1 00:00:00,000 --> 00:00:01,300 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 2 00:00:01,382 --> 00:00:03,190 بيرالتا هناك عملية سرقة 3 00:00:03,225 --> 00:00:04,492 لمتجر مجوهرات في اطلانطا 4 00:00:04,527 --> 00:00:06,293 والذي تحول لموقف رهائن 5 00:00:06,328 --> 00:00:07,828 يريدون ان تصبح المتفاوض 6 00:00:07,863 --> 00:00:10,197 يا الهي تم استجاب دعائي اخيرا 7 00:00:10,232 --> 00:00:11,399 لقد دعوت لموقف رهائن ؟ 8 00:00:11,434 --> 00:00:13,000 اجل فعلت كل يوم 9 00:00:13,035 --> 00:00:14,735 لا افهم لماذا لاتتدخل خدمات الطوارئ السريع في ذلك؟ 10 00:00:14,770 --> 00:00:17,338 على مايبدو ان اخذ الرهائن طلب جيب بالاسم 11 00:00:17,373 --> 00:00:19,106 اجل الامر يصبح اكثر روعة 12 00:00:19,141 --> 00:00:20,775 يارجل اتسأل من هو ؟ 13 00:00:20,810 --> 00:00:22,576 ربما هو اخا لشخص ما سجنته للابد 14 00:00:22,611 --> 00:00:24,779 او التوأم المطابق لشخص سجنته للابد 15 00:00:24,814 --> 00:00:26,547 او انه جيك 16 00:00:26,582 --> 00:00:27,848 فقط اذهب هناك وخذ معك دياز 17 00:00:27,883 --> 00:00:29,483 اجل كيف ابدو ؟ 18 00:00:29,518 --> 00:00:30,791 لايهم لنذهب للتفاوض 19 00:00:33,556 --> 00:00:35,623 مرحبا جميعا انا هنا 20 00:00:35,658 --> 00:00:37,758 انني جيك بيرالتا المتفاوض 21 00:00:37,793 --> 00:00:40,261 اذا انت جيك بيرالتا المتفاوض اجل 22 00:00:40,296 --> 00:00:42,463 من انت ؟ دينيس كول وحدات التدخل السريع 23 00:00:42,498 --> 00:00:44,938 هذا كان مسرح جريمتي قبل مجيئكم هنا 24 00:00:44,974 --> 00:00:46,344 سعدت بلقائك ايضا دينيس 25 00:00:46,380 --> 00:00:48,102 لقد امضيت 10 سنوات كمتفاوض 26 00:00:48,137 --> 00:00:50,571 ولقد اخذت اول موقف رهائن لي 27 00:00:50,606 --> 00:00:52,940 كل مافعلته حتى الان هو ابعاد المنتحرين من على سقف المنازل 28 00:00:52,975 --> 00:00:55,209 لكن لابد ان هذا مرضي بطريقته صحيح ؟ 29 00:00:55,244 --> 00:00:58,739 اجل مرضي حقا انقاذ شخص مجنون 30 00:00:58,775 --> 00:01:00,465 ايا كان هنا نصيحة 31 00:01:00,501 --> 00:01:01,949 لا احبكم كلاكما هذه ليست نصيحة 32 00:01:01,984 --> 00:01:04,552 هذا تصريح كريه يعتمد على تعامل بسيط 33 00:01:04,587 --> 00:01:06,293 يريد التحدث لك 34 00:01:07,482 --> 00:01:10,208 اذهب هناك بحق الجحيم 35 00:01:13,062 --> 00:01:14,765 هذا جيك بيرالتا 36 00:01:15,297 --> 00:01:16,908 انني اعزل 37 00:01:17,366 --> 00:01:19,352 واقترب من المبنى 38 00:01:28,878 --> 00:01:32,012 اردت التحدث لي ؟ ارفع يديك بالهواء 39 00:01:32,047 --> 00:01:34,115 وحركهم وكانك لاتكترث ماذا ؟ 40 00:01:34,150 --> 00:01:35,382 ماذا ؟ 41 00:01:35,417 --> 00:01:36,817 انني فقط اعبث معك 42 00:01:36,852 --> 00:01:38,643 اخفض يديك واعطني حضنا ياعزيزي 43 00:01:38,679 --> 00:01:39,654 جودي ! 44 00:01:40,124 --> 00:01:59,924 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 45 00:02:00,042 --> 00:02:01,542 ايها الرقيب 46 00:02:01,578 --> 00:02:03,320 عضوا من لجنة اختيار المفوض قادمة اليوم 47 00:02:03,356 --> 00:02:05,030 لنفحص المكان واجراءات اللقاءات 48 00:02:05,066 --> 00:02:06,301 هل يمكن التحدث لها ؟ 49 00:02:06,337 --> 00:02:07,681 بالطبع تيري تحب الجواب 50 00:02:07,716 --> 00:02:09,016 على الأسئلة الصعبة 51 00:02:09,051 --> 00:02:10,317 هاهي 52 00:02:10,352 --> 00:02:12,553 لا اظن ان لديك وقت لنزع حمالات الملابس المقززة هذه 53 00:02:12,588 --> 00:02:14,288 ماذا مرحبا سيدة سامتر 54 00:02:14,323 --> 00:02:15,623 مرحبا ايها الكابتن 55 00:02:15,658 --> 00:02:16,991 سعيدة للتحدث لاحد موظفيك 56 00:02:17,026 --> 00:02:18,726 لاتعلم المزيد عن طريقة ادارتك 57 00:02:18,761 --> 00:02:20,794 ظننت انه يمكنك التحدث للرقيب جيفوردز هنا 58 00:02:20,829 --> 00:02:22,630 رقيب ؟ 59 00:02:22,665 --> 00:02:24,298 لا افضل التحدث مع مشرف 60 00:02:24,333 --> 00:02:26,467 كنت اتمنى ان اجري حوار مع احد المحققين 61 00:02:26,502 --> 00:02:29,074 ربما 62 00:02:29,110 --> 00:02:30,371 هو ؟ لا 63 00:02:30,407 --> 00:02:33,607 معذرة ؟ كان هناك دبور بجواري 64 00:02:33,642 --> 00:02:35,309 والذي اختفى 65 00:02:35,344 --> 00:02:37,378 يمكنك اجراء لقاء مع المحقق هيتش كوك 66 00:02:37,413 --> 00:02:39,961 ولا بأس تماما في ذلك 67 00:02:41,550 --> 00:02:42,783 يجب ان اعترف يارجل 68 00:02:42,818 --> 00:02:44,652 ظننت انك ستسعد لرؤيتي 69 00:02:44,687 --> 00:02:46,353 لماذا تبدو غريب ؟ لا اعلم لم انم جيدا ليلة امس 70 00:02:46,388 --> 00:02:48,789 لا اعلم لم انم جيدا ليلة امس ربما اشعر بالتعب 71 00:02:48,824 --> 00:02:50,558 وايضا هذا موقف رهائن 72 00:02:50,593 --> 00:02:53,561 انه هكذا حقا 73 00:02:53,596 --> 00:02:55,329 اجل انه كذلك ماذا بحق الجحيم ؟ 74 00:02:55,364 --> 00:02:56,797 ظننت انك اصبحت مستقيم فعلت 75 00:02:56,832 --> 00:02:58,365 انني تاجر سيارات الان 76 00:02:58,400 --> 00:03:00,912 ابيع السيارات الفاخرة للاغنياء والمشاهير 77 00:03:00,948 --> 00:03:02,055 واقوم بذلك بشكل قانوني 78 00:03:02,091 --> 00:03:03,270 الاسبوع الماضي لقد قمت ببيع بوجاتي 79 00:03:03,305 --> 00:03:04,772 للفتى من مسلسل اشياء غريبة 80 00:03:04,807 --> 00:03:06,640 هل قابلت داستين هل هو لطيف ؟ 