594
00:21:02,829 --> 00:21:05,396
So thank you.
595
00:21:05,398 --> 00:21:06,764
- You're welcome.
596
00:21:06,766 --> 00:21:08,299
Ain't no thang.
597
00:21:08,301 --> 00:21:10,368
- No, it is a thang,
and an even bigger thang
598
00:21:10,370 --> 00:21:11,936
is that you brought me
back to the Nine-Nine,
599
00:21:11,938 --> 00:21:14,472
and I will always
be grateful for that.
600
00:21:14,474 --> 00:21:16,974
So here.
601
00:21:18,911 --> 00:21:21,045
This is for you.
602
00:21:21,047 --> 00:21:25,716
- Sour candies,
I missed you so much.
603
00:21:25,718 --> 00:21:28,386
[yells] It burns!
604
00:21:28,388 --> 00:21:30,388
Thank you for this gift.
605
00:21:30,390 --> 00:21:32,423
- Not a doctor.
- Shh.