1 00:00:03,070 --> 00:00:04,470 - Morning, everyone. 2 00:00:04,472 --> 00:00:06,005 - Morning, sir. 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,306 Hey, look. 4 00:00:07,308 --> 00:00:09,308 We're food stain buds. 5 00:00:09,310 --> 00:00:11,110 Who are you wearing? Porridge? 6 00:00:11,112 --> 00:00:12,711 - Um, 7 00:00:12,713 --> 00:00:15,047 oatmeal. 8 00:00:15,049 --> 00:00:16,148 - Hmm. 9 00:00:16,150 --> 00:00:17,683 - Oh, my God. 10 00:00:17,685 --> 00:00:19,018 He didn't even wipe it off. 11 00:00:19,020 --> 00:00:20,552 - He's totally given up on life. 12 00:00:20,554 --> 00:00:22,304 - It's loneliness. 13 00:00:22,305 --> 00:00:24,055 Ever since Kevin left for his sabbatical in Paris, 14 00:00:24,058 --> 00:00:25,391 he hasn't been the same. 15 00:00:25,393 --> 00:00:27,126 - I tried to get him out of the house. 16 00:00:27,128 --> 00:00:29,395 I invited him to bar trivia, but he turned me down, 17 00:00:29,397 --> 00:00:31,497 not that Trivia Newton John needed the help. 18 00:00:31,499 --> 00:00:32,798 We're nationally ranked. It's no big deal. 19 00:00:32,800 --> 00:00:34,333 - You're right, it's not. 20 00:00:34,335 --> 00:00:36,068 - Well, aren't you all just a bunch 21 00:00:36,070 --> 00:00:38,137 of big-hearted dum-dums. 22 00:00:38,139 --> 00:00:40,039 You want to make him feel less lonely? 23 00:00:40,041 --> 00:00:41,473 This is how you do it. 24 00:00:41,475 --> 00:00:43,709 - A case file? - Yeah, dude loves work. 25 00:00:43,711 --> 00:00:45,511 - I thought all your cases were closed. 26 00:00:45,513 --> 00:00:47,046 You were bragging about it so much last night, 27 00:00:47,048 --> 00:00:48,547 I couldn't hear the end of the neighbors' fight. 28 00:00:48,549 --> 00:00:50,082 - It ended in sex. It always does. 29 00:00:50,084 --> 00:00:51,150 It didn't make me horny. 30 00:00:51,152 --> 00:00:53,252 It's a cold case from my first year 31 00:00:53,254 --> 00:00:54,253 as a detective. 32 00:00:54,255 --> 00:00:55,587 - Is it active again? 33 00:00:55,589 --> 00:00:56,822 - No, but Holt doesn't have to know that. 34 00:00:56,824 --> 00:00:58,390 - So you're gonna lie to him? 35 00:00:58,392 --> 00:01:01,060 - No, I'm going to make him forget about his sadness 36 00:01:01,062 --> 00:01:03,295 through the power of... 37 00:01:03,297 --> 00:01:04,596 distraction! 38 00:01:07,701 --> 00:01:08,801 He's gone. 39 00:01:08,803 --> 00:01:11,804 [upbeat music] 40 00:01:11,806 --> 00:01:19,845 ? ? 41 00:01:29,123 --> 00:01:31,323 Ah, hola, mi capitan. 42 00:01:31,325 --> 00:01:33,325 Why am I speaking Italian, you might ask? 43 00:01:33,327 --> 00:01:34,393 - That was Spanish. 44 00:01:34,395 --> 00:01:36,095 - Yeah, there are too many languages. 45 00:01:36,097 --> 00:01:38,263 An old case of mine is starting to heat up, 46 00:01:38,265 --> 00:01:42,267 and I'd like your old help to help me solve it, se?or? 47 00:01:42,269 --> 00:01:44,303 - Still Spanish. - Right. 48 00:01:44,305 --> 00:01:46,805 Joey Garibaldi was a mafia lieutenant. 49 00:01:46,807 --> 00:01:48,841 About eight years ago, I was closing in on him 50 00:01:48,843 --> 00:01:50,142 when he disappeared. 51 00:01:50,144 --> 00:01:52,878 But now I'm hearing chatter on the street 52 00:01:52,880 --> 00:01:54,746 that he's back in town. 53 00:01:54,748 --> 00:01:57,149 Will you help me? 54 00:01:57,151 --> 00:01:59,818 - Hmm, sounds interesting. Count me in. 55 00:01:59,820 --> 00:02:01,687 - Yes! Thank you very much, sir. 56 00:02:01,689 --> 00:02:04,289 Uh, good-a bye-a. 57 00:02:04,291 --> 00:02:05,491 Italian. 58 00:02:06,861 --> 00:02:08,660 - Ooh, standardized tests? 59 00:02:08,662 --> 00:02:10,295 I have a great trick. 60 00:02:10,297 --> 00:02:12,131 Fill in all the bubbles with Wite-Out, 61 00:02:12,133 --> 00:02:15,334 jams the machine, everyone passes. 62 00:02:15,336 --> 00:02:17,703 - These are practice for the lieutenant's exam. 63 00:02:17,705 --> 00:02:19,138 They're kicking my butt. 64 00:02:19,140 --> 00:02:20,806 I can't get better than 70%. 65 00:02:20,808 --> 00:02:22,641 - C-minus, the perfect grade-- 66 00:02:22,643 --> 00:02:24,676 you pass, but you're still hot. 67 00:02:24,678 --> 00:02:28,881 - Captain Holt gave me his test to help me study. 68 00:02:28,883 --> 00:02:31,216 Look at what the grader wrote on his essay. 69 00:02:31,218 --> 00:02:32,651 "Thank you for writing this. 70 00:02:32,653 --> 00:02:34,786 Reading it made me a better man." 71 00:02:34,788 --> 00:02:36,755 I'll never be as good a leader as Holt. 72 00:02:36,757 --> 00:02:39,591 - You need to stop focusing on tests. 73 00:02:39,593 --> 00:02:42,895 There's more to life than scores and book learning, okay? 74 00:02:42,897 --> 00:02:45,497 Look at me, I've had no official dance training. 75 00:02:45,499 --> 00:02:48,934 Yet here I stand... 76 00:02:48,936 --> 00:02:50,402 a miracle of movement. 77 00:02:55,376 --> 00:02:56,808 - Hey, you guys seen Boyle? 