81 00:03:06,675 --> 00:03:08,320 هل هو وباقي الافراد يتسكعون في الحياة الحقيقية 82 00:03:08,356 --> 00:03:09,643 تعلم لن نتحدث الان 83 00:03:09,678 --> 00:03:10,911 لديك 3 رهائن 84 00:03:10,946 --> 00:03:12,513 تعني بام والاثنين باسم بوب 85 00:03:12,548 --> 00:03:14,248 ليسوا رهائن افضل ان ادعوهم 86 00:03:14,283 --> 00:03:15,783 اصدقاء جانبية 87 00:03:15,818 --> 00:03:17,651 لقد اعطيت كل فرد 500 دولار من جيبي 88 00:03:17,686 --> 00:03:19,753 شكرا مجددا دوج انت الرجل 89 00:03:19,788 --> 00:03:21,822 وفي الواقع افضل الا اكون رهينة 90 00:03:21,857 --> 00:03:23,357 بام غير متعاونة بعد 91 00:03:23,392 --> 00:03:25,059 خبرهم اني رجل صالح جيك 92 00:03:25,094 --> 00:03:26,794 معذرة ايها الضابط هل انت صديق لهذا المجرم ؟ 93 00:03:26,829 --> 00:03:28,629 ليس حقا بكل تأكيد اعز اصدقاء 94 00:03:28,664 --> 00:03:30,130 انها صداقة ذات طبقات بام 95 00:03:30,165 --> 00:03:32,432 افضل اصدقاء جودي اقترب هنا 96 00:03:33,702 --> 00:03:35,736 ماذا يحدث يارجل ؟ هذا ليس خطأي 97 00:03:35,771 --> 00:03:38,706 عامين قبل ان استقيم 98 00:03:38,741 --> 00:03:41,108 مارتين هالواي لا جودي انه شخص سيء 99 00:03:41,143 --> 00:03:42,843 اعلم عندما ادركت انها سيارته 100 00:03:42,878 --> 00:03:44,378 لقد تخلصت منها مع المخدرات التي كانت 101 00:03:44,413 --> 00:03:46,213 بالمؤخرة ولم اعلم بشانه 102 00:03:46,248 --> 00:03:47,681 حافلة مخدرات ؟ 103 00:03:47,716 --> 00:03:48,983 ملايين الدولارات 104 00:03:49,018 --> 00:03:50,784 هولاواي اكتشف انه انا 105 00:03:50,819 --> 00:03:52,786 وقال يجب ان اجري وظيفة له لدفع ديني 106 00:03:52,821 --> 00:03:54,054 لكن اخبرته انك اصبحت مستقيم ؟ 107 00:03:54,089 --> 00:03:55,689 هل اخبرته عن داستن ؟ لقد فعلت 108 00:03:55,724 --> 00:03:57,491 قال انه لايشاهد اشياء غريبة 109 00:03:57,526 --> 00:03:59,293 هل الرجل الاسوأ اعلم ذلك 110 00:03:59,328 --> 00:04:01,428 قال انه سقتل امي اذا لم افعل المهمة 111 00:04:01,463 --> 00:04:02,730 لا يمكنه فعل ذلك احب والدتك 112 00:04:02,765 --> 00:04:04,631 وكذلك انا لهذا انا هنا 113 00:04:04,667 --> 00:04:06,533 اسرق حقيبة المجوهرات هذه 114 00:04:06,568 --> 00:04:08,569 جيك تعلم كم يمكن لهذا الرجل ان يصبح خطرا 115 00:04:08,604 --> 00:04:10,905 اريدك ان تساعدني في انقاذ امي 116 00:04:11,370 --> 00:04:12,900 كيف ؟ بسهولة 117 00:04:12,936 --> 00:04:14,436 لدي خطة جيدة للجميع 118 00:04:14,472 --> 00:04:15,843 كل ما احتاجه منك 119 00:04:15,878 --> 00:04:17,978 اتركوه يرحل كي يمكننا ان نعتقل هالواي 120 00:04:18,013 --> 00:04:19,847 نسرق هالاواي وننقذ والده جودي 121 00:04:19,882 --> 00:04:22,716 ويسلم جودي نفسه اليس ذلك مذهل روزا ؟ 122 00:04:22,751 --> 00:04:24,618 هالاواي زعيم عصابة كبيرة وماذا ايضا ؟ 123 00:04:24,653 --> 00:04:26,324 والشرطة تحاول امساكه من سنوات 124 00:04:26,360 --> 00:04:27,389 و ؟ هذه هي 125 00:04:27,425 --> 00:04:28,822 اجل بما اننا وافقنا جميعا 126 00:04:28,857 --> 00:04:30,257 سأخبره ان الخطة تعمل 127 00:04:30,292 --> 00:04:32,626 لم نتفق انه محاصر وبائس 128 00:04:32,661 --> 00:04:34,295 كل شيء اخبرك به مجرد كذبة 129 00:04:34,330 --> 00:04:36,864 كيف تقول ذلك ؟ التفاوض متعلق بذلك 130 00:04:36,899 --> 00:04:38,799 كاذبين يكذبوا على بعضهم البعض 131 00:04:38,834 --> 00:04:41,101 حتى كاذي يقف بالقرب تماما من النافذة 132 00:04:41,136 --> 00:04:42,269 ويتعرض لطلق ناري بالرأٍس 133 00:04:42,304 --> 00:04:44,138 لا يمكن ان يصبح هذا التفاوض 134 00:04:44,173 --> 00:04:45,806 بكل تأكيد كذلك 135 00:04:45,841 --> 00:04:47,841 الان ادخل وادفعه صوب النافذة 136 00:04:47,876 --> 00:04:49,276 القناص الاول خطة النافذة تعمل اكرر 137 00:04:49,311 --> 00:04:51,011 خطة النافذة تعمل لا لا 138 00:04:51,046 --> 00:04:52,946 القناص يتراجع القناص خذ قيلولة 139 00:04:52,981 --> 00:04:55,115 خطة القيلولة تعمل حان وقت النوم 140 00:04:56,585 --> 00:04:58,385 ايمي جينا لقد اتيتم 141 00:04:58,420 --> 00:05:00,321 هل تظن انني سأفتقد يوم افتتاح عربة الطعام ؟ 142 00:05:00,356 --> 00:05:02,856 انني اكبر معجبة بك وايضا اكبر مستثمرة 143 00:05:02,891 --> 00:05:04,958 وتشعر بالرعب من فقدانها مال كثير 144 00:05:04,993 --> 00:05:06,527 لقد اخبرت ذلك بشكل سري 145 00:05:06,562 --> 00:05:08,028 لا ليس لدينا هذا النوع من العلاقات 146 00:05:08,063 --> 00:05:10,130 حسنا لاتقلقي لدي شعور جيد 147 00:05:10,165 --> 00:05:11,932 حافلة الشيء الواحد مستعدة للخدمة 148 00:05:11,967 --> 00:05:13,233 الشيء الواحد ؟ اجل 149 00:05:13,268 --> 00:05:14,501 فقط نقدم شيء واحد 150 00:05:14,536 --> 00:05:16,537 شكيرة كرات اللحم الممتازة 151 00:05:16,572 --> 00:05:18,639 مصنوعة بالضبط بالطريقة التي نانا بويل اعتاد على فعلها 152 00:05:18,674 --> 00:05:20,541 لا اصدق ان هذا يحدث اخيرا 153 00:05:23,088 --> 00:05:25,255 تشارليز ؟ 