1 00:00:01,619 --> 00:00:03,125 بيرالتا ,هل كانت الأجازة سعيدة؟ 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,638 نعم, لاشي جديد كالعادة تعرف, لقد تلقيت العديد.... 3 00:00:04,673 --> 00:00:06,607 لقد فوت يوم ميلاد (سكالي) 4 00:00:06,608 --> 00:00:08,509 لقد كان حفلا مهما 5 00:00:08,510 --> 00:00:10,010 لم يأتي أحد للحفلة 6 00:00:10,045 --> 00:00:13,614 شباب, شباب, شباااااب "فوتنا يوم ميلاد "سكالي 7 00:00:13,615 --> 00:00:15,482 وكان حفلا مهما 8 00:00:15,517 --> 00:00:17,218 شعرت بالذعر وقلت يحب ان اذهب للبيطري 9 00:00:17,219 --> 00:00:19,086 لان جروي-قطتي مرضت! 10 00:00:19,087 --> 00:00:21,255 قلت يجب ان أخذ امي لتأخذ حبوب منع الحمل! 11 00:00:21,256 --> 00:00:22,656 هذا أفضل من عذري. 12 00:00:22,691 --> 00:00:24,882 "قلت يجب علي ان اذهب لبناتي من اجل "طقوس يهودية 13 00:00:24,893 --> 00:00:26,827 ياجماعة, فوتنا "يوم ميلاد "سكالي 14 00:00:26,828 --> 00:00:29,196 وكان حفلا مهما 15 00:00:29,197 --> 00:00:32,132 أخبرتهم اني كنت في "الأكوادور" أعتقد انهم اشتروها 16 00:00:32,167 --> 00:00:33,467 يجب ان نعوضه 17 00:00:33,468 --> 00:00:34,635 خلنا نعطيه كاش 18 00:00:34,636 --> 00:00:35,936 كل واحد يحط 20$ 19 00:00:35,937 --> 00:00:36,937 اءءءء... 20 00:00:36,938 --> 00:00:38,005 نعم, بدفع تكاليفك 21 00:00:38,039 --> 00:00:39,306 "اهلا "سكالي 22 00:00:39,307 --> 00:00:40,875 هاه؟ 23 00:00:40,876 --> 00:00:43,043 نحن أسفين بسبب تفويت يوم ميلادك 24 00:00:43,044 --> 00:00:45,479 اوه, لاتقلقوا حيال ذلك جميعكم كان لديكم اعمال للأنجاز 25 00:00:45,513 --> 00:00:48,215 نعم, عاصمة الأكوادور هي كيتو 26 00:00:48,250 --> 00:00:49,350 أوه 27 00:00:49,384 --> 00:00:51,652 على العموم, ميلاد سعيد منا جميعا 28 00:00:51,653 --> 00:00:53,053 شكرا, شباب أنتم الأفضل 29 00:00:53,088 --> 00:00:54,288 "الجميع : ميلاد سعيد "سكالي 30 00:00:54,289 --> 00:00:57,091 شكرا 31 00:00:57,092 --> 00:01:00,361 لاأصدق ذلك نجح يوم الميلاد المزيف 32 00:01:00,362 --> 00:01:01,328 أنت عبقري 33 00:01:01,363 --> 00:01:03,497 كلانا عباقرى 34 00:01:07,802 --> 00:01:08,636 كوب المسامير 35 00:01:08,637 --> 00:01:10,337 كان ذلك كوب المسامير 36 00:01:10,956 --> 00:01:15,404 ترجمة : Mr.A Twitter : @mdx619 37 00:01:17,280 --> 00:01:26,676 تـعديــل الــتوقيت Suliman.k > قــاســم < 38 00:01:32,093 --> 00:01:34,461 أنني أدير فريق المهمات هذا, لذلك كل شيء يأتي مني. 39 00:01:34,462 --> 00:01:35,996 ؟مفهوم جيد 40 00:01:35,997 --> 00:01:38,132 جاكسون، وجدنا بعضا من عقار النشوة F في القطار 41 00:01:38,133 --> 00:01:39,767 خذها للمختبر (وأكتشف ما اذا كانت ضحكة الخنازير (مخدر 42 00:01:39,801 --> 00:01:42,002 سكالي وهيتشكاك اعملوا على ال C.I.S 43 00:01:42,037 --> 00:01:44,238 (ميلر ,أحصل على كي ناين جديد(كلب بوليسي هذا الكلب أحمق 44 00:01:44,272 --> 00:01:45,973 حسنا, تحركوا 45 00:01:46,007 --> 00:01:48,609 أسف على التأخر 46 00:01:48,643 --> 00:01:51,679 كان علي أن أعود إلى المأكولات الجاهزة الخفيفة وإعادة جميع الكعك. 47 00:01:51,680 --> 00:01:54,081 في اي عالم يكون "كل شيء" لا تشمل لحوم البقر 48 00:01:54,082 --> 00:01:55,115 جميعا حسنا 49 00:01:55,116 --> 00:01:56,317 وإليك ما الأمر نعم 50 00:01:56,318 --> 00:01:58,219 فريق المهمات أتوا من أجل تاجر مخدر ضحكة الخنزير هذا الصباح. 51 00:01:58,220 --> 00:01:59,787 جمييل 52 00:01:59,788 --> 00:02:02,590 الرجل الثاني اللذي اتى لديه وحدة من المفاتيح 53 00:02:02,591 --> 00:02:03,557 هاه 54 00:02:03,592 --> 00:02:05,492 أفضل تخميناتي , هذا يفتح 55 00:02:05,493 --> 00:02:08,162 دولاب قديم ومخيف/بوابة !الى عالم السحر 56 00:02:08,163 --> 00:02:09,930 ملئ بالضفادع الناطقة وخيال شعبي 57 00:02:09,931 --> 00:02:11,966 مثير للأهتمام 58 00:02:12,000 --> 00:02:13,334 لديها علاقة مع مكتب البريد 59 00:02:13,335 --> 00:02:14,802 (منقوش عليها (الخدمة البريدية بالولايات المتحدة USPS 60 00:02:14,836 --> 00:02:16,270 خذه الى خدمة التفتيش البريدية 61 00:02:16,304 --> 00:02:17,338 انظر ما يمكنك معرفته 62 00:02:17,372 --> 00:02:18,405 علم بذلك 63 00:02:18,406 --> 00:02:20,574 أعمل على هذا بجد 64 00:02:20,575 --> 00:02:21,575 نحن تحت الكثير من الضغوطات من فريق المهمات 65 00:02:21,576 --> 00:02:22,643 الى ان ننجح 66 00:02:22,677 --> 00:02:24,011 مفهوم 67 00:02:24,012 --> 00:02:25,212 انتِ صديقتي ولن أخذلك 68 00:02:25,213 --> 00:02:27,248 سأدفعكِ للأمام تماما مثل حمالة صدر 69 00:02:27,249 --> 00:02:28,616 ماذا؟ 70 00:02:28,617 --> 00:02:30,885 قصدته مثل حمالة والذي يختلف تماما 71 00:02:30,886 --> 00:02:31,852 72 00:02:31,853 --> 00:02:33,220 لم يكن أفضل. لنذهب !لنذهب 73 00:02:33,255 --> 00:02:36,991 سنتياجو, قد أحتاجك ل تأتي قليلا يوم السبت 74 00:02:37,025 --> 00:02:39,560 ؟مرة أخرى هل تمزح معي , ياراااجل؟ 75 00:02:39,561 --> 00:02:41,795 [شهيق] 76 00:02:41,796 --> 00:02:43,764 أنا اسفة خلنا نبدأ من جديد 77 00:02:43,765 --> 00:02:45,065 !