1
00:00:01,469 --> 00:00:02,736
!همگی توجه کنن
2
00:00:02,737 --> 00:00:05,503
با اون جیک پرالتایی که میشناختید و
عاشقش بودید خداحافظی کنید
3
00:00:05,506 --> 00:00:08,274
.که امروز قراره واسه همیشه تغییر کنم
4
00:00:08,275 --> 00:00:10,010
اوه، بالاخره میخوای سبیل بزاری؟
5
00:00:10,044 --> 00:00:11,344
،نه، خودت میدونی که اونُ نمیتونم
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,114
.و خیلی نامردی که هی بحثشُ پیش میکشی
7
00:00:13,148 --> 00:00:15,617
این نامه شامل ارثیهایه که عموم واسم
.به جا گذاشته
8
00:00:15,618 --> 00:00:17,854
پارسال مُرد؛
اونقدر پولدار بود
9
00:00:17,855 --> 00:00:19,857
تو خونهش یه اتاق فقط مخصوص
.غذا خوردن داشت
10
00:00:19,891 --> 00:00:21,325
منظورت یه چیزی مثه اتاق نهارخوریه؟
11
00:00:21,359 --> 00:00:23,495
.آره، ولی تو منهتن -
.ای جون -
12
00:00:23,496 --> 00:00:25,365
حالا که معلوم شده من قطعاَ مایه دار شدم
13
00:00:25,366 --> 00:00:27,034
معنیش این نیست که قراره
.ریشههامُ فراموش کنم
14
00:00:27,035 --> 00:00:29,036
.به همهتون بصورت عادلانه یه چیزی میرسه
15
00:00:29,070 --> 00:00:31,372
.جیک، دوستی با تو خودش واسه من هدیهست
16
00:00:31,407 --> 00:00:33,843
.دوستی رو بریز تو سطل آشغال
.من یه موتور دوکاتی مانستر 821 میخوام
17
00:00:33,844 --> 00:00:35,579
.خیلی خب، موتور واسه روزا
18
00:00:35,613 --> 00:00:37,515
،اوه چه باحال
.من یه ماشین اسپرت سریعالسیر میخوام
19
00:00:37,549 --> 00:00:38,950
.بیخیال
.میتونی راستشُ بگی
20
00:00:38,951 --> 00:00:40,652
.من یه سری کتاب قدیمی و گرون میخوام
.لیستش رو واست میفرستم
21
00:00:40,687 --> 00:00:41,755
.حالا شد
22
00:00:41,756 --> 00:00:44,558
.حالا ببینیم چقدر بهم رسیده
23
00:00:44,559 --> 00:00:46,594
.اوه، خیلی واسه باز کردنش استرس دارم
.گروهبان، تو بازش کن
24
00:00:46,628 --> 00:00:48,196
.اوکی
25
00:00:50,300 --> 00:00:53,170
.سهامـه
!یه میلیون سهم
26
00:00:53,171 --> 00:00:54,606
!اوه خدای من
27
00:00:54,607 --> 00:00:56,541
.سهام شرکت بلاکباستر ویدیو
[که صاحب مغازههایی تو مایههای ویدیوکلوپ خودمون بود]
28
00:00:56,575 --> 00:00:59,112
.اوه -
چی؟ بده حالا؟ -
29
00:00:59,113 --> 00:01:01,616
!من هنوز کارت عضویتشون رو دارم
30
00:01:01,617 --> 00:01:03,317
مگه چه بلایی سرشون اومد؟
[به لطف سرویسهایی مثه نتفلیکس، این شرکت ورشکسته شد]
31
00:01:04,319 --> 00:01:14,129
تـی وـی وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـی کـنـد »
[ TvWorld.info ]
32
00:01:15,130 --> 00:01:25,134
:تــــــرجــــــمـــــــه از
Milad eMJey میـــــلاد
33
00:01:27,119 --> 00:01:29,488
،ضبط میشه، ضبط میشه
،ضبط میشه، ضبط میشه
34
00:01:29,522 --> 00:01:32,225
.ضبط میشه، ضبط میشه
35
00:01:32,226 --> 00:01:33,760
جریان چیه، رفیق؟
36
00:01:33,761 --> 00:01:35,863
دارم قبل از اینکه تو عمل جراحی لیزیکـم
یه اشتباهی پیش بیاد
37
00:01:35,864 --> 00:01:37,699
،و واسه همیشه چشمهام نابود بشن
38
00:01:37,700 --> 00:01:39,469
.آخرین شناسایی رو از صورتت انجام میدم
39
00:01:39,503 --> 00:01:42,072
چرا فقط چشمات نابود بشن؟
.برو کلاَ کلهت رو نابود کن
40
00:01:42,107 --> 00:01:45,543
چارلز، عمل به خوبی انجام میشه، باشه؟
41
00:01:45,544 --> 00:01:47,480
،واسه چندساعت تو بیناییـت مشکل داری
42
00:01:47,481 --> 00:01:48,749
!و تازه من کل اون مدت باهاتم
43
00:01:48,783 --> 00:01:50,784
در ضمن، قراره بهت یکی از اون عینکهای مشتی
44
00:01:50,785 --> 00:01:52,286
.که پلیسآهنی میزد، بدن
45
00:01:52,321 --> 00:01:54,490
.اونها رو که نابیناها میزنن
46
00:01:55,492 --> 00:01:57,627
.کاپیتان
اینجا چیکار میکنید؟
47
00:01:57,661 --> 00:01:59,597
فکر میکردم امروزُ مرخصی گرفتید که
،واسه سفرتون چمدون ببندید
48
00:01:59,598 --> 00:02:00,865
یا بالاخره متوجه شدید که
49
00:02:00,866 --> 00:02:02,701
چمدون بستن فقط یه دقیقه کار داره؟
50
00:02:02,735 --> 00:02:04,070
اگه به وسایلت
51
00:02:04,071 --> 00:02:05,538
،و طرز نگاه مردم دنیا اهمیت بدی
.بیشتر طول میکشه
52
00:02:05,572 --> 00:02:07,274
.هاه -
.قرار نیست برم -
53
00:02:07,308 --> 00:02:08,843
،پرستار "چدار" مریضه
54
00:02:08,844 --> 00:02:10,145
،و گاز خونهم هم قطع شده
55
00:02:10,146 --> 00:02:11,680
واسه همین فکر نکنم وقت مناسبی باشه
56
00:02:11,681 --> 00:02:13,382
.که برم پاریس دیدن کوین
57
00:02:13,383 --> 00:02:15,519
.قربان، نمیتونید همینطوری سفرتونُ کنسل کنید
58
00:02:15,520 --> 00:02:17,522
.شماها چند ماهه که همدیگه رو ندیدید
59
00:02:17,523 --> 00:02:20,025
چطوره من و ایمی
60
00:02:20,026 --> 00:02:21,861
وقتی نیستید از خونهتون مراقبت کنیم؟
61
00:02:21,862 --> 00:02:23,698
نه ایمی؟ -
.کاملاَ -
62
00:02:23,732 --> 00:02:26,334
.فکر میکردم شما دوتا قراره مراقب "ری چارلز" بویل باشید
[اشاره به ری چارلز، خواننده نابینای معروف]
63
00:02:26,369 --> 00:02:27,502
.نکته خوبی بود
64
00:02:27,503 --> 00:02:29,572
