1 00:00:00,964 --> 00:00:02,297 اسمعوني جميعا 2 00:00:02,298 --> 00:00:04,332 بينما الكابتن هولت خارج البلدة لحضور مؤتمر 3 00:00:04,333 --> 00:00:06,635 انا سأكون المسؤول, ما يعني يا جايك 4 00:00:06,636 --> 00:00:08,337 انا امرك بأن ترمي هذه الكعكة 5 00:00:08,338 --> 00:00:09,805 - انها من عيد الكريسماس الماضي. - حسنا 6 00:00:09,806 --> 00:00:12,107 لكنك بفعلك هذا ستترك الكثير من النمل بدون منزل 7 00:00:12,141 --> 00:00:15,610 انظروا يا فشلة, خمنوا من امسك بتاجر المخدرات 8 00:00:15,645 --> 00:00:17,212 رائع, كيفل فعلتموها؟ 9 00:00:17,246 --> 00:00:18,614 طاردناه في انفاق القطارات 10 00:00:18,648 --> 00:00:20,890 ثم من خلال الصرف الصحي, انا وادريان انخطبنا 11 00:00:20,917 --> 00:00:24,853 ثم امسكناه ومعه كيلوين مخدرات في جواربه 12 00:00:24,854 --> 00:00:26,455 لحظة لحظة لحظة 13 00:00:26,456 --> 00:00:28,357 - ماذا قلتي? - كانت المخدرات في جوربه. 14 00:00:28,358 --> 00:00:31,735 هؤلاء الاغبياء, يظنون اننا لن نفتش جواربهم 15 00:00:31,761 --> 00:00:34,571 لا, الجزء الذي قبله يا مغفل, جزء الخطوبة؟ 16 00:00:34,597 --> 00:00:35,664 صحيح, لقد انخطبنا 17 00:00:35,698 --> 00:00:37,265 - مخطوبين مخطوبين? - صحيح. 18 00:00:37,266 --> 00:00:38,600 - يعني ستتزوجون? - صحيح. 19 00:00:38,635 --> 00:00:39,901 - حقا؟ - نعم. 20 00:00:39,902 --> 00:00:41,970 مذهل, نريد التفاصيل 21 00:00:42,005 --> 00:00:43,872 قولوا لنا كل شيئ 22 00:00:43,873 --> 00:00:45,273 لا اريد ازعاجكم بالموضوع 23 00:00:45,308 --> 00:00:47,909 لكن كان ذلك رومانسيا جدا 24 00:00:52,215 --> 00:00:53,798 انت الحق به وانا سأقطع طريقه عند الزقاق 25 00:00:53,816 --> 00:00:55,250 حسنا, لحظة هل تتزوجيني؟ 26 00:00:55,285 --> 00:00:56,476 نعم 27 00:00:56,477 --> 00:01:00,209 تمت الترجمة بواسطة: Fahad Al Zidane تويتر: @iLDonFZ 28 00:01:17,006 --> 00:01:19,574 جايك, هل استطيع التحدث معك عن زواجي؟ 29 00:01:19,575 --> 00:01:20,876 تحتاجين مساعدة في اختيار الفستان؟ 30 00:01:20,877 --> 00:01:22,778 فضفاض من الخلف وسيكون رائع 31 00:01:22,812 --> 00:01:24,146 لن افعل ذلك 32 00:01:24,180 --> 00:01:25,981 انظر, ادريان سيطلب منك ان تكون الأشبين 33 00:01:25,982 --> 00:01:28,317 اريدك ان توافق وان تكون متفاجئ 34 00:01:28,318 --> 00:01:31,019 لا مشكلة, انظري 35 00:01:31,020 --> 00:01:34,656 ماذا؟ ماذا؟ 36 00:01:34,691 --> 00:01:36,458 اش... اشبين؟ 37 00:01:36,459 --> 00:01:38,026 - حسنا, سأحاول. - حسنا. 38 00:01:38,061 --> 00:01:40,028 الرقيب غير موافق على الزواج 39 00:01:40,063 --> 00:01:41,513 وبصدق, هذا الشيئ يقتلني 40 00:01:41,531 --> 00:01:42,864 انا متأكد بأنكي تبالغين 41 00:01:42,865 --> 00:01:44,232 لا 42 00:01:44,233 --> 00:01:45,267 ماذا تفعلين؟ 43 00:01:45,268 --> 00:01:46,601 بيمنتو مجنون 44 00:01:46,636 --> 00:01:48,704 اها, اذن انتي لا تبالغين ابدا 45 00:01:48,705 --> 00:01:50,606 هو يعتقد بأننا استعجلنا لكننا لسنا كذلك 46 00:01:50,640 --> 00:01:51,873 احب ادريان 47 00:01:51,874 --> 00:01:53,875 في كل مرة اراه فيها احس بأن قلبي سينفجر 48 00:01:53,910 --> 00:01:56,178 رائع, هذا نوع جامح من الحب 49 00:01:56,212 --> 00:01:57,679 على اي حال, اظن ان الرقيب سيحبه 50 00:01:57,714 --> 00:01:59,681 اذا عرفه حقا في حفل وداع العزوبية 51 00:01:59,716 --> 00:02:01,658 اريد منك ان تريه ادريان الحقيقي 52 00:02:01,684 --> 00:02:03,518 روزا دياز, أعدكي بأني 53 00:02:03,519 --> 00:02:05,153 سأجعل الرقيب يحبه 54 00:02:05,188 --> 00:02:07,022 رائع, تبا ادريان قادم 55 00:02:07,023 --> 00:02:08,323 - انت لم تراني. - حسنا. 56 00:02:08,324 --> 00:02:09,625 تصرف باستغراب 57 00:02:09,659 --> 00:02:12,194 اهلا يا جايك, اريد ان أسألك سؤال 58 00:02:12,195 --> 00:02:13,895 حسنا 59 00:02:13,896 --> 00:02:15,364 هذا جدا قريب لمجرد سؤال 60 00:02:15,365 --> 00:02:20,335 جايك بيرالتا, هل تشرفنيوتكون اشبيني؟ 61 00:02:20,370 --> 00:02:21,770 اشبين؟ 62 00:02:21,771 --> 00:02:24,639 هذه مفاجأة يا ادريان 63 00:02:24,641 --> 00:02:26,108 - روزا قالت لك? - صحيح. 64 00:02:26,109 --> 00:02:28,043 - لكن سيكون لي الشرف. - حمدا لله. 65 00:02:28,144 --> 00:02:29,645 - سأقبلك الان. - ليس عليك ذلك. 66 00:02:29,679 --> 00:02:31,580 - حسنا لقد فعلتها. - حسم الموضوع. 