مرحبا 78 00:02:45,066 --> 00:02:46,267 أوه, يألهي 79 00:02:46,268 --> 00:02:47,501 ماللذي حدث للتو؟ 80 00:02:47,502 --> 00:02:52,273 وأخيرا عقلها أنكسر مثل شابورة قديمة 81 00:02:52,274 --> 00:02:54,475 ارجوك سامحني 82 00:02:54,476 --> 00:02:55,776 انني فقط أعاني قليلا 83 00:02:55,777 --> 00:02:58,546 لاني أحاول ترك التدخين 84 00:02:58,547 --> 00:03:00,871 لاأستطيع تحمل ضغط الأختباء من "تيدي" بعد الآن 85 00:03:00,882 --> 00:03:02,449 [يطرق على الباب] 86 00:03:02,450 --> 00:03:04,985 "سأتيك في الحال "تيدي 87 00:03:04,986 --> 00:03:06,020 88 00:03:06,021 --> 00:03:09,223 حاولت التوقف عن التدخين ....ولكني اشعر من جديد بتعكر المزاا 89 00:03:09,224 --> 00:03:11,792 !مرعوبة 90 00:03:11,793 --> 00:03:13,994 وأنا أعلم أنني يجب أن أكون قادرة للقيام بذلك بنفسي 91 00:03:13,995 --> 00:03:16,897 ولكن سيكون أمرا رائعا إذا يمكنكم يا رفاق ربما 92 00:03:16,898 --> 00:03:17,998 تراقبوني 93 00:03:17,999 --> 00:03:20,067 بالطبع, سنفعل كل شيء نستطيعه للمساعدة 94 00:03:20,068 --> 00:03:23,737 او الخطة الثانية, استطيع ان ابحث لكِ عن مكان أمن للسكن 95 00:03:23,738 --> 00:03:27,141 حيث يمكنك الاسترخاء فقط ومشاهدة القوارب جميلة تمر 96 00:03:27,142 --> 00:03:30,544 انظروا، هذا الصورة على جزيرة 97 00:03:31,646 --> 00:03:33,147 حسنا, نحن نبحث عن غرفة 247 98 00:03:33,148 --> 00:03:34,481 (الوكيل جاك دانجر(الخطر 99 00:03:34,482 --> 00:03:36,383 الوكيل جاك الخطر 100 00:03:36,384 --> 00:03:39,520 وااو, هذا الأسم عدواني 101 00:03:39,554 --> 00:03:41,188 (شفرة لل(عدوانيين 102 00:03:41,223 --> 00:03:43,490 مرة عدواني 103 00:03:43,491 --> 00:03:44,491 ها نحن هنا 104 00:03:44,526 --> 00:03:45,693 أنتظر 105 00:03:45,727 --> 00:03:49,864 رجلا محترما , يتوقع دقة محترمة 106 00:03:49,898 --> 00:03:51,365 كان ذلك رائعا 107 00:03:51,399 --> 00:03:52,499 أدخل 108 00:03:54,469 --> 00:03:56,937 ؟هل انت دانجر 109 00:03:56,938 --> 00:03:58,172 جاك دانجر 110 00:03:58,206 --> 00:03:59,840 في الحقيقة تنطق "دونج-ير" 111 00:03:59,841 --> 00:04:01,508 مشتقة من كلمة هولندية 112 00:04:01,509 --> 00:04:03,177 ومعناها "الحكمة في المسائل المالية " 113 00:04:03,178 --> 00:04:06,947 اوه, جاك دونجر 114 00:04:06,948 --> 00:04:07,915 ايضا رائع 115 00:04:07,949 --> 00:04:09,116 أجلسوا 116 00:04:09,117 --> 00:04:11,919 أتفهم أنك تحتاج مساعدة بسيطة من الكبار 117 00:04:11,920 --> 00:04:12,887 هنا في USPIS? 118 00:04:12,921 --> 00:04:13,854 USPIS? 119 00:04:13,855 --> 00:04:16,190 نعم, الخدمة البريدية بالولايات المتحدة 120 00:04:16,224 --> 00:04:18,759 أسسها بنجامين فرانكلين في عام 1772، 121 00:04:18,760 --> 00:04:21,028 مما لا شك فيه أعظم أنجاز للرجل العظيم 122 00:04:21,062 --> 00:04:22,196 هل أنت على علم انه ساعد 123 00:04:22,197 --> 00:04:24,246 تعميم جبنة بارميزان في أمريكا؟ 124 00:04:24,266 --> 00:04:25,933 أنا 125 00:04:25,967 --> 00:04:29,403 USPIS هو جوهرة التاج من قانون نظام التنفيذ . 126 00:04:29,404 --> 00:04:33,107 1،200 من المفتشين يتصدون لكل شيء من الاحتيال الإلكتروني 127 00:04:33,108 --> 00:04:35,409 إلى شحنة من الفواكه المهربة 128 00:04:35,443 --> 00:04:37,878 وبطبيعة الحال، في بعض الأحيان نساعد إخواننا الصغار 129 00:04:37,879 --> 00:04:38,879 في قسم الشرطة 130 00:04:38,880 --> 00:04:40,114 أخوان صغار؟ 131 00:04:40,115 --> 00:04:44,818 حسنا , انا عميل فدرالي أنت فقط شرطي محلي 132 00:04:44,819 --> 00:04:45,753 لاحرج في ذلك 133 00:04:45,754 --> 00:04:46,921 نحن هنا 134 00:04:46,922 --> 00:04:47,988 لأنننا وجدنا هذا المفتاح 135 00:04:47,989 --> 00:04:50,925 واو, نعم 136 00:04:50,959 --> 00:04:53,427 وقد استخدم هذا الوحش المثير لفتح نوع من صندوق البريد 137 00:04:53,428 --> 00:04:54,895 ونحن في الواقع لم نستخدمه منذ سنوات 138 00:04:54,930 --> 00:04:58,399 ومع ذلك، هناك عدد قليل حول المدينة التي لم تتم إزالتها أبدا. 139 00:04:58,400 --> 00:04:59,900 140 00:04:59,901 --> 00:05:01,769 يمكنني معرفة أين أجدهم وسأرسل لك الموقع 141 00:05:01,770 --> 00:05:03,571 ذلك امرا رائعا. هنا، بريدي الإلكتروني هو ... 142 00:05:03,605 --> 00:05:07,074 لا أيميلات 143 00:05:07,075 --> 00:05:08,509 سأرسلها لك ر-ايميل 144 00:05:08,510 --> 00:05:10,711 والتي تعني الأيميل الحقيقي 145 00:05:10,712 --> 00:05:13,848 لأن الأيميل وضع المئات من زملاء العمل خارج العمل 146 00:05:13,849 --> 00:05:15,316 كيف ترغب بذلك اذا تم الأستغناء عنهم 147 00:05:15,317 --> 00:05:16,717 جميع زملائك المحققين 148 00:05:16,718 --> 00:05:18,419 وتشاركت مع روبوكوب (شخصية خيالية) 149 00:05:18,420 --> 00:05:20,454 حرفيا لقد كنت ارسم اسكتشات من ذلك. 150 00:05:20,455 --> 00:05:23,257 الروبوت لديه حقيبة التي يمكن أن تحملني 151 00:05:23,291 --> 00:05:25,599 مرحبا, كيف ترك الأدمان معك؟ 