.چارلز هم میتونه بیاد و مراقب چدار باشه
65
00:02:29,573 --> 00:02:30,640
شنیدم نابیناها
66
00:02:30,641 --> 00:02:32,276
.رابطه خاصی با سگها دارن
67
00:02:32,277 --> 00:02:34,379
.میدونستم
.فکر میکنی من کور میشم
68
00:02:34,413 --> 00:02:35,647
،پیشنهاد جالبیه
69
00:02:35,648 --> 00:02:36,882
.ولی نمیخوام سربار باشم
70
00:02:36,917 --> 00:02:40,020
پشاو! سربار کدومه؟
!پشاو
71
00:02:40,054 --> 00:02:41,189
.نه، داشتم با سانتیاگو حرف میزدم
72
00:02:41,223 --> 00:02:42,557
.چون بنظرم اون قراره همهی کارها رو بکنه
73
00:02:42,591 --> 00:02:43,826
چرا؟
74
00:02:43,827 --> 00:02:45,494
.اوه، بخاطر سابقه و شخصیتمون
75
00:02:45,495 --> 00:02:46,763
.حتماَ، حتماَ، حتماَ، حتماَ
76
00:02:46,797 --> 00:02:49,200
پس سانتیاگو، مطمئنی که مشکلی با قضیه نداری؟
77
00:02:49,234 --> 00:02:52,371
.شدیداَ پایهام
.خیلی عالی میشه
78
00:02:52,405 --> 00:02:54,340
!وحشتناکه
.ما آمادگی این کارُ نداریم
79
00:02:54,341 --> 00:02:56,343
.این یه مسئولیت سطح یکـه
80
00:02:56,378 --> 00:02:59,381
من نهایتاَ سطح دو باشم و
!تو هم که اصلاَ سطح نداری
81
00:02:59,415 --> 00:03:00,783
.خب، منم واسه خودم سطح دارم
82
00:03:00,784 --> 00:03:02,451
.یه چیزی تو مایههای سطح پنج هستم
83
00:03:02,486 --> 00:03:04,488
.هیچ سطحی نداری
84
00:03:04,489 --> 00:03:05,923
.فکر میکردم خیلی هیجان زده میشی
85
00:03:05,924 --> 00:03:07,358
منظورم اینه، یه هفته تو خونهی
کاپیتان هولت؟
86
00:03:07,359 --> 00:03:09,028
مگه نمیخواستی ماه عسلتُ اونجا بگذرونی؟
87
00:03:09,029 --> 00:03:10,797
!چرا، ولی فشار این مسئولیت خیلی بالاست
88
00:03:10,798 --> 00:03:12,065
چرا گفتی ما انجامش میدیم؟
89
00:03:12,099 --> 00:03:15,102
،چون هولت الان چند ماهه که کوین رو ندیده
90
00:03:15,103 --> 00:03:18,074
،و پیش خودم گفتم اگه من و تو جای اونا بودیم
91
00:03:18,075 --> 00:03:19,609
.واقعاَ از ندیدنت ناراحت میشدم
92
00:03:19,643 --> 00:03:23,448
.اوه. راستش خیلی ناز بود
93
00:03:23,482 --> 00:03:25,183
ضمناَ، یه پوشهی کت و کلفت هم داریم
94
00:03:25,184 --> 00:03:26,952
.که توش پره از دستور و قانون
95
00:03:26,987 --> 00:03:28,689
پوشهست؟
96
00:03:28,690 --> 00:03:30,958
چرا از اول همینُ نگفتی، احمق؟
97
00:03:30,959 --> 00:03:31,959
!اوه
98
00:03:31,994 --> 00:03:33,495
!نظرت چیه شما دوتا رو تنها بذارم؟
99
00:03:33,496 --> 00:03:35,432
.اوکی
100
00:03:35,433 --> 00:03:37,333
.دیاز
101
00:03:37,334 --> 00:03:38,335
.پیمنتو
102
00:03:40,773 --> 00:03:42,474
چه خبر؟ -
خودت چه خبر؟ -
103
00:03:42,475 --> 00:03:44,944
.میخوام این گزارشُ امضا کنی -
.اوکی -
104
00:03:44,945 --> 00:03:46,313
.گزارشتُ امضا میکنم
105
00:04:00,735 --> 00:04:01,735
.هم
106
00:04:03,305 --> 00:04:04,905
این دیگه چه وضعشه؟
107
00:04:05,975 --> 00:04:07,476
.هم
108
00:04:09,246 --> 00:04:11,982
.مراقب باش
.جوهرش هنوز خیسه
109
00:04:12,017 --> 00:04:13,685
.شاید این خشکش کنه
110
00:04:23,032 --> 00:04:24,633
.اوکی، باید بس کنن دیگه
111
00:04:24,634 --> 00:04:27,371
.سخت نگیر، گروهبان -
.تابستونه و عشق و عاشقیش، عزیز دلم -
112
00:04:27,406 --> 00:04:28,973
.الان تو بهار هستیم، مرد
.چرت نگو
113
00:04:29,007 --> 00:04:30,742
.قدیمیها راست گفتن
114
00:04:30,743 --> 00:04:32,110
،حالا که کاملاَ نابینا شدم
115
00:04:32,111 --> 00:04:34,247
.حسهای دیگهم بیشتر شدن
116
00:04:34,248 --> 00:04:35,983
.یه در حس میکنم
117
00:04:35,984 --> 00:04:37,217
.دم خونه کاپیتان هولت هستیم
118
00:04:37,252 --> 00:04:39,287
اینُ که وقتی ماشین رو پارک کردم
.جیپیاس هم گفتش
119
00:04:39,288 --> 00:04:40,389
،هی، وقتی رفتیم داخل
120
00:04:40,390 --> 00:04:41,991
بهتره دست به چیزی نزنی، باشه؟
121
00:04:42,025 --> 00:04:44,194
.کاپیتان خیلی به وسایلش حساسه
122
00:04:44,195 --> 00:04:46,197
!چدار! ول کن
!ولش کن
123
00:04:46,231 --> 00:04:48,801
ایمی؟ -
!این ژاکت پشمیـه -
124
00:04:48,802 --> 00:04:51,671
!اوه، از دست این آلرژیهای مسخره
125
00:04:51,672 --> 00:04:53,107
.رفته داخل کمد لباسهای کوین
126
00:04:53,108 --> 00:04:54,342
.قرار بود طبقه پایین بمونه
127
00:04:54,343 --> 00:04:55,977
.تو پوشه صریحاَ همینُ نوشته بود
128
00:04:55,978 --> 00:04:57,513
چرا به پوشه احترام نمیذاری؟
129
00:04:57,514 --> 00:04:59,215
اوه نه، داره یقه اسکیها رو
130
00:04:59,216 --> 00:05:00,484
!تبدیل به یقه معمولی میکنه
131
00:05:00,485 --> 00:05:02,052
.چارلز، باید کمکمون کنی -
.حله -
132
00:05:02,053 --> 00:05:04,489
اوکی، کلید رابطه با سگها اینه که
.مشخص کنی رهبر کیه
133
00:05:04,490 --> 00:05:07,327
.چدا، بیندازش
.تویوخدا بیندازش
134
00:05:07,328 --> 00:05:08,962
.هرچی بخوای بهت میدم
135
00:05:08,997 --> 00:05:11,432
.اوه، رئیس خودِ چداره
.انتظارشُ نداشتم
136
00:05:11,467 --> 00:05:13,335
!تویوخدا، تویوخدا، تویوخدا
137
00:05:14,705 --> 00:05:16,272
.آفرین بویل
.جواب داد
138