67 00:02:31,614 --> 00:02:33,415 من تظن يجب ان ندعو لحفل وداع العزوبية؟ 68 00:02:33,416 --> 00:02:36,852 ربما تيري, او كما تعلم تيري رائع 69 00:02:36,853 --> 00:02:39,621 او ربما, تيري متاح, يجب ان نسأله 70 00:02:39,656 --> 00:02:41,156 اكيد, لا, اريد كل من بالمركز 71 00:02:41,190 --> 00:02:43,358 عدا تشاك, روزا تريده 72 00:02:43,393 --> 00:02:47,062 وصيفة شرف? نعم ولمليون مرة نعم 73 00:02:47,096 --> 00:02:48,764 هذا سيكون شرفا لي 74 00:02:48,765 --> 00:02:51,433 يا الهي, لذلك هكذا تسمى 75 00:02:51,467 --> 00:02:53,835 رائع, لكني قلت وصيفة شرف بالتعاون 76 00:02:53,836 --> 00:02:57,739 لأني ايضا سأطلب ايمي وجينا 77 00:02:57,740 --> 00:02:59,107 اظن ان ذلك مقبول 78 00:02:59,142 --> 00:03:00,876 اذا اردتي ان تسقين تشارلز بويل 79 00:03:00,877 --> 00:03:02,411 بهاتين الاثنتين 80 00:03:02,445 --> 00:03:05,113 انا معكم بشرط ان استطيع احضار ثمانية ضيوف معي 81 00:03:05,114 --> 00:03:07,583 يا شباب ركزوا, يجب ان نخطط 82 00:03:07,584 --> 00:03:08,951 متى الزواج؟ 83 00:03:08,985 --> 00:03:10,819 الصيف القادم ام الخريف القادم ام الشتاء القادم؟ 84 00:03:10,853 --> 00:03:11,820 الاسبوع القادم 85 00:03:11,855 --> 00:03:13,088 الاسبوع القادم؟! 86 00:03:13,089 --> 00:03:14,990 هذا ليس وقت كافي للتخطيط لحفل العروس 87 00:03:14,991 --> 00:03:16,191 او عشاء ما قبل الزواج 88 00:03:16,192 --> 00:03:18,560 اوراق مقواه منحوته على اشكالكم وانتم تقبلون بعض 89 00:03:18,595 --> 00:03:19,962 لا تقلقي حيال هذه الاشياء 90 00:03:19,963 --> 00:03:22,631 الشيئ الوحيد الغبي الذي اريده قبل الزواج 91 00:03:22,665 --> 00:03:24,032 هو حفل وداع العزوبية 92 00:03:24,033 --> 00:03:25,467 رائع رائع رائع 93 00:03:25,501 --> 00:03:28,136 كل الضغط سيكون على هذا الحدث رائع رائع رائع 94 00:03:28,171 --> 00:03:30,439 متحمسة جدا لهذه الليلة 95 00:03:30,440 --> 00:03:32,241 انا سعيدة لأنها متحمسة 96 00:03:32,275 --> 00:03:34,810 لن استطيع ان انام في الـ 24 ساعة القادمة 97 00:03:34,811 --> 00:03:37,779 امين يا اختاه, امين 98 00:03:37,814 --> 00:03:39,214 حسنا يا رجال 99 00:03:39,215 --> 00:03:41,283 حفل وداع عزوبية بيمنتو ستكون مساء الغد 100 00:03:41,317 --> 00:03:42,684 احضرت باص للحفلة 101 00:03:42,685 --> 00:03:45,220 وحجز في مطعم رائع 102 00:03:45,255 --> 00:03:48,891 ونسخة من فلم "American Beauty'' لنتابعه منتصف الليل 103 00:03:48,892 --> 00:03:50,726 الفلم كان من طلبه هو 104 00:03:50,760 --> 00:03:52,127 لست متأكدا ان كان فلمه المفضل 105 00:03:52,128 --> 00:03:53,462 او انه لم يتابعه من قبل 106 00:03:53,488 --> 00:03:55,438 انا مندهش انه لم يريد منا ان نسكر 107 00:03:55,465 --> 00:03:56,999 ثم نقطع انفسنا 108 00:03:57,033 --> 00:03:59,134 انه غير مستقر نفسيا بالضبط 109 00:03:59,135 --> 00:04:01,303 موتي يا حشرة 110 00:04:01,337 --> 00:04:05,440 لا, انها ميتة. ماذا فعلت؟ 111 00:04:05,475 --> 00:04:06,908 هذا كان قبل 18 يوم 112 00:04:06,943 --> 00:04:08,310 انه يصبح اكثر عقلا مع الوقت 113 00:04:08,311 --> 00:04:10,245 في غضون شهر سيصبح مثل فرايزر 114 00:04:10,246 --> 00:04:11,813 لا تستخدم اسم فرايزر هكذا 115 00:04:11,848 --> 00:04:13,148 - علم. - صحيح يا رقيب. 116 00:04:13,149 --> 00:04:15,117 اذا اراد منا جايك ان نحظى بليلة ممتعة 117 00:04:15,118 --> 00:04:16,385 دعنا لا نوقفه 118 00:04:16,386 --> 00:04:17,753 انا لن ادفع سنتقاسم 119 00:04:17,754 --> 00:04:19,462 اذن انا مع تيري هذا الزواج عار 120 00:04:19,489 --> 00:04:20,964 انا احمي روزا 121 00:04:20,990 --> 00:04:22,891 كما سأحمي اي واحد بالفريق 122 00:04:22,926 --> 00:04:24,126 افهم ذلك, لكنك تقولها فقط 123 00:04:24,127 --> 00:04:25,761 لأنك لم تعرف ادريان الحقيقي 124 00:04:25,762 --> 00:04:27,930 وهذه الحفلة ستغير هذا كله 125 00:04:27,964 --> 00:04:30,098 سنأكل قطع اللحم وندخن 126 00:04:30,099 --> 00:04:31,333 سنشاهد نساء عاريات 127 00:04:31,334 --> 00:04:33,142 لا يا هيتشكوك, ستكون حفلة راقية 128 00:04:33,169 --> 00:04:35,671 - حسنا, فقط نهود. - لا, بدون نهود. 129 00:04:35,672 --> 00:04:38,206 انظر يا رقيب, روزا تحبه 130 00:04:38,207 --> 00:04:39,983 هل تعدني انك ستبقي عقلك منفتح على الاقل؟ 131 00:04:40,009 --> 00:04:41,443 طيب, عقلي منفتح 132 00:04:41,444 --> 00:04:42,678 لكن لعلمك 133 00:04:42,679 --> 00:04:44,012 اعتقد بأنهم مخطؤون 134 00:04:44,047 --> 00:04:46,156 وهذا كله سيفشل 135 00:04:46,182 --> 00:04:49,051 موقف ظريف, ابقيها للحفلة 136 00:04:49,085 --> 00:04:52,621 روزا, نحتاج رأيك لهذه الحفلة 137 00:04:52,622 --> 00:04:56,325 انظري, كلنا لدينا افكار مختلفة وولا واحد يريد ان يتنازل 138 00:04:56,359 --> 00:04:59,669 انا سأتنازل, لكني أرفض الا نقوم بفكرتي 139 00:04:59,696 --> 00:05:01,964 - من لديه الفكرة الافضل? - سؤال وجيه. 140 00:05:01,998 --> 00:05:05,934 هذا ملخص لحفلتي, "نسخة المصعد" اذا اردتي 141 00:05:05,969 --> 00:05:07,469 هل حدث هذا لكي من قبل? 142 00:05:07,503 --> 00:05:08,704 تظهرين في حفلة وداع عزوبية 143 00:05:08,705 --> 00:05:10,639 باب المصعد اغلق 144 00:05:10,640 --> 00:05:13,675 لا احد يستطيع سماعك, لا نستطيع سماعك 145 00:05:13,676 --> 00:05:17,913 قبل ان اقول لكي فكرتي, هل لديكي حساسية من الدلافين؟ 146 00:05:17,914 --> 00:05:19,548 لماذا لا تقيمون كل الحفلات الثلاثة التي تريدونها؟ 147 00:05:19,582 --> 00:05:21,884 ثم تختارين ايهم الافضل 148 00:05:21,885 --> 00:05:23,218 بمعنى اخر, حفلتي انا 149 00:05:23,253 --> 00:05:24,720 - يبدو رائعا. - يبدو عظيما. 150 00:05:24,754 --> 00:05:27,530 لتفز الوصيفة الافضل 151 00:05:27,557 --> 00:05:29,925 واو, اليس هذا مذهل؟ 152 00:05:29,926 --> 00:05:32,535 تلفاز في الباص؟ لم اكن اتوقع اني سأرى شيئ كهذا 153 00:05:32,562 --> 00:05:33,762 اين العريس؟ 154 00:05:33,763 --> 00:05:35,831 من الذي لا يظهر في الموعد المحدد في حفلته؟ 155 00:05:35,832 --> 00:05:37,132 تعني شخص غير جينا؟ 156 00:05:37,166 --> 00:05:39,568 كل سنة وبدون فشل, صحيح 157 00:05:39,602 --> 00:05:41,837 لقد قلت انك ستبقي عقلك منفتح مع بيمنتو 158 00:05:41,838 --> 00:05:43,272 سيظهر, اعطه فرصة 159 00:05:43,273 --> 00:05:44,573 هل الجميع مرتاح بالخلف؟ 160 00:05:44,607 --> 00:05:46,508 هل يحتاج اي احد.. 161 00:05:46,509 --> 00:05:47,976 سيدي هل انت بخير؟ 162 00:05:47,977 --> 00:05:49,311 اهلا؟ 163 00:05:49,312 --> 00:05:51,046 نحتاج ان نذهب الان 164 00:05:51,047 --> 00:05:52,915 حسنا, ابقي عقلك منفتح 165 00:05:52,916 --> 00:05:56,084 انا متأكد ان هناك تفسير منطقي لهذا 166 00:05:56,119 --> 00:05:57,560 هناك شخص يريد قتلي 167 00:05:57,587 --> 00:06:00,022 عقلي اغلق يا جايك, عقلي اغلق 168 00:06:01,591 --> 00:06:02,899 حسنا 169 00:06:11,455 --> 00:06:12,621 انظر, اعلم انك متضايق 170 00:06:12,622 --> 00:06:14,423 لأن بيمنتو يبدو متحمسا 171 00:06:14,458 --> 00:06:16,425 نحن نسير بسرعة زائدة وبأنوار مطفأة 172 00:06:16,460 --> 00:06:18,694 لكن اعطه فرصة ليشرح 173 00:06:18,695 --> 00:06:21,864 قبل ان تغضبوا وتصرخوا "يا رجل" 174 00:06:21,898 --> 00:06:24,400 يا رجل مالذي كنت تفعله؟ 175 00:06:24,434 --> 00:06:26,802 عظيم يا رقيب, هل استطيع ان اقول لك شيئا بالخارج؟ 176 00:06:26,803 --> 00:06:28,571 برب, برب برب 177 00:06:28,572 --> 00:06:30,306 رقيب, انه شرطي جيد 178 00:06:30,307 --> 00:06:32,775 اذا سألته بود وبدون تهجم 179 00:06:32,776 --> 00:06:34,810 سيعطيك جواب بمنطقية وهدوء 180 00:06:34,811 --> 00:06:36,779 طيب 181 00:06:36,780 --> 00:06:37,847 لماذا تريد ان تعرف؟ 182 00:06:37,881 --> 00:06:39,348 لصالح من تعمل؟ 183 00:06:39,383 --> 00:06:41,817 سوف اقطعك يا صغير 184 00:06:41,818 --> 00:06:43,152 رائع, ادريان 185 00:06:43,153 --> 00:06:44,453 هل استظيع التحدث مع قليلا؟ 186 00:06:44,488 --> 00:06:46,342 اظر, كلنا هنا في صفك 187 00:06:46,356 --> 00:06:48,691 كلنا نريد ان نصدق انك ستموت 188 00:06:48,692 --> 00:06:49,759 شكرا يا رجل 189 00:06:49,760 --> 00:06:51,060 لكن يجب ان تظهر لنا بعض الحقائق 190 00:06:51,061 --> 00:06:52,862 ويجب ان تفعلها بهدوء 191 00:06:52,896 --> 00:06:54,563 حسنا, هنا كل ما اعرفه 192 00:06:54,564 --> 00:06:56,465 - كل هذا بدأ... - جايك, كلمة لو سمحت. 193 00:06:56,500 --> 00:06:57,900 - ماذا? - لا اعلم. 194 00:06:57,934 --> 00:06:59,468 كلهم خرجوا للخارج 195 00:06:59,503 --> 00:07:01,203 عودوا للباص 196 00:07:01,204 --> 00:07:03,239 اسف يا ادريان, ماذا كنت تقول؟ 197 00:07:03,240 --> 00:07:05,041 شخص ما يلاحقني من يومين 198 00:07:05,042 --> 00:07:07,843 ابيض, رشيق, شعره بني كثيف 199 00:07:07,844 --> 00:07:10,179 اذن مثقوبة وعيون زرقاء 200 00:07:10,180 --> 00:07:11,747 لا اعلم لكن نعتبره 201 00:07:11,748 --> 00:07:13,416 وسيم وراقي 202 00:07:13,450 --> 00:07:14,650 - هل من الغريب قول ذلك? - لا. 203 00:07:14,651 --> 00:07:16,752 اعني, اليس كذلك؟ لا لا اظن ذلك 204 00:07:16,753 --> 00:07:19,722 على اي حال, قلبت الطاولة صباح اليوم ولاحقته لبيته 205 00:07:19,723 --> 00:07:22,324 يجب ان نذهب الى هناك الان, لنمسك به 206 00:07:22,325 --> 00:07:24,994 ذكي, عاقل, منطقي, ما رأيك يا رقيب 207 00:07:25,028 --> 00:07:26,696 حسنا, سنذهب 208 00:07:26,697 --> 00:07:28,884 فقط لنثبت انه يختلق كل هذا الامر 209 00:07:28,899 --> 00:07:29,999 حسنا حسنا 210 00:07:30,033 --> 00:07:31,634 المهم انكما اتفقتما اننا سنذهب 211 00:07:31,635 --> 00:07:32,888 وانك وبيمنتو صديقين مقربين 212 00:07:32,903 --> 00:07:34,704 لنفعلها 213 00:07:34,738 --> 00:07:36,939 حسنا من الاول؟ 214 00:07:36,940 --> 00:07:40,688 الحفلة الاولى ستكون من جينا لينيتي 215 00:07:40,711 --> 00:07:42,898 وستكون رائعة 216 00:07:42,913 --> 00:07:44,580 اين هي الروعة بالضبط؟ 217 00:07:44,581 --> 00:07:46,082 لأنه لحد الان 218 00:07:46,083 --> 00:07:47,984 اول 6 ثواني مملة جدا 219 00:07:48,018 --> 00:07:50,319 الليلة سنحضر 220 00:07:50,320 --> 00:07:53,222 عيد ميلاد ابن اخي الثالث عشر 221 00:07:53,223 --> 00:07:55,758 يبدو مريع, المراهقين هم الاسوء 222 00:07:55,792 --> 00:07:57,393 لكن الاطلاق عليهم بالطلاء 223 00:07:57,427 --> 00:08:00,229 من الخلف هو الافضل 224 00:08:00,230 --> 00:08:01,397 وهو ما سنفعله 225 00:08:01,431 --> 00:08:02,585 انها حفلة اطلاق كرات الطلاء 226 00:08:02,594 --> 00:08:04,837 - رائع. - لنذهب ونطلق على ابن اخي. 227 00:08:04,868 --> 00:08:07,703 جينا, هل تعلمين مالذي اقحمتي نفسك فيه؟ 228 00:08:07,704 --> 00:08:09,839 نحن نلعب في دوري 229 00:08:09,840 --> 00:08:11,273 دوري 230 00:08:11,274 --> 00:08:12,875 اوبس 231 00:08:15,779 --> 00:08:18,381 كلكم ستوتون الليلة 232 00:08:21,618 --> 00:08:22,952 اطلقوا جحيمكم 233 00:08:26,723 --> 00:08:29,361 حسنا حسنا حسنا اعتقد اني نجحت 234 00:08:29,393 --> 00:08:30,659 الضغط عليكم يا شباب 235 00:08:30,660 --> 00:08:34,096 جيد, الضغط لعبتي 236 00:08:34,097 --> 00:08:35,931 انا مخطوبة! 237 00:08:39,631 --> 00:08:42,772 حسنا, الشخص في هذا المبنى 238 00:08:42,773 --> 00:08:45,975 اذا كان فيغي قد عينه, فهذا يعني انه محترف 239 00:08:46,009 --> 00:08:48,110 مسلح وخطير جدا 240 00:08:48,111 --> 00:08:49,812 المشكلة انه ولا واحد منا لديه اسلحة 241 00:08:49,813 --> 00:08:50,883 ليست مشكلة 242 00:08:50,914 --> 00:08:52,551 لدي ترسانة في سروالي 243 00:08:56,253 --> 00:08:57,353 اللعنة 244 00:08:57,354 --> 00:08:59,055 يا شباب, اللعبة بدأت 245 00:08:59,089 --> 00:09:00,723 لا اعلم ماذا يوجد في الجهة المقابلة من ذاك الباب 246 00:09:00,724 --> 00:09:02,269 لكن اعلم انه سيكون وحشي 247 00:09:02,292 --> 00:09:03,729 وهذا فارغ 248 00:09:03,760 --> 00:09:05,194 لم يتواجد احد هنا من سنين 249 00:09:05,195 --> 00:09:07,763 - لا اصدق اني كنت مخطئ. - انا استطيع. 250 00:09:07,798 --> 00:09:10,800 حسنا, ربما كانت هذه بداية غريبة للليلة 251 00:09:10,834 --> 00:09:12,168 لكن الخبر الجيد 252 00:09:12,169 --> 00:09:14,737 اننا نستطيع ان نلحق حجزنا بدون ان يتأذى احد 253 00:09:14,738 --> 00:09:17,409 بالحقيقة, جرحت نفسي جرح سيئ 254 00:09:17,441 --> 00:09:18,911 اكيد فعلت 255 00:09:18,942 --> 00:09:21,811 الجولة الثانية من الحفلة: الاختبار 256 00:09:21,812 --> 00:09:24,250 الفائز يحصل على تاج علامة الاستفهام 257 00:09:24,281 --> 00:09:25,548 رائع جدا 258 00:09:25,549 --> 00:09:28,618 سأختار الوحدة والفن والحرف مقابل 800. 259 00:09:28,619 --> 00:09:31,721 اولا, كونت صداقات كثيرة من خلال الفن والحرف 260 00:09:31,755 --> 00:09:33,843 كم منهم عيونهم حولاء؟ 261 00:09:33,852 --> 00:09:36,826 وثانيا انها لعبة شرب 262 00:09:36,827 --> 00:09:39,139 اخطئي في سؤال تشرب 263 00:09:39,162 --> 00:09:41,564 والاسئلة؟ كلها عن روزا 264 00:09:41,598 --> 00:09:43,435 لكن ولا واحد منا يعرف اي شيئ عن روزا 265 00:09:43,467 --> 00:09:45,534 كلنا على وشك ان نصبح مخمورين جدا 266 00:09:45,569 --> 00:09:46,869 ماهو حسائي المفضل؟ 267 00:09:46,903 --> 00:09:48,337 حساء الدجاج 268 00:09:48,372 --> 00:09:49,772 حساء الطماطم 269 00:09:49,773 --> 00:09:53,342 حساء الذرة, اعني بالكريمة, اللعنة 270 00:09:53,377 --> 00:09:54,577 كلكم مخطئين. لا اتناول الحساء ابدا 271 00:09:54,578 --> 00:09:56,579 لا تزعجي نفسك, كلها سيئة 272 00:09:56,580 --> 00:09:57,580 اشربوا 273 00:09:59,449 --> 00:10:01,117 فأس 274 00:10:01,118 --> 00:10:02,663 لكمة 275 00:10:02,686 --> 00:10:03,786 نزع احشاء 276 00:10:03,820 --> 00:10:05,454 يا شباب لقد كنت طفلة 277 00:10:05,489 --> 00:10:08,043 اول كلمة كانت بابا. اشربوا 278 00:10:14,431 --> 00:10:18,501 خطأ, استطيع الوقوف على يدي 279 00:10:20,537 --> 00:10:23,172 قلت لكم 280 00:10:23,173 --> 00:10:26,604 بالتوفيق للتغلب على هذه الحفلة 281 00:10:28,245 --> 00:10:32,014 اريد ان اقدم نخب لصديقي العريس ادريان 282 00:10:32,049 --> 00:10:33,950 لا تزعج نفسك يا جايك, الجميع غاضب مني 283 00:10:33,951 --> 00:10:36,285 لا لسنا كذلك. كلنا نساندك 284 00:10:36,286 --> 00:10:37,531 كلن منا سيدع لوجبته صحيح؟ 285 00:10:37,554 --> 00:10:38,988 قلت لك سنتقاسمها 286 00:10:38,989 --> 00:10:42,291 حسنا, بالطبع الليلة بدأت بشكل غريب 287 00:10:42,292 --> 00:10:44,760 لكن اتعلم مالذي بدأ بشكل غريب ايضا؟ 288 00:10:44,761 --> 00:10:47,630 امريكا, وكلنا نحب امريكا اليس كذلك؟ 289 00:10:47,631 --> 00:10:48,898 انها ليست امستردام 290 00:10:48,899 --> 00:10:50,866 واتعلمون من ايضا نحب؟ 291 00:10:50,867 --> 00:10:52,134 روزا دياز 292 00:10:52,169 --> 00:10:53,402 بعضنا يحبها للغاية 293 00:10:53,403 --> 00:10:55,438 وهذا ما يجعلنا نتصرف بجنون احيانا 294 00:10:55,439 --> 00:10:56,759 انت تتحدث عني اليس كذلك؟ 295 00:10:56,773 --> 00:10:57,773 صحيح 296 00:10:57,808 --> 00:10:59,595 سأقتلكم كلكم من اجلها 297 00:10:59,610 --> 00:11:01,611 هذا لطيف اليس كذلك؟ 298 00:11:01,645 --> 00:11:03,612 - لنرفع كؤوسنا. - بصحتكم. 299 00:11:03,647 --> 00:11:05,351 بصحتكم 300 00:11:08,614 --> 00:11:10,052 اريد ايضا ان اقدم نخبا 301 00:11:10,053 --> 00:11:12,358 خف على الكاس يا رجل, دقة واحدة تكفي 302 00:11:12,389 --> 00:11:15,024 شكرا لكم يا شباب على هذه الحفلة 303 00:11:15,025 --> 00:11:16,826 انها تعني الكثير لي 304 00:11:16,827 --> 00:11:19,740 واسف انني قد فعلت بعض الاشياء السيئة سابقا 305 00:11:19,763 --> 00:11:21,130 سرقت الباص 306 00:11:21,131 --> 00:11:23,202 سرقت محافظكم لاتأكد من هوياتكم 307 00:11:23,233 --> 00:11:24,300 ماذا؟ 308 00:11:24,301 --> 00:11:25,901 لكن بوجود اصدقاء مثلكم 309 00:11:25,902 --> 00:11:28,304 انا اخيرا بدأت اشعر بـ 310 00:11:28,305 --> 00:11:30,539 هاهو 311 00:11:32,276 --> 00:11:33,420 اطحت به 312 00:11:33,443 --> 00:11:35,044 اطحت به, تفقدوا محفظته 313 00:11:35,078 --> 00:11:37,113 مالذي يحدث؟ يا رجل هذا جنون 314 00:11:37,114 --> 00:11:39,426 يا رقيب انظر 315 00:11:39,449 --> 00:11:41,884 مسدس وصورة لبيمنتو 316 00:11:41,885 --> 00:11:43,419 ماذا لديك لتقول الان؟ 317 00:11:43,420 --> 00:11:47,189 اظن ان شخصا يحاول قتله 318 00:11:47,190 --> 00:11:49,458 هذا صحيح, في وجهك 319 00:11:49,493 --> 00:11:52,795 احدهم يحاول قتله 320 00:11:52,796 --> 00:11:54,497 اعني, حياة شخص في خطر 321 00:11:54,531 --> 00:11:56,070 من المفترض الا اكون متحمس 322 00:11:57,608 --> 00:11:59,008 انظر, انا اسف لأني شككت فيك 323 00:11:59,043 --> 00:12:00,843 وايضا اسف لأن هناك شخص يحاول قتلك 324 00:12:00,844 --> 00:12:03,046 لكني استحق ان اتأسف للجزء الاول فقط 325 00:12:03,080 --> 00:12:04,180 لا عليك يا رقيب 326 00:12:04,181 --> 00:12:05,448 حتى انا كنت لأشك في نفسي 327 00:12:05,449 --> 00:12:07,350 اعني انكم ربما لم تلحظوا شيئ 328 00:12:07,351 --> 00:12:09,786 لكني كنت اتصرف بشكل غير مستقر مؤخرا 329 00:12:09,787 --> 00:12:13,856 حسنا, شخصيا اعتقد اني ايضا استحق اعتذار 330 00:12:13,857 --> 00:12:15,558 لا؟ حسنا لاعليك 331 00:12:15,592 --> 00:12:17,226 - ماهي الخطة? - حسنا. 332 00:12:17,227 --> 00:12:18,795 سأجعل هذا الشخص يتحدث 333 00:12:18,796 --> 00:12:20,763 كل ما احتاجه هو بطارية سيارة 334 00:12:20,764 --> 00:12:23,266 واسلاك ووصول كامل لحلماته 335 00:12:23,267 --> 00:12:24,507 اود كثيرا رؤية ذلك 336 00:12:24,535 --> 00:12:25,902 لكن اضن انك قريب جدا من الموضوع 337 00:12:25,903 --> 00:12:27,336 ربما يجب ان اسأل 338 00:12:27,337 --> 00:12:30,106 جايكي اذا كنت ستسأل النادل 339 00:12:30,107 --> 00:12:31,674 اسأله متى ستأتي البطاطا المهروسة 340 00:12:31,675 --> 00:12:34,010 هذا ليس نادلا حقيقيا يا رجل 341 00:12:34,011 --> 00:12:35,712 انتظر, نحن لسنا متأكدين من ذلك 342 00:12:35,713 --> 00:12:38,214 هل انت نادل ايضا؟ 343 00:12:38,215 --> 00:12:40,216 - لا - صحيح, تيري محق. 344 00:12:40,217 --> 00:12:41,739 صحيح 345 00:12:41,752 --> 00:12:44,987 لديك صورة لصديقي ومسدس محشو 346 00:12:44,988 --> 00:12:48,124 لا استطيع الانتظار لسماع قصة مجنونة لتبرر فعلتك 347 00:12:48,125 --> 00:12:50,693 انا قاتل مأجور تم استأجاري لقتل بيمنتو 348 00:12:52,029 --> 00:12:54,263 هذا كان اسهل مما توقعت 349 00:12:54,264 --> 00:12:55,298 لكني سأتباهى 350 00:12:55,332 --> 00:12:56,733 فعلتها يا شباب 351 00:12:56,734 --> 00:12:58,668 - لقد حطمته. - من يريد قتلي? 352 00:12:58,669 --> 00:13:00,370 شخص من منظمة فيغي؟ 353 00:13:00,404 --> 00:13:01,871 لا اعلم, لم اقابل الشخص 354 00:13:01,872 --> 00:13:03,039 بمجرد ان انهي العملية 355 00:13:03,040 --> 00:13:04,841 ارسل له صورة للجثة 356 00:13:04,842 --> 00:13:06,142 ثم نتقابل ليعطيني المال 357 00:13:06,176 --> 00:13:07,243 مثير للاهتمام 358 00:13:07,277 --> 00:13:09,245 اذن هو لا يعلم كيف شكلك؟ 359 00:13:10,280 --> 00:13:13,182 يا سادة, خطرت لي فكرة 360 00:13:13,217 --> 00:13:15,885 نلفّق موت بيمنتو ثم نلتقي بهم 361 00:13:15,886 --> 00:13:17,553 خطة رائعة يا رقيب 362 00:13:17,554 --> 00:13:19,756 لا انا كنت اريد قولها اولا 363 00:13:19,790 --> 00:13:21,591 فكرت فيها قبلك 364 00:13:21,592 --> 00:13:24,093 اتعلم, ايا كان’ لنفعل خطة الرقيب 365 00:13:24,094 --> 00:13:25,574 حسنا, دورك يا بويل 366 00:13:25,596 --> 00:13:27,697 - اين سنذهب؟ - لمطعم 367 00:13:27,698 --> 00:13:30,600 مطعم Le Petit Colon. 368 00:13:30,601 --> 00:13:33,403 معناها امعاء دقيقة, لأن هذا ما يقدمونه 369 00:13:33,437 --> 00:13:35,171 يا رجل كنت معتمدة عليك 370 00:13:35,205 --> 00:13:36,706 لا اظن اني استطيع اكل هذا الشيئ 371 00:13:36,740 --> 00:13:40,243 ولا اي واحد, لذلك اغلقوا المطعم 372 00:13:40,244 --> 00:13:43,279 نحن لن نأكل في هذا المطعم 373 00:13:43,280 --> 00:13:46,349 بل سنهدمه 374 00:13:46,383 --> 00:13:49,018 اللعنة, بويل يلعب ليفوز 375 00:13:50,721 --> 00:13:54,624 سيدتي, هل بإمكاني ان اقدم لكي الضربة الاولى؟ 376 00:13:56,727 --> 00:13:59,095 كنت احلم بهذا الشيئ منذ ان كنت طفلة 377 00:14:19,917 --> 00:14:23,052 يا شباب, الحب شيئ جميل 378 00:14:24,555 --> 00:14:26,756 حسنا, نريد ان نجعل من صديقي بيمنتو 379 00:14:26,790 --> 00:14:30,893 ان يبدو وكأنه مقتول, اعني على طريقة تارنتينو موتة شنيعة 380 00:14:30,928 --> 00:14:32,762 - انت مستعد? - اقتلني يا أخي. 381 00:14:32,763 --> 00:14:34,977 رقيب, دم 382 00:14:34,999 --> 00:14:36,666 طلقة بالراس 383 00:14:40,437 --> 00:14:42,071 اللعنة, شعور رائع ان تكون مبدع مرة اخرى 384 00:14:42,106 --> 00:14:44,641 وهاهو الدماغ 385 00:14:46,790 --> 00:14:47,910 حسنا, كل ماعلينا عله الان 386 00:14:47,911 --> 00:14:49,078 هو وضع ماء في حظني 387 00:14:49,113 --> 00:14:50,546 ماذا؟ لماذا؟ 388 00:14:50,581 --> 00:14:52,348 لأنه عندما تطلق على احد يتبولون على انفسهم من الخوف قبل ان يموتوا 389 00:14:52,349 --> 00:14:53,683 لا غير صحيح 390 00:14:53,684 --> 00:14:55,585 في الحقيقة هو محق, كل مرة تحدث 391 00:14:55,619 --> 00:14:57,620 سألتقط الصورة من فوق الوسط فقط 392 00:14:57,655 --> 00:15:00,456 حسنا لكن لعلمك اظن انه كان يجب علي ان ابول على نفسي 393 00:15:00,457 --> 00:15:01,712 حسنا, علم 394 00:15:01,725 --> 00:15:04,594 تم التقاط الصورة 395 00:15:04,595 --> 00:15:06,896 تم الارسال 396 00:15:06,897 --> 00:15:07,897 رائع 397 00:15:08,899 --> 00:15:10,533 مذهل, رد سريع 398 00:15:10,534 --> 00:15:12,869 يبدو انهم عصابة شرهة 399 00:15:12,903 --> 00:15:14,370 يريد ان نلتقي 400 00:15:14,405 --> 00:15:16,306 ويريد مني ان احضر لسانك 401 00:15:16,340 --> 00:15:18,508 كيف لم اتوقع ذلك؟ 402 00:15:18,509 --> 00:15:20,143 هذا ما يفعله فيغي للواشين 403 00:15:20,177 --> 00:15:22,024 حسنا, انتهت اللعبة يا شباب 404 00:15:22,046 --> 00:15:23,279 اعني من اين سنحصل على لسان؟ 405 00:15:23,280 --> 00:15:25,882 اهدا, سأرسل لبويل 406 00:15:25,883 --> 00:15:29,352 هو دائما يأكل اشياء غريبة مثل الالسنة ووجوه الدجاج 407 00:15:29,353 --> 00:15:31,454 وهاهو بالفعل رد علي 408 00:15:31,488 --> 00:15:33,690 بقائمة لأفضل 10 محلات تبيع السنة 409 00:15:33,691 --> 00:15:36,793 حسنا, العريس يحظى بوقت رائع 410 00:15:36,794 --> 00:15:39,462 جايك ارسل لي اين يجد لسان عجل 411 00:15:39,496 --> 00:15:41,664 هذه الليلة كانت رائعة 412 00:15:41,665 --> 00:15:43,866 ولم اكن اتوقع ان هذا ممكن معكم 413 00:15:43,867 --> 00:15:45,568 لا اعلم لماذا كنا نتنافس 414 00:15:45,603 --> 00:15:47,670 اذا سألتيني عما نفعله الان 415 00:15:47,671 --> 00:15:49,372 فقط نخرج سويا 416 00:15:49,373 --> 00:15:50,673 هو الجزء الافضل في ليلتنا 417 00:15:50,674 --> 00:15:52,342 - لا اهتم حتى من فاز. - تشارلز فاز. 418 00:15:52,343 --> 00:15:53,643 ماذا؟ 419 00:15:53,644 --> 00:15:54,744 صحيح, كانت لديه الحفلة الافضل 420 00:15:54,745 --> 00:15:55,979 كسرنا العديد من الاشياء 421 00:15:57,147 --> 00:16:00,283 يا شباب, لا اطيق الانتظار 422 00:16:00,284 --> 00:16:03,453 لأقضي بقية حياتي مع ادريان بيمنتو 423 00:16:03,454 --> 00:16:05,488 قلبي ممتلئ 424 00:16:05,522 --> 00:16:07,986 يا أمي 425 00:16:07,992 --> 00:16:11,361 لروزا وبيمنتو 426 00:16:11,362 --> 00:16:13,730 روزا وبيمنتو 427 00:16:13,731 --> 00:16:17,066 يا شباب انا فعلا لا اريد ان احمل هذا اللسان لوقت اطول 428 00:16:17,067 --> 00:16:18,401 انه ثقيل بشكل غريب 429 00:16:18,435 --> 00:16:20,036 انت محظوظ, هناك سيارة قادمة 430 00:16:20,037 --> 00:16:22,038 - اعتقد انه رجلنا. - علم. 431 00:16:29,580 --> 00:16:32,682 نفس قناع التزلج, هذا محرج 432 00:16:32,683 --> 00:16:34,751 لا تقلق, يحدث ذلك دائما 433 00:16:34,752 --> 00:16:35,985 لديك اللسان؟ 434 00:16:35,986 --> 00:16:38,588 نعم, هذا الرجل لن يشي بكم وهو في الجنة 435 00:16:38,589 --> 00:16:40,223 اقصد في جهنم, الواضح انه سيذهب لجهنم 436 00:16:40,224 --> 00:16:42,692 كلنا سنذهب لجهنم, عموما, هذا لسانه 437 00:16:42,726 --> 00:16:44,856 كلها هنا 438 00:16:48,399 --> 00:16:50,333 جيمي فيغي يشكرك 439 00:16:54,071 --> 00:16:56,339 هاهو يتحرك, انا قادم 440 00:16:58,709 --> 00:17:00,710 الى اين يقودنا هذا المخبول؟ 441 00:17:00,711 --> 00:17:02,812 Lightbulb Hut? All About the Bagel? 442 00:17:02,813 --> 00:17:04,447 - Bill's Pools? - توقف عن قراءة اسماء المحلات. 443 00:17:04,448 --> 00:17:05,582 لا استطيع, انا متحمس جدا 444 00:17:05,616 --> 00:17:07,016 لم استطع معرفة الرجل 445 00:17:07,051 --> 00:17:08,551 اذا كان يعمل لفيغي فهو جديد 446 00:17:08,586 --> 00:17:09,886 لابد انه 447 00:17:09,920 --> 00:17:11,120 غير الكثير من موظفيه 448 00:17:11,121 --> 00:17:12,956 مع الموت المتكرر وكل شيئ 449 00:17:12,990 --> 00:17:15,124 الى اين يذهب؟ 450 00:17:15,125 --> 00:17:17,347 ماهذا؟ 451 00:17:18,108 --> 00:17:20,229 هذا مبنى الـFBI. 452 00:17:24,335 --> 00:17:26,269 انه عميل فيدرالي 453 00:17:26,270 --> 00:17:30,319 ادريان حفلة وداع عزوبيتك من اسوء ما يكون 454 00:17:31,579 --> 00:17:34,123 انا خائف يارجل انا خائف 455 00:17:34,124 --> 00:17:36,692 ابقى هادئ ومنهجي 456 00:17:36,693 --> 00:17:38,160 صحيح? ماذا نعلم? 457 00:17:38,161 --> 00:17:40,262 جيمي فيغيز الجزار لديه عميل في الاف بي اي 458 00:17:40,263 --> 00:17:41,864 وحاول قتل بيمنتو 459 00:17:41,898 --> 00:17:43,632 وانا جرحت خدي الاخر 460 00:17:43,633 --> 00:17:45,833 كيف؟ اخذت السكين منك 461 00:17:45,835 --> 00:17:47,436 يا رجل 462 00:17:47,470 --> 00:17:49,705 طفح الكيل, يجب علي ان اختفي 463 00:17:49,706 --> 00:17:50,939 لوضع ليس امنا لي هنا 464 00:17:50,974 --> 00:17:52,775 وماذا لو روزا تعرضت لأذى في هذا الاشتباك 465 00:17:52,776 --> 00:17:54,109 لا لا لا اسمع 466 00:17:54,110 --> 00:17:55,310 سوف نحميكم 467 00:17:55,311 --> 00:17:57,446 وسنطيح بهم 468 00:17:57,480 --> 00:17:58,881 - صحيح يا رقيب? - اكيد. 469 00:17:58,915 --> 00:18:00,849 لا لا لا الا ترى؟ 470 00:18:00,884 --> 00:18:02,751 الان, هم يظنون اني ميت 471 00:18:02,752 --> 00:18:04,720 هذه فرصتي الوحيدة للهروب بأمان 472 00:18:04,721 --> 00:18:08,357 جايك, اريدك ان تخبر روزا انني احبها 473 00:18:08,391 --> 00:18:10,025 اتفقنا؟ افعلها من اجلي 474 00:18:10,026 --> 00:18:13,395 ايضا اخبرها 475 00:18:19,069 --> 00:18:21,336 هذا فعلا دقيق يا ادريان 476 00:18:21,337 --> 00:18:22,638 فهمت؟ 477 00:18:22,639 --> 00:18:24,540 لا اعتقج اني استطيع قول ذلك لروزا 478 00:18:24,541 --> 00:18:27,076 وايضا لا يمكنك المغادرة دون توديعها 479 00:18:27,077 --> 00:18:28,310 انت مدين لها بذلك 480 00:18:28,311 --> 00:18:30,245 لا استطيع 481 00:18:30,246 --> 00:18:33,082 انه فقط خطير جدا 482 00:18:35,552 --> 00:18:37,186 الى اللقاء 9-9 483 00:18:37,187 --> 00:18:40,189 وها انا اذهب 484 00:18:45,486 --> 00:18:48,263 يا قهوتي الحلوة 485 00:18:48,264 --> 00:18:49,498 تعالي لأمك 486 00:18:49,499 --> 00:18:51,533 اغلقي فمك صاحب الصوت العالي يا ايمي 487 00:18:51,534 --> 00:18:53,135 بعضنا لديه صداع من الشرب 488 00:18:53,169 --> 00:18:55,938 يا رجل لليلة امس كانت رائعة 489 00:18:55,939 --> 00:18:58,240 لحظة, هل فعلا جينا ذهبت 490 00:18:58,241 --> 00:18:59,842 مع المحاسب من الصيدلية؟ 491 00:18:59,843 --> 00:19:02,544 نعم, بدو سعيدين 492 00:19:02,545 --> 00:19:04,580 - بالفعل. - صحيح. 493 00:19:06,216 --> 00:19:07,665 اهلا, كيف كانت ليلة الامس؟ 494 00:19:07,684 --> 00:19:09,051 الرقيب سعيد مع ادريان الان؟ 495 00:19:09,052 --> 00:19:11,487 اذن انتي لم تريه بعد؟ 496 00:19:11,488 --> 00:19:12,755 لا 497 00:19:12,789 --> 00:19:14,389 ظننت انه نام في منزلك 498 00:19:14,390 --> 00:19:15,457 لماذا؟ مالذي يجري؟ 499 00:19:15,458 --> 00:19:17,960 يا رجل 500 00:19:17,961 --> 00:19:19,695 لنذهب ونمشي 501 00:19:22,940 --> 00:19:25,534 اراد مني ان اقول لكي انه يحبك 502 00:19:25,535 --> 00:19:27,436 اهذا كل مافي الامر؟ هل قال شيئا اخر؟ 503 00:19:28,571 --> 00:19:31,106 ليكن الله معك 504 00:19:31,107 --> 00:19:33,909 - ادريان. - الحمد لله. 505 00:19:37,955 --> 00:19:39,948 لقد اخفتني, ظننتك رحلت 506 00:19:39,949 --> 00:19:41,450 لقد فعلت 507 00:19:41,451 --> 00:19:44,787 كنت احرق بصمات اصابعي في حمام محطة 508 00:19:44,821 --> 00:19:46,422 ثم فكرت بما قاله جايك 509 00:19:46,423 --> 00:19:49,324 لم استطع ان اذهب بدون ان اراكي لمرة اخيرة 510 00:19:50,960 --> 00:19:53,896 اريد ان العق جسمك كله مثل القطة 511 00:19:53,897 --> 00:19:56,965 سأعطيكم مجال 512 00:19:56,966 --> 00:19:58,734 يجب ان ارحل 513 00:19:58,735 --> 00:20:00,009 لكني سأعود من أجلك 514 00:20:00,036 --> 00:20:01,537 سأنتظر 515 00:20:01,538 --> 00:20:04,506 وبينما انتظر, سأعثر على عميل الاف بي اي 516 00:20:04,507 --> 00:20:07,276 وسأقتلع راسه بيدي 517 00:20:07,310 --> 00:20:10,045 هذا الطف شيئ قاله لي شخص 518 00:20:10,080 --> 00:20:11,046 احبك 519 00:20:11,081 --> 00:20:12,981 احبك 520 00:20:26,754 --> 00:20:27,896 هل انتي بخير؟ 521 00:20:27,897 --> 00:20:30,432 نعم, سأكون بخير 522 00:20:30,433 --> 00:20:32,301 شاهدتكم تقبلون بعض ولم اعلم اين انظر 523 00:20:32,302 --> 00:20:35,537 - حسنا لندخل. - حسنا. 524 00:20:35,572 --> 00:20:38,040 الرقيب جيفوردز اخبرني عن وضع بيمنتو 525 00:20:38,074 --> 00:20:40,007 يبدو انه فاتني اسبوع عاصف 526 00:20:40,010 --> 00:20:41,844 يجب ان نحضر فيغي للعدالة 527 00:20:41,845 --> 00:20:43,979 ونعثر على من كان يساعده في الاف بي اي 528 00:20:43,980 --> 00:20:46,514 من هذه اللحظة, لدينا القليل لنبدا به 529 00:20:46,516 --> 00:20:47,850 الرجل كان يرتدي قناع تزلج 530 00:20:47,851 --> 00:20:50,786 لكن كان لديه ندبة كبيرة في كفه الايمن 531 00:20:53,490 --> 00:20:55,691 لدي ندبة مشابهة لها في رقبتي 532 00:20:55,692 --> 00:20:57,259 اصطدمت بخزانة في مطبخ ايمي 533 00:20:57,260 --> 00:20:58,460 ليس بالأمرر الجلل, تابع 534 00:20:58,461 --> 00:20:59,795 هذه المهمة سرية للغاية 535 00:20:59,796 --> 00:21:01,764 يجب الا يعلم احد عما نفعله 536 00:21:01,765 --> 00:21:04,500 المحقق بيمنتو رجل خيّر وهو واحد منا 537 00:21:04,501 --> 00:21:08,270 لذلك هيا لنمسك هؤلاء الاوغاد من اجله ومن اجل روزا 538 00:21:08,271 --> 00:21:10,839 - 9-9! - بسرية يا جايكوب. 539 00:21:10,840 --> 00:21:11,974 9-9 540 00:21:12,008 --> 00:21:13,166 9-9 541 00:21:13,167 --> 00:21:15,127 تمت الترجمة بواسطة: Fahad Al Zidane Twitter: @iLDonFZ