1 00:00:02,440 --> 00:00:03,916 Thanks, everybody, for coming out 2 00:00:03,940 --> 00:00:04,916 to Hitchcock's divorce party. 3 00:00:04,940 --> 00:00:07,496 Why is the cake two men getting married? 4 00:00:07,520 --> 00:00:08,916 - That's me and Hitchcock. - The boys are back together! 5 00:00:08,940 --> 00:00:10,086 This cake for a gay wedding. 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,336 - The inside is a rainbow. - Nuh-uh. 7 00:00:11,360 --> 00:00:13,006 It's my favorite flavor: all the flavors! 8 00:00:13,725 --> 00:00:15,531 I can't believe Bethany's gone. 9 00:00:15,555 --> 00:00:18,291 - It was so out of the blue. - Well, not entirely. 10 00:00:18,315 --> 00:00:20,121 I mean, she did have an affair with her hairdresser, 11 00:00:20,145 --> 00:00:21,831 and you filmed it and threatened to release the tape, 12 00:00:21,855 --> 00:00:23,041 and then she said she didn't care 13 00:00:23,065 --> 00:00:24,381 and put it on the internet herself, 14 00:00:24,405 --> 00:00:25,881 and then when it started to make money, 15 00:00:25,905 --> 00:00:27,381 you sued her for half the profits. 16 00:00:27,405 --> 00:00:29,211 - And then boom, out of the blue: divorce papers. 17 00:00:29,235 --> 00:00:30,671 Aw, buddy, you'll be okay. 18 00:00:30,695 --> 00:00:32,341 It doesn't feel like it. 19 00:00:32,365 --> 00:00:35,181 My heart is ruined forever. I'm done with love. 20 00:00:35,205 --> 00:00:36,561 I'll never find anyone as... 21 00:00:36,585 --> 00:00:39,771 Oh, my God! Get a load of the can on her! 22 00:00:39,795 --> 00:00:42,101 See ya dorks, I'm gonna get some. 23 00:00:42,125 --> 00:00:44,585 Well, Hitchcock still sucks. 24 00:01:04,605 --> 00:01:05,921 Hey, 25 00:01:05,945 --> 00:01:08,171 did you get my sexy calendar invite? 26 00:01:08,195 --> 00:01:10,881 You mean the one titled "8:00 pm coitus"? 27 00:01:10,905 --> 00:01:13,341 Yes, and the one titled 7:55 foreplay. 28 00:01:13,365 --> 00:01:14,931 You didn't accept either invite. 29 00:01:14,955 --> 00:01:16,931 Oh. I can start foreplay later. 30 00:01:16,955 --> 00:01:18,011 No, no, no. 31 00:01:18,035 --> 00:01:19,221 I love foreplay, as you know. 32 00:01:19,245 --> 00:01:20,601 It's just... this is all feeling 33 00:01:20,625 --> 00:01:22,431 a little overscheduled, you know? 34 00:01:22,455 --> 00:01:25,101 It might be taking some of the fun out of making a baby. 35 00:01:25,125 --> 00:01:28,191 - Oh, okay. - So what are you suggesting? 36 00:01:28,215 --> 00:01:30,441 Maybe we try this The Jake Way. 37 00:01:30,465 --> 00:01:32,111 Eating dinner starting with dessert? 38 00:01:32,135 --> 00:01:33,111 - That's one Jake Way. - You know? 39 00:01:33,135 --> 00:01:34,361 The Jake Way is a brand. 40 00:01:34,385 --> 00:01:35,861 It encompasses a whole lifestyle. 41 00:01:35,885 --> 00:01:37,531 So get ready, because this month, 42 00:01:37,555 --> 00:01:40,121 we're making a baby The Jake Way. 43 00:01:40,145 --> 00:01:42,081 - Okay, I'm in. - Sounds fun. 44 00:01:42,105 --> 00:01:44,581 - So, are we doing tonight, or... - Oh, no, no, no. 45 00:01:44,605 --> 00:01:46,791 The Jake Way does not believe in scheduling. 46 00:01:46,815 --> 00:01:48,251 You gotta just let go. 47 00:01:48,275 --> 00:01:49,591 You don't know what The Jake Way is. 48 00:01:49,615 --> 00:01:50,921 Nope, but we've got a name for it, 49 00:01:50,945 --> 00:01:52,091 and that's a great start. 50 00:01:52,115 --> 00:01:53,631 The Jake Way! 51 00:01:53,655 --> 00:01:55,301 Lieutenant, as you know, 52 00:01:55,325 --> 00:01:57,591 I've been walking the same beat for the past three weeks. 53 00:01:57,615 --> 00:01:59,301 It's become a bit tedious. 54 00:01:59,325 --> 00:02:00,931 I thought you loved tedium. 55 00:02:00,955 --> 00:02:02,351 - I love monotony. - They're very different. 56 00:02:02,375 --> 00:02:04,351 I'm sorry, but you know our policy 57 00:02:04,375 --> 00:02:05,811 is that uniformed officers must walk 58 00:02:05,835 --> 00:02:07,481 the same beat for six months. 59 00:02:07,505 --> 00:02:09,941 It's how they become familiar with the community they serve. 60 00:02:09,965 --> 00:02:11,571 Well, surely you can make an exception for me. 61 00:02:11,595 --> 00:02:12,821 I can't play favorites. 62 00:02:12,845 --> 00:02:14,151 You never did when you were in charge. 63 00:02:14,175 --> 00:02:15,451 - Of course I did. - Really? 64 00:02:15,475 --> 00:02:16,991 I never got any special treatment. 65 00:02:17,015 --> 00:02:18,821 I think you can do the math there. 66 00:02:18,845 --> 00:02:19,991 Damn. 67 00:02:20,015 --> 00:02:21,331 Well, think of it this way: 68 00:02:21,355 --> 00:02:22,831 It's like doing reps at a gym. 69 00:02:22,855 --> 00:02:24,751 Doing something over and over again 70 00:02:24,775 --> 00:02:26,251 is how you make your pecs pop. 71 00:02:26,275 --> 00:02:28,331 The only muscle I care to work out is my brain. 72 00:02:28,355 --> 00:02:31,091 Then get those reps in and make that brain pop. 73 00:02:31,115 --> 00:02:32,501 Pop, pop. Pop, pop, pop. 74 00:02:32,525 --> 00:02:34,341 What you're describing is an aneurism. 75 00:02:34,365 --> 00:02:36,841 - Pop, pop. - Pop, pop, pop. 76 00:02:36,865 --> 00:02:38,801 - It's official! - I'm in love. 77 00:02:38,825 --> 00:02:41,351 I just spent the night with the woman of my dreams. 