00:05:16,307 --> 00:05:18,709
ولی این ریخت و پاش رو چی میگی، جیک؟
!ریخت و پاش
139
00:05:18,710 --> 00:05:20,379
.نگران نباش
.جمع و جور میکنیم
140
00:05:20,380 --> 00:05:22,615
.همه چی کاملاَ تحت کنترله
141
00:05:22,649 --> 00:05:24,384
.شلوار چارلز آتیش گرفته -
چی؟ -
142
00:05:24,419 --> 00:05:26,487
!بویل، بخاری کوچیک
!از بخاری کوچیک دور شو
143
00:05:26,488 --> 00:05:27,822
!نمیدونم کجاست
144
00:05:27,823 --> 00:05:29,425
!فقط با نهایت سرعت میدوم
145
00:05:29,426 --> 00:05:31,093
!نه -
!اه -
146
00:05:31,128 --> 00:05:32,496
!چارلز، همونجا که هستی بمون
147
00:05:32,530 --> 00:05:33,630
.خاموشش میکنم
148
00:05:36,702 --> 00:05:39,104
!وهو
.اوکی
149
00:05:39,105 --> 00:05:40,507
.حله
.همه چی مرتبه
150
00:05:40,508 --> 00:05:42,943
.آتیش خاموش شده
...و این میز هم
151
00:05:42,944 --> 00:05:44,413
!اوه
152
00:05:44,414 --> 00:05:46,281
.شکستنیـه
.میخواستم بگم شکستنیـه
153
00:05:46,282 --> 00:05:48,117
.زدم تو خال -
!اه -
154
00:05:53,693 --> 00:05:55,561
داری کاغذها رو سوراخ میکنی؟
155
00:05:55,562 --> 00:05:57,497
.آره -
.کاغذهاش زیادن -
156
00:05:57,532 --> 00:06:00,201
.نه واسه من
157
00:06:00,202 --> 00:06:02,037
.نمیشه یه لیوان قهوه خورد
158
00:06:08,980 --> 00:06:11,083
خب، میرم یه سری کاغذکاهی پیدا کنم
159
00:06:11,084 --> 00:06:16,558
.که بتونم دوباره سوراخشون کنم
160
00:06:18,794 --> 00:06:21,565
.دیاز؟ دیگه بسه
161
00:06:21,566 --> 00:06:22,733
قضیه بین شما دوتا چیه؟
162
00:06:22,767 --> 00:06:24,569
اوه، متوجه شدی؟ -
.آره، متوجه شدم -
163
00:06:24,603 --> 00:06:26,170
!همه متوجه شدن
164
00:06:26,171 --> 00:06:28,707
یه مجرم منحرف ازم پرسید میشه
.به شماها بگم بابا آرومتر
165
00:06:28,742 --> 00:06:30,744
.نمیدونم چی بهت بگم
166
00:06:30,745 --> 00:06:32,980
.یه چیزی بین ماست، گروهبان
167
00:06:32,981 --> 00:06:34,816
.یه چیز تاریک و سمج
168
00:06:34,851 --> 00:06:37,220
.اه
169
00:06:37,221 --> 00:06:38,755
.اوکی
.خبر خوب
170
00:06:38,756 --> 00:06:40,758
بوی شلوار سوخته و موی پایِ کز داده
171
00:06:40,759 --> 00:06:42,060
.بالاخره داره پراکنده میشه
172
00:06:42,094 --> 00:06:44,063
فقط امیدوارم تا فصل پیادهرویِ لختی
.دوباره دربیان
173
00:06:45,499 --> 00:06:47,768
.تماس از گوشی ریموند هولت
174
00:06:47,802 --> 00:06:48,903
.اوه نه. هولت نه
175
00:06:48,937 --> 00:06:50,238
.نگران نباش
.این با من
176
00:06:52,809 --> 00:06:55,712
.بونجو کاپیتان
Voulez-vous coucher avec moi?
177
00:06:55,746 --> 00:06:57,415
.نه، نمیخوام باهات بخوابم
178
00:06:57,449 --> 00:06:58,717
معنیش این بود؟
179
00:06:58,718 --> 00:07:01,254
.اوه مرد، عجب معلم تنیس چندشی دارم
180
00:07:01,288 --> 00:07:03,456
زنگ زدم قبل از اینکه سوار هواپیما بشم
.یه دور وضعیتُ چک کنم
181
00:07:03,457 --> 00:07:05,526
همه چی مرتبه؟ -
مرتبه؟ -
182
00:07:05,527 --> 00:07:08,631
،بذار اینطوری بگم که اگه خونه زبون داشت
،میگفت
183
00:07:08,632 --> 00:07:11,301
تو عمرم اینقدر خوشحال نبودم؛"
".من عاشق جیکـم
184
00:07:11,336 --> 00:07:12,836
،اوه، جالبه
چون بنظرم
185
00:07:12,837 --> 00:07:15,907
،خونه ممکنه بگه
"...جیک دروغ میگه، و من هم"
186
00:07:15,908 --> 00:07:17,443
".آتیش گرفتم
187
00:07:17,477 --> 00:07:18,712
جانم؟
188
00:07:18,746 --> 00:07:20,213
شرکت امنیتی واسه خاطر آلارم بهم
.زنگ زد
189
00:07:20,214 --> 00:07:22,883
.اوکی، خونه اصلاَ آتیش نگرفته بود
190
00:07:22,884 --> 00:07:25,287
،چارلز آتیش گرفته بود و اونم تازه شلوارش
191
00:07:25,288 --> 00:07:26,456
.که خاموشش کردیم
192
00:07:26,490 --> 00:07:27,657
.دارم میام خونه
193
00:07:27,691 --> 00:07:29,159
.وایسا، نه
.قربان، لطفاَ اینکارُ نکنید
194
00:07:29,160 --> 00:07:31,096
.باید بریم دیدن کوین
.همه چی مرتبه
195
00:07:31,097 --> 00:07:33,599
.نه، تصمیمم قطعیـه
.پرواز رو عقب میندازم
196
00:07:33,600 --> 00:07:34,599
.خداحافظ، جیکوب
197
00:07:34,601 --> 00:07:36,270
!نه قربان
!لطفاَ، لطفاَ... اه
198
00:07:36,271 --> 00:07:37,804
.(گفتش "جیکوب" (یعقوب
199
00:07:37,805 --> 00:07:39,207
.انجیلی شدش
200
00:07:39,208 --> 00:07:40,441
!بچه ها، بچه ها
201
00:07:40,442 --> 00:07:41,677
.هولت داره میاد خونه
202
00:07:41,711 --> 00:07:43,346
!نه
.نمیتونه بیاد خونه
203
00:07:43,347 --> 00:07:45,081
.درُ باز گذاشتیم و سگه فرار کرد
204
00:07:45,116 --> 00:07:46,183
چی؟ چدار رو گم کردیم؟
205
00:07:48,654 --> 00:07:50,389
.خوندن این سکوت خیلی واسم سخته
206
00:07:50,390 --> 00:07:52,918
جو چطوریه؟ -
!داریم سکته میکنیم، چارلز -
207
00:07:55,125 --> 00:07:57,361
.عصر بخیر
.مرسی از همگی که اومدید
208
00:07:57,395 --> 00:08:00,532
جریانی که باهاش روبرو هستیم
.یه وضعیت فراره
209
00:08:00,533 --> 00:08:02,214
.طرفمون الان نمیساعته که فراریه
210
00:08:02,235 --> 00:08:05,205
.در ضمن، طرفمون یه سگه
211
