1
00:00:01,669 --> 00:00:02,628
Écoutez tous !
2
00:00:02,878 --> 00:00:05,672
Vous pouvez dire adieu
au Jake que vous aimiez.
3
00:00:05,923 --> 00:00:08,675
Car en ce jour, je change à jamais.
4
00:00:08,926 --> 00:00:10,052
Tu deviens moustachu ?
5
00:00:10,302 --> 00:00:13,138
Je peux pas.
C'est cruel de me le rappeler.
6
00:00:13,389 --> 00:00:16,559
Cette enveloppe
contient l'héritage de mon oncle.
7
00:00:16,809 --> 00:00:19,895
Il était si riche
qu'il avait une salle pour manger.
8
00:00:20,145 --> 00:00:21,355
Une salle à manger ?
9
00:00:21,605 --> 00:00:22,731
Mais à Manhattan.
10
00:00:22,982 --> 00:00:23,899
La vache.
11
00:00:24,149 --> 00:00:26,861
Je suis riche,
mais j'oublie pas mes racines.
12
00:00:27,111 --> 00:00:29,071
Je vous offre un truc à chacun.
13
00:00:29,321 --> 00:00:31,365
Ton amitié est mon plus beau cadeau.
14
00:00:31,615 --> 00:00:34,159
Amitié, mon cul.
La Ducati Monster 821.
15
00:00:34,410 --> 00:00:35,619
Une moto pour Rosa.
16
00:00:35,869 --> 00:00:37,538
Je veux une voiture de sport.
17
00:00:37,788 --> 00:00:38,664
Dis la vérité.
18
00:00:38,914 --> 00:00:40,666
De vieux livres très chers.
19
00:00:40,916 --> 00:00:42,251
J'aime mieux ça.
20
00:00:42,501 --> 00:00:44,128
Voyons combien je pèse.
21
00:00:44,670 --> 00:00:46,630
J'ai trop le trac. Sergent, vas-y.
22
00:00:50,401 --> 00:00:51,552
Ce sont des actions.
23
00:00:51,802 --> 00:00:53,262
Un million d'actions !
24
00:00:54,847 --> 00:00:56,557
De Blockbuster Video.
25
00:00:58,142 --> 00:00:59,181
C'est pas bien ?
26
00:00:59,431 --> 00:01:01,520
J'ai encore ma carte de vidéoclub.
27
00:01:01,770 --> 00:01:03,313
Ils ont quoi, Blockbuster ?
28
00:01:23,583 --> 00:01:24,918
Poste du 99e
8 h 21
29
00:01:27,296 --> 00:01:29,506
Balayage...
30
00:01:29,756 --> 00:01:31,049
Balayage...
31
00:01:32,364 --> 00:01:33,385
Tu fais quoi ?
32
00:01:33,844 --> 00:01:35,888
Je mémorise ton visage
33
00:01:36,138 --> 00:01:39,475
avant que mon opération des yeux
me brûle les cornées.
34
00:01:39,725 --> 00:01:42,060
Tant qu'à faire, brûle toute ta tête.
35
00:01:42,311 --> 00:01:45,439
Charles,
cette opération va bien se passer.
36
00:01:45,814 --> 00:01:48,734
Tu verras mal quelques heures.
Et je serai là.
37
00:01:48,984 --> 00:01:52,279
En plus, t'auras
des lunettes trop cool de Robocop.
38
00:01:52,529 --> 00:01:54,740
C'est des lunettes pour aveugles.
39
00:01:55,449 --> 00:01:57,618
Capitaine.
Qu'est-ce que vous faites là ?
40
00:01:58,035 --> 00:02:02,706
Vous avez découvert qu'on peut faire
sa valise en une minute ?
41
00:02:02,957 --> 00:02:05,542
Pas si on tient à ses affaires
et à son image.
42
00:02:06,192 --> 00:02:07,252
Je ne pars pas.
43
00:02:07,503 --> 00:02:10,506
Cheddar serait seul
et le chauffage est cassé.
44
00:02:10,881 --> 00:02:13,175
J'irai voir Kevin à Paris
une autre fois.
45
00:02:13,425 --> 00:02:17,262
Vous pouvez pas annuler.
Vous êtes séparés depuis des mois.
46
00:02:17,512 --> 00:02:18,597
J'ai une idée.
47
00:02:19,056 --> 00:02:22,559
Amy et moi nous occuperons
de votre maison. D'accord ?
48
00:02:22,809 --> 00:02:23,685
Carrément.
49
00:02:23,936 --> 00:02:26,313
Vous gardez pas Ray Charles Boyle ?
50
00:02:26,564 --> 00:02:29,400
Bien vu.
Charles s'occupera de Cheddar.
51
00:02:29,650 --> 00:02:32,194
Les aveugles
ont un truc avec les chiens.
52
00:02:32,444 --> 00:02:34,363
Tu vois, je vais perdre la vue.
53
00:02:34,613 --> 00:02:36,865
Intéressant.
Mais ce serait abuser.
54
00:02:37,116 --> 00:02:38,909
Pfft ! Abuser ?