154 00:05:25,291 --> 00:05:27,147 معذرة انني متوتر قليلا جايسون وجيف 155 00:05:27,182 --> 00:05:28,889 الافراد الذي وظفتهم للعمل بالحافلة 156 00:05:28,925 --> 00:05:30,667 اتصلوا وقالوا انهم مرضى لذلك انا بمفردي تماما 157 00:05:30,703 --> 00:05:32,136 يالها من فرصة مرحة 158 00:05:32,172 --> 00:05:34,175 حسنا بويل توقف عن الخوف 159 00:05:34,211 --> 00:05:36,137 اليوم اجازة يمكنني مساعدتك 160 00:05:36,173 --> 00:05:39,020 وانا كذلك لست في اجازة 161 00:05:39,056 --> 00:05:41,204 انه جزء من سحري انني كقطة خارجية 162 00:05:42,531 --> 00:05:44,865 لن يقبلوا بعرضك يظنوك كاذب 163 00:05:44,900 --> 00:05:47,034 لست كاذب لا اريد ان اصبح مجرم 164 00:05:47,069 --> 00:05:48,936 احب حياتي كشخص متوسط 165 00:05:48,971 --> 00:05:50,871 لقد صوت لاول مرة هذا العام 166 00:05:50,906 --> 00:05:52,915 ايد بريكفاست لمجلس المدرسة 167 00:05:52,951 --> 00:05:54,742 لديه اسم مرح ويستحق فرصة 168 00:05:54,777 --> 00:05:56,310 لهاذ صوت لـ ستيسي ليدل 169 00:05:56,345 --> 00:05:58,178 على اي حال اسف لكنك لن تجري اتفاقا 170 00:05:58,213 --> 00:05:59,880 هذه هي ؟ يجب ان اسلم نفسي 171 00:05:59,915 --> 00:06:02,290 واجعل هالواي يقتل امي ؟ في الواقع 172 00:06:02,751 --> 00:06:04,712 ربما هناك وسيلة اخرى لاتمام هذا 173 00:06:04,920 --> 00:06:07,212 لقد اخذت متفاوضكم رهينا 174 00:06:07,248 --> 00:06:09,415 اذا اقتربتم هنا سأقتله 175 00:06:09,451 --> 00:06:12,760 فقط افعلوا كما يقول حياتي بين يديه 176 00:06:14,296 --> 00:06:16,630 هذا كان مرحا جدا 177 00:06:16,665 --> 00:06:18,599 يارجل كنت تبدو مخيف حقا 178 00:06:18,634 --> 00:06:19,833 لا لا هذا كان انت 179 00:06:19,868 --> 00:06:21,402 الخوف في صوتك اقنعهم 180 00:06:21,437 --> 00:06:23,470 فقط افعلوا مايريد لقد اختلقت ذلك للتو 181 00:06:23,505 --> 00:06:25,806 لقد كنت مندمج في اللحظة يارجل حقا ؟ 182 00:06:25,841 --> 00:06:28,642 انك رهينة رائعة شكرا جودي 183 00:06:28,677 --> 00:06:30,744 انك اخذ رهينة رائع 184 00:06:34,283 --> 00:06:35,916 اجل سيدي 185 00:06:40,562 --> 00:06:43,063 لا اصدق ان بيرالتا اصبح رهينة 186 00:06:43,098 --> 00:06:44,781 الاخبار السارة هي 187 00:06:45,667 --> 00:06:47,134 انني المتفاوض الان 188 00:06:47,169 --> 00:06:48,535 اخيرا تهانيي 189 00:06:48,570 --> 00:06:50,704 لقد كنت منتظر هذه اللحظة منذ وقت طويل 190 00:06:50,739 --> 00:06:52,199 مستعد للتفاوض 191 00:06:52,235 --> 00:06:54,674 لكن فقط سأتحدث لروزا دياز ؟ 192 00:06:54,709 --> 00:06:56,711 هذه انا دينيس بالله عليك 193 00:06:57,913 --> 00:07:00,447 حسنا اظن اننا مستعدين للتدرب على صناعة شطيرة 194 00:07:00,482 --> 00:07:02,382 يبدو جيدا يارئيسي من فضلك ادعوني بالشيف 195 00:07:02,417 --> 00:07:04,049 هذا مرحا 196 00:07:05,000 --> 00:07:06,447 شيف شكرا لك 197 00:07:07,439 --> 00:07:10,457 كما ترين القطع ليس مستقيما 198 00:07:10,492 --> 00:07:12,392 اريدك ان تقطعيها مباشرة 199 00:07:12,427 --> 00:07:14,327 ليس امر صعب مجددا 200 00:07:14,362 --> 00:07:15,377 Oh. 201 00:07:15,997 --> 00:07:17,164 لايزال الامر كذلك فكري بالامر مجددا 202 00:07:17,199 --> 00:07:19,102 فكري بالامر مجددا 203 00:07:20,569 --> 00:07:22,135 لاتفكري بشكل كافي 204 00:07:22,170 --> 00:07:23,236 مجددا 205 00:07:23,905 --> 00:07:25,533 مازال منحدرا 206 00:07:25,807 --> 00:07:26,907 مجددا 207 00:07:26,942 --> 00:07:28,307 لماذا لا نحاول هذا ؟ 208 00:07:28,343 --> 00:07:29,543 لماذا لاتضعي السكين في عنقي وتنهي المهمة 209 00:07:29,578 --> 00:07:30,877 لماذا لاتضعي السكين في عنقي وتنهي المهمة 210 00:07:30,912 --> 00:07:32,446 هل ابدو مثل جيك لك ؟ 211 00:07:32,481 --> 00:07:33,814 هل ابدو مثل جيك لك ؟ 212 00:07:33,849 --> 00:07:35,615 لا على الاطلاق اذا لماذا تحاولين اخفاقي ؟ 213 00:07:35,650 --> 00:07:37,617 لا على الاطلاق اذا لماذا تحاولين اخفاقي ؟ يا الهي تشارليز 214 00:07:37,652 --> 00:07:39,853 ماخطبك انني الشيف 215 00:07:39,888 --> 00:07:41,621 لست مستعدة لهذا جينا حان دورك 216 00:07:41,656 --> 00:07:42,989 حسنا لكن لن ادعوك شيف 217 00:07:43,024 --> 00:07:45,022 ولن تصيح بي 218 00:07:46,862 --> 00:07:48,462 ها نحن ذا شكرا لك 219 00:07:48,497 --> 00:07:50,997 لا انحدار قطع مستقيم رائع 220 00:07:51,032 --> 00:07:52,532 شكرا لك شعرت بذلك لان السكين 221 00:07:52,567 --> 00:07:54,134 لكنك جعلتي الخبز رقيق جدا 222 00:07:54,169 --> 00:07:55,680 لكنك جعلتي الخبز رقيق جدا 223 00:07:56,704 --> 00:07:57,719 مجددا 224 00:08:01,476 --> 00:08:04,411 روزا 225 00:08:04,446 --> 00:08:06,281 هل انت اخيرا عزباء ؟ 226 00:08:06,317 --> 00:08:07,948 لا احترم هذا 227 00:08:07,983 --> 00:08:09,783 الان ادخلي يجب ان نتحدث بشأن العمل 228 00:08:09,818 --> 00:08:12,472 من الجيد جدا رؤيتك اقتربي هنا 229 00:08:13,555 --> 00:08:14,854 دوج جودي انت رهن الاعتقال 230 00:08:14,890 --> 00:08:16,523 روزا انتظري ماذا يحدث ؟ 