1 00:00:01,007 --> 00:00:02,841 Morning. 2 00:00:02,842 --> 00:00:04,376 Who are those for? 3 00:00:04,377 --> 00:00:06,211 Captain Holt's uncle passed away. 4 00:00:06,212 --> 00:00:08,714 They weren't close, but I wanted to do something. 5 00:00:08,715 --> 00:00:10,215 Interesting. 6 00:00:10,216 --> 00:00:12,751 Flowers are a bold choice, Santiago, 7 00:00:12,752 --> 00:00:14,386 but I can still beat you. 8 00:00:14,421 --> 00:00:16,989 Beat me at expressing condolences? 9 00:00:17,023 --> 00:00:18,323 Yup, it's on. 10 00:00:18,324 --> 00:00:20,859 Flowers are a gift, and Captain Holt hates gifts. 11 00:00:20,894 --> 00:00:23,595 I think a thoughtful email is the way to go here. 12 00:00:23,630 --> 00:00:27,066 "Dear Captain, we were all so sorry for your loss." 13 00:00:27,067 --> 00:00:29,134 Group sentiment, very meaningful. 14 00:00:29,169 --> 00:00:32,071 "Please let us know if there's anything we can do." 15 00:00:32,072 --> 00:00:33,071 Selfless act. 16 00:00:33,073 --> 00:00:34,540 Very respectful. 17 00:00:34,574 --> 00:00:38,243 Correct, I am the King of respectfulness, bitches! 18 00:00:38,278 --> 00:00:41,013 Hey, did you send that from your personal or work account? 19 00:00:41,047 --> 00:00:42,581 Personal... It's a personal matter 20 00:00:42,582 --> 00:00:44,883 involving a personal friend and his personal uncle. 21 00:00:44,918 --> 00:00:47,519 So you remembered to turn off your signature, right? 22 00:00:47,520 --> 00:00:48,821 Oh, no. 23 00:00:51,391 --> 00:00:53,559 Hey, Captain, I just sent you an email, uh... 24 00:00:53,560 --> 00:00:56,328 "Dear Captain, we were all so sorry for your loss. 25 00:00:56,363 --> 00:00:58,163 "Please let us know if there's anything we can do. 26 00:00:58,164 --> 00:01:00,666 Sent from my stinky butt." 27 00:01:00,700 --> 00:01:01,900 I was hacked? 28 00:01:01,935 --> 00:01:04,336 Thank you for the email. It means a lot to me. 29 00:01:04,371 --> 00:01:06,205 You're very welcome. 30 00:01:06,239 --> 00:01:07,943 I was addressing your stinky butt. 31 00:01:07,974 --> 00:01:11,735 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 32 00:01:28,028 --> 00:01:32,064 Okay, guys, Captain and I are going 33 00:01:32,098 --> 00:01:33,899 to a charity event in Brighton beach. 34 00:01:33,900 --> 00:01:35,100 Have a great Thanksgiving. 35 00:01:35,135 --> 00:01:36,268 Ahem. 36 00:01:36,269 --> 00:01:37,703 Sorry, Boyle. Turkey day. 37 00:01:37,704 --> 00:01:39,004 Once sergeant Jeffords and I are gone, 38 00:01:39,005 --> 00:01:40,906 Peralta will be the officer in command. 39 00:01:40,907 --> 00:01:43,242 Jake in charge. No-look five. 40 00:01:43,276 --> 00:01:44,576 Whoo! 41 00:01:44,577 --> 00:01:45,576 That's not your hand. 42 00:01:45,578 --> 00:01:47,079 Wait. 43 00:01:47,113 --> 00:01:48,647 Is that a healed-over earring hole? 44 00:01:48,682 --> 00:01:51,817 Do you have a scandalous past? 45 00:01:51,851 --> 00:01:52,985 I was stabbed in the line of duty. 46 00:01:53,019 --> 00:01:55,287 The scar extends through the lobe into the neck. 47 00:01:55,322 --> 00:01:56,789 No one likes it when you do that. 48 00:01:56,790 --> 00:01:58,457 Anyway, thank you for taking command of the precinct 49 00:01:58,458 --> 00:01:59,458 over the holiday. 50 00:01:59,459 --> 00:02:00,458 Not a problem. 51 00:02:00,460 --> 00:02:02,127 As you all know, I hate Thanksgiving. 52 00:02:02,128 --> 00:02:04,997 The pilgrims were murderers, and turkey tastes like napkins. 53 00:02:05,031 --> 00:02:07,232 I just hope that no Amys feel bad 54 00:02:07,233 --> 00:02:09,401 that I was chosen over Amy. 55 00:02:09,402 --> 00:02:12,007 Actually, Captain asked me first, but I had plans. 56 00:02:12,038 --> 00:02:14,607 Teddy brewed a Thanksgiving pilsner, and it's bottling day. 57 00:02:14,608 --> 00:02:15,607 Bottling day? 58 00:02:15,609 --> 00:02:16,809 Why'd you come in at all? 59 00:02:16,843 --> 00:02:18,410 And frankly, sir, I'm a little hurt 60 00:02:18,411 --> 00:02:20,212 that I wasn't your top choice to be in charge. 61 00:02:20,213 --> 00:02:21,480 I'd like to remind you of what happened 62 00:02:21,481 --> 00:02:23,215 when I asked you to run the blood drive. 63 00:02:23,249 --> 00:02:26,185 So I forgot to put up the posters, and no one came, 64 00:02:26,219 --> 00:02:28,921 but don't worry, because I donated 5 pints 65 00:02:28,922 --> 00:02:32,277 all by me-self. 66 00:02:32,292 --> 00:02:33,792 It's one 12-hour shift. 67 00:02:33,793 --> 00:02:34,960 What are you afraid is gonna happen? 68 00:02:34,995 --> 00:02:37,062 Injury, death, general calamity. 69 00:02:37,097 --> 00:02:38,764 Just don't burn the place down. 70 00:02:38,798 --> 00:02:41,433 You can count on me, sir. Happy Thanksgiving. 71 00:02:41,468 --> 00:02:44,336 Turkey day. Sorry, Boyle. 72 00:02:44,337 --> 00:02:45,838 I know you're all leaving in an hour, 73 00:02:45,839 --> 00:02:47,706 but until that time, you're under my command. 74 00:02:47,741 --> 00:02:49,208 And as leader, it is my job 75 00:02:49,209 --> 00:02:50,976 to make my employees' lives better, 76 00:02:51,011 --> 00:02:53,812 so what can I do for you? Gina? 77 00:02:53,813 --> 00:02:57,716 I would like to answer the phone always just like, "eh-heh?" 78 00:02:57,717 --> 00:02:59,018 Done. Charles? 