00:08:05,206 --> 00:08:06,941
:میدونم الان بعضیهاتون چه فکری میکنید
212
00:08:06,942 --> 00:08:09,011
".به ما چه؟ یه حیوونه دیگه"
213
00:08:09,045 --> 00:08:10,680
،هیچکس همچین فکری نمیکرد
.مرتیکه هیولا
214
00:08:10,714 --> 00:08:13,017
.خوبه
.میخواستم آزمایشتون کنم
215
00:08:13,051 --> 00:08:15,520
حالا، سرعت متوسط قدمهای یه سگِ کورگی
216
00:08:15,521 --> 00:08:16,788
،ده مایل بر ساعته
217
00:08:16,789 --> 00:08:18,758
،که معنیش اینه با هر ثانیهای که میگذره
218
00:08:18,759 --> 00:08:21,662
.اون حرومزادهی دغلباز دورتر میشه
219
00:08:25,034 --> 00:08:28,405
...کاپیتان هولت چیزی از گم شدن چدار نمیدونه
220
00:08:28,406 --> 00:08:29,706
.ولی بالاخره میفهمه
221
00:08:29,707 --> 00:08:32,110
.اوه خدا، حس میکنم شیطان داره تو سینهام میرقصه
222
00:08:32,111 --> 00:08:34,146
.چیزی نیست ایمی
.وقت داریم
223
00:08:34,147 --> 00:08:35,748
،جینا داره میره فرودگاه دنبال هولت
224
00:08:35,749 --> 00:08:37,990
و بهم گفتش که میتونه حداقل
.دوساعت معطلش کنه
225
00:08:38,019 --> 00:08:41,723
من انجامش میدم، ولی مجبور میشم
.یه بلایی سر ماشینت بیارم
226
00:08:41,724 --> 00:08:44,494
.یا میتونی بجاش آروم برونی
227
00:08:44,495 --> 00:08:46,330
.ها ها، ماشینت رو نابود میکنه
228
00:08:46,364 --> 00:08:47,397
.برنامه اینه
229
00:08:47,398 --> 00:08:48,833
من و ایمی برمیداریم چارلز کوره رو
230
00:08:48,868 --> 00:08:49,901
.میبریم و محله رو میگردیم
231
00:08:49,935 --> 00:08:51,036
...دیاز، پیمنتو
232
00:08:51,071 --> 00:08:52,405
،سگ رو برمیگردونیم
233
00:08:52,406 --> 00:08:53,707
.مرده یا زنده
234
00:08:53,741 --> 00:08:55,643
.چی؟ نه
.میخواستم بگم پوستر گمشده بچسبونید
235
00:08:55,644 --> 00:08:57,946
تری، شاید بهتر باشه تو هم باهاشون بری و
.مطمئن بشی که هیچکسُ نمیکشن
236
00:08:57,981 --> 00:08:59,448
یا شاید بتونم عضو اونیکی گروه
237
00:08:59,449 --> 00:09:00,730
با یه انرژی متفاوت بشم؟
238
00:09:00,751 --> 00:09:02,118
جیک، من و هیچکاک چی کنیم؟
239
00:09:02,153 --> 00:09:03,587
شما دوتا غذای چدار رو بردارید
240
00:09:03,588 --> 00:09:05,022
.و بیرون از خونه بریزیدش تو یه کاسه
241
00:09:05,058 --> 00:09:07,359
منظورت همون سوسیسهاییه که باید
یه عالمه دیگه بهشون نمک بزنیم؟
242
00:09:07,393 --> 00:09:09,562
نظرم عوض شد، شاید بهتر باشه
دقیقاَ همینجا بشینید
243
00:09:09,563 --> 00:09:10,564
.و دست به چیزی نزنید
244
00:09:10,565 --> 00:09:11,832
.عالیه
245
00:09:11,833 --> 00:09:14,335
.خیلی خوب رفقا، وقت شروع کاره
246
00:09:14,336 --> 00:09:17,741
،بخاطر کاپیتان هولت، بخاطر کوین
!بخاطر آمریکا
247
00:09:17,775 --> 00:09:19,643
!بزنید بریم، ناین-ناین
248
00:09:20,646 --> 00:09:22,781
.این مسیر تموم نشدنیه
249
00:09:22,816 --> 00:09:24,984
،با این وضعیت، بجای 46 دقیقه معمول
250
00:09:24,985 --> 00:09:27,086
.پنجاه و چهار دقیقهای میرسیم خونه
251
00:09:27,087 --> 00:09:29,590
.نه اگه من پشت فرمون باشم
252
00:09:29,591 --> 00:09:30,759
!داشته باش
253
00:09:31,961 --> 00:09:33,396
.نه جینا، مسیر اشتباست
254
00:09:33,430 --> 00:09:35,099
!نه جینا، میخ
255
00:09:36,668 --> 00:09:38,169
.او اوه
256
00:09:38,170 --> 00:09:39,204
،خب، مشکلی نیست
257
00:09:39,205 --> 00:09:40,906
.با دوتا لاستیک هم میتونم برسونمتون خونه
258
00:09:43,144 --> 00:09:46,047
.و اینم دوتا لاستیک بعدی
259
00:09:52,224 --> 00:09:53,691
.هم
260
00:09:53,692 --> 00:09:54,826
.خودم میتونستم انجامش بدم
261
00:09:54,827 --> 00:09:56,528
.آره، میدونم میتونستی
262
00:09:56,529 --> 00:09:58,831
.ولی انجامش ندادی
.من دادم
263
00:10:03,105 --> 00:10:05,908
.میگم کلی تیر برق دیگه هم داریم ها، رفقا
264
00:10:05,909 --> 00:10:07,577
.یه خیابون پره تیر برق
265
00:10:07,578 --> 00:10:09,012
،پس آدریان
266
00:10:09,013 --> 00:10:10,481
کی قراره این مسخره بازیها رو بذاریم کنار
267
00:10:10,482 --> 00:10:11,816
و بریم سر اصل مطلب؟
268
00:10:13,186 --> 00:10:14,788
...ام
269
00:10:16,624 --> 00:10:18,058
.هیچوقت -
چی؟ -
270
00:10:18,059 --> 00:10:19,895
میدونی چیه؟
.یه چیزی یادم اومد
271
00:10:19,896 --> 00:10:22,965
.تو خونه یه چی رو یادم رفته
...الان میرم
272
00:10:27,239 --> 00:10:29,442
.عجیب بودش
تو خوبی؟
273
00:10:29,443 --> 00:10:32,112
.آره
274
00:10:39,290 --> 00:10:40,757
خیلی خب، مطابق تماسی که
275
00:10:40,758 --> 00:10:42,026
،الان از خط ویژه داشتیم
276
00:10:42,027 --> 00:10:43,747
.یکی گفته که چدار رو تو این محله دیده
277
00:10:43,762 --> 00:10:45,163
.من میرم سمت شمال
.جیک، تو برو جنوب
278
00:10:45,164 --> 00:10:46,531
.نیمساعت دیگه همینجا همدیگه رو میبینیم
279
00:10:46,566 --> 00:10:48,167
عالیه، من کدوم طرفی برم؟
280
00:10:51,272 --> 00:10:53,475
چه خبره؟
.صدای تکون خوردنِ لبهاتون رو میشنوم
281
00:10:53,476 --> 00:10:54,877
!اه
!دارید لب میگیرید؟
282
00:10:54,911 --> 00:10:55,911