152 00:05:25,627 --> 00:05:28,028 153 00:05:30,232 --> 00:05:31,699 سمعت أن مضغ العلكة يساعد 154 00:05:31,733 --> 00:05:35,369 هل تعرفين انني لم ادخن أبد, ولكن كنت أعاني من الأدمان سابقا 155 00:05:35,370 --> 00:05:37,972 الأكل....ويزداد سوء 156 00:05:39,508 --> 00:05:41,008 أنتم لم تغلقوا بعد 157 00:05:41,042 --> 00:05:42,276 انها 6:00 م 158 00:05:42,277 --> 00:05:44,445 اريد لحم مو شو الخنزير 159 00:05:44,479 --> 00:05:46,647 (اريد مو شو(حساء صيني بلحم الخنزير 160 00:05:48,517 --> 00:05:49,984 هل تعلمين كيف توقفت عن الأكل ؟ 161 00:05:50,018 --> 00:05:51,852 كنت جدا سمين لدرجة لاتستطيع دخول باب المطبخ؟ 162 00:05:51,887 --> 00:05:54,955 تعلمت كيفية التغلب على رغبتي في الأكل 163 00:05:54,956 --> 00:05:57,925 في كل مرة أحتاج للأكل أقوم بأعادة تشغيل نظامي 164 00:05:57,926 --> 00:06:00,027 هل أنتي مستعدة لأعادة تشغيلك 165 00:06:00,061 --> 00:06:03,230 عندما أشعر برغبة الأكل أقوم بغمر رأسي 166 00:06:03,231 --> 00:06:06,300 في الماء المثلج وأعيد تشغيل دماغي 167 00:06:06,334 --> 00:06:08,169 شاهديني 168 00:06:08,170 --> 00:06:10,804 169 00:06:10,839 --> 00:06:13,107 !وااو 170 00:06:13,108 --> 00:06:14,141 اني بأفضل صحة 171 00:06:14,142 --> 00:06:16,310 نعم, حاولي 172 00:06:16,311 --> 00:06:18,212 حسنا !الأن 173 00:06:18,213 --> 00:06:19,480 174 00:06:19,514 --> 00:06:21,348 175 00:06:21,349 --> 00:06:22,383 !مرة أخرى 176 00:06:22,384 --> 00:06:24,819 177 00:06:24,820 --> 00:06:26,987 انها باردة أنها جدا باااردة 178 00:06:27,022 --> 00:06:29,223 !أخر مرة 179 00:06:29,224 --> 00:06:30,925 180 00:06:30,959 --> 00:06:32,693 نعتقد أن تجار المخدرات قاموا بأستعمال 181 00:06:32,694 --> 00:06:34,628 هذي صناديق البريد المنتهية الصلاحية كالمخزن 182 00:06:34,629 --> 00:06:36,163 ل(ضحكة الخنازير) وللنقود 183 00:06:36,198 --> 00:06:37,631 عمل جيد أنني سعيد لأن دانجر أفادكم 184 00:06:37,632 --> 00:06:39,300 في الحقيقة , تنطق دونجر 185 00:06:39,301 --> 00:06:40,935 على الرغم يجب تكون "دونغ-ايست" 186 00:06:40,936 --> 00:06:43,237 لأاستطيع تخيل اي شخص يكون أكثر دونج من هذا الشخص 187 00:06:43,271 --> 00:06:44,572 يبدو وكأنه موردا جيدا. 188 00:06:44,573 --> 00:06:46,006 هو أراك أين كانت صناديق البريد, صحيح؟ 189 00:06:46,007 --> 00:06:47,575 نعم, ولكن أيضا أخبرنا كيف قبض على 190 00:06:47,576 --> 00:06:49,376 !عصابة لتهريب الحلزون 191 00:06:49,377 --> 00:06:50,644 لساعة كاملة 192 00:06:50,645 --> 00:06:52,046 نعم ,وجعلنا نشاهد جميع صور 193 00:06:52,047 --> 00:06:54,515 الحلزونات , وسماهم "اصغر الضحايا" 194 00:06:54,516 --> 00:06:58,352 حسنا, أمل ان دونجر سيكون أقل أزعاجا من الأن وصاعدا 195 00:06:58,386 --> 00:06:59,553 نعم، نأمل 196 00:06:59,554 --> 00:07:00,721 "لحظة, "من الأن وصاعدا 197 00:07:00,722 --> 00:07:03,057 نعم, نعم لااا. لا,لا,لا,لا 198 00:07:03,091 --> 00:07:05,259 رجاء أخبريني بأني لست مضطر ....للأستمرار بالعمل مع ذلك 199 00:07:05,260 --> 00:07:06,760 المحقق بيرالتا 200 00:07:06,761 --> 00:07:07,761 أهلا 201 00:07:07,796 --> 00:07:09,096 أعجبني المخفر 202 00:07:09,131 --> 00:07:11,532 بدائي جدا 203 00:07:11,533 --> 00:07:13,234 في الخدمة البريدية, يحصل الجميع على مكتبه الخاص 204 00:07:13,235 --> 00:07:16,270 ولكن هذا لأننا بهذا الفخر الوطني لحصولنا على الدفاع الأول 205 00:07:16,271 --> 00:07:18,439 في الحرب على الإرهاب 206 00:07:18,473 --> 00:07:21,215 كل المغلف هدفا محتملا لتنظيم القاعدة 207 00:07:21,243 --> 00:07:23,177 أوه 208 00:07:23,178 --> 00:07:26,881 المحقق روزا ودياز, قابلوا شريكي الجديد , جاك دونجر 209 00:07:26,915 --> 00:07:28,883 رجاء, يمكنك مناداتي بجاكي 210 00:07:28,884 --> 00:07:30,050 جاكي دونجر 211 00:07:30,085 --> 00:07:31,919 بالطبع 212 00:07:34,149 --> 00:07:39,353 213 00:07:40,050 --> 00:07:41,222 أخرجه بعيدا، بيرالتا 214 00:07:41,251 --> 00:07:43,586 حسنا 215 00:07:43,587 --> 00:07:45,288 لا ينبغي أن تفعل ذلك 216 00:07:45,289 --> 00:07:47,824 217 00:07:47,825 --> 00:07:50,159 الحمد لله نحن هنا أنظر, هناك صندوق بريد 218 00:07:50,160 --> 00:07:55,698 هناك بعض الأرداف الخضراء الجميلة 219 00:07:55,699 --> 00:07:57,533 يجب أن نتحدث الى بائع الفلافل 220 00:07:57,534 --> 00:07:59,002 معرفة ما إذا كان قد رأى أي شيء مريب 221 00:07:59,003 --> 00:08:01,270 ربما يجب عليك السماح لي أن أغتنم القيادة 222 00:08:01,271 --> 00:08:02,739 الكثير من الناس لا يحبون رجال الشرطة 223 00:08:02,740 --> 00:08:04,440 ولكن الجميع يحب موظفي البريد 224 00:08:04,441 --> 00:08:05,608 !هل هم كذلك ؟ 225 00:08:05,609 --> 00:08:07,343 هذا هو السبب في العبارة الأكثر ارتباطا 226 00:08:07,344 --> 00:08:08,978 هو جالب الخير في حياة الناس 227 00:08:08,979 --> 00:08:10,246 "هو "الذهاب الى البريد 228 00:08:10,247 --> 00:08:11,247 [ضحكة مكتومة] هل تمزح, حقا؟ 