78 00:02:41,375 --> 00:02:43,021 The lady from your divorce party? 79 00:02:43,045 --> 00:02:44,221 - Yeah. - She's my soulmate. 80 00:02:44,245 --> 00:02:46,191 She's funny. She's beautiful. 81 00:02:46,215 --> 00:02:47,851 - She has almost no scars. - Hot biscuits. 82 00:02:47,875 --> 00:02:49,441 It sounds like you hooked a live one. 83 00:02:49,465 --> 00:02:51,361 I know; we walked along the river for hours, 84 00:02:51,385 --> 00:02:52,781 just talking and laughing. 85 00:02:52,805 --> 00:02:55,321 She even gave me her real number. 86 00:02:55,345 --> 00:02:56,861 - Really? - Check it out. 87 00:02:56,885 --> 00:02:59,161 That's just a dirty old napkin covered in sauce. 88 00:02:59,185 --> 00:03:01,701 - Oh, no. Her number! - It's totally ruined. 89 00:03:01,725 --> 00:03:03,791 I knew I shouldn't have had those breakfast wings. 90 00:03:03,815 --> 00:03:05,371 Oh, bud, I'm so sorry. 91 00:03:05,395 --> 00:03:07,211 Now all I have to remember her by is this tooth. 92 00:03:07,235 --> 00:03:09,211 - What the hell? - Why do you have that? 93 00:03:09,235 --> 00:03:10,711 We were eating pizza, and it fell out of her mouth. 94 00:03:10,735 --> 00:03:12,711 - Well, this is perfect. - We can use it to find her. 95 00:03:12,735 --> 00:03:14,051 What do you mean? 96 00:03:14,075 --> 00:03:15,551 We just have to try fitting that tooth 97 00:03:15,575 --> 00:03:17,381 into the mouth of every woman in New York City 98 00:03:17,405 --> 00:03:20,495 till we find the matching gum hole of your one true love. 99 00:03:21,325 --> 00:03:24,391 My life is like a fairytale! 100 00:03:24,415 --> 00:03:26,101 So, Lieutenant, sorry to take up your time. 101 00:03:26,125 --> 00:03:28,521 I just wanted to go over the CompStat numbers. 102 00:03:28,545 --> 00:03:31,401 Um, what the... Is something wrong? 103 00:03:31,425 --> 00:03:34,981 Are the CompStat numbers bad? 104 00:03:35,005 --> 00:03:37,071 The numbers are fine and I have to go. 105 00:03:37,095 --> 00:03:39,401 Oh, okay, then why'd you ask for this meeting? 106 00:03:39,425 --> 00:03:40,411 Don't follow me. 107 00:03:40,435 --> 00:03:42,031 - What? - I wasn't going to! 108 00:03:42,055 --> 00:03:44,411 This was a very confusing interaction! 109 00:03:44,435 --> 00:03:47,201 Hmm. 110 00:03:47,225 --> 00:03:49,211 - Hello? - Hello, Sergeant Santiago. 111 00:03:49,235 --> 00:03:51,211 I've taken your husband hostage. 112 00:03:51,235 --> 00:03:53,041 If you ever want to make a baby with him, 113 00:03:53,065 --> 00:03:54,881 you'll do exactly as I say. 114 00:03:54,905 --> 00:03:56,421 Jake, where are you? 115 00:03:56,445 --> 00:03:58,421 - Oh, this isn't Jake. - This is the Syndicate. 116 00:03:58,445 --> 00:03:59,931 And you will never see us, 117 00:03:59,955 --> 00:04:00,931 because we are everywhere and... 118 00:04:00,955 --> 00:04:02,261 You're by the elevators. 119 00:04:02,285 --> 00:04:04,261 Dammit! Don't... look away! Look away! 120 00:04:04,285 --> 00:04:06,271 - Okay. - Yes, that's better. 121 00:04:06,295 --> 00:04:08,141 On top of the copier, there's a headset. 122 00:04:08,165 --> 00:04:10,811 Put it on and get in the limo that's waiting out front. 123 00:04:10,835 --> 00:04:12,271 Mm, okay, I love you. 124 00:04:12,295 --> 00:04:14,005 - I love you, too. - Now go! 125 00:04:16,925 --> 00:04:18,111 Are you Amy? 126 00:04:18,135 --> 00:04:19,611 - Tell him "yes." - Yes. 127 00:04:19,635 --> 00:04:22,201 How does it feel to be played like a puppet? 128 00:04:22,225 --> 00:04:25,451 Okay, I'm walking into the apartment. 129 00:04:25,475 --> 00:04:28,621 Why did you have me get $400 out of the ATM? 130 00:04:28,645 --> 00:04:31,041 - Good question. - It's to pay for the Airbnb. 131 00:04:31,065 --> 00:04:32,881 You're giving them $400 in cash? 132 00:04:32,905 --> 00:04:35,711 I broke several lamps while trying to hide in the dark. 133 00:04:35,735 --> 00:04:37,051 Now, turn on the lights. 134 00:04:37,075 --> 00:04:38,921 Okay. 135 00:04:38,945 --> 00:04:39,921 Hello... it's me. 136 00:04:39,945 --> 00:04:40,971 Put down the drinks. 137 00:04:40,995 --> 00:04:42,431 - Why? - Are you upset? 138 00:04:42,455 --> 00:04:43,641 Yeah, and now I have to take The Syndicate down. 139 00:04:43,665 --> 00:04:45,051 Oh, my goodness. 140 00:04:45,075 --> 00:04:46,141 To be clear, by "take down The Syndicate," 141 00:04:46,165 --> 00:04:47,471 you mean we're gonna have... 142 00:04:47,495 --> 00:04:49,181 - We're gonna have sex, yeah. - Okay. 143 00:04:49,205 --> 00:04:50,601 - Yeah, absolutely. - Take your clothes off. 144 00:04:50,625 --> 00:04:52,731 Boyle, what are those? 145 00:04:52,755 --> 00:04:55,111 - My guinea pigs. - This lady is Claire. 146 00:04:55,135 --> 00:04:57,571 And this guy is also named Claire. 147 00:04:57,595 --> 00:05:00,071 - You can't have pets in here. - This is a police precinct. 148 00:05:00,095 --> 00:05:01,321 I know, I'm sorry. 149 00:05:01,345 --> 00:05:02,821 I got them for Nikolaj's birthday, 150 00:05:02,845 --> 00:05:04,161 but it turns out he's allergic 151 00:05:04,185 --> 00:05:05,491 and the pet store won't take them back. 152 00:05:05,515 --> 00:05:06,951 I've got a friend who works in a lab. 153 00:05:06,975 --> 00:05:08,331 I can call and see if they need 154 00:05:08,355 --> 00:05:09,951 any guinea pigs for their research. 