1 00:00:01,669 --> 00:00:02,628 Écoutez tous ! 2 00:00:02,878 --> 00:00:05,672 Vous pouvez dire adieu au Jake que vous aimiez. 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,675 Car en ce jour, je change à jamais. 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,052 Tu deviens moustachu ? 5 00:00:10,302 --> 00:00:13,138 Je peux pas. C'est cruel de me le rappeler. 6 00:00:13,389 --> 00:00:16,559 Cette enveloppe contient l'héritage de mon oncle. 7 00:00:16,809 --> 00:00:19,895 Il était si riche qu'il avait une salle pour manger. 8 00:00:20,145 --> 00:00:21,355 Une salle à manger ? 9 00:00:21,605 --> 00:00:22,731 Mais à Manhattan. 10 00:00:22,982 --> 00:00:23,899 La vache. 11 00:00:24,149 --> 00:00:26,861 Je suis riche, mais j'oublie pas mes racines. 12 00:00:27,111 --> 00:00:29,071 Je vous offre un truc à chacun. 13 00:00:29,321 --> 00:00:31,365 Ton amitié est mon plus beau cadeau. 14 00:00:31,615 --> 00:00:34,159 Amitié, mon cul. La Ducati Monster 821. 15 00:00:34,410 --> 00:00:35,619 Une moto pour Rosa. 16 00:00:35,869 --> 00:00:37,538 Je veux une voiture de sport. 17 00:00:37,788 --> 00:00:38,664 Dis la vérité. 18 00:00:38,914 --> 00:00:40,666 De vieux livres très chers. 19 00:00:40,916 --> 00:00:42,251 J'aime mieux ça. 20 00:00:42,501 --> 00:00:44,128 Voyons combien je pèse. 21 00:00:44,670 --> 00:00:46,630 J'ai trop le trac. Sergent, vas-y. 22 00:00:50,401 --> 00:00:51,552 Ce sont des actions. 23 00:00:51,802 --> 00:00:53,262 Un million d'actions ! 24 00:00:54,847 --> 00:00:56,557 De Blockbuster Video. 25 00:00:58,142 --> 00:00:59,181 C'est pas bien ? 26 00:00:59,431 --> 00:01:01,520 J'ai encore ma carte de vidéoclub. 27 00:01:01,770 --> 00:01:03,313 Ils ont quoi, Blockbuster ? 28 00:01:23,583 --> 00:01:24,918 Poste du 99e 8 h 21 29 00:01:27,296 --> 00:01:29,506 Balayage... 30 00:01:29,756 --> 00:01:31,049 Balayage... 31 00:01:32,364 --> 00:01:33,385 Tu fais quoi ? 32 00:01:33,844 --> 00:01:35,888 Je mémorise ton visage 33 00:01:36,138 --> 00:01:39,475 avant que mon opération des yeux me brûle les cornées. 34 00:01:39,725 --> 00:01:42,060 Tant qu'à faire, brûle toute ta tête. 35 00:01:42,311 --> 00:01:45,439 Charles, cette opération va bien se passer. 36 00:01:45,814 --> 00:01:48,734 Tu verras mal quelques heures. Et je serai là. 37 00:01:48,984 --> 00:01:52,279 En plus, t'auras des lunettes trop cool de Robocop. 38 00:01:52,529 --> 00:01:54,740 C'est des lunettes pour aveugles. 39 00:01:55,449 --> 00:01:57,618 Capitaine. Qu'est-ce que vous faites là ? 40 00:01:58,035 --> 00:02:02,706 Vous avez découvert qu'on peut faire sa valise en une minute ? 41 00:02:02,957 --> 00:02:05,542 Pas si on tient à ses affaires et à son image. 42 00:02:06,192 --> 00:02:07,252 Je ne pars pas. 43 00:02:07,503 --> 00:02:10,506 Cheddar serait seul et le chauffage est cassé. 44 00:02:10,881 --> 00:02:13,175 J'irai voir Kevin à Paris une autre fois. 45 00:02:13,425 --> 00:02:17,262 Vous pouvez pas annuler. Vous êtes séparés depuis des mois. 46 00:02:17,512 --> 00:02:18,597 J'ai une idée. 47 00:02:19,056 --> 00:02:22,559 Amy et moi nous occuperons de votre maison. D'accord ? 48 00:02:22,809 --> 00:02:23,685 Carrément. 49 00:02:23,936 --> 00:02:26,313 Vous gardez pas Ray Charles Boyle ? 50 00:02:26,564 --> 00:02:29,400 Bien vu. Charles s'occupera de Cheddar. 51 00:02:29,650 --> 00:02:32,194 Les aveugles ont un truc avec les chiens. 52 00:02:32,444 --> 00:02:34,363 Tu vois, je vais perdre la vue. 53 00:02:34,613 --> 00:02:36,865 Intéressant. Mais ce serait abuser. 