229 00:08:11,248 --> 00:08:12,448 "الذهاب الى البريد" تعني بأن 230 00:08:12,483 --> 00:08:13,983 أعرف ما معناها 231 00:08:13,984 --> 00:08:15,985 قلت فقط ما معناها. وهذا معناها. 232 00:08:15,986 --> 00:08:17,620 233 00:08:17,621 --> 00:08:18,788 حسنا 234 00:08:18,789 --> 00:08:21,024 حسنا مارأيك بتجنب الاتصال البشري تماما 235 00:08:21,025 --> 00:08:23,973 ونشيك على الصندوق 236 00:08:33,737 --> 00:08:34,804 ؟مالمغزى من هذا الشيء 237 00:08:34,805 --> 00:08:36,406 تقاليد والأمن. 238 00:08:36,407 --> 00:08:39,075 بالاضافة الى، سأكون كاذبا إذا قلت انها لا تبدو رائعة بجنون. 239 00:08:39,076 --> 00:08:41,444 لن أفعل 240 00:08:42,646 --> 00:08:44,614 :الجائزة الكبرى (انها ضحكة الخنزير (مخدر 241 00:08:44,615 --> 00:08:45,748 نعم 242 00:08:45,749 --> 00:08:48,818 لقد خدمت بلدك فخورا,سيدتي الصغيرة 243 00:08:51,655 --> 00:08:53,623 !توقف 244 00:08:53,657 --> 00:08:54,824 واااه 245 00:08:54,825 --> 00:08:56,359 اوه,اوه,اوه ساعدني 246 00:08:56,360 --> 00:08:58,328 بيرالتا , ساعدني ساعدني 247 00:08:58,329 --> 00:08:59,495 لاتتخلى عني 248 00:08:59,496 --> 00:09:02,999 !لقد رحل 249 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 هل انت بخير؟ 250 00:09:04,001 --> 00:09:06,536 لا،لقد تأذيت 251 00:09:08,939 --> 00:09:09,973 مرحبا 252 00:09:09,974 --> 00:09:11,174 الى اين ذاهبة, ايمي؟ 253 00:09:11,175 --> 00:09:13,343 اوه فقط كنت اريد ......الخروج لـ 254 00:09:13,344 --> 00:09:16,179 رؤية هذا الحمامة التي دربتها. 255 00:09:16,180 --> 00:09:17,280 (أنها تقوم ب(الكان كان "رقصة كلاسيكية" 256 00:09:17,281 --> 00:09:20,516 وهذا مأريد رؤيته 257 00:09:20,517 --> 00:09:22,685 اللعنة جعلت من كذبتي أغراء 258 00:09:22,686 --> 00:09:24,354 حسنا, كنت سأخرج للتدخين 259 00:09:24,355 --> 00:09:27,857 نظامك الغبي لأعادة تشغيل النظام لم يفلح معي 260 00:09:27,858 --> 00:09:29,258 كما تعلمين، أنا لا أحب الحديث عن هذا، 261 00:09:29,259 --> 00:09:32,195 ولكن منذ سنوات عديدة، أنا بنفسي تغلبت على الإدمان 262 00:09:32,196 --> 00:09:35,665 لم أتمكن من الحصول على ما يكفي من الخيول. 263 00:09:35,666 --> 00:09:38,134 أنطلق , رازماتاز 264 00:09:38,135 --> 00:09:42,205 أنطلق , رازماتاز أنطلق , رازماتاز 265 00:09:42,206 --> 00:09:44,741 (المعلق) :انه باقل بوي، الفائز عن طريق الرأس. 266 00:09:44,742 --> 00:09:46,009 !خسرت كل شيء 267 00:09:46,010 --> 00:09:48,945 اللذي نفع معي كان أستبدال الأدمان السيء 268 00:09:48,946 --> 00:09:50,880 بالأدمان الجيد 269 00:09:50,881 --> 00:09:52,682 التمرين 270 00:09:52,683 --> 00:09:54,317 جهزي أحذيتك الرياضية ,سينتياغو 271 00:09:54,318 --> 00:09:56,352 ستذهبين الي للهرولة في وقت الغداء 272 00:09:56,353 --> 00:09:58,488 رائع نستطيع ان ندردش قليلا 273 00:09:58,489 --> 00:10:01,291 نتحدث عن العمل, والقيام ببعض الترابط الاجتماعي بيننا 274 00:10:01,292 --> 00:10:03,493 سنتمرن في سكوت 275 00:10:03,494 --> 00:10:04,894 ولاسماعات أذن ايضا 276 00:10:04,895 --> 00:10:07,597 الموسيقى هي عكازات 277 00:10:07,598 --> 00:10:08,865 278 00:10:08,866 --> 00:10:10,066 أنا آسفه، اسمح لي أن اصل للموضوع مباشرة 279 00:10:10,067 --> 00:10:13,436 (هل كان بائع ضحكة الخنزير(مخدر يبعد 20 ياردة عنك 280 00:10:13,437 --> 00:10:14,904 وهرب بعيدا؟ 281 00:10:14,905 --> 00:10:16,005 ماذا حصل؟ 282 00:10:16,006 --> 00:10:17,674 رجلك هنا فشل في إتباع 283 00:10:17,675 --> 00:10:20,710 إجراءات تنفيذ القانون السليم هذا ماحصل 284 00:10:20,711 --> 00:10:21,744 ماذا؟ 285 00:10:21,745 --> 00:10:24,247 تحقق دائما عن عوائق على مستوى الأرض 286 00:10:24,248 --> 00:10:26,049 قبل المباشرة في مطاردة 287 00:10:26,050 --> 00:10:27,617 عائق على مستوى الأرض 288 00:10:27,618 --> 00:10:29,319 كانت يدك متمسكة بساقي 289 00:10:29,320 --> 00:10:31,220 لدي خدوش بالأظافر في جميع أنحاء ساقي 290 00:10:31,221 --> 00:10:34,023 أنا آسف، روزا، هل يمكنني التحدث اليك على انفراد للحظة ؟ 291 00:10:34,024 --> 00:10:35,358 نعم سنرجع 292 00:10:35,359 --> 00:10:37,627 بويل ,لماذا لم تعرض لدونجر ما هي آلة الفاكس؟ 293 00:10:37,628 --> 00:10:39,495 حسنا 294 00:10:39,496 --> 00:10:43,800 حسنا, تخيل رسالة تمارس الجنس بدون حماية مع هاتف 295 00:10:43,801 --> 00:10:45,802 الامر لا يقتصر على ان دونجر مزعج 296 00:10:45,803 --> 00:10:47,603 انه دمر العملية بأكملها 297 00:10:47,604 --> 00:10:50,073 هرب المشتبه بسبب انه أكبر أداة في العالم 298 00:10:50,074 --> 00:10:52,508 لا, الأدوات يمكن ان تكون مفيدة هو أصغر أداة في العالم 299 00:10:52,509 --> 00:10:53,810 أنا اكبر أداة في العالم 300 00:10:53,811 --> 00:10:54,915 يألهي, هل ترين ماذا فعل بي ؟ 