78 00:02:56,810 --> 00:03:00,312 - Yep, he's in a little ball under his desk. 79 00:03:00,314 --> 00:03:02,247 - Oh, no. 80 00:03:02,249 --> 00:03:03,582 Did you watch "Grimm" again last night? 81 00:03:03,584 --> 00:03:04,917 You know it gives you nightmares. 82 00:03:04,919 --> 00:03:06,185 - I'm sad. 83 00:03:06,187 --> 00:03:07,853 Jason died this morning. 84 00:03:07,855 --> 00:03:08,921 - I'm sorry. That's terrible. 85 00:03:08,923 --> 00:03:10,322 Is he a friend of yours? 86 00:03:10,324 --> 00:03:11,490 - He was my dog. 87 00:03:11,492 --> 00:03:12,691 - Oh, okay, so no big deal then. 88 00:03:12,693 --> 00:03:13,926 - No, it is to me. 89 00:03:13,928 --> 00:03:16,795 But don't worry, 90 00:03:16,797 --> 00:03:18,830 I'll find a way to power through. 91 00:03:21,902 --> 00:03:22,935 Oh, God. 92 00:03:22,937 --> 00:03:24,703 This is how Jason saw the world. 93 00:03:24,705 --> 00:03:26,438 - Wait, was this your dog that humped everything? 94 00:03:26,440 --> 00:03:27,739 - Yeah, that's how he died. 95 00:03:27,741 --> 00:03:29,775 He was going to town on one of my snow boots, 96 00:03:29,777 --> 00:03:31,877 and his little heart just gave out. 97 00:03:31,879 --> 00:03:33,812 He didn't even finish. - Gross. 98 00:03:33,814 --> 00:03:36,815 Anyway, we have to work a stream of B&E's on 4th Street. 99 00:03:36,817 --> 00:03:37,883 It's time for you to move on. 100 00:03:37,885 --> 00:03:38,951 It's what Jackson would've wanted. 101 00:03:38,953 --> 00:03:40,919 - Jason! - Whatever, little buddy. 102 00:03:42,223 --> 00:03:44,823 - Captain, thank you for meeting me. 103 00:03:44,825 --> 00:03:46,391 Sorry to make you work on a Saturday. 104 00:03:46,393 --> 00:03:47,593 - No, nonsense, I was free. 105 00:03:47,595 --> 00:03:48,694 Kevin is still in Paris. 106 00:03:48,696 --> 00:03:49,728 - Is he? 107 00:03:49,730 --> 00:03:51,597 Wow, I totally forgot about that. 108 00:03:51,599 --> 00:03:53,765 Any-hoops, this is all the stuff that we got 109 00:03:53,767 --> 00:03:55,968 from Garibaldi's apartment after he disappeared. 110 00:03:55,970 --> 00:03:57,836 Tell me what you see. 111 00:03:57,838 --> 00:04:00,339 - This man is in every photograph. 112 00:04:00,341 --> 00:04:01,673 - Nick DiTullio. 113 00:04:01,675 --> 00:04:02,975 I actually brought him in eight years ago, 114 00:04:02,977 --> 00:04:04,343 but he refused to talk. 115 00:04:04,345 --> 00:04:05,911 Of course, you know the saying, 116 00:04:05,913 --> 00:04:08,714 "time shall open up the mouth of every man 117 00:04:08,716 --> 00:04:10,249 to the truth of his neighbor." 118 00:04:10,251 --> 00:04:11,817 All right, it's a real saying. Let's not dwell on it. 119 00:04:11,819 --> 00:04:13,135 The point is, he's definitely gonna tell us 120 00:04:13,136 --> 00:04:14,452 where Garibaldi is. 121 00:04:14,455 --> 00:04:16,555 - I don't know where Garibaldi is, all right? 122 00:04:16,557 --> 00:04:17,789 It's not like we were close. 123 00:04:17,791 --> 00:04:19,391 I was just his trainer at the gym. 124 00:04:19,393 --> 00:04:20,926 - Then why were you always going out to dinner with him? 125 00:04:20,928 --> 00:04:23,895 Was he doing reps of linguine? - Noice. 126 00:04:23,897 --> 00:04:26,298 - Look, you don't say no to Garibaldi, all right? 127 00:04:26,300 --> 00:04:28,000 That's why I always let him work his chest and his abs 128 00:04:28,002 --> 00:04:29,001 and never his legs. 129 00:04:29,003 --> 00:04:29,968 - Yeah, the key is balance. 130 00:04:29,970 --> 00:04:31,837 That's why I never work any of it. 131 00:04:31,839 --> 00:04:33,889 - Unless you guys are gonna arrest me, I got to go. 132 00:04:33,890 --> 00:04:35,940 There's an emergency at the gym. 133 00:04:35,943 --> 00:04:37,976 - Emergency at the gym just when two cops 134 00:04:37,978 --> 00:04:39,378 show up at his door. 135 00:04:39,380 --> 00:04:40,946 That seems suspicious. We should follow him. 136 00:04:40,948 --> 00:04:43,682 - Yeah, this case might actually lead somewhere. 137 00:04:43,684 --> 00:04:45,484 - Why are you so surprised? 138 00:04:45,486 --> 00:04:49,321 - Because every day on this job is a wonder. 139 00:04:51,558 --> 00:04:53,025 - Damn right it is. 140 00:05:04,605 --> 00:05:06,938 - Medical examiner, jackpot. 141 00:05:06,940 --> 00:05:08,840 The gym is full of bodies. 142 00:05:08,842 --> 00:05:10,609 - No, Department of Health. - Oh. 143 00:05:10,611 --> 00:05:12,311 - There's been an outbreak of the mumps. 144 00:05:12,313 --> 00:05:14,946 - [chuckles] Mumps, that's a funny word. 145 00:05:14,948 --> 00:05:16,882 - It's actually a very serious and highly contagious 146 00:05:16,884 --> 00:05:17,983 infectious disease. 147 00:05:17,985 --> 00:05:19,017 - Yeah, but we're fine. 148 00:05:19,019 --> 00:05:20,285 We were only in contact with that guy 149 00:05:20,286 --> 00:05:21,552 for a couple of seconds. 150 00:05:21,555 --> 00:05:23,522 Plus, he didn't even lick any of our eyeballs. 151 00:05:23,524 --> 00:05:25,057 - I'm afraid you both have the mumps. 