1 00:00:02,466 --> 00:00:04,708 Ces agressions ont débuté il y a 2 mois. 2 00:00:04,968 --> 00:00:08,087 Comme ton briefing. Prends des cours de charisme. 3 00:00:08,347 --> 00:00:09,713 Me voilà. Pardon. 4 00:00:09,973 --> 00:00:10,714 Jake, 5 00:00:10,974 --> 00:00:13,300 ne t'excuse pas pour une entrée fabuleuse. 6 00:00:13,560 --> 00:00:15,386 Panne de courant, donc de réveil. 7 00:00:15,646 --> 00:00:18,972 T'as pas de réveil à piles ? Tu l'as cherché, mon gars. 8 00:00:19,232 --> 00:00:21,517 En tout cas, ça n'arrivera plus. Continue. 9 00:00:22,861 --> 00:00:24,728 Désolé, pas d'eau chaude. 10 00:00:24,988 --> 00:00:27,291 Mais me voilà, prêt à bosser, 11 00:00:27,541 --> 00:00:29,233 je vous perturberai plus. 12 00:00:30,369 --> 00:00:31,837 - Pardon ! - Sérieux ? 13 00:00:32,087 --> 00:00:33,237 L'excuse du jour ? 14 00:00:33,497 --> 00:00:37,157 La malchance. Panne sèche et vol de fringues à la laverie. 15 00:00:37,417 --> 00:00:38,409 J'ai dû supplier 16 00:00:38,669 --> 00:00:40,119 un voisin de m'en prêter. 17 00:00:40,379 --> 00:00:41,453 C'est Sinbad ? 18 00:00:41,713 --> 00:00:45,416 Si Sinbad était mon voisin, ce serait tatoué sur mon front. 19 00:00:46,718 --> 00:00:47,626 Me voilà, 20 00:00:47,886 --> 00:00:50,170 et avec 30 minutes d'avance. 21 00:00:50,430 --> 00:00:53,298 La malchance a enfin cessé de me poursuivre. 22 00:00:53,609 --> 00:00:55,068 L'examen de vos urines 23 00:00:55,319 --> 00:00:58,011 a révélé de la cocaïne et de la méthamphétamine. 24 00:00:58,322 --> 00:00:59,012 Quoi ? 25 00:01:20,377 --> 00:01:22,512 C'est du délire. Je me drogue pas. 26 00:01:22,763 --> 00:01:26,165 J'ai des dents qui bougent, mais pas à cause de la meth. 27 00:01:26,425 --> 00:01:29,376 - Cet examen est pas fiable. - Il y est pour rien. 28 00:01:29,853 --> 00:01:32,296 Je te crois. Mais il critique un examen. 29 00:01:32,556 --> 00:01:35,007 Écoutez. Le linge volé, l'eau chaude, 30 00:01:35,267 --> 00:01:37,152 le courant, l'essence et ça ? 31 00:01:37,402 --> 00:01:40,345 C'est pas de la malchance, mais du sabotage. 32 00:01:40,605 --> 00:01:41,638 Qui ferait ça ? 33 00:01:41,898 --> 00:01:43,557 Un criminel que j'ai arrêté. 34 00:01:43,909 --> 00:01:48,187 Tu fais pas le plein, tout ton fric passe en saucisses de supérette. 35 00:01:48,580 --> 00:01:51,416 Faux, je les achète chez GrosseSaucisse.com. 36 00:01:51,667 --> 00:01:53,627 T'es pas calée en saucisses. 37 00:01:53,877 --> 00:01:55,319 Et c'est pas sexuel. 38 00:01:55,579 --> 00:01:56,320 Je peux prouver 39 00:01:56,580 --> 00:01:59,031 que j'ai fait le plein. J'ai le ticket. 40 00:01:59,291 --> 00:02:00,467 Figurez-vous 41 00:02:00,717 --> 00:02:03,660 que je les conserve, en bon adulte responsable. 42 00:02:03,920 --> 00:02:06,413 Laser Game, chaussures à roulettes... 43 00:02:06,932 --> 00:02:08,934 Monster truck télécommandé... 44 00:02:09,760 --> 00:02:10,584 L'essence. 45 00:02:10,844 --> 00:02:11,919 On m'a siphonné. 46 00:02:12,179 --> 00:02:15,065 Vous ne vous droguez pas, c'est donc à envisager. 47 00:02:15,357 --> 00:02:17,424 Je ferai appel auprès de la direction. 48 00:02:17,684 --> 00:02:20,344 Il faut enquêter sur la théorie du sabotage. 49 00:02:20,604 --> 00:02:21,822 Je m'en charge. 50 00:02:22,072 --> 00:02:24,848 Je vais crever les yeux du coupable et lui... 51 00:02:25,108 --> 00:02:27,017 - Vous êtes trop impliqué. - Reçu. 52 00:02:27,452 --> 00:02:29,061 Santiago, Diaz, à vous. 53 00:02:29,321 --> 00:02:30,020 Jouli. 54 00:02:30,280 --> 00:02:31,438 Vous êtes suspendu. 55 00:02:31,999 --> 00:02:33,273 Rendez arme et insigne. 56 00:02:33,533 --> 00:02:35,711 D'accord, mais sur votre bureau, 57 00:02:36,119 --> 00:02:38,403 en criant : "Le système est pourri !" 58 00:02:38,663 --> 00:02:41,990 Vous devez les apporter à la salle de l'Equipement au 2e, 59 00:02:42,384 --> 00:02:46,388 remplir le formulaire 452 J, le remettre à l'employé 60 00:02:46,638 --> 00:02:49,081 et vous aurez un récépissé par courrier interne. 61 00:02:49,474 --> 00:02:50,874 Le système est pourri ! 62 00:02:51,351 --> 00:02:52,125 Boyle. 63 00:02:52,385 --> 00:02:55,212 Avec Jake, vous avez avancé sur l'extorsion ? 64 00:02:55,472 --> 00:02:57,422 Non, je viens de lire ses notes. 65 00:02:57,900 --> 00:02:58,882 Son écriture 66 00:02:59,142 --> 00:03:02,154 est aussi cool qu'illisible. J'envie une telle liberté ! 67 00:03:02,404 --> 00:03:04,429 Tu connais mon âme de calligraphe. 68 00:03:05,741 --> 00:03:07,558 Tu vas avoir besoin d'aide. 69 00:03:08,485 --> 00:03:10,245 Je te donne un nouvel équipier. 70 00:03:10,495 --> 00:03:11,979 Ou plutôt deux. 71 00:03:12,956 --> 00:03:14,982 Il y a bien un truc, là-dedans. 72 00:03:15,242 --> 00:03:16,066 Une cacahuète ? 73 00:03:16,326 --> 00:03:17,711 Une noix de cajou ? 74 00:03:17,961 --> 00:03:18,944 Trop fort. 75 00:03:19,713 --> 00:03:21,738 Sergent, ils sont nuls. 76 00:03:21,998 --> 00:03:24,741 N'exagère pas. Ce sont de bons enquêteurs. 77 00:03:25,919 --> 00:03:26,929 Je t'assure ! 78 00:03:27,337 --> 00:03:28,287 Je l'ai enfoncée. 79 00:03:29,973 --> 00:03:30,914 On n'a qu'eux. 80 00:03:31,350 --> 00:03:32,583 Capitaine. 81 00:03:33,143 --> 00:03:35,460 On a raté le gala de danse de Gina. 82 00:03:35,938 --> 00:03:37,147 Exact. 83 00:03:37,397 --> 00:03:39,172 Le spectacle des Dancy Reagan. 84 00:03:39,432 --> 00:03:42,342 Avec l'affaire Peralta, j'ai oublié d'y aller. 85 00:03:42,602 --> 00:03:46,096 Moi aussi. Mais pas de souci, j'ai dit qu'on y était. 86 00:03:46,490 --> 00:03:48,533 T'as préféré quoi ? La mouette 87 00:03:48,784 --> 00:03:50,309 ou les bulles de l'espace ? 88 00:03:51,036 --> 00:03:54,248 J'ai adoré les deux. Je kiffe les bulles 89 00:03:54,498 --> 00:03:55,522 et les mouettes ! 90 00:03:57,292 --> 00:03:58,942 - Un mensonge ? - Magistral. 91 00:03:59,253 --> 00:04:00,360 Pour l'épargner. 92 00:04:00,620 --> 00:04:02,029 Elle tenait à notre venue. 93 00:04:02,422 --> 00:04:04,698 Me voilà complice de votre duplicité. 94 00:04:05,133 --> 00:04:07,326 Je suis d'une probité sans faille. 95 00:04:08,428 --> 00:04:09,536 Allons, capitaine. 96 00:04:09,796 --> 00:04:11,955 Vous ne dites jamais de pieux mensonge ? 97 00:04:12,215 --> 00:04:15,417 Je ne mens que pour protéger la vie des gens. 98 00:04:15,677 --> 00:04:18,837 Ou si un moins de 8 ans s'enquiert du père Noël. 99 00:04:19,097 --> 00:04:19,880 Auquel cas ? 100 00:04:20,140 --> 00:04:21,775 Je lui sors une niaiserie 101 00:04:22,025 --> 00:04:24,570 sur l'impossibilité de réfuter sans preuve. 102 00:04:24,820 --> 00:04:27,971 C'est de la guimauve, mais ils gobent tous. 103 00:04:30,492 --> 00:04:34,645 Vous allez me casser mon coup en disant la vérité à Gina ? 104 00:04:34,905 --> 00:04:36,707 Si elle me le demande, oui, 105 00:04:36,957 --> 00:04:40,651 j'imagine que je devrai casser votre coup en mille morceaux. 106 00:04:42,504 --> 00:04:45,030 Tous ceux qui pourraient me vouloir du mal. 107 00:04:45,290 --> 00:04:46,633 Ceux que j'ai fait coffrer 108 00:04:46,883 --> 00:04:49,201 et mon voisin du dessous quand je dansais le Gangnam. 109 00:04:49,461 --> 00:04:50,702 T'as un tas d'ennemis. 110 00:04:50,962 --> 00:04:53,246 Je vis à fond la caisse, moi. 111 00:04:53,724 --> 00:04:56,708 Tu as bien payé tes factures d'électricité et d'eau ? 112 00:04:57,185 --> 00:05:00,063 Tu rigoles ? C'est pas ma faute. 113 00:05:00,314 --> 00:05:03,150 Ma réputation est mise à mal par un type. 114 00:05:03,400 --> 00:05:05,884 Ou une nana. Certains monstres sont des femmes. 115 00:05:06,144 --> 00:05:07,279 Très progressiste. 116 00:05:07,529 --> 00:05:10,889 On est de ton côté, mais on te connaît, on doit vérifier. 117 00:05:11,149 --> 00:05:14,559 Vous aurez mes relevés bancaires. Mais je paie l'électricité. 118 00:05:14,870 --> 00:05:18,188 En retard. Une fois, en cents canadiens. 119 00:05:18,448 --> 00:05:21,233 Évoquer tes finances me fait suer des genoux. 120 00:05:21,493 --> 00:05:23,276 Joli ! À propos de puanteur, 121 00:05:23,536 --> 00:05:24,444 on commence 122 00:05:24,704 --> 00:05:27,030 par le labo d'analyses ? L'usine à pipi ? 123 00:05:28,300 --> 00:05:31,868 Tu es suspendu. Rentre boire un coup et casser un truc. 124 00:05:32,128 --> 00:05:34,556 Ou profites-en pour visiter la ville. 125 00:05:34,806 --> 00:05:37,874 Je rêve de voir l'expo sur les chaises de bureau. 126 00:05:39,686 --> 00:05:43,296 Je dois pas enquêter, mais une règle, c'est fait pour être brisé. 127 00:05:43,556 --> 00:05:45,549 Rien n'existe pour être brisé. 128 00:05:45,809 --> 00:05:46,550 Une pinata. 129 00:05:46,810 --> 00:05:48,051 - Un œuf. - Le jeûne. 130 00:05:48,311 --> 00:05:49,386 Une tirelire. 131 00:05:49,646 --> 00:05:52,889 Les règles. On me torpille. Vous m'aidez pas ? 132 00:05:53,149 --> 00:05:55,642 Si. Mais tu peux pas venir avec nous. 133 00:05:57,310 --> 00:05:58,270 Très bien. 134 00:05:58,530 --> 00:06:00,397 Pigé. Respectons la procédure. 135 00:06:00,875 --> 00:06:04,044 J'irai voir l'expo sur les chaises de bureau. 136 00:06:08,665 --> 00:06:09,823 Vous faites quoi ? 137 00:06:10,175 --> 00:06:12,576 Notre enquête. T'as rien à faire là. 138 00:06:12,836 --> 00:06:15,579 Je visite, comme Amy me l'a conseillé. 139 00:06:15,839 --> 00:06:17,164 Le labo d'analyses ? 140 00:06:17,558 --> 00:06:21,061 D'après le net, c'est le meilleur de New York. 141 00:06:21,311 --> 00:06:22,335 Selfie ! 142 00:06:23,220 --> 00:06:24,212 T'as été mieux. 143 00:06:24,648 --> 00:06:28,360 Je vais "visiter" pendant que vous poserez vos questions. 144 00:06:28,610 --> 00:06:30,761 20 min que j'attends, vous étiez où ? 145 00:06:31,021 --> 00:06:33,680 On cherchait les adresses de tes 78 suspects. 146 00:06:34,199 --> 00:06:36,725 Vous vous êtes pas arrêtées en route ? 147 00:06:36,985 --> 00:06:37,601 Au café. 148 00:06:37,861 --> 00:06:39,168 Des cappuccinos ! 149 00:06:39,288 --> 00:06:42,171 Ça prend du temps, la mousse de lait. 150 00:06:42,291 --> 00:06:44,566 On fait passer la mousse avant l'amitié. 151 00:06:44,876 --> 00:06:45,859 Bon, allons-y. 152 00:06:47,328 --> 00:06:51,513 J'imaginais pas dire ça un jour : j'aimerais voir l'urine avec toi. 153 00:06:51,633 --> 00:06:54,242 Mais tu es suspendu. Rentre chez toi. 154 00:06:54,502 --> 00:06:56,578 Pas grave. Si je peux pas vous aider, 155 00:06:57,014 --> 00:06:58,854 j'ai autre chose à branler ! 156 00:06:58,974 --> 00:07:01,082 Le contexte était important, là. 157 00:07:01,342 --> 00:07:05,253 Le yaourt grec, c'est culturel. Mais le yaourt islandais ? 158 00:07:09,484 --> 00:07:12,829 Vous parlez de yaourt ? Moi aussi. Continuons. 159 00:07:13,739 --> 00:07:14,638 Essoufflé. 160 00:07:15,032 --> 00:07:17,307 Cool. Je déposais des dossiers. 161 00:07:17,567 --> 00:07:20,685 Super. Allons faire le débriefing à ton bureau. 162 00:07:22,122 --> 00:07:25,839 J'aimerais savoir si le capitaine a aimé mon spectacle. 163 00:07:25,959 --> 00:07:28,985 Une réaction, ou vous avez adoré adoré adoré ? 164 00:07:30,213 --> 00:07:31,446 En fait... 165 00:07:31,706 --> 00:07:36,076 C'était beau, on aurait dit un cygne sorti de la Juilliard School. 166 00:07:37,429 --> 00:07:39,812 Terry, j'ai déjà reçu tes louanges, 167 00:07:39,932 --> 00:07:42,290 je suis en train de pêcher ailleurs. 168 00:07:42,550 --> 00:07:43,667 Finissons-en. 169 00:07:43,927 --> 00:07:46,378 Le sergent et moi n'avons pas pu y aller. 170 00:07:49,816 --> 00:07:51,883 Tes compliments étaient précis. 171 00:07:52,143 --> 00:07:53,760 C'est un menteur chevronné. 172 00:07:54,020 --> 00:07:55,637 Pardon d'avoir raté ça. 173 00:07:55,897 --> 00:07:57,973 La danse est un hobby qui vous est cher. 174 00:07:58,575 --> 00:08:01,142 Un hobby. Pour vous, c'est un hobby ? 175 00:08:02,371 --> 00:08:04,461 Comme ma collection de globes. 176 00:08:04,581 --> 00:08:08,441 Personne ne me paie pour ça, d'où le terme de "hobby". 177 00:08:08,701 --> 00:08:11,138 On me paie, en applaudissements. 178 00:08:11,463 --> 00:08:13,238 Pas les vôtres, apparemment. 179 00:08:16,260 --> 00:08:18,702 Faire preuve de droiture peut être ardu, 180 00:08:18,962 --> 00:08:19,953 mais à terme, 181 00:08:20,264 --> 00:08:22,024 tout le monde y gagne. 182 00:08:25,060 --> 00:08:26,733 Votre attention ! 183 00:08:26,853 --> 00:08:30,005 Ce triste bruit, c'est la mort de mon justaucorps. 184 00:08:30,482 --> 00:08:32,868 Gina Linetti ne dansera plus. 185 00:08:35,654 --> 00:08:37,262 Ces appels menaçants 186 00:08:37,522 --> 00:08:40,640 ont été passés à Tim Orsk, de Tim O's Limos. 187 00:08:40,900 --> 00:08:44,436 Intéressant. Ce nom revient partout dans cette affaire. 188 00:08:44,696 --> 00:08:46,086 Normal, c'est la victime. 189 00:08:46,206 --> 00:08:50,010 C'est sa vitre qui a été brisée par cette pierre. 190 00:08:50,836 --> 00:08:52,736 Ils exigent 10 000 dollars. 191 00:08:52,996 --> 00:08:55,030 Mais ils lui veulent quoi ? 192 00:08:55,424 --> 00:08:57,999 10 000 dollars, je viens de le dire. 193 00:08:58,209 --> 00:09:00,827 Nous, on cherche qui le menace. 194 00:09:01,087 --> 00:09:02,370 Attends, j'ai une théorie. 195 00:09:03,756 --> 00:09:06,958 "Limousine" et "magazine" ont la même origine. 196 00:09:07,218 --> 00:09:09,336 Concentre-toi ! Pardon. 197 00:09:09,855 --> 00:09:10,795 D'après Orsk... 198 00:09:11,055 --> 00:09:13,423 - Revoilà Orsk. - Irrécupérables ! 199 00:09:13,817 --> 00:09:17,075 Vous êtes les enquêteurs les plus incompétents 200 00:09:17,195 --> 00:09:18,702 que j'ai rencontrés. 201 00:09:18,822 --> 00:09:21,806 En comptant le chien qui se frotte aux bombes ! 202 00:09:24,202 --> 00:09:26,394 Tu clignotes depuis 30 secondes. 203 00:09:26,788 --> 00:09:28,355 Je préviens que je tourne. 204 00:09:28,615 --> 00:09:29,898 C'est pas une course. 205 00:09:30,158 --> 00:09:32,299 Dans une heure, quand t'auras déboîté, 206 00:09:32,419 --> 00:09:34,861 on interrogera le gardien de Jake. 207 00:09:35,121 --> 00:09:36,121 Quoi ? 208 00:09:37,540 --> 00:09:38,782 Pourquoi t'as fait ça ? 209 00:09:39,042 --> 00:09:42,452 J'ai fait qu'entrer par effraction et vous surprendre. Pas cool. 210 00:09:42,712 --> 00:09:43,662 Tu cherches quoi ? 211 00:09:43,922 --> 00:09:47,272 J'espérais qu'on aille à Rikers interroger des détenus, 212 00:09:47,392 --> 00:09:49,834 mais vous enquêtez sur moi pour rien. 213 00:09:50,646 --> 00:09:55,048 C'est ta faute, tu as branché trois mini-frigos sur une prise. 214 00:09:55,308 --> 00:09:57,300 C'est moins cher qu'un frigo normal. 215 00:09:57,560 --> 00:10:00,428 - T'as pas confiance en nous ? - Comment ? 216 00:10:00,688 --> 00:10:02,931 Vous m'avez même pas vu à l'arrière. 217 00:10:03,191 --> 00:10:06,893 Pendant que vous batifouniez - je sais pas si c'est le mot - 218 00:10:07,153 --> 00:10:09,229 moi, j'enquêtais. J'enverrai des selfies. 219 00:10:09,489 --> 00:10:11,959 On viendra à ta liste après. 220 00:10:12,209 --> 00:10:15,235 Il est possible que personne ne te menace. 221 00:10:15,495 --> 00:10:17,612 Je vous dis que si, ça devrait suffire. 222 00:10:17,872 --> 00:10:20,281 On te dit d'avoir confiance, ça devrait suffire. 223 00:10:20,541 --> 00:10:22,575 D'accord, je vous aide pas. 224 00:10:22,835 --> 00:10:23,660 Attends. 225 00:10:24,972 --> 00:10:27,455 D'ailleurs, j'efface vos numéros. 226 00:10:27,715 --> 00:10:28,623 On te ramène. 227 00:10:28,883 --> 00:10:29,749 Adieu. 228 00:10:30,310 --> 00:10:31,520 Très bien. 229 00:10:35,816 --> 00:10:37,025 Je suis où ? 230 00:10:45,650 --> 00:10:47,244 Salut, Peralta. 231 00:10:49,654 --> 00:10:50,729 Geoffrey Hoytsman ? 232 00:10:50,989 --> 00:10:52,564 C'est toi, le saboteur ? 233 00:10:52,824 --> 00:10:56,086 Je bousille ta vie comme tu as bousillé la mienne. 234 00:10:56,336 --> 00:10:57,736 Fallait pas m'arrêter ! 235 00:10:57,996 --> 00:11:01,906 Pour usage de cocaïne, je t'ai obtenu que 48 h de TIG. 236 00:11:02,166 --> 00:11:04,511 Sauf que pour tout faire d'une traite, 237 00:11:04,761 --> 00:11:07,639 j'ai pris plein de coke et de meth. 238 00:11:07,890 --> 00:11:09,789 J'ai fait une crise psychotique. 239 00:11:10,049 --> 00:11:11,852 Agression, fornication en public 240 00:11:12,102 --> 00:11:15,814 et frottage de mes valseuses contre les portes de la synagogue. 241 00:11:16,064 --> 00:11:16,921 Et après ? 242 00:11:17,274 --> 00:11:20,842 Ils ont désinfecté et depuis, tu es ravi de vendre des glaces ? 243 00:11:21,236 --> 00:11:22,321 Rien de tout ça. 244 00:11:22,571 --> 00:11:24,763 J'ai perdu boulot, femme, maison ! 245 00:11:25,773 --> 00:11:29,100 C'est le camion d'un client, innocenté pour stranglo-mutilation. 246 00:11:29,360 --> 00:11:30,643 Tu as un terme pour ça ? 247 00:11:30,903 --> 00:11:32,998 Quand j'étais un grand avocat. 248 00:11:33,248 --> 00:11:35,356 À présent, je vis dans un camion. 249 00:11:35,616 --> 00:11:37,358 D'où la drogue dans mon urine. 250 00:11:37,618 --> 00:11:40,945 C'était mon urine. La tienne est là-dedans ! 251 00:11:41,256 --> 00:11:42,447 Tu l'as gardée ? 252 00:11:42,799 --> 00:11:45,344 Sans possessions, je suis rien. 253 00:11:45,594 --> 00:11:47,118 C'est pas malin. 254 00:11:47,378 --> 00:11:49,329 Ma disparition sera remarquée. 255 00:11:49,640 --> 00:11:51,790 Tu vois, on me cherche déjà. 256 00:11:52,050 --> 00:11:53,518 T'es pas dans la merde. 257 00:11:53,769 --> 00:11:56,961 Ton coupon pour les calzones Big Mike va expirer. 258 00:11:57,221 --> 00:11:59,608 Exact. Et si je m'en sers pas, 259 00:11:59,858 --> 00:12:01,841 Big Mike va avoir des doutes. 260 00:12:02,101 --> 00:12:05,178 Big Mike, c'est un dessin, avec des yeux en pizza. 261 00:12:05,697 --> 00:12:06,721 D'accord. 262 00:12:06,981 --> 00:12:08,848 Quelqu'un d'autre me cherche. 263 00:12:09,108 --> 00:12:10,558 La ferme, Peralta ! 264 00:12:10,911 --> 00:12:11,976 Purée. 265 00:12:12,236 --> 00:12:15,980 Capitaine Holt. Votre rapport sur les statistiques. 266 00:12:17,325 --> 00:12:18,502 Je ne marche plus. 267 00:12:18,752 --> 00:12:22,070 C'est trop proche de la danse, qui n'est plus pour moi. 268 00:12:23,623 --> 00:12:27,928 Si mes muscles s'atrophient, je serai pas tentée de m'en servir. 269 00:12:33,475 --> 00:12:36,334 Content d'avoir traité sa passion de hobby ? 270 00:12:36,594 --> 00:12:38,837 Du sarcasme. Le mensonge du couard. 271 00:12:39,606 --> 00:12:41,733 Gina a pourtant confiance en elle. 272 00:12:41,984 --> 00:12:44,259 Elle se fiche de l'avis des autres. 273 00:12:44,611 --> 00:12:46,530 De la plupart des gens, 274 00:12:46,780 --> 00:12:48,490 mais pas de votre avis. 275 00:12:51,526 --> 00:12:52,744 Je regrette mes paroles. 276 00:12:52,995 --> 00:12:55,061 Mais j'ignore comment réparer. 277 00:12:55,372 --> 00:12:56,623 En mentant ! 278 00:12:56,873 --> 00:13:00,127 J'ai dit aux jumelles que le bébé lapin dans leur ventre 279 00:13:00,377 --> 00:13:01,693 mangerait leur laitue. 280 00:13:01,953 --> 00:13:03,422 - Ça a marché ? - Oui. 281 00:13:03,672 --> 00:13:07,134 Mais elles ont refusé leur lait pour ne pas noyer les lapins. 282 00:13:07,583 --> 00:13:12,120 J'ai acheté deux lapins et dit qu'ils étaient sortis durant la nuit. 283 00:13:12,380 --> 00:13:13,371 Conclusion ? 284 00:13:13,682 --> 00:13:15,642 Laitue mangée, deux lapins à caser, 285 00:13:15,893 --> 00:13:17,208 et mentir, ça marche ! 286 00:13:24,517 --> 00:13:26,718 Une prostituée m'a appris à faire ces bâillons. 287 00:13:27,863 --> 00:13:29,804 Où t'étais pendant 3 heures ? 288 00:13:30,157 --> 00:13:32,807 J'ai eu le temps de chanter "This Is How We Do It" 143 fois. 289 00:13:33,067 --> 00:13:35,454 J'étais à la papeterie. 290 00:13:35,704 --> 00:13:37,581 Un enlèvement demande de la créativité. 291 00:13:37,831 --> 00:13:39,833 Tu vas me rendre ma vie 292 00:13:40,083 --> 00:13:43,776 en avouant avoir commis tous les actes qu'on me reproche. 293 00:13:44,036 --> 00:13:45,236 Pourquoi je ferais ça ? 294 00:13:45,589 --> 00:13:48,948 J'ai sniffé des sels de bain, je suis instable et armé. 295 00:13:49,357 --> 00:13:50,408 Faisons ce film ! 296 00:13:51,970 --> 00:13:53,077 Boyle. 297 00:13:53,337 --> 00:13:54,787 L'affaire a été résolue. 298 00:13:55,224 --> 00:13:57,248 Par Jake ? Il est revenu ? 299 00:13:57,508 --> 00:13:59,645 Par nous, Scully et Hitchcock. 300 00:13:59,895 --> 00:14:01,461 Il a signé des aveux. 301 00:14:01,813 --> 00:14:04,024 Tu disais qu'on était irrécupérables. 302 00:14:04,274 --> 00:14:05,590 Et nuls au pieu. 303 00:14:06,026 --> 00:14:06,758 Jamais. 304 00:14:07,018 --> 00:14:08,946 Quelqu'un me l'a dit hier soir. 305 00:14:09,196 --> 00:14:10,428 Sûrement ma femme. 306 00:14:11,448 --> 00:14:12,764 Comment vous avez fait ? 307 00:14:13,075 --> 00:14:16,328 Sur les messages, on a entendu des cris de perroquet. 308 00:14:16,578 --> 00:14:20,355 On a demandé aux voisins si quelqu'un avait des oiseaux. 309 00:14:20,615 --> 00:14:21,856 Un type en avait 310 00:14:22,116 --> 00:14:23,126 et devine. 311 00:14:23,627 --> 00:14:26,319 On trouve ça partout devant chez lui. 312 00:14:26,579 --> 00:14:28,196 Le même genre de pierre. 313 00:14:29,132 --> 00:14:29,948 Incroyable. 314 00:14:30,208 --> 00:14:32,617 Tu crois pas que ça casserait une vitre ? 315 00:14:34,972 --> 00:14:36,621 Que vous ayez bouclé l'enquête. 316 00:14:36,974 --> 00:14:38,122 Autre erreur. 317 00:14:41,895 --> 00:14:43,772 Je m'appelle Jake Peralta 318 00:14:44,481 --> 00:14:45,630 et voici mes aveux. 319 00:14:45,983 --> 00:14:48,174 J'ai sali la réputation d'un héros, 320 00:14:48,434 --> 00:14:49,467 Geoffrey Hoytsman. 321 00:14:52,155 --> 00:14:55,033 Je l'ai fait renvoyer pour usage de drogue, 322 00:14:55,441 --> 00:14:58,559 j'ai mis l'empreinte de ses bourses dans la synagogue. 323 00:14:58,954 --> 00:15:01,980 Bien. Plus que 80. Tu as été très vilain. 324 00:15:03,542 --> 00:15:04,482 J'ai menacé 325 00:15:04,742 --> 00:15:07,671 de tuer M. Hoytsman s'il refusait, je cite, 326 00:15:07,921 --> 00:15:10,196 "de lésiner sur les obsèques de son père". 327 00:15:11,008 --> 00:15:13,866 Je me suis connecté en douce à son ordinateur 328 00:15:14,344 --> 00:15:17,495 pour l'infester de porno thaï. Commencer à pleurer. 329 00:15:17,755 --> 00:15:20,206 C'est une didascalie, espèce d'imbécile ! 330 00:15:20,726 --> 00:15:23,937 J'ai fait deux enfants à la femme de ménage d'Hoytsman 331 00:15:24,187 --> 00:15:28,506 et sous ses traits, j'ai demandé qu'on lui refuse l'asile politique. 332 00:15:28,766 --> 00:15:29,590 La vache ! 333 00:15:29,958 --> 00:15:31,050 J'ai rien fait, moi. 334 00:15:32,529 --> 00:15:35,115 Je suis un monstre qui a fait des horreurs 335 00:15:35,365 --> 00:15:36,889 à un homme très bien. 336 00:15:38,442 --> 00:15:40,685 J'ai donc décidé de me donner la mort. 337 00:15:40,945 --> 00:15:42,186 J'ai pas décidé ça. 338 00:15:42,497 --> 00:15:43,730 Spoiler ! 339 00:15:45,366 --> 00:15:47,150 ... de me donner la mort. 340 00:15:47,760 --> 00:15:51,555 La dernière prise est parfaite. Tu donnes vie à mon texte. 341 00:15:51,805 --> 00:15:54,032 Je devrais écrire plus. Quel trip ! 342 00:15:54,292 --> 00:15:57,269 Fais pas ça. Ça va pas si mal pour toi. 343 00:15:57,670 --> 00:16:00,705 Un camion de glaces, pas de douche : mon rêve d'enfant. 344 00:16:00,965 --> 00:16:04,234 J'avais tout. Des amis, une femme, 345 00:16:04,635 --> 00:16:08,004 deux beaux enfants. Sur trois, c'est pas mal. 346 00:16:08,264 --> 00:16:10,173 J'ai plus rien, plus personne. 347 00:16:10,433 --> 00:16:12,675 Je comprends. Je sais ce que ça fait. 348 00:16:12,935 --> 00:16:17,180 T'as passé que quelques heures ici, comment tu peux savoir ? 349 00:16:17,440 --> 00:16:19,333 Je sais que personne viendra m'aider. 350 00:16:19,583 --> 00:16:23,019 En voulant laver ma réputation, j'ai perdu mes amis. 351 00:16:25,839 --> 00:16:27,607 Tu viens d'avoir une révélation. 352 00:16:28,092 --> 00:16:30,902 Il est encore temps de t'amender. 353 00:16:31,804 --> 00:16:32,904 Tu me tues plus ? 354 00:16:33,305 --> 00:16:35,182 J'avais complètement oublié. 355 00:16:35,432 --> 00:16:37,784 Merci. Je vais te tuer, évidemment. 356 00:16:38,044 --> 00:16:41,355 La drogue, ça fait dire un tas d'idioties. 357 00:16:41,605 --> 00:16:42,622 Je vais en prendre 358 00:16:42,882 --> 00:16:43,956 tout de suite. 359 00:16:48,237 --> 00:16:50,254 Mon nez. Je mets la drogue dedans ! 360 00:16:54,618 --> 00:16:56,219 À la revoyure, Hoytsman ! 361 00:16:58,147 --> 00:17:00,139 Je suis coincé ! La tortue. 362 00:17:00,399 --> 00:17:01,542 Je fais la tortue ! 363 00:17:01,792 --> 00:17:03,142 Bien tenté, Jake ! 364 00:17:03,402 --> 00:17:04,268 Lève-toi ! 365 00:17:04,586 --> 00:17:05,561 Je peux pas. 366 00:17:07,131 --> 00:17:08,398 J'ai rien dit. 367 00:17:10,201 --> 00:17:10,942 Une affiche ? 368 00:17:11,927 --> 00:17:15,321 Je vends mes canons à fumée, à paillettes et mes castagnettes. 369 00:17:15,806 --> 00:17:19,659 Pas mon âme, qui a été déchiquetée avec mon justaucorps. 370 00:17:19,919 --> 00:17:21,520 J'ai une chose à vous dire. 371 00:17:21,770 --> 00:17:25,456 Pour vous, danser n'est pas un hobby, c'est une profession. 372 00:17:25,716 --> 00:17:27,417 Vous mentez comme Terry ? 373 00:17:27,677 --> 00:17:29,778 Un lâche acheteur de lapins ? Non. 374 00:17:30,028 --> 00:17:34,090 Vous êtes une pro parce que je paie Dancy Reagan 375 00:17:34,350 --> 00:17:36,300 pour se produire lors du gala 376 00:17:36,560 --> 00:17:38,761 pour les jeunes en danger. Bravo. 377 00:17:39,496 --> 00:17:41,582 Merci, capitaine ! 378 00:17:42,124 --> 00:17:45,377 Je suis la plus heureuse des danseuses sublimissimes. 379 00:17:45,627 --> 00:17:47,520 8 000 dollars bien dépensés. 380 00:17:47,780 --> 00:17:48,980 C'est 200 dollars. 381 00:17:49,240 --> 00:17:51,107 Vous trouverez le reste. 382 00:17:51,675 --> 00:17:53,802 Le capitaine aime quand je danse. 383 00:18:00,292 --> 00:18:02,994 Voilà pourquoi tu es seul. On sympathise, 384 00:18:03,479 --> 00:18:06,289 on partage nos chagrins et tu me fais ça ? 385 00:18:06,549 --> 00:18:07,373 T'allais me tuer. 386 00:18:07,691 --> 00:18:09,068 Tu louvoies ! 387 00:18:09,318 --> 00:18:11,737 Voilà pourquoi tout le monde te déteste. 388 00:18:12,555 --> 00:18:13,629 C'est ouvert ? 389 00:18:13,889 --> 00:18:16,299 Tu la fermes. Je dois vendre des glaces. 390 00:18:22,773 --> 00:18:25,224 Doucement, je suis le bébé de quelqu'un ! 391 00:18:25,484 --> 00:18:26,976 Hoytsman, je vous arrête. 392 00:18:29,004 --> 00:18:31,548 Je suis soulagé que vous m'ayez trouvé. 393 00:18:31,799 --> 00:18:32,857 Comment, au fait ? 394 00:18:33,117 --> 00:18:36,319 5 heures sans nous soûler, c'était louche. 395 00:18:37,096 --> 00:18:39,155 C'est vexant, mais bien vu. 396 00:18:39,723 --> 00:18:41,642 Sur tes insupportables selfies, 397 00:18:41,892 --> 00:18:44,019 on voyait un camion de glaces. 398 00:18:44,269 --> 00:18:47,997 On l'a localisé grâce à sa plaque. Pardon d'avoir douté de toi. 399 00:18:48,257 --> 00:18:49,775 C'est à moi de m'excuser. 400 00:18:50,025 --> 00:18:53,904 J'arrive pas à imaginer qu'on puisse vouloir m'aider. 401 00:18:54,154 --> 00:18:56,365 L'abandon de mon père, sûrement. 402 00:18:56,615 --> 00:18:58,575 Je devrais en parler à un psy, 403 00:18:58,826 --> 00:19:01,385 mais qui a une heure à perdre tous les 15 jours ? 404 00:19:03,105 --> 00:19:04,847 Pardon d'avoir été chiant. 405 00:19:05,107 --> 00:19:07,099 Arrêter la coke te réussit. 406 00:19:07,359 --> 00:19:09,018 La meth, c'était plus dur. 407 00:19:09,278 --> 00:19:11,380 Le plus dur, c'est l'Angel Dust. 408 00:19:11,630 --> 00:19:13,773 J'en suis prisonnier à vie. 409 00:19:17,094 --> 00:19:19,805 J'ai vérifié vos conclusions, ça colle. 410 00:19:20,623 --> 00:19:22,615 Finalement, vous êtes de bons flics. 411 00:19:22,875 --> 00:19:26,244 Sans dec ? Pourquoi tu crois qu'on est encore là ? 412 00:19:26,812 --> 00:19:29,247 Pas d'avancement et trop de divorces ? 413 00:19:29,507 --> 00:19:30,623 Et mauvais placements. 414 00:19:30,883 --> 00:19:34,627 Pardon de vous avoir insultés. Je vais l'annoncer. 415 00:19:34,987 --> 00:19:36,587 - Fais pas ça. - Pourquoi ? 416 00:19:36,847 --> 00:19:39,158 On veut pas devenir des cadors. 417 00:19:39,408 --> 00:19:42,593 - Des stars, des golden boys. - Des bourres au poil. 418 00:19:42,853 --> 00:19:44,095 Ça se dit plus. 419 00:19:44,413 --> 00:19:45,429 Ça se disait ? 420 00:19:45,789 --> 00:19:47,750 Enquêter, c'est crevant. 421 00:19:48,000 --> 00:19:50,017 On a donné dans les années 70 et 80. 422 00:19:50,419 --> 00:19:53,005 On préfère la paperasse dans nos fauteuils. 423 00:19:53,255 --> 00:19:56,899 Si on s'éloigne, ils changeront nos ordis et on perdra Le Démineur. 424 00:19:58,327 --> 00:20:01,654 Surtout, ne dis pas qu'on a fait du super boulot. 425 00:20:01,914 --> 00:20:05,116 J'ai jamais dit "super". Vous avez fait votre boulot. 426 00:20:05,726 --> 00:20:06,951 Voilà. 427 00:20:07,211 --> 00:20:09,245 Sérieux. Vous avez cassé une vitre. 428 00:20:09,563 --> 00:20:11,080 T'as tout compris. 429 00:20:15,219 --> 00:20:16,085 Suspension levée. 430 00:20:16,345 --> 00:20:17,654 Excellente nouvelle. 431 00:20:17,905 --> 00:20:22,133 Passons à la cérémonie de remise de l'insigne et de l'arme au héros. 432 00:20:22,393 --> 00:20:23,301 Venez tous ! 433 00:20:23,561 --> 00:20:24,969 Je ne les ai pas. 434 00:20:25,496 --> 00:20:27,623 Apportez le formulaire 891 J 435 00:20:28,107 --> 00:20:30,016 à l'Équipement, on vous les rendra. 436 00:20:30,276 --> 00:20:31,877 Désolé, c'est inacceptable. 437 00:20:32,127 --> 00:20:34,213 Allez, on en a tous besoin. 438 00:20:34,463 --> 00:20:35,521 C'est vrai ! 439 00:20:35,781 --> 00:20:37,049 Très bien. 440 00:20:38,200 --> 00:20:39,525 Si ça vous fait plaisir. 441 00:20:41,845 --> 00:20:44,431 Je crois que ceci est à vous. 442 00:20:44,681 --> 00:20:45,615 Félicitations. 443 00:20:48,627 --> 00:20:49,627 Merci. 444 00:20:49,747 --> 00:20:53,023 Mais le système reste pourri, c'est pas fini. 445 00:20:53,273 --> 00:20:55,666 Allons manifester à la mairie ! 446 00:20:55,926 --> 00:20:56,792 Dehors. 447 00:20:57,887 --> 00:20:59,629 Adaptation Caroline Mégret 448 00:20:59,889 --> 00:21:01,589 Sous-titrage Nice Fellow