155 00:05:09,975 --> 00:05:11,831 They are not science experiments! 156 00:05:11,855 --> 00:05:12,921 They are living creatures 157 00:05:12,945 --> 00:05:14,501 with rich inner lives. 158 00:05:14,525 --> 00:05:16,841 Claire number two is stuck on his back like a bug. 159 00:05:16,865 --> 00:05:18,251 Oh, I'll handle this. 160 00:05:18,275 --> 00:05:20,171 Flip! Flip! 161 00:05:20,195 --> 00:05:21,261 Oh, I flipped the wrong Claire. 162 00:05:21,285 --> 00:05:22,631 Stop flipping guinea pigs 163 00:05:22,655 --> 00:05:23,801 and get them out of here! 164 00:05:23,825 --> 00:05:25,761 I'll make 'em disappear, Lieutenant. 165 00:05:25,785 --> 00:05:27,141 - Oh! - Don't kill them. 166 00:05:27,165 --> 00:05:28,511 They have so much to live for. 167 00:05:28,535 --> 00:05:29,681 They haven't even been to Manhattan yet. 168 00:05:29,705 --> 00:05:31,181 Okay, coast is clear. 169 00:05:31,205 --> 00:05:32,391 I know a safe place we can hide these guys 170 00:05:32,415 --> 00:05:33,731 until we can find homes for them. 171 00:05:33,755 --> 00:05:35,021 You're not going to murder them? 172 00:05:35,045 --> 00:05:36,191 - Hell no. - I love animals. 173 00:05:36,215 --> 00:05:37,191 I'm the mushy one on the squad. 174 00:05:37,215 --> 00:05:38,505 Right, of course. 175 00:05:40,555 --> 00:05:42,191 - Here it is. - Supply closet K. 176 00:05:42,215 --> 00:05:43,531 It's full of CPR training babies. 177 00:05:43,555 --> 00:05:45,315 No one goes in there because it's too creepy. 178 00:05:47,145 --> 00:05:48,201 Oh my God. 179 00:05:48,225 --> 00:05:49,871 It's perfect. 180 00:05:49,895 --> 00:05:51,871 Well, I don't want to take all the credit, 181 00:05:51,895 --> 00:05:53,961 but I'm pretty sure doing it The Jake Way worked 182 00:05:53,985 --> 00:05:55,501 and we're getting pregnant. 183 00:05:55,525 --> 00:05:57,631 That would be incredible, but 184 00:05:57,655 --> 00:06:00,501 feels like you're setting us up for disappointment. 185 00:06:00,525 --> 00:06:02,711 No, I'm just being optimistic. 186 00:06:02,735 --> 00:06:04,721 You're amazing, we're amazing, 187 00:06:04,745 --> 00:06:06,131 and it definitely worked. 188 00:06:06,155 --> 00:06:07,221 - It didn't work. - Ugh! 189 00:06:07,245 --> 00:06:08,641 I knew it. I got bum nards! 190 00:06:08,665 --> 00:06:10,641 - Jake! - Right, gotta stay optimistic. 191 00:06:10,665 --> 00:06:12,045 We can do this! 192 00:06:16,625 --> 00:06:17,625 So how are you feeling? 193 00:06:18,255 --> 00:06:19,571 Well, I'm pretty bummed, but... 194 00:06:19,595 --> 00:06:21,071 Amy, could you open your mouth for me? 195 00:06:21,095 --> 00:06:22,481 - What? No. - Forget it, I just saw. 196 00:06:22,505 --> 00:06:24,071 She's got all her teeth... 197 00:06:24,095 --> 00:06:25,741 Even the back ones. 198 00:06:25,765 --> 00:06:27,571 Did that turn your mood around? 199 00:06:27,595 --> 00:06:29,241 - Nope. - But it's okay. 200 00:06:29,265 --> 00:06:30,661 I figured out how we're gonna get pregnant. 201 00:06:30,685 --> 00:06:32,411 By doubling down on The Jake Way? 202 00:06:32,435 --> 00:06:33,581 Ooh, do you think we could rent the phone booth 203 00:06:33,605 --> 00:06:35,371 from the movie "Phone Booth"? 204 00:06:35,395 --> 00:06:37,751 No, from now on, we're gonna do it The Amy Way. 205 00:06:37,775 --> 00:06:39,421 Does that mean we're going back to 206 00:06:39,445 --> 00:06:40,541 - the overly scheduled sex thing? - No. 207 00:06:40,565 --> 00:06:42,091 We're going way more scheduled. 208 00:06:42,115 --> 00:06:43,091 Ah, so even less fun. 209 00:06:43,115 --> 00:06:44,381 Big time. 210 00:06:44,405 --> 00:06:45,721 This is a test, and we're failing. 211 00:06:45,745 --> 00:06:47,431 Because we're not studying hard enough. 212 00:06:47,455 --> 00:06:49,601 Or maybe this is just 213 00:06:49,625 --> 00:06:51,535 one of those tests you can't study for? 214 00:06:54,165 --> 00:06:55,481 Oh, wow, that's a new laugh. 215 00:06:55,505 --> 00:06:57,335 - Come on. - We're going binder shopping. 216 00:06:59,125 --> 00:07:00,271 I'm off to walk my beat again, 217 00:07:00,295 --> 00:07:01,611 much like Sisyphus, 218 00:07:01,635 --> 00:07:03,441 condemned to push the same boulder 219 00:07:03,465 --> 00:07:05,571 up the same hill day in and day out. 220 00:07:05,595 --> 00:07:07,951 You know, according to French Philosopher Albert Camus, 221 00:07:07,975 --> 00:07:11,531 Sisyphus achieved happiness in that absurd repetition. 222 00:07:11,555 --> 00:07:14,791 Any French philosophy post-Rousseau is essentially 223 00:07:14,815 --> 00:07:16,621 a magazine. 224 00:07:16,645 --> 00:07:18,121 You rube. 225 00:07:18,145 --> 00:07:19,541 Oh, hey, Boyle! 226 00:07:19,565 --> 00:07:22,421 Do you have the 6th Street case file... 227 00:07:22,445 --> 00:07:23,801 Wait. What's that? 228 00:07:23,825 --> 00:07:26,551 - Uh, this? - It's... my water bottle. 229 00:07:26,575 --> 00:07:29,261 It looks like a water bottle from a guinea pig cage. 230 00:07:29,285 --> 00:07:31,091 True, I got it for the guinea pigs, 231 00:07:31,115 --> 00:07:32,601 but they're not here anymore. 232 00:07:32,625 --> 00:07:35,125 So I decided to be green and use it for myself. 233 00:07:38,125 --> 00:07:40,311 Ah! Thirst quenched. 