231 00:08:16,559 --> 00:08:18,550 هذا ليس موقف رهائن حقيقي 232 00:08:18,586 --> 00:08:20,219 اعني بام والاثنين بوب جاري احتجازهم ضد رغبتهم 233 00:08:20,255 --> 00:08:21,822 لكن ليس لوقت اطول 234 00:08:21,858 --> 00:08:23,461 جيك يساعدني في القضاء على هالاواي 235 00:08:23,497 --> 00:08:25,472 لايمكننا فعل ذلك بدونك حقا يارجل ؟ 236 00:08:25,508 --> 00:08:27,600 هذه مثل قصة اخبرني بها ابي وانا صغيرة 237 00:08:27,636 --> 00:08:28,969 انت الضفدع وهو العقرب 238 00:08:29,004 --> 00:08:30,504 ستساعده في عبور النهر 239 00:08:30,539 --> 00:08:32,244 وفي النهاية سيلدغك 240 00:08:32,333 --> 00:08:34,900 وستغرفوا كلاكما مذهل هذا مظلم 241 00:08:34,936 --> 00:08:36,403 والدي لم يقرأوا لي ابدا 242 00:08:36,439 --> 00:08:37,881 فقط اشاهد الكرتون حتى انام 243 00:08:37,917 --> 00:08:39,117 هل تظني ان الطفول تشكل وضعنا وقت البلوغ اجل 244 00:08:39,153 --> 00:08:40,547 هل تظني ان الطفول تشكل وضعنا وقت البلوغ اجل 245 00:08:40,582 --> 00:08:41,982 والكرتون جلعك ضفدع صغير ساذج 246 00:08:42,017 --> 00:08:43,717 حسنا اولا الضفادع الصغيرة لطيفة 247 00:08:43,752 --> 00:08:45,519 وثانيا ليس من نوع العقرب عد الان 248 00:08:45,554 --> 00:08:46,887 انني حشرة متغيرة 249 00:08:46,922 --> 00:08:48,154 في الواقع العقارب من فصيلة المفصليات 250 00:08:48,189 --> 00:08:49,589 لقد شاهدت فيلم وثائقي 251 00:08:49,624 --> 00:08:51,729 انظروا انه كان مجرم وكان يخدعني بالماضي 252 00:08:51,765 --> 00:08:53,693 والان مشترك في نشاط اجرامي برئ حتى يثبت ادانتي 253 00:08:53,728 --> 00:08:55,262 والان مشترك في نشاط اجرامي برئ حتى يثبت ادانتي 254 00:08:55,297 --> 00:08:57,297 ولكنني افعل ذلك روزا والدته في خطر 255 00:08:57,332 --> 00:08:59,032 يجب ان نساعدها 256 00:08:59,067 --> 00:09:00,834 بالاضافة لقد وافق على تسليم نفسه عندما ينتهي كل هذا 257 00:09:00,869 --> 00:09:02,707 صحيح جودي ؟ اعدكم 258 00:09:03,827 --> 00:09:04,949 حسنا 259 00:09:05,740 --> 00:09:07,087 ماذا تريد مني ؟ لدينا خطة 260 00:09:07,123 --> 00:09:08,423 ماذا تريد مني ؟ لدينا خطة 261 00:09:08,459 --> 00:09:10,243 كل مانطلبه هو البيتزا 262 00:09:10,278 --> 00:09:13,013 هيتشكوك هناك امرأة تجري تحقيق مع المحققين 263 00:09:13,048 --> 00:09:14,981 كجزء من عملية اختيار المفوض 264 00:09:15,016 --> 00:09:16,650 حسنا سأذهب للاختباء في الخزانة 265 00:09:16,685 --> 00:09:18,476 حتى ينتهي كل هذا شكرا على التنبية 266 00:09:18,512 --> 00:09:20,620 لا لقد فات اوان ذلك تريد التحدث لك 267 00:09:20,655 --> 00:09:22,656 ماذا لا كيف تسمح بحدوث ذلك؟ 268 00:09:22,691 --> 00:09:24,758 انني مجنون اهدأ يارجل 269 00:09:24,793 --> 00:09:26,393 فقط ستأخذ جولة بالقسم والان في الغداء 270 00:09:26,428 --> 00:09:29,062 فقط ستأخذ جولة بالقسم والان في الغداء وهذا يعني لدينا ساعة 271 00:09:29,097 --> 00:09:31,598 لتعليمك كيف تتعامل كبشرا 272 00:09:31,633 --> 00:09:33,642 ارى ذلك 273 00:09:33,678 --> 00:09:36,336 ستجعلني مثل ماي بير لدي ماي بير ليدي ؟ 274 00:09:36,371 --> 00:09:39,551 اظن يقصد سيدتي الخيالية من محاكاة لفيلم اباحي 275 00:09:40,041 --> 00:09:42,742 يال الهي عملنا انتهى لنا 276 00:09:42,777 --> 00:09:44,544 هنا مجموعة من الكلمات لتتجنبها 277 00:09:44,579 --> 00:09:46,813 فتاة مثيرة . ماكر . يهودي . خفقان 278 00:09:46,848 --> 00:09:48,448 هل الجزء السفلي من الجسد متاح ؟ لا بكل تأكيد 279 00:09:48,483 --> 00:09:50,716 لا بكل تأكيد 280 00:09:50,752 --> 00:09:52,118 تدرب على تقديم نفسك 281 00:09:52,153 --> 00:09:54,654 مرحبا انا المحقق مايكل هيتشكوك 282 00:09:54,689 --> 00:09:56,156 عمل رائع 283 00:09:56,191 --> 00:09:58,325 لماذا يدك متعرقة جدا سؤال مخادع 284 00:09:58,360 --> 00:10:00,794 الجواب مقزز ولا يجب ان اخبرها 285 00:10:00,829 --> 00:10:02,729 فقط لا تحصل على يد مبتلة يارجل 286 00:10:02,942 --> 00:10:05,109 هيتشكوك اخرج 287 00:10:05,145 --> 00:10:07,078 حان الوقت 288 00:10:09,337 --> 00:10:11,638 تبدو مذهل 289 00:10:11,674 --> 00:10:12,733 اراهن على ذلك 290 00:10:12,769 --> 00:10:14,577 هذا السروال يعبث بالفعل باعضائي 291 00:10:15,310 --> 00:10:17,334 ماذا عضوي لم يكن على القائمة 292 00:10:17,946 --> 00:10:19,179 لا اصدق انني لم اعرف انك وايمي ستتزوجان 293 00:10:19,214 --> 00:10:20,513 لا اصدق انني لم اعرف انك وايمي ستتزوجان 294 00:10:20,548 --> 00:10:22,015 اجل لست شخص يسهل ايجاده 295 00:10:22,050 --> 00:10:23,883 اجل لست شخص يسهل ايجاده 296 00:10:23,918 --> 00:10:25,217 صحيح انني مراوغ بشده 297 00:10:25,253 --> 00:10:28,139 هل هناك قدر لاكروسيت 298 00:10:28,175 --> 00:10:30,123 على قائمتك بالمناسبة 299 00:10:30,158 --> 00:10:31,825 بالطبع يمكنك الطهي والتقديم بهم 300 00:10:31,860 --> 00:10:33,827 ويبدوا مذهل على رفك 301 00:10:33,862 --> 00:10:35,562 مالونك المفضل 302 00:10:35,597 --> 00:10:36,997 الرمادي الفرنسي ام الازرق المعدني 303 00:10:37,032 --> 00:10:38,865 انت حقا تعرف القدر 304 00:10:38,900 --> 00:10:40,133 الرمادي الفرنسي 305 00:10:40,168 --> 00:10:41,968 الرمادي الفرنسي . الازرق المعدني يجعلني اريد