79 00:02:59,052 --> 00:03:02,087 Lift the precinct-wide ban on me saying the word "succulent." 80 00:03:02,122 --> 00:03:03,155 Done. 81 00:03:03,189 --> 00:03:04,456 I want to work in the break room, 82 00:03:04,457 --> 00:03:05,557 so I don't have to hear Charles say "succulent." 83 00:03:05,592 --> 00:03:07,192 Done, done, Done-zel Washington. 84 00:03:07,193 --> 00:03:08,260 If she's working in the break room, 85 00:03:08,295 --> 00:03:10,190 can I move my nap couch out into the bullpen? 86 00:03:10,196 --> 00:03:11,563 Brooks and done. 87 00:03:11,564 --> 00:03:14,099 Oh, so your plan is to not take this seriously at all? 88 00:03:14,134 --> 00:03:15,568 Oh, I am as serious as a heart attack. 89 00:03:15,569 --> 00:03:16,568 No offense, Scully. 90 00:03:16,570 --> 00:03:18,370 Eh, mine are never that serious. 91 00:03:18,371 --> 00:03:19,405 I call 'em "oopsies." 92 00:03:19,406 --> 00:03:20,773 You can't just grant wishes, Jake. 93 00:03:20,774 --> 00:03:22,508 You're a boss, not a genie. 94 00:03:22,542 --> 00:03:23,842 I am both. I am a boss-genie. 95 00:03:23,843 --> 00:03:26,679 And this office is my lamp. Who likes me being in charge? 96 00:03:28,148 --> 00:03:30,216 Succulent. 97 00:03:30,250 --> 00:03:32,351 Thanks for coming to this event, sergeant. 98 00:03:32,352 --> 00:03:34,186 Always happy to spend time with you, sir. 99 00:03:34,187 --> 00:03:35,621 Thank you. 100 00:03:35,622 --> 00:03:37,592 Plus, the longer I stay out of my house today, the better. 101 00:03:37,624 --> 00:03:40,125 My brother-in-law Zeke is in town. 102 00:03:40,160 --> 00:03:42,595 Oh, I remember Zeke. Large gentleman. 103 00:03:42,596 --> 00:03:44,597 Calls you tiny Terry. 104 00:03:44,631 --> 00:03:48,100 Also teensy Terry, teeny-weeny Terry-Berry, 105 00:03:48,101 --> 00:03:49,668 and Li'l Dum-Dum. 106 00:03:49,669 --> 00:03:51,503 You know, it's the lack of effort on that last one 107 00:03:51,504 --> 00:03:52,871 that really gets me. 108 00:03:52,906 --> 00:03:55,841 You're a grown man, sergeant, strong like an oak. 109 00:03:55,876 --> 00:03:57,343 That's a pretty good tree. 110 00:03:57,377 --> 00:03:59,411 It's a mighty tree. 111 00:03:59,412 --> 00:04:01,814 So why not stand up to this Zeke? 112 00:04:01,848 --> 00:04:04,049 I get so intimidated around him. 113 00:04:05,919 --> 00:04:07,920 Thanks for the sandwich, Li'l Dum-Dum. 114 00:04:09,723 --> 00:04:11,056 If you wanted to get out of the house, 115 00:04:11,091 --> 00:04:12,658 why didn't you just volunteer to run the precinct 116 00:04:12,659 --> 00:04:14,093 instead of Peralta? 117 00:04:14,094 --> 00:04:16,061 I'd much rather have you in charge. 118 00:04:16,062 --> 00:04:18,797 Don't worry about Jake. He's gonna do great. 119 00:04:18,798 --> 00:04:21,133 He can be very responsible. 120 00:04:21,167 --> 00:04:22,701 Okay, the elevator door is the goal. 121 00:04:22,702 --> 00:04:24,169 Try and score on me. 122 00:04:26,206 --> 00:04:27,206 Ah! 123 00:04:27,207 --> 00:04:28,340 Yes! 124 00:04:28,341 --> 00:04:29,608 All right, it's noon. We're going home. 125 00:04:29,643 --> 00:04:30,979 See you later, boss-genie. 126 00:04:31,011 --> 00:04:32,611 Succulent bossing, Jakey. 127 00:04:32,646 --> 00:04:35,481 I'm gonna go home and stuff my goose. 128 00:04:36,483 --> 00:04:38,884 Wait, Boyle, powder. What is that powder? 129 00:04:38,885 --> 00:04:40,886 I don't know. I don't know, what do we do? 130 00:04:44,758 --> 00:04:47,226 Okay, everyone, we are in lockdown, 131 00:04:47,260 --> 00:04:50,095 which means no one can come in or out of the precinct. 132 00:04:50,130 --> 00:04:52,298 Now, apparently, three other precincts received 133 00:04:52,332 --> 00:04:53,432 similar packages this month, 134 00:04:53,433 --> 00:04:55,000 and they were all baking powder. 135 00:04:55,001 --> 00:04:57,670 Nevertheless, Hazmat has to run a quick test, 136 00:04:57,671 --> 00:05:00,005 but I anticipate we'll all be out of here momentarily. 137 00:05:00,006 --> 00:05:03,342 In the meantime, I suggest we turn this lockdown 138 00:05:03,343 --> 00:05:05,311 into a pop-and-lockdown. 139 00:05:05,312 --> 00:05:07,346 Right? Am I right? 140 00:05:07,380 --> 00:05:08,747 Huh? 141 00:05:08,782 --> 00:05:11,650 Okay, so I'll keep everyone updated, 142 00:05:11,651 --> 00:05:13,552 and keep working on your dance moves. 143 00:05:13,587 --> 00:05:16,822 Jake, what are you doing? This is a crisis. 144 00:05:16,823 --> 00:05:18,224 I'm trying to keep morale up, 145 00:05:18,225 --> 00:05:20,326 because Hazmat said it's almost definitely a hoax. 146 00:05:20,327 --> 00:05:22,461 Almost? What if it's Anthrax? 147 00:05:22,496 --> 00:05:25,197 We are all 100% gonna die! 148 00:05:25,232 --> 00:05:26,632 Guys! You're freaking people out. 149 00:05:26,633 --> 00:05:29,835 Can you please calm it down? We're doing fine here. 150 00:05:29,836 --> 00:05:30,936 Not Hitchcock. 151 00:05:30,937 --> 00:05:32,605 He got trapped out on the balcony. 152 00:05:32,606 --> 00:05:34,974 I don't like him alone out there, not with his history. 153 00:05:34,975 --> 00:05:36,575 I mean, what if he gets up on a ledge? 154 00:05:36,610 --> 00:05:38,077 What, you think he's gonna jump? 155 00:05:38,111 --> 00:05:39,512 No, he's just always falling off things. 156 00:05:39,513 --> 00:05:42,548 He's got a worm living in his ear that affects his balance. 157 00:05:42,582 --> 00:05:46,118 Oh, well, then he's not truly alone out there, right? 158 00:05:46,119 --> 00:05:47,887 Okay, I'm gonna call Holt. You want to come? 159 00:05:47,888 --> 00:05:49,155 Yeah. Too bad, you're not invited. 160 00:05:49,156 --> 00:05:51,268 I'm in charge. Bye! 161 00:05:51,291 --> 00:05:53,225 Okay, keep me posted. 162 00:05:53,260 --> 00:05:55,397 Peralta seems to have it under control. 163 00:05:55,428 --> 00:05:58,531 He said things were "dope." 164 00:05:58,532 --> 00:06:00,399 I want to monitor the situation. 165 00:06:00,433 --> 00:06:02,701 I need to get somewhere with an Internet connection 166 00:06:02,702 --> 00:06:05,104 and a landline. 167 00:06:05,105 --> 00:06:07,640 You live out here. Do you have a home office? 168 00:06:07,674 --> 00:06:09,809 Well, yeah, but Zeke is in that room, and... 169 00:06:09,843 --> 00:06:11,444 Perfect. Let's go there. 170 00:06:11,478 --> 00:06:12,611 Or my neighbors are out of town. 171 00:06:12,612 --> 00:06:15,181 We could break into their place. 172 00:06:15,215 --> 00:06:18,050 Fine, we'll go to my house. 173 00:06:18,051 --> 00:06:22,354 Or as Zeke calls it, tiny Terry's hobbit hole. 174 00:06:22,389 --> 00:06:25,825 All right, sorry for the delay, but I have some news. 175 00:06:25,826 --> 00:06:28,594 I gotta say, your Hazmat suit is super scary. 176 00:06:28,595 --> 00:06:29,929 You should talk in a silly voice, 177 00:06:29,930 --> 00:06:31,099 so you seem less terrifying. 178 00:06:31,131 --> 00:06:32,531 Well, we ran our test. 179 00:06:32,532 --> 00:06:33,999 See, even that would be much less ominous 180 00:06:34,000 --> 00:06:35,234 if you just did a grover voice. 181 00:06:35,235 --> 00:06:36,836 Well, we ran our tests. 182 00:06:36,870 --> 00:06:38,356 And it's not baking powder. 183 00:06:38,371 --> 00:06:39,572 There's a chance it's toxic. 184 00:06:39,573 --> 00:06:41,140 What? 185 00:06:44,530 --> 00:06:45,997 We know it's not baking powder. What is it? 186 00:06:46,031 --> 00:06:48,399 We don't know yet, sir, but we are... 187 00:06:48,433 --> 00:06:50,134 Sir, you shouldn't have to be below eye level, 188 00:06:50,135 --> 00:06:52,169 so I'm gonna hold you up. 189 00:06:52,204 --> 00:06:54,472 Okay, you do look good in Amy's purple shirt. 190 00:06:54,473 --> 00:06:55,740 Anyways, it's Thanksgiving, 191 00:06:55,741 --> 00:06:58,376 so the emergency services lab is closed. 192 00:06:58,410 --> 00:07:00,178 They're gonna reopen them, but it'll be at least five hours 193 00:07:00,179 --> 00:07:01,946 till they can run detailed tests. 194 00:07:01,947 --> 00:07:03,381 Boyle, status report? 195 00:07:03,415 --> 00:07:04,982 We're locked down with 42 civilians, 196 00:07:04,983 --> 00:07:06,551 divided into four factions. 197 00:07:06,552 --> 00:07:09,287 First, we have 12 perps locked up in holding. 198 00:07:09,321 --> 00:07:11,348 Okay, we will call them the dirty dozen. 199 00:07:11,356 --> 00:07:12,790 Oh, I love it. 200 00:07:12,791 --> 00:07:14,358 Second faction is the innocent people 201 00:07:14,359 --> 00:07:15,893 who just had the bad luck of being here, 202 00:07:15,894 --> 00:07:17,628 some witnesses, some mugging victims, 203 00:07:17,663 --> 00:07:19,263 couple food delivery guys. 204 00:07:19,298 --> 00:07:21,933 Great, we'll refer to them as the normies. 205 00:07:21,967 --> 00:07:24,335 Your snitches, your suspects, 206 00:07:24,336 --> 00:07:26,470 couple of gang members here to pick up their friends. 207 00:07:26,505 --> 00:07:27,839 Permission to give them a nickname, sir? 208 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 Permission granted. 209 00:07:28,841 --> 00:07:29,941 The naughty boys. 210 00:07:29,942 --> 00:07:31,275 Permission denied. 211 00:07:31,276 --> 00:07:33,010 We will refer to them exclusively 212 00:07:33,011 --> 00:07:34,212 as the doinkmeisters. 213 00:07:34,213 --> 00:07:35,213 Way better. 214 00:07:35,214 --> 00:07:37,048 The last faction is the worst, 215 00:07:37,049 --> 00:07:38,149 six lawyers. 216 00:07:38,150 --> 00:07:39,383 Ugh, you know what, 217 00:07:39,384 --> 00:07:40,885 I'm just gonna call them the vegetable medley, 218 00:07:40,886 --> 00:07:42,820 because that's the grossest thing I can think of. 219 00:07:42,821 --> 00:07:44,422 So what's the plan? 220 00:07:44,423 --> 00:07:46,824 Sir, I think we should separate the factions, 221 00:07:46,825 --> 00:07:48,159 so we don't become outnumbered. 222 00:07:48,160 --> 00:07:49,727 We should start rationing the food now, 223 00:07:49,728 --> 00:07:51,462 and we should tell people that we're in for a long night, 224 00:07:51,463 --> 00:07:53,464 because the substance is not baking powder. 