234 00:07:40,335 --> 00:07:41,481 What took you so long? 235 00:07:41,505 --> 00:07:43,111 Terry almost caught me. 236 00:07:43,135 --> 00:07:44,321 I had to drink from the guinea pigs' water bottle. 237 00:07:44,345 --> 00:07:45,651 Amazingly, he... 238 00:07:45,675 --> 00:07:47,151 - Totally bought you'd do that? - Mm-hmm. 239 00:07:47,175 --> 00:07:48,151 Yeah, I'm not surprised at all. 240 00:07:48,175 --> 00:07:49,491 Good news. 241 00:07:49,515 --> 00:07:50,491 My niece will take the two Claires. 242 00:07:50,515 --> 00:07:51,911 She wants them as pets. 243 00:07:51,935 --> 00:07:53,331 - That is great! - Okay. 244 00:07:53,355 --> 00:07:54,661 Now we just need to find a home for ten more. 245 00:07:54,685 --> 00:07:56,331 Ten? 246 00:07:56,355 --> 00:07:57,831 Boy Claire got girl Claire pregnant 247 00:07:57,855 --> 00:07:59,501 and made a bunch of little baby Claires. 248 00:07:59,525 --> 00:08:00,671 Oh, they're having sex again. 249 00:08:00,695 --> 00:08:02,171 - Mm-hmm. - Oh, Claire. 250 00:08:02,195 --> 00:08:03,501 - Claire. - Claire. 251 00:08:03,525 --> 00:08:05,671 I gotta say, I'm loving these. 252 00:08:05,695 --> 00:08:07,511 I always wanted to wear Hammer pants. 253 00:08:07,535 --> 00:08:08,671 - Stop. - Hammer time? 254 00:08:08,695 --> 00:08:10,261 - No. - Stop joking around. 255 00:08:10,285 --> 00:08:11,841 You're wearing those pants 256 00:08:11,865 --> 00:08:13,261 to keep your testicles away from your body's warm core 257 00:08:13,285 --> 00:08:14,851 so your sperm don't overheat. 258 00:08:14,875 --> 00:08:16,931 - Well, I am loving the breeze. - I feel like I'm 83. 259 00:08:16,955 --> 00:08:18,061 All right, focus up. 260 00:08:18,085 --> 00:08:19,891 This is our pregnancy war room. 261 00:08:19,915 --> 00:08:21,231 On the master calendar, 262 00:08:21,255 --> 00:08:22,351 we will track ovulation windows, 263 00:08:22,375 --> 00:08:23,861 menstruation cycles, 264 00:08:23,885 --> 00:08:25,861 - and every uterine deposit. - "Uterine deposit"? 265 00:08:25,885 --> 00:08:27,821 Is that what we're calling sex? It seems a little clinical. 266 00:08:27,845 --> 00:08:29,991 Well, you could always shorten it to U. D. 267 00:08:30,015 --> 00:08:31,361 Or "ud." 268 00:08:31,385 --> 00:08:32,821 Yeah, I don't want to do that. 269 00:08:32,845 --> 00:08:34,371 Here's a list of everything you cannot eat 270 00:08:34,395 --> 00:08:35,871 while we are trying to conceive. 271 00:08:35,895 --> 00:08:37,121 No more nachos? 272 00:08:37,145 --> 00:08:38,791 Even if they're in a novelty baseball helmet? 273 00:08:38,815 --> 00:08:39,541 No. 274 00:08:39,565 --> 00:08:41,541 Whoa, this is serious. 275 00:08:41,565 --> 00:08:43,381 We will adhere to a strict exercise regimen 276 00:08:43,405 --> 00:08:44,381 and sleep schedule. 277 00:08:44,405 --> 00:08:46,041 Also, no more video games, 278 00:08:46,065 --> 00:08:47,711 because they cause stress and they raise your heart rate. 279 00:08:47,735 --> 00:08:49,381 More stress than being a police officer? 280 00:08:49,405 --> 00:08:51,171 Jake, I've seen you play "Mario Party." 281 00:08:51,195 --> 00:08:52,721 Wario cheats! 282 00:08:52,745 --> 00:08:54,221 I'm just saying, Wario cheats. 283 00:08:54,245 --> 00:08:55,551 It's a stupid game. 284 00:08:55,575 --> 00:08:57,391 Look, I know it isn't easy, 285 00:08:57,415 --> 00:08:59,021 but this could increase our chances 286 00:08:59,045 --> 00:09:01,271 of getting pregnant by 19% a month. 287 00:09:01,295 --> 00:09:02,271 - Yeah, of course. - Absolutely. 288 00:09:02,295 --> 00:09:03,601 So how do we get it started: 289 00:09:03,625 --> 00:09:05,061 Dim the lights, put on some music? 290 00:09:05,085 --> 00:09:06,571 Swallow 35 vitamins each. 291 00:09:06,595 --> 00:09:09,361 - Oh. - Cheers. 292 00:09:09,385 --> 00:09:10,401 Oh. 293 00:09:10,425 --> 00:09:13,185 Let's make a baby! 294 00:09:15,895 --> 00:09:17,741 I probably should have had some water ready. 295 00:09:17,765 --> 00:09:21,581 Okay, basal body temp is optimal. 296 00:09:21,605 --> 00:09:23,331 Let's do this quickly. 297 00:09:23,355 --> 00:09:26,501 Oh, Amy, I'm not some faucet you can just turn on and off. 298 00:09:26,525 --> 00:09:27,751 You gotta romance me. 299 00:09:27,775 --> 00:09:29,341 Faucet's on! Let's ud! 300 00:09:29,365 --> 00:09:31,211 - Thank You. - Spasibo. 301 00:09:31,235 --> 00:09:32,671 - Okay. - Do svidaniya. 302 00:09:32,695 --> 00:09:34,285 Okay. 303 00:09:36,455 --> 00:09:38,181 Sorry! 304 00:09:38,205 --> 00:09:39,771 I thought you separated the males and the females. 305 00:09:39,795 --> 00:09:41,981 - Well, it's hard. - They're all named Claire. 306 00:09:42,005 --> 00:09:43,165 You named them Claire! 307 00:09:47,965 --> 00:09:50,111 Oh, come on. 308 00:09:50,135 --> 00:09:52,281 It's like every woman in this city has all of her teeth. 309 00:09:52,305 --> 00:09:54,571 Stupid Bloomberg and his stupid soda ban! 310 00:09:54,595 --> 00:09:57,201 Okay, 6:14, it's ud o'clock! 311 00:09:57,225 --> 00:09:58,281 Okay. 312 00:09:58,305 --> 00:10:00,741 - Here we go. - Mm-hmm. 313 00:10:00,765 --> 00:10:02,911 So this bag of pellets is your lunch? 314 00:10:02,935 --> 00:10:04,695 Yup, it's the perfect food for a human man. 315 00:10:05,485 --> 00:10:07,105 - You want some? - No! 316 00:10:13,995 --> 00:10:14,971 Spasibo. 317 00:10:14,995 --> 00:10:16,825 - Do svidaniya. - Do svidaniya. 318 00:10:18,415 --> 00:10:20,495 Sorry! 319 00:10:22,495 --> 00:10:24,351 - Where were you? - You're 19 minutes late. 320 00:10:24,375 --> 00:10:25,851 My temperature is shot to hell! 321 00:10:25,875 --> 00:10:27,271 - I know. - I'm Sorry. 322 00:10:27,295 --> 00:10:28,811 I got detained by the transit cops because 323 00:10:28,835 --> 00:10:30,651 my baggy pants fell off on the subway. 324 00:10:30,675 --> 00:10:32,281 Let's just ud and get it over with. 325 00:10:32,305 --> 00:10:33,651 Oh, my God. 326 00:10:33,675 --> 00:10:35,151 There's so many of them. 327 00:10:35,175 --> 00:10:36,151 Sit. 328 00:10:36,175 --> 00:10:38,555 Yeah, good boy. 329 00:10:43,685 --> 00:10:44,911 - You awake? - Nope. 330 00:10:44,935 --> 00:10:47,081 - You? - No. Let's do this. 331 00:10:47,105 --> 00:10:48,171 Okay. 332 00:10:48,195 --> 00:10:49,841 - Shirts on? - Definitely. 333 00:10:49,865 --> 00:10:51,421 - Spasibo. - Pozhaluysta. 334 00:10:51,445 --> 00:10:54,631 Mnogo kliyentov segodnya? 335 00:10:54,655 --> 00:10:55,841 Make it a double. 336 00:10:55,865 --> 00:10:57,181 My heart has a hole in it. 337 00:10:57,205 --> 00:10:58,971 I might as well fill it with booze. 338 00:10:58,995 --> 00:10:59,931 Same for me. 339 00:10:59,955 --> 00:11:02,351 Except my hole's in my mouth. 340 00:11:02,375 --> 00:11:03,601 It's you! 341 00:11:03,625 --> 00:11:05,891 My toothless Cinderella! 342 00:11:05,915 --> 00:11:10,361 Well, that was definitely technically sex. 343 00:11:10,385 --> 00:11:12,191 Yep. 344 00:11:12,215 --> 00:11:13,611 Maybe that was the one. 345 00:11:13,635 --> 00:11:15,215 Not the one. 346 00:11:16,515 --> 00:11:18,031 - I'm so exhausted. - Me too. 347 00:11:18,055 --> 00:11:19,361 But the doctor said that it could take a while. 348 00:11:19,385 --> 00:11:21,031 - I know. - It's just... 349 00:11:21,055 --> 00:11:23,291 we're doing everything right, and it's still not working. 350 00:11:23,315 --> 00:11:26,121 What kind of perfect person do you have to be to get pregnant? 351 00:11:26,145 --> 00:11:28,541 We're having a baby! 352 00:11:28,565 --> 00:11:30,525 Oh, rot in hell! 353 00:11:35,115 --> 00:11:36,275 Congratulations, Hitchcock, 354 00:11:36,905 --> 00:11:38,341 it's the first wedding I've ever been to 355 00:11:38,365 --> 00:11:39,631 - with a cover charge. - It's for our honeymoon. 356 00:11:39,655 --> 00:11:40,971 We're going to Barbados, 357 00:11:40,995 --> 00:11:42,391 and we'll have the island all to ourselves, 358 00:11:42,415 --> 00:11:44,221 because it's Dengue Fever season. 359 00:11:44,245 --> 00:11:45,221 But your wife is pregnant. 360 00:11:45,245 --> 00:11:46,851 You can't live in fear. 361 00:11:46,875 --> 00:11:48,441 Don't want to spend every moment worried about Dengue 362 00:11:48,465 --> 00:11:50,601 or black mold or those weird spots 363 00:11:50,625 --> 00:11:52,061 on the MRI they found on your brain. 364 00:11:52,085 --> 00:11:53,731 Hitchcock, is your brain okay? 365 00:11:53,755 --> 00:11:55,901 The point is: I don't care. 366 00:11:55,925 --> 00:11:57,241 Also, Anna's family is from the Old Country 367 00:11:57,265 --> 00:11:58,571 and kind of conservative, 368 00:11:58,595 --> 00:12:00,241 so try not to mention the baby to them. 369 00:12:00,265 --> 00:12:01,871 Perfect; I'll just do what I always do at weddings: 370 00:12:01,895 --> 00:12:03,581 not talk to anyone I don't know already. 371 00:12:03,605 --> 00:12:04,911 You're the best, Jake. 372 00:12:04,935 --> 00:12:06,201 That's why you're the baby's godfather. 373 00:12:06,225 --> 00:12:07,251 - Wait. - I am? 374 00:12:07,275 --> 00:12:08,751 Ugh. 375 00:12:08,775 --> 00:12:11,081 I can't believe they're pregnant and we're not. 376 00:12:11,105 --> 00:12:12,381 How did they do it? 377 00:12:12,405 --> 00:12:13,711 They got drunk and had sex 378 00:12:13,735 --> 00:12:14,921 in a public park next to a skunk. 379 00:12:14,945 --> 00:12:16,251 Hitchcock sent me a very long text 380 00:12:16,275 --> 00:12:17,511 with a lot of details in it. 381 00:12:17,535 --> 00:12:18,921 I think it was meant for Scully. 382 00:12:18,945 --> 00:12:20,761 Ugh, the world is officially upside down. 383 00:12:20,785 --> 00:12:22,841 - Wait a minute. - Maybe that's it. 384 00:12:22,865 --> 00:12:24,431 We tried getting pregnant The Jake Way; 385 00:12:24,455 --> 00:12:25,601 we tried The Amy Way. 386 00:12:25,625 --> 00:12:27,271 Maybe it's time we tried it... 387 00:12:27,295 --> 00:12:28,601 The Hitchcock Way. 388 00:12:28,625 --> 00:12:30,231 What's The Hitchcock Way? 389 00:12:30,255 --> 00:12:31,941 In every situation, make the worst possible choice. 390 00:12:31,965 --> 00:12:34,271 - Okay. - What the hell? 391 00:12:34,295 --> 00:12:35,441 Nothing else is working. 392 00:12:35,465 --> 00:12:36,901 Let's try it The Hitchcock Way. 393 00:12:36,925 --> 00:12:39,241 All right, so first move: Get hammered. 394 00:12:39,265 --> 00:12:41,111 Drink up. 395 00:12:41,135 --> 00:12:43,281 - Uh, these are someone else's. - There's lipstick on mine. 396 00:12:43,305 --> 00:12:45,121 Yeah, there's a cigarette in mine. 397 00:12:45,145 --> 00:12:46,581 But we're doing things The Hitchcock Way, so bottoms up! 398 00:12:46,605 --> 00:12:48,621 All right. 399 00:12:48,645 --> 00:12:50,461 For those of you that don't know me, 400 00:12:50,485 --> 00:12:52,621 my name is Norm Scully. 401 00:12:52,645 --> 00:12:53,921 Hitchcock is my partner, 402 00:12:53,945 --> 00:12:55,461 and he's also my best friend. 403 00:12:55,485 --> 00:12:57,631 He buys the bear claws I like when we're on a stakeout 404 00:12:57,655 --> 00:13:01,131 or when we're just in the office or at home. 405 00:13:01,155 --> 00:13:02,131 I love him. 406 00:13:02,155 --> 00:13:03,221 Anna Rubov, 407 00:13:03,245 --> 00:13:05,101 do you promise to love and cherish 408 00:13:05,125 --> 00:13:07,141 Michael Hitchcock as much as I've loved him? 409 00:13:07,165 --> 00:13:08,311 I do. 410 00:13:08,335 --> 00:13:09,431 And, Michael Hitchcock, 411 00:13:09,455 --> 00:13:11,021 do you agree to shower Anna 412 00:13:11,045 --> 00:13:13,021 with the same love and kindness you've shown me 413 00:13:13,045 --> 00:13:15,311 these 30 wonderful years together? 414 00:13:15,335 --> 00:13:17,071 - I do. - Dang. 415 00:13:17,095 --> 00:13:18,401 Terry didn't know this was gonna be so sweet. 416 00:13:18,425 --> 00:13:19,965 You may now kiss the bride. 417 00:13:26,515 --> 00:13:28,241 Hey, Rosa, good news. 418 00:13:28,265 --> 00:13:29,621 I just talked to someone 419 00:13:29,645 --> 00:13:31,161 who said he'd take all the guinea pigs. 420 00:13:31,185 --> 00:13:32,831 - All 600? - Why would he do that? 421 00:13:32,855 --> 00:13:34,461 - I didn't ask. - I just said yes. 422 00:13:34,485 --> 00:13:36,171 - Our prayers have been answered! - Who is this guy? 423 00:13:36,195 --> 00:13:37,961 We gotta check him out, make sure he's not weird. 424 00:13:37,985 --> 00:13:40,341 He's just a normal guy who's a friend of Hitchcock's... 425 00:13:40,365 --> 00:13:41,865 yep, we gotta check him out. 426 00:13:47,375 --> 00:13:48,681 Yeah, he's gonna turn them into toupees. 427 00:13:48,705 --> 00:13:49,851 Oh, my god, he is. 428 00:13:49,875 --> 00:13:51,351 The Hitchcock Way is exactly 429 00:13:51,375 --> 00:13:53,021 what we needed, you know? 430 00:13:53,045 --> 00:13:55,061 These last six months have actually been pretty hard. 431 00:13:55,085 --> 00:13:56,191 Mm, no! 432 00:13:56,215 --> 00:13:57,651 Hitchcock doesn't dwell on the past. 433 00:13:57,675 --> 00:14:00,021 Hitchcock forgets about the past 434 00:14:00,045 --> 00:14:02,151 because of the spots on his brain! 435 00:14:02,175 --> 00:14:03,031 Yes. 436 00:14:03,055 --> 00:14:04,055 To brain spots! 437 00:14:06,135 --> 00:14:08,781 Oh! Cinnamon schnapps! 438 00:14:08,805 --> 00:14:11,201 Barkeep, another round of drink roulette. 439 00:14:11,225 --> 00:14:13,621 Lieutenant, I never see you at Shaw's on a Sunday. 440 00:14:13,645 --> 00:14:16,711 Those nights are reserved for spending time with your family. 441 00:14:16,735 --> 00:14:17,791 I guess you do make... 442 00:14:17,815 --> 00:14:19,001 exceptions. 443 00:14:19,025 --> 00:14:20,211 What? 444 00:14:20,235 --> 00:14:21,711 The conversation we had six months ago? 445 00:14:21,735 --> 00:14:22,711 The one where you said you wouldn't make 446 00:14:22,735 --> 00:14:23,721 an exception for me. 447 00:14:23,745 --> 00:14:25,011 That was so long ago. 448 00:14:25,035 --> 00:14:26,381 A lot has happened since then. 449 00:14:26,405 --> 00:14:28,681 Well, to me it seems like mere minutes ago, 450 00:14:28,705 --> 00:14:32,061 because I've been living the same day over and over again. 451 00:14:32,085 --> 00:14:34,561 Gentlemen, would either of you mind giving some toasts? 452 00:14:34,585 --> 00:14:36,731 People are starting to notice we didn't serve any food. 453 00:14:36,755 --> 00:14:38,481 I have something I'd like to say. 454 00:14:38,505 --> 00:14:39,901 Marriage is amazing. 455 00:14:39,925 --> 00:14:42,731 To get to spend every day with the same person, 456 00:14:42,755 --> 00:14:45,741 day after day, month after month on repeat. 457 00:14:45,765 --> 00:14:47,991 The comfort of knowing that tomorrow 458 00:14:48,015 --> 00:14:50,581 will be just like today is truly 459 00:14:50,605 --> 00:14:52,201 a rewarding assignment. 460 00:14:52,225 --> 00:14:53,541 To Hitchcock! 461 00:14:53,565 --> 00:14:54,751 Hear hear. 462 00:14:54,775 --> 00:14:56,371 I'd also like to make a speech. 463 00:14:56,395 --> 00:15:00,081 Most marriages end in divorce, and there's a reason. 464 00:15:00,105 --> 00:15:02,591 It's boring to be stuck in the same routine forever. 465 00:15:02,615 --> 00:15:04,341 There's no value to be found 466 00:15:04,365 --> 00:15:06,881 in walking the same beat over and over, 467 00:15:06,905 --> 00:15:08,761 especially when you've been a captain for six years. 468 00:15:08,785 --> 00:15:11,351 The point is: marriage is 469 00:15:11,375 --> 00:15:14,601 a waste of my talents, Lieutenant. 470 00:15:14,625 --> 00:15:16,811 - To Hitchcock! - These are great. 471 00:15:16,835 --> 00:15:17,891 Really? 472 00:15:17,915 --> 00:15:19,441 I also have a toast to make. 473 00:15:19,465 --> 00:15:22,111 Hitchcock, I always thought I was better than you, 474 00:15:22,135 --> 00:15:25,241 because I haven't been divorced seven times 475 00:15:25,265 --> 00:15:27,781 and I've never been banned from a museum 476 00:15:27,805 --> 00:15:28,861 for kissing the statues. 477 00:15:28,885 --> 00:15:30,571 But today I realize 478 00:15:30,595 --> 00:15:34,121 that maybe my life would be better if I was more like you. 479 00:15:34,145 --> 00:15:37,961 Anyway, I gotta go make a baby of my own 480 00:15:37,985 --> 00:15:40,315 just like the baby inside of Anna. 481 00:15:41,565 --> 00:15:43,041 Nailed it. 482 00:15:43,065 --> 00:15:45,461 Why is she saying these things, Anna? 483 00:15:45,485 --> 00:15:47,131 Okay, bud. 484 00:15:47,155 --> 00:15:50,131 Are you ready to have some stupid Hitchcock-style sex? 485 00:15:50,155 --> 00:15:51,641 Oh, yeah, where are we going? 486 00:15:51,665 --> 00:15:53,051 Nowhere. 487 00:15:53,075 --> 00:15:55,271 We're going right here in Shaw's bathroom. 488 00:15:55,295 --> 00:15:56,851 Oh, that's such a bad idea. 489 00:15:56,875 --> 00:15:57,851 I love it. 490 00:15:57,875 --> 00:16:00,351 All right. 491 00:16:00,375 --> 00:16:01,771 Occupied! 492 00:16:01,795 --> 00:16:03,151 - Someone's in there. - Should we wait? 493 00:16:03,175 --> 00:16:04,481 Would Hitchcock wait? 494 00:16:04,505 --> 00:16:07,651 - Hell no. - Hitchcock would find an alley! 495 00:16:07,675 --> 00:16:09,401 Well, this is perfect. 496 00:16:09,425 --> 00:16:11,911 There's probably so many skunks skunking around here. 497 00:16:11,935 --> 00:16:14,081 - Oh, yeah. - We're gonna make a skunk baby. 498 00:16:14,105 --> 00:16:14,911 Yeah. 499 00:16:14,935 --> 00:16:16,411 - Hello. - Huh? 500 00:16:16,435 --> 00:16:18,751 - Don't worry about me. - I don't want to join. 501 00:16:18,775 --> 00:16:20,815 I'm happy just to watch. 502 00:16:24,025 --> 00:16:26,421 Crap; they're really pissed that Anna's pregnant. 503 00:16:26,445 --> 00:16:28,301 No, it's more complicated than that. 504 00:16:28,325 --> 00:16:30,761 Anna just called her entire family hypocrites. 505 00:16:30,785 --> 00:16:31,841 Wait, you speak Russian? 506 00:16:31,865 --> 00:16:33,641 - Huh. - I guess I do. 507 00:16:33,665 --> 00:16:35,311 I must have picked it up from speaking to that woman 508 00:16:35,335 --> 00:16:37,015 at the coffee cart for the past six months. 509 00:16:39,415 --> 00:16:40,481 Now what's happening? 510 00:16:40,505 --> 00:16:41,901 Anna's mother says Anna 511 00:16:41,925 --> 00:16:44,151 should be with someone respectable, 512 00:16:44,175 --> 00:16:47,151 like her sister's husband, Boris, instead of the... 513 00:16:47,175 --> 00:16:48,531 - Pig man. - Well, that's too bad, 514 00:16:48,555 --> 00:16:50,675 'cause she already married the pig man. 515 00:16:53,385 --> 00:16:54,821 What's she saying? 516 00:16:54,845 --> 00:16:57,491 She says that Boris is not a good man. 517 00:16:57,515 --> 00:16:59,041 He's cheating on her sister. 518 00:16:59,065 --> 00:17:02,041 She knows because he's the real father of her baby. 519 00:17:02,065 --> 00:17:03,855 - Oh. - What? 520 00:17:04,655 --> 00:17:05,985 Oh, no! 521 00:17:09,075 --> 00:17:10,511 - Someone's here. - This is too public! 522 00:17:10,535 --> 00:17:12,971 I mean, it wouldn't stop Hitchcock, but fine. 523 00:17:12,995 --> 00:17:14,365 I know a secret spot. 524 00:17:20,455 --> 00:17:21,521 What was that? 525 00:17:21,545 --> 00:17:23,061 - What am I feeling right now? - Huh? 526 00:17:23,085 --> 00:17:24,755 Are those all your little hands? 527 00:17:38,855 --> 00:17:39,935 And this is the last one. 528 00:17:40,565 --> 00:17:41,751 We've rounded up all the guinea pigs. 529 00:17:41,775 --> 00:17:43,671 Not even close. 530 00:17:43,695 --> 00:17:45,251 Guinea pig. Guinea pig. 531 00:17:45,275 --> 00:17:47,251 Guinea pig. Guinea pig. 532 00:17:47,275 --> 00:17:49,841 What were you thinking, breeding guinea pigs at work? 533 00:17:49,865 --> 00:17:51,421 We weren't breeding them on purpose. 534 00:17:51,445 --> 00:17:52,921 They're just very sexual creatures, 535 00:17:52,945 --> 00:17:54,261 and we didn't want to slut-shame them. 536 00:17:54,285 --> 00:17:55,431 Yeah. 537 00:17:55,455 --> 00:17:56,891 Sorry you're not more sex-positive, Terry. 538 00:17:56,915 --> 00:17:58,101 I called my friend at the lab. 539 00:17:58,125 --> 00:17:59,601 He's gonna take the guinea pigs. 540 00:17:59,625 --> 00:18:01,271 They're not gonna do any chemical tests on them. 541 00:18:01,295 --> 00:18:02,641 They're just gonna teach them how to run mazes. 542 00:18:02,665 --> 00:18:04,101 Really? 543 00:18:04,125 --> 00:18:04,981 I want you to look Claire 38 in the eye, 544 00:18:05,005 --> 00:18:06,401 and tell her that... 545 00:18:06,425 --> 00:18:08,861 I'm sending you to a lab, Claire; bye. 546 00:18:08,885 --> 00:18:10,441 You can't do this! 547 00:18:10,465 --> 00:18:11,941 - This is so unfair, Terry! - You're a cruel man! 548 00:18:11,965 --> 00:18:13,401 Thank God he found a way to end it. 549 00:18:13,425 --> 00:18:15,411 - Oh, it's over. - The nightmare's over. 550 00:18:15,435 --> 00:18:16,781 There you are. 551 00:18:16,805 --> 00:18:18,371 You didn't wake me up when you left this morning. 552 00:18:18,395 --> 00:18:19,621 I tried. 553 00:18:19,645 --> 00:18:20,791 You said, "I'm dead. 554 00:18:20,815 --> 00:18:22,201 Leave me. Find someone new." 555 00:18:22,225 --> 00:18:23,621 Yeah, pretty hungover. 556 00:18:23,645 --> 00:18:24,621 Look, last night wasn't great, 557 00:18:24,645 --> 00:18:26,121 but I think I know why. 558 00:18:26,145 --> 00:18:27,631 We were trying to do it like Hitchcock 559 00:18:27,655 --> 00:18:29,461 when we should have been trying to do it like Boris, 560 00:18:29,485 --> 00:18:31,801 the man who actually impregnated Hitchcock's wife. 561 00:18:31,825 --> 00:18:33,301 So I found him on Facebook and... 562 00:18:33,325 --> 00:18:34,381 Jake, stop. 563 00:18:34,405 --> 00:18:35,801 Why is it so easy 564 00:18:35,825 --> 00:18:38,141 for everyone else to get pregnant? 565 00:18:38,165 --> 00:18:39,141 I mean, look at these stupid guinea pigs. 566 00:18:39,165 --> 00:18:40,971 They made 600 babies, 567 00:18:40,995 --> 00:18:42,141 and we can't make one? 568 00:18:42,165 --> 00:18:43,931 Why can't we make 600 babies? 569 00:18:43,955 --> 00:18:46,141 You can't compare yourself to guinea pigs, babe. 570 00:18:46,165 --> 00:18:47,521 You taught me that. 571 00:18:47,545 --> 00:18:48,981 I'm exhausted. 572 00:18:49,005 --> 00:18:50,481 And the universe keeps telling us 573 00:18:50,505 --> 00:18:52,151 that it doesn't want us to have a baby. 574 00:18:52,175 --> 00:18:53,651 The message couldn't be clearer. 575 00:18:53,675 --> 00:18:55,071 So I'm done. 576 00:18:55,095 --> 00:18:57,321 Like, done for this month? 577 00:18:57,345 --> 00:18:59,975 - Done. - Just done. 578 00:19:04,685 --> 00:19:06,161 Thank you for seeing me. 579 00:19:06,185 --> 00:19:08,791 I just wanted to let you know I was wrong. 580 00:19:08,815 --> 00:19:10,671 Until last night, I didn't realize 581 00:19:10,695 --> 00:19:12,671 how much Russian I'd learned. 582 00:19:12,695 --> 00:19:14,171 Yeah, it was impressive. 583 00:19:14,195 --> 00:19:15,841 - And your accent was great, too. - Thank you, 584 00:19:15,865 --> 00:19:17,341 but I actually speak with the accent of a peasant. 585 00:19:17,365 --> 00:19:19,511 Anyway, I walked my beat this morning, 586 00:19:19,535 --> 00:19:21,471 and I spoke to several people in Russian. 587 00:19:21,495 --> 00:19:24,181 They were so impressed, they opened up to me. 588 00:19:24,205 --> 00:19:27,231 - I got a number of useful tips. - All right. 589 00:19:27,255 --> 00:19:29,441 All because I made you do something tedious. 590 00:19:29,465 --> 00:19:31,361 - Monotonous. - Don't ruin this. 591 00:19:31,385 --> 00:19:33,981 Thanks for coming out to Hitchcock's divorce party. 592 00:19:34,005 --> 00:19:35,691 You know you got another gay cake, right? 593 00:19:35,715 --> 00:19:37,031 - What? - No way. 594 00:19:37,055 --> 00:19:38,701 - It says "Boys! Boys! Boys!" - on it. 595 00:19:38,725 --> 00:19:40,661 Because we're the boys. 596 00:19:40,685 --> 00:19:43,161 Guys, I figured out what went wrong between Anna and me. 597 00:19:43,185 --> 00:19:45,541 My job. I'm a workaholic! 598 00:19:45,565 --> 00:19:46,831 Not anymore. 599 00:19:46,855 --> 00:19:49,371 From now on, I'm focusing on what really matters. 600 00:19:49,395 --> 00:19:51,541 Come on, Scully, let's get some wings. 601 00:19:51,565 --> 00:19:54,551 Aw, bud, I thought you'd never ask. 602 00:19:54,575 --> 00:19:56,131 Hey, want some cake? 603 00:19:56,155 --> 00:19:57,221 I got a piece with a heart on it, 604 00:19:57,245 --> 00:19:58,881 which I now realize is a butt. 605 00:19:58,905 --> 00:20:01,721 - I'm good. - Thanks. 606 00:20:01,745 --> 00:20:03,301 So listen. 607 00:20:03,325 --> 00:20:05,311 I've been thinking about what you said this morning... 608 00:20:05,335 --> 00:20:08,351 And it has been a really hard couple of months. 609 00:20:08,375 --> 00:20:10,731 I'm sorry I'm bad at making babies. 610 00:20:10,755 --> 00:20:11,981 Hey, hey, don't say that. 611 00:20:12,005 --> 00:20:13,401 It's not your fault. 612 00:20:13,425 --> 00:20:15,151 And look, for all we know, I could have... 613 00:20:15,175 --> 00:20:17,385 Don't say you have bum nards. 614 00:20:18,425 --> 00:20:19,885 I wasn't... I wasn't gonna. 615 00:20:21,935 --> 00:20:25,411 I think maybe it's just a thing we can't control. 616 00:20:25,435 --> 00:20:27,581 That is my least favorite kind of thing. 617 00:20:27,605 --> 00:20:29,001 I know. 618 00:20:29,025 --> 00:20:31,275 I really wanted to start a family. 619 00:20:32,275 --> 00:20:35,751 Amy, we are a family. 620 00:20:35,775 --> 00:20:37,261 You and me. 621 00:20:37,285 --> 00:20:38,921 So, you know, we can keep trying 622 00:20:38,945 --> 00:20:41,431 or look into IVF or adoption 623 00:20:41,455 --> 00:20:44,181 or if we want, we can forget about the whole thing. 624 00:20:44,205 --> 00:20:47,431 But if we're together, I'm happy no matter what. 625 00:20:47,455 --> 00:20:49,981 I don't know what I want to do. 626 00:20:50,005 --> 00:20:51,481 - Fine. - That's okay too. 627 00:20:51,505 --> 00:20:52,941 We don't have to have a plan. 628 00:20:52,965 --> 00:20:54,611 We make the rules. 629 00:20:54,635 --> 00:20:56,441 Maybe it would help to just not think 630 00:20:56,465 --> 00:20:58,031 about the whole thing for a while 631 00:20:58,055 --> 00:20:59,611 and see where we're at. 632 00:20:59,635 --> 00:21:02,741 Yeah, okay. 633 00:21:02,765 --> 00:21:03,951 I love you. 634 00:21:03,975 --> 00:21:05,435 I love you. 635 00:21:16,315 --> 00:21:17,301 Should we go? 636 00:21:17,325 --> 00:21:18,825 - Yes. - Okay. 637 00:21:20,575 --> 00:21:22,075 Nope.