54 00:02:37,116 --> 00:02:38,909 Pfft ! Abuser ? 55 00:02:39,159 --> 00:02:39,993 Pfft ! 56 00:02:40,244 --> 00:02:42,538 Parce que Santiago fera tout le travail. 57 00:02:42,788 --> 00:02:46,750 Pourquoi ? Vu notre passif et notre personnalité. Pas faux. 58 00:02:47,001 --> 00:02:49,169 Santiago, ça vous va, vraiment ? 59 00:02:49,420 --> 00:02:52,339 Je suis ravie. Ça va être formidable. 60 00:02:52,590 --> 00:02:53,298 L'horreur ! 61 00:02:53,549 --> 00:02:56,301 On est pas prêts pour une responsabilité niveau 1. 62 00:02:56,552 --> 00:02:59,346 J'ai le niveau 2. Et toi, t'es même pas classé. 63 00:02:59,597 --> 00:03:02,432 Je suis classé. Sans doute niveau 5. 64 00:03:02,683 --> 00:03:04,893 T'es pas classé. 65 00:03:05,144 --> 00:03:09,189 T'es pas contente ? Tu rêves pas d'un voyage de noces chez Holt ? 66 00:03:09,440 --> 00:03:12,025 C'est trop de pression. Pourquoi t'as proposé ? 67 00:03:12,276 --> 00:03:15,029 Holt a pas vu Kevin depuis des mois. 68 00:03:15,279 --> 00:03:19,575 Je me disais que si c'était nous, je serais très triste. 69 00:03:21,702 --> 00:03:23,412 C'est super chou. 70 00:03:23,662 --> 00:03:26,915 Ils ont ce méga classeur plein d'instructions et de règles. 71 00:03:27,166 --> 00:03:28,501 Il y a un classeur ? 72 00:03:28,751 --> 00:03:31,128 Fallait commencer par ça, andouille ! 73 00:03:32,296 --> 00:03:33,714 Je vous laisse. 74 00:03:35,528 --> 00:03:36,341 Diaz. 75 00:03:37,438 --> 00:03:38,260 Pimento. 76 00:03:40,761 --> 00:03:42,097 - Ça roule ? - Et toi ? 77 00:03:42,806 --> 00:03:44,016 Faut me signer ça. 78 00:03:45,184 --> 00:03:46,226 Je veux bien. 79 00:04:03,452 --> 00:04:04,828 C'est quoi, ça ? 80 00:04:08,999 --> 00:04:09,916 Fais gaffe. 81 00:04:10,709 --> 00:04:11,918 L'encre est humide. 82 00:04:12,253 --> 00:04:13,629 Je peux y remédier. 83 00:04:23,180 --> 00:04:24,557 Ça peut pas continuer. 84 00:04:24,807 --> 00:04:27,309 - Détends-toi. - Summer of Love. 85 00:04:27,560 --> 00:04:28,894 On est en mars, la ferme. 86 00:04:29,478 --> 00:04:33,690 C'était vrai. Me voilà aveugle et mes autres sens sont aiguisés. 87 00:04:34,131 --> 00:04:35,317 Je sens une porte. 88 00:04:36,068 --> 00:04:37,152 On est chez Holt. 89 00:04:37,403 --> 00:04:39,280 Le GPS l'a dit à notre arrivée. 90 00:04:39,530 --> 00:04:41,907 Ne touche à rien, à l'intérieur. 91 00:04:42,157 --> 00:04:43,367 Holt est maniaque. 92 00:04:44,201 --> 00:04:46,119 Cheddar, lâche ça ! 93 00:04:46,495 --> 00:04:47,454 Amy ? 94 00:04:47,705 --> 00:04:49,415 C'est un pull en cachemire ! 95 00:04:49,999 --> 00:04:51,625 Saletés d'allergies ! 96 00:04:52,334 --> 00:04:55,821 C'est à Kevin. Il est monté, le classeur l'interdit. 97 00:04:56,071 --> 00:04:57,089 Respecte-le. 98 00:04:57,715 --> 00:05:00,384 Non. Il change les cols roulés en cols ronds. 99 00:05:00,634 --> 00:05:02,136 - Aide-nous. - J'arrive. 100 00:05:02,386 --> 00:05:04,597 Il faut lui montrer qui est le dominant. 101 00:05:04,847 --> 00:05:08,892 Cheddar, lâche ça. S'il te plaît. Je te donne ce que tu veux. 102 00:05:09,476 --> 00:05:11,353 Cheddar est le dominant, donc. 103 00:05:11,604 --> 00:05:12,771 S'il te plaît. 104 00:05:14,690 --> 00:05:16,191 Bravo, ça a marché ! 105 00:05:16,567 --> 00:05:18,279 Mais regarde ce bazar. 106 00:05:18,529 --> 00:05:19,361 T'inquiète. 107 00:05:19,612 --> 00:05:22,531 On va tout nettoyer. On maîtrise la situation. 108 00:05:22,865 --> 00:05:24,282 Charles a pris feu. 109 00:05:24,532 --> 00:05:26,368 Écarte-toi du radiateur ! 110 00:05:26,619 --> 00:05:29,371 Je sais pas où il est ! Je fonce tout droit. 