152 00:05:25,059 --> 00:05:28,694 - [chuckles] Mumps, still a funny word. 153 00:05:28,696 --> 00:05:30,028 Are we gonna die? 154 00:05:32,966 --> 00:05:34,466 - So you both have the mumps. 155 00:05:34,468 --> 00:05:35,934 Sorry to say, it's very contagious. 156 00:05:35,936 --> 00:05:38,003 You may not want to be here, detective. 157 00:05:38,005 --> 00:05:39,371 - Oh, it's cool. 158 00:05:39,373 --> 00:05:41,006 I keep up to date on all my vaccinations. 159 00:05:41,008 --> 00:05:43,041 I'm immune to stuff you've never even heard of. 160 00:05:43,043 --> 00:05:45,977 - But not immune to braggadocio. 161 00:05:45,979 --> 00:05:47,846 - Anyhow, over the next several hours, 162 00:05:47,848 --> 00:05:49,481 you will more than likely develop fever, 163 00:05:49,483 --> 00:05:50,649 aching, fatigue. 164 00:05:50,651 --> 00:05:51,983 - Doesn't sound too bad. 165 00:05:51,985 --> 00:05:53,819 - Also, tart foods will cause intense jaw pain, 166 00:05:53,821 --> 00:05:55,654 so you may want to avoid sour candies. 167 00:05:55,656 --> 00:05:56,822 - What? 168 00:05:56,824 --> 00:05:58,557 - You may get painful goiter-like swelling 169 00:05:58,559 --> 00:06:01,960 in your neck and often extreme testicular discomfort. 170 00:06:01,962 --> 00:06:03,428 - Okay, okay. - Cool, cool. 171 00:06:03,430 --> 00:06:04,896 both: Cool, cool, cool, cool, cool, cool. 172 00:06:04,898 --> 00:06:06,098 - No doubt. 173 00:06:06,100 --> 00:06:07,899 - Due the highly contagious nature of the virus, 174 00:06:07,901 --> 00:06:09,801 you will both be quarantined to your houses 175 00:06:09,803 --> 00:06:11,069 for the next nine days. 176 00:06:11,071 --> 00:06:13,038 - Oh, nine days in isolation. 177 00:06:13,040 --> 00:06:14,973 - Sir, I'd be happy to keep you company. 178 00:06:14,975 --> 00:06:17,008 We can watch the ten-part Nicholas Nickleby 179 00:06:17,010 --> 00:06:18,810 special on PBS. 180 00:06:18,812 --> 00:06:21,012 Hear there's a lot of long, quiet stretches. 181 00:06:21,014 --> 00:06:22,814 - I do love long, quiet stretches, 182 00:06:22,816 --> 00:06:24,383 but I don't want to be a burden. 183 00:06:24,385 --> 00:06:27,753 Plus, I'm getting used to being on my own. 184 00:06:27,755 --> 00:06:31,056 - Or we could be quarantined together, you know, 185 00:06:31,058 --> 00:06:32,958 work the case. 186 00:06:32,960 --> 00:06:35,627 - Yes, that actually sounds kind of fun. 187 00:06:35,629 --> 00:06:36,728 - Kind of? 188 00:06:36,730 --> 00:06:37,929 It's gonna be the best week ever. 189 00:06:37,931 --> 00:06:39,765 - I'm sorry, did you not hear me say 190 00:06:39,767 --> 00:06:41,666 extreme testicular discomfort? 191 00:06:41,668 --> 00:06:44,803 - Yes, we heard you, Dr. Bad News Doctor. 192 00:06:44,805 --> 00:06:46,705 - Okay, so I talked to Captain Holt. 193 00:06:46,707 --> 00:06:48,407 He and Jake have the mumps. 194 00:06:48,409 --> 00:06:50,142 I'm in charge until Holt gets better. 195 00:06:50,144 --> 00:06:52,411 - Hello, you wanted to see if you can make 196 00:06:52,413 --> 00:06:53,412 a great captain. 197 00:06:53,414 --> 00:06:54,913 Now's your chance to shine. 198 00:06:54,915 --> 00:06:56,848 You're the pretty little understudy. 199 00:06:56,850 --> 00:06:58,450 And the aging lead? 200 00:06:58,452 --> 00:07:00,619 Well, she just fell down the stairs. 201 00:07:00,621 --> 00:07:03,922 Now all's you got to do is beat those wings 202 00:07:03,924 --> 00:07:05,991 and fly. 203 00:07:05,993 --> 00:07:07,492 - So for the next two weeks, 204 00:07:07,494 --> 00:07:09,428 Captain Holt will be on medical leave, 205 00:07:09,430 --> 00:07:11,730 which means I am the acting captain. 206 00:07:11,732 --> 00:07:13,865 - And we are your royal subjects. 207 00:07:13,867 --> 00:07:15,200 Do continue. 208 00:07:15,202 --> 00:07:17,102 - I want this precinct to get our normal work done, 209 00:07:17,104 --> 00:07:20,071 but also, we're gonna clean out the evidence room, 210 00:07:20,073 --> 00:07:21,606 step up community service, 211 00:07:21,608 --> 00:07:25,977 and complete these 22 additional tasks. 212 00:07:25,979 --> 00:07:27,979 Every time we check one off the list, 213 00:07:27,981 --> 00:07:29,581 you're gonna hear this bell. 214 00:07:29,583 --> 00:07:32,484 It's the sound of victory. 215 00:07:32,486 --> 00:07:34,619 - Hmm, you should add "fix bell" to that list. 216 00:07:35,589 --> 00:07:37,622 - Morning, Captain. - Peralta. 217 00:07:37,624 --> 00:07:40,225 - I'd like to introduce you to someone. 218 00:07:40,227 --> 00:07:41,993 [groans] 219 00:07:41,995 --> 00:07:43,595 His name is Simon, 220 00:07:43,597 --> 00:07:44,830 and I hate him. 221 00:07:44,832 --> 00:07:46,731 - Hello, Simon. 222 00:07:46,733 --> 00:07:49,000 This is Balthazar. 223 00:07:49,002 --> 00:07:51,603 He's an evil demon who spits fire in my throat. 224 00:07:51,605 --> 00:07:52,737 - Goiters, huh? 225 00:07:52,739 --> 00:07:53,972 - Anyway. 