301 00:10:54,945 --> 00:10:57,113 أسمع, هولاء التجار لم يبدأوا بشكل عشوائي 302 00:10:57,114 --> 00:10:58,114 في استعمال مفاتيح البريد 303 00:10:58,115 --> 00:10:59,649 هناك بوضوح اتصال بريدي 304 00:10:59,650 --> 00:11:01,718 أسفه, ياصاحبي يجب تستمر في العمل معه 305 00:11:01,719 --> 00:11:02,986 حسنا. أنتظري , انتظري 306 00:11:02,987 --> 00:11:04,320 دعيني اضع الموضوع هذا في منظوره للحظة 307 00:11:04,321 --> 00:11:06,389 هل هذه الحرب كلها على المخدرات تستحق حقا 308 00:11:06,390 --> 00:11:08,024 التكلفة البشرية الخاصة بي في قضاء دقيقة أخرى 309 00:11:08,025 --> 00:11:09,158 مع هذا بهانكس 310 00:11:09,159 --> 00:11:10,960 لا أعرف مامعنى بهانكس , ولكن نعم 311 00:11:10,961 --> 00:11:12,128 بهانكس , تعني المؤخرة 312 00:11:12,129 --> 00:11:14,030 وأعتقد أنكِ من الممكن خمنتِ المعنى من سياق الكلمة 313 00:11:14,064 --> 00:11:17,967 على محمل الجد (جايك) انا أطلب منك أن تعمل وتنهي القضية 314 00:11:17,968 --> 00:11:19,469 حسنا, تمام 315 00:11:19,470 --> 00:11:22,305 سأفعل ذلك لأجلك كمعروف بسبب صداقتنا 316 00:11:22,306 --> 00:11:23,740 ولكن إذا أخبرني مرة أخرى 317 00:11:23,741 --> 00:11:26,442 عن كيف أن الخدمة البريدية ترسل بالبريد أسفل جدار برلين 318 00:11:26,443 --> 00:11:27,877 سأعطيه عنوان منزلك 319 00:11:27,878 --> 00:11:29,879 وستستلمين بطاقات الأجازة منه للأبد 320 00:11:29,880 --> 00:11:31,814 أقاربي لايملكوا هذا العنوان 321 00:11:31,815 --> 00:11:35,418 اوه, أعرف أعرف ذلك 322 00:11:37,021 --> 00:11:38,021 323 00:11:38,022 --> 00:11:41,157 والانتهاء 324 00:11:41,158 --> 00:11:43,493 325 00:11:43,494 --> 00:11:44,527 كيف هو شعورك؟ 326 00:11:44,528 --> 00:11:47,330 جيد حقا لاأرغب بالنيكوتين أبدا 327 00:11:47,331 --> 00:11:49,565 سحر الاندورفين (انزيم يفرز عند الرياضة ويجلب الراحة والسعادة) 328 00:11:49,566 --> 00:11:51,701 أنا في حالة ابتهاج شديد 329 00:11:51,702 --> 00:11:52,869 واضح 330 00:11:52,870 --> 00:11:54,170 اسمع، يجب ان اقفز ....إلى هناك، لذلك 331 00:11:54,171 --> 00:11:56,406 332 00:11:58,208 --> 00:11:59,208 أهلا, كيفن 333 00:11:59,209 --> 00:12:01,878 لا، أنا لم أراه 334 00:12:01,879 --> 00:12:02,879 أنا أشك كثيرا أن 335 00:12:02,880 --> 00:12:06,282 لماذا تريد مدبرة المنزل سرقة حزامك؟ 336 00:12:06,283 --> 00:12:08,518 اي زوج أنها أرملة 337 00:12:08,519 --> 00:12:13,389 يجب على أن أذهب. 338 00:12:13,390 --> 00:12:14,857 سانتياجو ,هل تدخنين هناك 339 00:12:14,858 --> 00:12:16,159 لا 340 00:12:16,160 --> 00:12:17,427 لماذا أرى الدخان؟ 341 00:12:17,428 --> 00:12:20,396 هذا بخار أنا أستحم 342 00:12:20,397 --> 00:12:22,632 ماذا يفعلون مجموعة من تجار المخدرات 343 00:12:22,633 --> 00:12:24,567 في أستعمال مفاتيح بريد قديمة 344 00:12:24,568 --> 00:12:26,336 ربما يا رفاق نسيتم جمعها كلها. 345 00:12:26,337 --> 00:12:28,271 امم, تنبح بقوة في الشجرة الخاطئة, مكغرافي (شخصية كرتونية عن كلب يعمل محقق) 346 00:12:28,272 --> 00:12:30,006 الخدمة البريدية لاتقترف الأخطاء 347 00:12:30,007 --> 00:12:32,342 أنتَ تضيع الملايين من الرسائل كل عام. حقا؟ 348 00:12:32,343 --> 00:12:35,044 اذن اشرح لي لماذا ولا رسالة من الرسائل الضائعة 349 00:12:35,045 --> 00:12:37,246 تم إيجادها 350 00:12:37,247 --> 00:12:41,050 حسنا، إذا لم يكن خطأ ربما كانت عملية داخلية 351 00:12:41,051 --> 00:12:43,019 من الذي يجمع المفاتيح؟ 352 00:12:46,056 --> 00:12:47,190 هناك خمسة أشخاص مسؤولين 353 00:12:47,191 --> 00:12:48,324 عن جمع المفاتيح في المدينة 354 00:12:48,325 --> 00:12:50,526 !بوووم هذي قائمتنا بالمشتبه بهم 355 00:12:50,527 --> 00:12:53,763 يجب أن نطلق عليهم "أصحاب المفتاح" 356 00:12:53,764 --> 00:12:55,198 أعتقد بصراحة أنك أعظم رجل عاش من أي وقت مضى. 357 00:12:55,199 --> 00:12:56,366 أوه 358 00:12:56,367 --> 00:12:58,568 لاتذهبوا 359 00:12:58,569 --> 00:12:59,836 تتبع هؤلاء الناس هو مضيعة للوقت 360 00:12:59,837 --> 00:13:01,904 أقول علينا أن نستمر في مراقبة علب البريد 361 00:13:01,905 --> 00:13:05,141 أسمع، لقد عملت كثيرا على قضايا المخدرات، تمام؟ 362 00:13:05,142 --> 00:13:07,410 حالما يعرفون أننا نراقبهم سيحرقون النظام بأكمله 363 00:13:07,411 --> 00:13:09,612 ,ثق بي أنهم أنتهوا من الصناديق 364 00:13:09,613 --> 00:13:12,949 ,ثق بي أنا عميل فدرالي 365 00:13:12,950 --> 00:13:14,784 FBI أنت لست من ATF أنت لست من 366 00:13:14,785 --> 00:13:16,286 أنت تعمل في مكتب البريد 367 00:13:16,287 --> 00:13:19,188 شعاركم هو "من المدهش، نحن موجودون" 368 00:13:19,189 --> 00:13:20,390 غير صحيح 369 00:13:20,391 --> 00:13:23,526 شعارنا هو "nos custodimus quod lingus" 370 00:13:23,527 --> 00:13:25,194 "نحن نحرس ماتلعقه" 371 00:13:25,195 --> 00:13:26,296 ! هذا أسوأ 372 00:13:26,297 --> 00:13:27,430 لا، انسى ذلك. 373 00:13:27,431 --> 00:13:29,432 لن أعطيك قائمة الأسماء 374 00:13:29,433 --> 00:13:31,401 سنستمر بمراقبة تلك الصناديق 375 00:13:31,402 --> 00:13:33,303 وأذا لم يتبين لنا شيء بعد بضعة أيام 376 00:13:33,304 --> 00:13:35,605 بعد ذلك سنذهب الى مطاردتك الميئوس منها 377 00:13:35,606 --> 00:13:38,207 مهلا، إذا كنت جائعا موري خرج من البريد 378 00:13:38,208 --> 00:13:39,642 وأحضر فطائر للجميع 379 00:13:39,643 --> 00:13:41,077 حلو 380 00:13:41,078 --> 00:13:42,512 الأن, اذا بتسمحولي سأذهب 381 00:13:42,513 --> 00:13:45,214 سأتناول الفطائر وعندما أرجع 382 00:13:45,215 --> 00:13:47,417 سنناقش استراتيجية للمراقبة 383 00:13:50,955 --> 00:13:52,922 !