1 00:00:03,218 --> 00:00:05,300 الصقر الأول هل نحن جاهزين ؟ 2 00:00:05,301 --> 00:00:07,250 الضوء أخضر, النمر الأول. 3 00:00:07,251 --> 00:00:08,967 ماذا ستقول عندما تقفز من النافذة ؟ 4 00:00:08,968 --> 00:00:11,132 أهلاً, أسف لسقوطي فجأة. 5 00:00:11,133 --> 00:00:13,467 قشعريرة ياجيك. قشعريرة. 6 00:00:13,468 --> 00:00:14,802 - هل الأجهزة مؤمنة ؟ - نعم. 7 00:00:14,803 --> 00:00:15,836 - الأسلحة ممتلئة بالرصاص ؟ - نعم. 8 00:00:15,837 --> 00:00:16,903 هل أكلت طعام الفطور ؟ 9 00:00:16,938 --> 00:00:18,304 ماذا؟ هذا ليس من ضمن الأسئلة 10 00:00:18,340 --> 00:00:19,740 لقد أضفته لاني اهتم بك 11 00:00:19,775 --> 00:00:21,842 - لا لم أكل طعام الفطور. - غير مقبول. 12 00:00:21,843 --> 00:00:23,309 انظر في جيبك. 13 00:00:23,345 --> 00:00:24,811 مهلاً يوجد هنا قطع شوكولاته 14 00:00:24,846 --> 00:00:26,113 نعم, انا لست غبي. اعرف كيف 15 00:00:26,114 --> 00:00:27,781 اخدع صديقي المقرب لياكل الطعام 16 00:00:27,816 --> 00:00:31,084 حسنا لقد تم هضم الطعام. لنبدأ المهمة. 17 00:00:31,119 --> 00:00:32,520 ♪ ♪ 18 00:00:34,823 --> 00:00:36,123 - شرطة نيويورك! - أثبت مكانك! 19 00:00:36,124 --> 00:00:37,457 ارفع يديك للاعلى لاستطيع رؤيتهم ! 20 00:00:37,492 --> 00:00:40,528 مهلاً, أسف لسقوطي فجأة. 21 00:00:40,529 --> 00:00:42,228 هل كان ذلك رائعاً ؟ لانني شعرت بالروعة. 22 00:00:42,264 --> 00:00:43,596 نعم. نعم, لقد كان رائعاً. 23 00:00:43,632 --> 00:00:44,931 رائعاً فقط ؟ مالذي فعلته بشكل خاطئ؟ 24 00:00:44,966 --> 00:00:47,601 - لاشيء. - لديك شيء على خدك. 25 00:00:47,602 --> 00:00:50,170 من الفطور يابويل 26 00:00:50,205 --> 00:00:53,969 Translation by iTzEM--MUDDY---@fnseen @im0hammedشكراً لي 27 00:00:53,970 --> 00:01:01,214 ♪ ♪ 28 00:01:10,859 --> 00:01:13,259 فسقطت من النافذة اقدامي اولا 29 00:01:13,295 --> 00:01:15,496 كان هنالك زجاج في كل مكان, ثم قلت 30 00:01:15,497 --> 00:01:17,932 "اهلا, , اسف لسقوطي فجأة." 31 00:01:17,933 --> 00:01:19,265 - واو! - Whoa. 32 00:01:19,301 --> 00:01:20,967 وأفضل شيء, انه لم يكن هنالك شيء على خدي. 33 00:01:21,002 --> 00:01:22,368 ذلك كان شيء تفصيل غريب 34 00:01:22,404 --> 00:01:23,803 انت تفصيل غريب 35 00:01:23,839 --> 00:01:25,205 - ماذا؟ - مهلا يابيرالتا. 36 00:01:25,240 --> 00:01:27,307 سقطت من النافذة بدون سبب ؟ 37 00:01:27,342 --> 00:01:29,709 تكتيكات الشرطة الاساسية يارقيب. تغطية كل المخارج. 38 00:01:29,745 --> 00:01:31,678 كانت نافذة مغلقة في الدور الخامس. 39 00:01:31,713 --> 00:01:33,673 كان بامكانك الدخول من الباب مع تشارلز 40 00:01:33,682 --> 00:01:35,750 حقا, لكن ماذا كانت ستكون عبارتي? 41 00:01:35,751 --> 00:01:37,318 "طق, طق, من هناك? العدالة"? 42 00:01:37,319 --> 00:01:38,452 اوه انها عبارة رائعة. 43 00:01:38,453 --> 00:01:39,720 - تشارلز أكتب العبارة. - لقد فعلت ذلك. 44 00:01:39,721 --> 00:01:41,321 يارقيب, ماهي المشكلة? 45 00:01:41,356 --> 00:01:43,457 لقد اوقفنا اثنين ككيلو من الهيروين من ان تباع 46 00:01:43,458 --> 00:01:44,558 من يهتم بنافذة واحدة مكسورة؟ 47 00:01:44,559 --> 00:01:46,026 أنا! 48 00:01:46,027 --> 00:01:48,028 انا من سيكتب كل التقارير في نهاية الاسبوع 49 00:01:48,029 --> 00:01:49,162 بسبب حركتك الغبية. 50 00:01:49,197 --> 00:01:51,631 لكن... تيري يحب كتابة التقارير? 51 00:01:51,666 --> 00:01:54,168 - لا, ياجيك لا احبها. - اوه. 52 00:01:54,169 --> 00:01:58,304 انظر يارجل لدي فتاتان وظيفة وزوجة حامل, 53 00:01:58,340 --> 00:02:00,808 احصل على ساعة واحد فقط يوم الاحد 54 00:02:00,809 --> 00:02:01,975 هل تريد ان تعرف مذا افعل بتلك الساعة ؟ 55 00:02:02,010 --> 00:02:05,079 اذهب لاستحم واشاهد التلفاز 56 00:02:05,080 --> 00:02:06,479 واشاهد طرائف الرياضة. 57 00:02:06,515 --> 00:02:07,847 طراف الرياضة? 58 00:02:07,883 --> 00:02:09,283 انها مضحكة وتساعدك على الهدوء, 59 00:02:09,284 --> 00:02:10,851 انها تجعل ابطالي حقيقين. 60 00:02:10,852 --> 00:02:12,820 حسنا, ,لقد سقطت من نافذة 61 00:02:12,821 --> 00:02:13,954 ذلك مضحك نوعاً ما, أليس كذلك ؟ 62 00:02:13,955 --> 00:02:15,189 لا! 63 00:02:15,190 --> 00:02:16,589 ذلك ليس مضحك إذا قصدت فعله! 64 00:02:16,625 --> 00:02:19,493 شكراً لتخريب اجازتي. 65 00:02:19,494 --> 00:02:21,328 هذه كارثة 66 00:02:21,329 --> 00:02:23,430 اوه لا. إن الرقيب غاضب. 67 00:02:23,431 --> 00:02:25,099 ماذا سنفعل ياجيك؟ 68 00:02:25,100 --> 00:02:26,734 لاتخف. كل شيء سيكون على مايرام. 69 00:02:26,735 --> 00:02:29,036 يجب علينا فقط ان نقلب الكارثة 70 00:02:29,037 --> 00:02:31,271 إلى "bacle." 71 00:02:31,306 --> 00:02:33,340 اعتقد يجب ان اذهب. 72 00:02:33,341 --> 00:02:35,209 عمي راي, شكرا لاعارتي 73 00:02:35,210 --> 00:02:36,510 افضل محققينك للغداء. 74 00:02:36,511 --> 00:02:37,645 بكل سعاده. 75 00:02:37,646 --> 00:02:39,547 بالطبع, لديها الحق لــ 45 76 00:02:39,548 --> 00:02:42,116 وفقاً لعقد نقابتها. 77 00:02:42,117 --> 00:02:44,752 حسناً, كان من الرائع رؤيتك. 78 00:02:44,753 --> 00:02:47,520 إلى اللقاء ياعزيزتي. 79 00:02:47,556 --> 00:02:49,355 دقيقة يامحققة دياز. 80 00:02:51,326 --> 00:02:52,726 ماذا يحدث بينك وببين ماركوس ؟ 81 00:02:52,727 --> 00:02:54,094 عن ماذا تتحدث ? 82 00:02:54,095 --> 00:02:56,397 كتفيك اشتدت عندما قال ياعزيزتي 83 00:02:56,398 --> 00:02:57,832 لقد توسعت مناخيرك عندما سألتك 84 00:02:57,833 --> 00:02:59,098 مالذي يحدث بينكما 85 00:02:59,134 --> 00:03:00,533 ولديك saag paneer على اطراف القميص, 86 00:03:00,569 --> 00:03:03,304 مع كرهك للمطبخ الهندي 87 00:03:03,305 --> 00:03:05,439 اعتقد انك تركتيه يختار المطعم 88 00:03:05,440 --> 00:03:06,472 لماذا فعلت ذلك ؟ 89 00:03:06,508 --> 00:03:08,676 - من الطيبة - بل من الشفقة 90 00:03:08,677 --> 00:03:09,809 سوف تقطعين علاقتك به 91 00:03:09,845 --> 00:03:12,847 - اللعنة, انك جيد. - Mm-hmm. 92 00:03:12,848 --> 00:03:14,748 علاقتنا ليست جيدة. 93 00:03:14,749 --> 00:03:15,949 لا اريد التحدث عنها. 94 00:03:15,984 --> 00:03:17,550 انا نادم على الكلمات التي قلناها 95 00:03:17,586 --> 00:03:20,454 اسمعي ربما يجب ان لا اتدخل بينكم 96 00:03:20,455 --> 00:03:22,356 لاكن ماركوس ابن اخي, 97 00:03:22,357 --> 00:03:25,325 واتمنى ان تقطعي علاقتك معه بلطف 98 00:03:25,360 --> 00:03:26,527 لاتقلق. 99 00:03:26,528 --> 00:03:28,262 لا اريد ان تصبح الامور غريبة 100 00:03:28,263 --> 00:03:29,763 سوف ارسل له رسالة نصيه اثناء نومه 101 00:03:29,764 --> 00:03:30,830 مكتوب فيها, "علاقتنا انتهت." 102 00:03:30,866 --> 00:03:32,833 واضح ودقيق. 103 00:03:32,834 --> 00:03:35,168 لاكن هل تشعرين انها كافية ؟ 104 00:03:35,203 --> 00:03:37,071 "علاقتنا انتهت. 105 00:03:37,072 --> 00:03:38,071 إلى القاء." 106 00:03:38,106 --> 00:03:40,640 نعم. هذا يكفي. 107 00:03:40,675 --> 00:03:42,008 ماذا يحدث يابيرالتا 108 00:03:42,043 --> 00:03:43,310 تشارلز يقول انك 109 00:03:43,311 --> 00:03:44,911 ستجعلني اكثر سعادة من يوم زواجي 110 00:03:44,946 --> 00:03:46,447 حسنا, ذلك لم يكن الطريقة الافضل 111 00:03:46,448 --> 00:03:48,515 لاكن اعرف انك كنت غاضب علي لتخريب وقتك الخاص, 112 00:03:48,516 --> 00:03:50,516 لذلك كتبت كل تقاريرك. 113 00:03:50,552 --> 00:03:51,619 ذلك لايساعد. 114 00:03:51,620 --> 00:03:53,186 انت دائماً لديك الكثير من الاخطاء. 115 00:03:53,221 --> 00:03:54,822 نعم ذلك ماقالته ايمي 116 00:03:54,823 --> 00:03:56,190 قبل ان تكتب التقارير 117 00:03:56,191 --> 00:03:57,358 لذلك انه كامل. 118 00:03:57,359 --> 00:03:59,293 حسنا. شكراً لك 119 00:03:59,294 --> 00:04:00,294 انا اقدر ذلك. 120 00:04:00,295 --> 00:04:02,662 وتحدثت مع شارون 121 00:04:02,697 --> 00:04:03,831 وتحدثت مع الكابتن هولت. 122 00:04:03,832 --> 00:04:05,365 وكلنا اتفقنا انك تستحق اجازة 123 00:04:05,400 --> 00:04:08,068 لذلك عطلة نهاية الاسبوع انا وتشارلز 124 00:04:08,069 --> 00:04:09,837 سناخذك الى الغابة 125 00:04:09,838 --> 00:04:12,272 الى كوخ المحقق لوهانك. 126 00:04:12,307 --> 00:04:14,040 بووم. تباً لليلة الزواج. 127 00:04:14,075 --> 00:04:16,577 لوههانك? ذلك الرجل الحزين? 128 00:04:16,578 --> 00:04:17,912 كل مايفعله هو التحدث عن زوجته 129 00:04:17,913 --> 00:04:18,945 تخونه مع رجال اخرين. 130 00:04:18,980 --> 00:04:20,714 لا لديه قصص جيدة 131 00:04:20,715 --> 00:04:22,116 عن سرطان البروستاتا. 132 00:04:22,117 --> 00:04:23,584 وايضاً هو لن يبقى معنا 133 00:04:23,585 --> 00:04:24,717 فقط نحن الثلاثة. 134 00:04:24,753 --> 00:04:26,220 تلك الغابات ممتلئة بحشرات القراد 135 00:04:26,221 --> 00:04:27,454 انه مركز مرض لايم. 136 00:04:27,455 --> 00:04:28,789 ولذلك سناخذ مضاد الحشرات. 137 00:04:28,790 --> 00:04:30,790 وايضا ذلك الكوخ ربما مغطى بالعفن الاسود 138 00:04:30,825 --> 00:04:33,260 - عنصري. - اتعلم 139 00:04:33,261 --> 00:04:36,195 سوف ابقى في المنزل واغتسل واشاهد مقاطع مضحكة 140 00:04:36,231 --> 00:04:38,032 هيا يارقيب 141 00:04:38,033 --> 00:04:39,099 سوف يكون ذلك ممتع. 142 00:04:39,100 --> 00:04:40,334 انت تتذكر المتعة اليس كذلك? 143 00:04:40,335 --> 00:04:41,435 مامعنى ذلك 144 00:04:41,436 --> 00:04:42,669 لا شيء انه فقط... 145 00:04:42,704 --> 00:04:44,405 لقد خططت لاجازة شباب رائعه 146 00:04:44,406 --> 00:04:46,205 وكل ماتفكر فيه هو مرض لايم 147 00:04:46,241 --> 00:04:47,441 انت مخطئ. 148 00:04:47,442 --> 00:04:49,042 انا افكر في كل الامراض التي سينقلها القراد... 149 00:04:49,077 --> 00:04:54,480 مرض الانابلاسموسيس ومرض التولاريميا, وحمى الجبال الصخرية. 150 00:04:54,516 --> 00:04:56,916 اتعلم ماذا ؟ ربما احتاج ان استرخي قليلاً. 151 00:04:56,952 --> 00:04:58,852 نعم.انت قلق. 152 00:04:58,853 --> 00:05:00,920 القليل من المرح سيساعدك 153 00:05:00,956 --> 00:05:04,425 انت محق 154 00:05:04,426 --> 00:05:06,359 يجب ان تستعدوا لتيري المرح. 155 00:05:06,394 --> 00:05:07,860 اوه تيري المرح يبدوا مرح 156 00:05:07,896 --> 00:05:09,830 اوه انه مجنون. 157 00:05:09,831 --> 00:05:11,164 شكراً لتخطيطك الرحلة ياجيك. 158 00:05:11,199 --> 00:05:13,801 لا شكراً لك لكونك رائعاً 159 00:05:13,802 --> 00:05:15,336 وللقيادة الى الكوخ 160 00:05:15,337 --> 00:05:17,237 سيارتي متعطلة, وركوب في سيارة تشارلز 161 00:05:17,238 --> 00:05:18,939 كالجلوس في مؤخرة كلب 162 00:05:18,940 --> 00:05:20,240 تيري المرح. لايمكنني الانتظار. 163 00:05:20,241 --> 00:05:22,575 جينا هل يمكنك ان تفعلي لي معروفاً? 164 00:05:22,610 --> 00:05:24,611 نعم شكرا لك لسؤالك. 165 00:05:24,612 --> 00:05:27,548 لم اشعر بانني اريد العمل الان 166 00:05:27,549 --> 00:05:29,483 هذه تبدوا كأوراق مهمة 167 00:05:29,484 --> 00:05:31,417 ما الأخبار ؟ كيف يمكنني مساعدتك ؟ 168 00:05:31,453 --> 00:05:34,188 حسنا, عندما كنت صغيره 169 00:05:34,189 --> 00:05:36,323 اخترعت مصباح مغناطيسي 170 00:05:36,324 --> 00:05:40,060 لأقرا تحت الأغطية 171 00:05:40,061 --> 00:05:43,297 أنا وهذا المصباح ذهبنا إلى جميع انحاء العالم... 172 00:05:43,298 --> 00:05:47,533 شاير, وادي تيؤابيثيا. 173 00:05:47,569 --> 00:05:49,535 لكن ليس لمنزل صديق ؟ 174 00:05:49,571 --> 00:05:51,305 هذا ليس له داعي. 175 00:05:51,306 --> 00:05:53,674 على كل حال, ظننت انه سيكون مفيد 176 00:05:53,675 --> 00:05:55,676 لعمل الشرطة لذلك أخذت موعد 177 00:05:55,677 --> 00:05:57,378 مع رئيس قسم المشتريات في شرطة نيويورك 178 00:05:57,379 --> 00:05:59,313 يجب ان اجعله يعجب به لكنني خائئفة 179 00:05:59,314 --> 00:06:02,415 ان اكون مملة 180 00:06:02,450 --> 00:06:05,052 أيمي, هل انتي تسألينني 181 00:06:05,053 --> 00:06:06,252 لتحويلك ؟ 182 00:06:06,287 --> 00:06:07,855 لم أفهم ذلك. 183 00:06:07,856 --> 00:06:10,557 لاكن اذا كان بشأن مساعدة صديق فأنا موافقة 184 00:06:10,558 --> 00:06:13,494 أرجوك حوليني. 185 00:06:13,495 --> 00:06:14,495 حسناً. 186 00:06:14,496 --> 00:06:16,797 لكن اذا كنا سنفعل هذا, 187 00:06:16,798 --> 00:06:19,033 سنفعله بطريقتي, موافقة ؟ 188 00:06:19,034 --> 00:06:21,802 في البداية سأهدمك 189 00:06:21,803 --> 00:06:23,937 ثم أعيد بنائك. قطعة قطعه. 190 00:06:23,938 --> 00:06:25,239 حسنا لكن الموعد غداً 191 00:06:25,240 --> 00:06:26,874 إذن سأهدمك للاشيء 192 00:06:26,875 --> 00:06:28,275 ونرا كم الوقت 193 00:06:28,276 --> 00:06:31,644 اممم! ما هذه الرائحه ؟ 194 00:06:31,679 --> 00:06:34,415 هذا رائحة غياب البول 195 00:06:34,416 --> 00:06:35,915 يجب ان تغادر بروكلين لتجد هذه الرائحة 196 00:06:35,950 --> 00:06:37,918 لا بول... استطيع ان اعتاد على ذلك 197 00:06:37,919 --> 00:06:39,153 نعم. 198 00:06:39,154 --> 00:06:40,653 وهذه فقط البداية ياصديقي. 199 00:06:40,688 --> 00:06:42,489 فقط انتظر حتى تجلس بجانب المدفئة 200 00:06:42,490 --> 00:06:44,425 تشرب الكحول الصينية الفاخرة. 201 00:06:44,426 --> 00:06:46,592 وتدخن سيجار رواندا الفاخر 202 00:06:46,628 --> 00:06:48,028 حسا حسنا 203 00:06:48,029 --> 00:06:50,664 كان بامكاني فعل ذلك في اماكن اخرى 204 00:06:50,665 --> 00:06:51,932 لاكن ذلك يبدوا رائعاً 205 00:06:51,933 --> 00:06:53,266 - نعم. - لماذا خططت ايضا؟ 206 00:06:53,301 --> 00:06:55,736 الكثير! سنصطاد السمك. 207 00:06:55,737 --> 00:06:57,571 ونلعب البوكر. ونلعب بالصحن الطائر 208 00:06:57,572 --> 00:06:58,871 بويل ,ماذا ايضاً ؟ 209 00:06:58,907 --> 00:07:01,374 سنقطف الأزهار البرية لنصنع عطرنا الخاص 210 00:07:01,409 --> 00:07:03,243 لا مشاعل النيران وسمورز 211 00:07:03,244 --> 00:07:04,844 لاكن هذا خطئي لمحاولتي ادخالك في المحادثة 212 00:07:04,879 --> 00:07:06,312 هذا سيكون ممتعاً للغاية 213 00:07:06,347 --> 00:07:08,714 هذه ستكون افضل اجازة اسبوعية على الإطلاق 214 00:07:08,750 --> 00:07:11,350 مرحبا بكم في عزبة البركة النتنة 215 00:07:11,386 --> 00:07:12,820 البركة النتنة ؟ 216 00:07:12,821 --> 00:07:14,554 عزبة 217 00:07:15,798 --> 00:07:17,347 بدافع الفضول لماذا 218 00:07:17,348 --> 00:07:18,714 لماذا اسميت منزلك البركة النتنة ؟ 219 00:07:18,749 --> 00:07:19,749 لم افعل ذلك 220 00:07:19,750 --> 00:07:21,017 مفتش المنازل هو من اتى بهذا اللقب 221 00:07:21,018 --> 00:07:23,352 لا استطيع شم اي شيء منذ العلاج الإشعاعي 222 00:07:23,387 --> 00:07:25,521 قصه ثانيه رائعة ؟ 223 00:07:25,522 --> 00:07:28,590 اذن لايوجد كهرباء او تدفئة. 224 00:07:28,626 --> 00:07:29,626 هل يوجد ماء ؟ 225 00:07:29,627 --> 00:07:31,327 بالطبع هناك ماء 226 00:07:31,328 --> 00:07:32,394 لاكن لاتستخدموه 227 00:07:32,429 --> 00:07:33,830 انه ملوث للغاية 228 00:07:33,831 --> 00:07:34,998 لدينا ثلاث كلاب ماتو في البئر 229 00:07:34,999 --> 00:07:36,132 ثلاثة ؟ 230 00:07:36,133 --> 00:07:37,500 ان لم يكونوا مقيدين مع بعض 231 00:07:37,501 --> 00:07:39,068 ربما كنا سنخسر واحد فقط 232 00:07:39,069 --> 00:07:41,104 الشيء المحزن انهم كانوا يساعدون ابني في علاجه النفسي 233 00:07:41,105 --> 00:07:42,371 اوه 234 00:07:42,406 --> 00:07:44,373 لديه مشاكل نفسيه بعد ان هجرتنا زوجتي 235 00:07:44,408 --> 00:07:46,042 كانت مشكلة نفسية 236 00:07:46,043 --> 00:07:47,310 على جرح نفسي 237 00:07:47,311 --> 00:07:49,077 لكن الغابة رائعة اليس كذلك ؟ 238 00:07:49,113 --> 00:07:50,546 نعم نعم بالطبع. رائعه. 239 00:07:50,547 --> 00:07:52,114 عدى في المواسم شديدة البرودة 240 00:07:52,149 --> 00:07:53,343 ومتى يبدأ الموسم شديد البرودة 241 00:07:53,350 --> 00:07:54,916 لقد بدأ منذ 20 عاماً 242 00:07:54,952 --> 00:07:56,753 كأنه شتاء صراع العروش 243 00:07:56,754 --> 00:07:57,753 بالطبع. 244 00:07:57,788 --> 00:07:59,222 على كل حال ساترككم ياشباب 245 00:07:59,223 --> 00:08:00,390 استمتعوا 246 00:08:00,391 --> 00:08:02,425 لاتفعلوا اي شيء لن افعله 247 00:08:02,426 --> 00:08:03,425 كمثال 248 00:08:03,460 --> 00:08:05,528 اشرب الماء او اترك 249 00:08:05,529 --> 00:08:06,595 زوجتك لتذهب على رحلات عمل 250 00:08:06,630 --> 00:08:08,096 علم 251 00:08:08,132 --> 00:08:09,564 هل اردت رؤيتي؟ 252 00:08:09,600 --> 00:08:11,200 اخبرت كيفين كيف وافقت 253 00:08:11,201 --> 00:08:12,802 على استراتيجيتك في الإنفصال عن ماركوس 254 00:08:12,803 --> 00:08:15,871 وقد قال اننا "مختلين عقليا" 255 00:08:15,906 --> 00:08:16,906 اذن هل ستنفصل عنه ؟ 256 00:08:16,907 --> 00:08:18,941 لا ,اعتقد انه محق 257 00:08:18,942 --> 00:08:22,277 ربما تحتاجين ان تفعلي اكثر من المراسلة 258 00:08:22,313 --> 00:08:24,080 انفصال طويل سينتهي 259 00:08:24,081 --> 00:08:26,349 في منظر سيء وماركوس يبكي 260 00:08:26,350 --> 00:08:29,719 لديه مشاعر كثيره. 261 00:08:31,855 --> 00:08:36,159 ان طريقة حبهم لبعضهم البعض جميلة 262 00:08:36,160 --> 00:08:38,127 انه اعلان تجاري 263 00:08:38,128 --> 00:08:39,529 لثلاجة!!! 264 00:08:39,530 --> 00:08:41,130 نعم انه عمل شاق 265 00:08:41,131 --> 00:08:43,999 لكنني بحثت عن انفصال سليم 266 00:08:44,034 --> 00:08:48,371 وزرت www.ladiesgoodhealthmag.com/ 267 00:08:48,372 --> 00:08:58,346 6-relationships/867599904/ 9432&20.html. 268 00:08:59,183 --> 00:09:01,017 - هل تعرفين هذا الموقع؟ - لا. 269 00:09:01,018 --> 00:09:03,386 يبدوا انه اقل الماً 270 00:09:03,387 --> 00:09:07,957 اذا اعترفتي بالم المنفصل منه 271 00:09:07,958 --> 00:09:09,325 - Ew. - لاكن لاتقلقي 272 00:09:09,326 --> 00:09:10,993 سنتدرب 273 00:09:10,994 --> 00:09:13,362 ساكون ماركوس انطلقي 274 00:09:14,698 --> 00:09:17,532 ماركوس اعتقد اننا يجب ان ننفصل 275 00:09:17,568 --> 00:09:19,302 ذلك يجعلني حزين 276 00:09:19,303 --> 00:09:20,302 انا حزين 277 00:09:20,337 --> 00:09:21,470 تم ملاحظة حزنك 278 00:09:21,505 --> 00:09:23,306 اشعر انني معترف بي 279 00:09:23,307 --> 00:09:24,907 شكرا لك لانفصالك عني 280 00:09:24,908 --> 00:09:28,043 سياخذ مني ثمان دقائق لاجمع اشيائي 281 00:09:28,078 --> 00:09:29,277 اعتقد ان ذلك كان جيد 282 00:09:29,313 --> 00:09:30,346 283 00:09:30,347 --> 00:09:31,813 حسنا يانهر 284 00:09:31,849 --> 00:09:35,485 سأخذ ثلاثة سلمون طازج سفري لو سمحت. 285 00:09:37,855 --> 00:09:39,188 لقد ذهب للاعلى 286 00:09:39,189 --> 00:09:41,157 والان للاسفل يا الهي! 287 00:09:41,158 --> 00:09:43,493 راقبوا وتعلموا يافاشلين 288 00:09:43,494 --> 00:09:45,661 نعم 289 00:09:45,662 --> 00:09:47,463 - لم ارى الى اين ذهب - في مؤخرةعنقي 290 00:09:47,464 --> 00:09:49,831 hki td lcovm ukrd 291 00:09:49,867 --> 00:09:53,001 حسنا لقد تعلمت من اخطائكم 292 00:09:53,036 --> 00:09:58,274 ليس بقوة ولا تتأخر في الرمي 293 00:09:59,910 --> 00:10:01,677 ذلك كان ممتع صيد السمك ممتع 294 00:10:01,678 --> 00:10:02,779 - نعم - لنعد للكوخ؟ 295 00:10:02,780 --> 00:10:03,845 - نعم - نعم 296 00:10:03,881 --> 00:10:05,747 حتى تبدأ فقرتك 297 00:10:05,783 --> 00:10:07,349 ماذا ستسمين منتجك ؟ 298 00:10:07,384 --> 00:10:11,420 نظام الإضائة بدون اليد او ن.ض.ب 299 00:10:11,455 --> 00:10:13,456 يبدوا كإضطراب وراثي 300 00:10:13,457 --> 00:10:16,091 ماذا عن نوفا الكتف؟ 301 00:10:16,126 --> 00:10:17,693 احب هذاا الاسم رائع 302 00:10:17,694 --> 00:10:18,860 انه كامل 303 00:10:18,896 --> 00:10:20,430 الان لنتكلم عن العرض 304 00:10:20,431 --> 00:10:22,131 ماهي افتتاحيتك؟ 305 00:10:22,132 --> 00:10:24,267 مرحبا, انا ايمي سانتياجو 306 00:10:24,268 --> 00:10:26,936 ومنتجي سيحدث اختلاف 307 00:10:26,937 --> 00:10:29,271 انه نوفا الكتف 308 00:10:29,306 --> 00:10:33,208 ملاحظتي الوحيدة 1000% اجعليه فاتن اكثر 309 00:10:33,243 --> 00:10:35,011 ملاحظة جيدة 310 00:10:35,012 --> 00:10:36,312 حسنا 311 00:10:36,313 --> 00:10:38,714 فهمت ذلك 312 00:10:38,715 --> 00:10:41,117 313 00:10:41,118 --> 00:10:43,186 314 00:10:43,187 --> 00:10:47,990 اوه اهلا انا ايمي سانتياجو 315 00:10:47,991 --> 00:10:50,126 هل كان هذا فاتن كفاية ؟ 316 00:10:50,127 --> 00:10:53,395 بغرابة كان فاتن اكثر من اللازم بقليل a scooch too captivating. 317 00:10:53,430 --> 00:10:54,997 هذا ما افكر به 318 00:10:54,998 --> 00:10:57,500 حسنا؟ اجلسي 319 00:10:57,501 --> 00:10:59,502 Okay. 320 00:10:59,503 --> 00:11:04,106 حتى هذه اللحظه كان هناك فقط ظلام... 321 00:11:04,107 --> 00:11:07,743 لاكن الأن هناك... 322 00:11:07,744 --> 00:11:08,777 نور. 323 00:11:09,847 --> 00:11:11,647 انا فانيسا سانتياجو 324 00:11:11,648 --> 00:11:15,485 وانا الأن سأدهشكم 325 00:11:15,486 --> 00:11:17,086 هل تريدينني ان اغير اسمي الى فانيسا ؟ 326 00:11:17,120 --> 00:11:18,821 بشدة 327 00:11:18,822 --> 00:11:21,190 اريد ان اقول ان الصينين 328 00:11:21,191 --> 00:11:23,158 يعرفون كيف يصنعون كحول سيئة 329 00:11:23,193 --> 00:11:24,393 بكل تاكيد 330 00:11:24,394 --> 00:11:26,162 انه سيء لاكنه يسكرك 331 00:11:26,163 --> 00:11:27,929 حسنا لقد وجدت كل الديدان 332 00:11:27,965 --> 00:11:29,932 انهم ياكلون جثة ثعلب 333 00:11:29,933 --> 00:11:32,301 بالحديث عن هذا الموضوع انني جائع 334 00:11:32,302 --> 00:11:34,070 - ماذا للعشاء ؟ - عشاء؟ 335 00:11:34,071 --> 00:11:36,972 نعم بالطبع العشاء 336 00:11:37,007 --> 00:11:38,340 الم تاتي معك باي طعام ؟ 337 00:11:38,375 --> 00:11:39,509 هناك ثعلب طازج 338 00:11:39,510 --> 00:11:41,010 صدقني انه ليس طازج 339 00:11:41,011 --> 00:11:42,144 هل انت تتحدث بجدية ؟ 340 00:11:42,145 --> 00:11:43,713 لقد توقفنا ثلاث مرات اثناء قدومنا الى هنا 341 00:11:43,714 --> 00:11:46,949 لشراء الألعاب النارية لم تفكر ان تجلب الطعام ؟ 342 00:11:46,950 --> 00:11:48,150 ماذا كان يوجد في تلك المبردات ؟ 343 00:11:48,151 --> 00:11:49,519 الألعاب النارية 344 00:11:49,520 --> 00:11:52,021 انظر لقد ظننت اننا سنكون رائعين في صيد السمك 345 00:11:52,022 --> 00:11:53,488 اعذرني لإيماني بنا 346 00:11:53,524 --> 00:11:56,959 سيكون كل شيء على مايرام لاتخافوا 347 00:11:56,960 --> 00:11:59,662 لقد اخذت دروس في البحث عن الطعام انا لست اتفاخر 348 00:11:59,663 --> 00:12:01,429 تم التصويت لي كسيد الفطريات 349 00:12:01,465 --> 00:12:03,666 اها سيد الفطريات لنجدتنا 350 00:12:03,667 --> 00:12:05,201 اترا يارقيب كل شيء سيكون على مايرام 351 00:12:05,202 --> 00:12:06,501 ولا يجب ان تكون قلق طوال الوقت 352 00:12:06,537 --> 00:12:08,169 بويل هل حقا تعتقد انك ستجد العشاء اليوم؟ 353 00:12:08,205 --> 00:12:11,040 لنقل فقط 354 00:12:11,041 --> 00:12:13,375 انها ستكون "spore-gasbord." 355 00:12:15,012 --> 00:12:16,645 لقد حصل شيء سيء لتشارلز اليس كذلك؟ 356 00:12:16,680 --> 00:12:17,780 نعم 357 00:12:17,781 --> 00:12:19,348 يا الهي, ماذا اذا كان 358 00:12:19,349 --> 00:12:21,657 اخر شيء سمعناه يقول "spore-gasbord?" 359 00:12:22,671 --> 00:12:25,884 تشارلز! تشارلز! 360 00:12:25,885 --> 00:12:27,205 لقد بدأت اقلق ياجيك 361 00:12:27,219 --> 00:12:28,486 اهدأ. 362 00:12:28,487 --> 00:12:30,388 اذا كان هناك احد يستطيع تحمل الغابة فهو تشارلز 363 00:12:30,389 --> 00:12:32,524 لقد شاهد فيلم "Into the Woods" عشر مرات في السنما 364 00:12:32,525 --> 00:12:34,058 انتبه ذلك لبلاب سام 365 00:12:34,059 --> 00:12:35,960 انتباه جيد 366 00:12:35,961 --> 00:12:37,627 لدي حساسية من اللبلاب السام 367 00:12:37,630 --> 00:12:39,163 لقد حصلت عليه اثناء مخيم الرياضة 368 00:12:39,164 --> 00:12:42,000 حينما كنت اتبادل القبلات مع ليز المونت في الغابة 369 00:12:42,001 --> 00:12:43,835 حسناً لم نكن نتبادل القبل 370 00:12:43,836 --> 00:12:45,169 كنت ابحث عن جهاز الاستنشاق الخاص بي 371 00:12:45,170 --> 00:12:48,673 ولم يكن مخيم الرياضة لقد كان مخيم الربو 372 00:12:48,674 --> 00:12:51,309 مهلا ياجيك هل ضعنا ؟ 373 00:12:51,310 --> 00:12:52,477 ماذا ؟ لا 374 00:12:52,478 --> 00:12:54,279 نحن في مغامرة 375 00:12:54,280 --> 00:12:55,446 صحيح ياتيري المرح ؟ 376 00:12:55,447 --> 00:12:56,648 تيري المرح قد ذهب 377 00:12:56,649 --> 00:12:58,349 لقد مات من الجوع قبل ساعة 378 00:12:58,350 --> 00:12:59,784 هذا تيري الأصلي 379 00:12:59,785 --> 00:13:00,952 هذا تيري الاسود 380 00:13:00,953 --> 00:13:03,721 انت لم تجلب معك خريطة او مصباح ؟ 381 00:13:03,722 --> 00:13:05,757 او اي شيء يساعدنا اذا ضعنا ؟ 382 00:13:05,758 --> 00:13:07,792 نعم اشتريت كل هذه الاشياء 383 00:13:07,793 --> 00:13:09,193 اسمها هاتف ذكي 384 00:13:09,194 --> 00:13:11,229 خريطه,مصبح,بوصلة 385 00:13:11,230 --> 00:13:12,864 بنامج يجعل صوتي مثل صوت T-Pain. 386 00:13:12,865 --> 00:13:14,532 لا لقد انتهت البطارية الان انه مجرد صخره 387 00:13:14,533 --> 00:13:16,167 لاكن لاتقلق. 388 00:13:16,168 --> 00:13:18,236 لا احتاج برنامج لابدوا مثل T-Pain اليس كذلك ؟? 389 00:13:18,237 --> 00:13:22,173 ♪ لقد ضعناااا ♪ 390 00:13:22,174 --> 00:13:24,975 نعم لقد كان هذا مثل صوت كيرمت لكن... 391 00:13:27,413 --> 00:13:28,546 لقد عدتي 392 00:13:28,547 --> 00:13:29,614 كيف كان انفصالك؟ 393 00:13:29,615 --> 00:13:31,382 لقد حاولت ان اعترف بمشاعره 394 00:13:31,383 --> 00:13:32,984 لم يكن ذلك سهلا لقد كان هنالك الكثير من المشاعر 395 00:13:32,985 --> 00:13:35,954 لقد اختلطت علي الامور 396 00:13:35,955 --> 00:13:38,623 انا حزين 397 00:13:38,624 --> 00:13:39,958 هل انتي تهربين من النافذة ؟ 398 00:13:39,959 --> 00:13:41,092 لا 399 00:13:41,093 --> 00:13:42,727 لقد عدت من النافذة وتحدثنا عن المشاعر 400 00:13:42,728 --> 00:13:43,928 لمدة عشرين دقيقة 401 00:13:43,929 --> 00:13:45,163 - يالهي - اعرف 402 00:13:45,164 --> 00:13:46,230 لكن اعتقد انه كان جيد 403 00:13:46,231 --> 00:13:47,332 على الاقل لم يكن هناك بكاء 404 00:13:47,333 --> 00:13:48,866 احسنت يادياز 405 00:13:48,867 --> 00:13:50,635 انا حقا سعيدة انك جعلتني افعلها بهذه الطريقة 406 00:13:50,636 --> 00:13:53,972 استطعت ان اقول له انه حتى ان علاقتنا انتهت 407 00:13:53,973 --> 00:13:56,174 قد عنت لي الكثير 408 00:13:56,175 --> 00:13:57,842 وانني سافتقده :( 409 00:13:57,843 --> 00:13:59,243 اوه لا 410 00:13:59,244 --> 00:14:02,947 هاذا بالظبط مالم ارد ان يحدث 411 00:14:02,948 --> 00:14:05,450 هل انتي تبكين؟ Oof! 412 00:14:05,451 --> 00:14:06,651 لقد استحقيت ذلك 413 00:14:06,652 --> 00:14:08,753 تشارلز قد مات ونحن تالياً 414 00:14:08,754 --> 00:14:10,855 حسنا لاتكن ميلودرامي 415 00:14:10,856 --> 00:14:12,557 انه يمضغ لحاء الشجر والتوت 416 00:14:12,558 --> 00:14:14,425 يستمتع بوقته بكل امان 417 00:14:14,426 --> 00:14:15,927 تيري!! جايك!! 418 00:14:15,928 --> 00:14:18,029 اها مالذي سمعته الان؟ 419 00:14:18,030 --> 00:14:20,031 تشارلز بويل في أمان؟ 420 00:14:20,032 --> 00:14:21,366 ماذا تقول ياتشارلز؟ 421 00:14:21,367 --> 00:14:23,034 انك تستمتع بوقتك ؟ 422 00:14:23,035 --> 00:14:25,703 لقد سقطت في حفرة وانا اتألم للغاية! 423 00:14:25,704 --> 00:14:28,373 اللعنة! 424 00:14:28,374 --> 00:14:29,607 بويل ماذا بحق الجحيم؟ 425 00:14:29,608 --> 00:14:31,142 اعرف انها حفره كبيرة اليس كذلك؟ 426 00:14:31,143 --> 00:14:32,377 كيف سقطت الى هنا؟ 427 00:14:32,378 --> 00:14:34,212 لقد لمحت فطر شانتريل الجميل 428 00:14:34,213 --> 00:14:36,814 حاولت ان اجلبة لاكن كاحلي التوى وسقطت 429 00:14:36,815 --> 00:14:38,650 حسنا ياصديقي لاتقلق سنساعدك حسناً؟ 430 00:14:38,651 --> 00:14:40,151 لقد كنت خائفاً جداً. 431 00:14:40,152 --> 00:14:41,819 قال لي المتنبئ بالمستقبل انني سأموت في 432 00:14:41,820 --> 00:14:43,187 واصبحت اقول لنفسي 433 00:14:43,188 --> 00:14:45,289 "هذة حفرة, ليست جحر هذة حفرة, ليست جحر 434 00:14:45,290 --> 00:14:46,524 "هذة حفرة, ليست جحر 435 00:14:46,525 --> 00:14:47,659 "هذة حفرة, ليست جحر 436 00:14:47,660 --> 00:14:48,793 تشارلز , هذة حفرة, ليست جحر 437 00:14:48,794 --> 00:14:51,562 حسناً امسك 438 00:14:52,998 --> 00:14:54,065 خذ يدي حسناً؟ 439 00:14:54,066 --> 00:14:55,800 حسناً 440 00:14:55,801 --> 00:14:57,702 حسنا الان اسحبنا ياتيري. 441 00:14:57,703 --> 00:14:59,170 اللعنة انني انزلق!! 442 00:15:02,708 --> 00:15:05,810 الان انه كلب لوهانك مره ثانية 443 00:15:05,811 --> 00:15:08,079 اذن في الخاتمة 444 00:15:08,080 --> 00:15:09,880 بالقضاء على تحسس المصباح 445 00:15:09,915 --> 00:15:12,550 نوفا الكتف سيحفظ الشرطي العادي 446 00:15:12,551 --> 00:15:14,519 أكثر من 13.000 ثانية 447 00:15:14,520 --> 00:15:17,889 واو ذلك كثير يافانيسا 448 00:15:17,890 --> 00:15:19,157 انه كذلك 449 00:15:19,158 --> 00:15:22,260 اعتقد انه بقي شيء واحد لنفعله 450 00:15:22,261 --> 00:15:24,729 لديك الحق لتبقى... 451 00:15:24,730 --> 00:15:26,164 Uhh! 452 00:15:26,165 --> 00:15:27,699 مضاء 453 00:15:29,168 --> 00:15:31,235 واو ذلك العرض كان رائعاً 454 00:15:31,236 --> 00:15:32,570 ممتع جداً لمشاهدته 455 00:15:32,571 --> 00:15:33,571 شكرا لك ياسيدي 456 00:15:33,572 --> 00:15:35,006 انظري المشكلة في المنتج 457 00:15:35,007 --> 00:15:36,708 لا ارى اي حاجة له على الاطلاق. 458 00:15:36,709 --> 00:15:38,176 ساضع المصباح في فمي 459 00:15:38,177 --> 00:15:39,243 اذا كانت يداي مشغولتين 460 00:15:39,244 --> 00:15:41,279 سيدي فم الانسان مقرف 461 00:15:41,280 --> 00:15:42,680 نعم لكن فم الانسان مجاني. 462 00:15:42,681 --> 00:15:44,916 انا اسف لكنني لست مهتم 463 00:15:44,917 --> 00:15:48,452 حسناً شكرا لوقتك 464 00:15:51,423 --> 00:15:54,859 أنت حثالة 465 00:15:56,462 --> 00:15:57,628 هذا لن ينجح 466 00:15:57,629 --> 00:15:59,797 - رحلة رائعة ياجيك! - شكرا يارجل. 467 00:15:59,798 --> 00:16:00,832 انت تعلم ان هذا كان سخريه 468 00:16:00,833 --> 00:16:01,966 كيف؟ 469 00:16:01,967 --> 00:16:03,234 انت لم تجلب الطعام او الماء 470 00:16:03,235 --> 00:16:05,002 او سألت ان كان كوخ لوهانك 471 00:16:05,003 --> 00:16:06,504 خارجاً من فلم رعب 472 00:16:06,505 --> 00:16:07,939 الان نحن عالقين في جحر 473 00:16:07,940 --> 00:16:09,040 حفره. 474 00:16:09,041 --> 00:16:10,307 حسنا اعرف ان الوضع لايبدوا جيدا الان 475 00:16:10,342 --> 00:16:11,743 476 00:16:11,744 --> 00:16:13,411 لاكن يجب ان تعترف انك كنت مستمتع في بداية الرحلة 477 00:16:13,412 --> 00:16:16,080 انا لست مستمتع الان انا قلق الان اكثر من السابق 478 00:16:16,081 --> 00:16:17,381 ربما لانك تركز على الاشياء السلبية 479 00:16:17,382 --> 00:16:18,950 ايها الدبدوب انظر الى تشارلز 480 00:16:18,951 --> 00:16:20,451 انه مسترخي انا مسترخي 481 00:16:20,452 --> 00:16:22,820 هذا لانه في صدمة اتعلم ماذا؟ 482 00:16:22,821 --> 00:16:24,255 السبب انك مسترخي 483 00:16:24,256 --> 00:16:27,090 لان الجميع يصلح اخطائك 484 00:16:27,126 --> 00:16:29,627 لم تجلب طعام؟ تشارلز سيبحث عن المشروم 485 00:16:29,628 --> 00:16:31,928 سقطت من نافذة ؟ تيري سيكتب التقارير 486 00:16:31,964 --> 00:16:33,463 مهلا, لقد كتبت التقارير 487 00:16:33,499 --> 00:16:35,032 لا لم تفعل ذلك, ايمي كتبتها 488 00:16:35,033 --> 00:16:36,501 رجاءا اهدئوا رجاءا اهدئوا 489 00:16:36,502 --> 00:16:37,935 اكره عندما تتجادلون 490 00:16:37,936 --> 00:16:39,804 يذكرني عندما ابي يتجادل 491 00:16:39,805 --> 00:16:42,038 مع افضل اصدقائي... امي 492 00:16:42,074 --> 00:16:43,574 لقد اكتفيت 493 00:16:43,575 --> 00:16:45,076 انا سانام 494 00:16:45,077 --> 00:16:46,210 تشارلز.احظني 495 00:16:46,211 --> 00:16:47,678 نحتاج لنحتظن لندفئ 496 00:16:47,679 --> 00:16:49,280 لا ياتشارلز انت افضل اصدقائي 497 00:16:49,281 --> 00:16:50,481 انت ستحظنني 498 00:16:50,482 --> 00:16:51,649 لقد طلبت الحظن الاول 499 00:16:51,650 --> 00:16:52,984 تشارلز تعال الى هنا الان 500 00:16:52,985 --> 00:16:55,119 بويل لاترمي صداقة العمر 501 00:16:55,120 --> 00:16:56,621 لحظن يوم واحد مع تيري 502 00:16:56,622 --> 00:16:58,122 حسناً هذا يكفي! سنتوقف عن المجادلة 503 00:16:58,123 --> 00:16:59,357 سنضطجع معاً 504 00:16:59,358 --> 00:17:01,325 وسنحظن بعضنا البعض مثل البالغين 505 00:17:01,326 --> 00:17:04,095 هيا تعالو في حظني تعالوا في حظني 506 00:17:06,865 --> 00:17:08,132 هانحن ذا 507 00:17:08,133 --> 00:17:10,467 اترون هذا افضل صح؟ 508 00:17:10,502 --> 00:17:12,470 هل نحن حافظين اي اغاني ؟ 509 00:17:12,471 --> 00:17:13,670 اخرس ياتشارلز!!!!!! 510 00:17:18,625 --> 00:17:20,259 جايك؟ اين جايك؟ 511 00:17:20,260 --> 00:17:21,927 هل أكلته ياتيري؟ ههههههههه 512 00:17:21,928 --> 00:17:23,061 لا! 513 00:17:23,062 --> 00:17:25,998 صباح الخير 514 00:17:25,999 --> 00:17:27,299 كيف خرجت من الجحر 515 00:17:27,300 --> 00:17:28,967 سهل جداً 516 00:17:28,968 --> 00:17:30,536 حقيقة لقد اخذ مني ساعات 517 00:17:30,537 --> 00:17:33,038 قمت بربط جميع ملابسي ربطتها في جذع 518 00:17:33,039 --> 00:17:34,606 واستخدمتها كالخطاف 519 00:17:34,607 --> 00:17:36,275 جعلته يعلق في الجذر 520 00:17:36,276 --> 00:17:37,341 اليس الجو بارداً؟ 521 00:17:37,377 --> 00:17:38,377 لا 522 00:17:38,378 --> 00:17:40,345 غالبا لان جلدي يحترق 523 00:17:40,346 --> 00:17:42,014 من كل اللبلاب السام في هذه الشجرة 524 00:17:43,116 --> 00:17:44,216 لماذا فعلت ذلك؟ 525 00:17:44,217 --> 00:17:46,218 ماذا خطئ غبي ؟ 526 00:17:46,219 --> 00:17:48,854 لا, خيار غبي 527 00:17:48,855 --> 00:17:50,522 لم ارد ان اجلس وانتظر 528 00:17:50,523 --> 00:17:51,622 لشخص ما ليصلح اخطائي 529 00:17:51,658 --> 00:17:53,458 اعتقد انني اثرت فيك 530 00:17:53,459 --> 00:17:54,826 نعم 531 00:17:54,827 --> 00:17:57,963 ايضا بعد ان غطيت في النوم بويل اثر فيني 532 00:17:57,964 --> 00:17:58,964 لقد كان سيء جدا 533 00:17:58,965 --> 00:18:00,666 يجب ان اقول ياجيك هذه المره 534 00:18:00,667 --> 00:18:02,935 اعتقد انك محق فقط بنسبة 99% 535 00:18:04,637 --> 00:18:06,271 - اننا ننقلب - لا! 536 00:18:06,272 --> 00:18:08,273 Argh! 537 00:18:09,609 --> 00:18:11,376 حسنا هل ترى اي شيء من الاعلى؟ 538 00:18:11,377 --> 00:18:12,611 نعم استطيع... 539 00:18:12,612 --> 00:18:15,914 عزبة البحيرة النتنة تقريبا 65 شجرة بجهة الشمس 540 00:18:15,915 --> 00:18:17,215 يارجل يوم واحد في الغابة 541 00:18:17,216 --> 00:18:19,318 وانا لويس وكلارك العينين هنا 542 00:18:19,319 --> 00:18:21,053 شكرا لقدومك يادياز. 543 00:18:21,054 --> 00:18:22,854 اردت ان اعتذر بشأن الأمس 544 00:18:22,855 --> 00:18:25,557 تدخلت في انفصال موظفتي 545 00:18:25,558 --> 00:18:28,927 مع ابن اخي اخذ منحنى اخر 546 00:18:28,928 --> 00:18:30,395 لم يكن ذلك خطأك 547 00:18:30,396 --> 00:18:33,966 انا من جذب الأنظار كطفل غبي وبكاء 548 00:18:33,967 --> 00:18:36,168 انا افكر في ان اقوم بعملية لإستئصال الغدة الدمعية (الغدة المسؤلة عن افراز الدموع) 549 00:18:36,169 --> 00:18:40,105 ليست نهاية العالم اذا قررتي ان تشعري... 550 00:18:40,106 --> 00:18:41,173 بالأشياء. 551 00:18:41,174 --> 00:18:42,274 اعتقد انك محق. 552 00:18:42,275 --> 00:18:43,609 الأمر متروك لك 553 00:18:43,610 --> 00:18:45,978 ان هذا بسبب اني اهتم لماركوس 554 00:18:45,979 --> 00:18:47,546 لاكنه اراد الزواج بي 555 00:18:47,547 --> 00:18:50,282 وانا لست مستعدة للزواج 556 00:18:50,283 --> 00:18:52,784 واذا لم اكن مستعدة مع شخص كماركوس 557 00:18:52,785 --> 00:18:56,355 ماذا اذا لن اكون مستعداً ابدأ؟ 558 00:18:56,356 --> 00:18:57,689 ماذا اذا كانت هذه هي النهاية؟ 559 00:18:57,690 --> 00:19:00,459 فرصتي الوحيدة في الحب؟ 560 00:19:00,460 --> 00:19:03,362 ماذا اذا لم احصل ابدا على فرصة ثانية؟ 561 00:19:03,363 --> 00:19:07,933 لا اعلم انا فقط... 562 00:19:07,934 --> 00:19:09,601 انا فقط حزينة. 563 00:19:09,602 --> 00:19:13,839 حسناً انا اتفهم. 564 00:19:13,840 --> 00:19:16,240 ان هذا صعب جداً 565 00:19:18,277 --> 00:19:19,811 انتظر, هل انت تبكي؟ 566 00:19:19,812 --> 00:19:22,648 نعم. 567 00:19:23,750 --> 00:19:25,417 شكراً لاعترافك بمشاعري. 568 00:19:25,418 --> 00:19:27,686 بل شكرا لك لاعترافك بمشاعري 569 00:19:30,223 --> 00:19:33,458 اننا الاثنين رائعين في هذا 570 00:19:33,459 --> 00:19:36,294 مرحبا ياصاحبة الروح الرياضية 571 00:19:36,295 --> 00:19:38,230 انك تبدين س في ر 572 00:19:38,231 --> 00:19:41,066 ساقطة في الارض بكل احترام 573 00:19:41,067 --> 00:19:42,734 ربما انه اسهل ان اختصر 574 00:19:42,735 --> 00:19:43,802 اذا اضطريت لاشرح 575 00:19:43,803 --> 00:19:45,237 موافقة على هذا الشيء؟ 576 00:19:45,238 --> 00:19:46,972 اردت ان اتحدث اليك بشأن البارحة 577 00:19:46,973 --> 00:19:51,009 شكرا لك لمساعدتك لي في العرض 578 00:19:51,010 --> 00:19:52,878 وانا اسفة انني اهدرت موهبتك 579 00:19:52,879 --> 00:19:54,546 على منتج غبي 580 00:19:54,547 --> 00:19:56,214 بدون لاصانعين مثلك 581 00:19:56,215 --> 00:19:58,016 نحن فتيات العرض لن يكون هناك شيء لنا 582 00:19:58,017 --> 00:19:59,384 لنلوح باجنحتنا عليه 583 00:19:59,385 --> 00:20:01,586 نعم لاكن اختراعي كان بدون فائدة 584 00:20:01,587 --> 00:20:03,822 لا.ذلك الحثالة كان مخطئ 585 00:20:03,823 --> 00:20:06,458 لقد اريت نوفا (المصباح) الكتف الى فتاه في المبنى الذي اسكن فيه 586 00:20:06,459 --> 00:20:09,327 انها كــ ايمي صغيره وقد احبته 587 00:20:09,328 --> 00:20:11,430 قالت انها ستحطم الرقم العالمي 588 00:20:11,431 --> 00:20:12,464 في القراءة السريعة 589 00:20:12,465 --> 00:20:13,832 نعم صحيح. 590 00:20:13,833 --> 00:20:16,735 فتاه صغيرة ستهزم يوري جورجوناف 591 00:20:18,905 --> 00:20:21,840 على كل حال, لم يكن ما اردتي 592 00:20:21,841 --> 00:20:24,376 لكنك وضعت تأثير 593 00:20:24,377 --> 00:20:26,411 شكرا ياجينا. 594 00:20:26,412 --> 00:20:28,780 اعتقد انني غيرت شيئا ما. 595 00:20:28,781 --> 00:20:30,682 - لاتسرقي حركتي الخاصة - حسناً. 596 00:20:30,683 --> 00:20:32,984 - ذلك كل ما اطلبه منك. - لن افعل ذلك. 597 00:20:32,985 --> 00:20:34,386 اهلا يارقيب. 598 00:20:34,387 --> 00:20:37,189 لماذا طلبت ان نقابلك هنا؟ 599 00:20:37,190 --> 00:20:38,623 لاشكركم على عطلة نهاية الاسبوع 600 00:20:38,624 --> 00:20:41,126 حقاً؟ لقد كانت كارثية 601 00:20:41,127 --> 00:20:42,327 ليست كلها كارثية 602 00:20:42,328 --> 00:20:44,162 لا أحد أصيب بالمرض من ذلك الماء 603 00:20:44,163 --> 00:20:46,531 - هل شربت ذلك? - لا. 604 00:20:46,532 --> 00:20:48,767 انظر ياجيك اننا محقين. 605 00:20:48,768 --> 00:20:51,336 لقد نسيت نوعاً ما كيف ان امرح 606 00:20:51,337 --> 00:20:54,106 سأعمل على تحسين ذلك ,لذلك... 607 00:20:55,508 --> 00:20:57,142 الألعاب النارية التي حصلنا عليها 608 00:20:57,143 --> 00:20:58,877 عندما أغرنا على نيويورك 609 00:20:58,878 --> 00:21:02,047 Uh-huh. لقد عاد تيري المرح. 610 00:21:02,048 --> 00:21:04,416 سنشعلهم جميعاً في مره واحدة 611 00:21:04,417 --> 00:21:06,151 باننا نطلق عليم الرصاص؟ 612 00:21:06,152 --> 00:21:07,886 - ماذا؟ لا - لا. 613 00:21:07,887 --> 00:21:09,454 سنشعلهم كالناس الطبيعين 614 00:21:09,455 --> 00:21:11,523 اوه. ذلك جيد ايضا. 615 00:21:11,524 --> 00:21:14,459 اوه. 616 00:21:16,162 --> 00:21:17,362 هانحن ذا. 617 00:21:17,363 --> 00:21:18,864 Whoo-hoo! 618 00:21:20,199 --> 00:21:21,666 هل ترا كم هذا ممتع ؟ 619 00:21:21,667 --> 00:21:23,468 تيري الأصلي سيكون قلق 620 00:21:23,469 --> 00:21:26,471 اننا قريبين جدا ونحتاج نظارات حماية, 621 00:21:26,472 --> 00:21:27,773 وسيكون محق 622 00:21:27,774 --> 00:21:29,007 نحن قريبين للغاية. اهرب! 623 00:21:30,142 --> 00:21:34,078 Translation by iTzEM--MUDDY---@fnseen @im0hammedشكراً لي