ان اتقيئ 306 00:10:42,003 --> 00:10:45,005 اعتبر ذلك هديتك وايضا سيكون شرفا لي 307 00:10:45,040 --> 00:10:46,606 ان اغني في زفافك لا اعلم اذا كان هذا متاحا 308 00:10:46,641 --> 00:10:48,575 لا اعلم اذا كان هذا متاحا اتفهم ذلك 309 00:10:48,610 --> 00:10:49,876 تخشى انه بمجرد فتح فمي الجميع سيرحل 310 00:10:49,911 --> 00:10:51,745 تخشى انه بمجرد فتح فمي الجميع سيرحل 311 00:10:51,780 --> 00:10:53,747 لا كنت اقصد انه ربما ستزال في السجن 312 00:10:53,783 --> 00:10:56,075 تبا هذا صحيح 313 00:10:56,111 --> 00:10:57,417 كدت انسى تعلم سأسجل بعض الاغاني 314 00:10:57,452 --> 00:10:59,719 قبلة من الوردة دائما مذهلة 315 00:10:59,754 --> 00:11:01,434 لدينا طعامك 316 00:11:02,157 --> 00:11:04,424 لماذا نرسله للداخل احد رجال يجب ان يفعل ذلك 317 00:11:04,459 --> 00:11:06,760 سيتطلب ذلك اثنين من رجالك على 3 رحالات 318 00:11:06,795 --> 00:11:08,395 لنقل هذا القدر من الطعام 319 00:11:08,430 --> 00:11:11,161 هذا الرجل يمكنه ذلك كنت اوصل الطلبات قبل ان تولد يابني 320 00:11:11,197 --> 00:11:13,260 حسنا لكن اريد معرفة مايحدث بالداخل 321 00:11:13,568 --> 00:11:15,326 سنضع كاميرا عليه 322 00:11:18,073 --> 00:11:19,773 انت على الكاميرا بدون صوت 323 00:11:19,808 --> 00:11:21,207 ظننت ذلك لهذا انا مربوط 324 00:11:21,242 --> 00:11:22,942 اين قطع الفلفل ؟ 325 00:11:22,977 --> 00:11:24,878 هل يمكنك الهدوء الطعام مصدر للتشويش 326 00:11:24,913 --> 00:11:26,179 على الرغم من ذلك هذا جنون 327 00:11:26,214 --> 00:11:27,647 انك نسيت قطع الفلفل 328 00:11:27,682 --> 00:11:28,848 على اي حال تعلم مايجب فعله الان 329 00:11:28,884 --> 00:11:30,864 ما افلع بشكل رائع اوقف قلبي 330 00:11:35,223 --> 00:11:37,390 ماذا حدث للتو ؟ يبدو ان سكولي انهار 331 00:11:37,425 --> 00:11:38,758 ماذا بحق الجحيم ؟ 332 00:11:38,793 --> 00:11:40,293 رجلك حدثت له سكته قلبيه 333 00:11:40,328 --> 00:11:41,343 ارسل اسعاف 334 00:11:41,996 --> 00:11:43,628 نحن قادمين 335 00:11:45,867 --> 00:11:47,000 هناك خطب ما 336 00:11:47,035 --> 00:11:48,635 لماذا يوجد غطاء فوق رأسه؟ 337 00:11:48,670 --> 00:11:50,203 لان هذا ليس رجلنا 338 00:11:50,238 --> 00:11:51,770 جودي يحاول الهرب مستحيل 339 00:11:51,806 --> 00:11:53,206 كل الوحدات اتجهوا للاسعاف الان 340 00:11:53,241 --> 00:11:55,341 تحركوا 341 00:11:55,376 --> 00:11:57,042 محاولة جيدة جودي 342 00:11:58,113 --> 00:11:59,512 مرحبا احسنت صنعا دينيس 343 00:11:59,547 --> 00:12:01,815 لقد امسكت رجل في حالة طبية طارئة 344 00:12:01,850 --> 00:12:03,450 لماذا كان الغطاء على رأسه 345 00:12:03,485 --> 00:12:06,119 لم اتمكن من ايجاد نبضه اجل انه ضعيف جدا 346 00:12:06,154 --> 00:12:08,288 لدينا حركة 347 00:12:08,323 --> 00:12:09,756 الرهائن خارجة 348 00:12:09,791 --> 00:12:10,924 ماذا يحدث بحق الجحيم 349 00:12:10,959 --> 00:12:12,726 خل يرى احدكم جودي ؟ 350 00:12:12,761 --> 00:12:14,494 اين دوج جودي ؟ 351 00:12:14,529 --> 00:12:17,163 سعيد ان سكولي وضع الازياء مع البيتزا 352 00:12:17,198 --> 00:12:18,832 اجد قطع بيبروني كثيرة 353 00:12:18,867 --> 00:12:21,134 يارجل كل مالدي مجموعة من الخس 354 00:12:21,169 --> 00:12:23,036 جيك سأتولى امرك 355 00:12:23,071 --> 00:12:25,046 عقدة ثوم 356 00:12:25,363 --> 00:12:26,719 حسنا لنذهب 357 00:12:32,023 --> 00:12:33,041 سنصبح بامان هنا 358 00:12:33,077 --> 00:12:34,791 اعرف المالك لن يسلمني ابدا 359 00:12:34,827 --> 00:12:37,150 لدي نفس العلاقة مع الرجل 360 00:12:37,185 --> 00:12:39,218 الذي يدير مكان العاب مؤشر الليزر احب هذا المكان اقصد محل الاسلحة 361 00:12:39,253 --> 00:12:41,988 بيرالتا من هنا تحاول ان تقلده 362 00:12:42,023 --> 00:12:44,957 احب العاب الليزر يجب ان نهذب وقت ما يارجل 363 00:12:44,992 --> 00:12:46,392 كنت اتمنى ان تقول ذلك 364 00:12:46,427 --> 00:12:47,927 لم اكن اقلد احدا 365 00:12:47,962 --> 00:12:49,262 قليلا بل فعلت 366 00:12:49,297 --> 00:12:50,996 حسنا لنرسل الرسالة لهالاوي من اجل التسليم 367 00:12:51,032 --> 00:12:53,200 حسنا لنرسل الرسالة لهالاوي من اجل التسليم 368 00:12:53,301 --> 00:12:55,434 حصلت على المجوهرات لنلتقي 369 00:12:55,469 --> 00:12:56,836 تم 370 00:12:56,871 --> 00:12:58,104 الان ننتظر 371 00:12:58,139 --> 00:12:59,803 الان ننتظر 372 00:13:09,150 --> 00:13:11,517 من الغريب البقاء بصمت في غرفة كايروكي خاصة بدون غناء 373 00:13:11,552 --> 00:13:13,886 من الغريب البقاء بصمت في غرفة كايروكي خاصة بدون غناء in a private karaoke room, not singing. 