حسنا, أحرس الباب 384 00:13:52,923 --> 00:13:55,191 سأطبع هذه القائمة من المشتبه فيهم 385 00:13:55,192 --> 00:13:56,826 ومن ثم ننهي أتفاقنا مع دونجر 386 00:13:56,827 --> 00:13:58,094 انها تبدوا مخاطرة، جيك 387 00:13:58,095 --> 00:14:00,129 أذا كان سينهي الأمر الى طريق مسدود , روزا ستغضب 388 00:14:00,164 --> 00:14:02,599 أنت تعرف ,أن صاحب روبو لن يسأل في هذا الوقت 389 00:14:02,600 --> 00:14:06,002 حسنا، سأكون بالمرصاد 390 00:14:06,003 --> 00:14:07,737 جاك ,جاك, جاك, جاك ماذا؟ هل هو قادم؟ 391 00:14:07,738 --> 00:14:09,339 لا، ولكن هناك ماهوأكثر من الفطائر 392 00:14:09,340 --> 00:14:10,573 !هناك خبز الموز أيضا 393 00:14:10,574 --> 00:14:11,808 ماذا؟ 394 00:14:11,809 --> 00:14:13,610 هذه الطابعة بطيئة جدا! 395 00:14:13,611 --> 00:14:15,178 هيا 396 00:14:15,179 --> 00:14:16,980 اهه، هذا المكان هو الأسوأ 397 00:14:19,550 --> 00:14:20,550 حسنا, أنهينا من أثنين باقي ثلاث مشتبهين 398 00:14:20,551 --> 00:14:21,685 التالي على القائمة، كينت ديلروي. 399 00:14:21,686 --> 00:14:23,620 عملَ في مكتب البريد لمدة 12 عاما 400 00:14:23,621 --> 00:14:26,256 استقالَ قبل عامين 401 00:14:28,125 --> 00:14:30,093 هذا هو الرجل من هذا الصباح. 402 00:14:30,094 --> 00:14:31,728 !شرطة نيويورك، أفتح 403 00:14:31,729 --> 00:14:32,696 حسنا , سأقوم بكسر الباب 404 00:14:32,730 --> 00:14:34,064 لا , دعني اقوم بذلك 405 00:14:34,065 --> 00:14:35,799 تشارلز , هذا لن يسير على مايرام 406 00:14:35,800 --> 00:14:37,133 نعم، ولكن لقد كنت أتدرب 407 00:14:37,134 --> 00:14:38,301 حسنا , حسنا لديك محاولة 408 00:14:38,302 --> 00:14:41,037 شكرا لك 409 00:14:41,038 --> 00:14:42,606 !الشرطة !ارفع يديك 410 00:14:42,607 --> 00:14:44,874 !فعلتها !نعم 411 00:14:44,875 --> 00:14:46,376 بويل، هذا الشخص السيء 412 00:14:46,377 --> 00:14:48,311 نعم, نعم !أستدر 413 00:14:49,847 --> 00:14:51,047 من هذا الطريق، سانتياغو 414 00:14:51,048 --> 00:14:52,148 مالأمر؟ 415 00:14:52,149 --> 00:14:53,717 هل هذا حلم؟ 416 00:14:53,718 --> 00:14:55,285 لا , انا لاأحمل صانع التسمية 417 00:14:55,286 --> 00:14:58,121 هدوء..... 418 00:14:58,122 --> 00:15:01,491 ايمي، أنا أخذ المسوؤلية تجاه رحلتكِ البعيدة عن الإدمان 419 00:15:01,525 --> 00:15:04,160 جينا ستقودك الى التوجه الى التأمل 420 00:15:04,161 --> 00:15:06,329 تيري و أنا وافقنا على المشاركة 421 00:15:06,330 --> 00:15:07,964 لإظهار الدعم 422 00:15:07,965 --> 00:15:10,767 حسنا 423 00:15:10,768 --> 00:15:12,202 و ايمي، أنت لا تعرفين هذا 424 00:15:12,203 --> 00:15:14,838 السبب أنا لست بالضرورة استمتع بالحديث معك، 425 00:15:14,839 --> 00:15:18,975 ولكن في بداية العشرينات من عمري أنا أيضا حاربت الإدمان 426 00:15:18,976 --> 00:15:21,044 كنت أعاني من وسواس التسوق 427 00:15:21,045 --> 00:15:24,047 على أي حال، التأمل ساعدني في تخطي الإدمان 428 00:15:24,048 --> 00:15:26,049 وانها ستفعل الشيء نفسه بالنسبة لك 429 00:15:26,050 --> 00:15:28,618 :أغلقوا أعينكم ورددوا 430 00:15:28,619 --> 00:15:31,087 أنا في الردهة الواسعة 431 00:15:31,122 --> 00:15:33,790 (الجميع) أنا في الردهة الواسعة 432 00:15:33,824 --> 00:15:37,861 أمشي إلى النور من التحقيق الذاتي 433 00:15:37,862 --> 00:15:41,965 (الجميع) أمشي إلى النور من التحقيق الذاتي 434 00:15:41,966 --> 00:15:44,801 لأنني أمرأة قوية 435 00:15:44,802 --> 00:15:47,771 (سانتياجو) لأنني أمرأة قوية 436 00:15:47,772 --> 00:15:50,307 أنا لا اسمع الجميع 437 00:15:50,308 --> 00:15:53,243 (تيري وهولت) لأنني أمرأة قوية 438 00:15:53,244 --> 00:15:57,314 تشعر بنسيم بارد من الاستنارة 439 00:15:57,315 --> 00:16:00,584 بلطف يداعب وجهك 440 00:16:00,585 --> 00:16:01,818 !أشعر بذلك 441 00:16:01,819 --> 00:16:02,886 أشعر بالنسيم 442 00:16:02,887 --> 00:16:04,054 !ايمي 443 00:16:04,088 --> 00:16:06,222 ماذا؟ أنا لست تلك مع عيوني المفتوحة 444 00:16:06,223 --> 00:16:07,223 !عشاش 445 00:16:07,224 --> 00:16:08,148 الكابتن هولت يغش 446 00:16:08,159 --> 00:16:10,026 سانتياغو، نحن نحاول مساعدتك 447 00:16:10,027 --> 00:16:11,461 لا يمكنني القيام بذلك 448 00:16:11,462 --> 00:16:12,652 سأقلع عن الأقلاع في التدخين 449 00:16:13,598 --> 00:16:14,731 مهلا، مهلا، ايها الناس. 450 00:16:14,732 --> 00:16:16,366 فريق المهمات، رسميا على لوحة النتائج 451 00:16:16,367 --> 00:16:19,002 مع أول وأكبر تاجر ضحكة الخنزير وهو مقبوض عليه 452 00:16:19,003 --> 00:16:21,304 453 00:16:21,305 --> 00:16:22,239 عامله جيدا 454 00:16:22,240 --> 00:16:23,807 هذا الرجل مرتبط بـ ميتش غلوبمن 455 00:16:23,808 --> 00:16:25,508 وسيسجن بسبب هذا 456 00:16:25,509 --> 00:16:28,345 غلوبمن كان الطفل الأول في فصلي اللذي حصل على شعر العانة 457 00:16:28,346 --> 00:16:30,044 !