1
00:00:01,736 --> 00:00:03,425
هي جيک، مياي اينجا يه چيزي نشونت بدم؟
2
00:00:03,426 --> 00:00:04,262
.حتماَ، رفيق
3
00:00:04,263 --> 00:00:05,510
.ميخوام واسه جنويو يه عکس سکسي بفرستم
4
00:00:05,511 --> 00:00:06,618
بنظرت تو اين عکس کونِ تپلم قمبل شده؟
5
00:00:06,674 --> 00:00:07,867
.نچ
.ما نيستيم
6
00:00:11,178 --> 00:00:14,447
کيه؟ -
.نميدونم -
7
00:00:14,448 --> 00:00:17,617
.ام، معذرت ميخوام رفيق
.به گمونم سر جاي من نشستي
8
00:00:17,618 --> 00:00:19,026
!وهو وهو وهو
9
00:00:19,027 --> 00:00:20,100
!بندازش
!اسلحه رو بنداز
10
00:00:20,101 --> 00:00:21,309
.ابله بازي درنيار
11
00:00:21,310 --> 00:00:23,726
.جوخه، با کارآگاه "آدريان پيمنتو" آشنا بشيد
12
00:00:23,727 --> 00:00:25,618
دوازده سال گذشته رو تو يه ماموريت
،نفوذي گذرونده
13
00:00:25,673 --> 00:00:29,095
ولي الان برگشته و دوباره به بخش
.ناين-ناين ملحق شده
14
00:00:29,163 --> 00:00:31,631
...اين... ديگه
15
00:00:31,632 --> 00:00:33,038
!محشره
16
00:00:33,039 --> 00:00:41,866
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
17
00:00:41,867 --> 00:00:51,913
:تــــــرجــــــمـــــــه از
Milad eMJey ميـــــلاد
18
00:00:53,220 --> 00:00:55,125
،بعضيهاتون تازه با کارآگاه پيمنتو آشنا شديد
19
00:00:55,126 --> 00:00:57,569
و البته، بعضيهاي ديگه قبل از شروعِ ماموريت نفوذيش
.ميشناختينش
20
00:00:57,625 --> 00:01:01,044
.هيچکاک و اسکالي. ها
هنوز اينجا کار ميکنيد؟
21
00:01:01,045 --> 00:01:03,793
تنها روشي که ميتونيد از دست ما خلاص شيد اينه
.که بندازيدمون تو کيسه حمل جسد
22
00:01:03,794 --> 00:01:06,644
،البته يه بار اتفاق افتادش
.ولي معلوم شد الکي بوده
23
00:01:06,645 --> 00:01:09,125
.کاراگاه پيمنتو به ميز قبليش برميگرده
24
00:01:09,126 --> 00:01:11,371
.پرالتا هم موقتاَ ميره تو اتاق استراحت
25
00:01:11,372 --> 00:01:12,370
سوال؟
26
00:01:12,406 --> 00:01:13,638
ماموريت نفوذيت چي بود؟
27
00:01:13,639 --> 00:01:15,004
.واسه جيمي "قصاب" فيگيس کار ميکردم
28
00:01:15,005 --> 00:01:17,737
.طرف يه خلافکار معروفه
.رسماَ همه چي رو واسم تعريف کن
29
00:01:17,738 --> 00:01:18,870
!همگي خفه شيد
30
00:01:18,871 --> 00:01:21,237
.يجورايي نقش ماموز فروشُ واسش داشتم
31
00:01:21,238 --> 00:01:23,103
.منظورم اينه، يه سري کارهاي ديگه هم انجام دادم
32
00:01:30,536 --> 00:01:33,968
ام، معمولاَ اينجا سعي ميکنيم داستانهاي
.بامزه تري تعريف کنيم
33
00:01:33,969 --> 00:01:35,301
،خب، درمورد کارهايي که من واسه قصاب کردم
34
00:01:35,302 --> 00:01:36,367
.هيچ نکته بامزهاي وجود نداره
35
00:01:36,368 --> 00:01:37,767
،مجبور بودم ياد بگيرم که پلک نزدم
36
00:01:37,835 --> 00:01:40,522
،چون هردفعه که چشمهام رو ميبندم
.يه وحشت تازه رو ميبينم
37
00:01:40,568 --> 00:01:41,653
.اوه، چه خفن
38
00:01:41,654 --> 00:01:42,802
ولي چطوري چشمات رو مرطوب نگه ميداري؟
39
00:01:42,803 --> 00:01:44,104
راستش، يه داستان
40
00:01:44,105 --> 00:01:46,273
.خيلي بامزه درباره مرطوب نگهداشتنِ چشمام دارم
41
00:01:53,514 --> 00:01:55,181
...بيخيال
42
00:01:55,182 --> 00:01:56,181
.نچ
43
00:01:56,217 --> 00:01:57,497
.هنوزم متوجه جوِ اينجا نشدي
44
00:01:57,518 --> 00:01:58,852
جداَ؟ -
.آره -
45
00:01:58,920 --> 00:02:00,954
.ميفهمم بالاخره
.تقصير از من بود دوستان
46
00:02:00,955 --> 00:02:02,222
.مرخصيد
47
00:02:03,314 --> 00:02:06,726
قربان، ميتونم سر پروندهي ورود غيرقانونيم با
پيمنتو همکاري کنم؟
48
00:02:06,727 --> 00:02:07,794
.طرف حرف نداره
49
00:02:07,862 --> 00:02:09,429
.مثه يه "دني براسکو"ـيِ واقعي ميمونه
[فيلمي به همين اسم دربارهي يه مامور نفوذي]
50
00:02:09,430 --> 00:02:12,396
دني براسکو يه فيلم غمانگيز نيست که
خيلي هم بد تموم ميشه؟
51
00:02:12,433 --> 00:02:13,700
،آره، ولي به کت باحال تنشه
52
00:02:13,701 --> 00:02:15,068
.و هميشه هم تو لنگرگاهها ميپلکه
53
00:02:15,069 --> 00:02:16,536
.مطمئن نيستم بخوام بذارم با پيمنتو کار کني
54
00:02:16,537 --> 00:02:17,771
.يه مقدار شخصيت بي ثباتي داره
55
00:02:19,240 --> 00:02:21,174
!ماشين
56
00:02:21,175 --> 00:02:24,116
اين ماموريت از نظر رواني ممکنه يه
.تغيير خيلي سخت واسش باشه
57
00:02:24,145 --> 00:02:25,679
.آره، ميدونم، من هم ماموريت نفوذي داشتم
58
00:02:25,680 --> 00:02:27,681
.اونم شصت و سه روز، چيز خاصي نيست
.احتمالاَ يادتون رفته
59
00:02:27,682 --> 00:02:29,413
.نه، چون گذاشتيش رو پيغامگير تلفنت
60
00:02:29,450 --> 00:02:30,450
.سلام، جيک هستم
61
00:02:30,518 --> 00:02:31,918
.الان به تلفن دسترسي ندارم
62
00:02:31,919 --> 00:02:35,122
،ممکنه دوباره يه ماموريت نفوذي داشته باشم
.مثه همون دفعهاي که شصت و سه روز بودم
63
00:02:35,123 --> 00:02:36,289
!خدافظ
64
00:02:36,357 --> 00:02:38,658
.ببينيد، ميدونم الان تو چه وضعيته
65
00:02:38,659 --> 00:02:40,860
ولي بذاريد من هموني باشم که
.به وضعيت عادي برش ميگردونه
66
00:02:40,861 --> 00:02:42,796
خيلي خب، ميتونه رو پرونده ورود غيرمجاز
.باهات کار کنه
67
00:02:42,797 --> 00:02:44,698
.فقط حواست باشه که سخت نگيري
68
00:02:44,699 --> 00:02:47,233
اه، قربان، امروز من بيست دقيقه دير
.اومدم سر کار
69
00:02:47,234 --> 00:02:49,502
فکر نکنم بايد درباره سخت نگرفتن باهام
.صحبت کنيد
70
00:02:49,503 --> 00:02:51,738
داري سر اينکه کارمند بدي هستي لاف ميزني؟
71
00:02:53,507 --> 00:02:55,442
.نه
72
00:02:55,443 --> 00:02:57,077
مرخصم؟ من؟
73
00:02:57,144 --> 00:02:59,279
بهترين راهُ واسه خوشآمدگويي
74
00:02:59,280 --> 00:03:01,314
.به پيمنتو به بخش ناين-ناين پيدا کردم
75
00:03:01,315 --> 00:03:03,917
،سر راهش نياي
،شايد واسش نوشيدني بخري
76
00:03:03,918 --> 00:03:05,352
يا کار عجيبي ازت سر نزنه؟
77
00:03:05,419 --> 00:03:06,987
.دارم واسش آبگوشت بزباش درست ميکنم
78
00:03:07,053 --> 00:03:08,911
.ها... خيلي خب
79
00:03:08,956 --> 00:03:11,825
آره، اين غذاي ترکمنستاني
80
00:03:11,826 --> 00:03:15,095
بصورت سنتي از گوشت حيووني درست ميشه
که اونقدر غذا خورده
81
00:03:15,096 --> 00:03:16,668
.که ديگه نميتونه سرپا وايسته
82
00:03:16,731 --> 00:03:18,264
.عجب روياييه
83
00:03:18,265 --> 00:03:19,666
.همه چيش اصيله
84
00:03:19,667 --> 00:03:21,568
حتي ديگ زودپز
85
00:03:21,569 --> 00:03:22,736
.رو هم از ترکمنستان سفارش دادم
86
00:03:22,803 --> 00:03:24,104
پس الان تو ليست تعقيبِ يه تروريستي؟
87
00:03:24,105 --> 00:03:26,573
آره، بچههايِ وزارت امنيت داخلي
.اومدن خونهم، آره
88
00:03:26,574 --> 00:03:29,943
،حالا، فقط لازمه که يازده ساعت و سي و دو دقيقه
89
00:03:29,944 --> 00:03:32,545
...و شش
90
00:03:33,914 --> 00:03:37,183
!اين چه وضعشه بويل؟
!تو که من رو کُشتي
91
00:03:37,250 --> 00:03:39,486
!من قرار نيست تو يه تصادف آبگوشت-پزي بميرم
92
00:03:39,553 --> 00:03:41,720
،تري يا قراره موقع نجات رئيس جمهور بميره
93
00:03:41,721 --> 00:03:43,789
!يا اصلاَ نميميره
94
00:03:43,790 --> 00:03:46,525
.امکان نداره بتونيم تنهايي اينُ تميز کنيم
95
00:03:46,526 --> 00:03:47,893
.به کمک نياز داريم
96
00:03:47,894 --> 00:03:49,429
.نه نه نه نه نه نه
97
00:03:49,430 --> 00:03:50,430
چي ميگي؟
98
00:03:50,498 --> 00:03:52,766
.خودت ميدوني چي ميگه، مرد
99
00:03:52,767 --> 00:03:54,733
.اوه، نه
100
00:03:54,734 --> 00:03:56,202
.مارجِ" بدجنس"
101
00:03:56,270 --> 00:03:58,438
يعني قراره هردفعه که جنابعالي با اون انگشتهاي
102
00:03:58,439 --> 00:04:00,640
،نپل کوچولوت بشکن زدي
ما با کله بيايم گندت رو تميز کنيم؟
103
00:04:00,708 --> 00:04:02,175
،اوه، نه، نه، راستش من بشکن بلد نيستم
104
00:04:02,176 --> 00:04:03,308
.آخه انگشتهام هميشه خيس هستن
105
00:04:03,309 --> 00:04:04,878
...و با خودم گفتم حالا که کار شماها همينه
106
00:04:04,879 --> 00:04:06,445
.اوه، فهميدم
107
00:04:06,446 --> 00:04:09,115
شما پليسها فکر ميکنيد در حد و اندازتون نيست
گندهايي که ميزنيدُ تميز کنيد؟
108
00:04:09,116 --> 00:04:11,017
،اه... نه، خودم از پسش برميام
...فقط اينکه
109
00:04:11,018 --> 00:04:12,480
!اين کارِ اتحاديهست
110
00:04:12,553 --> 00:04:15,651
!جرئت داري شغل ما رو بدزد
111
00:04:15,652 --> 00:04:17,584
پس کي از اينجا ميريم سر کار؟
112
00:04:17,652 --> 00:04:19,618
.خب، اون ضربالمثل قديميه رو که شنيدي
113
00:04:19,619 --> 00:04:22,949
تنها راهِ باز کردن لوله توالت اينه که"
".بذاري همونطوري بمونه
114
00:04:22,950 --> 00:04:24,916
.تو ناسلامتي مستخدمي
.بايد بدوني که همچين چيزي حقيقت نداره
115
00:04:24,984 --> 00:04:26,816
.پسرا، آشغالُ ببريد بيرون
116
00:04:26,884 --> 00:04:28,515
!اوه عاليه
پس انجامش ميديد؟
117
00:04:28,583 --> 00:04:29,882
!اوه
.آشغال منم، گرفتم الان
118
00:04:29,883 --> 00:04:31,481
اوکي، با تُن صداي تو بيشتر با عقل
.جور درمياد
119
00:04:32,482 --> 00:04:34,815
...اوپس! اوه
.دوستت دارم، مارج
120
00:04:34,816 --> 00:04:36,680
ميخواستيد منُ ببينيد، قربان؟
121
00:04:36,748 --> 00:04:38,547
.آره، يه پروژهي ويژه واست دارم
122
00:04:38,548 --> 00:04:39,946
اوکي، ولي از همين الان بگم که من فقط
123
00:04:39,947 --> 00:04:41,570
.با پروازهاي درجه يک اينطرف اونطرف ميام
124
00:04:41,615 --> 00:04:43,046
.قرار نيست جايي پرواز کنيم
125
00:04:43,047 --> 00:04:45,446
يه تقاضانامه واسه بنياد ام.سي گافين فرستادم
126
00:04:45,447 --> 00:04:47,345
.که بهمون اجازهي بروزرسانيِ وسايل اداره رو بدن
127
00:04:47,346 --> 00:04:50,178
.متاسفانه، ازمون تقاضاي يه ارائه ويديويي کردن
128
00:04:50,179 --> 00:04:52,144
من هم متوجه شدم که تو يه سري تجربهي
.فيلمسازي داري
129
00:04:52,145 --> 00:04:54,832
،شر کرد Vine خب يهسري "راب کارداشين" يکي از کليپهامُ تو
[سرويس به اشتراکگذاري کليپهاي کوتاه]
130
00:04:54,844 --> 00:04:56,776
.پس آره، من يه کارگردانم
131
00:04:56,777 --> 00:04:57,976
:نظرم واسه کليپ اينه
132
00:04:57,977 --> 00:05:01,143
،من با يه برداشت "فليني"مانند وارد ميشم
[کارگردان مشهور ايتاليايي]
133
00:05:01,144 --> 00:05:02,909
...روزا مثه يه جوجه تيغي لباس پوشيده
134
00:05:02,910 --> 00:05:04,675
.اوه، نه نه
فقط قراره يه گشت ساده
135
00:05:04,676 --> 00:05:06,541
و مستقيم تو بخش داشته باشيم
136
00:05:06,542 --> 00:05:07,975
.که من و دياز هم داخلش هستيم
137
00:05:08,042 --> 00:05:09,222
مطمئني؟
138
00:05:09,223 --> 00:05:12,632
شماها همچين فعالترين شخصيتهاي
.سينماييمون نيستيد
139
00:05:12,633 --> 00:05:13,813
.من ميتونم فعال باشم
140
00:05:13,814 --> 00:05:15,204
!علامت تعجب
141
00:05:15,205 --> 00:05:17,522
خب، من و دياز يه رابطه متقابل ساده
142
00:05:17,523 --> 00:05:19,377
...باهم داريم که توش تموم کنندهي -
.جملههايِ همديگهايم -
143
00:05:19,378 --> 00:05:21,397
.خواهشاَ وسط حرفم نيا
144
00:05:21,398 --> 00:05:24,409
.جلوي دوربين خبري از اين مهملات نيست
145
00:05:24,410 --> 00:05:25,999
.هي، هي، پيمنتو
146
00:05:26,000 --> 00:05:26,993
!هي
147
00:05:26,994 --> 00:05:28,761
اينجا ميز منه، اوکي؟
148
00:05:28,762 --> 00:05:31,631
،اوکي، خب
،حالا که اينُ مشخص کردي
149
00:05:31,698 --> 00:05:33,799
فقط يه سر اومدم که بگم قراره
150
00:05:33,800 --> 00:05:36,000
رو يه پرونده باهم کار کنيم؛
.قراره همکار هم بشيم
151
00:05:36,001 --> 00:05:37,935
.نچ
.من تنها کار ميکنم
152
00:05:37,936 --> 00:05:40,103
در ضمن، قضاب گفته تو پليس نيويورک
،جاسوس داره
153
00:05:40,104 --> 00:05:42,340
.پس به هيچکدوم از اين ديلدوها اعتماد ندارم
154
00:05:42,341 --> 00:05:44,207
.گوش کن، ميتوني به من اعتماد کني
155
00:05:44,208 --> 00:05:46,209
.من يجورايي خرابِ توئم -
.باشه -
156
00:05:46,276 --> 00:05:49,146
.يه چيزي بهم بگو که تاحالا به احدي نگفتي
157
00:05:49,147 --> 00:05:50,412
...ام
158
00:05:50,413 --> 00:05:51,779
.او، اينُ داشته باش
159
00:05:51,780 --> 00:05:54,616
راستش اونقدري زور ندارم که بتونم
،ظرف آبسردکنُ بلند کنم
160
00:05:54,617 --> 00:05:56,117
واسه همين هميشه يه بهونه پيدا ميکنم
.که بدم تري اينکارُ بکنه
161
00:05:56,118 --> 00:05:57,485
.واسه منُ داشته باش
162
00:05:57,486 --> 00:05:59,019
جيمي "قصاب" يه سري مجبورم کرد يه مفتول رو
163
00:05:59,020 --> 00:06:02,055
.از چشم يه يارويي وارد مغزش کنم
164
00:06:02,056 --> 00:06:05,292
جوري مغزش از چشمش زد بيرون که انگار داشت
.ذهنش رو گريه ميکرد
165
00:06:05,293 --> 00:06:06,926
.خداي من
166
00:06:06,927 --> 00:06:08,326
،حالا که داستان تو رو شنيدم
167
00:06:08,327 --> 00:06:10,163
حس ميکنم داستان آبسردکنِ خودم
168
00:06:10,164 --> 00:06:11,663
...ميتونست يه ذره با آب و تابتر باشه، ولي
169
00:06:11,664 --> 00:06:14,399
.نه. داستاني که گفتي مايهي خجالتت بود
170
00:06:14,400 --> 00:06:15,699
.پس پيوند برقرار شد
171
00:06:17,517 --> 00:06:19,335
.حس خوبيه که ميتونم دوباره اعتماد کنم، داداش
172
00:06:19,336 --> 00:06:21,304
واو، تو يا آدمآهني هستي
173
00:06:21,305 --> 00:06:24,274
.يا کُلي اسلحه و اينا زير لباست قايم کردي
174
00:06:24,275 --> 00:06:26,742
.هي
.آشپزخونه، الان
175
00:06:26,743 --> 00:06:27,843
.اوکي
176
00:06:27,844 --> 00:06:29,044
چي شده؟
177
00:06:29,045 --> 00:06:30,611
.اين يارو يه مقدار عجيب ميزنه
178
00:06:30,612 --> 00:06:32,481
چرا؟ فقط چون هي منُ وسط يه پاسگاه پليس
179
00:06:32,482 --> 00:06:34,615
تهديد به کشتن ميکنه؟
.اه، بزرگ شو يخورده
180
00:06:34,683 --> 00:06:36,017
.چون از نظر فيزيکي جذبش شدم
181
00:06:36,084 --> 00:06:37,585
و اين بده؟
182
00:06:37,653 --> 00:06:39,719
،من تاحالا فقط جذب لاشخور، اون يارو "شَمواو"ـيي
[اسم يه حوله که سازنده و تبليغکنندهش يکي از بازيگرهاي هاليووده]
183
00:06:39,720 --> 00:06:41,087
،و وقتي هم که بچه بودم
184
00:06:41,088 --> 00:06:42,688
.بدجوري عاشق اون "گرملين" بدجنسـه بودم
[گرملينها، فيلمي کمدي ترسناک مجصول 1984]
185
00:06:42,689 --> 00:06:44,390
استرايپ"؟ ديوونه شدي؟"
[کاراکتر ترسناک و خفاشمانندِ همون فيلم]
186
00:06:44,458 --> 00:06:45,858
.آره، ولي قرار نيست با "گيزمو" بريزم رو هم
[يکي ديگه از شخصيتهاي فيلم]
187
00:06:45,859 --> 00:06:47,860
.من بودم، ميريختم -
.مراقب پيمنتو باش -
188
00:06:49,029 --> 00:06:50,328
.مشکلي پيش نمياد
189
00:06:54,047 --> 00:06:55,082
.سلام، همکار
190
00:06:55,149 --> 00:06:57,162
!اوه -
.منتظرت بودم -
191
00:06:58,753 --> 00:07:00,326
.شرمنده که سورپرايزت کردم
192
00:07:00,327 --> 00:07:01,734
،قضيه اينه وقتي نفوذي بودم
نصف شبها تنها وقتايي بود
193
00:07:01,735 --> 00:07:03,862
.که ميتونستم کار پليسي بکنم
194
00:07:03,863 --> 00:07:06,074
اه، چطوري وارد خونه شدي؟
195
00:07:06,075 --> 00:07:07,351
.اوه، کاري نداشت
196
00:07:07,352 --> 00:07:08,896
،پيرزنهي طبقه بالايي رو گول زدم
197
00:07:08,897 --> 00:07:11,752
،از پلههاي اضطراري اومدم پايين
.پنجره رو با ديلم باز کردم
198
00:07:11,753 --> 00:07:14,371
.بنگ بنگ بوم، وسط اتاق نشيمنـتم
199
00:07:14,440 --> 00:07:15,917
.کاملاَ
200
00:07:15,918 --> 00:07:18,503
.البته، دفعه بعدي ميتوني يه زنگ بهم بزني
201
00:07:18,504 --> 00:07:19,948
.واسه خراب شدن سر رفقا دوراه وجود داره
202
00:07:19,949 --> 00:07:21,124
،پيرزن طبقه بالايي رو نکشتمها
203
00:07:21,125 --> 00:07:22,299
.البته اگه نگرانيت واسه اينه
204
00:07:22,367 --> 00:07:23,677
.خب، الان نگران شدم
205
00:07:23,678 --> 00:07:25,020
.اوه، يه دقيقه وايسا
206
00:07:25,021 --> 00:07:27,002
.فکر ميکني رفتارم عجيبه
207
00:07:27,003 --> 00:07:29,186
.اوه، نبايد ميومدم
.اينجا خونهي توئه
208
00:07:29,187 --> 00:07:33,150
!متاسفم جيک
!پاول احمق
209
00:07:33,151 --> 00:07:34,897
!بيشعور
!پاول نفهم
210
00:07:34,898 --> 00:07:36,442
!هي! پيمنتو -
!ها؟ -
211
00:07:36,510 --> 00:07:38,860
پاول کيه؟ -
.وهو -
212
00:07:38,861 --> 00:07:40,573
.پاول اسنيد" اسم نفوذيم بود"
213
00:07:40,574 --> 00:07:42,086
اوکي؟
.بيچاره شدم، جيک
214
00:07:42,087 --> 00:07:43,478
.ديگه نميدونم کيام
215
00:07:43,531 --> 00:07:45,142
از بين اين همه اسمي که ميتونستي واسه
،ماموريت انتخاب کني
216
00:07:45,143 --> 00:07:46,150
پاول اسنيدُ برداشتي؟
217
00:07:46,151 --> 00:07:47,158
.يجورايي مسخره بنظر مياد
218
00:07:47,159 --> 00:07:48,266
.نيابد ميومدم اينجا
219
00:07:48,267 --> 00:07:49,745
.اشتباه کردم
.من آماده نيستم
220
00:07:49,746 --> 00:07:52,164
ميدونستم هنوز آمادگيِ برگشتن به نيروي پليس
.رو ندارم
221
00:07:52,165 --> 00:07:54,380
،تنها شغليه که تو عمرم داشتم
البته به جز گذاشتن خريدها تو پاکت
222
00:07:54,381 --> 00:07:57,102
.که تو سوپرمارکت نبش آتلانتيک و کلينتون داشتم
223
00:07:57,103 --> 00:07:59,151
.بنظرم بايد دوباره برم سراغ همون
224
00:07:59,152 --> 00:08:00,595
"کاغذي يا پلاستيکي؟"
225
00:08:00,596 --> 00:08:02,006
.آره، هنوزم واردم
226
00:08:02,007 --> 00:08:03,888
.گوش کن، من هم نفوذي بودم
227
00:08:03,889 --> 00:08:07,549
.شصت و سه روز با مافيا بودم
.شاهد يه سري اتفاق فاجعه هم بودم
228
00:08:07,550 --> 00:08:09,565
.ميدونم الان با چي سروکار داري
229
00:08:09,566 --> 00:08:13,562
،و ميتونم يکاري کنم مثل قبل بشي
.ولي بايد بهم اعتماد کني
230
00:08:13,563 --> 00:08:15,981
.اوکي. آره
231
00:08:16,049 --> 00:08:18,701
.عاليه. حالا، ميخوام بگيرم يکم بخوابم
232
00:08:18,702 --> 00:08:21,187
.اگه بخواي ميتوني بموني و رو پرونده کار کني
233
00:08:21,188 --> 00:08:22,229
.ممنون همکار
234
00:08:22,230 --> 00:08:24,882
.قول ميدم اصلاَ مزاحمت نشم
235
00:08:25,959 --> 00:08:29,047
.وووهووو
236
00:08:29,117 --> 00:08:32,171
.ووووهوووو
237
00:08:32,172 --> 00:08:33,717
.هي، پيمنتو -
هان؟ -
238
00:08:33,786 --> 00:08:35,632
فکر ميکردم قراره پرونده رو بررسياي
239
00:08:35,633 --> 00:08:36,841
.چيزي بکني -
.شرمنده داداش -
240
00:08:36,910 --> 00:08:38,958
.تاي چي بهم کمک ميکنه تمرکزم رو حفظ کنم
241
00:08:39,026 --> 00:08:40,302
.صحيح
242
00:08:40,370 --> 00:08:42,317
...و
243
00:08:42,318 --> 00:08:43,627
حتماَ بايد با لباس زير انجامش بدي؟
244
00:08:43,628 --> 00:08:45,172
،نميتونم درشون بيارم
245
00:08:45,173 --> 00:08:47,894
چون اونطوري مستقيم به دم و دستگام
.خيره ميشي
246
00:08:47,962 --> 00:08:50,682
.با اين منطق نميشه بحث کرد
.اوکي
247
00:08:53,235 --> 00:08:55,553
چرا اينقدر اينجا آشغال ريخته؟
248
00:08:55,621 --> 00:08:58,005
.مارج بدجنسه آبگوشت رو تميز نميکنه
249
00:08:58,006 --> 00:09:00,457
و در ضمن، بخش نظافتمون
.رو تعليق کرده
250
00:09:00,525 --> 00:09:01,834
چي شد؟
251
00:09:01,835 --> 00:09:03,581
به اندازهي کافي پاچهخواريش رو نکردي، نه؟
252
00:09:03,582 --> 00:09:06,269
ايمي واقعاَ داري از چارلز بويل ميپرسي
253
00:09:06,270 --> 00:09:08,452
به اندازه کافي پاچهخواري کرده يا نه؟
!بيخيال
254
00:09:08,453 --> 00:09:10,098
،اين حال بهم زنترين چيزيه که تو عمرم ديدم
255
00:09:10,099 --> 00:09:11,744
.و تازه من سه تا بچهي زير چهارسال دارم
256
00:09:11,813 --> 00:09:13,323
.تو يه خونهي آبدهني زندگي ميکنم
257
00:09:13,392 --> 00:09:15,172
ببينيد، من يه نقشه دارم، اوکي؟
258
00:09:15,173 --> 00:09:17,052
مستقيم ميريم پيش بالادستيِ مارج بدجنسه
259
00:09:17,053 --> 00:09:18,060
.و قضيه رو به هولت ميگيم
260
00:09:18,061 --> 00:09:19,303
چي رو بهم ميگيد؟
261
00:09:19,304 --> 00:09:20,714
،اوه، خب، نميدونم متوجه شديد يا نه
262
00:09:20,782 --> 00:09:22,764
.ولي ديروز يه اتفاقي تو آشپزخونه افتاد
263
00:09:22,831 --> 00:09:26,323
اوه آره، پنجره شکسته و استخونهايي که
.همه جا ريخته بودن
264
00:09:26,324 --> 00:09:29,045
.خيلي "نيويورک دهه هفتادي" شده
.تميزش کنيد
265
00:09:29,113 --> 00:09:31,363
...اه، مسئله اينه که
266
00:09:31,364 --> 00:09:34,722
،مارج که تو بخش نظافته
.بهمون کمک نميکنه
267
00:09:34,791 --> 00:09:37,242
راستش اميدوارم بوديم شما بتوني
.ازش بخواي
268
00:09:37,243 --> 00:09:38,250
معذرت ميخوام؟
269
00:09:38,251 --> 00:09:40,164
.من کاپيتان اين بخش هستم
270
00:09:40,165 --> 00:09:43,019
وقت اينُ ندارم که واسطهي دعواهاي بي اهميت
.شماها بشم
271
00:09:43,020 --> 00:09:46,076
من يه قسم مقدس خوردم تا از
،اين جامعه محافظت کنم
272
00:09:46,077 --> 00:09:48,663
.و اين کاريه که جدي ميگيرمش
273
00:09:48,731 --> 00:09:50,061
شما هم بدجوري ازش ميترسيد، نه؟
274
00:09:50,109 --> 00:09:51,297
.وحشت زدم
275
00:09:55,181 --> 00:09:57,398
.آره، خلافکاره ميدونست دوربينها کجان
276
00:09:57,399 --> 00:09:58,875
.احتمالاَ از قبل اينجا رو زير نظر داشته بوده
277
00:09:58,876 --> 00:10:00,723
.همه فيلمهاي هفته پيش به اينطرف رو ميخوايم
278
00:10:00,724 --> 00:10:03,478
.ها ها ها
.اين کار خيلي آماتوريه
279
00:10:03,546 --> 00:10:05,292
همه ميدونن وقتي وارد ميشي که صاحب مغازه
.تو مکانه
280
00:10:05,293 --> 00:10:07,106
،اينطوري صددرصد به گاوصندوق دسترسي داري
281
00:10:07,107 --> 00:10:09,054
و ميتوني دندونهاشُ خورد کني و باهاشون
.واسه پليسها پيام بفرستي
282
00:10:09,055 --> 00:10:10,666
...اوکي، نظرت چيه که
283
00:10:10,667 --> 00:10:12,246
،اوه، حتماَ، ميتوني گردنش رو گوش تا گوش ببري
ولي اونطوري
284
00:10:12,247 --> 00:10:13,589
با اون همه خون چيکار ميکني؟
285
00:10:13,590 --> 00:10:16,041
،ام، ميذاريم تو بدنش بمونه
،همونجايي که خونَشه
286
00:10:16,042 --> 00:10:17,351
.چون ما پليس هستيم
287
00:10:17,352 --> 00:10:19,635
.اوه، درسته. پليسيم
.و نگران نباش آقا
288
00:10:19,636 --> 00:10:21,450
،اين حرومزادهها رو ميگيريم
289
00:10:21,451 --> 00:10:24,136
.وگرنه اسم من پاول اسنيد نيست -
.آدريان پيمنتو -
290
00:10:24,137 --> 00:10:26,488
،آدريان پيمنتو
حالا چي بردن؟
291
00:10:26,489 --> 00:10:28,504
.حدود 15هزار دلار از اجناس رو
292
00:10:28,505 --> 00:10:31,426
،تلويزيون، دوربين
.يه سري تلفن پيش پرداخته
293
00:10:31,427 --> 00:10:33,274
اوه، شما گوشي يه بار مصرف هم ميفروشيد؟
294
00:10:33,275 --> 00:10:35,021
چند قيمت ميخريدشون؟
295
00:10:35,022 --> 00:10:36,264
چرا ميخوايد قيمتشون رو بدونيد؟
296
00:10:36,265 --> 00:10:38,515
،فقط دارم واسه پرونده مدرک جمع ميکنم
297
00:10:38,516 --> 00:10:40,094
چون پليس هستم ديگه، يادته؟
298
00:10:40,095 --> 00:10:42,613
.کارآگاه پاول اسنيد -
.آدريان پيمنتو -
299
00:10:42,614 --> 00:10:46,712
...آدريان پيمنتو... خودم... خودم ميدونم کي هستم
!ميدوني چيه... فراموشش کن
300
00:10:46,713 --> 00:10:47,702
.اه، اوکي
301
00:10:49,816 --> 00:10:52,437
.هي هي هي، بيخيال، مرد
302
00:10:52,505 --> 00:10:55,530
.ببين، درکت ميکنم
.هنوز عصبياي
303
00:10:55,531 --> 00:10:57,278
،منم وقتي از ماموريت نفوذيم برگشتم
304
00:10:57,279 --> 00:10:58,791
.مجبورم کردن برم پيش روانپزشک
305
00:10:58,792 --> 00:11:00,674
،ولي بعدش طرف بهم گفت که با پدرم مشکل دارم
،و منم گفتم
306
00:11:00,675 --> 00:11:02,120
"،ميدوني چيه، نميتوني بهم بگي چيکار کنم"
307
00:11:02,121 --> 00:11:04,068
"،تو که پدرم نيستي
.طرف يه احمق بود
308
00:11:04,104 --> 00:11:06,053
...نه، ميدوني چيه، نصيحت خوبي بود
.ممنون مرد، ممنون
309
00:11:06,054 --> 00:11:08,190
،من... الان برميگردم
.يه چيزي داخل جا گذاشتم
310
00:11:11,130 --> 00:11:12,810
.هي، يکي از اونا بده بياد
311
00:11:12,878 --> 00:11:16,340
چرا داري گوشي يه بار مصرف ميخري؟
312
00:11:16,341 --> 00:11:18,190
.ماشين دودزا رو راه بنداز
313
00:11:18,191 --> 00:11:20,644
.و... حرکت کن هولت
314
00:11:22,729 --> 00:11:25,485
.به ناين-ناين خوش اومديد
.من کاپيتان ريموند هولت هستم
315
00:11:25,486 --> 00:11:27,704
.و من هم کارآگاه روزا دياز هستم
316
00:11:27,705 --> 00:11:29,687
.نميفهمم چرا رو ويلچر نشستم
317
00:11:29,688 --> 00:11:31,200
!کات
318
00:11:31,201 --> 00:11:34,764
،براي آخرين بار ميگم روزا
،با جادويِ جلوههاي ويژه
319
00:11:34,765 --> 00:11:37,252
،اين ويلچر رو قراره بکنيمش اسب
320
00:11:37,253 --> 00:11:39,370
.ولي ازت ميخوام باهام همکاري کني
321
00:11:39,371 --> 00:11:41,521
!يه "هيها!" بگو واسم
!هيها
322
00:11:41,522 --> 00:11:42,866
.احمقانست
323
00:11:42,867 --> 00:11:44,950
،شايد چون اونطور که تو فيلمنامه نوشتم
324
00:11:44,951 --> 00:11:47,034
.موقع وارد شدن کاراته بازي نميکني
325
00:11:47,102 --> 00:11:48,210
.من نيستم
.اسکالي
326
00:11:48,280 --> 00:11:49,488
!روزا
327
00:11:49,557 --> 00:11:51,640
!هيها، هيها
328
00:11:51,641 --> 00:11:52,817
من يه گشت ويديويي ساده
329
00:11:52,818 --> 00:11:54,229
،و معمولي از بخش ميخواستم
330
00:11:54,230 --> 00:11:56,919
و تو چيزي رو بهش اضافه کردي که
:من نميخواستم
331
00:11:56,920 --> 00:11:57,927
.زرق و برق
332
00:11:57,928 --> 00:12:00,415
.زرق و برق جزو شخصيت منه
333
00:12:00,416 --> 00:12:03,373
مثلاَ شما به آسمون ميگيد که ديگه آبي نباشه؟
334
00:12:03,374 --> 00:12:05,121
.آره. آرزوم اينه که خرمايي بود -
چي؟ -
335
00:12:05,123 --> 00:12:07,374
.رنگ مورد علاقمه
.اصلاَ هم مسخره نيست
336
00:12:07,442 --> 00:12:09,559
،هي، داشتم پيمنتو رو تعقيب ميکردم
337
00:12:09,560 --> 00:12:10,904
.و فکر کنم حق با تو بود
338
00:12:10,971 --> 00:12:12,685
.اين يارو يه مقدار عجيب ميزنه
339
00:12:12,686 --> 00:12:14,233
!ميدونستم. اه
340
00:12:14,234 --> 00:12:15,913
.باورم نميشه قراره باهاش بخوابم
341
00:12:15,914 --> 00:12:18,133
.خب مجبور نيستي که
342
00:12:18,200 --> 00:12:19,444
.نه، ميخوابم
343
00:12:19,512 --> 00:12:21,561
،قايمکي يه گوشي يه بار مصرف خريد
344
00:12:21,562 --> 00:12:22,771
،بي اجازه وارد آپارتمان من شده
345
00:12:22,840 --> 00:12:24,169
و هي يادش ميره که پليسه
346
00:12:24,219 --> 00:12:26,167
و خودشُ با اسم مستعارش يعني
.پاول اسنيد صدا ميکنه
347
00:12:26,168 --> 00:12:27,478
پاول اسنيد؟
348
00:12:27,479 --> 00:12:29,293
بهم گفت قصاب تو نيروي پليس
.جاسوس داره
349
00:12:29,361 --> 00:12:31,949
روزا، اگه خودش جاسوس باشه چي؟
اگه با اونا همدست شده باشه؟
350
00:12:31,950 --> 00:12:33,900
.اوه، اومدش
351
00:12:33,901 --> 00:12:36,219
اوه مرد، گاز انبر؟
352
00:12:36,220 --> 00:12:37,497
گاز انبر تاحالا رسماَ
353
00:12:37,498 --> 00:12:38,989
.توسط هيچ آدم بيگناهي استفاده نشده
354
00:12:39,044 --> 00:12:40,489
.من هميشه موقع جواهرسازي ازشون استفاده ميکنم
355
00:12:40,490 --> 00:12:42,002
چي؟
.اوه خداي من
356
00:12:42,003 --> 00:12:43,280
.سوالاي ديگه رو بعداَ ميپرسم
357
00:12:43,281 --> 00:12:44,489
.خيلي خب، بايد تعقيبش کنم
358
00:12:44,490 --> 00:12:46,036
.خيلي خب، مراقب باش
359
00:12:46,037 --> 00:12:48,725
.اوه، نگران من نباش
.نامرئي کار ميکنم
360
00:12:48,726 --> 00:12:50,776
...الان منُ ميبيني، ديگه منُ
361
00:12:50,777 --> 00:12:52,759
...اه
362
00:12:54,139 --> 00:12:56,458
.چيزي نيست، چيزي نيست
363
00:12:56,459 --> 00:12:58,635
.همه چي مرتبه
.صدامُ نشنيد، مشکلي نيست
364
00:13:05,957 --> 00:13:06,965
.روزا
365
00:13:06,966 --> 00:13:08,243
پيمنتو الان يه ماسک اسکي پوشيد
366
00:13:08,310 --> 00:13:10,260
.و وارد يه انبار متروک عجيب شدش
367
00:13:10,261 --> 00:13:11,269
.مم، چه سکسي
368
00:13:11,270 --> 00:13:12,647
جداَ؟
369
00:13:12,648 --> 00:13:13,890
.اوه وايسا، داره برميگرده
370
00:13:13,891 --> 00:13:15,403
کار شديداَ مشکوکي نکرد؟
371
00:13:15,472 --> 00:13:16,568
چشماش وحشي نشدن؟
372
00:13:16,614 --> 00:13:18,261
.روزا، تمرکز کن -
.شرمنده -
373
00:13:18,329 --> 00:13:19,874
.يه عکس واسم بفرست. باي
374
00:13:19,943 --> 00:13:21,690
.اوکي، فکر کنم صحبتمون تموم شد
375
00:13:24,683 --> 00:13:27,069
،خب، هنوز اينجا رو تميز نکردن
376
00:13:27,137 --> 00:13:29,692
.ولي خبر خوب اينه که يه نقشه دارم
377
00:13:29,759 --> 00:13:32,414
،ميذارم يکي از خلافکار تصادفاَ فرار کنه
378
00:13:32,415 --> 00:13:34,734
.بعد ميبرم تو اتاق استراحت دستگيرش ميکنم
379
00:13:34,735 --> 00:13:36,986
.اوپسي
.اينطوري کلاَ ميشه صحنه جرم
380
00:13:37,055 --> 00:13:39,219
و بعدش ميتونيم نظافتچيهايِ
.بخش صحنه جرم رو خبر کنيم
381
00:13:39,240 --> 00:13:41,256
.بوم -
.ترمز کنيد -
382
00:13:41,323 --> 00:13:43,589
.اون اتاق وقتي من بگم تميز ميشه
383
00:13:43,610 --> 00:13:45,391
.نميتوني جلومون رو بگيري
384
00:13:45,392 --> 00:13:47,241
،تاحالا اين ضربالمثل قديميه رو شنيديد که ميگه
385
00:13:47,242 --> 00:13:49,762
آشغال رو بشناس، صاحبش رو بشناس"؟"
386
00:13:49,830 --> 00:13:50,938
.همچين ضربالمثلي نداريم
387
00:13:50,939 --> 00:13:54,233
.چرا، داريم
.من از همه رازهاتون باخبرم
388
00:13:54,234 --> 00:13:55,764
.بويل
389
00:13:55,836 --> 00:13:57,403
.تو عاشق فست فودي
390
00:13:57,404 --> 00:13:59,106
.اينا واسه من نيستن
391
00:13:59,107 --> 00:14:00,809
.من فقط گوشتِ محلي ميخورم
392
00:14:00,810 --> 00:14:02,310
.ممکنه واسه تري باشن
يه زماني چاق بوده، ميدوني که؟
393
00:14:02,311 --> 00:14:03,746
چي چرت ميگي، بويل؟
394
00:14:03,748 --> 00:14:04,882
،صحبت جفردز شد
395
00:14:04,949 --> 00:14:06,684
شايد دخترهات بدشون نياد بدونن
396
00:14:06,685 --> 00:14:09,376
که باباشون همهي نقاشيهاشون رو ميريزه دور؟
397
00:14:09,422 --> 00:14:11,793
،آخه خيلي ميکشن
.همهشون هم افتضاحن
398
00:14:11,794 --> 00:14:13,729
،و تو سانتياگو
399
00:14:13,797 --> 00:14:15,965
شايد دنيا بدش نياد چکنويس يادداشتي رو ببينه
400
00:14:15,966 --> 00:14:19,870
که توش بجاي آنها نوشتي آنا؟
401
00:14:19,939 --> 00:14:21,841
.اوه، حرومزادهي مريض
402
00:14:21,842 --> 00:14:23,176
چرا اينقدر ازمون متنفري؟
403
00:14:23,177 --> 00:14:25,245
.ميدونم که منُ مارج بدجنسه صدا ميکنيد
404
00:14:25,246 --> 00:14:27,048
اصلاَ فاميليم رو بلديد؟
405
00:14:27,049 --> 00:14:28,450
هم؟
406
00:14:28,451 --> 00:14:31,322
سطل گردگيري؟ -
.اسکالي، تو حدس نزن -
407
00:14:31,323 --> 00:14:32,490
.لطفاَ -
.نه -
408
00:14:32,491 --> 00:14:33,859
.بچه ها، بچه ها، بچه ها، بچه ها
409
00:14:35,229 --> 00:14:37,063
آخه "سطل گردگيري" اسکالي؟
410
00:14:37,064 --> 00:14:38,629
.يه حدس اطلاعاتي بود
411
00:14:40,537 --> 00:14:42,038
.ممنون که اومدي
412
00:14:42,039 --> 00:14:44,174
،پيمنتو لوازمش رو گذاشت تو صندوق عقب
،سر نبش پارک کرد
413
00:14:44,175 --> 00:14:45,877
و رفت تو خونه؛
از اونموقع داره جلوي
414
00:14:45,878 --> 00:14:46,879
.پنجره تاي چيِ لختي انجام ميده
415
00:14:46,880 --> 00:14:48,181
کدوم پنجره؟
416
00:14:51,053 --> 00:14:53,422
.هم -
.اوکي -
417
00:14:53,423 --> 00:14:54,724
.ببين، بايد تو صندوق رو ببينم
418
00:14:54,725 --> 00:14:56,259
و ازم ميخواي در ماشين رو واست باز کنم؟
419
00:14:56,260 --> 00:14:57,261
چي؟
.نه، خودم بلدم
420
00:14:57,262 --> 00:14:58,730
چرا همچين حرفي ميزني؟
421
00:14:58,731 --> 00:15:01,000
چون يه بار سوئيچ ماشينتُ گم کردي
.و زنگ زدي يدک کش بياد
422
00:15:01,068 --> 00:15:02,970
.مادرم واسه اين امداد جادهايها پول ميده
423
00:15:02,971 --> 00:15:06,208
چرا بهشون زنگ نزنم؟
.خودم انجامش ميدم
424
00:15:09,414 --> 00:15:12,819
!اوکي، برداشت خوبي بود
.بالاخره داره دستتون مياد
425
00:15:12,820 --> 00:15:16,323
.خيلي خب، دوباره ميگيريم
!هولت، حرکت
426
00:15:18,828 --> 00:15:22,332
.به ناين-ناين خوش اومديد
.من کاپيتان ريموند هولت هستم
427
00:15:22,333 --> 00:15:25,471
.و من هم کارآگاه روزا دياز هستم
!هيها
428
00:15:25,472 --> 00:15:26,805
اين ديگه چه کوفتيه؟
429
00:15:26,873 --> 00:15:30,078
،با زرق و برق مشکل داشتي
.واسه همين يه بازيگر ديگه جات آوردم، عزيزم
430
00:15:30,079 --> 00:15:31,480
.به هاليوود خوش اومدي
431
00:15:31,481 --> 00:15:34,284
.ميدوني، ديويد حسابي با نقش خو گرفته
432
00:15:34,285 --> 00:15:36,854
کليدش اينه که واسه شخصيتت يه
.پيشداستان درست کنيم
433
00:15:36,855 --> 00:15:40,559
،مثلاَ ريموند هولتِ من به قرص معتاده
.ولي کسي خبر نداره
434
00:15:40,627 --> 00:15:44,266
،ميبيني، اون واقعاَ هنر منُ درک ميکنه
435
00:15:44,267 --> 00:15:47,437
درحاليکه تو و روزا مثه دوتا
436
00:15:47,438 --> 00:15:49,373
.آدم حوصله سربر واسه خودتون فر ميخورديد
437
00:15:49,441 --> 00:15:51,076
،معذرت ميخوام که ما کارآگاهيم
438
00:15:51,077 --> 00:15:52,879
.نه بازيگر حرفهاي
439
00:15:52,880 --> 00:15:54,181
.داشتيم نهايت تلاشمون رو ميکرديم
440
00:15:54,182 --> 00:15:56,351
".داشتيم نهايت تلاشمون رو ميکرديم" -
.تمومش کن -
441
00:15:56,352 --> 00:15:59,723
،جينا، اين کار تو مايهي آبروريزيـه
.سِمت کارگرداني رو ازت ميگيرم
442
00:16:00,926 --> 00:16:02,260
.راه افتاد
443
00:16:02,261 --> 00:16:03,896
.رفت قرص بخوره
444
00:16:05,031 --> 00:16:06,332
.اوه، آره
445
00:16:06,333 --> 00:16:08,634
.امداد جادهاي، برو جلو بوق بزن
446
00:16:08,635 --> 00:16:10,002
.خب خب خب
447
00:16:10,003 --> 00:16:11,403
.سلام جيک
448
00:16:11,404 --> 00:16:13,874
آدريان، عجب تصادفي که همديگه رو
.اينجا ديديم
449
00:16:13,875 --> 00:16:14,874
.خب، فردا ميبينمت
450
00:16:16,142 --> 00:16:17,243
.ميدوني چيه، بيا بمونيم فعلاَ
451
00:16:17,244 --> 00:16:18,444
.منم دقيقاَ تو همين فکر بودم
452
00:16:20,013 --> 00:16:21,114
اينجا چيکار ميکني، همکار؟
453
00:16:21,181 --> 00:16:22,182
.پيمنتو هنوز جلو پنجرهست
454
00:16:22,183 --> 00:16:23,550
.يالا، جيک
455
00:16:23,617 --> 00:16:25,818
واقعاَ فکرشُ نميکردي که يکي شبيه خودمُ
استخدام کنم
456
00:16:25,819 --> 00:16:28,153
که ريش مصنوعي بذاره و جلوي پنجره
تاي چي انجام بده؟
457
00:16:28,154 --> 00:16:29,955
.نه، اصلاَ همچين فکري نميکردم
458
00:16:29,956 --> 00:16:31,690
و در ضمن، واقعاَ فکر ميکردي اون منم؟
459
00:16:31,691 --> 00:16:33,259
.منظورم اينه، تو که منُ با لباس زير ديدي
460
00:16:33,260 --> 00:16:35,127
.کون من مثه سنگ سفته
461
00:16:35,128 --> 00:16:36,563
.کون اين يارو مثه پنکيک ميمونه
462
00:16:36,630 --> 00:16:38,331
.باورم نميشه هنوز واسه قصاب کار ميکني
463
00:16:38,331 --> 00:16:39,798
.واسه همين بود که اينقدر عجيب رفتار ميکردي
464
00:16:39,799 --> 00:16:41,500
،دزدي وارد آپارتمان من شدي
،يه گوشي يه بار مصرف خريدي
465
00:16:41,501 --> 00:16:43,069
.الانم که اين وسايلُ همراهت داري
466
00:16:43,070 --> 00:16:44,737
واسه اين اومدم تو آپارتمان تو چون
467
00:16:44,738 --> 00:16:46,138
.تو خونهي خودم احساس امنيت نميکردم -
.اوکي -
468
00:16:45,889 --> 00:16:48,139
و گوشي يه بار مصرف تنها گوشيايه که ميتونم
،باهاش کار کنم
469
00:16:47,909 --> 00:16:49,508
،چون واسه دوازده سال ناپديد شده بودم
470
00:16:49,509 --> 00:16:51,610
.و الان هم پيش همه بدنام شدم -
.با عقل جور درمياد -
471
00:16:51,611 --> 00:16:53,479
ميخواي بدوني تو اين کيف چيه؟
472
00:16:53,480 --> 00:16:55,247
.بازش کن، کله شق
473
00:16:57,017 --> 00:16:59,018
.اوه، نگاه کن
474
00:16:59,019 --> 00:17:02,388
يه سري عکس خانوادگي قديمي و
.وسايل شخصي
475
00:17:02,455 --> 00:17:03,923
.يادگاريهاي پيمنتو
476
00:17:03,924 --> 00:17:05,024
.ميدونم که روم اسلحه کشيدي
477
00:17:05,025 --> 00:17:07,093
.ولي قافيه خودش اومد، شرمنده
478
00:17:07,094 --> 00:17:09,028
.وقتي شدم پاول اسنيد همهشون رو مخفي کردم
479
00:17:09,029 --> 00:17:10,696
نميتونستم بذارم وسايلي رو پيدا کنن
480
00:17:10,697 --> 00:17:11,830
.که ممکنه باعث گرفتن ردّ خانوادم بشه
481
00:17:11,899 --> 00:17:13,198
ميفهمم، خب؟
482
00:17:13,199 --> 00:17:15,023
منم وقتي از ماموريتم برگشتم
...دقيقاَ با همين چيزها روبرو شدم
483
00:17:15,036 --> 00:17:17,970
!تو اصلاَ نميدوني من با چه چيزهايي روبرو شدم
484
00:17:17,971 --> 00:17:20,272
ميدوني چيه؟
485
00:17:20,273 --> 00:17:21,974
.باورم نميشه که بهت اعتماد کردم
486
00:17:23,476 --> 00:17:24,743
.اوکي
487
00:17:24,744 --> 00:17:27,023
.فقط برو، جيک
488
00:17:27,024 --> 00:17:29,033
،اوه، خداي من
.طرف کونش پنکيکيـه
489
00:17:29,034 --> 00:17:31,280
.پيمنتو نيست
!بيا بيرون، جيک
490
00:17:31,281 --> 00:17:32,620
.ممنون روزا
491
00:17:33,146 --> 00:17:35,728
.کارآگاه پيمنتو امروز سر کارش حاضر نشده
492
00:17:35,729 --> 00:17:36,867
نميدوني چرا؟
493
00:17:36,935 --> 00:17:38,509
.اه، چرا، رسماَ فراريش دادم
494
00:17:38,510 --> 00:17:40,285
.بدجوري گند زدم
495
00:17:40,353 --> 00:17:42,573
دارم يه روشي رو امتحان ميکنم که توش
.اشتباهاتم رو قبول ميکنم
496
00:17:42,574 --> 00:17:44,404
ازش خوشم مياد. تو چي؟ -
.خوشم اومد -
497
00:17:44,405 --> 00:17:46,180
.تا وقتي که لاف زدنُ شروع کردي -
.آره -
498
00:17:46,181 --> 00:17:47,521
پيمنتو نشان و اسلحهش رو
499
00:17:47,522 --> 00:17:49,934
،همراه با يه متن روي ميز من گذاشته
.نميتونم اين کارُ بکنم"
500
00:17:49,935 --> 00:17:51,744
".بهتره به همون شغل پاکتي برگردم"
501
00:17:51,812 --> 00:17:53,118
.اوه، نه
502
00:17:53,119 --> 00:17:54,694
بنظرت ميخواد دوباره با قصاب کار کنه؟
503
00:17:54,695 --> 00:17:55,699
.از اون بدتر
504
00:17:55,700 --> 00:17:57,442
.باشه، ميذارمش تو پاکت تکي
505
00:17:57,443 --> 00:17:59,588
،ببرش واسه مجلس ختمت
.حرومزادهي احمق
506
00:17:59,589 --> 00:18:01,933
.گمشو بيرون
507
00:18:01,934 --> 00:18:02,938
.ابله
508
00:18:04,213 --> 00:18:05,252
.سلام همکار
509
00:18:05,253 --> 00:18:06,693
.پاکتيها همکار ندارن
510
00:18:06,694 --> 00:18:07,966
راستش، پاکتيها و صندوقدارها
511
00:18:07,967 --> 00:18:09,375
...بايد کاملاَ با مردم
512
00:18:09,376 --> 00:18:10,917
.خفه شو، مگي
513
00:18:10,918 --> 00:18:13,162
ببين مرد، تو دوازده سال از زندگيت
514
00:18:13,163 --> 00:18:15,341
رو وقف نيروي پليس کردي؛
.الان تو قهرماني
515
00:18:15,342 --> 00:18:17,386
.متاسفم که بهت اعتماد نکردم
516
00:18:17,387 --> 00:18:19,564
.آره. منم همينطور
517
00:18:19,565 --> 00:18:23,252
ببين، ميتونم يه چيزي بهت بگم که
تاحالا به کسي نگفتم؟
518
00:18:23,253 --> 00:18:27,642
راستش دورانِ نفوذي بودنم تو مافيا
.يجورايي مسخره بود
519
00:18:27,643 --> 00:18:29,821
،منظورم اينه دلم ميخواست خفن باشه
520
00:18:29,822 --> 00:18:31,731
،ولي از اونجايي که کار با کامپيوترم خوبه
اکثراَ وقتم رو صرف کمک بهشون
521
00:18:31,732 --> 00:18:33,005
تو عوض کردن آدرس ايميلشون
.ميکردم AOL از
522
00:18:33,006 --> 00:18:36,156
.اصلاَ نميدونم تو چي کشيدي
523
00:18:36,157 --> 00:18:39,038
و ميخوام بهت بگم که همه چي به حالت
،طبيعي برميگرده
524
00:18:39,039 --> 00:18:40,916
.ولي صادقانه بگم، اصلاَ نميدونم کي
525
00:18:43,530 --> 00:18:45,607
،بگذريم، فيلم اون پروندهي ورود غيرقانوني اومد
526
00:18:45,608 --> 00:18:47,117
.و يه مضنون داريم
527
00:18:47,118 --> 00:18:49,489
اگه ميخواي باهام بيا، چون ميخوام
.همين الان برم دستگيرش کنم
528
00:18:52,011 --> 00:18:53,284
چرا اون تخممرغها رو نميدي بهم؟
529
00:18:53,285 --> 00:18:54,424
.ميذارمشون اين بالا
530
00:18:55,765 --> 00:18:57,507
.اوکي
531
00:18:57,508 --> 00:18:59,304
قضيه چي بود؟
چه اتفاقي واست افتاده؟
532
00:18:59,318 --> 00:19:00,725
!مگي، ببندش
533
00:19:00,726 --> 00:19:02,736
اوکي؟
!اين زندگي منه
534
00:19:02,737 --> 00:19:04,111
همين الان يکي از دوستانمون
535
00:19:04,112 --> 00:19:05,886
.توي موسسهي گافين بهم پيام داد
536
00:19:05,887 --> 00:19:08,233
.ظاهراَ عاشق ارائهي ويديوييـمون شدن
537
00:19:08,300 --> 00:19:09,674
چي واسشون فرستادي؟
538
00:19:09,742 --> 00:19:11,920
.يه شاهکار سينمايي
539
00:19:11,921 --> 00:19:13,340
توش زرق و برق هم داشت؟
540
00:19:13,396 --> 00:19:15,305
.نه، اصلاَ نداشت قربان
541
00:19:15,306 --> 00:19:17,718
،اولاَ، نتونستم از اون مفهومي که ميخواستم بگذرم
542
00:19:17,719 --> 00:19:19,227
:ولي بعدش فهميدم
543
00:19:19,228 --> 00:19:21,674
ميدوني تو اينترنت کدوم سگها بيشتر از همه لايک ميخورن؟
544
00:19:21,675 --> 00:19:23,216
.آناتولين شپرد
545
00:19:23,217 --> 00:19:25,697
نه، تولههاي کوچيک زشت
546
00:19:25,698 --> 00:19:29,618
با اون چشمهاي عجيب و زبونهاي آويزونشون
.که تو دهنشون نميمونه
547
00:19:29,685 --> 00:19:31,025
ولي آناتولين شپرد
548
00:19:31,026 --> 00:19:32,601
.براي مراقبت از حيوانات اهلي بيرقيبه
549
00:19:32,602 --> 00:19:34,311
داشتم سعي ميکردم حسابي
،شگفتزدهشون کنم
550
00:19:34,312 --> 00:19:38,165
و واسه اينکار بايد اون چشم عجيبمون رو
.نشونشون ميدادم
551
00:19:38,233 --> 00:19:39,740
فراموشت نميکنم
552
00:19:39,741 --> 00:19:42,891
،ما نهايت تلاشمون رو کرديم
.ولي اين مايهي بيآبروييه
553
00:19:42,892 --> 00:19:45,070
.بيآبرويي، بيآبرويي
554
00:19:45,071 --> 00:19:47,110
.کمکمون کنيد
.کافيه
555
00:19:48,523 --> 00:19:52,377
و اين هم صداي فروپاشيِ اُپرايي واقعي
.شما بود
556
00:19:52,378 --> 00:19:55,460
.ممکنه بالاخره بازيگر شده باشي
557
00:19:55,461 --> 00:19:56,700
.آفرين، لينتي
558
00:19:56,769 --> 00:19:57,907
.گروهبان لينتي
559
00:19:57,908 --> 00:20:00,119
.هولت قلابي رو مجبور کردم بهم ترفيع بده
560
00:20:00,120 --> 00:20:01,963
.همه مدارک و اينا رو هم امضا کرد
561
00:20:03,707 --> 00:20:04,912
چي ميخوايد؟
562
00:20:04,913 --> 00:20:07,527
که بهت بگيم بصورت رسمي
563
00:20:07,595 --> 00:20:13,191
،اسم اتاق استراحت طبقه چهارم رو ميذاريم
."اتاق استراحت مارج برونيگان"
564
00:20:13,192 --> 00:20:14,532
.خب
565
00:20:14,533 --> 00:20:15,939
.مثه اينکه تکاليفتون رو انجام داديد
566
00:20:16,007 --> 00:20:17,482
.کار من بود
.من انجامش دادم
567
00:20:17,550 --> 00:20:19,082
قضيه چيه؟
568
00:20:19,084 --> 00:20:21,134
.مراسم دوساعت ديگه شروع ميشه
569
00:20:21,135 --> 00:20:23,977
،حالا ميدونم جوخه ما تو اتحاديهي مستخدمين نيست
570
00:20:23,978 --> 00:20:25,598
ولي خيلي خوب ميشد که ميذاشتيد
571
00:20:25,599 --> 00:20:27,879
همون موقع هم خودمون تميزکاريها
.رو انجام ميداديم
572
00:20:29,447 --> 00:20:31,087
،ما آبگوشت رو تميز کرديم
573
00:20:31,088 --> 00:20:36,544
که معنيش اينه اتاق استراحت مارج برونيگان
!آماده ارائه خدماته
574
00:20:36,545 --> 00:20:39,620
،اوکي، ما آشغالهاتونُ ميبريم بيرون
،تميزکاريهاي عادي رو انجام ميديم
575
00:20:39,621 --> 00:20:40,942
.ولي گندکاريهاي گنده پاي خودتونه
576
00:20:40,943 --> 00:20:42,894
!عاليه
.وقت جشنه
577
00:20:46,367 --> 00:20:48,285
.اوه، لعنتي
578
00:20:52,121 --> 00:20:53,939
.تبريک ميگم
579
00:20:53,940 --> 00:20:57,115
.خلافکاره تو طبقه سومه
همه از وظايفشون باخبرن؟
580
00:20:57,116 --> 00:20:58,470
ميشه من تنها برم؟
581
00:20:58,471 --> 00:20:59,759
پيمنتو؟
582
00:20:59,760 --> 00:21:00,918
.به حرفات فکر کردم
583
00:21:00,919 --> 00:21:02,571
،اگه ميگي همه چي به حالت طبيعي برميگرده
584
00:21:02,572 --> 00:21:05,051
.پس بهت اعتماد ميکنم
585
00:21:05,052 --> 00:21:06,473
.خيلي خب
586
00:21:06,474 --> 00:21:07,462
.بيايد انجامش بديم
587
00:21:07,463 --> 00:21:09,968
.تو با من مياي، همکار
588
00:21:09,969 --> 00:21:12,371
!پليس نيويورک! تو بازداشتي
589
00:21:12,372 --> 00:21:13,972
!ميکشمت
590
00:21:13,973 --> 00:21:15,512
!نه پيمنتو
!نه
591
00:21:15,512 --> 00:21:17,428
© TvWorld.info