226 00:07:53,974 --> 00:07:55,574 I've been looking over these photographs 227 00:07:55,576 --> 00:07:57,042 of the restaurant, and I've identified 228 00:07:57,044 --> 00:07:58,710 several other known mob types. 229 00:07:58,712 --> 00:07:59,911 - [groans] 230 00:07:59,913 --> 00:08:01,112 - What is it? Did you see something? 231 00:08:01,114 --> 00:08:03,248 - No, I just got very cold very fast. 232 00:08:03,250 --> 00:08:05,951 And now my entire body is somehow on fire. 233 00:08:05,953 --> 00:08:08,653 Oh, these mumps are jerks. Whew. 234 00:08:08,655 --> 00:08:11,189 - I also noticed this van is parked out front 235 00:08:11,191 --> 00:08:12,991 in several other photographs. 236 00:08:12,993 --> 00:08:14,226 - I never noticed that. 237 00:08:14,228 --> 00:08:15,994 The restaurant must have been under surveillance. 238 00:08:15,996 --> 00:08:16,995 I bet it was the feds. 239 00:08:16,997 --> 00:08:18,129 - You're right. 240 00:08:18,131 --> 00:08:19,275 - I'll reach out to my contact at the bureau, 241 00:08:19,276 --> 00:08:20,420 see if I can get us some footage. 242 00:08:20,421 --> 00:08:21,565 - Good idea. 243 00:08:21,568 --> 00:08:22,667 - Also, I know you're not supposed to, 244 00:08:22,669 --> 00:08:24,135 but I kind of want to poke my mump. 245 00:08:24,137 --> 00:08:25,987 - Bad idea. - I'm going in. 246 00:08:25,988 --> 00:08:27,838 Here we go. [yelps] 247 00:08:27,841 --> 00:08:28,974 It hurts! 248 00:08:28,976 --> 00:08:31,943 How did I not see that coming? 249 00:08:31,945 --> 00:08:33,144 I feel dizzy. 250 00:08:34,147 --> 00:08:35,213 - Hey. 251 00:08:35,215 --> 00:08:36,248 You're off the floor. 252 00:08:36,250 --> 00:08:37,616 - Yeah. 253 00:08:37,618 --> 00:08:38,950 Well, it's like my dad used to say. 254 00:08:38,952 --> 00:08:40,819 "Real men don't cry 255 00:08:40,821 --> 00:08:42,053 for more than three days." 256 00:08:42,055 --> 00:08:43,989 So I decided to get my butt back to work. 257 00:08:43,991 --> 00:08:45,156 - Good. 258 00:08:45,158 --> 00:08:46,474 you go through all the witness statements yet? 259 00:08:46,475 --> 00:08:47,791 - What? Oh, no. 260 00:08:47,794 --> 00:08:50,729 By "work," I meant on Jason's in memoriam video. 261 00:08:50,731 --> 00:08:52,197 - Are you serious? - Oh, yeah. 262 00:08:52,199 --> 00:08:54,733 Take a look at what I got so far. 263 00:08:54,735 --> 00:09:00,205 - ? Tell me how am I supposed to live without you ? 264 00:09:00,207 --> 00:09:03,542 ? ? 265 00:09:03,544 --> 00:09:08,813 ? Now that I've been loving you so long ? 266 00:09:08,815 --> 00:09:11,082 - Hey, we've got a lot to do. 267 00:09:11,084 --> 00:09:13,919 Focus up and stop watching funny dog videos. 268 00:09:13,921 --> 00:09:15,987 - Aw. 269 00:09:15,989 --> 00:09:17,756 - This might just be the fever talking, 270 00:09:17,758 --> 00:09:20,058 but this unedited footage of an Italian restaurant 271 00:09:20,060 --> 00:09:22,694 from eight years ago might be the best movie I've ever seen. 272 00:09:22,696 --> 00:09:24,029 Also, how weird are forks? 273 00:09:24,031 --> 00:09:26,965 - Forks are very weird. I've always thought so. 274 00:09:26,967 --> 00:09:29,167 - Yeah, yeah. 275 00:09:29,169 --> 00:09:30,769 Did we take too much cold medicine? 276 00:09:30,771 --> 00:09:32,003 - Not by a long shot. 277 00:09:32,005 --> 00:09:33,972 Balthazar is a thirsty bitch. 278 00:09:33,974 --> 00:09:36,007 - Ah, I'll drink to that. 279 00:09:38,278 --> 00:09:41,613 - Wait, look. 280 00:09:41,615 --> 00:09:44,115 - Garkabargo! 281 00:09:44,117 --> 00:09:46,851 Sorry, can't--can't talk. 282 00:09:46,853 --> 00:09:50,755 Need more medi-jen. 283 00:09:50,757 --> 00:09:52,824 Garibaldi! 284 00:09:52,826 --> 00:09:55,293 He's eating snakes! 285 00:09:55,295 --> 00:09:58,063 No, it's spaghetti. 286 00:09:58,065 --> 00:09:59,831 - It's always spaghetti. 287 00:09:59,833 --> 00:10:01,700 - I'm just saying, if that's spaghetti, 288 00:10:01,702 --> 00:10:03,868 it looks like snakes. 289 00:10:03,870 --> 00:10:05,070 [bell chimes] 290 00:10:05,072 --> 00:10:06,271 - That's right, Nine-Nine. 291 00:10:06,273 --> 00:10:08,239 That's the sound of the victory bell. 292 00:10:08,241 --> 00:10:11,076 We just crossed our first task off the list. 293 00:10:11,078 --> 00:10:12,010 - Oh, my goodness. 294 00:10:12,012 --> 00:10:13,678 Terry, that is so great. 295 00:10:13,680 --> 00:10:14,746 Which one was it? 296 00:10:14,748 --> 00:10:16,615 - Fix bell. - All right. 297 00:10:16,617 --> 00:10:19,017 Little less than I had hoped for, but still a thing. 298 00:10:19,019 --> 00:10:20,819 - You gonna hear that sound nonstop. 299 00:10:20,821 --> 00:10:23,088 - Unhand her, you beast! 300 00:10:23,090 --> 00:10:24,122 - Give it to me! 301 00:10:24,124 --> 00:10:26,024 - What the hell is going on in here? 302 00:10:26,026 --> 00:10:27,392 - Hitchcock's trying to steal my sandwich. 