225 00:07:53,499 --> 00:07:55,366 Whoa, whoa, that's just gonna freak everyone out. 226 00:07:55,367 --> 00:07:57,301 We want people to be happy and calm. 227 00:07:57,302 --> 00:07:59,270 We should play them sade. 228 00:07:59,271 --> 00:08:01,139 Keeping the peace is important. 229 00:08:01,173 --> 00:08:02,573 I'm not there to read the situation, 230 00:08:02,574 --> 00:08:06,144 but... and I can't believe I'm actually saying this... 231 00:08:06,145 --> 00:08:10,314 I did leave Peralta in charge, so call me if you need anything. 232 00:08:10,315 --> 00:08:11,949 Oh, sir, one other thing, 233 00:08:11,984 --> 00:08:13,684 Hitchcock got trapped out on the balcony. 234 00:08:13,719 --> 00:08:15,052 Good, sounds like we dodged a bullet there. 235 00:08:15,087 --> 00:08:16,921 Yeah. 236 00:08:16,922 --> 00:08:18,156 Well, that's settled. 237 00:08:18,157 --> 00:08:19,323 Diaz, Santiago, I want you out there with me, 238 00:08:19,358 --> 00:08:20,525 keeping people's morale up. 239 00:08:20,526 --> 00:08:22,226 Boyle, you go through security footage 240 00:08:22,261 --> 00:08:24,495 and see if you can see who brought in that box. 241 00:08:24,530 --> 00:08:26,030 Okay, but, I mean, I thought since you were in charge, 242 00:08:26,031 --> 00:08:28,199 maybe I could be your right-hand man, your tinker bell. 243 00:08:28,233 --> 00:08:29,434 Tinker bell? 244 00:08:29,435 --> 00:08:30,835 Let me tell you something about tinker bell. 245 00:08:30,836 --> 00:08:32,770 Tinker bell is a loyal lieutenant 246 00:08:32,771 --> 00:08:34,672 and a real Thorn in the side of Captain Hook. 247 00:08:34,706 --> 00:08:36,015 Fine, done, you're my number two. 248 00:08:36,041 --> 00:08:37,809 Yes! I made number two. 249 00:08:37,810 --> 00:08:40,645 I hear it. Why would I ever say that? 250 00:08:40,679 --> 00:08:42,880 Thank you. 251 00:08:42,915 --> 00:08:44,348 I got ahold of E.S.U. 252 00:08:44,383 --> 00:08:46,651 The lab tech is en route from his home in New Jersey. 253 00:08:46,652 --> 00:08:50,021 Sergeant, is there any way you can replace this large ball 254 00:08:50,055 --> 00:08:52,457 with a chair that is actually a chair? 255 00:08:52,458 --> 00:08:54,358 I'm sorry, sir, that's all I've got. 256 00:08:54,393 --> 00:08:55,960 But it's good for your core. 257 00:08:55,994 --> 00:08:58,096 Yes. My core, it's engaged. 258 00:08:58,097 --> 00:08:59,964 I wouldn't take fitness tips 259 00:08:59,965 --> 00:09:01,365 from this shrimp. 260 00:09:01,366 --> 00:09:04,302 Sir, you remember my brother-in-law, Zeke? 261 00:09:04,336 --> 00:09:05,770 - Yes, hello. - Hey. 262 00:09:05,804 --> 00:09:08,306 What happened to the game I was dvr-ing? 263 00:09:08,307 --> 00:09:09,907 I was recording it for later. 264 00:09:09,908 --> 00:09:12,009 Well, the Captain wanted to have the news on, 265 00:09:12,010 --> 00:09:14,445 so I stopped the recording. 266 00:09:14,446 --> 00:09:16,247 Well, the game was a blowout anyway. 267 00:09:16,281 --> 00:09:19,350 I mean everyone died. Sports are canceled. 268 00:09:19,384 --> 00:09:22,820 You better hope that's true. 269 00:09:23,856 --> 00:09:25,590 Good, he's gone. 270 00:09:25,591 --> 00:09:28,192 Now, let's get serious and focus up. 271 00:09:30,462 --> 00:09:32,764 Just trying to get to the printer. 272 00:09:33,866 --> 00:09:35,933 Hey, hey, hey, people. 273 00:09:35,934 --> 00:09:38,569 How about everyone come on, bring it in here, gather around? 274 00:09:38,604 --> 00:09:41,072 So how we all holding up? 275 00:09:41,073 --> 00:09:43,541 Not good. We're trapped on Thanksgiving. 276 00:09:43,542 --> 00:09:44,542 What's going on, man? 277 00:09:44,543 --> 00:09:45,777 Okay, great, first off, 278 00:09:45,778 --> 00:09:47,278 happy Thanksgiving, everyone. 279 00:09:47,279 --> 00:09:48,746 Shout-out to turkey. 280 00:09:48,747 --> 00:09:49,947 Whoo-whoo! 281 00:09:49,982 --> 00:09:52,083 Thank you. All right, so here's the deal. 282 00:09:52,084 --> 00:09:54,285 We are still awaiting the initial test results, 283 00:09:54,319 --> 00:09:55,653 but hopefully, we'll hear soon 284 00:09:55,654 --> 00:09:57,288 that it's all harmless and we can all go home soon. 285 00:09:57,289 --> 00:09:58,289 You're doing a great... 286 00:09:58,290 --> 00:09:59,724 What are you doing? 287 00:09:59,725 --> 00:10:01,359 I'm whispering in your ear. It's what a number two does. 288 00:10:01,393 --> 00:10:02,794 It was way too close. 289 00:10:02,795 --> 00:10:04,103 Can you say it quietly to me, please? 290 00:10:04,129 --> 00:10:06,397 This is going really well. 291 00:10:06,398 --> 00:10:08,566 Okay. 292 00:10:08,600 --> 00:10:10,735 At any rate, I figured we could pass the time 293 00:10:10,736 --> 00:10:12,804 and do something fun, maybe a movie night. 294 00:10:12,838 --> 00:10:16,441 Our options are a bootleg copy of the Diane Keaton classic, 295 00:10:16,442 --> 00:10:17,542 something's gotta give. 296 00:10:17,576 --> 00:10:18,676 Movie's hilarious. 297 00:10:18,711 --> 00:10:19,711 Okay, surprising opinion. 298 00:10:19,712 --> 00:10:20,945 We'll talk about that later. 299 00:10:20,946 --> 00:10:23,448 And our second option is surveillance footage 300 00:10:23,482 --> 00:10:25,016 of Detective Amy Santiago soliciting drugs 301 00:10:25,017 --> 00:10:26,284 using perfect grammar. 