.چی؟ نه
283
00:10:55,912 --> 00:10:57,748
.چارلز، اینقدر این سوالُ نپرس
284
00:10:57,749 --> 00:11:00,084
.ببین، متاسفم ولی باید تو ماشین بمونی
285
00:11:00,118 --> 00:11:01,587
!این یه اشتباهه
286
00:11:01,588 --> 00:11:04,022
حسهای فوقالعادهی من ابزارهایان که نمیتونید
287
00:11:04,023 --> 00:11:05,525
.بذارید همینطور تو جعبه ابزار بمونن
288
00:11:05,526 --> 00:11:08,195
.منُ از جعبه دربیارید و ببندیدم رو کمربندتون
289
00:11:08,230 --> 00:11:10,632
.شرمنده، ولی فقط سرعتمون رو کم میکنی
290
00:11:10,633 --> 00:11:12,468
.و این دقیقاَ چیزیه که چدار میخواد
291
00:11:12,503 --> 00:11:13,836
.درسته
292
00:11:13,837 --> 00:11:16,808
.دارم میام، حرومزادهی دغلبازِ کوچولو
293
00:11:20,380 --> 00:11:21,615
.جینا، بجنب
294
00:11:21,616 --> 00:11:23,083
.میتونی وبگردی رو تو کامیون هم انجام بدی
295
00:11:23,117 --> 00:11:25,753
.باشه، حله، فقط سریع بند کفشم رو ببندم
296
00:11:25,788 --> 00:11:27,456
.دارم میبندم
297
00:11:27,457 --> 00:11:29,125
.تماس با جیک پرالتا
298
00:11:29,160 --> 00:11:31,294
جینا، هی، معطل کردن در چه حاله؟
299
00:11:31,328 --> 00:11:32,663
،عالیه؛ دو تا کامیون تازه رسیدن
300
00:11:32,664 --> 00:11:34,132
.پس حداقل یه ساعت دیگه وقت داریم
301
00:11:34,167 --> 00:11:35,967
دوتا کامیون؟
چه بلایی سر ماشینم آوردی؟
302
00:11:36,002 --> 00:11:37,970
.مرتیکه، گفته بودم که نابودش میکنم
303
00:11:38,005 --> 00:11:39,139
.نابودش کردی
.نابودش کردی
304
00:11:39,140 --> 00:11:40,641
خیلی خب، داریم میریم
305
00:11:40,642 --> 00:11:42,277
.دنبال سرنخ اصلی
306
00:11:42,311 --> 00:11:44,747
عالیه؛ منم یه سری سیمُ از داشبورد
.ماشینت میکَنم
307
00:11:44,781 --> 00:11:46,817
!چی؟ نکن
...جینا
308
00:11:46,818 --> 00:11:47,818
!اه
309
00:11:49,054 --> 00:11:50,955
.من چیزی گیرم نیومد
تو چدارُ پیدا کردی؟
310
00:11:50,956 --> 00:11:54,194
.نزدیک بودم. بجاش شردر (ریزریز کننده) رو پیدا کردم
311
00:11:54,195 --> 00:11:56,497
!شردر، نه
!نه شردر
312
00:11:56,498 --> 00:11:58,132
!تو چدار نیستی
313
00:11:58,166 --> 00:12:01,337
،میدونم بد بنظر میاد
.ولی پیداش میکنیم
314
00:12:01,338 --> 00:12:03,206
.درست بعدِ اینکه چارلز رو پیدا کردیم
315
00:12:03,207 --> 00:12:04,842
.چارلز رفته
.چالز رو گم کردیم
316
00:12:04,876 --> 00:12:07,045
چی؟ -
چارلز؟ چارلز؟ -
317
00:12:07,046 --> 00:12:08,346
!بیا پسر
318
00:12:08,347 --> 00:12:09,796
!بیا پسر
319
00:12:10,886 --> 00:12:13,096
.اوه، باید میدونستم که چارلزُ گم میکنم
320
00:12:13,097 --> 00:12:14,900
.خیلی کوچولو موچولوئه
!ممکنه هرجایی قایم شده باشه
321
00:12:14,935 --> 00:12:16,837
.جیک، باید رو چدار تمرکز کنیم
322
00:12:16,838 --> 00:12:18,840
.چارلز که یه مرد بالغه
.میتونه از پس خودش بربیاد
323
00:12:18,874 --> 00:12:20,642
.نه، نیست
اون چارلزه، خب؟
324
00:12:20,643 --> 00:12:21,643
!و نابیناست
325
00:12:21,644 --> 00:12:23,345
،اوه خدا
!احتمالاَ تا الان مُرده
326
00:12:23,379 --> 00:12:25,415
.مرده دیگه! پس بیا دیگه وقتمونُ روش هدر ندیم
327
00:12:25,416 --> 00:12:26,884
.وایسا، چارلزه
328
00:12:26,918 --> 00:12:29,021
چارلز؟ -
جیک؟ خودتی؟ -
329
00:12:29,022 --> 00:12:30,155
.نمیتونم گوشیم رو ببینم
330
00:12:30,156 --> 00:12:31,924
.بیشتر از 40تا شماره اشتباهی گرفتم
331
00:12:31,959 --> 00:12:33,427
.منم -
.چدار رو پیدا کردم -
332
00:12:33,461 --> 00:12:34,762
!چدارُ پیدا کرده
333
00:12:34,763 --> 00:12:36,030
،که واسه همین بود که گفتم
".باید بریم پیشش"
334
00:12:36,065 --> 00:12:37,132
چارلز، کجایی؟
335
00:12:37,133 --> 00:12:38,668
،تو یه سری بوته گیرش انداختم
336
00:12:38,669 --> 00:12:39,969
...ولی نمیدونم کجام، و
337
00:12:39,970 --> 00:12:41,238
.وایسا، حرف نزن
338
00:12:41,272 --> 00:12:42,639
.یه صدایی تو پسزمینه میاد
339
00:12:42,640 --> 00:12:44,876
صدا چیه؟ صدای قطار و یه دخترِ درحال ناله؟
340
00:12:44,910 --> 00:12:46,745
صدای منه؛ از اینکه شاید هیچوقت پیدام
.نکنی ترسیدم
341
00:12:46,746 --> 00:12:49,149
.چارلز، تکون نخور
.دقیقاَ میدونم کجایی
342
00:12:49,150 --> 00:12:50,785
.تو ورودیِ خیابون هفتمه
343
00:12:50,786 --> 00:12:52,019
.پاتوق خودم اونجا بود
344
00:12:52,054 --> 00:12:53,053
چیکار میکردی؟
345
00:12:54,557 --> 00:12:56,626
!اه
!ریدم
346
00:12:56,627 --> 00:12:58,729
.هیچی. کارای باحال
.سکس
347
00:12:58,730 --> 00:13:00,170
.بگذریم، مهم هم نیست
.بزن بریم
348
00:13:04,171 --> 00:13:05,605
!اه -
.سلام گروهبان -
349
00:13:05,606 --> 00:13:07,207
.منتظرت بودم -
اینجا؟ -
350
00:13:07,208 --> 00:13:09,177
.آره، میخواستم خصوصی باهات صحبت کنم
351
00:13:09,178 --> 00:13:10,345
بنظرت دیاز فهمید که وقتی
352
00:13:10,346 --> 00:13:12,314
میخواست باهام قرار بذاره، من یه مقدار قاطی کردم؟
353
00:13:12,348 --> 00:13:14,050
منظورت همونه که چشمات مثه غورباقه زد بیرون
354