374 00:13:13,921 --> 00:13:15,054 اجل لكننا في مهنة يجب ان نظل مركزين 375 00:13:15,089 --> 00:13:16,422 اجل لكننا في مهنة يجب ان نظل مركزين 376 00:13:16,457 --> 00:13:19,992 صحيح صحيح 377 00:13:20,027 --> 00:13:21,827 ♪ So I wake in the morning ♪ 378 00:13:21,862 --> 00:13:23,329 ♪ And I step outside ♪ 379 00:13:23,364 --> 00:13:25,164 ♪ And I take a deep breath ♪ 380 00:13:25,199 --> 00:13:27,033 ♪ And I get real high ♪ 381 00:13:27,068 --> 00:13:29,835 ♪ And I scream at the top of my lungs ♪ 382 00:13:29,871 --> 00:13:32,372 ♪ What's going on? ♪ 383 00:13:32,408 --> 00:13:33,836 Uh-oh. 384 00:13:33,872 --> 00:13:35,605 هالاوي اجل 385 00:13:35,641 --> 00:13:37,274 التسليم في الخامسة مساء 386 00:13:37,511 --> 00:13:39,406 لنفعل ذلك بكل تأكيد 387 00:13:39,747 --> 00:13:42,448 على الرغم من ذلك هذا بعد ساعة ونصف من الان 388 00:13:42,483 --> 00:13:44,417 ونقطة التسليم قريبة من هنا 389 00:13:44,452 --> 00:13:46,519 لذلك 390 00:13:46,554 --> 00:13:51,190 ♪ And I said hey yeah, yeah, yeah ♪ 391 00:13:51,465 --> 00:13:52,848 الطلب جاهز 392 00:13:53,116 --> 00:13:54,760 ماهذا ؟ لماذا تصعني 393 00:13:54,795 --> 00:13:56,762 ستة شطائر مرة واحدة ؟ 394 00:13:56,797 --> 00:13:58,431 الان نحن جاهزين للخمس زبائن التالية 395 00:13:58,466 --> 00:14:00,499 من يهتم للكفاءة 396 00:14:00,534 --> 00:14:02,168 شطيرة كرات اللحم المثالية 397 00:14:02,203 --> 00:14:05,304 تعد بالضبط قبل التسليم بـ 70 ثانية 398 00:14:05,339 --> 00:14:06,519 للحفاظ على الخبز 399 00:14:06,555 --> 00:14:08,741 لذلك الشطيرة الاولى لابأس بها 400 00:14:08,776 --> 00:14:11,275 لكن السادس سيكون غير جيد 401 00:14:11,744 --> 00:14:14,738 تغيير في القائمة نقدم طعام غير جيد الان 402 00:14:14,774 --> 00:14:16,898 احصلوا عليهم وهم مبتلين حسنا 403 00:14:17,251 --> 00:14:18,684 استقيل وانا كذلك 404 00:14:18,719 --> 00:14:21,020 استقيلوا مثل جيك وجايسي 405 00:14:21,055 --> 00:14:22,555 لقد قلت انهم مرضوا 406 00:14:22,590 --> 00:14:24,690 لقد شعروا بالمرض من العمل الشاق مثلكما 407 00:14:24,725 --> 00:14:26,626 ارحلوا لن تطهي في هذه المدينة مجددا 408 00:14:26,661 --> 00:14:28,694 لسنا طهاة ولن تكونوا ابدا 409 00:14:30,364 --> 00:14:32,053 هل هيشتكوك يبلي بلاء حسنا 410 00:14:32,400 --> 00:14:34,433 اظن ذلك انتظر 411 00:14:34,468 --> 00:14:36,379 يضع يده على وجهه 412 00:14:36,415 --> 00:14:38,804 لاتظف اسنانك او انفك 413 00:14:38,839 --> 00:14:41,807 يا الهي سيلعق شيء من اعلى اصابعه 414 00:14:41,842 --> 00:14:44,522 لا فقط يمسك ذقنه 415 00:14:44,558 --> 00:14:46,008 وكأنه يفكر 416 00:14:46,249 --> 00:14:47,515 ليس وكأنه 417 00:14:47,621 --> 00:14:49,088 انه يفكر 418 00:14:49,350 --> 00:14:50,916 انهم ينظروا لنا 419 00:14:50,951 --> 00:14:52,985 برنامج مجدول الجرائم القسم 420 00:14:53,020 --> 00:14:54,887 اجل 421 00:14:54,922 --> 00:14:56,155 لقد فحصنا المنطقة لا أثر لجودي او بيرالتا 422 00:14:56,190 --> 00:14:58,024 لقد فحصنا المنطقة لا أثر لجودي او بيرالتا 423 00:14:58,059 --> 00:14:59,825 لا اصدق ان الاحمق فكر 424 00:14:59,860 --> 00:15:01,961 في ان يرحل من هنا ويتمم وظفيتي 425 00:15:01,996 --> 00:15:03,829 من الصعب ان تصبح متفاوض 426 00:15:03,931 --> 00:15:06,932 اول 50 منتحر مات منهم 49 427 00:15:06,967 --> 00:15:08,433 فقط اقنعت شخص واحد ؟ 428 00:15:08,469 --> 00:15:11,223 لا لقد قفز ايضا وسقط على تلك المرأة 429 00:15:11,259 --> 00:15:13,372 لكن لايمكنك حسبان هذا ضدي 430 00:15:13,407 --> 00:15:15,308 بكل تأكيد يمكنني اجل احتفظي بذلك 431 00:15:15,343 --> 00:15:17,376 بيرالتا هو السبب في ان تصبح رهينة 432 00:15:17,411 --> 00:15:18,778 لا اظن انه رهينة 433 00:15:18,813 --> 00:15:20,913 انه صديق جيد للرجل دوج 434 00:15:20,948 --> 00:15:21,942 ماذا ! 435 00:15:22,162 --> 00:15:24,463 دياز ماذا يحدث بحق الجحيم ؟. 436 00:15:24,585 --> 00:15:26,519 اولا سيأتي الجواهرجي ويفحص المجوهرات 437 00:15:26,554 --> 00:15:27,853 عندما يعطيه علامة انها جيدة 438 00:15:27,888 --> 00:15:28,954 هالاواي سيأتي للحصول عليهم 439 00:15:28,989 --> 00:15:30,290 وحينها سأقضي عليه 440 00:15:31,092 --> 00:15:33,200 هاهي الاشارة ها نحن ذا 441 00:15:36,864 --> 00:15:38,197 كيف حالك يارجل 442 00:15:42,436 --> 00:15:43,669 هل اخبرك احد من قبل انك تشبه 443 00:15:43,704 --> 00:15:45,466 اكثر شخص مثير للاهتمام بالعالم 444 00:15:46,027 --> 00:15:47,265 تحصل على ذلك كثيرا 445 00:15:48,370 --> 00:15:50,905 يا الهي اتفهم اننا لسنا اصدقاء 446 00:15:50,941 --> 00:15:52,941 سأبحث عن شريك اخر للعب الكرة 447 00:15:53,214 --> 00:15:56,315 هاهو هالاواي هذا هو يومك 448 00:15:56,350 --> 00:15:57,616 كيف حالك سيد هالاواي اخرس 449 00:15:57,651 --> 00:15:59,618 اعطني المجوهرات 450 00:15:59,653 --> 00:16:01,620 يارجل اظن تتبع سياسة لا احاديث صغيرة 451 00:16:01,655 --> 00:16:03,789 تصل للقمة مباشرة هيا 452 00:16:03,824 --> 00:16:06,058 بيرالتا لا لا لا 453 00:16:06,093 --> 00:16:07,360 لقد تتبعت هاتفك ايها الاحمق 454 00:16:07,395 --> 00:16:08,693 جودي لم يكن يكذب 455 00:16:08,729 --> 00:16:10,195 هذا هالاواي يجب ان تعتقله 456 00:16:10,231 --> 00:16:11,764 جيك انه يركض هيا 457 00:16:11,799 --> 00:16:13,566 فقط اذا حصلت على الزي والثناء بنسبة 100% 458 00:16:13,601 --> 00:16:15,033 هل تفاوضني الان ؟ 