302 00:10:26,318 --> 00:10:28,653 It's not that weird to say, "may I have some cocaine?" 303 00:10:28,687 --> 00:10:30,788 It is. Those options suck. 304 00:10:30,789 --> 00:10:33,124 Fair enough, why don't we have a talent show then? 305 00:10:33,158 --> 00:10:34,325 Who has a special talent? 306 00:10:34,326 --> 00:10:36,160 Oh, I just learned the single ladies dance. 307 00:10:36,161 --> 00:10:37,628 Hey! Yes! 308 00:10:38,931 --> 00:10:40,398 People love it. 309 00:10:40,432 --> 00:10:43,234 Look at that, two painted ladies just joined in. 310 00:10:43,268 --> 00:10:44,669 You got to admit, 311 00:10:44,670 --> 00:10:47,672 Boyle really knows how to move his pelvis. 312 00:10:47,673 --> 00:10:49,607 I can't believe this is one of the last things 313 00:10:49,608 --> 00:10:51,442 I'm ever gonna see. 314 00:10:51,477 --> 00:10:52,877 Actually, with Anthrax, the last things you'll see 315 00:10:52,878 --> 00:10:57,849 will be doctor, blood, doctor, pus, scab, nothing. 316 00:10:57,850 --> 00:10:59,017 Why are you saying that? 317 00:10:59,018 --> 00:11:00,084 'Cause you're being melodramatic, 318 00:11:00,085 --> 00:11:01,085 so I'm making fun of you. Fine. 319 00:11:01,086 --> 00:11:02,487 I'm writing you out of my will. 320 00:11:02,488 --> 00:11:06,290 Say good-bye to my sculpture of two "jag-u-ars" making love. 321 00:11:06,325 --> 00:11:09,193 Whoo! This is why I became a cop. 322 00:11:09,228 --> 00:11:11,596 Really? People love the talent show. 323 00:11:11,597 --> 00:11:13,131 Lawyer guy's doing stand-up. 324 00:11:13,132 --> 00:11:14,866 He's got really good material. Oh. 325 00:11:14,867 --> 00:11:17,068 There are two jobs where you have total control 326 00:11:17,069 --> 00:11:19,904 President of a country 327 00:11:19,938 --> 00:11:21,873 and cleaning lady. 328 00:11:23,108 --> 00:11:25,476 I can't believe you gave the mob a megaphone. 329 00:11:25,511 --> 00:11:27,945 Okay, first of all, we didn't have a mic, 330 00:11:27,946 --> 00:11:29,580 and second, it's not a mob. 331 00:11:29,581 --> 00:11:31,783 It's a happy group of unlikely friends. 332 00:11:31,784 --> 00:11:33,117 Maybe not so happy. 333 00:11:33,152 --> 00:11:35,386 People are starting to get hungry. 334 00:11:35,421 --> 00:11:37,121 Oh. Okay, not a problem. 335 00:11:37,156 --> 00:11:39,390 Let's get them some food. 336 00:11:39,425 --> 00:11:41,559 Voila, a Thanksgiving feast 337 00:11:41,560 --> 00:11:43,728 from the two delivery guys who are trapped in here with us, 338 00:11:43,762 --> 00:11:46,431 and paid for by me with Boyle's money. 339 00:11:46,432 --> 00:11:47,765 Put it on the tab. 340 00:11:48,767 --> 00:11:49,867 What about me? 341 00:11:49,902 --> 00:11:51,903 Uh, I guess I could have a friend 342 00:11:51,904 --> 00:11:53,972 throw some pretzels up to you from the street? 343 00:11:54,006 --> 00:11:55,206 And soda too? 344 00:11:55,207 --> 00:11:57,608 Fine, I'll have someone blindly throw 345 00:11:57,609 --> 00:11:59,644 ice-cold metal cans of soda at you. 346 00:12:01,146 --> 00:12:03,414 Jake, I know you think this is going well, 347 00:12:03,449 --> 00:12:05,550 but you can't keep putting out fires as they come up. 348 00:12:05,551 --> 00:12:07,318 You need to set down some rules. 349 00:12:07,353 --> 00:12:08,820 It's fine. Everyone is happy. 350 00:12:08,821 --> 00:12:10,488 Now we just coast to the all-clear. 351 00:12:10,489 --> 00:12:13,024 We're freezing in here! We want heat! 352 00:12:13,025 --> 00:12:14,859 We want heat! 353 00:12:14,860 --> 00:12:16,461 We want heat! 354 00:12:16,495 --> 00:12:19,597 We want heat! We want heat! 355 00:12:19,632 --> 00:12:20,732 What? 356 00:12:20,733 --> 00:12:22,100 I'm glad I gave them the megaphone. 357 00:12:22,101 --> 00:12:23,501 It helps me hear their concerns. 358 00:12:23,535 --> 00:12:25,303 Now, if you'll excuse me, 359 00:12:25,337 --> 00:12:28,740 I need to go find a couple bags... of heat. 360 00:12:31,754 --> 00:12:33,430 Charles and I arrest the guy a couple of years ago 361 00:12:33,431 --> 00:12:35,232 that was selling knock-off designer coats. 362 00:12:35,233 --> 00:12:36,600 We just gotta find the box they're in, 363 00:12:36,601 --> 00:12:38,468 and everyone will be warm and happy. 364 00:12:38,469 --> 00:12:39,970 You can't let them gang up on you. 365 00:12:39,971 --> 00:12:41,104 You need to man up. 366 00:12:41,105 --> 00:12:43,273 Man up? Sexist. 367 00:12:43,307 --> 00:12:46,243 I'm sorry, but I don't see gender, sir. 368 00:12:46,244 --> 00:12:47,611 Tell them the truth about the powder, 369 00:12:47,645 --> 00:12:49,479 tell them that they're gonna be here awhile, 370 00:12:49,513 --> 00:12:50,747 and tell them that they might have to be 371 00:12:50,748 --> 00:12:51,948 a little uncomfortable. 372 00:12:51,949 --> 00:12:54,951 Uncomfortable because of how amazing I look in this? 373 00:12:57,154 --> 00:12:58,655 Zeke, I'm sorry, but Captain thinks 374 00:12:58,656 --> 00:13:00,690 we're gonna have to use your room for a little longer. 375 00:13:00,725 --> 00:13:01,724 No problem. 376 00:13:01,726 --> 00:13:03,727 Really? Yeah, I feel you. 377 00:13:03,728 --> 00:13:06,663 I got a boss that's a jerk like that too. 378 00:13:06,664 --> 00:13:08,098 Right. 379 00:13:08,099 --> 00:13:09,699 The Captain's the worst. 380 00:13:09,734 --> 00:13:13,236 Sometimes, I call him Holt the dolt. 381 00:13:13,271 --> 00:13:15,405 That's cold. 382 00:13:15,439 --> 00:13:16,840 Stay tough, brother. 383 00:13:16,874 --> 00:13:18,742 Brother? 384 00:13:18,743 --> 00:13:21,111 Brother. I will, brother. 385 00:13:21,145 --> 00:13:22,546 All right. 386 00:13:22,580 --> 00:13:23,813 Talk to you later, brother. 387 00:13:23,848 --> 00:13:25,982 See you, brother. 388 00:13:26,017 --> 00:13:28,307 Bye, brother. 389 00:13:29,587 --> 00:13:33,290 Okay, I have finished my last will and testament. 390 00:13:33,324 --> 00:13:35,826 To Rosa, I leave you nothing. 391 00:13:35,827 --> 00:13:37,027 Pass. 392 00:13:37,028 --> 00:13:38,862 You can't pass on me leaving you nothing. 393 00:13:38,896 --> 00:13:39,896 Just did. 394 00:13:39,931 --> 00:13:41,498 Not today, Rosa. 395 00:13:41,499 --> 00:13:45,235 To Charles, I leave you the memories of my supple form. 396 00:13:45,269 --> 00:13:48,939 I'm reminding everyone of my embarrassing sexual past 397 00:13:48,940 --> 00:13:50,774 'cause I'm hoping it's the act of charity 398 00:13:50,775 --> 00:13:52,275 that gets me into heaven. 399 00:13:52,276 --> 00:13:53,777 Why is she talking about heaven? 400 00:13:53,778 --> 00:13:55,745 Is there something wrong here we don't know about? 401 00:13:55,780 --> 00:13:57,814 No, no, no! She's just being a funny weirdo. 402 00:13:57,815 --> 00:13:58,814 Everything's fine. 403 00:13:58,816 --> 00:14:00,517 More importantly, I was not able 404 00:14:00,551 --> 00:14:03,086 to find any "heat" because it's more of a concept, 405 00:14:03,087 --> 00:14:04,821 but we did find these beauties. 406 00:14:04,822 --> 00:14:07,591 They're all faux fur and all the best brands. 407 00:14:07,592 --> 00:14:11,361 We've got ChanelB, Grucci, Stella McCarKeys. 408 00:14:11,395 --> 00:14:12,863 I want the one with the muff. 409 00:14:12,897 --> 00:14:14,831 Great choice, sir, but there's actually only five coats, 410 00:14:14,832 --> 00:14:16,333 so we're gonna have to figure out a way to share them. 411 00:14:16,367 --> 00:14:18,201 I was thinking maybe a trivia contest. 412 00:14:18,202 --> 00:14:20,003 Screw the coats. I want more food. 413 00:14:20,037 --> 00:14:21,571 Interesting fact there... It turns out 414 00:14:21,572 --> 00:14:24,608 the one-time-only feast was all the food that we had. 415 00:14:24,642 --> 00:14:26,743 What? You didn't ration the food? 416 00:14:26,778 --> 00:14:28,278 I'm not gonna sit here and starve. 417 00:14:28,279 --> 00:14:29,579 It's Thanksgiving. You said it was a hoax. 418 00:14:29,580 --> 00:14:31,548 We're only here because of some dumb protocol. 419 00:14:31,549 --> 00:14:34,484 I'm leaving. I'm walking out that door. 420 00:14:34,519 --> 00:14:36,153 Jake, you have to arrest him. 421 00:14:36,187 --> 00:14:37,521 No, it'll only make things worse. 422 00:14:37,522 --> 00:14:39,523 Look, we're doing this my way. I'm the Captain now! 423 00:14:39,557 --> 00:14:41,258 That totally sounded like a movie ref, 424 00:14:41,259 --> 00:14:43,527 but I was actually being serious. 425 00:14:43,528 --> 00:14:44,694 Excuse me, sir? Hi. 426 00:14:44,695 --> 00:14:46,129 Can I talk to you in my office for a sec? 427 00:14:46,130 --> 00:14:49,199 It's nothing serious, just a fun chat. 428 00:14:49,200 --> 00:14:50,333 Look, if you don't come with me, 429 00:14:50,334 --> 00:14:51,568 she's going to arrest you. 430 00:14:51,569 --> 00:14:53,470 Hey, are you guys whispering? 431 00:14:53,471 --> 00:14:54,704 I'm Charles Boyle. 432 00:14:54,705 --> 00:14:57,641 I'm sort of the number two guy around here. 433 00:14:57,675 --> 00:15:00,510 Okay, so first of all, I'm just gonna set the mood 434 00:15:00,511 --> 00:15:02,946 for this meeting, perhaps a smooth jam. 435 00:15:02,947 --> 00:15:05,015 Ahh. 436 00:15:05,016 --> 00:15:06,383 Yeah, it's good. 437 00:15:07,952 --> 00:15:09,219 All right, here's the deal. 438 00:15:09,220 --> 00:15:10,987 The Hazmat guys did run some preliminary tests, 439 00:15:10,988 --> 00:15:13,190 and the substance is not baking powder. 440 00:15:13,224 --> 00:15:14,791 Oh. Was it Anthrax? 441 00:15:14,792 --> 00:15:16,660 They don't know yet, but I promise you, 442 00:15:16,661 --> 00:15:19,596 as soon they tell me, you'll be the first to know. 443 00:15:19,630 --> 00:15:21,098 Well, second after me, so third overall. 444 00:15:21,099 --> 00:15:22,232 Still pretty good. 445 00:15:22,233 --> 00:15:23,667 I just don't want people to panic, 446 00:15:23,668 --> 00:15:25,769 so I'm asking for your help to keep this thing quiet, 447 00:15:25,803 --> 00:15:28,472 so we can have the chillest biohazard lockdown 448 00:15:28,473 --> 00:15:29,906 in Brooklyn, yeah? 449 00:15:29,941 --> 00:15:32,008 Of course, I understand. 450 00:15:32,009 --> 00:15:33,844 Great, thank you. 451 00:15:33,878 --> 00:15:35,979 See, if you talk to people like humans, 452 00:15:35,980 --> 00:15:37,647 they'll be reasonable. I mean, it's just good... 453 00:15:37,648 --> 00:15:38,915 Oh, why is he standing on that chair? 454 00:15:38,950 --> 00:15:41,315 Hey, everyone! They lied to us! 455 00:15:41,319 --> 00:15:42,853 It's friggin' Anthrax! 456 00:15:49,894 --> 00:15:51,027 Oh, what you making, a snack? 457 00:15:51,028 --> 00:15:54,097 Oh, the Captain wants four sandwiches. 458 00:15:54,098 --> 00:15:56,266 A spoonful of Mayo, spread evenly, 459 00:15:56,267 --> 00:15:58,301 middle-loaf pieces of bread only. 460 00:15:58,302 --> 00:15:59,970 What an ass. 461 00:16:00,004 --> 00:16:01,538 Tell me about it... 462 00:16:01,539 --> 00:16:02,773 Brother. 463 00:16:05,143 --> 00:16:09,246 Uh, I almost forgot. He wants a whole pie too. 464 00:16:09,247 --> 00:16:11,915 This dude is the worst. 465 00:16:13,084 --> 00:16:15,652 I don't always understand Peralta's texts. 466 00:16:15,687 --> 00:16:17,587 He says they're still waiting on the lab, 467 00:16:17,588 --> 00:16:20,590 and "it's allz good." "Alls" with a "z." 468 00:16:20,625 --> 00:16:23,293 Then a box with a question mark inside, 469 00:16:23,327 --> 00:16:24,561 another box with a question mark, 470 00:16:24,562 --> 00:16:26,029 another box with a question mark, 471 00:16:26,030 --> 00:16:27,497 another box with a question mark, 472 00:16:27,498 --> 00:16:28,965 another box with a question mark, 473 00:16:28,966 --> 00:16:31,401 and yet another box with a question mark. 474 00:16:31,402 --> 00:16:33,470 Then a box with a question mark. 475 00:16:33,471 --> 00:16:34,738 What does that mean? 476 00:16:34,772 --> 00:16:37,040 It means you don't have emojis on your phone. 477 00:16:40,278 --> 00:16:44,214 All right, everyone calm down! Just calm down! 478 00:16:44,248 --> 00:16:46,817 Let us out, or I'm gonna start breaking things! 479 00:16:46,818 --> 00:16:48,251 This is a human rights violation! 480 00:16:48,252 --> 00:16:49,686 You can't keep us here! 481 00:16:49,687 --> 00:16:53,757 I'm 23, I'm a celebrity, and today, I'm gonna die! 482 00:16:53,791 --> 00:16:55,759 Not one word of that is true. 483 00:16:55,793 --> 00:16:57,294 Ow! 484 00:16:57,328 --> 00:16:59,229 Ooh, Hitchcock's bleeding! 485 00:16:59,230 --> 00:17:00,630 He got hit in the head with a soda can! 486 00:17:00,631 --> 00:17:02,232 He never saw it coming! 487 00:17:02,233 --> 00:17:04,334 Jake, we have to start putting people in detention. 488 00:17:04,335 --> 00:17:05,469 We have to quash this. 489 00:17:05,470 --> 00:17:06,970 No, we need them to calm down. 490 00:17:06,971 --> 00:17:09,172 We need to put on something's gotta give. 491 00:17:09,173 --> 00:17:11,041 Great idea. Great movie. 492 00:17:11,075 --> 00:17:13,777 Also, we should probably put out that fire. 493 00:17:20,582 --> 00:17:23,818 So, Captain, I have some news. 494 00:17:23,852 --> 00:17:25,386 What happened? 495 00:17:25,387 --> 00:17:27,655 Well, remember when you told me not to burn down the precinct? 496 00:17:27,689 --> 00:17:29,390 You burned down the precinct? 497 00:17:29,424 --> 00:17:31,592 No, I had the fire put out 498 00:17:31,593 --> 00:17:32,693 almost immediately. 499 00:17:32,728 --> 00:17:35,062 This is a success story. 500 00:17:35,063 --> 00:17:36,197 Tell me exactly what happened. 501 00:17:36,198 --> 00:17:38,065 Well, it started with Boyle 502 00:17:38,100 --> 00:17:39,233 wanting to say the word "succulent." 503 00:17:39,234 --> 00:17:41,669 Oh, no. And it ended with a small riot, 504 00:17:41,670 --> 00:17:44,605 in which a dirtbag set Hitchcock's nap couch on fire. 505 00:17:44,639 --> 00:17:45,773 Enough! 506 00:17:45,774 --> 00:17:48,275 Jeffords and I will come right away. 507 00:17:48,276 --> 00:17:51,979 I'm very disappointed in you. 508 00:17:52,014 --> 00:17:53,114 What's he saying? 509 00:17:53,115 --> 00:17:54,682 He said he's very disappointed in you. 510 00:17:54,683 --> 00:17:56,684 Oh, man! 511 00:17:58,587 --> 00:17:59,987 You wanted to see me? 512 00:17:59,988 --> 00:18:01,022 Yeah. 513 00:18:01,056 --> 00:18:02,423 I know you're too proud 514 00:18:02,424 --> 00:18:04,692 to say "I told you so," so I'm just gonna... 515 00:18:04,726 --> 00:18:05,960 Told you so. Not too proud. 516 00:18:05,961 --> 00:18:06,961 That seems right. 517 00:18:06,962 --> 00:18:08,429 Look, I screwed up, 518 00:18:08,463 --> 00:18:10,598 and I think you should take over command of the precinct. 519 00:18:10,632 --> 00:18:11,732 Been waiting to hear you say that all day. 520 00:18:11,767 --> 00:18:12,933 I know. 521 00:18:12,968 --> 00:18:15,002 Which is why you shouldn't say it. What? 522 00:18:15,003 --> 00:18:17,271 You're still trying to make people happy. 523 00:18:17,272 --> 00:18:19,206 Don't apologize to me. 524 00:18:19,241 --> 00:18:21,409 Be a leader and tell me what you need me to do. 525 00:18:21,443 --> 00:18:24,879 Tell everyone what you need them to do. 526 00:18:24,880 --> 00:18:26,480 You're the Captain, Jake. 527 00:18:26,515 --> 00:18:28,349 I'm the Captain now. 528 00:18:29,482 --> 00:18:31,252 Captain Phillips. Captain Phillips! 529 00:18:31,253 --> 00:18:32,353 That's what it was. 530 00:18:32,354 --> 00:18:33,354 "Look at me, look at me." 531 00:18:33,355 --> 00:18:35,089 Right? Yeah. 532 00:18:35,090 --> 00:18:36,824 All right, guys, listen up. All right, listen up, people. 533 00:18:36,825 --> 00:18:38,259 Boyle, you're no longer my number two. 534 00:18:38,293 --> 00:18:40,261 What did you say to him, Amy? 535 00:18:40,295 --> 00:18:41,896 You've been after my job this whole time. 536 00:18:41,897 --> 00:18:43,831 It's not Amy. I don't need a tinker bell. 537 00:18:43,832 --> 00:18:45,933 I need you to find out where that powder came from. 538 00:18:45,934 --> 00:18:47,702 Scully, I need you to help Boyle. 539 00:18:47,703 --> 00:18:49,704 Don't worry about Hitchcock. He'll be fine. 540 00:18:49,738 --> 00:18:51,672 I once saw him fall down three flights of stairs, get up, 541 00:18:51,673 --> 00:18:53,673 and keep eating his hot dog, like nothing happened. 542 00:18:53,675 --> 00:18:55,676 You're right. He's the strongest man we know. 543 00:18:55,711 --> 00:18:57,345 No. Gina, I know you're scared, 544 00:18:57,346 --> 00:18:59,714 but you got to stop freaking out the civilians. 545 00:18:59,748 --> 00:19:01,315 Yes, I am very influential. 546 00:19:01,350 --> 00:19:04,185 And, Diaz, you need to stop making fun of Gina and help her. 547 00:19:04,219 --> 00:19:06,220 Fine. All right, everyone, listen up! 548 00:19:06,254 --> 00:19:07,888 I know this is tough to hear, but we still don't know 549 00:19:07,923 --> 00:19:10,491 what the powder is, and we may be here for a while yet. 550 00:19:10,525 --> 00:19:13,060 Also, the copy room is now a detention center 551 00:19:13,061 --> 00:19:14,595 for anyone who gets out of line. 552 00:19:14,630 --> 00:19:17,198 This is a police station in a lockdown, not a summer camp. 553 00:19:17,232 --> 00:19:18,633 Ooh, should we play capture the flag? 554 00:19:18,634 --> 00:19:20,167 Jake! Right. 555 00:19:20,168 --> 00:19:23,638 Stay tuned for more details. That'll be all for now. 556 00:19:23,672 --> 00:19:25,339 I'm just gonna go downstairs and thank your family 557 00:19:25,340 --> 00:19:27,341 for accommodating us. 558 00:19:30,178 --> 00:19:31,846 You will do nothing of the sort. 559 00:19:31,847 --> 00:19:34,649 Zeke is being nice to me for the first time ever 560 00:19:34,650 --> 00:19:36,651 because he thinks you're a jerk just like his boss. 561 00:19:36,685 --> 00:19:39,754 When we go downstairs, I want you to scream at me. 562 00:19:39,755 --> 00:19:43,257 I want you to really degrade me in front of my family. 563 00:19:43,292 --> 00:19:44,825 And this will make you happy? 564 00:19:44,860 --> 00:19:47,261 It's the best Thanksgiving gift you could give me. 565 00:19:47,296 --> 00:19:51,866 What an idiotic thing to say. What's a Thanksgiving gift? 566 00:19:53,635 --> 00:19:55,970 I'm just getting in the zone. 567 00:19:56,004 --> 00:19:57,705 I love it! 568 00:19:57,706 --> 00:20:00,408 Also, I said you ate all that pie. 569 00:20:00,409 --> 00:20:02,743 Can you put some around your mouth? 570 00:20:02,744 --> 00:20:05,513 Fine. Crumb me up. 571 00:20:07,349 --> 00:20:10,017 I have news, everyone. 572 00:20:11,253 --> 00:20:12,653 The powder was not harmful. 573 00:20:15,324 --> 00:20:18,359 Scully! 574 00:20:18,393 --> 00:20:19,894 Aw, I gotta say, that's pretty sweet. 575 00:20:19,928 --> 00:20:23,331 Oh, the door closed behind him. Now they're both locked outside. 576 00:20:23,365 --> 00:20:24,565 What happened? What's going on? 577 00:20:24,566 --> 00:20:26,100 Lockdown's officially over. 578 00:20:26,134 --> 00:20:27,735 Squad's heading home for Thanksgiving. 579 00:20:27,736 --> 00:20:28,736 I don't understand. 580 00:20:28,770 --> 00:20:30,638 Last I heard, the precinct was on fire, 581 00:20:30,672 --> 00:20:33,307 and we wouldn't get lab results for another three hours. 582 00:20:33,342 --> 00:20:35,643 Boyle sped things up. 583 00:20:35,644 --> 00:20:37,745 I noticed an I.T. guy we fired two years ago 584 00:20:37,746 --> 00:20:39,113 in surveillance footage. 585 00:20:39,114 --> 00:20:41,482 Turns out he was also fired from the other precincts. 586 00:20:41,483 --> 00:20:43,284 E.S.U. raided his home and found 587 00:20:43,285 --> 00:20:48,189 bacillus streptomoo-cocomo... I can't pronounce it. 588 00:20:48,223 --> 00:20:50,758 Regardless, he confessed, and it wasn't poisonous. 589 00:20:50,759 --> 00:20:53,194 All right, it seems like you turned it around. 590 00:20:53,195 --> 00:20:55,229 Yeah, actually, we're trying to clean up here, Captain, 591 00:20:55,230 --> 00:20:56,931 so unless you have something meaningful to contribute, 592 00:20:56,932 --> 00:20:58,566 you can get the hell out. 593 00:20:58,567 --> 00:21:00,434 Oh, right, sorry, you weren't here 594 00:21:00,435 --> 00:21:02,303 when I switched up my management style. 595 00:21:02,304 --> 00:21:03,971 That must be so confusing for you. 596 00:21:03,972 --> 00:21:06,707 Anyways, everyone head on home! Happy Thanksgiving, guys! 597 00:21:06,708 --> 00:21:08,609 Jake. Happy turkey day, guys. 598 00:21:08,610 --> 00:21:09,710 I'll be in my office. 599 00:21:09,711 --> 00:21:13,714 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/