00:13:14,051 --> 00:13:15,720
و گازشُ گرفتی و رفتی؟
355
00:13:15,721 --> 00:13:18,223
.آره، بنظرم فهمید -
.لعنتی -
356
00:13:18,224 --> 00:13:19,925
.الان یه جورایی تو وضعیت عجیبی قرار دارم
357
00:13:19,926 --> 00:13:22,462
.خودم به اندازه کافی درگیر احساسات و اینا هستم
358
00:13:22,463 --> 00:13:25,099
،حالا لاس زدن که چیزی نیست
ولی رابطه؟
359
00:13:25,133 --> 00:13:26,601
...خب
360
00:13:26,602 --> 00:13:29,372
،آخرین باری که عاشق کسی شدم
.اسم طرف کاتیا بود
361
00:13:29,373 --> 00:13:31,108
،تو بارِ "جعبه آشغال" متصدی بار بود
362
00:13:31,142 --> 00:13:34,112
همون کلابرقص لختیِ درجه دویی
.که با رفقای خلافکارم میرفتیم
363
00:13:34,146 --> 00:13:36,648
خیلی دختر نازی بود، ولی نتونستم
.از میله نجاتش بدم
364
00:13:36,683 --> 00:13:39,452
اوه، رقص لختی دور میله رو شروع کرد؟ -
.نچ -
365
00:13:39,453 --> 00:13:41,856
،رئیسم وقتی فهمید انعام زیاد میگیره
.میله رو تو بدنش فرو کرد
366
00:13:41,890 --> 00:13:43,825
.اوه! لعنت بهش رفیق
367
00:13:43,826 --> 00:13:46,329
ببین، میدونم برگشتن از 12سال ماموریت نفوذی
368
00:13:46,330 --> 00:13:48,299
.واسه هیچکس آسون نیست
369
00:13:48,300 --> 00:13:49,700
.مطمئنم دیاز درک میکنه
370
00:13:49,734 --> 00:13:52,570
.خیلی دختر احساساتیایه
371
00:13:52,571 --> 00:13:54,507
.و منم همینطور، هم
372
00:13:54,508 --> 00:13:57,611
،بعد از چیزهایی که دیدم
،بعد از کارهایی که کردم
373
00:13:57,612 --> 00:13:59,280
.نمیدونم دیگه لیاقت شاد بودنُ دارم یا نه
374
00:13:59,314 --> 00:14:01,517
.معلومه که داری
375
00:14:01,518 --> 00:14:03,353
.هاه
376
00:14:03,354 --> 00:14:05,589
.هیچوقت اینطوری بهش نگاه نکرده بودم
377
00:14:05,590 --> 00:14:09,294
.واو
.این حرفت همه چیُ عوض کرد
378
00:14:11,765 --> 00:14:12,766
!ها
379
00:14:12,767 --> 00:14:13,734
.من که منظورمُ کامل نگفتم
380
00:14:13,768 --> 00:14:16,705
.نه گروهبان، تو همه چی رو گفتی
381
00:14:16,706 --> 00:14:18,708
.تو الان زندگی منُ تغییر دادی
382
00:14:19,710 --> 00:14:22,613
.باید یجایی همین طرفا باشه
383
00:14:22,614 --> 00:14:23,781
چه خبرا، پرالتا؟
384
00:14:23,782 --> 00:14:25,217
میخوای یه دور بازی کنی؟
385
00:14:25,251 --> 00:14:27,219
.اه، اشتباه گرفتی
.تاحالا شماها رو ندیدم
386
00:14:27,220 --> 00:14:28,555
.هه، اسکل پلشت
387
00:14:28,589 --> 00:14:30,958
.ولی اسمتُ برد -
.هی، چارلز اوناهاش -
388
00:14:30,959 --> 00:14:33,328
جیک؟ جیک؟ -
.چارلز، ما پشت سرتیم -
389
00:14:33,329 --> 00:14:35,732
!ببین! چدار رو پیدا کردم
390
00:14:35,766 --> 00:14:37,434
.پیداش کردم -
.اوه خدا -
391
00:14:37,469 --> 00:14:39,871
.میدونم
خیلی کارم محشر بود، نه؟
392
00:14:39,872 --> 00:14:42,775
.امروز برای همه نابیناهای دنیا روزِ شکوهمندیه
393
00:14:42,809 --> 00:14:45,112
...چارلز -
.ولی کار سادهای نبودا -
394
00:14:45,113 --> 00:14:47,248
.یه ذره دعوا راه انداخت باهام
395
00:14:47,249 --> 00:14:49,584
ولی الان حسابی رفیق شدیم، نه؟
396
00:14:49,585 --> 00:14:51,620
نه؟
.یه عالمه بهم بوس دادی
397
00:14:51,655 --> 00:14:53,690
.یه عالمه بهم بوس دادی
398
00:14:53,724 --> 00:14:55,393
.خدا لعنتت نکنه چارلز، اون صاريغـه
[موجود گوشتخوار، همونایی دوتایی که تو عصر یخبندان بودن]
399
00:14:59,967 --> 00:15:01,934
.اوه نه
400
00:15:03,138 --> 00:15:04,939
،الحمدلله لاستیک ها رو عوض کردن
401
00:15:04,940 --> 00:15:06,374
حالا میشه سوئیچ رو بدی به من؟
402
00:15:06,409 --> 00:15:08,311
،اوکی، ولی قبل از اینکه راه بیفتیم
403
00:15:08,312 --> 00:15:10,414
میشه از کادوفروشی یه
404
00:15:10,415 --> 00:15:11,782
خوشبو کننده هوا بخریم؟
405
00:15:11,783 --> 00:15:14,118
آدم هیچوقت نمیدونه کی قراره
.عطر ویژهی خودشُ پیدا کنه
406
00:15:14,153 --> 00:15:15,854
من احمق نیستم، جینا؛
این رو مطمئنم که
407
00:15:15,855 --> 00:15:17,991
.تو تاحالا عطر ویژه خودت رو پیدا کردی
408
00:15:18,025 --> 00:15:21,495
اه! دیگه نباید اینقدر پیش همه
.از زندگیم بگم
409
00:15:21,496 --> 00:15:23,732
.من روز واقعاَ وحشتناکی داشتم
410
00:15:23,733 --> 00:15:25,835
،الان تو زندگیم کلی درگیری دارم
411
00:15:25,836 --> 00:15:28,405
و مهمترینش اینه که پرالتا
،داره خونه زندگیم رو نابود میکنه
412
00:15:28,406 --> 00:15:30,642
پس میشه لطفاَ این مسخره بازی رو تموم کنی
413
00:15:30,643 --> 00:15:32,878
که بتونیم بریم خونه؟
414
00:15:32,879 --> 00:15:34,648
.حتماَ قربان
415
00:15:38,020 --> 00:15:39,755
.وایسا، باید یه چیزی بهتون بگم
416
00:15:39,756 --> 00:15:41,958
...قبل از اینکه اینطور باهام جدی بشید
417
00:15:43,294 --> 00:15:45,229
.همه این سیمها رو از جاشون کندم
418
00:15:47,734 --> 00:15:49,134
.خیلی خب، همگی گوش کنید
419
00:15:49,168 --> 00:15:50,203
.وضعیت از این قراره
420
00:15:50,237 --> 00:15:53,173
،چدار هنوز پیدا نشده
421
00:15:53,174 --> 00:15:55,210
و میدونید که اون حرومزادهی دغلبازِ کوچولو
422
00:15:55,211 --> 00:15:57,113
.داره بهمون میخنده
423
00:15:59,984 --> 00:16:01,986
یه نقشه جدید میخوایم و همین
.حالا هم میخوایمش
424
00:16:02,021 --> 00:16:04,356
چون دیوارها دارن تنگتر و تنگتر میشن
.و من دیگه نمیتونم نفس بکشم
425
00:16:04,391 --> 00:16:05,691
،یالا بچه ها
.قضیه جدیه
426
00:16:05,692 --> 00:16:06,960
.ایده چرت و پرت ندید
427
00:16:06,994 --> 00:16:08,595
نظرت چیه که با لباس کاپیتان هولت
428
00:16:08,596 --> 00:16:10,031
،راه بیفتیم تو محله
429
00:16:10,032 --> 00:16:11,667
و صبر کنیم تا چدار متوجه بو بشه و بیاد؟
430
00:16:11,701 --> 00:16:13,068
،نه، مسخرست
.هیچوقت همچین کاری نمیکنیم
431
00:16:13,069 --> 00:16:14,904
ایده دیگه؟ -
.شماها بزنید به چاک -
432
00:16:14,938 --> 00:16:16,305
.گوش میکنم. ادامه بده
433
00:16:16,306 --> 00:16:18,008
.واستون پاسپورت مکزیکی جور میکنم
434
00:16:18,043 --> 00:16:19,411
.کاملاَ غیرقابل ردگیریان
435
00:16:19,412 --> 00:16:21,179
.وانمود میکنیم که تو آتیشسوزی ساختمون مُردید
436
00:16:21,180 --> 00:16:23,249
.هرکدومتون باید سهتا دندون بدید
437
00:16:23,283 --> 00:16:26,353
.بعدش میتونید ناپدید بشید
438
00:16:26,354 --> 00:16:28,089
.کاری نداره
.خودم قبلاَ انجامش دادم
439
00:16:28,123 --> 00:16:29,391
اوه، جدی؟
440
00:16:29,392 --> 00:16:30,826
.چون فقط 499بار تعریفش کردی
441
00:16:30,827 --> 00:16:32,729
.به داستان جدید بگو -
.اوکی -
442
00:16:32,730 --> 00:16:35,433
بطرز عجیبی، بهترین انتخاب همون پوشیدنِ
.لباس هولته
443
00:16:35,434 --> 00:16:39,672
.همگی، آمادهی ورود به طبقهی اشرافی بشید
444
00:16:50,088 --> 00:16:52,223
اوکی، چطورید؟
445
00:16:52,257 --> 00:16:54,960
کسی نمیخواد واسه بقیه بره رو منبر؟
446
00:16:54,961 --> 00:16:57,998
"پرالتا، این چه کاریه؟"
447
00:16:57,999 --> 00:17:00,201
پرالتا، این چه کاریه؟
448
00:17:00,202 --> 00:17:02,337
.روحشُ احضار کردم
449
00:17:02,338 --> 00:17:04,741
!کاپیتان هولت
.چه سورپرایز قشنگی
450
00:17:04,742 --> 00:17:07,444
جینا گفته بود بخاطر موقعیت سیمی
.دیر میاید
451
00:17:07,479 --> 00:17:10,015
،آره، موقعیت اینه که
میتونی همه سیمها رو بکنی
452
00:17:10,016 --> 00:17:12,084
.ولی ماشین هنوزم روشن میشه
453
00:17:12,085 --> 00:17:13,487
.شرمنده، داداش
454
00:17:15,123 --> 00:17:16,591
وایسا، چرا همه جوخه اینجان؟
455
00:17:16,625 --> 00:17:18,661
و چرا لباسهای منُ پوشیدید؟
456
00:17:18,695 --> 00:17:21,665
.خدای من
457
00:17:21,666 --> 00:17:23,668
.چدار رو گم کردید
458
00:17:23,669 --> 00:17:25,469
آخه از کجا میفهمی؟
459
00:17:27,659 --> 00:17:28,726
،قربان، میدونم ناراحتید
460
00:17:28,761 --> 00:17:30,528
ولی قول میدم از پس پیدا کردن چدار برمیام
461
00:17:30,529 --> 00:17:32,231
.و شما بازم میتونید برید پاریس
462
00:17:32,265 --> 00:17:33,533
.من پاریس نمیرم
463
00:17:33,534 --> 00:17:35,235
،حالا، لباسهای منُ دربیارید
464
00:17:35,236 --> 00:17:36,604
،برید در لباس خودتون
465
00:17:36,605 --> 00:17:37,938
،از در برید بیرون
466
00:17:37,939 --> 00:17:39,141
...در ماشینتونُ باز کنید
467
00:17:39,175 --> 00:17:40,877
.خیلی خب، از اینجا به بعدشُ بلدیم
468
00:17:40,878 --> 00:17:43,814
.بلند و واضح
.یه بار دیگه میگم، متاسفم
469
00:17:46,886 --> 00:17:48,988
.اوه، خیلی ناامیدش کردیم
470
00:17:49,022 --> 00:17:50,924
.ببین، شرمنده که پای تو رو به این قضیه وا کردم
471
00:17:50,925 --> 00:17:52,326
.نباید واسه اینکار داوطلبمون میکردم
472
00:17:52,360 --> 00:17:54,529
.نه جیک
.تقصیر تو نیست
473
00:17:54,530 --> 00:17:56,232
.تقصیر ایمیـه -
چی؟ -
474
00:17:56,233 --> 00:17:57,800
.خب، تقصیر من که نیست
475
00:17:57,801 --> 00:17:59,536
.کورم -
.اوه -
476
00:17:59,570 --> 00:18:00,905
و جیک نبود که گذاشت چدار سر
477
00:18:00,906 --> 00:18:02,373
.قضیه ژاکت کوین از خونه فرار کنه
478
00:18:02,374 --> 00:18:04,576
.بیخیال، انگار ژاکت کوین رو دادم بهش بخوره
479
00:18:04,577 --> 00:18:07,213
.یه لحظه وایسید، بچه ها
.فکر کنم تقصیر کوینـه
480
00:18:07,247 --> 00:18:08,716
.نه جیک، تقصیر ایمیـه
481
00:18:08,717 --> 00:18:10,484
میدونم میخوای بگی خیلی دوست پسر
...باحالی هستی
482
00:18:10,485 --> 00:18:12,621
که البته اینم یه دلیل دیگهست که نشون میده
...تقصیر تو نیست
483
00:18:12,622 --> 00:18:14,223
.ولی کوین که تو پاریسه
484
00:18:14,258 --> 00:18:16,693
.دقیقاَ، و واسه همینه که فکر میکنم تقصیر کوینـه
485
00:18:16,728 --> 00:18:18,196
.هیچجوره نمیدونم چطوری قراره چدارُ پیدا کنیم
486
00:18:18,197 --> 00:18:21,033
ایمی، وقتی اینُ میگم عجیب غریب
،رفتار نکن
487
00:18:21,034 --> 00:18:23,503
.ولی باید از پوشه استفاده کنیم
488
00:18:23,504 --> 00:18:25,573
.ای جووون
489
00:18:25,607 --> 00:18:27,341
!دیاز
490
00:18:29,545 --> 00:18:31,814
میشه حرف بزنیم؟ -
چی میخوای پیمنتو؟ -
491
00:18:31,849 --> 00:18:34,652
.گوش کن، گروهبان یه حرف خیلی خوبی بهم زد
492
00:18:34,686 --> 00:18:38,190
،پس روزا دیاز
493
00:18:38,191 --> 00:18:39,325
با من ازدواج میکنی؟
494
00:18:39,359 --> 00:18:40,360
چی؟
495
00:18:40,361 --> 00:18:41,601
!گفتی اینکارُ بکنم دیگه
496
00:18:41,629 --> 00:18:42,931
!اصلاَ گذاشتی من حرف بزنم؟
497
00:18:42,932 --> 00:18:44,399
.همون اول داستان حرفمُ قطع کردی
498
00:18:44,433 --> 00:18:46,068
.گروهبان، دخالت نکن
499
00:18:46,102 --> 00:18:47,704
.با کمال میل
500
00:18:47,705 --> 00:18:49,939
.نه، باهات ازدواج نمیکنم
501
00:18:49,940 --> 00:18:52,410
نظرت چیه اول بریم یه نوشیدنی بخوریم؟
502
00:18:52,411 --> 00:18:55,080
.آره
.آره، بنظر خوبه
503
00:18:55,114 --> 00:18:58,152
.اوه، چه قشنگ
504
00:18:58,153 --> 00:18:59,253
.نُچ
505
00:19:00,256 --> 00:19:01,856
.اوه، اوناهاش
506
00:19:01,891 --> 00:19:04,994
!کاپیتان هولت
.اوه، صدامُ نمیشنوه
507
00:19:07,465 --> 00:19:08,967
...اه
508
00:19:08,968 --> 00:19:11,937
اوکی، خب، حدس میزنم
.سیمها رو اشتباهی وصل کردیم
509
00:19:11,972 --> 00:19:14,307
.حوصلهی دلقک بازی ندارم، پرالتا
510
00:19:14,342 --> 00:19:15,509
!قربان، قربان
511
00:19:15,510 --> 00:19:17,211
.فکر کنم بدونیم چدار کجاست
512
00:19:17,245 --> 00:19:19,281
میشه لطفاَ سوار شید؟
513
00:19:23,822 --> 00:19:25,490
.اوه، بذارید بازش کنم
514
00:19:25,524 --> 00:19:27,058
.الان امتحان کن
515
00:19:27,059 --> 00:19:28,661
.اوه، نمیتونم قفلهارو کنترل کنم
516
00:19:28,662 --> 00:19:31,131
.وایسا. الان امتحان کن
.یک دو سه
517
00:19:31,165 --> 00:19:33,201
.الان امتحان کن. الان امتحان کن
!داریم میایم، چدار
518
00:19:33,202 --> 00:19:34,903
.الان امتحان کن
!داریم میایم، چدار
519
00:19:34,904 --> 00:19:36,272
.الان امتحان کن
.الان امتحان کن
520
00:19:36,306 --> 00:19:37,774
.الان امتحان کن
!داریم میایم، چدار
521
00:19:37,775 --> 00:19:39,142
.الان امتحان کن
522
00:19:39,143 --> 00:19:40,811
!چدار
523
00:19:40,812 --> 00:19:41,979
.بیا اینجا عزیزم
524
00:19:42,014 --> 00:19:44,851
.آره، آره
525
00:19:44,852 --> 00:19:47,288
.اوه، از دیدنت خیلی خوشحالم
526
00:19:47,289 --> 00:19:48,589
از کجا میدونستید اینجاست؟
527
00:19:48,623 --> 00:19:51,559
خب، چدار فقط داشت لباسهای
.کوین رو میجَوید
528
00:19:51,560 --> 00:19:53,062
،واسه همین گفتم شاید چون دلش واسه کوین تنگ شده
529
00:19:53,063 --> 00:19:55,032
.داره عجیب رفتار میکنه
530
00:19:55,033 --> 00:19:57,468
.ولی قهرمان اصلی، پوشهست
531
00:19:57,469 --> 00:19:59,203
،"تو قسمتِ "چدار
،"زیربخشِ "قدم زدن
532
00:19:59,204 --> 00:20:00,940
"و زیربخش "قدم زدن با کوین
533
00:20:00,941 --> 00:20:02,776
.اینجا رو پیدا کردیم
534
00:20:02,810 --> 00:20:04,511
که دلت واسه کوین تنگ شده، ها؟
535
00:20:04,512 --> 00:20:05,680
.فقط دل تو تنگ نشده
536
00:20:07,550 --> 00:20:09,953
کنسل کردن سفرم ربطی به نگرانی از اینکه
537
00:20:09,954 --> 00:20:11,921
.ممکنه خونه رو بسوزونید، نداشت
538
00:20:11,922 --> 00:20:15,227
.من و کوین دوران سختی رو تجربه میکنیم
539
00:20:15,228 --> 00:20:17,863
.هردفعه که باهم حرف میزنیم، کار به دعوا میکشه
540
00:20:17,864 --> 00:20:20,334
...و منم میترسم و فقط
541
00:20:20,335 --> 00:20:24,506
...میترسم اگه برم پاریس و دوباره دعوا کنیم، بعدش
542
00:20:24,541 --> 00:20:27,677
قربان، با تمام احترامی که واستون قائلم
.ولی این حرفتون مسخرهست
543
00:20:27,678 --> 00:20:30,648
منظورم اینه، شما و کوین بهترین زوجی هستید
.که میشناسم
544
00:20:30,649 --> 00:20:35,155
و مطمئنم هر قضیهای که بینتون هست رو
،میتونید حل و فصل کنید
545
00:20:35,156 --> 00:20:37,758
.چون شما قویترین آدمی هستید که میشناسم
546
00:20:37,792 --> 00:20:40,161
واو، خیلی عجیب بود؛
پشت سرِ هم کلی
547
00:20:40,196 --> 00:20:42,999
.حرف واقعی زدم، آره
548
00:20:43,000 --> 00:20:44,835
.عجیب ولی خوب بود
بهم افتخار میکنی؟
549
00:20:44,836 --> 00:20:45,903
.داری خرابش میکنی -
.آره -
550
00:20:45,904 --> 00:20:47,205
.دیگه حرف نمیزنم
551
00:20:47,206 --> 00:20:48,539
خب، بنظرم فرار کردن از قضایا
552
00:20:48,540 --> 00:20:50,142
.هیچی رو درست نمیکنه
553
00:20:50,143 --> 00:20:52,078
.شاید بهتر باشه برم پاریس
554
00:20:52,079 --> 00:20:55,016
نظر تو چیه چدار؟
هان؟
555
00:20:55,050 --> 00:20:57,541
!اوه خداجون
!حسابی عجیب شدی ها
556
00:20:57,542 --> 00:21:01,026
!وهو
.متاسفم که مجبور شدید این صحنه رو ببینید
557
00:21:01,027 --> 00:21:02,365
.اوه
558
00:21:02,366 --> 00:21:05,479
میدونید، همچین لحظاتیان که
559
00:21:05,480 --> 00:21:07,317
...توشون خوشحالم که شماها رو
560
00:21:08,931 --> 00:21:12,738
!بچه ها، معجزه شد
!من میبینم
561
00:21:12,739 --> 00:21:13,972
!الان نه چارلز -
!خفه شو -
562
00:21:13,973 --> 00:21:15,340
!باشه، شرمنده
563
00:21:15,341 --> 00:21:18,931
.متاسفم
564
00:21:19,350 --> 00:21:24,088
© TvWorld.info