459 00:16:15,069 --> 00:16:16,502 دائما 460 00:16:16,538 --> 00:16:18,236 في الواقع هذا كان شيء مذهل لقوله 461 00:16:18,272 --> 00:16:20,061 لنفعل ذلك جودي ظل هنا 462 00:16:20,097 --> 00:16:21,222 حسنا 463 00:16:22,533 --> 00:16:23,632 توقف 464 00:16:26,414 --> 00:16:28,247 اسف للهروب من متجر المجوهرات 465 00:16:28,282 --> 00:16:29,482 لم يكن بالامكان ترك هذا الرجل يرحل 466 00:16:29,517 --> 00:16:30,850 لا بأس بذلك 467 00:16:30,885 --> 00:16:32,952 اعتقال هالاواي سيعطيني ترقية 468 00:16:32,987 --> 00:16:35,254 وفي نهاية اليوم هذا هو الهام 469 00:16:35,289 --> 00:16:38,023 صحيح هذا والتخلص من زعيم مخدرات من الشارع 470 00:16:38,058 --> 00:16:40,393 دعني اعطيم نصحية لا اكترث لهذا 471 00:16:40,428 --> 00:16:41,861 تعلم يجب ان تبحث عن معنة كلمة نصيحة 472 00:16:41,896 --> 00:16:43,328 اظن انك ستتفاجئ بما ترى 473 00:16:43,431 --> 00:16:45,097 حسنا لنحضر دوج 474 00:16:45,132 --> 00:16:46,532 لا 475 00:16:47,234 --> 00:16:48,601 اين هو دوج 476 00:16:48,636 --> 00:16:50,136 لاتقلق سنعتقله 477 00:16:50,171 --> 00:16:51,337 على الاقل لدينا هالاواي والمجوهرات 478 00:16:51,372 --> 00:16:52,605 دوج مازلت تنادي عليه 479 00:16:52,640 --> 00:16:54,573 دوج مازلت تنادي عليه 480 00:16:54,608 --> 00:16:57,176 يا الهي لديه المجوهرات صحيح 481 00:16:57,211 --> 00:17:00,312 دوج ! 482 00:17:04,481 --> 00:17:06,247 متأكد ان جودي لم يهرب بالمخدرات بالتأكيد يبحث عنا الان 483 00:17:06,282 --> 00:17:07,782 يبحث عنا الان 484 00:17:07,817 --> 00:17:09,317 تعلمين اراهن انه قلق اننا في مشكلة 485 00:17:09,352 --> 00:17:10,818 فقط سأتصل به واريح ذهنه 486 00:17:10,853 --> 00:17:12,994 يارجل لقد رحل بالفعل ولن يجيب 487 00:17:13,322 --> 00:17:15,022 كيف حالك بيرالتا 488 00:17:15,057 --> 00:17:16,357 لقد اجاب 489 00:17:16,392 --> 00:17:18,292 هذا هو الوداع للابد لا 490 00:17:18,327 --> 00:17:20,595 لا اصدق انك خدعتني 491 00:17:20,630 --> 00:17:22,230 لا اظن انك استخدمت حبي لامك ضدي 492 00:17:22,265 --> 00:17:23,765 احب انك تحبها 493 00:17:23,800 --> 00:17:25,500 بالطبع احبها انها قديسة على قيد الحياة 494 00:17:25,535 --> 00:17:27,502 امين لم اكن اكذب 495 00:17:27,537 --> 00:17:29,597 هالاواي كان ليؤذي امي ولقد انقذت حياتها 496 00:17:29,633 --> 00:17:31,372 لكنني كنت بمفردي مع المجوهرات 497 00:17:31,407 --> 00:17:33,274 والشيء التالي كنت في سيارة وارحل 498 00:17:33,309 --> 00:17:35,510 لكنني ظننت انك احببت كونك مواطن صالح 499 00:17:35,545 --> 00:17:37,245 لقد صوت لـ ايد بريكفاست بمجلس المدرسة 500 00:17:37,280 --> 00:17:39,480 وفي الحال حصل على فضيحة جنسية 501 00:17:39,515 --> 00:17:41,215 لقد كان الامر مربك جدا بالطبع 502 00:17:41,250 --> 00:17:43,618 ديمقراطيتنا تتداعى لكن ماذا عن وظيفتك ؟ 503 00:17:43,653 --> 00:17:45,083 ماذا عن داستين من اشياء غريبة ؟ 504 00:17:45,119 --> 00:17:46,419 المشاهير وحوش 505 00:17:46,455 --> 00:17:47,835 لاتريد مقابلة شيلدون الصغير 506 00:17:48,011 --> 00:17:50,701 حقا ؟ هذا مخيب للظن 507 00:17:50,737 --> 00:17:52,593 توقف لن نتحدث عن ذلك الان 508 00:17:52,628 --> 00:17:54,162 يمكنهم اخذ شارتي جودي 509 00:17:54,197 --> 00:17:56,384 اظن روزا كانت محقه انت العقرب وسيلدغ فقط 510 00:17:56,662 --> 00:17:58,162 وسيلدغ فقط 511 00:17:58,401 --> 00:18:00,168 اسف لانني لست الرجل الذي اردت 512 00:18:00,203 --> 00:18:01,769 تبا توقف عن كونك رومانسي جدا 513 00:18:01,805 --> 00:18:04,206 الا عد لي ايها الاحمق 514 00:18:04,242 --> 00:18:05,730 مرحبا 515 00:18:05,766 --> 00:18:06,948 لقد رحل 516 00:18:07,205 --> 00:18:08,651 لقد فطر قلبي 517 00:18:09,645 --> 00:18:11,846 الان وقت اخباري ان كل شيء سيصبح على مايرام 518 00:18:11,881 --> 00:18:14,422 كل شيء سيصبح على مايرام لاتعرفين ذلك روزا 519 00:18:14,750 --> 00:18:17,518 هيتشكوك لقد اغلقت الهاتف للتو مع اني سامتر 520 00:18:17,553 --> 00:18:19,487 قالت انك ساعدت حقا في منافستي 521 00:18:19,522 --> 00:18:21,956 انه من دواعي سروري سيدي لقد كنت محترف جدا 522 00:18:21,991 --> 00:18:24,118 اعلم لم اطلق الريح مرة واحدة حتى 523 00:18:24,154 --> 00:18:25,715 انك محق يمكنني التحمل 524 00:18:25,751 --> 00:18:27,695 تعلم اذا كان يمكنك التغيير للقاء 525 00:18:27,730 --> 00:18:30,364 يمكنك التغير للابد لا عمل كثير 526 00:18:30,399 --> 00:18:32,567 لكن سيدتي الخيالية لاينتهي كذلك 527 00:18:32,602 --> 00:18:35,073 ايليزا دوليتل لاتعود لحياتها السابقة 528 00:18:35,109 --> 00:18:36,876 تقع في حب هيري هيجنز 529 00:18:36,912 --> 00:18:39,040 حسنا ماي بير ليدي مختلف قليلا 530 00:18:39,075 --> 00:18:41,175 ليس ايليزا وهينيري 531 00:18:41,210 --> 00:18:43,845 بل ايليزا تضاجع الجميع وليوري بابيب 532 00:18:43,880 --> 00:18:45,213 وفي النهاية يدلكوا لا 533 00:18:45,248 --> 00:18:46,814 لا نحتاج وصف 534 00:18:46,849 --> 00:18:48,934 شكرا على مساعدتك اليوم في اي وقت ايها القائد 535 00:18:51,187 --> 00:18:52,753 يارفاق هل يمكننا التحدث ؟ 