111 00:05:31,749 --> 00:05:32,416 Bouge pas ! 112 00:05:32,666 --> 00:05:34,167 - Je suis là. - Ça brûle. 113 00:05:39,173 --> 00:05:41,412 Tout va bien, l'incendie est éteint. 114 00:05:41,662 --> 00:05:42,801 Et la table est... 115 00:05:44,219 --> 00:05:44,803 fragile. 116 00:05:45,346 --> 00:05:46,847 J'allais le dire. Bingo ! 117 00:05:53,812 --> 00:05:55,105 Tu fais des trous ? 118 00:05:56,439 --> 00:05:57,399 Y a trop de papier. 119 00:05:57,649 --> 00:05:58,608 Pas pour moi. 120 00:06:00,194 --> 00:06:01,903 Même au café ! 121 00:06:09,203 --> 00:06:12,080 Je vais chercher du papier jaune pour le faire 122 00:06:12,915 --> 00:06:14,000 encore 123 00:06:14,250 --> 00:06:15,334 une 124 00:06:15,584 --> 00:06:16,418 fois. 125 00:06:19,171 --> 00:06:20,130 Bon. Diaz, 126 00:06:20,381 --> 00:06:21,424 ça suffit. 127 00:06:21,674 --> 00:06:22,632 À quoi vous jouez ? 128 00:06:22,883 --> 00:06:24,468 - T'as remarqué ? - Bien sûr ! 129 00:06:24,718 --> 00:06:25,970 Comme tout le monde. 130 00:06:26,220 --> 00:06:28,597 Ça a même choqué un détraqué sexuel. 131 00:06:28,847 --> 00:06:30,349 Je sais pas quoi te dire. 132 00:06:30,849 --> 00:06:32,727 Il y a un truc entre nous, 133 00:06:32,977 --> 00:06:34,686 mystérieux et impérieux. 134 00:06:37,314 --> 00:06:40,150 Super nouvelle : l'odeur de jogging brûlé 135 00:06:40,401 --> 00:06:41,943 et de poils cramés a disparu. 136 00:06:42,194 --> 00:06:44,321 Pourvu qu'ils repoussent d'ici l'été. 137 00:06:45,573 --> 00:06:46,448 Appelant : 138 00:06:46,699 --> 00:06:47,657 Raymond Holt. 139 00:06:47,908 --> 00:06:48,784 Pas Holt. 140 00:06:49,034 --> 00:06:50,076 Je m'en charge. 141 00:06:55,833 --> 00:06:57,292 Je ne coucherai pas avec vous. 142 00:06:57,543 --> 00:07:01,129 C'est le sens ? Mon prof de tennis était un pervers. 143 00:07:01,380 --> 00:07:04,299 Je m'apprête à embarquer. Tout va bien ? 144 00:07:04,550 --> 00:07:08,554 Bien ? Si la maison pouvait parler, elle dirait : 145 00:07:08,804 --> 00:07:11,181 "Je suis enchantée. J'adore Jake." 146 00:07:11,432 --> 00:07:15,853 Intéressant. Car elle dirait : "Jake est un menteur et je suis 147 00:07:16,228 --> 00:07:17,312 "en feu." 148 00:07:17,563 --> 00:07:18,563 Pardon ? 149 00:07:18,814 --> 00:07:19,898 J'ai eu une alerte. 150 00:07:20,149 --> 00:07:22,610 La maison n'a pas du tout été "en feu". 151 00:07:22,860 --> 00:07:26,321 C'est le pantalon de Charles qui brûlait. On l'a éteint. 152 00:07:26,572 --> 00:07:27,531 Je rentre. 153 00:07:27,781 --> 00:07:31,201 Pas ça. Vous devez aller voir Kevin. Tout va bien. 154 00:07:31,452 --> 00:07:34,412 Je reporte mon voyage. Au revoir, Jacob. 155 00:07:34,663 --> 00:07:36,332 Capitaine, s'il vous plaît ! 156 00:07:36,582 --> 00:07:38,834 Il a dit Jacob. C'est l'apocalypse. 157 00:07:39,835 --> 00:07:41,545 Venez voir ! Holt revient. 158 00:07:42,421 --> 00:07:44,923 Il faut pas ! Le chien s'est échappé. 159 00:07:45,173 --> 00:07:46,758 On a perdu Cheddar ? 160 00:07:48,719 --> 00:07:51,304 Je lis mal ce silence. C'est quoi, l'ambiance ? 161 00:07:51,555 --> 00:07:52,722 La panique ! 162 00:07:54,950 --> 00:07:55,934 Salut. 163 00:07:56,184 --> 00:07:57,185 Merci d'être là. 164 00:07:57,435 --> 00:08:00,313 Nous avons affaire à un fugitif. 165 00:08:00,563 --> 00:08:02,023 L'homme a 30 min d'avance. 166 00:08:02,273 --> 00:08:03,376 De plus, 167 00:08:03,626 --> 00:08:05,044 notre homme est un chien. 168 00:08:05,294 --> 00:08:08,822 Certains se disent : "On s'en fout, c'est qu'un animal." 169 00:08:09,072 --> 00:08:10,490 Non, espèce de monstre. 170 00:08:11,050 --> 00:08:12,826 Tant mieux. Je vous testais. 171 00:08:13,302 --> 00:08:14,244 En moyenne, 172 00:08:14,494 --> 00:08:18,474 un corgi fait 16 km/h, donc à chaque seconde qui passe, 173 00:08:18,724 --> 00:08:21,459 ce fumier insaisissable s'éloigne encore. 174 00:08:25,046 --> 00:08:27,132 Holt ignore qu'il a disparu. 175 00:08:28,317 --> 00:08:31,600 Il va l'apprendre. Le diable me danse sur la poitrine. 176 00:08:31,850 --> 00:08:32,888 T'en fais pas, 177 00:08:33,138 --> 00:08:34,146 on a du temps. 178 00:08:34,396 --> 00:08:37,726 Gina va le chercher et le retenir au moins deux heures. 179 00:08:37,976 --> 00:08:41,330 D'accord. Mais il faudra que je bousille ta caisse. 180 00:08:42,480 --> 00:08:44,107 Sinon, conduis lentement ! 181 00:08:44,948 --> 00:08:46,109 Ta caisse est morte. 182 00:08:46,359 --> 00:08:49,696 Alors, Amy, Charles et moi, on fouille le quartier. 183 00:08:49,946 --> 00:08:50,822 Diaz, Pimento... 184 00:08:51,072 --> 00:08:53,491 On ramène le chien, mort ou vif. 185 00:08:53,741 --> 00:08:55,553 Non. Vous placardez des affiches. 186 00:08:55,803 --> 00:08:57,746 Terry, tu les surveilles ? 187 00:08:57,996 --> 00:09:00,498 Ou je vais avec un groupe différent. 188 00:09:00,748 --> 00:09:01,917 Et nous ? 189 00:09:02,167 --> 00:09:04,794 Mettez les friandises de Cheddar dehors. 190 00:09:05,044 --> 00:09:07,130 Les petites saucisses pas assez salées ? 191 00:09:07,380 --> 00:09:10,300 Finalement, restez assis sans toucher à rien. 192 00:09:10,550 --> 00:09:11,092 Chouette ! 193 00:09:11,652 --> 00:09:13,988 Bon, il est temps de s'y mettre. 194 00:09:14,238 --> 00:09:16,144 Pour le capitaine Holt, pour Kevin, 195 00:09:16,394 --> 00:09:17,515 pour les États-Unis ! 196 00:09:17,765 --> 00:09:19,285 En avant, le 99e ! 197 00:09:20,995 --> 00:09:22,562 La queue est interminable. 198 00:09:22,812 --> 00:09:26,316 À ce rythme, ça prendra 54 min au lieu des 46 habituelles. 199 00:09:26,876 --> 00:09:29,295 Pas si on me laisse faire. 200 00:09:29,545 --> 00:09:30,528 Admirez ! 201 00:09:32,280 --> 00:09:33,156 Mauvais sens. 202 00:09:33,406 --> 00:09:34,824 Non, la herse ! 203 00:09:38,220 --> 00:09:40,664 C'est bon. Deux roues, ça suffira. 204 00:09:43,124 --> 00:09:45,478 Ça, c'était la 2e paire de pneus. 205 00:09:53,611 --> 00:09:54,987 J'aurais pu le faire. 206 00:09:55,345 --> 00:09:58,491 Je sais bien. Mais tu l'as pas fait. Je l'ai fait. 207 00:10:03,079 --> 00:10:05,706 Vous savez, il y a plein d'autres poteaux. 208 00:10:05,956 --> 00:10:07,291 La rue en est pleine. 209 00:10:07,541 --> 00:10:10,986 Alors, Adrian. On passe quand aux choses sérieuses ? 210 00:10:16,691 --> 00:10:17,784 - Jamais ? - Quoi ? 211 00:10:18,034 --> 00:10:21,722 Je viens de me rendre compte que j'avais oublié un truc chez moi. 212 00:10:21,972 --> 00:10:23,057 Je vais... 213 00:10:27,210 --> 00:10:28,545 Bizarre. Ça va ? 214 00:10:39,407 --> 00:10:41,307 On a reçu un appel, 215 00:10:41,557 --> 00:10:43,476 Cheddar aurait été vu par ici. 216 00:10:43,726 --> 00:10:46,271 Moi au nord, toi à l'ouest. On se donne 30 min. 217 00:10:46,521 --> 00:10:47,897 Moi, quelle direction ? 218 00:10:51,168 --> 00:10:53,301 Quoi ? J'entends vos lèvres bouger. 219 00:10:53,551 --> 00:10:54,612 C'est un baiser ? 220 00:10:54,862 --> 00:10:57,240 Quoi ? Arrête de poser cette question. 221 00:10:57,591 --> 00:10:59,826 Désolé, tu restes dans la voiture. 222 00:11:00,076 --> 00:11:04,932 Grave erreur ! Mes super sens ne sont pas un outil à négliger. 223 00:11:05,182 --> 00:11:07,917 Sors-moi de la boîte, mets-moi à ta ceinture. 224 00:11:08,167 --> 00:11:10,229 Désolé, tu nous ralentirais. 225 00:11:10,646 --> 00:11:12,213 Cheddar n'attend que ça. 226 00:11:12,523 --> 00:11:16,551 Eh oui. Je vais te trouver, sale petit fumier insaisissable. 227 00:11:20,281 --> 00:11:22,807 Vous écumerez les réseaux sociaux en route. 228 00:11:23,057 --> 00:11:25,477 Je refais mes lacets vite fait. 229 00:11:25,727 --> 00:11:26,954 Je lace ! 230 00:11:27,413 --> 00:11:28,855 Appeler Jake Peralta. 231 00:11:29,248 --> 00:11:31,024 Gina ! Tu gagnes du temps ? 232 00:11:31,274 --> 00:11:33,860 La dépanneuse est là, vous avez au moins 1 h. 233 00:11:34,110 --> 00:11:35,695 T'as fait quoi à ma voiture ? 234 00:11:35,945 --> 00:11:37,697 Je t'avais prévenu, gros ! 235 00:11:37,947 --> 00:11:39,133 C'est vrai. 236 00:11:39,383 --> 00:11:41,993 - On suit une piste, là. - Super. 237 00:11:42,243 --> 00:11:44,454 J'arrache des fils du tableau de bord. 238 00:11:44,704 --> 00:11:46,140 Fais pas ça, Gina ! 239 00:11:48,909 --> 00:11:49,709 Rien. 240 00:11:49,959 --> 00:11:52,021 - Tu as trouvé Cheddar ? - Presque. 241 00:11:52,628 --> 00:11:53,838 J'ai trouvé Mastard. 242 00:11:54,088 --> 00:11:54,964 Mastard, non ! 243 00:11:56,525 --> 00:11:57,801 T'es pas Cheddar ! 244 00:11:58,194 --> 00:12:00,696 C'est mal parti, mais on va le trouver. 245 00:12:01,471 --> 00:12:02,907 Après avoir trouvé Charles. 246 00:12:03,157 --> 00:12:04,557 On a perdu Charles. 247 00:12:04,807 --> 00:12:05,934 Quoi ? 248 00:12:07,661 --> 00:12:09,395 Ici, mon beau ! Au pied ! 249 00:12:11,648 --> 00:12:14,984 Charles est tellement mini qu'il peut être n'importe où. 250 00:12:15,235 --> 00:12:18,905 Concentrons-nous sur Cheddar. Charles peut se débrouiller. 251 00:12:19,155 --> 00:12:21,658 Non, c'est Charles et il est aveugle. 252 00:12:21,908 --> 00:12:23,409 Il est sûrement mort. 253 00:12:23,660 --> 00:12:25,787 Alors inutile de perdre notre temps. 254 00:12:26,037 --> 00:12:26,955 Attends. C'est lui. 255 00:12:28,623 --> 00:12:32,001 C'est toi ? Je vois pas l'écran. J'ai fait 40 faux numéros. 256 00:12:32,252 --> 00:12:33,503 - C'est moi. - Je l'ai. 257 00:12:33,753 --> 00:12:36,089 - Il l'a trouvé. - Je te l'avais bien dit ! 258 00:12:36,339 --> 00:12:37,924 - T'es où ? - Je l'ai acculé 259 00:12:38,174 --> 00:12:40,135 dans des buissons, je sais pas où. 260 00:12:40,385 --> 00:12:41,302 Tais-toi. 261 00:12:41,553 --> 00:12:44,931 Il y a un bruit de fond. Un train et une fille qui geint ? 262 00:12:45,181 --> 00:12:47,267 C'est moi, j'ai peur de finir ici. 263 00:12:47,517 --> 00:12:49,311 Bouge pas, je sais où tu es. 264 00:12:49,561 --> 00:12:52,063 L'entrée de la 7e Rue. Je zonais par là. 265 00:12:52,313 --> 00:12:52,939 Pourquoi ? 266 00:12:55,435 --> 00:12:56,442 J'ai foiré. 267 00:12:56,692 --> 00:12:58,903 Rien. Des trucs cool. Et coquins. 268 00:12:59,153 --> 00:13:00,154 Bref, on fonce. 269 00:13:05,243 --> 00:13:06,411 Je t'attendais. 270 00:13:06,661 --> 00:13:07,745 Ici ? 271 00:13:07,996 --> 00:13:08,872 Pour te parler. 272 00:13:09,455 --> 00:13:12,375 Tu crois que Diaz a remarqué mon affolement ? 273 00:13:12,625 --> 00:13:15,579 Tes yeux exorbités et ta fuite à fond de train ? 274 00:13:15,829 --> 00:13:16,838 Oui, je crois. 275 00:13:17,088 --> 00:13:18,173 Merde. 276 00:13:18,423 --> 00:13:22,385 Je suis pas très bien dans ma tête, sur le plan émotionnel. 277 00:13:22,635 --> 00:13:25,138 Flirter, OK. Mais être avec quelqu'un ? 278 00:13:26,723 --> 00:13:29,392 Mon dernier amour, c'était Katya. 279 00:13:29,642 --> 00:13:31,144 Barmaid au Garbage Box, 280 00:13:31,477 --> 00:13:34,147 un strip-club où m'emmenaient les mafieux. 281 00:13:34,397 --> 00:13:36,691 J'ai pas réussi à lui épargner la barre. 282 00:13:37,418 --> 00:13:38,359 De pole-dance ? 283 00:13:39,819 --> 00:13:41,905 Le boss l'a empalée sur une barre. 284 00:13:42,822 --> 00:13:44,032 La vache ! 285 00:13:44,282 --> 00:13:48,370 Se remettre de 12 ans d'infiltration, ça se fait pas comme ça. 286 00:13:48,620 --> 00:13:49,746 Diaz le comprend. 287 00:13:49,996 --> 00:13:51,706 Elle est vachement sensible. 288 00:13:52,749 --> 00:13:55,877 Et moi, après tout ce que j'ai vu, 289 00:13:56,127 --> 00:13:59,297 tout ce que j'ai fait, je mérite pas d'être heureux. 290 00:13:59,547 --> 00:14:00,673 Bien sûr que si. 291 00:14:03,657 --> 00:14:05,011 Je voyais pas ça comme ça. 292 00:14:07,140 --> 00:14:09,307 Ça change tout ! 293 00:14:12,604 --> 00:14:13,770 J'avais pas fini. 294 00:14:14,856 --> 00:14:18,691 Tu as tout dit. Tu viens de métamorphoser ma vie. 295 00:14:19,736 --> 00:14:21,654 Il est forcément dans le coin. 296 00:14:22,906 --> 00:14:25,240 Peralta, une petite session ? 297 00:14:25,490 --> 00:14:28,576 C'est pas moi, je te connais pas. Pauvre camé. 298 00:14:28,826 --> 00:14:29,955 Il a dit ton nom. 299 00:14:30,205 --> 00:14:31,287 Voilà Charles ! 300 00:14:32,207 --> 00:14:33,915 - Derrière toi. - Regardez ! 301 00:14:34,505 --> 00:14:35,750 J'ai trouvé Cheddar. 302 00:14:36,000 --> 00:14:37,460 - Je l'ai trouvé. - Punaise. 303 00:14:37,710 --> 00:14:39,839 Je sais. Impressionnant, non ? 304 00:14:40,089 --> 00:14:42,799 Les aveugles peuvent être fiers. 305 00:14:44,091 --> 00:14:47,222 Ça a pas été facile. Il s'est pas laissé faire. 306 00:14:47,472 --> 00:14:49,474 Mais on est copains, maintenant. 307 00:14:49,724 --> 00:14:51,641 Tu m'as fait plein de mimis. 308 00:14:52,018 --> 00:14:53,685 Tu m'as fait plein de mimis. 309 00:14:53,935 --> 00:14:55,353 Arrête, c'est un opossum. 310 00:15:03,321 --> 00:15:06,364 Nous avons des pneus neufs. Puis-je avoir la clé ? 311 00:15:06,741 --> 00:15:11,580 Avant de partir, on peut choisir un bon désodorisant à la boutique ? 312 00:15:11,830 --> 00:15:14,122 Mon parfum fétiche est là, qui sait ? 313 00:15:14,372 --> 00:15:18,001 Ne me prenez pas pour un idiot. Vous avez déjà votre parfum. 314 00:15:18,251 --> 00:15:20,878 Faut que j'arrête de vivre tout haut. 315 00:15:21,589 --> 00:15:23,508 J'ai eu une sacrée journée. 316 00:15:24,008 --> 00:15:25,844 J'ai pas mal de soucis. 317 00:15:26,094 --> 00:15:28,471 Et pas que Peralta détruisant ma maison. 318 00:15:28,721 --> 00:15:31,806 Alors on arrête les bêtises, que je rentre chez moi ? 319 00:15:33,143 --> 00:15:34,769 Tout de suite, capitaine. 320 00:15:38,314 --> 00:15:39,816 Je dois vous prévenir. 321 00:15:40,066 --> 00:15:42,318 Avant que vous me parliez franchement... 322 00:15:43,403 --> 00:15:45,194 j'avais arraché ces câbles. 323 00:15:47,866 --> 00:15:49,115 Bon, écoutez. 324 00:15:49,365 --> 00:15:50,199 État des lieux. 325 00:15:50,535 --> 00:15:53,330 Mauvaise nouvelle, Cheddar reste en fuite. 326 00:15:53,580 --> 00:15:57,081 Ce petit fumier insaisissable se fout encore de nous. 327 00:16:00,167 --> 00:16:01,961 Il nous faut un nouveau plan. 328 00:16:02,211 --> 00:16:04,339 L'étau se resserre et j'étouffe. 329 00:16:04,589 --> 00:16:06,924 Allez, toute idée est bonne à prendre. 330 00:16:07,174 --> 00:16:09,930 On sillonne le quartier vêtus des habits de Holt 331 00:16:10,180 --> 00:16:11,637 pour que Cheddar les sente. 332 00:16:11,887 --> 00:16:13,765 N'importe quoi. Les autres ? 333 00:16:14,015 --> 00:16:14,891 Disparaissez. 334 00:16:15,141 --> 00:16:17,977 - Je t'écoute. - Je trouve des passeports mexicains. 335 00:16:18,227 --> 00:16:19,439 Non identifiables. 336 00:16:19,689 --> 00:16:23,232 Pour simuler votre mort, chacun devra me donner 3 dents. 337 00:16:24,358 --> 00:16:26,404 Vous aurez plus qu'à vous envoler. 338 00:16:26,654 --> 00:16:28,071 Facile. Je l'ai déjà fait. 339 00:16:28,321 --> 00:16:31,657 Ah bon ? Tu l'as pas dit 500 fois. Change de disque. 340 00:16:32,744 --> 00:16:35,372 On a pas mieux que les fringues de Holt. 341 00:16:35,622 --> 00:16:39,624 Les amis, préparez-vous à entrer dans le grand monde. 342 00:16:50,259 --> 00:16:52,178 Alors, vos impressions ? 343 00:16:52,428 --> 00:16:53,721 Vous avez aussi envie 344 00:16:53,971 --> 00:16:55,160 de vous sermonner ? 345 00:16:55,410 --> 00:16:57,978 Peralta, qu'est-ce que vous faites ? 346 00:16:58,228 --> 00:17:00,179 Peralta, qu'est-ce que vous faites ? 347 00:17:00,429 --> 00:17:01,479 Je suis magicien. 348 00:17:02,607 --> 00:17:04,776 Capitaine Holt, quelle bonne surprise ! 349 00:17:05,026 --> 00:17:07,402 Gina parlait d'un problème de câbles. 350 00:17:07,652 --> 00:17:11,866 Le problème, c'est que même sans câbles, la voiture roule. 351 00:17:12,325 --> 00:17:13,408 Désolée, chou. 352 00:17:15,284 --> 00:17:16,536 Vous êtes tous là ? 353 00:17:16,871 --> 00:17:18,621 Et vous portez mes vêtements ? 354 00:17:19,332 --> 00:17:20,500 Seigneur. 355 00:17:21,535 --> 00:17:22,625 Cheddar est perdu. 356 00:17:23,753 --> 00:17:25,753 Comment vous avez fait ? 357 00:17:27,342 --> 00:17:28,881 Vous êtes en colère, 358 00:17:29,131 --> 00:17:30,675 mais on va le retrouver 359 00:17:30,925 --> 00:17:32,385 et vous irez à Paris. 360 00:17:32,635 --> 00:17:35,392 Je ne vais pas à Paris. Rendez-moi mes habits. 361 00:17:35,642 --> 00:17:39,308 Mettez les vôtres. Sortez d'ici, prenez vos voitures... 362 00:17:39,558 --> 00:17:41,690 On sait quoi faire, message reçu. 363 00:17:41,940 --> 00:17:43,938 De nouveau, toutes nos excuses. 364 00:17:47,403 --> 00:17:49,152 Il est super déçu. 365 00:17:49,402 --> 00:17:52,488 Pardon, j'aurais pas dû proposer de garder la maison. 366 00:17:52,738 --> 00:17:55,658 Jake, c'est pas ta faute. C'est celle d'Amy. 367 00:17:55,908 --> 00:17:58,744 - Quoi ? - C'est pas moi, je suis aveugle. 368 00:17:59,165 --> 00:18:02,123 Jake a pas laissé Cheddar bousiller les pulls de Kevin. 369 00:18:02,373 --> 00:18:04,792 Cheddar est allé les chercher. 370 00:18:05,042 --> 00:18:07,378 Minute. C'est peut-être la faute de Kevin. 371 00:18:07,628 --> 00:18:08,800 Non, celle d'Amy. 372 00:18:09,050 --> 00:18:12,679 Tu veux pas l'accabler, autre preuve que c'est pas ta faute, 373 00:18:12,929 --> 00:18:14,343 mais Kevin est à Paris. 374 00:18:14,593 --> 00:18:16,846 Précisément. Voilà pourquoi c'est Kevin. 375 00:18:17,096 --> 00:18:19,477 Je sais comment trouver Cheddar. Amy, 376 00:18:19,727 --> 00:18:22,894 essaie de te maîtriser. Il faut utiliser le classeur. 377 00:18:26,609 --> 00:18:27,694 Diaz ! 378 00:18:29,737 --> 00:18:31,944 - On peut parler ? - Tu veux quoi ? 379 00:18:32,194 --> 00:18:34,780 Écoute. Le sergent m'a bien conseillé. 380 00:18:37,011 --> 00:18:37,909 Rosa Diaz, 381 00:18:38,331 --> 00:18:39,452 veux-tu m'épouser ? 382 00:18:40,578 --> 00:18:41,746 C'est ton conseil ! 383 00:18:41,996 --> 00:18:44,540 J'ai à peine parlé, tu m'as coupé trop tôt. 384 00:18:44,790 --> 00:18:46,209 Sergent, t'en mêle pas. 385 00:18:46,880 --> 00:18:47,793 Volontiers. 386 00:18:48,172 --> 00:18:49,966 Non, je veux pas t'épouser. 387 00:18:50,341 --> 00:18:51,672 Buvons déjà un verre. 388 00:18:54,345 --> 00:18:55,218 Bonne idée. 389 00:18:55,847 --> 00:18:57,223 C'est mignon. 390 00:19:00,727 --> 00:19:01,974 Le voilà. 391 00:19:02,353 --> 00:19:04,647 Capitaine ! Il m'entend pas. 392 00:19:10,149 --> 00:19:12,068 Voilà à quoi servent les câbles. 393 00:19:12,318 --> 00:19:14,445 Je ne suis pas d'humeur. 394 00:19:14,695 --> 00:19:17,368 Capitaine ! On croit savoir où est Cheddar. 395 00:19:17,619 --> 00:19:19,367 Allez, montez. 396 00:19:24,145 --> 00:19:25,164 Je vous ouvre. 397 00:19:25,873 --> 00:19:26,961 Essayez. 398 00:19:27,962 --> 00:19:30,211 Je contrôle plus le verrouillage. Essayez. 399 00:19:30,461 --> 00:19:31,254 Un, deux, trois. 400 00:19:31,504 --> 00:19:33,839 Essayez. On arrive, Cheddar ! 401 00:19:34,344 --> 00:19:36,384 On arrive, Cheddar. Essayez. 402 00:19:37,384 --> 00:19:38,594 On arrive, Cheddar ! 403 00:19:41,100 --> 00:19:42,098 Ici, mon grand. 404 00:19:45,355 --> 00:19:46,936 Quel soulagement ! 405 00:19:47,639 --> 00:19:48,688 Vous avez deviné ? 406 00:19:48,938 --> 00:19:51,861 Cheddar ne s'en est pris qu'aux affaires de Kevin, 407 00:19:52,111 --> 00:19:54,989 je me suis dit qu'il devait lui manquer. 408 00:19:55,365 --> 00:19:57,784 Mais le héros de l'histoire, c'est le classeur. 409 00:19:58,034 --> 00:20:01,162 Dans la sous-sous-section "Promenades avec Kevin", 410 00:20:01,412 --> 00:20:02,868 on a trouvé cet endroit. 411 00:20:03,118 --> 00:20:05,788 Alors Kevin te manque ? Tu n'es pas le seul. 412 00:20:08,002 --> 00:20:11,502 Je n'ai pas annulé mon voyage par peur pour la maison. 413 00:20:12,114 --> 00:20:13,170 Entre Kevin et moi, 414 00:20:13,420 --> 00:20:14,676 ça ne va pas fort. 415 00:20:15,760 --> 00:20:17,720 Quand on s'appelle, on se dispute. 416 00:20:18,179 --> 00:20:19,889 Et ça me fait peur. 417 00:20:20,723 --> 00:20:24,185 Si je vais à Paris et qu'on se dispute encore... 418 00:20:24,849 --> 00:20:27,772 Sauf votre respect, c'est du délire. 419 00:20:28,022 --> 00:20:30,650 Je connais pas de couple mieux assorti. 420 00:20:33,152 --> 00:20:35,071 Vous allez vous en sortir, 421 00:20:35,321 --> 00:20:37,862 vu que je connais personne de plus fort. 422 00:20:38,449 --> 00:20:40,239 Bizarre, je viens de dire 423 00:20:40,489 --> 00:20:43,079 plusieurs trucs sérieux à la suite. 424 00:20:43,329 --> 00:20:44,998 J'aime. Tu es fière de moi ? 425 00:20:45,248 --> 00:20:46,829 - Tu gâches tout. - Je me tais. 426 00:20:47,079 --> 00:20:49,961 Je ne réglerai rien en faisant l'autruche. 427 00:20:50,378 --> 00:20:52,213 Je devrais peut-être aller à Paris. 428 00:20:52,463 --> 00:20:54,173 Qu'en dis-tu, Cheddar ? 429 00:20:56,426 --> 00:20:57,590 Tu es perturbé ! 430 00:20:59,220 --> 00:21:01,052 Pardon de vous avoir imposé ça. 431 00:21:02,720 --> 00:21:03,766 Vous savez, 432 00:21:04,309 --> 00:21:05,765 c'est dans ces moments-là 433 00:21:06,769 --> 00:21:08,271 que je suis heureux de... 434 00:21:09,226 --> 00:21:10,144 Les copains ! 435 00:21:10,565 --> 00:21:12,647 C'est un miracle. J'ai recouvré la vue ! 436 00:21:13,063 --> 00:21:14,148 Pas maintenant ! 437 00:21:14,398 --> 00:21:15,650 Oui, pardon. 438 00:21:19,904 --> 00:21:21,656 Adaptation Caroline Mégret 439 00:21:21,906 --> 00:21:23,658 Sous-titrage Nice Fellow