روزا، أخبار رائعة، يا صديقتي 458 00:16:30,047 --> 00:16:31,281 بحق الجحيم؟ 459 00:16:31,282 --> 00:16:32,716 دونجر أتصل للتو وقال أنك تخليت عنه 460 00:16:32,717 --> 00:16:35,151 أخذت المعلومات من جهاز كمبيوتر سري، 461 00:16:35,152 --> 00:16:37,354 ولعقت لفة من طوابع البريد النادرة 462 00:16:37,355 --> 00:16:38,321 الطوابع كانت عندي 463 00:16:38,322 --> 00:16:40,890 كنت فضوليا حول كيفية مذاق الغراء القديم. 464 00:16:40,891 --> 00:16:43,360 الجواب: مثل مصاصة الحصان 465 00:16:43,361 --> 00:16:44,894 امم. 466 00:16:44,895 --> 00:16:46,663 أنه ليس بالأمر الكبير 467 00:16:46,664 --> 00:16:48,798 دونجر يريد منا أن نضيع أسبوع نحدق في صناديق البريد 468 00:16:48,799 --> 00:16:51,334 أذا أستمعت اليه, لن أستطيع أبدا القبض على دلروي 469 00:16:51,335 --> 00:16:52,442 او عن ايجاد كتابه واللذي يخبرنا 470 00:16:52,470 --> 00:16:55,639 أن هناك شحنة ضخمة من ضحكة الخنزير أتية الليلة 471 00:16:55,640 --> 00:16:57,874 أخبرتك بأن تعمل مع الخدمة البريدية 472 00:16:57,875 --> 00:16:58,875 حسنا، أنا أعرف أنني لم أفعل ذلك 473 00:16:58,876 --> 00:17:00,477 بالضبط بالطريقة التي أردتيها 474 00:17:00,478 --> 00:17:03,580 بالطريقة التي أمرتك بها بصفتي قائدة فريق المهمات 475 00:17:03,581 --> 00:17:04,648 هل تعتقد بسبب اننا أصدقاء 476 00:17:04,649 --> 00:17:06,049 يمكنك عمل ما تريده؟ 477 00:17:06,050 --> 00:17:07,751 دونجر غاضب انه في طريقه الى هنا 478 00:17:07,752 --> 00:17:08,752 لأنهم تولوا هذه القضية 479 00:17:08,753 --> 00:17:10,353 ماذا! هو لايستطيع فعل هذا 480 00:17:10,388 --> 00:17:11,388 نعم ,يستطيع 481 00:17:11,389 --> 00:17:12,789 انهم وكالة فدرالية 482 00:17:12,790 --> 00:17:14,157 من الآن فصاعدا، أي عملية قبض تأتي من هذي القضية 483 00:17:14,158 --> 00:17:16,660 بما في ذلك ديلروي، تذهب إلى البريد 484 00:17:16,661 --> 00:17:18,862 فريقي لم يحصل على شيء لذا شكرا، صديقي 485 00:17:21,303 --> 00:17:24,568 هذي الطاولة مذاقها كـ تقرحات كوع سكالي 486 00:17:24,569 --> 00:17:26,703 أنه شيء فظيع وأنا أستحق ذلك 487 00:17:26,704 --> 00:17:28,939 أكره رؤيتك بهذا المنظر 488 00:17:28,940 --> 00:17:30,840 روزا لها كل الحق بأن تغضب علي 489 00:17:30,875 --> 00:17:34,611 لم أستمع الى أوامرها وأفسدت فريق المهمات 490 00:17:34,612 --> 00:17:35,812 الطريقة الوحيدة لجعل الأمور في نصابها الصحيح 491 00:17:35,813 --> 00:17:38,415 ,هو أن تفعل الاسوأ معظم الأشياء المرعبة يمكن تخيلها 492 00:17:38,416 --> 00:17:40,116 اغمس قضيبك بالخل 493 00:17:40,117 --> 00:17:41,184 ماذا؟ !لا 494 00:17:41,185 --> 00:17:42,452 لماذا تقول ذلك؟ 495 00:17:42,453 --> 00:17:43,553 في مدرسة الأحد، قالوا لنا (مدرسة يهودية) 496 00:17:43,554 --> 00:17:45,989 البابليون فعلوا ذلك بأعدائهم (حضارة قديمة في العراق) 497 00:17:45,990 --> 00:17:47,691 لقد كنت مذعور منذ ذلك الحين 498 00:17:47,692 --> 00:17:52,829 حسنا، حسنا، ما يجب أن أقوم به الأن هو أسوأ بكثير 499 00:17:52,863 --> 00:17:55,098 أنا أسف بسبب حماقتي 500 00:17:55,099 --> 00:17:58,201 أسف لقولي رجل البريد فاشل 501 00:17:58,202 --> 00:18:00,904 أسف لقولي "الى الأبد" الطوابع عبارة عن كذبة 502 00:18:00,905 --> 00:18:02,539 لأن الأرض في نهاية المطاف 503 00:18:02,540 --> 00:18:04,040 ستبلعها الشمس 504 00:18:04,041 --> 00:18:05,609 أعرف ماللذي تود القيام به 505 00:18:05,610 --> 00:18:08,044 وأنا لن أهتم ولو لثانية واحدة 506 00:18:08,045 --> 00:18:10,780 أعتقد بأنك لست متأسفا و ولاأعتقد بأنك تحترم الخدمة البريدية 507 00:18:10,781 --> 00:18:13,850 يمكن في البداية ولكن هذا كان قبل قراءة 508 00:18:13,851 --> 00:18:16,019 "القضاء على الجريمة : في تاريخ الخدمة البريدية" 509 00:18:16,020 --> 00:18:17,610 اوه , الموضوع رائع 510 00:18:17,622 --> 00:18:18,855 نعم 511 00:18:18,856 --> 00:18:20,056 ولكنه في الواقع مجرد خدوش على السطح 512 00:18:20,057 --> 00:18:21,658 تبدأ القصة الحقيقية في القرن ال16 513 00:18:21,659 --> 00:18:24,895 مع "la poste francaise" 514 00:18:24,896 --> 00:18:26,062 هل تريد سماعها؟ 515 00:18:26,063 --> 00:18:28,865 بالطبع أرجوك أخبرني بتلك القصة 516 00:18:28,866 --> 00:18:30,367 بدون ذكر التفاصيل 517 00:18:30,368 --> 00:18:31,368 أنغماس الخل 518 00:18:33,480 --> 00:18:36,934 ولكن هذا عندما يصبح تاريخنا جيد حقا 519 00:18:36,969 --> 00:18:38,436 انتقلوا فعلا الى المقر الرئيسي 520 00:18:38,437 --> 00:18:41,238 لنعود الى بوسطن من واشنطن العاصمة 521 00:18:41,240 --> 00:18:42,907 ......دعونا نقفز إلى عام 1820 522 00:18:42,908 --> 00:18:45,209 مهلا, هل ستقفز عقدا كاملا؟ 523 00:18:45,210 --> 00:18:46,410 أعني، اتوق كثيرا لمعرفة 524 00:18:46,411 --> 00:18:48,312 كيف القائد البريدي ومفتشته زوجته المريضة 525 00:18:48,313 --> 00:18:51,816 قامت بتعديلها للبرد في شتاء أنكلترا الجديدة 526 00:18:51,817 --> 00:18:53,618 حسنا, بيرالتا أنا أقبل اعتذارك 527 00:18:53,619 --> 00:18:54,886 يمكنك الحصول على القضية مجددا 528 00:18:54,887 --> 00:18:55,887 أوه, شكرا لك 529 00:18:55,888 --> 00:18:57,321 في الحقيقة ,أحتاج بعض المساعدة 530 00:18:57,322 --> 00:18:59,056 المشتبع دلروي لن يخبرنا أين ذاهبة الشحنة هذي الليلة 531 00:18:59,057 --> 00:19:01,425 ومذكراته (جميعها مرمزة(مشفرة 532 00:19:01,460 --> 00:19:03,594 ألقي نظرة 533 00:19:03,595 --> 00:19:05,363 هل تحققت عن رقم الهاتف؟ 534 00:19:05,364 --> 00:19:06,397 لاوجود له 535 00:19:06,398 --> 00:19:08,866 عشرة أرقام، ماذا يمكن أن يكون؟ 536 00:19:08,867 --> 00:19:10,301 اثنين من رموز البريدي تلو الآخر مباشرة 537 00:19:10,302 --> 00:19:11,602 ولكن لايوجد مكان بالقرب من هنا 538 00:19:11,603 --> 00:19:15,473 27889هذا هو واشنطن شمال كارولينا 539 00:19:15,474 --> 00:19:20,044 80751وهذا استرليني كولورادو. 540 00:19:20,045 --> 00:19:22,280 مكان أسترليني وطريق واشنطن 541 00:19:22,281 --> 00:19:25,683 انتظر لحظة، السيد ساعي البريد! 542 00:19:25,684 --> 00:19:27,885 هذا هو مكان ضحكة الخنزير وستسلم هناك؟ 543 00:19:27,886 --> 00:19:31,822 نعم يجب أن نذهب الأن 544 00:19:31,823 --> 00:19:33,958 هل يمكنك التوقف عن ذلك 545 00:19:33,959 --> 00:19:39,297 انها مثل العمل داخل سد القندس 546 00:19:39,298 --> 00:19:41,799 أوه لا , بجانب-طاولتي-جالس 547 00:19:41,800 --> 00:19:43,234 ,سانتياغو أنتِ تضعين نفسك 548 00:19:43,235 --> 00:19:44,502 تحت توتر عال جدا 549 00:19:44,503 --> 00:19:47,004 وهذا التوتر هو مايجعله أكثر صعوبة بالنسبة لك للإقلاع عن التدخين 550 00:19:47,005 --> 00:19:48,439 بعض الأشياء قد تأتي بسهولة إليك 551 00:19:48,440 --> 00:19:50,608 أذا أوقفتي من كونك مثالية للغاية 552 00:19:50,609 --> 00:19:55,146 وثمة مفهوم يجب أن تصبحِي مألوفة مع 553 00:19:55,147 --> 00:19:56,314 "مألوفة مع؟" 554 00:19:56,315 --> 00:19:57,281 أمم 555 00:19:57,282 --> 00:19:59,282 حرف جر لم يكمل (تقصد الحرف مع) 556 00:19:59,283 --> 00:20:00,318 أنا اضرب لك مثال 557 00:20:00,319 --> 00:20:03,487 أرتكبت خطأ ولن أقوم بتصحيحه 558 00:20:03,522 --> 00:20:06,390 سأجعلها تتأرجح 559 00:20:06,391 --> 00:20:07,825 ....تتأرجح 560 00:20:07,826 --> 00:20:11,796 ....تتأرجح 561 00:20:11,797 --> 00:20:13,564 شكرا أيها القائد 562 00:20:13,565 --> 00:20:15,032 حسنا أستعدوا سنبدأ الأن 563 00:20:15,033 --> 00:20:16,701 مهلا، قبل أن نذهب إلى هناك 564 00:20:16,702 --> 00:20:17,869 قبلت الأعتذار 565 00:20:17,870 --> 00:20:19,704 لا، أنا فعلا أرغب في القيام بذلك 566 00:20:19,705 --> 00:20:20,771 يجب علي أن أعاني؟ 567 00:20:20,806 --> 00:20:22,440 سأقوم بذلك بسرعة 568 00:20:22,441 --> 00:20:23,541 أنا لم أتبع أوامرك 569 00:20:23,542 --> 00:20:24,642 وأستغليت صداقتنا 570 00:20:24,643 --> 00:20:26,844 أنني أحمق ,أنا أسف 571 00:20:26,845 --> 00:20:28,212 هذا هو شعور الأبدية 572 00:20:28,247 --> 00:20:30,281 لم أستطع جعلها أقصر من ذلك 573 00:20:30,282 --> 00:20:32,483 حسنا، ما هي الخطة؟ هذا الدونغ مستعدة للدق 574 00:20:32,484 --> 00:20:33,651 ماذا؟ 575 00:20:33,652 --> 00:20:35,119 فريق تيك الأول سيسلك المدخل الشمالي 576 00:20:35,120 --> 00:20:36,554 فريق تيك الثاني سيسلك الباب الشرقي 577 00:20:36,555 --> 00:20:38,089 جيك، ابقى هنا أنت ورجل الراديو 578 00:20:38,090 --> 00:20:40,424 أوه، بالتأكيد، ماتريدينه. مستعد لفعله 579 00:20:40,425 --> 00:20:42,560 لا, أنني أمزح معك ستأتي معنا 580 00:20:42,561 --> 00:20:43,486 حمقاء 581 00:20:43,495 --> 00:20:45,129 مستعدين؟ 582 00:20:45,130 --> 00:20:49,333 ثلاثة ,أثنان , واحد 583 00:20:49,334 --> 00:20:50,468 توقفوا , الشرطة 584 00:20:50,469 --> 00:20:52,870 دونجر : وأيضا الخدمة البريدية (الخدمة البريييييدية (مأحد حولك هههه 585 00:20:52,871 --> 00:20:54,572 !أنبطحوا 586 00:20:54,573 --> 00:20:56,040 !أخرج من الباب الخلفي 587 00:20:56,041 --> 00:20:57,642 روزا : على الأرض , أنبطحوا 588 00:20:57,676 --> 00:20:59,210 !اهع 589 00:20:59,211 --> 00:21:01,279 أيديكم فوق رؤؤسكم 590 00:21:05,284 --> 00:21:07,752 إهه مالذي حصل؟ 591 00:21:07,753 --> 00:21:08,853 صدمت رأسك بمدخل الباب 592 00:21:08,854 --> 00:21:09,987 تلقيت الضربة القاضية الباردة 593 00:21:09,988 --> 00:21:11,122 هل لدي أي كدمة؟ 594 00:21:11,123 --> 00:21:12,356 القليل 595 00:21:12,357 --> 00:21:14,926 نعم , أنا ذاهب الى جدار الأبطال 596 00:21:14,927 --> 00:21:16,194 هل قضينا على جميع الأشرار؟ 597 00:21:16,195 --> 00:21:17,528 نعم, قبضنا عليهم 598 00:21:17,529 --> 00:21:19,764 ,حسنا أنتصار أخر لصالح الخدمة البريدية 599 00:21:19,765 --> 00:21:21,299 أنت مستلقي على روث الفئران 600 00:21:21,300 --> 00:21:22,366 أنه جزء من عملنا أخي الصغير 601 00:21:22,367 --> 00:21:24,335 أنه جزء من عملنا 602 00:21:25,029 --> 00:21:29,471 :ترجمة Mr.A Twitter: @mdx619