1 00:00:04,300 --> 00:00:06,684 شكراً جميعاً لحضوركم (لحفل طلاق (هيتشكوك 2 00:00:06,814 --> 00:00:09,935 لمَ الكعكة لرجلين يتزوجان؟ - إنهما أنا و(هيتشكوك)، عاد الصبيان معاً - 3 00:00:10,063 --> 00:00:12,579 هذه الكعكة لزفاف مثليين فالجزء الداخلي بألوان قوس قزح 4 00:00:12,709 --> 00:00:15,265 لا، إنها نكهتي المفضلة... كل النكهات 5 00:00:15,352 --> 00:00:17,000 لا أصدق أن (بيثاني) رحلت 6 00:00:17,130 --> 00:00:19,427 كان الأمر مفاجئاً جداً - ليس تماماً - 7 00:00:19,557 --> 00:00:21,552 فهي كانت على علاقة غرامية بمصفف شعرها 8 00:00:21,682 --> 00:00:25,843 وأنت صورت ذلك وهددت بنشر الشريط وقالت إنها لا تهتم ونشرته عبر الإنترنت بنفسها 9 00:00:25,973 --> 00:00:28,184 وعندما بدأ يجني مالاً أنت قاضيتها لتنال نصف الأرباح 10 00:00:28,314 --> 00:00:30,698 !ثم وبشكل مفاجئ، أوراق الطلاق 11 00:00:30,828 --> 00:00:33,689 صديقي، ستكون بخير - لا أشعر بذلك - 12 00:00:33,991 --> 00:00:36,766 قلبي مفطور للأبد، انتهيت من الحب 13 00:00:36,897 --> 00:00:41,102 ...لن أجد أبداً امرأة مثل !يا إلهي! انظروا إليها 14 00:00:41,273 --> 00:00:43,485 أراكم لاحقاً أيها الحمقى، سأحصل عليها 15 00:00:43,659 --> 00:00:45,826 حسناً، (هيتشكوك) ما يزال سيئاً 16 00:01:06,241 --> 00:01:09,407 مرحباً، هل وصلتك دعوتي للتقويم المثير؟ 17 00:01:09,537 --> 00:01:12,225 أتعنين التي بعنوان "مجامعة الـ8 مساءً"؟ 18 00:01:12,355 --> 00:01:16,256 "نعم، وأخرى بعنوان "مداعبة الـ55:7 لم تقبل أياً من الدعوتين 19 00:01:16,516 --> 00:01:18,770 يمكنني البدء بالمداعبة لاحقاً 20 00:01:18,900 --> 00:01:20,764 لا، لا، لا، فأنا أحب المداعبة كما تعرفين 21 00:01:20,850 --> 00:01:23,495 ولكن، أشعر أن جدول المواعيد مبالغ فيه قليلاً لهذا الأمر 22 00:01:23,625 --> 00:01:26,486 لدرجة أنه ربما يستبعد بعض المتعة بتكوين طفل 23 00:01:26,616 --> 00:01:29,563 حسناً، ماذا تقترح إذن؟ 24 00:01:29,693 --> 00:01:31,947 ربما علينا تجربة الأمر "(باستخدام "أسلوب (جيك 25 00:01:32,077 --> 00:01:34,938 تناول العشاء بدءاً بالتحلية؟ - "(إنه أحد "أساليب (جيك - 26 00:01:35,068 --> 00:01:37,105 فـ"أسلوب (جيك)" بمثابة ماركة إنه يشمل نمط حياة كامل 27 00:01:37,235 --> 00:01:41,397 فاستعدي، لأننا هذا الشهر "(سنكون طفلاً باستخدام "أسلوب (جيك 28 00:01:41,570 --> 00:01:43,391 حسناً، سأشارك، يبدو الأمر ممتعاً 29 00:01:43,521 --> 00:01:45,818 ...إذن، هل سنفعلها الليلة أم - لا، لا، لا - 30 00:01:45,948 --> 00:01:49,459 أسلوب (جيك)" لا يؤمن بجداول المواعيد" عليك الاستسلام للأمر فحسب 31 00:01:49,633 --> 00:01:52,103 "(لا تعرف ما هو "أسلوب (جيك - لا، لكن لدينا اسماً له - 32 00:01:52,234 --> 00:01:54,227 !"(وهي بداية عظيمة، "أسلوب (جيك 33 00:01:55,095 --> 00:01:58,518 حضرة الملازم، كما تعرف أقوم بالجولة نفسها خلال الأسابيع الـ3 الماضية 34 00:01:58,692 --> 00:02:00,513 والأمر أصبح مضجراً قليلاً 35 00:02:00,729 --> 00:02:02,983 ظننتك تحب الضجر - بل أحب الحركة الرتيبة - 36 00:02:03,157 --> 00:02:05,584 الفرق كبير - أنا آسف، لكنك تعرف أن سياستنا - 37 00:02:05,714 --> 00:02:08,748 تفيد بأن على رجال الشرطة القيام بالجولة نفسها لمدة 6 أشهر 38 00:02:08,879 --> 00:02:11,046 فهكذا يصبحون على دراية بالمجتمع الذي يخدمونه 39 00:02:11,176 --> 00:02:12,822 بالطبع يمكنك القيام باستثناء من أجلي 40 00:02:12,909 --> 00:02:15,251 لا يمكنني تفضيل أحد بالمعاملة أنت لم تفعل عندما كنت مسؤولاً 41 00:02:15,381 --> 00:02:18,111 بالطبع فعلت - حقاً؟ لم أحصل على معاملة خاصة قط - 42 00:02:18,285 --> 00:02:21,189 أظن أن بإمكانك إجراء الحسابات - اللعنة - 43 00:02:21,449 --> 00:02:24,050 ...فكر بالأمر من هذه الناحية إنه مثل التمارين المتكررة في النادي الرياضي 44 00:02:24,224 --> 00:02:27,128 القيام بالشيء مراراً وتكراراً هو ما يجعل عضلاتك تبرز 45 00:02:27,258 --> 00:02:29,512 العضلة الوحيدة التي أهتم بتمرينها هي عقلي 46 00:02:29,642 --> 00:02:33,629 إذن تقبل هذه التمارين المتكررة ...واجعل عقلك يبرز، يبرز، يبرز 47 00:02:33,759 --> 00:02:35,709 ما تصفه هو تمدد الأوعية الدموية 48 00:02:35,796 --> 00:02:37,877 اجعله يبرز، يبرز، يبرز 49 00:02:38,008 --> 00:02:39,915 الأمر رسمي، أنا واقع في الحب 50 00:02:40,045 --> 00:02:42,560 أمضيت الليلة مع امراة أحلامي 51 00:02:42,690 --> 00:02:45,333 تلك السيدة من حفل طلاقك؟ - نعم، إنها توأم روحي - 52 00:02:45,463 --> 00:02:47,848 إنها مرحة وجميلة وتكاد تكون خالية من الندوب 53 00:02:47,978 --> 00:02:50,492 هذا مثير، يبدو أنك اقترنت بامرأة حية 54 00:02:50,622 --> 00:02:53,699 أعرف، تمشينا قرب النهر لساعات وكنا نتحدث ونضحك 55 00:02:53,829 --> 00:02:56,388 حتى أنها أعطتني رقمها الحقيقي 56 00:02:56,516 --> 00:02:58,164 حقاً؟ - تفقداه - 57 00:02:58,294 --> 00:03:00,159 إنه مجرد منديل قذر قديم مغطى بالصلصة 58 00:03:00,289 --> 00:03:03,019 !لا، رقمها، لقد تدمر تماماً 59 00:03:03,149 --> 00:03:04,796 عرفت أنه ما كان علي تناول أجنحة الفطور تلك 60 00:03:04,883 --> 00:03:08,524 صديقي، أنا آسف جداً - الآن كل ما لدي لأتذكرها به هو هذا السن - 61 00:03:08,654 --> 00:03:10,258 ماذا؟ لمَ هو بحوزتك؟ 62 00:03:10,388 --> 00:03:12,079 كنا نأكل البيتزا وسقط من فمها 63 00:03:12,165 --> 00:03:14,506 هذا ممتاز، يمكننا استخدامه لنعثر عليها - ماذا تعني؟ - 64 00:03:14,636 --> 00:03:18,407 سنحاول وضع ذلك السن (في فم كل امرأة في مدينة (نيويورك 65 00:03:18,537 --> 00:03:21,744 حتى نجد ثقب اللثة المطابق لحبك الحقيقي 66 00:03:22,439 --> 00:03:25,343 !حياتي مثل قصة خيالية 67 00:03:25,560 --> 00:03:27,163 حضرة الملازم، آسفة لأني أخذت من وقتك 68 00:03:27,294 --> 00:03:29,722 لكني أردت مراجعة الإحصائيات الحاسوبية معك بشكل سريع 69 00:03:29,807 --> 00:03:31,541 ""(أهلاً بك في "أسلوب (جيك" - ...ماذا - 70 00:03:31,671 --> 00:03:34,358 هل هناك خطب ما؟ هل الإحصائيات الحاسوبية سيئة؟ 71 00:03:34,620 --> 00:03:38,044 "أخبريه بأن الأرقام جيدة وعليك الذهاب" - الأرقام جيدة و... علي الذهاب - 72 00:03:38,216 --> 00:03:40,340 حسناً، لمَ طلبت هذا الاجتماع إذن؟ - "أخبريه بألا يلحقك واذهبي لغرفة التصوير" - 73 00:03:40,470 --> 00:03:42,812 (لا تلحق بي، (تيري - ماذا؟ لم أكن سأفعل - 74 00:03:42,942 --> 00:03:45,759 كان هذا تفاعلاً مربكاً جداً 75 00:03:48,230 --> 00:03:50,181 آلو؟ - "(مرحباً أيتها الرقيب (سانتياغو" - 76 00:03:50,311 --> 00:03:51,958 "أخذت زوجك رهينة" 77 00:03:52,088 --> 00:03:55,730 إن أردت تكوين طفل معه" "فعليك أن تفعلي ما أقوله بالضبط 78 00:03:55,815 --> 00:03:59,674 جيك)، أين أنت؟) - "هذا ليس (جيك)، بل النقابة" - 79 00:03:59,804 --> 00:04:02,578 ولن تريننا أبداً" "...لأننا في كل مكان و 80 00:04:02,708 --> 00:04:05,395 أنت قرب المصعد - "!اللعنة! لا! لا تنظري" - 81 00:04:05,526 --> 00:04:07,216 حسناً - "نعم، هكذا أفضل" - 82 00:04:07,302 --> 00:04:09,297 "فوق آلة التصوير توجد سماعة" 83 00:04:09,383 --> 00:04:11,767 ضعيها واركبي سيارة الليموزين" "التي تنتظرك في الخارج 84 00:04:11,897 --> 00:04:14,888 حسناً، أحبك - "وأنا أحبك، والآن اذهبي" - 85 00:04:17,966 --> 00:04:19,916 هل أنت (إيمي)؟ - "قولي له نعم" - 86 00:04:20,046 --> 00:04:23,124 نعم - "كيف شعورك وأنا أتلاعب بك كالدمية؟" - 87 00:04:23,427 --> 00:04:26,678 حسناً، ها أنا أدخل للشقة 88 00:04:27,111 --> 00:04:29,627 لماذا جعلتني أسحب 400 دولار من آلة صرف النقود؟ 89 00:04:29,757 --> 00:04:32,010 "(سؤال وجيه، لأدفع لشركة (إير بي إن بي" 90 00:04:32,141 --> 00:04:33,961 هل ستدفع لهم 400 دولار نقداً؟ 91 00:04:34,091 --> 00:04:36,648 حطمت بعض المصابيح" "أثناء محاولتي الاختباء في الظلام 92 00:04:36,778 --> 00:04:38,990 "والآن، أضيئي الأنوار" - حسناً - 93 00:04:39,943 --> 00:04:41,417 مرحباً... هذا أنا 94 00:04:41,547 --> 00:04:43,411 ضع المشروبات جانباً - لماذا؟ هل أنت مستاءة؟ - 95 00:04:43,541 --> 00:04:45,924 نعم، والآن علي القضاء على النقابة 96 00:04:46,055 --> 00:04:49,045 يا إلهي! لتوضيح الأمور ...بقول "القضاء على النقابة" تعنين 97 00:04:49,175 --> 00:04:51,690 سنتضاجع، بالتأكيد، اخلع ملابسك - نعم، عظيم - 98 00:04:52,079 --> 00:04:54,421 بويل)، ما هذه؟) - خنازيري الغينية - 99 00:04:54,551 --> 00:04:58,062 (هذه السيدة هي (كلير وهذا الرجل اسمه (كلير) أيضاً 100 00:04:58,192 --> 00:05:00,879 لا يمكنك جلب حيوانات أليفة إلى هنا هذا مركز شرطة 101 00:05:01,009 --> 00:05:03,696 أعرف، أنا آسف (جلبتهما لأجل عيد ميلاد (نيكولاج 102 00:05:03,826 --> 00:05:06,341 لكن تبين أنه يتحسس منها ومتجر الحيوانات الأليفة يأبى استرجاعهما 103 00:05:06,472 --> 00:05:10,460 لي صديق يعمل في مختبر، يمكنني الاتصال لأرى إن لزمهم خنازير غينية لأبحاثهم 104 00:05:10,590 --> 00:05:12,540 إنهما ليسا تجربة علمية 105 00:05:12,670 --> 00:05:15,010 بل هما كائنان حيان ولديهما حياة داخلية مفعمة 106 00:05:15,140 --> 00:05:17,221 كلير) رقم 2 عالق على ظهره كالحشرة) 107 00:05:17,351 --> 00:05:18,912 سأهتم بالأمر 108 00:05:19,431 --> 00:05:21,989 !انقلب، انقلب، قلبت الـ(كلير) الخطأ 109 00:05:22,119 --> 00:05:24,243 كف عن تقليب الخنزيرين الغينيين !وأخرجهما من هنا 110 00:05:24,373 --> 00:05:26,238 سأخفيهما، حضرة الملازم 111 00:05:27,450 --> 00:05:31,222 لا تقتليهما، لديهما الكثير ليعيشا من أجله حتى أنهما لم يذهبا إلى (مانهاتن) بعد 112 00:05:31,352 --> 00:05:34,387 حسناً، المكان آمن، أعرف مكاناً آمناً حيث يمكننا إخفاؤهما حتى نجد لهما بيتاً 113 00:05:34,517 --> 00:05:36,598 ألن تقتليهما؟ - بالطبع لا، أنا أحب الحيوانات - 114 00:05:36,726 --> 00:05:39,459 أنا العاطفية في فرقتنا - صحيح، بالطبع - 115 00:05:41,496 --> 00:05:44,008 هذا هو، خزانة المؤن (كيه)، إنها مليئة بدمى أطفال التدريب على الإسعاف الطارئ 116 00:05:44,095 --> 00:05:46,090 لا أحد يدخلها لأنها مخيفة 117 00:05:47,911 --> 00:05:50,511 !يا إلهي، إنه مكان مثالي 118 00:05:50,728 --> 00:05:52,505 لا أريد الاستئثار بالفضل 119 00:05:52,635 --> 00:05:54,802 لكني متأكد من أن فعلها بـ"أسلوب (جيك)" نجح 120 00:05:54,933 --> 00:05:58,401 وستصبحين حاملاً - سيكون ذلك رائعاً، ولكن - 121 00:05:58,572 --> 00:06:00,914 أشعر أنك تحضرنا لخيبة أمل 122 00:06:01,044 --> 00:06:03,299 لا، أنا متفائل فحسب 123 00:06:03,429 --> 00:06:06,767 أنت مذهلة، نحن مذهلان والأمر نجح بالتأكيد 124 00:06:06,895 --> 00:06:09,324 لم ينجح - !عرفت ذلك، لدي خصيتان رديئتان - 125 00:06:09,454 --> 00:06:11,057 !(جيك) - صحيح، علينا البقاء متفائلين - 126 00:06:11,187 --> 00:06:12,835 يمكننا فعل هذا 127 00:06:16,649 --> 00:06:18,211 "إذن، كيف تشعرين؟" 128 00:06:18,339 --> 00:06:20,419 ...أنا خائبة جداً، ولكن - (إيمي) - 129 00:06:20,507 --> 00:06:22,718 هلا تفتحين فمك لأجلي - ماذا؟ لا - 130 00:06:22,848 --> 00:06:26,792 انسَ الأمر، رأيته للتو كل أسنانها موجودة... حتى الخلفية 131 00:06:26,922 --> 00:06:30,087 هل غير ذلك مزاجك؟ - لا، لكن لا بأس - 132 00:06:30,261 --> 00:06:33,686 عرفت كيف ننجح بالحمل - "(بمضاعفة "أسلوب (جيك - 133 00:06:33,816 --> 00:06:35,983 أتظنين أن بإمكاننا استئجار كشك الهاتف من فيلم (فون بوث)؟ 134 00:06:36,069 --> 00:06:38,800 لا، من الآن فصاعداً "(سنفعلها باستخدام "أسلوب (إيمي 135 00:06:38,930 --> 00:06:41,142 أيعني ذلك أننا سنعود لمسألة جدول مواعيد المضاجعة المبالغ فيها؟ 136 00:06:41,227 --> 00:06:43,005 لا، سنتبع جدول مواعيد حافلاً أكثر 137 00:06:43,135 --> 00:06:44,738 إذن، متعة أقل حتى - جداً - 138 00:06:44,869 --> 00:06:48,336 هذا امتحان، ونحن نرسب لأننا لا ندرس بجد كفاية 139 00:06:48,467 --> 00:06:52,800 أو ربما هذا من الامتحانات التي لا يمكن دراستها 140 00:06:55,055 --> 00:06:58,350 إنها ضحكة جديدة - هيا، سنذهب لشراء مجلدات - 141 00:06:59,996 --> 00:07:02,424 (سأذهب إلى جولتي ثانية، مثل (سيسيفوس 142 00:07:02,555 --> 00:07:06,368 المحكوم بدفع الصخرة نفسها لأعلى التلة نفسها يوماً تلو الآخر 143 00:07:06,498 --> 00:07:09,230 (وفقاً للفيلسوف الفرنسي (ألبير كامو 144 00:07:09,316 --> 00:07:12,134 سيسيفوس) توصل إلى السعادة) من ذلك التكرار الغريب 145 00:07:12,264 --> 00:07:16,858 (أي فلسفة فرنسية بعد (روسو هي مجرد مجلة 146 00:07:17,596 --> 00:07:18,982 أيها الأخرق 147 00:07:19,849 --> 00:07:22,840 ...بويل)، هل لديك ملفات قضية الشارع رقم 6) 148 00:07:23,447 --> 00:07:27,479 انتظر، ما هذا؟ - هذه؟ إنها قارورة الماء الخاصة بي - 149 00:07:27,609 --> 00:07:30,037 تبدو كقارورة ماء من قفص خنزير غيني 150 00:07:30,122 --> 00:07:33,330 صحيح، جلبتها للخنازير الغينية لكنها لم تعد هنا 151 00:07:33,461 --> 00:07:36,061 فقررت أن أكون صديقاً للبيئة وأستخدمها لنفسي 152 00:07:40,093 --> 00:07:41,480 رويت ظمأي 153 00:07:41,566 --> 00:07:43,604 لماذا تأخرت؟ - كاد (تيري) أن يمسك بي - 154 00:07:43,690 --> 00:07:45,642 اضطررت للشرب من قارورة ماء الخنازير الغينية 155 00:07:45,727 --> 00:07:47,808 ...المثير للدهشة أنه - صدق أنك قد تفعل؟ - 156 00:07:47,981 --> 00:07:49,586 نعم، لست متفاجئة إطلاقاً، خبر سار 157 00:07:49,716 --> 00:07:51,536 (ابنة أخي ستأخذ كلا الـ(كلير تريدهما كحيوانين أليفين 158 00:07:51,666 --> 00:07:53,269 ذلك عظيم! حسناً 159 00:07:53,531 --> 00:07:56,564 الآن علينا العثور على بيت لـ10 آخرين - 10؟ - 160 00:07:57,214 --> 00:08:00,249 كلير) الذكر جعل (كلير) الأنثى حامل) وأنجبا مجموعة (كلير) صغار 161 00:08:00,335 --> 00:08:04,237 (إنهما يتضاجعان ثانية، (كلير)! (كلير - (كلير)، (كلير) - 162 00:08:04,453 --> 00:08:06,837 علي الاعتراف، لقد أحببته 163 00:08:06,967 --> 00:08:08,832 (لطالما أردت ارتداء سروال مثل (هامر - توقف - 164 00:08:08,962 --> 00:08:11,129 عن أغنية (هامر)؟ - لا، توقف عن المزاح - 165 00:08:11,259 --> 00:08:15,420 فأنت ترتدي هذا البنطال لإبعاد خصيتيك عن حرارة جسدك لئلا يسخن سائلك المنوي 166 00:08:15,550 --> 00:08:17,674 أحب نسيم الهواء، أشعر أن عمري 83 عاماً 167 00:08:17,804 --> 00:08:20,492 حسناً، ركز هذه غرفة حربنا الخاصة بالحمل 168 00:08:20,622 --> 00:08:23,222 على التقويم الرئيسي سنتتبع فرص الإباضة 169 00:08:23,353 --> 00:08:25,693 ودورات الطمث وكل عمليات الإيداع في الرحم 170 00:08:25,823 --> 00:08:28,554 إيداع في الرحم"؟ أهذه تسميتنا للمضاجعة الآن؟" تبدو طبية بعض الشيء 171 00:08:28,684 --> 00:08:33,236 (يمكنك اختصارها بـ(يو دي) أو (أود - نعم، لا أريد فعل ذلك - 172 00:08:33,366 --> 00:08:36,357 إليك لائحة بكل شيء لا يمكنك أكله بينما نحاول الحمل 173 00:08:36,487 --> 00:08:39,305 لا مزيد من الناتشو؟ حتى إن كان في خوذة بيسبول مُبتكرة؟ 174 00:08:39,435 --> 00:08:41,905 لا - عجباً، هذا جاد - 175 00:08:42,035 --> 00:08:44,853 سنتبع نظام تمارين صارم وبرنامج مواعيد للنوم 176 00:08:44,983 --> 00:08:48,407 وأيضاً، لا مزيد من ألعاب الفيديو لأنها تسبب التوتر وتزيد سرعة نبضك 177 00:08:48,537 --> 00:08:51,789 توتر أكثر من كوني شرطياً؟ - (جيك)، رأيتك تلعب (ماريو بارتي) - 178 00:08:52,005 --> 00:08:53,566 !ووريو) يغش) 179 00:08:53,696 --> 00:08:56,166 أقول ببساطة، (ووريو) يغش إنها لعبة غبية 180 00:08:56,297 --> 00:08:58,073 اسمع، أعرف أن الأمر ليس سهلاً 181 00:08:58,203 --> 00:09:01,586 لكن هذا قد يزيد احتمال الحمل بنسبة 19 بالمئة 182 00:09:01,671 --> 00:09:04,055 نعم، بالطبع، بالتاكيد إذن كيف نبدأ؟ 183 00:09:04,185 --> 00:09:07,263 نخفف الإضاءة ونشغل موسيقى؟ - نبتلغ 35 فيتامين لكل منا - 184 00:09:08,390 --> 00:09:09,777 نخبك 185 00:09:11,077 --> 00:09:12,898 !لنكون طفلاً 186 00:09:16,539 --> 00:09:18,446 ربما كان علي تحضير الماء أولاً 187 00:09:18,706 --> 00:09:23,735 حسناً، حرارة الجسد القاعدية بأفضل حالاتها لنفعل هذا بسرعة 188 00:09:23,865 --> 00:09:27,203 إيمي)، لست صنبوراً) يمكنك فتحه وإغلاقه ببساطة 189 00:09:27,333 --> 00:09:29,846 عليك إشعاري بالرومانسية (الصنبور مفتوح، لنقم بالـ(أود 190 00:09:30,020 --> 00:09:31,407 شكراً - شكراً - 191 00:09:31,668 --> 00:09:33,098 حسناً - وداعاً - 192 00:09:33,228 --> 00:09:34,615 حسناً 193 00:09:38,169 --> 00:09:40,467 !آسف - ظننتك فصلت الذكور عن الإناث - 194 00:09:40,597 --> 00:09:43,588 (الأمر صعب، فكلهم اسمهم (كلير - (أنت أسميتهم (كلير - 195 00:09:48,659 --> 00:09:50,263 !بحقك 196 00:09:50,393 --> 00:09:52,733 وكأن كل نساء هذه المدينة !يمتلكن كل أسنانهن 197 00:09:52,864 --> 00:09:55,118 شركة (بلومبيرغ) الغبية !وقرارها الغبي لمنع شرب الصودا 198 00:09:55,551 --> 00:09:58,803 (حسناً، الـ14:6، إنها ساعة الـ(أود - حسناً - 199 00:09:59,019 --> 00:10:00,580 ها نحن أولاء 200 00:10:01,187 --> 00:10:03,049 إذن هذا الكيس من الحبيبات هو غداؤك؟ 201 00:10:03,136 --> 00:10:05,130 نعم، إنه طعام مثالي للرجل البشري 202 00:10:05,695 --> 00:10:07,385 أتريد القليل؟ - !لا - 203 00:10:14,408 --> 00:10:16,185 شكراً، وداعاً 204 00:10:16,315 --> 00:10:17,658 وداعاً 205 00:10:19,566 --> 00:10:20,909 !آسف 206 00:10:23,120 --> 00:10:26,111 أين كنت؟ تأخرت 19 دقيقة حرارتي مرتفعة جداً 207 00:10:26,241 --> 00:10:28,669 أعرف، أنا آسف شرطة النقل قاموا باحتجازي 208 00:10:28,799 --> 00:10:30,792 لأن سروالي العريض سقط في القطار النفقي 209 00:10:30,922 --> 00:10:32,353 لنقم بالـ(أود) وننتهي من الأمر 210 00:10:32,483 --> 00:10:35,344 يا إلهي، هناك الكثير منها 211 00:10:35,474 --> 00:10:38,465 اجلس، نعم، كلب مطيع 212 00:10:43,970 --> 00:10:45,833 هل أنت مستيقظ؟ - لا، وأنت؟ - 213 00:10:45,963 --> 00:10:48,348 لا، لنفعل هذا - حسناً - 214 00:10:48,478 --> 00:10:50,255 هل نبقي القمصان؟ - بالتأكيد - 215 00:10:50,386 --> 00:10:51,773 شكراً - العفو - 216 00:10:51,903 --> 00:10:53,463 ألديك زبائن كثر اليوم؟ 217 00:10:53,593 --> 00:10:55,024 أكثر من الأمس 218 00:10:55,196 --> 00:10:59,011 ليكن كأساً مضاعفاً قلبي مثقوب، سأملأه بالمشروب 219 00:10:59,227 --> 00:11:02,348 وأنا بالمثل، لكن ثقبي في فمي 220 00:11:03,086 --> 00:11:06,207 !هذه أنت! (سندريلا) بلا سن التي أبحث عنها 221 00:11:06,684 --> 00:11:10,670 حسناً، عملياً كانت تلك مضاجعة بالتأكيد 222 00:11:10,758 --> 00:11:13,836 نعم، ربما كانت هي المنشودة 223 00:11:13,966 --> 00:11:16,047 لا، ليست المنشودة 224 00:11:16,394 --> 00:11:18,214 أنا مرهقة جداً - وأنا أيضاً - 225 00:11:18,344 --> 00:11:20,033 لكن الطبيب قال إن الأمر قد يتطلب فترة 226 00:11:20,120 --> 00:11:23,893 أعرف، ولكن... نحن نفعل كل شيء بشكل صائب، ومع ذلك لا ينجح الأمر 227 00:11:24,023 --> 00:11:26,320 أي نوع من الأشخاص المثاليين يجب أن نكون ليحدث الحمل؟ 228 00:11:26,450 --> 00:11:28,314 !سنُرزق بطفل 229 00:11:28,964 --> 00:11:30,915 !فلتتعفن في الجحيم 230 00:11:33,322 --> 00:11:36,887 (تهاني يا (هيتشكوك هذا أول زفاف أحضره وأدفع بدل دخول 231 00:11:36,975 --> 00:11:40,322 (في شهر العسل، سنذهب إلى (باربادوس وسنحظى بالجزيرة لأنفسنا 232 00:11:40,452 --> 00:11:42,148 لأن هذا موسم حمى الضنك 233 00:11:42,235 --> 00:11:44,801 لكن زوجتك حامل - لا يمكننا العيش في خوف - 234 00:11:44,932 --> 00:11:46,802 لا أريد إمضاء كل لحظة من حياتي بالقلق بشأن الضنك 235 00:11:46,932 --> 00:11:50,628 أو العفن الأسود السام أو البقع الغريبة التي يظهرها التصوير في الدماغ 236 00:11:50,758 --> 00:11:53,933 هيتشكوك)، هل دماغك بخير؟) - المغزى هو أنني لا أهتم - 237 00:11:54,063 --> 00:11:57,934 وعائلة (آنا) من الريف وهم متحفظون قليلاً فحاولا ألا تذكرا الطفل أمامهم 238 00:11:58,064 --> 00:12:01,804 ممتاز، سأفعل ما أفعله دائماً في حفلات الزفاف ولا أكلم أحداً لا أعرفه 239 00:12:01,934 --> 00:12:04,935 (أنت الأفضل يا (جيك لهذا أنت أب الطفل الروحي 240 00:12:05,065 --> 00:12:06,501 مهلاً، حقاً؟ 241 00:12:07,195 --> 00:12:10,588 لا أصدق أنهم نجحوا بالحمل ونحن لم ننجح، كيف فعلاها؟ 242 00:12:10,718 --> 00:12:13,414 ثملا وتضاجعا في متنزه عام قرب ظربان 243 00:12:13,501 --> 00:12:15,762 هيتشكوك) أرسل لي رسالة طويلة) فيها تفاصيل كثيرة 244 00:12:15,893 --> 00:12:19,285 (لكني أظنه أراد إرسالها لـ(سكالي - العالم مقلوب بشكل رسمي - 245 00:12:19,415 --> 00:12:21,416 مهلاً، ربما هذا هو الحل 246 00:12:21,546 --> 00:12:23,764 "(جربنا الحمل بـ"أسلوب (جيك "(وجربنا "أسلوب (إيمي 247 00:12:23,892 --> 00:12:25,503 ...ربما حان الوقت لنجربها 248 00:12:25,763 --> 00:12:27,982 "(بـ"أسلوب (هيتشكوك - ما هو "أسلوب (هيتشكوك)"؟ - 249 00:12:28,068 --> 00:12:31,025 في كل موقف، اتخاذ أسوأ قرار ممكن 250 00:12:31,503 --> 00:12:33,765 حسناً، لمَ لا؟ لا شيء آخر ينجح 251 00:12:33,895 --> 00:12:36,635 "(لنجرب "أسلوب (هيتشكوك - حسناً، الخطوة الأولى - 252 00:12:36,851 --> 00:12:39,330 أن نثمل، اشربي 253 00:12:39,462 --> 00:12:41,722 هذه الكؤوس لأشخاص آخرين يوجد أحمر شفاه على كأسي 254 00:12:41,853 --> 00:12:44,113 نعم، وتوجد سيجارة في كأسي "(لكننا نفعلها بـ"أسلوب (هيتشكوك 255 00:12:44,245 --> 00:12:46,158 لذا، لنشرب - حسناً - 256 00:12:47,201 --> 00:12:50,680 بالنسبة إلى من لا يعرفونني منكم (اسمي (نورم سكالي 257 00:12:50,898 --> 00:12:53,593 هيتشكوك) شريكي وهو أيضاً صديقي المقرب) 258 00:12:53,724 --> 00:12:56,724 يشتري لي معجنات "مخلب الدب" التي أحبها ...عندما نكون في مراقبة أو 259 00:12:56,942 --> 00:13:00,419 أو عندما نكون في المكتب أو المنزل أنا أحبه 260 00:13:00,637 --> 00:13:05,856 آنا روبوف)، أتعدين بأن تحبي وتقدري) مايكل هيتشكوك) بقدر ما أحببته؟) 261 00:13:06,291 --> 00:13:07,943 نعم - (و(مايكل هيتشكوك - 262 00:13:08,074 --> 00:13:10,943 أتوافق على أن تغدق (آنا) بالحب واللطف 263 00:13:11,074 --> 00:13:14,596 كما فعلت معي طوال الـ30 سنة الرائعة معاً؟ - نعم - 264 00:13:14,771 --> 00:13:16,814 اللعنة، (تيري) لم يعرف أن هذا سيكون لطيفاً جداً 265 00:13:16,945 --> 00:13:18,553 يمكنك تقبيل عروسك الآن 266 00:13:25,337 --> 00:13:27,685 روزا)، خبر سار) كلمت شخصاً للتو 267 00:13:27,815 --> 00:13:29,641 قال إنه سيأخذ كل الخنازير الغينية 268 00:13:29,771 --> 00:13:32,642 الـ600؟ لمَ عساه يفعل ذلك؟ - لم أسأل، وافقت فحسب - 269 00:13:32,771 --> 00:13:34,642 لقد استُجيبت صلاتنا - من هو هذا الرجل؟ - 270 00:13:34,773 --> 00:13:38,860 علينا تفقده للتأكد من أنه ليس غريباً - (إنه رجل عادي من أصدقاء (هيتشكوك - 271 00:13:38,990 --> 00:13:40,817 نعم، علينا تفقده 272 00:13:45,948 --> 00:13:48,297 نعم، سيحولها إلى شعر مستار - يا إلهي، بالفعل - 273 00:13:48,425 --> 00:13:51,472 أسلوب (هيتشكوك)" هو ما كان يلزمنا بالضبط" 274 00:13:51,557 --> 00:13:53,643 والأشهر الـ6 الماضية كانت صعبة حقاً 275 00:13:53,731 --> 00:13:56,385 لا! (هيتشكوك) لا يعيش في الماضي 276 00:13:56,516 --> 00:14:00,559 هيتشكوك) ينسى الماضي) بسبب البقع على دماغه 277 00:14:00,690 --> 00:14:02,647 !نعم، نخب بقع الدماغ 278 00:14:04,821 --> 00:14:07,342 !مشروب قرفة 279 00:14:07,559 --> 00:14:09,952 أيها الساقي نريد جولة أخرى من لعبة المشروبات 280 00:14:10,082 --> 00:14:12,473 (حضرة الملازم، لا أراك في حانة (شوز أيام الأحد إطلاقاً 281 00:14:12,603 --> 00:14:15,126 فعادة ما تحجز هذه الليالي لإمضائها مع عائلتك 282 00:14:15,257 --> 00:14:18,431 أظنك تقوم حقاً بـ... الاستثناءات - ماذا؟ - 283 00:14:18,561 --> 00:14:22,170 النقاش الذي دار بيننا قبل 6 أشهر عندما قلت إنك لن تقوم باستثناء من أجلي 284 00:14:22,301 --> 00:14:24,910 كان ذلك قبل فترة طويلة حدثت أمور كثيرة منذ ذلك الحين 285 00:14:24,996 --> 00:14:30,693 بالنسبة إلي، يبدو أنه حدث قبل دقائق لأنني أعيش اليوم نفسه مراراً وتكراراً 286 00:14:30,824 --> 00:14:33,172 أيها السيدان أيمانع أحدكما التقدم بشرب نخب؟ 287 00:14:33,301 --> 00:14:36,824 بدأ الناس يلاحظون أننا لم نقدم أي طعام - لدي شيء أود قوله - 288 00:14:36,998 --> 00:14:38,650 الزواج مذهل 289 00:14:38,781 --> 00:14:41,347 أن يتسنى لنا العيش يومياً مع الشخص نفسه 290 00:14:41,477 --> 00:14:44,391 يوماً تلو الآخر وشهراً تلو الآخر بشكل متكرر 291 00:14:44,522 --> 00:14:49,042 الراحة في معرفة أن الغد ...سيكون مثل اليوم تماماً هي حقاً 292 00:14:49,261 --> 00:14:51,130 مهمة مجزية 293 00:14:51,347 --> 00:14:54,173 (نخب (هيتشكوك - أريد تقديم خطاب أيضاً - 294 00:14:54,261 --> 00:14:58,566 معظم الزيجات تنتهي بالطلاق وهناك سبب 295 00:14:58,697 --> 00:15:01,175 من الممل أن تعلق في الروتين نفسه للأبد 296 00:15:01,306 --> 00:15:05,524 لا يمكن العثور على قيمة من خلال المشي بالجولة نفسها مراراً وتكراراً 297 00:15:05,653 --> 00:15:07,437 خاصة بعد أن كنت كابتن لـ6 سنوات 298 00:15:07,568 --> 00:15:13,264 المغزى هو... الزواج هدر لمواهبي أيها الملازم 299 00:15:13,394 --> 00:15:15,307 (نخب (هيتشكوك - هذه الخطابات رائعة - 300 00:15:15,437 --> 00:15:17,830 حقاً؟ - أنا أيضاً أريد شرب نخب - 301 00:15:17,960 --> 00:15:24,049 هيتشكوك)، لطالما ظننت أنني أفضل منك) لأنني لم أتطلق 7 مرات 302 00:15:24,222 --> 00:15:27,570 ولم يتم منعي من دخول أي متحف لتقبيل التماثيل 303 00:15:27,744 --> 00:15:29,267 لكني أدرك اليوم 304 00:15:29,397 --> 00:15:32,918 أنه ربما ستكون حياتي أفضل لو كنت مثلك 305 00:15:33,092 --> 00:15:36,572 على أي حال، علي الذهاب لتكوين طفل لي 306 00:15:36,702 --> 00:15:39,398 (مثل الطفل الموجود داخل (آنا 307 00:15:40,354 --> 00:15:41,789 نجحت - شكراً - 308 00:15:41,920 --> 00:15:43,659 لماذا تقول هذه الأشياء، (آنا)؟ 309 00:15:43,790 --> 00:15:48,573 حسناً يا صديقي، هل أنت مستعد لمضاجعة غبية بـ"أسلوب (هيتشكوك)"؟ 310 00:15:48,703 --> 00:15:51,182 نعم، إلى أين سنذهب؟ - لا مكان - 311 00:15:51,356 --> 00:15:53,746 سنفعل هنا تماماً (في حمام حانة (شوز 312 00:15:53,879 --> 00:15:57,531 يا لها من فكرة سيئة أحبها، حسناً 313 00:15:58,835 --> 00:16:01,009 !الحمام مشغول - يوجد أحد في الداخل - 314 00:16:01,139 --> 00:16:02,967 هل ننتظر؟ - هل كان (هيتشكوك) لينتظر؟ - 315 00:16:03,053 --> 00:16:06,140 لا، (هيتشكوك) كان ليجد زقاقاً ما 316 00:16:07,097 --> 00:16:10,663 هذا مثالي، لا بد من وجود الكثير من الظراب لتجعل رائحة المكان نتنة 317 00:16:10,793 --> 00:16:12,576 نعم، سنكون طفلاً نتناً 318 00:16:12,706 --> 00:16:14,403 نعم - مرحباً - 319 00:16:14,663 --> 00:16:16,272 ماذا؟ - لا تقلقا بشأني - 320 00:16:16,403 --> 00:16:19,055 لا أريد الانضمام إليكما تسرني المشاهدة فحسب 321 00:16:22,752 --> 00:16:25,143 تباً، إنهم غاضبون حقاً لأن (آنا) حامل 322 00:16:25,274 --> 00:16:29,273 لا، الأمر معقد أكثر من ذلك آنا) نعتت عائلتها بأكملها بأنهم منافقين) 323 00:16:29,404 --> 00:16:32,188 مهلاً، أتجيد اللغة الروسية؟ - أظن ذلك - 324 00:16:32,579 --> 00:16:35,449 بالتأكيد تعلمتها من محادثة تلك المرأة عند عربة بيع القهوة خلال الأشهر الـ6 الماضية 325 00:16:37,971 --> 00:16:40,233 ماذا يحدث الآن؟ - أم (آنا) تقول - 326 00:16:40,363 --> 00:16:42,667 إن على (آنا) أن تكون مع رجل محترم أكثر 327 00:16:42,754 --> 00:16:46,276 (مثل زوج شقيقتها (بوريس بدلاً من... الرجل الخنزير 328 00:16:46,406 --> 00:16:48,971 ذلك مؤسف، لأنها تزوجت الرجل الخنزير سلفاً 329 00:16:52,887 --> 00:16:56,018 ماذا تقول؟ - تقول إن (بوريس) ليس رجلاً صالحاً - 330 00:16:56,234 --> 00:17:00,712 فهو يخون شقيقتها، وهي تعرف لأنه الأب الحقيقي لطفلها 331 00:17:01,625 --> 00:17:03,018 ماذا؟ 332 00:17:03,278 --> 00:17:04,713 !لا 333 00:17:07,409 --> 00:17:09,323 يوجد أحد هنا، المكان عام جداً 334 00:17:09,454 --> 00:17:12,932 (ما كان هذا ليمنع (هيتشكوك لكن لا بأس، أعرف مكاناً سرياً 335 00:17:19,107 --> 00:17:21,281 ماذا كان ذلك؟ بماذا أشعر الآن؟ 336 00:17:21,889 --> 00:17:23,977 هل كل هذه هي أيديك الصغيرة؟ 337 00:17:35,211 --> 00:17:38,079 وهذا هو الأخير جمعنا كل الخنازير الغينية 338 00:17:38,209 --> 00:17:40,035 على الإطلاق 339 00:17:40,598 --> 00:17:44,162 خنزير غيني، خنزير غيني خنزير غيني، خنزير غيني، خنزير غيني 340 00:17:44,291 --> 00:17:46,638 بماذا كنتما تفكران لتقوما باستيلاد الخنازير الغينية في العمل؟ 341 00:17:46,768 --> 00:17:50,070 لم نفعل ذلك بشكل متعمد لكنها كائنات جنسية جداً 342 00:17:50,201 --> 00:17:52,025 ولم نرد وصمها بالعار - نعم - 343 00:17:52,155 --> 00:17:54,155 من المؤسف أنك لست إيجابياً (تجاه الجنس أكثر يا (تيري 344 00:17:54,285 --> 00:17:56,457 اتصلت بصديقي في المختبر سيأخذ الخنازير الغينية 345 00:17:56,588 --> 00:18:00,020 لن يجروا أي تجارب كيميائية عليها سيعلمونها كيفية التوجه في المتاهات 346 00:18:00,193 --> 00:18:02,540 (حقاً؟ أريد أن تنظر إلى عين (كلير 38 347 00:18:02,671 --> 00:18:05,885 ...وتخبرها بأنك - سأرسلك للمختبر يا (كلير)، وداعاً - 348 00:18:06,060 --> 00:18:08,057 لا يمكنك فعل هذا - (ليس عدلاً، (تيري - 349 00:18:08,189 --> 00:18:10,708 !أنت رجل قاسٍ - حمداً للرب أنه وجد وسيلة لإنهاء الأمر - 350 00:18:10,839 --> 00:18:12,620 انتهى، الكابوس انتهى 351 00:18:13,359 --> 00:18:15,574 ها أنت هنا لم توقظيني عندما غادرت صباح اليوم 352 00:18:15,704 --> 00:18:19,442 فعلت، لكنك قلت "أنا ميت، اتركيني، اعثري على شخص جديد" 353 00:18:19,572 --> 00:18:21,916 نعم، كان أثر الثمالة شديد اسمعي، ليلة الأمس لم تكن رائعة 354 00:18:22,048 --> 00:18:24,829 لكني أعرف السبب (حاولنا فعلها مثل (هيتشكوك 355 00:18:24,957 --> 00:18:28,869 (بينما توجب علينا فعلها مثل (بوريس الرجل الذي جعل زوجة (هيتشكوك) تحمل 356 00:18:29,000 --> 00:18:31,389 ...وجدت صفحته عبر (فيسبوك) و - جيك)، توقف) - 357 00:18:31,520 --> 00:18:34,518 لماذا يسهل على كل الآخرين أن ينجحوا بالحمل؟ 358 00:18:34,734 --> 00:18:36,559 انظر لهذه الخنازير الغينية الغبية 359 00:18:36,690 --> 00:18:39,340 أنجبت 600 صغير ونحن نعجز عن إنجاب واحد؟ 360 00:18:39,471 --> 00:18:40,948 لمَ لا يمكننا إنجاب 600 طفل؟ 361 00:18:41,078 --> 00:18:43,208 لا يمكنك مقارنة نفسك بالخنازير الغينية، عزيزتي 362 00:18:43,338 --> 00:18:45,812 أنت علمتني ذلك - أنا مرهقة - 363 00:18:46,074 --> 00:18:49,160 والكون يخبرنا باستمرار بأنه لا يريدنا أن ننجب طفلاً 364 00:18:49,290 --> 00:18:52,461 الرسالة واضحة جداً، لذا... انتهيت 365 00:18:52,939 --> 00:18:54,504 أتعنين، انتهيت لهذا الشهر؟ 366 00:18:54,634 --> 00:18:56,589 انتهيت، انتهيت فحسب 367 00:19:02,454 --> 00:19:06,234 شكراً على مقابلتي أردت إعلامك بأني كنت مخطئاً 368 00:19:06,364 --> 00:19:09,450 فحتى ليلة الأمس، لم أدرك مقدار ما تعلمته من اللغة الروسية 369 00:19:09,580 --> 00:19:12,186 نعم، كان ذلك مثيراً للإعجاب ولكنتك كانت رائعة أيضاً 370 00:19:12,316 --> 00:19:16,575 شكراً، لكني أتكلم بلكنة فلاحة على أي حال، قمت بجولتي صباح اليوم 371 00:19:16,705 --> 00:19:21,353 وكلمت عدة أشخاص باللغة الروسية أثار ذلك إعجابهم لدرجة أنهم كلموني بصراحة 372 00:19:21,571 --> 00:19:24,309 حصلت على معلومات مفيدة - !رائع - 373 00:19:24,395 --> 00:19:28,523 كل هذا لأني جعلتك تفعل شيئاً مضجراً - بل رتيباً، لا تفسد الأمر - 374 00:19:28,610 --> 00:19:31,130 "(حانة (شوز" - (شكراً لحضوركم لحفل طلاق (هيتشكوك - 375 00:19:31,260 --> 00:19:32,867 تعرف أنك جلبت كعكة مثليين أخرى، صحيح؟ 376 00:19:32,997 --> 00:19:35,780 ماذا؟ مستحيل - "كُتب عليها "صبية! صبية! صبية - 377 00:19:36,039 --> 00:19:37,777 لأننا نحن الصبيان 378 00:19:37,951 --> 00:19:40,428 يا رفاق، عرفت الخطب (الذي حدث بيني وبين (آنا 379 00:19:40,559 --> 00:19:42,426 عملي، أنا مدمن عمل 380 00:19:42,556 --> 00:19:46,422 ليس بعد الآن، من الآن فصاعداً سأركز على الأمور المهمة حقاً 381 00:19:46,553 --> 00:19:48,552 (هيا يا (سكالي لنتناول بعض الأجنحة 382 00:19:48,683 --> 00:19:50,855 يا صديقي، ظننتك لن تطلب ذلك أبداً 383 00:19:51,377 --> 00:19:54,549 اسمعي، أتريدين كعكة؟ أخذت قطعة عليها قلب 384 00:19:54,634 --> 00:19:57,763 والذي أدركت الآن أنه مؤخرة - لا أريد، شكراً - 385 00:19:58,546 --> 00:20:02,238 اسمعي، كنت أفكر بشأن ما قلته صباح اليوم 386 00:20:02,456 --> 00:20:05,280 وقد كانت بضعة أشهر صعبة بالفعل 387 00:20:05,497 --> 00:20:09,147 آسفة لأني لا أستطيع إنجاب الأطفال - مهلاً، لا تقولي ذلك - 388 00:20:09,276 --> 00:20:12,101 إنها ليست غلطتك ...ونحن لا نعرف، فربما أنا أعاني 389 00:20:12,232 --> 00:20:14,491 لا تقل إن خصيتيك سيئتان 390 00:20:15,750 --> 00:20:17,489 لم... لم أكن سأفعل 391 00:20:18,358 --> 00:20:22,355 ولكن، أظن أنه أمر لا يمكننا التحكم به 392 00:20:22,529 --> 00:20:24,918 وهذا ما لا أحبه إطلاقاً 393 00:20:25,048 --> 00:20:28,307 أعرف - أردت حقاً أن نشكل عائلة - 394 00:20:29,523 --> 00:20:33,825 إيمي)، نحن عائلة بالفعل، أنا وأنت) 395 00:20:34,042 --> 00:20:36,649 ...لذا، يمكننا الاستمرار بالمحاولة أو 396 00:20:36,866 --> 00:20:40,776 ...تجربة طفل الأنابيب أو التبني أو وإن أردنا، يمكننا تناسي الأمر بأكمله 397 00:20:40,906 --> 00:20:44,686 لكن إن كنا معاً، فأنا سعيد مهما كان الأمر 398 00:20:45,644 --> 00:20:48,467 لا أعرف ما أريد فعله - لا بأس، لا بأس بذلك أيضاً - 399 00:20:48,684 --> 00:20:51,421 لا يتوجب أن تكون لدينا خطة سنضع القوانين 400 00:20:51,638 --> 00:20:54,896 ربما سيساعدنا على ألا نفكر بالأمر لفترة 401 00:20:55,029 --> 00:20:58,242 ونرى إلى أين نصل - نعم، حسناً - 402 00:21:00,067 --> 00:21:02,239 أحبك - أحبك - 403 00:21:13,666 --> 00:21:15,752 هل نذهب؟ حسناً - نعم - 404 00:21:18,053 --> 00:21:19,401 لا