55
00:02:39,159 --> 00:02:39,993
Pfft !
56
00:02:40,244 --> 00:02:42,538
Parce que Santiago
fera tout le travail.
57
00:02:42,788 --> 00:02:46,750
Pourquoi ? Vu notre passif
et notre personnalité. Pas faux.
58
00:02:47,001 --> 00:02:49,169
Santiago, ça vous va, vraiment ?
59
00:02:49,420 --> 00:02:52,339
Je suis ravie. Ça va être formidable.
60
00:02:52,590 --> 00:02:53,298
L'horreur !
61
00:02:53,549 --> 00:02:56,301
On est pas prêts
pour une responsabilité niveau 1.
62
00:02:56,552 --> 00:02:59,346
J'ai le niveau 2.
Et toi, t'es même pas classé.
63
00:02:59,597 --> 00:03:02,432
Je suis classé. Sans doute niveau 5.
64
00:03:02,683 --> 00:03:04,893
T'es pas classé.
65
00:03:05,144 --> 00:03:09,189
T'es pas contente ? Tu rêves pas
d'un voyage de noces chez Holt ?
66
00:03:09,440 --> 00:03:12,025
C'est trop de pression.
Pourquoi t'as proposé ?
67
00:03:12,276 --> 00:03:15,029
Holt a pas vu Kevin depuis des mois.
68
00:03:15,279 --> 00:03:19,575
Je me disais que si c'était nous,
je serais très triste.
69
00:03:21,702 --> 00:03:23,412
C'est super chou.
70
00:03:23,662 --> 00:03:26,915
Ils ont ce méga classeur
plein d'instructions et de règles.
71
00:03:27,166 --> 00:03:28,501
Il y a un classeur ?
72
00:03:28,751 --> 00:03:31,128
Fallait commencer par ça, andouille !
73
00:03:32,296 --> 00:03:33,714
Je vous laisse.
74
00:03:35,528 --> 00:03:36,341
Diaz.
75
00:03:37,438 --> 00:03:38,260
Pimento.
76
00:03:40,761 --> 00:03:42,097
- Ça roule ?
- Et toi ?
77
00:03:42,806 --> 00:03:44,016
Faut me signer ça.
78
00:03:45,184 --> 00:03:46,226
Je veux bien.
79
00:04:03,452 --> 00:04:04,828
C'est quoi, ça ?
80
00:04:08,999 --> 00:04:09,916
Fais gaffe.
81
00:04:10,709 --> 00:04:11,918
L'encre est humide.
82
00:04:12,253 --> 00:04:13,629
Je peux y remédier.
83
00:04:23,180 --> 00:04:24,557
Ça peut pas continuer.
84
00:04:24,807 --> 00:04:27,309
- Détends-toi.
- Summer of Love.
85
00:04:27,560 --> 00:04:28,894
On est en mars, la ferme.
86
00:04:29,478 --> 00:04:33,690
C'était vrai. Me voilà aveugle
et mes autres sens sont aiguisés.
87
00:04:34,131 --> 00:04:35,317
Je sens une porte.
88
00:04:36,068 --> 00:04:37,152
On est chez Holt.
89
00:04:37,403 --> 00:04:39,280
Le GPS l'a dit à notre arrivée.
90
00:04:39,530 --> 00:04:41,907
Ne touche à rien, à l'intérieur.
91
00:04:42,157 --> 00:04:43,367
Holt est maniaque.
92
00:04:44,201 --> 00:04:46,119
Cheddar, lâche ça !
93
00:04:46,495 --> 00:04:47,454
Amy ?
94
00:04:47,705 --> 00:04:49,415
C'est un pull en cachemire !
95
00:04:49,999 --> 00:04:51,625
Saletés d'allergies !
96
00:04:52,334 --> 00:04:55,821
C'est à Kevin.
Il est monté, le classeur l'interdit.
97
00:04:56,071 --> 00:04:57,089
Respecte-le.
98
00:04:57,715 --> 00:05:00,384
Non. Il change les cols roulés
en cols ronds.
99
00:05:00,634 --> 00:05:02,136
- Aide-nous.
- J'arrive.
100
00:05:02,386 --> 00:05:04,597
Il faut lui montrer
qui est le dominant.
101
00:05:04,847 --> 00:05:08,892
Cheddar, lâche ça. S'il te plaît.
Je te donne ce que tu veux.
102
00:05:09,476 --> 00:05:11,353
Cheddar est le dominant, donc.
103
00:05:11,604 --> 00:05:12,771
S'il te plaît.
104
00:05:14,690 --> 00:05:16,191
Bravo, ça a marché !
105
00:05:16,567 --> 00:05:18,279
Mais regarde ce bazar.
106
00:05:18,529 --> 00:05:19,361
T'inquiète.
107
00:05:19,612 --> 00:05:22,531
On va tout nettoyer.
On maîtrise la situation.
108
00:05:22,865 --> 00:05:24,282
Charles a pris feu.
109
00:05:24,532 --> 00:05:26,368
Écarte-toi du radiateur !
110
00:05:26,619 --> 00:05:29,371
Je sais pas où il est !
Je fonce tout droit.