536 00:18:52,788 --> 00:18:54,522 دعني اخمن كان لديك العديد من الزبائن 537 00:18:54,557 --> 00:18:56,290 وكان يجب ان تستخدم طريقة الستة شطائر 538 00:18:56,325 --> 00:18:58,326 لا واحدا في المرة نجح تماما 539 00:18:58,361 --> 00:18:59,660 فقط صناعة وصفة كرات اللحم الخاصة بانانا بويل 540 00:18:59,695 --> 00:19:01,529 فقط صناعة وصفة كرات اللحم الخاصة بانانا بويل 541 00:19:01,564 --> 00:19:03,631 جعلتني افكر بها كثيرا 542 00:19:03,666 --> 00:19:05,867 ودعني اخمن لقد ادركت انها كانت لتشعر بالخزي 543 00:19:05,902 --> 00:19:08,336 من طريقة فعلك لا نانا بويل كانت وحشا 544 00:19:08,371 --> 00:19:10,071 لقد صرخت بي احد المرات بشده وفقدت وعيي 545 00:19:10,106 --> 00:19:11,288 كانت ساحرة بغيضة 546 00:19:11,324 --> 00:19:12,807 لقد ماتت بدون اصدقاء ودعني اخمن 547 00:19:12,842 --> 00:19:15,822 ادركت انك تتصرف مثلها 548 00:19:16,345 --> 00:19:17,378 اجل ترين ؟ 549 00:19:17,413 --> 00:19:19,213 لاتفعلي ذلك ودعيني اخمن 550 00:19:19,248 --> 00:19:20,615 حتى تتاكدي انك محقة 551 00:19:20,650 --> 00:19:22,516 هل يمكنكم مسامحتي ؟ من فضلكم 552 00:19:22,551 --> 00:19:23,885 بالطبع تشارليز 553 00:19:23,920 --> 00:19:25,586 ولن نعمل لصالحك مجددا 554 00:19:25,621 --> 00:19:28,022 اجل هذه حركة ذكية مثل جيكل وهايد 555 00:19:28,057 --> 00:19:29,657 لا اتحكم عندما تظهر طباعها 556 00:19:29,692 --> 00:19:31,092 لقد اغلقت الهاتف للتو مع القوات 557 00:19:31,127 --> 00:19:32,460 لايبدو جيد 558 00:19:32,495 --> 00:19:33,828 مازالوا يقرروا العقاب المناسب لافعالك 559 00:19:33,863 --> 00:19:35,263 لأفعالك هل اخبرتهم ... 560 00:19:35,298 --> 00:19:36,497 انني اشعر شعور سيء ولدي ألم بالبطن 561 00:19:36,532 --> 00:19:37,899 اجل لم يتأثروا 562 00:19:37,934 --> 00:19:39,600 قالوا كانوا ليبرووا افعالك 563 00:19:39,635 --> 00:19:41,636 اذا اتيت بهالاواي والمجوهرات 564 00:19:41,671 --> 00:19:43,604 ولكن الان لايوجد مجوهرات 565 00:19:43,639 --> 00:19:45,239 هناك بعض المجوهرات 566 00:19:45,274 --> 00:19:46,874 تعلم قمة خواتم الخطوبة 567 00:19:46,909 --> 00:19:48,709 العقول المستنيرة لكن اجل ارى ماتقول 568 00:19:48,744 --> 00:19:50,945 فيما يتعلق بتلك المجوهرات انها تفسد حياتي المهنية 569 00:19:50,980 --> 00:19:52,713 تتحدث عن التوقف عن العمل ربما اسوأ من ذلك 570 00:19:52,748 --> 00:19:54,351 الا اذا تتبعت دوج جودي 571 00:19:54,387 --> 00:19:56,684 والحصول على تلك المجوهرات هل يمكنهم الانتظار 12 شهرا 572 00:19:56,719 --> 00:19:58,475 اقابله عادة مرة بالعام 573 00:19:58,754 --> 00:20:01,515 انتظر ثانية ماذا لدينا هنا ؟ 574 00:20:02,238 --> 00:20:04,415 لقد حصلت على هذه التذكرة لغرفة خاصة 575 00:20:05,628 --> 00:20:07,530 اجل من هذا الطريق 576 00:20:08,864 --> 00:20:10,887 هناك اغنية بالفعل من اجلك 577 00:20:12,001 --> 00:20:13,901 جودي 578 00:20:13,936 --> 00:20:16,804 كيف حالك بيرالتا شكرا على مجيئك 579 00:20:16,839 --> 00:20:20,441 انظر فكرت بالامر وقمت بشيء قذر 580 00:20:20,476 --> 00:20:22,143 لم اقصد ان اسبب لك اي متاعب 581 00:20:22,178 --> 00:20:23,544 اجل لقد سببت لي الكثير 582 00:20:23,579 --> 00:20:25,206 انك تتحدث ايضا وهذا فيديو مسجل بشكل مسبق 583 00:20:25,242 --> 00:20:27,048 لكن لا بأس اعلم ماتقول 584 00:20:27,083 --> 00:20:29,183 اسمعك في قلبي ماذا افعل هنا؟ 585 00:20:29,218 --> 00:20:31,986 اشعر نفس الشعور انت صديقي ايضا 586 00:20:32,021 --> 00:20:33,587 انظر لن اعود 587 00:20:33,622 --> 00:20:35,222 لقد بدأت حياة جديدة هنا في سان دييجو 588 00:20:35,257 --> 00:20:36,757 من الغباء ان تخبرني مكانك 589 00:20:36,792 --> 00:20:38,659 هيا يارجل لست في سان دييجو 590 00:20:38,694 --> 00:20:40,561 الجميع يعلم ان هذا المكان مقزز 591 00:20:40,597 --> 00:20:41,888 هنا ما سأقول 592 00:20:41,924 --> 00:20:43,965 اسف لانني لن اتواجد في حفل زفافك 593 00:20:44,000 --> 00:20:48,736 لكنني سجلت اغنية بالفعل لك 594 00:20:48,771 --> 00:20:50,738 والذي سيتمم الزواج لك 595 00:20:50,773 --> 00:20:52,406 ترى الشريط بجوارك 596 00:20:52,441 --> 00:20:54,044 بجانب شيء اخر 597 00:20:57,179 --> 00:20:59,013 قدر فرنسي 598 00:20:59,048 --> 00:21:00,769 الان انظر بداخله 599 00:21:00,917 --> 00:21:03,284 المجوهرات 600 00:21:03,319 --> 00:21:05,653 اجل لا اصدق انك حقا 601 00:21:05,688 --> 00:21:08,122 اعدتهم لي المجوهرات 602 00:21:08,157 --> 00:21:10,458 لقد اخفقت هذه المرة لا انظر حتى وانا العقرب 603 00:21:10,493 --> 00:21:12,593 لقد اخفقت هذه المرة لا انظر حتى وانا العقرب 604 00:21:12,628 --> 00:21:16,097 لن الدغ الصفدع اللطيف 605 00:21:16,133 --> 00:21:17,565 هذا مايجب قوله 606 00:21:17,600 --> 00:21:20,368 متأكد من رؤيتك مجددا بمرحلة ما 607 00:21:20,403 --> 00:21:21,869 الان هذه التذكرة التي لديك 608 00:21:21,904 --> 00:21:24,024 انها لساعة كاملة في غرفة خاصة 609 00:21:24,540 --> 00:21:27,708 لذلك 610 00:21:27,743 --> 00:21:28,976 ♪ I said hey ♪ 611 00:21:30,246 --> 00:21:33,147 ♪ What's going on? ♪ 612 00:21:33,161 --> 00:23:24,161 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies