1 00:00:01,009 --> 00:00:02,246 .مرحبًا، يا قوم 2 00:00:02,247 --> 00:00:03,362 .آسف على التأخر 3 00:00:03,363 --> 00:00:05,331 إذًا، ما خطب هذا الاجتماع السري؟ 4 00:00:05,332 --> 00:00:07,449 إذ تعرفون أني لن أُسرَّح طبيًّا .للعمل إلا بعد أسبوع 5 00:00:07,451 --> 00:00:10,002 .(ليس اجتماعًا سريًّا، (جايك 6 00:00:10,003 --> 00:00:11,337 .بل حالة تدخّل 7 00:00:11,338 --> 00:00:12,469 .يجب التخلص من الأطراف المصبوغة 8 00:00:12,470 --> 00:00:14,307 ماذا؟ لمَ؟ 9 00:00:14,308 --> 00:00:17,210 ،جايك)، يقلقنا شأنك) .كما أن مظهرك غبي للغاية 10 00:00:17,211 --> 00:00:18,260 .بربكم، يا رفاق 11 00:00:18,295 --> 00:00:20,046 ،أظنها أخّاذة نوعًا ما .فهي موضة رجعيّة 12 00:00:20,047 --> 00:00:21,047 .كلا، إنها فظيعة 13 00:00:21,048 --> 00:00:22,048 .آيمي)، بربك) 14 00:00:22,049 --> 00:00:23,289 أنت تحبين الأطراف، صحيح؟ 15 00:00:23,300 --> 00:00:25,209 كلا، بل أشعر بأني أقبّل مغني الراب .(فانيلا آيس) 16 00:00:25,210 --> 00:00:26,805 فيما مضى كنتِ لتَؤُبّي .لاغتنام تلك الفرصة 17 00:00:26,806 --> 00:00:27,969 .يجب قصّها 18 00:00:28,021 --> 00:00:30,189 .حسنًا، لقد تمكنتم مني 19 00:00:30,190 --> 00:00:32,642 ،صبغتها إنما من قبيل الدعابة .واحتفظت بها من قبيل السخرية 20 00:00:32,643 --> 00:00:35,811 ما أطرفها فِعلة، صحيح؟ .الآن سأغادر 21 00:00:35,812 --> 00:00:36,896 !أمسكوا به - !لا - 22 00:00:39,032 --> 00:00:40,816 !(أجل، (تيري 23 00:00:42,903 --> 00:00:44,403 .حسنًا، حسنًا 24 00:00:44,404 --> 00:00:46,372 .مهلًا، مهلًا، حسنًا .توقف، توقف 25 00:00:46,373 --> 00:00:47,372 .سأقرّ 26 00:00:47,407 --> 00:00:50,076 .(لقد توغّلت في (فلوريدا 27 00:00:50,077 --> 00:00:55,248 ،عند نقطة ما، نسيتُ أين انتهى طرفي أنا .وأين بدَأَت مقدمة الأطراف 28 00:00:55,249 --> 00:00:59,668 ،قبل أن نقصها أيريد أحد أن يلقي بضع كلمات وداعية؟ 29 00:00:59,703 --> 00:01:00,753 .لا - .تلك كانت كلمة = 30 00:01:00,754 --> 00:01:01,754 .(ويُعتدّ بها. شكرًا لك، (روزا 31 00:01:01,755 --> 00:01:02,755 .حسنًا، أنا مستعد 32 00:01:04,224 --> 00:01:06,092 ،آسف على تأخري، لكن ثقوا بي .تأخرت لسبب جدير 33 00:01:06,093 --> 00:01:08,427 .أنا و(جايك) زميلان تجمع الأطراف بينا 34 00:01:08,428 --> 00:01:09,427 ماذا؟ 35 00:01:09,429 --> 00:01:14,934 !لا - !لا - 36 00:01:14,935 --> 00:01:16,068 .أتعرفون؟ تجّلت لي فظاعتها .إنها سيئة 37 00:01:16,069 --> 00:01:17,068 .تبدو قبيحة 38 00:01:17,070 --> 00:01:23,082 [["بروكلين) 99" - "النوبة المسائية)"]] [[الموسم الرابع - الحلقة الرابعة]] [[Arsany Khalaf :ترجمة وتعديل]] 39 00:01:37,185 --> 00:01:41,210 .تمالكوا أنفسكم لأن (جايك) عاد 40 00:01:43,630 --> 00:01:46,598 .لا تهجموا عليّ كلكم دفعة واحدة .يمكننا تبادل التحيات أُحادَ أُحادَ 41 00:01:47,801 --> 00:01:48,801 ...أرى 42 00:01:48,802 --> 00:01:50,052 .لا رد 43 00:01:50,053 --> 00:01:51,687 تنمّر طفيف من قبيل .الترحاب بعودتي للمخفر 44 00:01:51,688 --> 00:01:52,972 من مدبّر هذا المقلب الطريف؟ دياز)؟) 45 00:01:52,973 --> 00:01:54,006 .اقتل نفسك 46 00:01:54,007 --> 00:01:54,974 .حسنًا 47 00:01:54,975 --> 00:01:56,025 .أخبرتك 48 00:01:56,026 --> 00:01:57,476 النوبة الليلية .أثبطت نشاط الجميع قليلًا 49 00:01:57,477 --> 00:02:01,897 أجل، لمجرد أنكم لا تنامون أو ترون أحباءكم أو تستقبلون الشمس 50 00:02:01,898 --> 00:02:02,982 .أو تمارسون أي نشاط باعث على البهجة 51 00:02:02,983 --> 00:02:03,982 .ذلك كل ما في الأمر 52 00:02:03,984 --> 00:02:05,952 .أنا شخصيًّا أحب النوبة الليلية 53 00:02:05,953 --> 00:02:07,289 أتعرفون من غيرنا مستيقظ الآن؟ 54 00:02:07,321 --> 00:02:09,322 القتلة؟ لصوص السطو المسلح؟ 55 00:02:09,323 --> 00:02:10,656 .الأستراليون 56 00:02:10,657 --> 00:02:13,626 إنها فئة سكّانية جديدة كليًّا .لأغزوها 57 00:02:13,627 --> 00:02:15,044 أنا بالفعل أحتل المركز الثالث 58 00:02:15,045 --> 00:02:18,281 (في عدد المتابعين بعد (إغي أزاليا .وكاميرا حديقة (برث) لصغار الكنغر 59 00:02:18,282 --> 00:02:19,465 .عجبًا، ذلك رائع 60 00:02:19,466 --> 00:02:21,000 .(ليس رائعًا فحسب، (جايك 61 00:02:21,001 --> 00:02:22,385 ."بل إنه "ممتاز *باللكنة الأسترالية العامية* 62 00:02:22,386 --> 00:02:24,637 .النوبة الليلية مملة :اسمع أنواع القضايا التي تولّيتها 63 00:02:24,638 --> 00:02:27,922 ،قضيّتا سُكر وإخلال بالآداب العامة ...قضية حاسوبية 64 00:02:27,975 --> 00:02:28,975 !قضية حاسوبية 65 00:02:28,976 --> 00:02:30,009 .رائع 66 00:02:30,010 --> 00:02:31,177 قبضت على سكّير .يحاول مواقعة حاسوب محمول 67 00:02:31,178 --> 00:02:32,595 .كلنا مررنا بذلك 68 00:02:32,596 --> 00:02:35,348 لكن وجهة نظري هي .أني لا آبه للوقت أيًّا كان 69 00:02:35,349 --> 00:02:37,149 .فأنا مسرور بوجودي هنا دائمًا 70 00:02:37,150 --> 00:02:39,017 !99 71 00:02:40,904 --> 00:02:43,021 !99 72 00:02:44,524 --> 00:02:45,741 !99 73 00:02:45,742 --> 00:02:47,410 .سأواصل ترديدها حتى تنضموا إليّ 74 00:02:47,411 --> 00:02:49,328 !99 75 00:02:49,329 --> 00:02:51,667 .حضرة الرقيب (جيفوردز)، أستأذنك 76 00:02:51,698 --> 00:02:53,531 ماذا دهى الجميع؟ 77 00:02:53,533 --> 00:02:57,035 يقلقني أن مشكلة معنويّات .النوبة الليلية قد تفاقمت 78 00:02:57,087 --> 00:02:58,704 أجل، أليس جليًّا؟ 79 00:02:58,705 --> 00:02:59,872 .المعذرة 80 00:02:59,873 --> 00:03:01,340 .فأنا منهك 81 00:03:01,341 --> 00:03:03,759 ،تقول زوجتي إنه متى أصابني التعب .أصابتني الوقاحة الليلية 82 00:03:03,760 --> 00:03:06,045 الوقاحة الليلية؟ - أأنت أطرش؟ - 83 00:03:06,046 --> 00:03:07,546 .المعذرة 84 00:03:07,547 --> 00:03:10,466 أينبغي أن أذهب لإخبار الجميع بأن يَؤبّوا للقيام بأعمالهم؟ 85 00:03:10,467 --> 00:03:12,852 كلا، فالفصيلة في النوبة الليلية فقط لأنهم أتوا 86 00:03:12,853 --> 00:03:14,804 .(إلى (فلوريدا) لإنقاذي أنا و(جايك 87 00:03:14,805 --> 00:03:19,892 ،تقع على عاتقي مسؤولية معالجة هذا .لذا سألطّف الأجواء بإلقاء بضع دعابات 88 00:03:19,893 --> 00:03:23,478 :قِس على هذه الدعابة .لا تروقني الجبنة 89 00:03:24,564 --> 00:03:27,565 ."فأنا... عكر "المَزَاج=الرائب تلاعب لفظي: فإن كان رائب الجبنة عكرًا* *فلن تروقه وكذلك إن كان مزاجه هو عكرًا 90 00:03:29,422 --> 00:03:33,625 .عجبًا .أنت متعب على تمييز المزاح 91 00:03:33,657 --> 00:03:36,575 ،إن كان يأبى تناول دوائه .فيمكنك خلطه في طعامه 92 00:03:36,576 --> 00:03:39,244 آسف، يمكنك تدبّر أمر .(كلبك المريض لاحقًا، (بويل 93 00:03:39,296 --> 00:03:41,246 .(بالواقع، كان ذلك بشأن ابني (نيكولاج 94 00:03:41,298 --> 00:03:42,497 .فهو مصاب بالحساسية 95 00:03:42,549 --> 00:03:43,883 أعتقد بأننا سنلجأ إلى حمّام .الوابِل الأنفيّ 96 00:03:43,884 --> 00:03:44,884 .وابل أنفيّ 97 00:03:44,885 --> 00:03:46,585 .لا بأس، لا بأس، لا بأس .مقزز جدًا 98 00:03:46,586 --> 00:03:48,304 ،على كل حال .لقد عدتُ إلى وظيفتي شرطيًّا 99 00:03:48,305 --> 00:03:49,822 هذا كل ما شغل بالي .طوال الـ6 أشهر الماضية 100 00:03:49,823 --> 00:03:51,307 .هذا موجع 101 00:03:51,308 --> 00:03:54,427 لكني لم أعد حقًّا إلا متى .حللت قضيةً، كالأيام الخوالي 102 00:03:54,428 --> 00:03:56,145 .وأعجز عن تحقيق ذلك دون شريكي 103 00:03:56,146 --> 00:03:59,265 .لن تحل أي قضايا بالنوبة الليلية 104 00:03:59,266 --> 00:04:00,266 لوهانك)؟) 105 00:04:00,267 --> 00:04:01,267 ...رباه، تبدو 106 00:04:01,268 --> 00:04:02,268 جميلًا؟ 107 00:04:02,269 --> 00:04:03,601 ."كنت سأقول "أقل قبحًا 108 00:04:03,603 --> 00:04:05,571 ،منذ انتقلت للنوبة النهارية وأنا أسعد 109 00:04:05,572 --> 00:04:08,023 وأصحّ، وأعاد لي ابن زوجتي .بطاقة الخصم 110 00:04:08,024 --> 00:04:09,275 لوهانك) سعيد ورَخِيّ البال؟) 111 00:04:09,276 --> 00:04:10,276 .انقلبت كافة الموازين 112 00:04:10,277 --> 00:04:11,410 .لا 113 00:04:11,411 --> 00:04:12,411 ."إننا في "العالم المقلوب 114 00:04:12,412 --> 00:04:13,662 .ذلك صحيح 115 00:04:13,663 --> 00:04:15,197 سأخبرك بالقول نفسه الذي أخبروني به حين 116 00:04:15,198 --> 00:04:18,617 :استأصلوا خصيتيّ .مرحبًا بك في عالمك الجديد 117 00:04:18,618 --> 00:04:21,420 .كلا، لن أدع النوبة الليلية تنتصر 118 00:04:21,421 --> 00:04:22,922 (أنا وصديقي المقرب (بويل .على وشك حل قضية 119 00:04:22,923 --> 00:04:23,923 ألسنا كذلك، (تشارلز)؟ 120 00:04:23,924 --> 00:04:25,591 .أنت تعرفني حق المعرفة 121 00:04:25,592 --> 00:04:27,960 ."سندعو أنفسنا "فَتَيا الليل 122 00:04:27,961 --> 00:04:29,128 .تبدو نوعًا ما كخدمة بائعي هوى 123 00:04:29,129 --> 00:04:31,130 ."رجلا منتصف الليل" - .أسوأ - 124 00:04:31,131 --> 00:04:32,381 .الفحلان المظلمان 125 00:04:32,382 --> 00:04:33,966 ."يبدو أننا سنختار "فتيا الليل 126 00:04:33,967 --> 00:04:35,384 !مرحى 127 00:04:35,385 --> 00:04:38,137 ،أكاد لا أصدق أني سأقول هذا لكن النوبة الليلية 128 00:04:38,138 --> 00:04:39,605 .تبدّد متعة المعاملات الورقية كلها 129 00:04:39,606 --> 00:04:40,940 في الأقل، يتسنى لنا 130 00:04:40,941 --> 00:04:43,776 .قضاء وقت شخصي معًا - .بكل تأكيد... سأعود خلال 40 دقيقة - 131 00:04:43,777 --> 00:04:45,060 ماذا؟ إلى أين؟ 132 00:04:45,061 --> 00:04:47,313 .علينا إنهاء هذا بحلول الصباح - .أجل، أعرف - 133 00:04:47,314 --> 00:04:49,231 .إنما يجب عليّ قضاء أمر مهم 134 00:04:49,232 --> 00:04:50,399 ما هو؟ 135 00:04:50,400 --> 00:04:53,152 ...عليّ إحضار 136 00:04:53,153 --> 00:04:54,320 .بعض الأقلام 137 00:04:54,321 --> 00:04:55,955 إذًا لماذا ترتدين سترتك؟ 138 00:04:55,956 --> 00:04:58,324 .متجر الأقلام يبعد حيًّا سكنيًّا - أقرب متجر يبعد 7 - 139 00:04:58,325 --> 00:05:01,327 أحياء سكنية، ولا يفتح إلا .في الـ9 صباحًا 140 00:05:01,328 --> 00:05:02,912 .عرفتُ ذلك بالطريقة الشاقّة 141 00:05:02,913 --> 00:05:04,246 أحقًّا تظنين أن بوسعك الكذب عليّ؟ 142 00:05:04,247 --> 00:05:05,831 .لا 143 00:05:05,832 --> 00:05:07,750 ،أنت تكذبين علي الآن .إذ تظنين أن بوسعك الكذب عليّ 144 00:05:07,751 --> 00:05:09,335 .أجل - .مهلًا - 145 00:05:09,336 --> 00:05:10,419 .على رسلك 146 00:05:10,420 --> 00:05:11,971 أكانت تلك كذبة؟ - .لا أعرف، ربما - 147 00:05:11,972 --> 00:05:14,306 .حسنًا، إلى اللقاء 148 00:05:14,307 --> 00:05:16,342 .قضيتنا الأولى 149 00:05:16,343 --> 00:05:18,893 ...قضية اقتحام ممتعة .تحديدًا ما ينصح به الأطباء 150 00:05:18,929 --> 00:05:21,764 بالواقع، نصحتني بملازمة الفراش .أسبوعًا آخر 151 00:05:21,765 --> 00:05:24,433 ."فتبادر لذهني: "أيًا يكن، أيتها البلهاء 152 00:05:24,434 --> 00:05:27,353 متّع ناظريك على تقليد .تجاوز الشريط بالانحناء 153 00:05:27,354 --> 00:05:29,321 .اشتقت لهذا 154 00:05:29,322 --> 00:05:32,658 ...(تشارلز) - .(أجل، سأتولى أمره، (جايكي - 155 00:05:32,659 --> 00:05:34,326 .توليت أمره - .توليت أمره - 156 00:05:34,327 --> 00:05:35,578 ما أدلتنا؟ 157 00:05:35,579 --> 00:05:38,497 ،النافذة الخلفية محطمة ،آثار حذائين مختلفين 158 00:05:38,498 --> 00:05:42,084 ،انطلق الإنذار الساعة 11:43 .وأتى الأمن الساعة 11:46 159 00:05:42,085 --> 00:05:43,202 .كان المجرمون قد اختفوا فعليًّا 160 00:05:43,203 --> 00:05:47,256 ،حسنًا، أفكر في دَيْدَننا الكلاسيكيّ .أفكر في الأيام الخوالي 161 00:05:47,257 --> 00:05:48,340 ...أفكر في 162 00:05:48,341 --> 00:05:50,709 !ما أحلى تقمّص الأدوار 163 00:05:50,710 --> 00:05:54,096 ،)نعم، حسنًا، أنا (جاق غويامّ .(وأنت (أنريه رينوه 164 00:05:54,097 --> 00:05:56,130 نحن لصّان متسلقان للحوائط .(في إجازة من (فرنسا 165 00:05:56,183 --> 00:05:58,884 (أحب ذلك... إلا أن (أنريه التحق بمدرسة عالمية 166 00:05:58,885 --> 00:06:00,436 .ممتازة، لذا لا يتحدث بلكنة 167 00:06:00,437 --> 00:06:02,388 عجبًا، رائع، وُفّقت إلى ملء .فراغات الشخصية 168 00:06:02,389 --> 00:06:04,473 ،شكرًا لك، حسنًا إذًا حطّمت النافذة الخلفية 169 00:06:04,474 --> 00:06:06,058 .وشققت طريقي إلى حافظة الجواهر 170 00:06:06,059 --> 00:06:07,943 بينما تقف أنت رقيبًا ...عند الباب الخلفي 171 00:06:07,944 --> 00:06:10,396 ."نعم" 172 00:06:10,397 --> 00:06:12,064 .أدخن سيجارة 173 00:06:12,065 --> 00:06:13,232 .انظر: رماد 174 00:06:13,233 --> 00:06:14,366 ."يا للعجب" 175 00:06:14,367 --> 00:06:18,454 .حسنًا، أنا أدخن - ماذا تفعل؟ - 176 00:06:18,455 --> 00:06:23,075 ،جاق) يلفّ سجائره بنفسه) (عادةٌ التقطها من عاهرة في (مارسيه 177 00:06:23,076 --> 00:06:26,412 .لكنها لم تكن كل ما التقطه - لم تُصاب كل شخصياتك بأمراض جنسية؟ - 178 00:06:26,413 --> 00:06:27,796 !لأنه يعيشون بمجون 179 00:06:27,797 --> 00:06:31,584 ،حسنًا، إذن أقصُدَ إلى الحافظة الأولى .أحطمها، وأسرق حفنة من الساعات 180 00:06:31,585 --> 00:06:34,220 أنتقل إلى الثانية... أحطمها .وأسرق الأساور 181 00:06:34,221 --> 00:06:35,553 ...لكن عندها، نسمع صوتًا، ثم 182 00:06:35,589 --> 00:06:37,923 فأصيح: "لي جاندارمز ."إل سونت إسي 183 00:06:37,924 --> 00:06:40,893 ،وأنا أعرف معنى ذلك لأني فرنسي .لكني أطلب منك تكراره بالإنجليزية للتأكد 184 00:06:40,894 --> 00:06:42,144 ."معناه "الشرطة هنا 185 00:06:42,145 --> 00:06:45,764 ،أجل، علينا الخروج من هنا .لذا نهبّ للرحيل، فتلقي عقب سيجارتك 186 00:06:45,765 --> 00:06:48,067 .باستخدام العكاز، هذا رائع 187 00:06:48,068 --> 00:06:52,403 ."وجدته! "العقب - .ظننت (أنريه) لا يتحدث بلكنة - 188 00:06:52,439 --> 00:06:53,939 .يُفلت منه لسانه حين يتحمس 189 00:06:53,940 --> 00:06:55,441 .أنباء سارة، يا قوم 190 00:06:55,442 --> 00:06:57,743 اهتدينا للتو إلى دليلنا الأول بأولى قضايانا 191 00:06:57,744 --> 00:07:00,279 ،في أولى ليالي عودتي ما يثبت بما لا يقبل الشك 192 00:07:00,280 --> 00:07:02,665 .أن لا شيء تغير على الإطلاق 193 00:07:04,167 --> 00:07:07,369 ،أجل، صار يُفتح للداخل بدل الخارج .غيروه منذ شهر 194 00:07:07,370 --> 00:07:09,873 ،أجل، الباب تغير إذًا، لا بأس .لكنه كل ما تغير 195 00:07:11,811 --> 00:07:14,096 .لدينا قضية ودليل رئيس 196 00:07:14,097 --> 00:07:15,864 ينبغي لنا حل هذه القضية .في لمح البصر 197 00:07:15,865 --> 00:07:17,499 .طالما حللناها قبل الشروق 198 00:07:17,500 --> 00:07:19,867 ،فحالما تنتهي النوبة .عليّ العودة للمنزل نوعًا ما 199 00:07:19,869 --> 00:07:22,204 لكننا سنعمل حتى تُحلّ، صحيح؟ .فهذا دَيْدَننا 200 00:07:22,205 --> 00:07:25,841 أجل، لكني أريد العودة للمنزل .حالما يصحو (نيكولاج) لأعد إفطاره 201 00:07:25,842 --> 00:07:28,576 ...بالطبع، لا بأس .سنعود للمنزل بإشراق الشمس 202 00:07:28,611 --> 00:07:31,629 ."تحديدًا كزوج من مصاصي دماء "توايلايت 203 00:07:31,681 --> 00:07:34,516 أنا (روبرت باتنسن)، أريد .أن أتحول إلى خفاش 204 00:07:34,517 --> 00:07:35,717 .لم أشاهد الأفلام قط 205 00:07:35,718 --> 00:07:38,303 .ولا أنا... فهي إهانة للكتب - .حسنًا - 206 00:07:38,304 --> 00:07:39,788 .(ارفع صوت الأغاني، (بويل 207 00:07:39,789 --> 00:07:43,558 .فَتَيا الليل" يحتاجان إلى نشيد رسمي" ...أغنية مظلمة، أغنية جبارة، أغنية 208 00:07:43,559 --> 00:07:45,043 .توليت أمرها بالفعل 209 00:07:47,797 --> 00:07:50,115 .أتعرف؟ تروقني 210 00:07:50,116 --> 00:07:52,534 .النوبة الليلية لن تبطئنا 211 00:07:52,535 --> 00:07:54,453 لم يجري هذا ببطء شديد؟ أين الجميع؟ 212 00:07:54,454 --> 00:07:55,871 .إنها الساعة الـ3 فجرًا 213 00:07:55,872 --> 00:07:57,205 الطاقم يقتصر على .العاملين الأساسيين فقط 214 00:07:57,206 --> 00:07:58,240 مرحبًا، أأستطيع مساعدتكما؟ 215 00:07:58,241 --> 00:07:59,241 أأنتما مفقودان؟ 216 00:07:59,242 --> 00:08:01,126 أأستطيع تحضير شراب لكما؟ قهوة؟ شاي؟ 217 00:08:01,127 --> 00:08:02,127 .أتعرف؟ نحن في عجلة من أمرنا 218 00:08:02,128 --> 00:08:03,245 أيمكنك معالجة عينة الحمض النووي هذه لنا؟ 219 00:08:03,246 --> 00:08:04,329 .بالطبع 220 00:08:04,330 --> 00:08:06,665 .المعذرة، لا يردنا أناس كثير ليلًا 221 00:08:06,666 --> 00:08:09,301 ...أحيانًا تجعلك مثل 222 00:08:09,302 --> 00:08:10,585 صحيح؟ 223 00:08:10,586 --> 00:08:11,586 224 00:08:11,587 --> 00:08:12,587 .سأعود من فوري 225 00:08:12,588 --> 00:08:13,839 .رائع 226 00:08:13,840 --> 00:08:17,142 .مقزز! لا تجد النخبة في هذه الساعة 227 00:08:17,143 --> 00:08:18,644 النخبة"؟ أأتحدثان عن "النخبة"؟" 228 00:08:18,645 --> 00:08:20,429 ...أعشق ذاك المسلسل .يمكنني تنزيله 229 00:08:20,430 --> 00:08:22,847 ،ينبغي لنا مشاهدة كل حلقاته .سيكون هذا ممتعًا 230 00:08:22,899 --> 00:08:29,104 أجل، أنا متحمس جدًا لمشاهدة 5 مواسم معك، لكن أيمكنك معالجة العينة لنا أولًا؟ 231 00:08:29,105 --> 00:08:31,990 ،يبدو نوعًا ما أنك تولّي العمل الأولوية .لا صداقتا 232 00:08:31,991 --> 00:08:35,944 لأني بالكاد أعرفك؟ - .حسنًا، فهمت - 233 00:08:38,581 --> 00:08:41,917 عودًا حميدًا من استراحتك .الثالثة المديدة بهذه الليلة 234 00:08:41,918 --> 00:08:44,119 .شكرًا لك - .كنت أتحدث بسخرية - 235 00:08:44,120 --> 00:08:45,954 إلى أين تتردّدين؟ - .لن أبوح - 236 00:08:45,955 --> 00:08:47,122 .(أخبريني، (دياز - .لا - 237 00:08:47,123 --> 00:08:48,457 .هيا، أخبريني - .لن أبوح بأمري - 238 00:08:48,458 --> 00:08:49,841 ،أخبريني، أخبريني، أخبريني ...أخبريني، أخبريني، أخبريني 239 00:08:49,842 --> 00:08:51,209 .حسنًا 240 00:08:51,210 --> 00:08:53,962 ،كنت في المرحاض .أعاني من مشاكل هضمية 241 00:08:53,963 --> 00:08:54,963 .حسنًا - .أجل - 242 00:08:54,964 --> 00:08:56,381 .المعذرة - ...إنها وخيمة جدًا - 243 00:08:56,382 --> 00:08:57,799 .كلا، لا عليك - .ليتك رأيت بنفسك - 244 00:08:57,800 --> 00:08:59,017 .ليس عليّ سماع أمرك - .كانت مجزرةً - 245 00:08:59,018 --> 00:09:00,052 .لا، يمكنك... رجاء، توقفي - .دفقات ماء عديدة - 246 00:09:00,053 --> 00:09:01,687 .أرجوك أن تتوقفي - .انتباه، يا فصيلة - 247 00:09:01,688 --> 00:09:03,305 .تجمعوا كلكم 248 00:09:03,306 --> 00:09:07,942 ،كنت أتباحث طرقًا لرفع الروح المعنوية .ووجدت مقالًا شائقًا في مجلة علمية 249 00:09:07,977 --> 00:09:11,780 أكانت من "مجلة (لا أحد يأبه) الأمريكية"؟ 250 00:09:11,781 --> 00:09:16,651 وفقًا لدراسة حديثة، الابتسام الجسدي .وحده كفيل بتحسين المزاج 251 00:09:16,652 --> 00:09:18,152 .أقترح أن نجرب 252 00:09:20,039 --> 00:09:21,123 253 00:09:21,124 --> 00:09:22,265 .الآن، جربوا كلكم 254 00:09:24,911 --> 00:09:28,130 !ابتسامات عريضة، أعرض، أعرض 255 00:09:28,131 --> 00:09:30,966 عظيم، الآن ما علينا إلا .البقاء هكذا لمدة ساعتين 256 00:09:30,967 --> 00:09:32,250 أيمكنكم الشعور بمفعولها؟ 257 00:09:32,251 --> 00:09:35,220 ،ليس هناك ميناء تطلي أسناني .لذا يؤلمني الهواء البارد 258 00:09:35,221 --> 00:09:38,556 ربما ما كانت هذه مشكلة .إن غسلت أسنانك بين الفينة والأخرى 259 00:09:38,591 --> 00:09:40,208 .أنا أغسل أسناني 260 00:09:40,209 --> 00:09:42,394 .إنها تتحلل من الارتداد الحامضي 261 00:09:42,395 --> 00:09:43,620 .أنت تحرج نفسك 262 00:09:43,646 --> 00:09:44,646 "!رباه" 263 00:09:44,647 --> 00:09:45,981 .(لستِ أسترالية، (جينا 264 00:09:45,982 --> 00:09:47,899 ."تبًّا لك، أيها الأَبْعَد" 265 00:09:47,900 --> 00:09:51,570 يا رفاق، جديًّا، ستصير أسناني رمادًا .إثر التعرّض المطوّل للهواء 266 00:09:51,571 --> 00:09:54,322 .هذا لا يأتي بالنتيجة التي رجوتها 267 00:09:54,323 --> 00:09:56,024 :آن أوان المستوى التالي 268 00:09:56,025 --> 00:09:58,744 .الضحك الإجباري 269 00:10:03,599 --> 00:10:05,700 .تقنيّ المعمل ذاك استغرق وقتًا طويلًا 270 00:10:05,701 --> 00:10:08,370 ،حالما وافقنا على حضور عيد ميلاده .كان سريعًا للغاية بالواقع 271 00:10:08,371 --> 00:10:10,872 لكن الأهم أننا وجدنا .مطابقة للحمض النووي 272 00:10:10,873 --> 00:10:14,760 .(نحن نبحث عن... (دايف سميث 273 00:10:14,761 --> 00:10:17,295 .يبدو نذلًا وضيعًا بحق - .معك حق - 274 00:10:17,296 --> 00:10:19,097 الآن ما علينا إلا سحب .ملفه من السجلات 275 00:10:19,098 --> 00:10:22,884 أجل، ثم نقبض عليه، وسننتهي .(وأمامنا وقت مديد قبلما يصحو (نيكولاج 276 00:10:22,885 --> 00:10:24,185 .(نيكولاج) 277 00:10:24,220 --> 00:10:25,719 .نيكولاج)، أجل، قلتُها) 278 00:10:25,721 --> 00:10:27,305 .(نيكولاج) - .(نيكولاج) - 279 00:10:27,306 --> 00:10:28,890 .(ليس قريبًا حتى. (نيكولاج 280 00:10:28,891 --> 00:10:30,409 .(نيكولاج) - .(تكاد... (نيكولاج - 281 00:10:30,410 --> 00:10:31,626 .نيكولاج)... أشعر بأني أنطقه صحيحًا) 282 00:10:31,627 --> 00:10:32,978 .أتعرف؟ لا يهم 283 00:10:32,979 --> 00:10:34,413 !شغّل الموسيقى 284 00:10:34,414 --> 00:10:36,398 *طوال الليل* 285 00:10:36,399 --> 00:10:38,450 *طوال الليل* - *طوال الليل* - 286 00:10:38,451 --> 00:10:41,636 ...مرحبًا، نحتاج إلى سحب ملف - .غير ممكن... فالنظام متعطل - 287 00:10:41,637 --> 00:10:43,038 .وإنهم يجرون الصيانة ليلًا 288 00:10:43,039 --> 00:10:45,073 .لا بأس، سنذهب إلى مخفر آخر 289 00:10:45,074 --> 00:10:46,124 .ذلك كل ما في الأمر - .أجل - 290 00:10:46,125 --> 00:10:48,210 *طوال الليل* 291 00:10:48,211 --> 00:10:50,162 *طوال الليل* - *طوال الليل* - 292 00:10:50,163 --> 00:10:51,463 أيمكننا سحب هذا الملف، من فضلك؟ 293 00:10:51,464 --> 00:10:52,497 .نحن في عجلة من أمرنا 294 00:10:52,498 --> 00:10:54,915 .بالطبع، عزيزي 295 00:11:03,084 --> 00:11:04,509 .إنها تسير ببطء شديد 296 00:11:04,510 --> 00:11:06,261 .تسير بطيئةً للغاية 297 00:11:06,262 --> 00:11:08,563 .ها نحن أولاء 298 00:11:08,564 --> 00:11:10,765 .نظارتي 299 00:11:10,766 --> 00:11:12,601 .حسنًا، سنذهب إلى 54 300 00:11:12,602 --> 00:11:15,070 *طوال الليل* - .لا - 301 00:11:15,071 --> 00:11:16,655 .مرحبًا، من فضلك، ملف، أسرع 302 00:11:16,656 --> 00:11:18,106 .آسف، يا صاح 303 00:11:18,107 --> 00:11:20,192 ...لا أعرف كيف ألج هذا النظام .فأنا موظف مؤقت 304 00:11:20,193 --> 00:11:21,610 أتسمح لي؟ 305 00:11:21,611 --> 00:11:25,580 ...عظيم، دعني أتولى الأمر .رُحماك يا ربِّ، تلك إباحيات 306 00:11:25,581 --> 00:11:27,616 أليس مسموحًا بذلك؟ - .نعم - 307 00:11:27,617 --> 00:11:29,783 ...لا بأس، سنغلق علامات التبويب هذه 308 00:11:35,208 --> 00:11:36,974 .لديك الكثير منها 309 00:11:37,009 --> 00:11:40,846 ...النوع 3 و9 و12 و13 310 00:11:40,847 --> 00:11:43,632 هذه كل أنواع البول السكري .التي أعاني منها 311 00:11:43,633 --> 00:11:47,102 صحيحٌ ما يُقال: النوبة الليلة .تجمع الغرباء بين سقف واحد 312 00:11:47,103 --> 00:11:48,687 .في أحلامك، أيها المنحرفة 313 00:11:48,688 --> 00:11:51,106 روزا)؟) 314 00:11:51,107 --> 00:11:53,391 أي هزل هذا؟ قالت .إنها كانت في المرحاض مجددًا 315 00:11:53,392 --> 00:11:55,443 لا، لم تذهب للمرحاض .منذ الساعة 8:27 316 00:11:55,444 --> 00:11:56,444 ماذا؟ 317 00:11:56,445 --> 00:11:59,230 !وأيضًا... هذا مقزز .(بربك، (هتشكوك 318 00:12:02,869 --> 00:12:05,904 .بالجُرم المشهود 319 00:12:05,905 --> 00:12:08,406 المدعو (دايف سميث) هذا ،مجرم وضيع: سطو مسلح 320 00:12:08,407 --> 00:12:10,208 ...اعتداء مشدد، محاولة قتل 321 00:12:10,209 --> 00:12:12,827 إنه على وشك تلقّي زيارة ."من "فتيا الليل 322 00:12:12,828 --> 00:12:14,880 .بئسًا، هذا العَرَج يبطئني 323 00:12:14,881 --> 00:12:17,582 ...تشارلز)، أيمكنك) - حملك على ظهري؟ - 324 00:12:17,583 --> 00:12:18,583 ماذا؟ - ...أجل، اقفز - 325 00:12:18,584 --> 00:12:21,303 .سأحملك على ظهري - .بالواقع، سأسير بنفسي - 326 00:12:21,304 --> 00:12:23,004 .إنما كنت سأطلب منك حمل حقيبتي 327 00:12:23,005 --> 00:12:24,139 .نعم، بالطبع، هذا منطقي أكثر 328 00:12:24,140 --> 00:12:25,140 .أجل - .محرج - 329 00:12:25,141 --> 00:12:26,508 .على كل حال، هذا رائع 330 00:12:26,509 --> 00:12:28,260 بالقطع سنعتقل هذا الرجل ،قبل الشروق 331 00:12:28,261 --> 00:12:30,678 .وستعود لمنزلك لترى ابنك 332 00:12:31,814 --> 00:12:34,232 !لا 333 00:12:34,233 --> 00:12:35,733 .تبًّا 334 00:12:38,699 --> 00:12:40,417 .جايك)، تفضل بالدخول) 335 00:12:40,418 --> 00:12:43,286 ،نيكولاج)، انظر من الزائر) .(أنت تذكر (جايك برالتا 336 00:12:43,287 --> 00:12:44,504 .من الحكايات 337 00:12:44,505 --> 00:12:45,622 .أجل، نتحدث عنك قبل النوم 338 00:12:45,623 --> 00:12:46,623 339 00:12:46,624 --> 00:12:47,924 .انظر إلى شاحنة الإسمنت خاصتي 340 00:12:47,925 --> 00:12:49,709 .إنه يحب الشاحنات - .رائع، إنها رائعة، يا صاح - 341 00:12:49,710 --> 00:12:53,263 أنصت، أعرف أنك بصحبة ابنك، لكني تفقدت الملف، وآخر عنوان للمجرم 342 00:12:53,264 --> 00:12:54,297 .يقع على بعد بنايتين من هنا 343 00:12:54,298 --> 00:12:55,881 .حقًّا؟ علينا الذهاب لاعتقاله 344 00:12:55,933 --> 00:12:57,433 .أجل، ها هو (تشارلز) الذي أعهده 345 00:12:57,468 --> 00:13:00,102 .(الليلة، سيُعتقَل (دايف سميث - الليلة؟ - 346 00:13:00,137 --> 00:13:01,638 .لا، (تشارلز)، علينا الذهاب الآن 347 00:13:01,639 --> 00:13:03,607 ...لقد رأيت سجلّ هذا المجرم ...اعتُقِل بتهمة محاولة القتـ 348 00:13:03,608 --> 00:13:07,110 .الدغدغة... محاولة الدغدغة - .صحيح، الدغدغة - 349 00:13:07,111 --> 00:13:10,618 ...انظر، (تشارلز)، هذا الرجل لئيم بحقّ، مفهوم؟ 350 00:13:10,648 --> 00:13:12,148 ...لقد دغدغ مرةً .ربما يدغدغ مجددًا 351 00:13:12,149 --> 00:13:13,867 .ربما كان يدغدغ أحدهم الآن 352 00:13:13,868 --> 00:13:15,985 .ربما كنّا بصدد مدغدغ متسلسل 353 00:13:15,987 --> 00:13:19,289 ،)حقًّا أريد الذهاب، (جايك .(لكني هنا وحدي بصحبة (نيكولاج 354 00:13:19,290 --> 00:13:20,707 .لن تعود (جنيفيف) إلا بعد 3 ساعات 355 00:13:20,708 --> 00:13:22,158 .لنأخذه معنا إذًا 356 00:13:22,159 --> 00:13:24,644 لا، ذلك جنوني... أم أهو جنوني بما يكفي للإفلاح؟ 357 00:13:24,645 --> 00:13:25,829 .جنوني فقط 358 00:13:25,830 --> 00:13:29,332 ،يا صاح، مؤسفٌ أن تضطر إلى مرافقته .فهذا يفسد كل شيء 359 00:13:29,333 --> 00:13:30,834 .أعني... لُفظ قولي بصورة خطأ 360 00:13:30,835 --> 00:13:32,836 ...أحب كونك أبًّا .ليس يفسد كل شيء 361 00:13:32,837 --> 00:13:35,388 يفسد إنما قدرتنا على حل .القضية والاستمتاع 362 00:13:35,389 --> 00:13:36,723 .أنت تعرف مقصدي 363 00:13:36,724 --> 00:13:38,141 .أنا شاب لطيف... أنا على حقّ 364 00:13:38,142 --> 00:13:39,141 .سأذهب إنما وحدي 365 00:13:39,143 --> 00:13:41,144 .(وداعًا، (نيكولاج - .(نيكولاج) - 366 00:13:41,145 --> 00:13:42,979 .أجل، أيًّا يكن. إلى اللقاء 367 00:13:42,980 --> 00:13:45,681 ،أعرف أن نوبتكم انتهت وأنكم قضيتم ليلة عصيبة 368 00:13:45,733 --> 00:13:48,685 لكن أظنني وجدت طريقة جديدة .لرفع الروح المعنوية 369 00:13:48,686 --> 00:13:51,284 .اتبعوني إلى غرفة الإحاطة 370 00:13:56,527 --> 00:13:57,526 ما كل هذا؟ 371 00:13:57,528 --> 00:13:59,195 .إنه اجتماع ما بعد العمل 372 00:13:59,196 --> 00:14:01,915 ،إنما لمحاولة التسكّع .إن جاز التعبير 373 00:14:01,916 --> 00:14:05,951 ،لدينا وجبات خفيفة، وألعاب ...وزينة، ومقاعد 374 00:14:06,003 --> 00:14:07,621 .أجل، مقاعد 375 00:14:07,622 --> 00:14:10,373 رائع، ربما استطعنا أن نتحرك ونتحدث عن كون 376 00:14:10,374 --> 00:14:14,794 بعضنا كذّابين كُذَّابًا كبارًا يكذبون .(طوال الوقت مثل حفنة كذابين، (روزا 377 00:14:14,795 --> 00:14:17,380 .لا أظنها محادثة حفلة سديدة 378 00:14:17,381 --> 00:14:22,286 ربما انبغى لنا ذِكر .أنشوطة السفن المفضلة لكل منا 379 00:14:22,287 --> 00:14:24,554 .سأبدأ أنا 380 00:14:24,555 --> 00:14:26,055 .العقدة المنفرجة 381 00:14:28,726 --> 00:14:30,443 ما رأيكم ببعض الأغاني؟ 382 00:14:31,495 --> 00:14:33,562 .رائع، موسيقى متسلسلة 383 00:14:33,614 --> 00:14:37,233 ،)أجل، (جون فيلبس سوسا .إسكرلكس) زمانه) *اسم فرقة غنائية* 384 00:14:37,234 --> 00:14:39,235 .هيوا، يا قوم، اعتلوا منصة الرقص 385 00:14:39,236 --> 00:14:40,954 .استمتعوا 386 00:14:40,955 --> 00:14:44,207 لم لا يستمتع أحد؟ .فقد طلبتُ ذلك على وجه التعيين 387 00:14:44,208 --> 00:14:45,625 جينا)، لم لا ترقصين؟) 388 00:14:45,626 --> 00:14:47,877 أعجز، فأنا في خضمّ عداء مع الرجل 389 00:14:47,878 --> 00:14:51,414 "الذي يقول "تلك ليست سكينًا .(بفيلم (كروكودايل داندي 390 00:14:51,415 --> 00:14:52,716 .إنه يصرف بوضاعة دنيئة 391 00:14:52,717 --> 00:14:55,335 .حسنًا، أظنني... سأوقف الحفلة 392 00:14:55,336 --> 00:14:56,419 .لم أدرك أنها بدأت أصلًا 393 00:14:56,420 --> 00:14:57,804 .كفى 394 00:14:57,805 --> 00:15:01,925 ،حاولت إضفاء المرح على هذا .(حتى إني بحثت عمّا تكون (إسكرلكس 395 00:15:01,926 --> 00:15:05,011 ،يؤسفني أنكم كلكم أشقياء .لكن هلا تُحزرون؟ أنا أيضًا شقيّ 396 00:15:05,012 --> 00:15:07,397 ،أنا منهك طوال الوقت ،ولا أرى زوجي أبدًا 397 00:15:07,398 --> 00:15:11,334 ...محتوى الإذاعة العامة الوطنية .محض هراء بالليل 398 00:15:11,335 --> 00:15:15,772 ،سئمت المحاولة .يمكن أن نشقى كلنا معًا 399 00:15:15,773 --> 00:15:17,078 .اذهبوا لمنازلكم 400 00:15:18,826 --> 00:15:20,944 .رأيتُك منذ قليل 401 00:15:20,945 --> 00:15:22,329 .لم تكوني بالمرحاض 402 00:15:22,330 --> 00:15:25,165 كنت على مقعد بالحديقة .تلعبين على هاتفك 403 00:15:25,166 --> 00:15:29,586 أجل، تركتني أقوم بكل شيء .حين ظننتك تتغوطين 404 00:15:29,587 --> 00:15:32,756 .أدعو الله ألا ليتك كنت تتغوطين 405 00:15:32,757 --> 00:15:34,791 .آسفة 406 00:15:34,792 --> 00:15:38,916 ...روزا)... تبكي) .لا أعرف ماذا أفعل 407 00:15:40,131 --> 00:15:41,414 .هوّني عليك 408 00:15:41,415 --> 00:15:42,766 .أشعر بأن هذا خطأ 409 00:15:42,767 --> 00:15:45,101 .لقد حبسنا (فيغيس) منذ 3 أسابيع 410 00:15:45,102 --> 00:15:46,519 .انبغى أن يعود (بمنتو) بحلول الآن 411 00:15:46,520 --> 00:15:50,306 خطّطنا للالتقاء على مقعد الحديقة ذاك .حالما تخلو الأجواء، لكنه لم يأت بعد 412 00:15:50,307 --> 00:15:53,560 ،لعله اندسّ بعمق ،أو لا يعرف من هو 413 00:15:53,561 --> 00:15:54,561 .أو ربما كان ميّتًا 414 00:15:54,562 --> 00:15:59,065 عجبًا، شكرًا لك. معك حق. خطيبي .غريب الأطوار وهو ميت على الأرجح 415 00:15:59,066 --> 00:16:01,651 سأفقد الأمل في عودته .وأذهب للقيام بالمعاملات الورقية 416 00:16:01,652 --> 00:16:05,488 لا، (دياز)، مهلًا... ربما كان .جريحًا بشكل بالغ 417 00:16:05,489 --> 00:16:06,989 .(بربك، (آيمي 418 00:16:07,992 --> 00:16:11,044 ...(حسنًا. (فيسك)، (جونز)، (تومكنز 419 00:16:11,045 --> 00:16:14,497 .(سميث) 420 00:16:14,498 --> 00:16:15,715 .(سميث) 421 00:16:15,716 --> 00:16:18,168 !مهلًا، أنت، شرطة (نيويورك)، مكانك 422 00:16:18,169 --> 00:16:19,419 !على رسلك! هذا غير عادل 423 00:16:19,420 --> 00:16:21,304 .فأنا أسير بعكاز 424 00:16:22,640 --> 00:16:25,425 ،توقفي، توقفي، توقفي .توقفي، توقفي، توقفي 425 00:16:25,426 --> 00:16:27,594 .(شرطة (نيويورك 426 00:16:27,595 --> 00:16:29,713 .أحتاج إلى مصادرة سيارتك 427 00:16:29,714 --> 00:16:31,731 .إنه تقاطع تقصد أنه تقاطع بين هذا المسلسل* *(ومسلسل (الفتاة الجديدة 428 00:16:31,732 --> 00:16:33,850 ،إنها سيارة تقاطع رباعية الدفع .ولا يمكنك أخذها 429 00:16:33,851 --> 00:16:35,518 ...أنا شرطي أيمكنك الخروج من السيارة رجاءً؟ 430 00:16:35,519 --> 00:16:38,605 ،)لا، هذه سيارة أم (شميدت وأنا أخشاها 431 00:16:38,606 --> 00:16:41,858 .أكثر مما أخشى بلطجيًّا تافهًا - .لستُ بلطجيًّا، أنا شرطي - 432 00:16:41,859 --> 00:16:44,627 .حسنًا، إذًا اذكر لي قانونًا ما - .لا تقتلي الناس - 433 00:16:44,628 --> 00:16:46,579 ...هذا ذنبي .فقد طرحت سؤالًا سهلًا جدًا 434 00:16:46,580 --> 00:16:47,831 انظري، أيمكنك الخروج من فضلك؟ 435 00:16:47,832 --> 00:16:50,200 ،حسنًا، يمكنك القيادة .لكني لن أخرج 436 00:16:50,201 --> 00:16:51,367 .حسنًا - كما أن المقعد به دفّاءة - 437 00:16:51,368 --> 00:16:53,369 .فإن مؤخرتي ليست دافئة للغاية 438 00:16:53,370 --> 00:16:55,705 ...لا يهمني ذلك .فالمجرم يلوذ بالفرار 439 00:16:55,706 --> 00:16:57,507 .إنه دافئ للغاية 440 00:16:58,592 --> 00:17:02,178 ،أكاد لا أصدق أن هذا يحدث .(شكرًا جزيلًا، (نيويورك 441 00:17:02,179 --> 00:17:05,714 ،إن كانت مدينتكم عظيمة للغاية فلم ليست الولاية العاصمة؟ 442 00:17:05,766 --> 00:17:07,801 ماذا... من يأبه للولاية العاصمة؟ 443 00:17:07,802 --> 00:17:10,053 هذه هي أدغال الإسمنت .حيث تُصنع منها الأحلام 444 00:17:10,054 --> 00:17:11,604 ...تلك الجملة لا تبدو صائبة حيث تُصنع منها الأحلام؟ 445 00:17:11,605 --> 00:17:13,022 .لا أعرف... أخبرني أنت 446 00:17:13,023 --> 00:17:15,108 .فهي مدينتك الغبية - .جملتك غريبة نحويًّا - 447 00:17:15,109 --> 00:17:16,893 أيًّا يكن، أوقن بأن مسقط رأسك لها أغان غريبة 448 00:17:16,894 --> 00:17:18,861 .منظومة لها أيضًا - لوس أنجلوس)؟) - 449 00:17:18,896 --> 00:17:20,730 .تبًّا، كل أغانيها رائعة 450 00:17:23,451 --> 00:17:25,734 .احذر لحسائي 451 00:17:25,786 --> 00:17:28,120 .أنا أطارد مجرمًا، حساؤك ليس مهمًّا 452 00:17:28,155 --> 00:17:30,373 .إنك قطعت تعهّدًا بالخدمة والحماية 453 00:17:30,374 --> 00:17:31,658 .ذلك ينطبق على حسائي 454 00:17:31,659 --> 00:17:33,293 تعرفين أن ذلك .ليس ما قصده التعهّد 455 00:17:33,294 --> 00:17:34,878 .أنت تطرح نقطة لا تصدقها حتى 456 00:17:34,879 --> 00:17:36,963 !شاحنة النفايات 457 00:17:40,251 --> 00:17:41,250 !تبًّا 458 00:17:41,252 --> 00:17:43,553 .لقد لاذ بالفرار - .وسُكب حسائي - 459 00:17:43,554 --> 00:17:48,146 .أخبرني أيّ الأمرين أسوأ - .أمري، بكل جلاءٍ، هو الأسوأ - 460 00:17:48,406 --> 00:17:49,906 ،)حضرة النقيب (هولت أيمكننا محادثتك؟ 461 00:17:50,430 --> 00:17:51,629 ما معنى هذا؟ 462 00:17:51,630 --> 00:17:56,801 أأنا ضحية مقلب ما؟ - .إنه اجتماع ما قبل العمل - 463 00:17:56,802 --> 00:18:00,755 ولم تُرى مزاجكم رائق؟ - .لأنك أخبرتنا بأنك شقيّ أيضًا - 464 00:18:00,756 --> 00:18:04,259 وذلك معناه أنك ستناضل لتخلّصنا من النوبة الليلية، صحيح؟ 465 00:18:04,260 --> 00:18:08,931 :إليكم رأيي في النوبة الليلية .النوبة الليلية نتنة... في غاية النتانة 466 00:18:08,932 --> 00:18:12,901 وسأبذل قصارى جهدي لأحرص .على أن نعود للنوبة النهارية 467 00:18:12,902 --> 00:18:14,436 لماذا تقفون مكتوفي الأيدي؟ 468 00:18:14,437 --> 00:18:17,938 .(شغّلوا إحدى أغاني (سوسا .أريد أن أجمح 469 00:18:19,191 --> 00:18:22,243 ،عجبًا لمن أراه .أحد "أَخَوا الليل" الشهيرين 470 00:18:22,244 --> 00:18:25,196 ...نحن "فَتَيا الليل" و لماذا صححت قولك؟ 471 00:18:25,197 --> 00:18:26,448 ."كنتُ لأفضّل "أخوا 472 00:18:26,449 --> 00:18:27,699 هل حللتما جريمتكما بعد؟ 473 00:18:27,700 --> 00:18:29,417 .لا - النوبة الليلية، ألستُ محقًّا؟ - 474 00:18:29,418 --> 00:18:30,668 .أنت تذكّرني بنفسي 475 00:18:30,669 --> 00:18:32,387 ليس بسبب النوبة الليلية، مفهوم؟ 476 00:18:32,388 --> 00:18:34,873 ،وجدت المجرم، وكنت لأعتقله لكني أعرج 477 00:18:34,874 --> 00:18:38,376 وليس معي شريك لأنه منذ تبنى .بويل) ابنًا، صار هو شغله الشاغل) 478 00:18:38,377 --> 00:18:41,679 (مهلًا، أأنت غاضب من (بويل لتبنّيه ابنًا؟ 479 00:18:41,680 --> 00:18:44,432 لا، إنما أنا غاضب ،لأني أعمل بالنوبة الليلية 480 00:18:44,433 --> 00:18:46,434 ،وأنا مضطر إلى استخدام عكاز وأجل، الشيء الوحيد الذي 481 00:18:46,435 --> 00:18:48,219 ...لطالما عوّلت عليه مهما حدث ...ألا وهو مساندة (بويل) لي 482 00:18:48,220 --> 00:18:49,387 .راحت بلا رجعة أيضًا 483 00:18:49,388 --> 00:18:53,308 (ما رأيك بأن تدع (لوهانك النوبة النهارية يحاول حلها؟ 484 00:18:53,309 --> 00:18:55,777 ."سألقي فكرةً في "المرحاض القديم 485 00:18:55,778 --> 00:18:58,196 .وأخبرني إن كانت تلائمك - .ذلك مقزز جدًا - 486 00:18:58,197 --> 00:19:03,034 ،الحياة تمضي قُدُمًا، لا أُخُرًا .ولن تعود الأمور لسابق عهدها أبدًا 487 00:19:03,035 --> 00:19:08,789 ،ويمكنك الثوران على ذلك .أو قبول كون صديقك الأعزّ أبًّا الآن 488 00:19:08,824 --> 00:19:10,241 ما مدى روعة ذلك، "صديقي"؟ *بالإسبانية* 489 00:19:10,242 --> 00:19:12,460 ."صديقي" 490 00:19:12,461 --> 00:19:15,880 ،حسنًا، أجل، سأقر بذلك .إنه في غاية الروعة 491 00:19:15,881 --> 00:19:18,249 .فقد أراد (بويل) ذلك لفترة طويلة 492 00:19:18,250 --> 00:19:20,001 أظنني لم أقض وقتًا مليًّا .مع (نيكولاج) بعد 493 00:19:20,002 --> 00:19:21,336 .(نيكولاج) 494 00:19:21,337 --> 00:19:24,088 يا صاحبيّ، أأنا حقًّا على وشك قبول نصيحة عاطفية من (لوهانك)؟ 495 00:19:24,089 --> 00:19:26,089 .أعرف أن تريد ذلك، صديقي 496 00:19:28,310 --> 00:19:30,595 .اذهب إليه 497 00:19:30,596 --> 00:19:33,314 .انظري، أنا آسفة جدًا 498 00:19:33,315 --> 00:19:35,350 .(ما انبغى أن أقول ذلك عن (بمنتو 499 00:19:35,351 --> 00:19:37,018 .أوقن بأنه سيعود 500 00:19:37,019 --> 00:19:38,603 .لم أعد أفكر بأمره حتى 501 00:19:38,604 --> 00:19:40,104 حتى إن الفتاة الباكية بالمرحاض ...لم تكن أنا 502 00:19:40,105 --> 00:19:42,273 ،كانت فتاة أخرى ترتدي الحذاء نفسه .لكنها غادرت الآن 503 00:19:42,274 --> 00:19:45,743 انظري، حين كان (جايك) بنظام حماية الشهود، لم أكن أعرف 504 00:19:45,744 --> 00:19:48,947 متى كان سيعود، ولطالما كنتِ .موجودة حين احتجت إلى التفريغ 505 00:19:48,948 --> 00:19:53,785 لذا سأقوم بمعاملاتك الورقية، وإن احتجت .إلى الصحبة على ذاك المقعد، سأصحبك 506 00:19:53,786 --> 00:19:56,371 ...شكرًا... إلا أني لا أنصح بذلك فإن عاد 507 00:19:56,372 --> 00:20:01,543 ،سرعان ما ستأخذ الأمور منحًى جنسيًّا ...مثل الكثير من اللعق، وربما تعرّي فاضح 508 00:20:01,544 --> 00:20:03,127 ...لا أريد أن أتطرق - .حسنًا، فهمت - 509 00:20:03,128 --> 00:20:04,996 .أتعرفين؟ سأبدأ بكومة الأوراق هذه 510 00:20:04,997 --> 00:20:06,998 .شكرًا، (روزا)، حسنًا، حديث ممتع 511 00:20:09,635 --> 00:20:12,504 مرحبًا، كيف الحال؟ - .لا يمكنني موالاة القضية الليلة - 512 00:20:12,505 --> 00:20:15,306 ،)فقد أُثيرت حساسية (نيكولاج .والآن يبدو أن الكلب لديه حساسية منه 513 00:20:15,307 --> 00:20:16,758 .إنها مسألة جللة 514 00:20:16,759 --> 00:20:20,061 هل عثرت على (سميث)؟ - .كلا، بل لاذ بالفرار - 515 00:20:20,062 --> 00:20:22,063 .آسف، يا صاح - .لا عليك - 516 00:20:22,064 --> 00:20:23,731 .صارت مشكلة النوبة النهارية الآن 517 00:20:23,732 --> 00:20:25,600 ماذا جرى للعمل حتى الانتهاء منها؟ 518 00:20:25,601 --> 00:20:30,321 (صدقًا... (لوهانك .عقّلني نوعًا ما 519 00:20:30,322 --> 00:20:33,858 لوهانك)؟) - ،أجل، كان أمرًا مقرفًا جدًا - 520 00:20:33,859 --> 00:20:36,661 .لكني أريد الاعتذار - ممّ؟ - 521 00:20:36,662 --> 00:20:41,616 رُحت أتحدث عن كوني أريد عودة الأمور ،لسابق عهدها، لكن إن حدث ذلك 522 00:20:41,617 --> 00:20:42,784 .لما كان هذا الصغير هنا 523 00:20:42,785 --> 00:20:44,035 أم هل هو كبير؟ 524 00:20:44,036 --> 00:20:46,921 ،لا أعرف ما حجم الأطفال المفترض .أو أي شيء عن الأطفال حقًا 525 00:20:46,922 --> 00:20:49,541 أظن أنه ربما كان ذلك جزءًا .من المشكلة... لا يهم 526 00:20:49,542 --> 00:20:51,042 .(أحمل هدية لـ(نيكولاج 527 00:20:52,027 --> 00:20:54,429 .(شكرًا لك، (جايك .تفضل بالدخول، أهده إياها 528 00:20:54,430 --> 00:20:56,297 .(نيكو) - .مرحبًا، يا صغير - 529 00:20:56,298 --> 00:20:58,216 !شاحنة نفايات 530 00:20:58,217 --> 00:21:00,051 أتريد معرفة شيء أخّاذ؟ 531 00:21:00,052 --> 00:21:02,804 .شاحنة مثلها كادت تقتلني اليوم 532 00:21:03,806 --> 00:21:06,107 .تقبّلني، كادت تقبّلني 533 00:21:06,108 --> 00:21:08,348 على كل حال، لنضع بها بعض النفايات... أتوافقني؟ 534 00:21:09,573 --> 00:21:10,676 .أنت سخيف 535 00:21:10,677 --> 00:21:12,488 .أجل. أنا سخيف 536 00:21:12,489 --> 00:21:14,572 .رباه، هذا حلم تحقّق 537 00:21:14,573 --> 00:21:16,293 ...عليّ إحضار هاتفي .يجب أن أصوّر هذا 538 00:21:16,294 --> 00:21:17,365 .لكنه سيفوتني هكذا 539 00:21:17,366 --> 00:21:18,407 .لكني أريده للأبد 540 00:21:18,408 --> 00:21:19,885 .لكني ينبغي لي عيش اللحظة 541 00:21:19,886 --> 00:21:20,733 .لكن هكذا سأنسى 542 00:21:20,734 --> 00:21:22,030 .رباه، هذا كابوس 543 00:21:22,031 --> 00:21:23,991 [[Arsany Khalaf :ترجمة وتعديل]]