111
00:05:31,749 --> 00:05:32,416
Bouge pas !
112
00:05:32,666 --> 00:05:34,167
- Je suis là.
- Ça brûle.
113
00:05:39,173 --> 00:05:41,412
Tout va bien, l'incendie est éteint.
114
00:05:41,662 --> 00:05:42,801
Et la table est...
115
00:05:44,219 --> 00:05:44,803
fragile.
116
00:05:45,346 --> 00:05:46,847
J'allais le dire. Bingo !
117
00:05:53,812 --> 00:05:55,105
Tu fais des trous ?
118
00:05:56,439 --> 00:05:57,399
Y a trop de papier.
119
00:05:57,649 --> 00:05:58,608
Pas pour moi.
120
00:06:00,194 --> 00:06:01,903
Même au café !
121
00:06:09,203 --> 00:06:12,080
Je vais chercher du papier jaune
pour le faire
122
00:06:12,915 --> 00:06:14,000
encore
123
00:06:14,250 --> 00:06:15,334
une
124
00:06:15,584 --> 00:06:16,418
fois.
125
00:06:19,171 --> 00:06:20,130
Bon. Diaz,
126
00:06:20,381 --> 00:06:21,424
ça suffit.
127
00:06:21,674 --> 00:06:22,632
À quoi vous jouez ?
128
00:06:22,883 --> 00:06:24,468
- T'as remarqué ?
- Bien sûr !
129
00:06:24,718 --> 00:06:25,970
Comme tout le monde.
130
00:06:26,220 --> 00:06:28,597
Ça a même choqué
un détraqué sexuel.
131
00:06:28,847 --> 00:06:30,349
Je sais pas quoi te dire.
132
00:06:30,849 --> 00:06:32,727
Il y a un truc entre nous,
133
00:06:32,977 --> 00:06:34,686
mystérieux et impérieux.
134
00:06:37,314 --> 00:06:40,150
Super nouvelle :
l'odeur de jogging brûlé
135
00:06:40,401 --> 00:06:41,943
et de poils cramés a disparu.
136
00:06:42,194 --> 00:06:44,321
Pourvu qu'ils repoussent d'ici l'été.
137
00:06:45,573 --> 00:06:46,448
Appelant :
138
00:06:46,699 --> 00:06:47,657
Raymond Holt.
139
00:06:47,908 --> 00:06:48,784
Pas Holt.
140
00:06:49,034 --> 00:06:50,076
Je m'en charge.
141
00:06:55,833 --> 00:06:57,292
Je ne coucherai pas avec vous.
142
00:06:57,543 --> 00:07:01,129
C'est le sens ?
Mon prof de tennis était un pervers.
143
00:07:01,380 --> 00:07:04,299
Je m'apprête à embarquer.
Tout va bien ?
144
00:07:04,550 --> 00:07:08,554
Bien ? Si la maison pouvait parler,
elle dirait :
145
00:07:08,804 --> 00:07:11,181
"Je suis enchantée. J'adore Jake."
146
00:07:11,432 --> 00:07:15,853
Intéressant. Car elle dirait :
"Jake est un menteur et je suis
147
00:07:16,228 --> 00:07:17,312
"en feu."
148
00:07:17,563 --> 00:07:18,563
Pardon ?
149
00:07:18,814 --> 00:07:19,898
J'ai eu une alerte.
150
00:07:20,149 --> 00:07:22,610
La maison
n'a pas du tout été "en feu".
151
00:07:22,860 --> 00:07:26,321
C'est le pantalon de Charles
qui brûlait. On l'a éteint.
152
00:07:26,572 --> 00:07:27,531
Je rentre.
153
00:07:27,781 --> 00:07:31,201
Pas ça. Vous devez aller voir Kevin.
Tout va bien.
154
00:07:31,452 --> 00:07:34,412
Je reporte mon voyage.
Au revoir, Jacob.
155
00:07:34,663 --> 00:07:36,332
Capitaine, s'il vous plaît !
156
00:07:36,582 --> 00:07:38,834
Il a dit Jacob. C'est l'apocalypse.
157
00:07:39,835 --> 00:07:41,545
Venez voir ! Holt revient.
158
00:07:42,421 --> 00:07:44,923
Il faut pas !
Le chien s'est échappé.
159
00:07:45,173 --> 00:07:46,758
On a perdu Cheddar ?
160
00:07:48,719 --> 00:07:51,304
Je lis mal ce silence.
C'est quoi, l'ambiance ?
161
00:07:51,555 --> 00:07:52,722
La panique !
162
00:07:54,950 --> 00:07:55,934
Salut.
163
00:07:56,184 --> 00:07:57,185
Merci d'être là.
164
00:07:57,435 --> 00:08:00,313
Nous avons affaire à un fugitif.
165
00:08:00,563 --> 00:08:02,023
L'homme a 30 min d'avance.
166
00:08:02,273 --> 00:08:03,376
De plus,
167
00:08:03,626 --> 00:08:05,044
notre homme est un chien.
168
00:08:05,294 --> 00:08:08,822
Certains se disent :
"On s'en fout, c'est qu'un animal."
169
00:08:09,072 --> 00:08:10,490
Non, espèce de monstre.
170
00:08:11,050 --> 00:08:12,826
Tant mieux. Je vous testais.
171
00:08:13,302 --> 00:08:14,244
En moyenne,
172
00:08:14,494 --> 00:08:18,474
un corgi fait 16 km/h,
donc à chaque seconde qui passe,
173
00:08:18,724 --> 00:08:21,459
ce fumier insaisissable
s'éloigne encore.
174
00:08:25,046 --> 00:08:27,132
Holt ignore qu'il a disparu.
175
00:08:28,317 --> 00:08:31,600
Il va l'apprendre.
Le diable me danse sur la poitrine.
176
00:08:31,850 --> 00:08:32,888
T'en fais pas,
177
00:08:33,138 --> 00:08:34,146
on a du temps.
178
00:08:34,396 --> 00:08:37,726
Gina va le chercher
et le retenir au moins deux heures.
179
00:08:37,976 --> 00:08:41,330
D'accord. Mais il faudra
que je bousille ta caisse.
180
00:08:42,480 --> 00:08:44,107
Sinon, conduis lentement !
181
00:08:44,948 --> 00:08:46,109
Ta caisse est morte.
182
00:08:46,359 --> 00:08:49,696
Alors, Amy, Charles et moi,
on fouille le quartier.
183
00:08:49,946 --> 00:08:50,822
Diaz, Pimento...
184
00:08:51,072 --> 00:08:53,491
On ramène le chien, mort ou vif.
185
00:08:53,741 --> 00:08:55,553
Non. Vous placardez des affiches.
186
00:08:55,803 --> 00:08:57,746
Terry, tu les surveilles ?
187
00:08:57,996 --> 00:09:00,498
Ou je vais avec un groupe différent.
188
00:09:00,748 --> 00:09:01,917
Et nous ?
189
00:09:02,167 --> 00:09:04,794
Mettez les friandises de Cheddar
dehors.
190
00:09:05,044 --> 00:09:07,130
Les petites saucisses
pas assez salées ?
191
00:09:07,380 --> 00:09:10,300
Finalement, restez assis
sans toucher à rien.
192
00:09:10,550 --> 00:09:11,092
Chouette !
193
00:09:11,652 --> 00:09:13,988
Bon, il est temps de s'y mettre.
194
00:09:14,238 --> 00:09:16,144
Pour le capitaine Holt, pour Kevin,
195
00:09:16,394 --> 00:09:17,515
pour les États-Unis !
196
00:09:17,765 --> 00:09:19,285
En avant, le 99e !
197
00:09:20,995 --> 00:09:22,562
La queue est interminable.
198
00:09:22,812 --> 00:09:26,316
À ce rythme, ça prendra 54 min
au lieu des 46 habituelles.
199
00:09:26,876 --> 00:09:29,295
Pas si on me laisse faire.
200
00:09:29,545 --> 00:09:30,528
Admirez !
201
00:09:32,280 --> 00:09:33,156
Mauvais sens.
202
00:09:33,406 --> 00:09:34,824
Non, la herse !
203
00:09:38,220 --> 00:09:40,664
C'est bon. Deux roues, ça suffira.
204
00:09:43,124 --> 00:09:45,478
Ça, c'était la 2e paire de pneus.
205
00:09:53,611 --> 00:09:54,987
J'aurais pu le faire.
206
00:09:55,345 --> 00:09:58,491
Je sais bien. Mais tu l'as pas fait.
Je l'ai fait.
207
00:10:03,079 --> 00:10:05,706
Vous savez,
il y a plein d'autres poteaux.
208
00:10:05,956 --> 00:10:07,291
La rue en est pleine.
209
00:10:07,541 --> 00:10:10,986
Alors, Adrian.
On passe quand aux choses sérieuses ?
210
00:10:16,691 --> 00:10:17,784
- Jamais ?
- Quoi ?
211
00:10:18,034 --> 00:10:21,722
Je viens de me rendre compte
que j'avais oublié un truc chez moi.
212
00:10:21,972 --> 00:10:23,057
Je vais...
213
00:10:27,210 --> 00:10:28,545
Bizarre. Ça va ?
214
00:10:39,407 --> 00:10:41,307
On a reçu un appel,
215
00:10:41,557 --> 00:10:43,476
Cheddar aurait été vu par ici.
216
00:10:43,726 --> 00:10:46,271
Moi au nord, toi à l'ouest.
On se donne 30 min.
217
00:10:46,521 --> 00:10:47,897
Moi, quelle direction ?
218
00:10:51,168 --> 00:10:53,301
Quoi ? J'entends vos lèvres bouger.
219
00:10:53,551 --> 00:10:54,612
C'est un baiser ?
220
00:10:54,862 --> 00:10:57,240
Quoi ?
Arrête de poser cette question.
221
00:10:57,591 --> 00:10:59,826
Désolé, tu restes dans la voiture.
222
00:11:00,076 --> 00:11:04,932
Grave erreur ! Mes super sens
ne sont pas un outil à négliger.
223
00:11:05,182 --> 00:11:07,917
Sors-moi de la boîte,
mets-moi à ta ceinture.
224
00:11:08,167 --> 00:11:10,229
Désolé, tu nous ralentirais.
225
00:11:10,646 --> 00:11:12,213
Cheddar n'attend que ça.
226
00:11:12,523 --> 00:11:16,551
Eh oui. Je vais te trouver,
sale petit fumier insaisissable.
227
00:11:20,281 --> 00:11:22,807
Vous écumerez les réseaux sociaux
en route.
228
00:11:23,057 --> 00:11:25,477
Je refais mes lacets vite fait.
229
00:11:25,727 --> 00:11:26,954
Je lace !
230
00:11:27,413 --> 00:11:28,855
Appeler Jake Peralta.
231
00:11:29,248 --> 00:11:31,024
Gina ! Tu gagnes du temps ?
232
00:11:31,274 --> 00:11:33,860
La dépanneuse est là,
vous avez au moins 1 h.
233
00:11:34,110 --> 00:11:35,695
T'as fait quoi à ma voiture ?
234
00:11:35,945 --> 00:11:37,697
Je t'avais prévenu, gros !
235
00:11:37,947 --> 00:11:39,133
C'est vrai.
236
00:11:39,383 --> 00:11:41,993
- On suit une piste, là.
- Super.
237
00:11:42,243 --> 00:11:44,454
J'arrache des fils
du tableau de bord.
238
00:11:44,704 --> 00:11:46,140
Fais pas ça, Gina !
239
00:11:48,909 --> 00:11:49,709
Rien.
240
00:11:49,959 --> 00:11:52,021
- Tu as trouvé Cheddar ?
- Presque.
241
00:11:52,628 --> 00:11:53,838
J'ai trouvé Mastard.
242
00:11:54,088 --> 00:11:54,964
Mastard, non !
243
00:11:56,525 --> 00:11:57,801
T'es pas Cheddar !
244
00:11:58,194 --> 00:12:00,696
C'est mal parti,
mais on va le trouver.
245
00:12:01,471 --> 00:12:02,907
Après avoir trouvé Charles.
246
00:12:03,157 --> 00:12:04,557
On a perdu Charles.
247
00:12:04,807 --> 00:12:05,934
Quoi ?
248
00:12:07,661 --> 00:12:09,395
Ici, mon beau ! Au pied !
249
00:12:11,648 --> 00:12:14,984
Charles est tellement mini
qu'il peut être n'importe où.
250
00:12:15,235 --> 00:12:18,905
Concentrons-nous sur Cheddar.
Charles peut se débrouiller.
251
00:12:19,155 --> 00:12:21,658
Non, c'est Charles et il est aveugle.
252
00:12:21,908 --> 00:12:23,409
Il est sûrement mort.
253
00:12:23,660 --> 00:12:25,787
Alors inutile de perdre notre temps.
254
00:12:26,037 --> 00:12:26,955
Attends. C'est lui.
255
00:12:28,623 --> 00:12:32,001
C'est toi ? Je vois pas l'écran.
J'ai fait 40 faux numéros.
256
00:12:32,252 --> 00:12:33,503
- C'est moi.
- Je l'ai.
257
00:12:33,753 --> 00:12:36,089
- Il l'a trouvé.
- Je te l'avais bien dit !
258
00:12:36,339 --> 00:12:37,924
- T'es où ?
- Je l'ai acculé
259
00:12:38,174 --> 00:12:40,135
dans des buissons, je sais pas où.
260
00:12:40,385 --> 00:12:41,302
Tais-toi.
261
00:12:41,553 --> 00:12:44,931
Il y a un bruit de fond.
Un train et une fille qui geint ?
262
00:12:45,181 --> 00:12:47,267
C'est moi, j'ai peur de finir ici.
263
00:12:47,517 --> 00:12:49,311
Bouge pas, je sais où tu es.
264
00:12:49,561 --> 00:12:52,063
L'entrée de la 7e Rue.
Je zonais par là.
265
00:12:52,313 --> 00:12:52,939
Pourquoi ?
266
00:12:55,435 --> 00:12:56,442
J'ai foiré.
267
00:12:56,692 --> 00:12:58,903
Rien. Des trucs cool.
Et coquins.
268
00:12:59,153 --> 00:13:00,154
Bref, on fonce.
269
00:13:05,243 --> 00:13:06,411
Je t'attendais.
270
00:13:06,661 --> 00:13:07,745
Ici ?
271
00:13:07,996 --> 00:13:08,872
Pour te parler.
272
00:13:09,455 --> 00:13:12,375
Tu crois que Diaz
a remarqué mon affolement ?
273
00:13:12,625 --> 00:13:15,579
Tes yeux exorbités
et ta fuite à fond de train ?
274
00:13:15,829 --> 00:13:16,838
Oui, je crois.
275
00:13:17,088 --> 00:13:18,173
Merde.
276
00:13:18,423 --> 00:13:22,385
Je suis pas très bien dans ma tête,
sur le plan émotionnel.
277
00:13:22,635 --> 00:13:25,138
Flirter, OK.
Mais être avec quelqu'un ?
278
00:13:26,723 --> 00:13:29,392
Mon dernier amour, c'était Katya.
279
00:13:29,642 --> 00:13:31,144
Barmaid au Garbage Box,
280
00:13:31,477 --> 00:13:34,147
un strip-club
où m'emmenaient les mafieux.
281
00:13:34,397 --> 00:13:36,691
J'ai pas réussi
à lui épargner la barre.
282
00:13:37,418 --> 00:13:38,359
De pole-dance ?
283
00:13:39,819 --> 00:13:41,905
Le boss l'a empalée sur une barre.
284
00:13:42,822 --> 00:13:44,032
La vache !
285
00:13:44,282 --> 00:13:48,370
Se remettre de 12 ans d'infiltration,
ça se fait pas comme ça.
286
00:13:48,620 --> 00:13:49,746
Diaz le comprend.
287
00:13:49,996 --> 00:13:51,706
Elle est vachement sensible.
288
00:13:52,749 --> 00:13:55,877
Et moi, après tout ce que j'ai vu,
289
00:13:56,127 --> 00:13:59,297
tout ce que j'ai fait,
je mérite pas d'être heureux.
290
00:13:59,547 --> 00:14:00,673
Bien sûr que si.
291
00:14:03,657 --> 00:14:05,011
Je voyais pas ça comme ça.
292
00:14:07,140 --> 00:14:09,307
Ça change tout !
293
00:14:12,604 --> 00:14:13,770
J'avais pas fini.
294
00:14:14,856 --> 00:14:18,691
Tu as tout dit.
Tu viens de métamorphoser ma vie.
295
00:14:19,736 --> 00:14:21,654
Il est forcément dans le coin.
296
00:14:22,906 --> 00:14:25,240
Peralta, une petite session ?
297
00:14:25,490 --> 00:14:28,576
C'est pas moi, je te connais pas.
Pauvre camé.
298
00:14:28,826 --> 00:14:29,955
Il a dit ton nom.
299
00:14:30,205 --> 00:14:31,287
Voilà Charles !
300
00:14:32,207 --> 00:14:33,915
- Derrière toi.
- Regardez !
301
00:14:34,505 --> 00:14:35,750
J'ai trouvé Cheddar.
302
00:14:36,000 --> 00:14:37,460
- Je l'ai trouvé.
- Punaise.
303
00:14:37,710 --> 00:14:39,839
Je sais. Impressionnant, non ?
304
00:14:40,089 --> 00:14:42,799
Les aveugles peuvent être fiers.
305
00:14:44,091 --> 00:14:47,222
Ça a pas été facile.
Il s'est pas laissé faire.
306
00:14:47,472 --> 00:14:49,474
Mais on est copains, maintenant.
307
00:14:49,724 --> 00:14:51,641
Tu m'as fait plein de mimis.
308
00:14:52,018 --> 00:14:53,685
Tu m'as fait plein de mimis.
309
00:14:53,935 --> 00:14:55,353
Arrête, c'est un opossum.
310
00:15:03,321 --> 00:15:06,364
Nous avons des pneus neufs.
Puis-je avoir la clé ?
311
00:15:06,741 --> 00:15:11,580
Avant de partir, on peut choisir
un bon désodorisant à la boutique ?
312
00:15:11,830 --> 00:15:14,122
Mon parfum fétiche est là,
qui sait ?
313
00:15:14,372 --> 00:15:18,001
Ne me prenez pas pour un idiot.
Vous avez déjà votre parfum.
314
00:15:18,251 --> 00:15:20,878
Faut que j'arrête de vivre tout haut.
315
00:15:21,589 --> 00:15:23,508
J'ai eu une sacrée journée.
316
00:15:24,008 --> 00:15:25,844
J'ai pas mal de soucis.
317
00:15:26,094 --> 00:15:28,471
Et pas que Peralta
détruisant ma maison.
318
00:15:28,721 --> 00:15:31,806
Alors on arrête les bêtises,
que je rentre chez moi ?
319
00:15:33,143 --> 00:15:34,769
Tout de suite, capitaine.
320
00:15:38,314 --> 00:15:39,816
Je dois vous prévenir.
321
00:15:40,066 --> 00:15:42,318
Avant que vous
me parliez franchement...
322
00:15:43,403 --> 00:15:45,194
j'avais arraché ces câbles.
323
00:15:47,866 --> 00:15:49,115
Bon, écoutez.
324
00:15:49,365 --> 00:15:50,199
État des lieux.
325
00:15:50,535 --> 00:15:53,330
Mauvaise nouvelle,
Cheddar reste en fuite.
326
00:15:53,580 --> 00:15:57,081
Ce petit fumier insaisissable
se fout encore de nous.
327
00:16:00,167 --> 00:16:01,961
Il nous faut un nouveau plan.
328
00:16:02,211 --> 00:16:04,339
L'étau se resserre et j'étouffe.
329
00:16:04,589 --> 00:16:06,924
Allez, toute idée
est bonne à prendre.
330
00:16:07,174 --> 00:16:09,930
On sillonne le quartier
vêtus des habits de Holt
331
00:16:10,180 --> 00:16:11,637
pour que Cheddar les sente.
332
00:16:11,887 --> 00:16:13,765
N'importe quoi. Les autres ?
333
00:16:14,015 --> 00:16:14,891
Disparaissez.
334
00:16:15,141 --> 00:16:17,977
- Je t'écoute.
- Je trouve des passeports mexicains.
335
00:16:18,227 --> 00:16:19,439
Non identifiables.
336
00:16:19,689 --> 00:16:23,232
Pour simuler votre mort,
chacun devra me donner 3 dents.
337
00:16:24,358 --> 00:16:26,404
Vous aurez plus qu'à vous envoler.
338
00:16:26,654 --> 00:16:28,071
Facile. Je l'ai déjà fait.
339
00:16:28,321 --> 00:16:31,657
Ah bon ? Tu l'as pas dit 500 fois.
Change de disque.
340
00:16:32,744 --> 00:16:35,372
On a pas mieux
que les fringues de Holt.
341
00:16:35,622 --> 00:16:39,624
Les amis, préparez-vous
à entrer dans le grand monde.
342
00:16:50,259 --> 00:16:52,178
Alors, vos impressions ?
343
00:16:52,428 --> 00:16:53,721
Vous avez aussi envie
344
00:16:53,971 --> 00:16:55,160
de vous sermonner ?
345
00:16:55,410 --> 00:16:57,978
Peralta, qu'est-ce que vous faites ?
346
00:16:58,228 --> 00:17:00,179
Peralta, qu'est-ce que vous faites ?
347
00:17:00,429 --> 00:17:01,479
Je suis magicien.
348
00:17:02,607 --> 00:17:04,776
Capitaine Holt,
quelle bonne surprise !
349
00:17:05,026 --> 00:17:07,402
Gina parlait d'un problème de câbles.
350
00:17:07,652 --> 00:17:11,866
Le problème, c'est que même
sans câbles, la voiture roule.
351
00:17:12,325 --> 00:17:13,408
Désolée, chou.
352
00:17:15,284 --> 00:17:16,536
Vous êtes tous là ?
353
00:17:16,871 --> 00:17:18,621
Et vous portez mes vêtements ?
354
00:17:19,332 --> 00:17:20,500
Seigneur.
355
00:17:21,535 --> 00:17:22,625
Cheddar est perdu.
356
00:17:23,753 --> 00:17:25,753
Comment vous avez fait ?
357
00:17:27,342 --> 00:17:28,881
Vous êtes en colère,
358
00:17:29,131 --> 00:17:30,675
mais on va le retrouver
359
00:17:30,925 --> 00:17:32,385
et vous irez à Paris.
360
00:17:32,635 --> 00:17:35,392
Je ne vais pas à Paris.
Rendez-moi mes habits.
361
00:17:35,642 --> 00:17:39,308
Mettez les vôtres.
Sortez d'ici, prenez vos voitures...
362
00:17:39,558 --> 00:17:41,690
On sait quoi faire, message reçu.
363
00:17:41,940 --> 00:17:43,938
De nouveau, toutes nos excuses.
364
00:17:47,403 --> 00:17:49,152
Il est super déçu.
365
00:17:49,402 --> 00:17:52,488
Pardon, j'aurais pas dû proposer
de garder la maison.
366
00:17:52,738 --> 00:17:55,658
Jake, c'est pas ta faute.
C'est celle d'Amy.
367
00:17:55,908 --> 00:17:58,744
- Quoi ?
- C'est pas moi, je suis aveugle.
368
00:17:59,165 --> 00:18:02,123
Jake a pas laissé Cheddar
bousiller les pulls de Kevin.
369
00:18:02,373 --> 00:18:04,792
Cheddar est allé les chercher.
370
00:18:05,042 --> 00:18:07,378
Minute.
C'est peut-être la faute de Kevin.
371
00:18:07,628 --> 00:18:08,800
Non, celle d'Amy.
372
00:18:09,050 --> 00:18:12,679
Tu veux pas l'accabler,
autre preuve que c'est pas ta faute,
373
00:18:12,929 --> 00:18:14,343
mais Kevin est à Paris.
374
00:18:14,593 --> 00:18:16,846
Précisément.
Voilà pourquoi c'est Kevin.
375
00:18:17,096 --> 00:18:19,477
Je sais comment trouver Cheddar.
Amy,
376
00:18:19,727 --> 00:18:22,894
essaie de te maîtriser.
Il faut utiliser le classeur.
377
00:18:26,609 --> 00:18:27,694
Diaz !
378
00:18:29,737 --> 00:18:31,944
- On peut parler ?
- Tu veux quoi ?
379
00:18:32,194 --> 00:18:34,780
Écoute.
Le sergent m'a bien conseillé.
380
00:18:37,011 --> 00:18:37,909
Rosa Diaz,
381
00:18:38,331 --> 00:18:39,452
veux-tu m'épouser ?
382
00:18:40,578 --> 00:18:41,746
C'est ton conseil !
383
00:18:41,996 --> 00:18:44,540
J'ai à peine parlé,
tu m'as coupé trop tôt.
384
00:18:44,790 --> 00:18:46,209
Sergent, t'en mêle pas.
385
00:18:46,880 --> 00:18:47,793
Volontiers.
386
00:18:48,172 --> 00:18:49,966
Non, je veux pas t'épouser.
387
00:18:50,341 --> 00:18:51,672
Buvons déjà un verre.
388
00:18:54,345 --> 00:18:55,218
Bonne idée.
389
00:18:55,847 --> 00:18:57,223
C'est mignon.
390
00:19:00,727 --> 00:19:01,974
Le voilà.
391
00:19:02,353 --> 00:19:04,647
Capitaine ! Il m'entend pas.
392
00:19:10,149 --> 00:19:12,068
Voilà à quoi servent les câbles.
393
00:19:12,318 --> 00:19:14,445
Je ne suis pas d'humeur.
394
00:19:14,695 --> 00:19:17,368
Capitaine !
On croit savoir où est Cheddar.
395
00:19:17,619 --> 00:19:19,367
Allez, montez.
396
00:19:24,145 --> 00:19:25,164
Je vous ouvre.
397
00:19:25,873 --> 00:19:26,961
Essayez.
398
00:19:27,962 --> 00:19:30,211
Je contrôle plus le verrouillage.
Essayez.
399
00:19:30,461 --> 00:19:31,254
Un, deux, trois.
400
00:19:31,504 --> 00:19:33,839
Essayez.
On arrive, Cheddar !
401
00:19:34,344 --> 00:19:36,384
On arrive, Cheddar.
Essayez.
402
00:19:37,384 --> 00:19:38,594
On arrive, Cheddar !
403
00:19:41,100 --> 00:19:42,098
Ici, mon grand.
404
00:19:45,355 --> 00:19:46,936
Quel soulagement !
405
00:19:47,639 --> 00:19:48,688
Vous avez deviné ?
406
00:19:48,938 --> 00:19:51,861
Cheddar ne s'en est pris
qu'aux affaires de Kevin,
407
00:19:52,111 --> 00:19:54,989
je me suis dit
qu'il devait lui manquer.
408
00:19:55,365 --> 00:19:57,784
Mais le héros de l'histoire,
c'est le classeur.
409
00:19:58,034 --> 00:20:01,162
Dans la sous-sous-section
"Promenades avec Kevin",
410
00:20:01,412 --> 00:20:02,868
on a trouvé cet endroit.
411
00:20:03,118 --> 00:20:05,788
Alors Kevin te manque ?
Tu n'es pas le seul.
412
00:20:08,002 --> 00:20:11,502
Je n'ai pas annulé mon voyage
par peur pour la maison.
413
00:20:12,114 --> 00:20:13,170
Entre Kevin et moi,
414
00:20:13,420 --> 00:20:14,676
ça ne va pas fort.
415
00:20:15,760 --> 00:20:17,720
Quand on s'appelle, on se dispute.
416
00:20:18,179 --> 00:20:19,889
Et ça me fait peur.
417
00:20:20,723 --> 00:20:24,185
Si je vais à Paris
et qu'on se dispute encore...
418
00:20:24,849 --> 00:20:27,772
Sauf votre respect, c'est du délire.
419
00:20:28,022 --> 00:20:30,650
Je connais pas
de couple mieux assorti.
420
00:20:33,152 --> 00:20:35,071
Vous allez vous en sortir,
421
00:20:35,321 --> 00:20:37,862
vu que je connais personne
de plus fort.
422
00:20:38,449 --> 00:20:40,239
Bizarre, je viens de dire
423
00:20:40,489 --> 00:20:43,079
plusieurs trucs sérieux à la suite.
424
00:20:43,329 --> 00:20:44,998
J'aime. Tu es fière de moi ?
425
00:20:45,248 --> 00:20:46,829
- Tu gâches tout.
- Je me tais.
426
00:20:47,079 --> 00:20:49,961
Je ne réglerai rien
en faisant l'autruche.
427
00:20:50,378 --> 00:20:52,213
Je devrais peut-être aller à Paris.
428
00:20:52,463 --> 00:20:54,173
Qu'en dis-tu, Cheddar ?
429
00:20:56,426 --> 00:20:57,590
Tu es perturbé !
430
00:20:59,220 --> 00:21:01,052
Pardon de vous avoir imposé ça.
431
00:21:02,720 --> 00:21:03,766
Vous savez,
432
00:21:04,309 --> 00:21:05,765
c'est dans ces moments-là
433
00:21:06,769 --> 00:21:08,271
que je suis heureux de...
434
00:21:09,226 --> 00:21:10,144
Les copains !
435
00:21:10,565 --> 00:21:12,647
C'est un miracle.
J'ai recouvré la vue !
436
00:21:13,063 --> 00:21:14,148
Pas maintenant !
437
00:21:14,398 --> 00:21:15,650
Oui, pardon.
438
00:21:19,904 --> 00:21:21,656
Adaptation
Caroline Mégret
439
00:21:21,906 --> 00:21:23,658
Sous-titrage
Nice Fellow