303 00:10:27,394 --> 00:10:28,893 - Well, we both ordered meatball subs, 304 00:10:28,895 --> 00:10:29,894 but they only delivered one. 305 00:10:29,896 --> 00:10:31,162 It's mine! 306 00:10:31,164 --> 00:10:34,132 - Guys, guys, look, just walk to the sub shop-- 307 00:10:34,134 --> 00:10:37,035 it's a block away-- and get a second sandwich. 308 00:10:37,037 --> 00:10:39,037 - Walk? - Are you insane? 309 00:10:39,039 --> 00:10:41,039 - Fine, cut the damn sandwich in half. 310 00:10:41,041 --> 00:10:43,908 - And then what, genius? We each eat a 6-inch sub? 311 00:10:43,910 --> 00:10:45,210 - Two and a half meatballs a piece? 312 00:10:45,212 --> 00:10:47,112 - Are we children? - What is this, Russia? 313 00:10:47,114 --> 00:10:49,180 - Okay, that's it. No one eats the sub. 314 00:10:49,182 --> 00:10:51,149 Get back to work! 315 00:10:54,354 --> 00:10:55,754 - Wait a minute. 316 00:10:55,756 --> 00:10:57,022 Why'd he just go in the kitchen? 317 00:10:57,024 --> 00:10:58,123 Do we have eyes in the kitchen? 318 00:10:58,125 --> 00:10:59,924 - There are eyes everywhere, man. 319 00:10:59,926 --> 00:11:02,260 - Ow, ow, achy, achy, ow. 320 00:11:02,262 --> 00:11:04,829 Look, he slipped the chef a piece of paper. 321 00:11:04,831 --> 00:11:06,297 I bet it's the address of his hideout. 322 00:11:06,299 --> 00:11:08,033 The chef knows where the hideout is. 323 00:11:08,035 --> 00:11:10,669 - His name is Richie Lignardi. 324 00:11:10,671 --> 00:11:12,737 We talk to him, we find Garibaldi. 325 00:11:12,739 --> 00:11:15,340 - We have to go right now. 326 00:11:15,342 --> 00:11:16,841 - Go where? 327 00:11:16,843 --> 00:11:18,009 Ah! What's on your face? 328 00:11:18,011 --> 00:11:21,946 - Oh, right, uh, yes, my disgusting deformity. 329 00:11:21,948 --> 00:11:24,783 Here, let me just-- 330 00:11:24,785 --> 00:11:26,685 Hey, what's up, girl? 331 00:11:26,687 --> 00:11:27,686 Better? 332 00:11:27,688 --> 00:11:29,054 - It's not worse. 333 00:11:29,056 --> 00:11:31,289 - We're on our way right now to talk to a lead 334 00:11:31,291 --> 00:11:33,091 that knows where Garibaldi's hideout is. 335 00:11:33,093 --> 00:11:34,392 - You're quarantined. 336 00:11:34,394 --> 00:11:36,361 You can't go outside spewing mumps 337 00:11:36,363 --> 00:11:37,996 like a couple of mump fountains. 338 00:11:37,998 --> 00:11:39,464 - Not like this, we can't! 339 00:11:39,466 --> 00:11:41,066 - ? Everyday I'm hustling ? 340 00:11:41,068 --> 00:11:43,068 ? E-everyday I'm hustling ? 341 00:11:43,070 --> 00:11:44,369 ? Everyday I'm hustling ? 342 00:11:44,371 --> 00:11:46,337 ? E-everyday I'm hustling ? 343 00:11:46,339 --> 00:11:48,073 ? Everyday I'm hustling ? 344 00:11:48,075 --> 00:11:49,908 - Stop, you can't leave at all. 345 00:11:49,910 --> 00:11:51,409 - Good luck trying to stop us. 346 00:11:51,411 --> 00:11:55,013 You'll never catch us! 347 00:11:55,015 --> 00:11:56,981 Amy is Usain Bolt. 348 00:11:56,983 --> 00:11:59,017 - Is this the piece of paper you're looking for? 349 00:11:59,019 --> 00:12:00,285 - You found the address? 350 00:12:00,287 --> 00:12:03,188 - No, it's a recipe for baked ziti. 351 00:12:03,190 --> 00:12:05,790 It was taped to your wall the entire time. 352 00:12:05,792 --> 00:12:07,358 You're delirious, and you're sick, 353 00:12:07,360 --> 00:12:09,027 and you definitely didn't solve the case. 354 00:12:09,029 --> 00:12:10,395 You need to go back inside. 355 00:12:10,397 --> 00:12:12,063 - Well, I can't. 356 00:12:12,065 --> 00:12:13,231 My legs stopped working. 357 00:12:13,233 --> 00:12:14,966 [grunting] 358 00:12:14,968 --> 00:12:16,234 Ah, my testicles. 359 00:12:16,236 --> 00:12:18,069 The mumps have reached my testicles. 360 00:12:20,874 --> 00:12:22,207 - All right, just finish 361 00:12:22,209 --> 00:12:23,475 taking off your totally ineffective biohazard suits 362 00:12:23,477 --> 00:12:24,809 and have a little rest. 363 00:12:24,811 --> 00:12:25,977 - Nonsense, Santiago. 364 00:12:25,979 --> 00:12:28,113 We just have to buckle down and work harder. 365 00:12:28,115 --> 00:12:29,948 We simply hit a bump in the road. 366 00:12:29,950 --> 00:12:32,317 - More like a mump in the road. 367 00:12:32,319 --> 00:12:34,185 [laughter] 368 00:12:34,187 --> 00:12:37,088 [both groaning and yelling] 369 00:12:37,090 --> 00:12:38,289 - Such a good one. 370 00:12:38,291 --> 00:12:40,258 Jake, can I talk to you in private for a minute? 371 00:12:40,260 --> 00:12:42,927 - Sure thing, let me just snag this, 372 00:12:42,929 --> 00:12:44,395 cover up the ol' swell sack. 373 00:12:44,397 --> 00:12:45,463 - All right. 374 00:12:45,465 --> 00:12:47,132 - Okay, so here's the deal. 375 00:12:47,134 --> 00:12:49,200 I have a high fever, and I can't control my body, 376 00:12:49,202 --> 00:12:50,902 but you can do whatever you want to me. 377 00:12:50,904 --> 00:12:54,472 Oh, but don't touch my mouth, neck, or testicles. 378 00:12:54,474 --> 00:12:56,374 - You've badly misread the situation. 379 00:12:56,376 --> 00:12:57,876 - Oh, thank God. 380 00:12:57,878 --> 00:12:59,978 - Jake, you need to drop this case. 381 00:12:59,980 --> 00:13:01,079 - What are you talking about? 382 00:13:01,081 --> 00:13:02,180 The plan is working perfectly. 383 00:13:02,182 --> 00:13:03,314 Holt hasn't been lonely all week. 384 00:13:03,316 --> 00:13:05,116 - Yeah, because he's too busy almost dying. 385 00:13:05,118 --> 00:13:07,786 Look at him. - What? 386 00:13:07,788 --> 00:13:09,454 He's just "Beautiful Mind"-ing it. 387 00:13:09,456 --> 00:13:11,389 Because he's a genius. 388 00:13:11,391 --> 00:13:14,192 - He's writing the word "case" over and over again. 389 00:13:14,194 --> 00:13:16,294 Oh, now he's spelling it with a K. 390 00:13:16,296 --> 00:13:17,896 - Is that not how you spell it? 391 00:13:17,898 --> 00:13:20,198 Again, I have a mouth, neck, and testicle-melting fever. 392 00:13:20,200 --> 00:13:21,199 - Jake. - Hmm? 393 00:13:21,201 --> 00:13:22,834 - Enough is enough. 394 00:13:22,836 --> 00:13:24,302 You need to drop this stupid backburner cold case 395 00:13:24,304 --> 00:13:27,005 before you both die or I will kill you. 396 00:13:30,510 --> 00:13:32,477 - Oh, my God, I thought I was following her. 397 00:13:32,479 --> 00:13:34,312 Yep, I should probably lie down. 398 00:13:34,314 --> 00:13:37,182 Here we go. 399 00:13:37,184 --> 00:13:38,283 - Case! 400 00:13:42,389 --> 00:13:43,955 - What are you doing? 401 00:13:43,957 --> 00:13:46,558 - Just sealing Jason's collar in an airtight bag 402 00:13:46,560 --> 00:13:48,092 so it retains his scent. 403 00:13:48,094 --> 00:13:50,161 I don't know how many whiffs I have left. 404 00:13:50,163 --> 00:13:52,230 - Wow. 405 00:13:52,232 --> 00:13:54,165 Look, I know that dog meant a lot to you, 406 00:13:54,167 --> 00:13:56,067 so I got you this. 407 00:13:58,205 --> 00:13:59,871 It's a dog. 408 00:13:59,873 --> 00:14:01,339 His name's Arlo, but you can call him Jason Two 409 00:14:01,341 --> 00:14:02,373 or whatever. 410 00:14:02,375 --> 00:14:03,942 - Seriously? 411 00:14:03,944 --> 00:14:06,044 I can't just replace Jason with some other dog. 412 00:14:06,046 --> 00:14:08,112 - Why not? All dogs are basically the same. 413 00:14:08,114 --> 00:14:10,548 Watch this. Arlo, go hump that toy. 414 00:14:10,550 --> 00:14:12,116 - Get away from that. 415 00:14:12,118 --> 00:14:13,551 That's Jason's. [toy squeaks] 416 00:14:13,553 --> 00:14:15,987 - Look, man, I've been patient. 417 00:14:15,989 --> 00:14:17,355 We have a case we need to work on. 418 00:14:17,357 --> 00:14:19,524 It's time for you to get over it, move on. 419 00:14:19,526 --> 00:14:22,126 - Move on? Move on. 420 00:14:22,128 --> 00:14:24,062 Jason was part of my family, Rosa. 421 00:14:24,064 --> 00:14:25,563 I loved him. 422 00:14:25,565 --> 00:14:28,333 His humping was the only thing that got me through my divorce. 423 00:14:28,335 --> 00:14:30,401 Seeing him so happy made me believe 424 00:14:30,403 --> 00:14:33,538 that I could be happy one day too. 425 00:14:33,540 --> 00:14:35,206 You wouldn't understand this because you have 426 00:14:35,208 --> 00:14:39,210 a motorcycle helmet for a heart, but I need to feel this sadness. 427 00:14:39,212 --> 00:14:42,513 So the only thing that I'm moving on from is you. 428 00:14:47,587 --> 00:14:49,654 - So I, like, have a dog now? 429 00:14:51,057 --> 00:14:53,191 - Hey, what's going on with those files? 430 00:14:53,193 --> 00:14:54,659 - Oh, we're not working on them. 431 00:14:54,661 --> 00:14:56,494 We're on strike. - Hunger strike. 432 00:14:56,496 --> 00:14:59,230 - You're eating potato chips. - Chips don't count. 433 00:14:59,232 --> 00:15:01,499 My doctor said they have zero nutritional value. 434 00:15:01,501 --> 00:15:03,167 - We want meatball subs. 435 00:15:03,169 --> 00:15:05,069 You had no right to take ours. 436 00:15:05,071 --> 00:15:06,404 - Screw this. 437 00:15:06,406 --> 00:15:09,374 I'll log those files and teach the hazmat class, 438 00:15:09,376 --> 00:15:11,676 and I'll do everyone's work, because apparently, 439 00:15:11,678 --> 00:15:14,145 I am the only one keeping this precinct together! 440 00:15:17,117 --> 00:15:20,184 [glass shattering] 441 00:15:23,189 --> 00:15:25,990 - Um, I think you closed the door too hard. 442 00:15:27,327 --> 00:15:29,193 - Hey, I found popsicles. 443 00:15:29,195 --> 00:15:31,529 These should help cool us down. 444 00:15:31,531 --> 00:15:35,099 [groans] 445 00:15:35,101 --> 00:15:36,301 "Thanks, Jake." 446 00:15:36,303 --> 00:15:38,002 You're welcome, nards. 447 00:15:38,004 --> 00:15:40,238 - Peralta, Balthazar has a sister. 448 00:15:40,240 --> 00:15:42,640 Meet Penelope. 449 00:15:42,642 --> 00:15:45,243 - Guh-hoo, yeah, mumps on mumps. 450 00:15:45,245 --> 00:15:47,345 - Let's not dwell on it. We should get back to work. 451 00:15:47,347 --> 00:15:49,948 - Or we could fall asleep for five to seven days 452 00:15:49,950 --> 00:15:51,149 and see how we feel. 453 00:15:51,151 --> 00:15:52,650 - I will not rest till justice is served. 454 00:15:52,652 --> 00:15:53,685 There's no time to waste. 455 00:15:53,687 --> 00:15:55,086 This case is urgent. 456 00:15:55,088 --> 00:15:57,088 - Oh, boy. 457 00:15:57,090 --> 00:15:58,323 All right, listen. 458 00:15:58,325 --> 00:16:01,059 The case may not be quite as urgent 459 00:16:01,061 --> 00:16:03,094 as once thought. 460 00:16:03,096 --> 00:16:04,963 Um... 461 00:16:04,965 --> 00:16:06,731 I dug it up out of my desk so you'd have something 462 00:16:06,733 --> 00:16:09,133 to do on weekends because you seemed so lonely. 463 00:16:09,135 --> 00:16:10,501 - You cited chatter from the streets 464 00:16:10,503 --> 00:16:12,070 that Garibaldi had resurfaced. 465 00:16:12,072 --> 00:16:13,371 - I did. I did. I did. 466 00:16:13,373 --> 00:16:17,241 But said chatter may have been fudged. 467 00:16:17,243 --> 00:16:20,044 - So you lied to me? 468 00:16:20,046 --> 00:16:21,179 Out of pity. You pity me. 469 00:16:21,181 --> 00:16:22,180 - I wouldn't put it that way. 470 00:16:22,182 --> 00:16:23,181 - I would. 471 00:16:23,183 --> 00:16:24,716 I am offended. I am angry. 472 00:16:24,718 --> 00:16:26,317 I am very tired. 473 00:16:26,319 --> 00:16:28,519 So I'm gonna take a nap, but when I wake up, 474 00:16:28,521 --> 00:16:31,456 oh, you are in for it. 475 00:16:33,360 --> 00:16:35,460 How dare you? 476 00:16:35,462 --> 00:16:37,061 - How dare me? 477 00:16:37,063 --> 00:16:39,330 How dare you? 478 00:16:39,332 --> 00:16:40,999 I was just trying to help. 479 00:16:41,001 --> 00:16:43,201 - Wow, your help feels an awful lot like pity, 480 00:16:43,203 --> 00:16:46,304 so do me a favor and don't ever help me again. 481 00:16:46,306 --> 00:16:48,506 - Wow, well, you didn't seem to mind me helping you 482 00:16:48,508 --> 00:16:51,275 when I got you your job back at the Nine-Nine. 483 00:16:51,277 --> 00:16:55,113 - I didn't ask you to do that. 484 00:16:55,115 --> 00:16:57,165 - [gasps] 485 00:16:57,166 --> 00:16:59,216 You said we were out of peas, you pea hog! 486 00:16:59,219 --> 00:17:01,119 - You're the pea hog! - You're the pea hog! 487 00:17:01,121 --> 00:17:02,653 - No, you! - You take that back! 488 00:17:02,655 --> 00:17:05,723 - You! [both screaming] 489 00:17:05,725 --> 00:17:06,724 - Double poke! 490 00:17:06,726 --> 00:17:09,761 [both grunting] 491 00:17:16,736 --> 00:17:18,603 - Okay, hope you guys are hungry. 492 00:17:18,605 --> 00:17:20,171 Made baked ziti. 493 00:17:20,173 --> 00:17:22,240 Thought it would be fun to use Garibaldi's 494 00:17:22,242 --> 00:17:24,208 ultra authentic recipe. 495 00:17:24,210 --> 00:17:26,310 - Oh, great, pity food. 496 00:17:26,312 --> 00:17:28,346 Thank you anyway, but I can cook for myself. 497 00:17:28,348 --> 00:17:31,315 - Wow, I would roll my eyes so hard right now 498 00:17:31,317 --> 00:17:32,583 if it didn't make my brain burn. 499 00:17:32,585 --> 00:17:35,086 - Okay, Captain, this ends now. 500 00:17:35,088 --> 00:17:36,621 I know your pride is hurt, but no one 501 00:17:36,623 --> 00:17:38,322 ever took pity on you. 502 00:17:38,324 --> 00:17:39,590 All we wanted to do was help you 503 00:17:39,592 --> 00:17:41,359 when you were down because that's what people do 504 00:17:41,361 --> 00:17:42,794 when they care about each other. 505 00:17:42,796 --> 00:17:45,196 - They tell each other lies and invent urgent mysteries 506 00:17:45,198 --> 00:17:46,397 that need to be solved? 507 00:17:46,399 --> 00:17:49,200 - Come up with excuses to spend time together 508 00:17:49,202 --> 00:17:52,370 like trivia nights or folk art festivals. 509 00:17:52,372 --> 00:17:55,406 - Or working old-ass cases with their mumpy boy, Jake. 510 00:17:55,408 --> 00:17:57,308 Back to you, Amy. We're doing great. 511 00:17:57,310 --> 00:17:59,377 - You're gonna eat this ziti, and you're gonna appreciate it, 512 00:17:59,379 --> 00:18:02,647 and you're gonna grow the hell up. 513 00:18:02,649 --> 00:18:06,217 - Okay, you're right. 514 00:18:06,219 --> 00:18:09,187 I'm sorry for the way I acted. 515 00:18:09,189 --> 00:18:10,555 I can't wait to eat your food. 516 00:18:13,860 --> 00:18:16,260 Ugh, this is revolting. 517 00:18:16,262 --> 00:18:19,664 - Wow, have you learned nothing? 518 00:18:19,666 --> 00:18:21,299 Oh, God! 519 00:18:21,301 --> 00:18:23,267 That is worse than the mumps, Amy. 520 00:18:23,269 --> 00:18:24,368 - What the hell? 521 00:18:24,370 --> 00:18:26,671 I used Garibaldi's exact recipe. 522 00:18:26,673 --> 00:18:27,772 I know I'm not a great cook, 523 00:18:27,774 --> 00:18:29,407 but I love following instructions. 524 00:18:29,409 --> 00:18:31,309 - Seven cups of salt? 525 00:18:31,311 --> 00:18:32,543 Even I know this isn't a recipe. 526 00:18:32,545 --> 00:18:34,178 Which means it might be a code. 527 00:18:34,180 --> 00:18:36,280 - Ooh, interesting. 528 00:18:36,282 --> 00:18:38,483 Ten digits, maybe it's a phone number. 529 00:18:38,485 --> 00:18:40,818 Look, 718, Brooklyn area code. 530 00:18:40,820 --> 00:18:42,587 - Yes, that's definitely it. 531 00:18:42,589 --> 00:18:45,223 Wait, did you actually use all of this salt 532 00:18:45,225 --> 00:18:47,325 and 18 cups of oregano? 533 00:18:47,327 --> 00:18:48,693 - Back off, I solved the case. 534 00:18:48,695 --> 00:18:50,128 - Nine onions? 535 00:18:50,130 --> 00:18:51,362 Oh, Amy. 536 00:18:51,364 --> 00:18:53,297 - How am I the bad guy here? 537 00:18:55,502 --> 00:18:58,369 - All right, all right, looks good. 538 00:18:58,371 --> 00:19:00,238 I can barely tell you hulked out in here. 539 00:19:00,240 --> 00:19:02,373 - Yeah, but two weeks in charge, 540 00:19:02,375 --> 00:19:04,442 and I didn't get any of my goals accomplished. 541 00:19:04,444 --> 00:19:06,711 - You got Hitchcock and Scully off their hunger strike. 542 00:19:06,713 --> 00:19:08,513 - I just threw a bunch of popcorn on the floor. 543 00:19:08,515 --> 00:19:09,814 It wasn't that hard. 544 00:19:09,816 --> 00:19:11,716 - Yeah, they're animals. 545 00:19:11,718 --> 00:19:14,652 Do you want to know why the amazing Captain Holt 546 00:19:14,654 --> 00:19:16,621 has never gotten the evidence room cleaned 547 00:19:16,623 --> 00:19:17,922 or done anything on your list? 548 00:19:17,924 --> 00:19:19,390 - Why? 549 00:19:19,392 --> 00:19:21,325 - Because all day long, he's putting out fires. 550 00:19:21,327 --> 00:19:23,261 That's what a captain does. 551 00:19:23,263 --> 00:19:25,229 The only difference between you and Holt 552 00:19:25,231 --> 00:19:27,865 is that he lacks the strength to close a door so hard 553 00:19:27,867 --> 00:19:29,267 a room blows up. 554 00:19:29,269 --> 00:19:30,535 - Thanks, Gina. 555 00:19:30,537 --> 00:19:32,470 - Ah, you don't have to thank me. 556 00:19:32,472 --> 00:19:35,740 All I did was be the only person who believes in you. 557 00:19:35,742 --> 00:19:37,341 - Don't lean against the door. 558 00:19:37,343 --> 00:19:39,710 Terry caused structural damage. 559 00:19:39,712 --> 00:19:41,379 - My God, you're strong. 560 00:19:44,417 --> 00:19:46,250 - Briefing room, now. 561 00:19:47,453 --> 00:19:51,289 - I really don't feel like having you yell at me anymore. 562 00:19:51,291 --> 00:19:52,290 What is this? 563 00:19:52,292 --> 00:19:54,425 - It's a funeral for Jason. 564 00:19:54,427 --> 00:19:55,860 I want to say a few words. 565 00:20:01,234 --> 00:20:03,334 When Jason died seven days ago, I didn't give a rat's ass. 566 00:20:03,336 --> 00:20:04,802 - This is your speech? 567 00:20:04,804 --> 00:20:06,404 - 'Cause I didn't understand why people care so much 568 00:20:06,406 --> 00:20:09,273 about their dumb dogs till I got a dumb dog myself. 569 00:20:12,345 --> 00:20:14,212 I've only had Arlo for a day and a half, 570 00:20:14,214 --> 00:20:16,214 but if anything happened to him, I would kill everyone 571 00:20:16,216 --> 00:20:17,582 in this room and then myself. 572 00:20:17,584 --> 00:20:20,284 - Very violent eulogy, I like it. 573 00:20:20,286 --> 00:20:21,485 - Charles, I'm sorry. 574 00:20:21,487 --> 00:20:22,853 You don't have to get over it. 575 00:20:22,855 --> 00:20:24,822 Take as long as you want. 576 00:20:24,824 --> 00:20:26,557 Scully, it's time. 577 00:20:26,559 --> 00:20:30,494 - ? Ave Maria ? 578 00:20:32,265 --> 00:20:33,698 - Okay, thank you. 579 00:20:33,700 --> 00:20:35,399 Good news, Garibaldi's phone number's still active, 580 00:20:35,401 --> 00:20:36,667 so they were able to locate him. 581 00:20:36,669 --> 00:20:39,237 SWAT just picked him up, so that's that. 582 00:20:39,239 --> 00:20:40,504 - Yeah, that's that. 583 00:20:40,506 --> 00:20:43,274 - Perfect timing as our quarantine has finally ended 584 00:20:43,276 --> 00:20:44,508 and our goiters are gone. 585 00:20:44,510 --> 00:20:45,810 - Yes, indeed. 586 00:20:45,812 --> 00:20:47,311 We're free to go outside and lick whoever's 587 00:20:47,313 --> 00:20:48,512 eyeballs we'd like. 588 00:20:48,514 --> 00:20:50,014 - Inaccurate, no one is ever free to do that. 589 00:20:50,016 --> 00:20:51,249 - Yeah, you're right. 590 00:20:51,251 --> 00:20:53,584 Anyhow, I am out. 591 00:20:53,586 --> 00:20:54,852 - Wait a minute. 592 00:20:57,457 --> 00:20:59,690 I'm sorry I yelled at you. 593 00:20:59,692 --> 00:21:02,827 I was too proud to admit I was lonely. 594 00:21:02,829 --> 00:21:05,396 So thank you. 595 00:21:05,398 --> 00:21:06,764 - You're welcome. 596 00:21:06,766 --> 00:21:08,299 Ain't no thang. 597 00:21:08,301 --> 00:21:10,368 - No, it is a thang, and an even bigger thang 598 00:21:10,370 --> 00:21:11,936 is that you brought me back to the Nine-Nine, 599 00:21:11,938 --> 00:21:14,472 and I will always be grateful for that. 600 00:21:14,474 --> 00:21:16,974 So here. 601 00:21:18,911 --> 00:21:21,045 This is for you. 602 00:21:21,047 --> 00:21:25,716 - Sour candies, I missed you so much. 603 00:21:25,718 --> 00:21:28,386 [yells] It burns! 604 00:21:28,388 --> 00:21:30,388 Thank you for this gift. 605 00:21:30,390 --> 00:21:32,423 - Not a doctor. - Shh.