WEBVTT 1 00:00:04,917 --> 00:00:05,266 . 2 00:00:05,309 --> 00:00:08,182 [microwave beeping] 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,620 - So you guys are gonna tie up the only microwave 4 00:00:11,663 --> 00:00:13,970 for 20 minutes to make a frozen lasagna? 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,363 Ballsy. - You ignorant loser. 6 00:00:15,406 --> 00:00:18,192 First of all, it's not just a frozen lasagna, 7 00:00:18,235 --> 00:00:19,758 it's a Mama Magglione's. 8 00:00:19,802 --> 00:00:22,674 - Second of all, it's gonna take 21 1/2 minutes. 9 00:00:22,718 --> 00:00:25,329 The box says 20, but we know better than the box. 10 00:00:25,373 --> 00:00:27,505 - You see, this microwave is a KitchenPro Max. 11 00:00:27,549 --> 00:00:29,333 - Bit of a lightweight. - It's only 1.2 kilowatts. 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,031 - Fine for popcorn. - But we're talking about 13 00:00:31,074 --> 00:00:32,162 a Mama Magglione's here. 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,250 - Takes a lot to get mama hot. 15 00:00:33,294 --> 00:00:34,904 - She's a real size-queen. 16 00:00:34,947 --> 00:00:36,514 - Well, that started out fun, 17 00:00:36,558 --> 00:00:38,647 and here we are at our normal ending place: disgusting. 18 00:00:38,690 --> 00:00:39,691 - Uh-oh. Guys! 19 00:00:39,735 --> 00:00:41,389 We have a major problem here. 20 00:00:41,432 --> 00:00:42,912 No garlic bread. - Okay, we need to stay calm. 21 00:00:42,955 --> 00:00:44,435 Let's think. 22 00:00:44,479 --> 00:00:45,741 The garlic bread needs to go in the toaster oven 23 00:00:45,784 --> 00:00:47,090 with eight minutes left on the lasagna. 24 00:00:47,134 --> 00:00:48,439 Maybe we could run down 25 00:00:48,483 --> 00:00:50,093 to the corner store and make it in time. 26 00:00:50,137 --> 00:00:51,181 - That just gives us 12 minutes 27 00:00:51,225 --> 00:00:52,574 to go to a place and come back. 28 00:00:52,617 --> 00:00:54,054 - Mama Magglione. 29 00:00:54,097 --> 00:00:55,098 - We have to go now! 30 00:00:55,142 --> 00:00:56,404 - Okay, well, 31 00:00:56,447 --> 00:00:57,927 good luck with that, weirdos. 32 00:00:57,970 --> 00:00:59,320 - Stupid piece of crap. 33 00:01:00,147 --> 00:01:01,496 - Rosa, come on. 34 00:01:01,539 --> 00:01:03,063 You can't break a mouse in half. 35 00:01:03,106 --> 00:01:04,151 [mouse crunches] - Oh, wow, you did. 36 00:01:04,194 --> 00:01:05,587 Scary. You really earn your rep. 37 00:01:05,630 --> 00:01:07,067 - Stupid internet. The network's been down 38 00:01:07,110 --> 00:01:08,068 all morning, and my girlfriend-- 39 00:01:08,111 --> 00:01:09,330 - Jocelyn. - Right. 40 00:01:09,373 --> 00:01:10,853 She's leaving town for two weeks. 41 00:01:10,896 --> 00:01:12,376 - Oh, is Jocelyn leaving town? Where is Jocelyn going? 42 00:01:12,420 --> 00:01:13,725 - Dude, you forgot her name one time. 43 00:01:13,769 --> 00:01:15,162 It's not a big deal. You don't have to keep 44 00:01:15,205 --> 00:01:16,293 proving you remember it. - [laughs] 45 00:01:16,337 --> 00:01:17,294 That's not what's happening here. 46 00:01:17,338 --> 00:01:18,469 I'm just saying it a lot, 47 00:01:18,513 --> 00:01:20,036 because she's so important to me. 48 00:01:20,080 --> 00:01:21,168 - Okay, what's her last name? - Uh-oh. 49 00:01:21,211 --> 00:01:22,386 - Mm-hmm. It's Pryce. - Right. 50 00:01:22,430 --> 00:01:23,909 - She's leaving town for two weeks. 51 00:01:23,953 --> 00:01:25,085 I want to send flowers to her hotel room. 52 00:01:25,128 --> 00:01:26,216 - Aww, that's sweet. 53 00:01:26,260 --> 00:01:27,565 I wish Amy would send me flowers. 54 00:01:27,609 --> 00:01:29,219 - Why is it taking Holt and this I.T. guy 55 00:01:29,263 --> 00:01:30,742 so long to fix the internet? 56 00:01:30,786 --> 00:01:32,701 One Police Plaza sent him an hour ago. 57 00:01:33,789 --> 00:01:36,008 - Huh. Why does Holt look so worried? 58 00:01:36,052 --> 00:01:37,227 - What are you talking about? 59 00:01:37,271 --> 00:01:38,707 He looks exactly like he always does. 60 00:01:38,750 --> 00:01:40,143 - To you, perhaps, 61 00:01:40,187 --> 00:01:41,275 but I finally learned how to read his emotions. 62 00:01:41,318 --> 00:01:42,754 His lips are slightly pursed, 63 00:01:42,798 --> 00:01:44,800 and he's blinking at eight-second intervals 64 00:01:44,843 --> 00:01:45,844 as opposed to his normal 10. 65 00:01:45,888 --> 00:01:47,107 [gasps] Oh, my God. 66 00:01:47,150 --> 00:01:48,282 He's having a meltdown. 67 00:01:48,325 --> 00:01:49,544 - "Meltdown" seems excessive. 68 00:01:49,587 --> 00:01:51,720 - Yeah, it's a meltdown. Mark my words. 69 00:01:51,763 --> 00:01:53,156 Hey, there, Captain. Everything okay? 70 00:01:53,200 --> 00:01:54,288 - No, I'm having a meltdown. 71 00:01:54,331 --> 00:01:55,941 - Props. That was amazing. 72 00:01:55,985 --> 00:01:57,117 - Thanks. It was a lot of work. - This is Sergeant Knox. 73 00:01:57,160 --> 00:01:58,727 - From Cyber Operations. 74 00:01:58,770 --> 00:02:00,424 - He's discovered the reason for our network issues. 75 00:02:00,468 --> 00:02:02,339 A hacker is attempting to break into our servers. 76 00:02:02,383 --> 00:02:04,428 - Not all of them. Just the LACMI server. 77 00:02:04,472 --> 00:02:05,864 - Well, that's good. - No, Captain Holt's nostril 78 00:02:05,908 --> 00:02:07,257 just twitched. It's bad. - It's devastating. 79 00:02:07,301 --> 00:02:08,954 - Props again. - Thanks, again. 80 00:02:08,998 --> 00:02:10,826 - The LACMI server holds clearance-protected 81 00:02:10,869 --> 00:02:12,610 information, including the names of our undercover agents. 82 00:02:12,654 --> 00:02:14,743 If it's compromised, people could lose their lives. 83 00:02:14,786 --> 00:02:16,397 - Okay, but isn't the server secure? 84 00:02:16,440 --> 00:02:18,442 - Yes, but the hacker's already used an ARP 85 00:02:18,486 --> 00:02:20,531 to resolve the host name with the DNS server. 86 00:02:20,575 --> 00:02:22,794 - Uh-huh. ARP. DNS. Totally following what you're saying. 87 00:02:22,838 --> 00:02:24,448 - Right now, they're trying to get root access 88 00:02:24,492 --> 00:02:26,668 by connecting the OSI network to the data-link. 89 00:02:26,711 --> 00:02:28,626 - You know, I'm a bit of a computer nerd myself, 90 00:02:28,670 --> 00:02:30,193 but could you, maybe dumb it down a bit for my friends here? 91 00:02:30,237 --> 00:02:32,021 - They're almost through our defenses. 92 00:02:32,064 --> 00:02:34,676 If we can't stop them, they'll be inside of our server in... 93 00:02:36,156 --> 00:02:38,158 19 minutes. 94 00:02:38,201 --> 00:02:40,812 - Mama Magglione. 95 00:02:40,856 --> 00:02:43,815 [upbeat music] 96 00:02:43,859 --> 00:02:50,866 ♪ 97 00:03:00,658 --> 00:03:03,226 - A countdown clock, green text on a black background: 98 00:03:03,270 --> 00:03:05,141 we are in full-on action-movie mode. 99 00:03:05,185 --> 00:03:07,578 Now all I need is my no-nonsense captain to tell me 100 00:03:07,622 --> 00:03:09,014 to focus, because time is running out. 101 00:03:09,058 --> 00:03:10,320 - Peralta. - Yes? 102 00:03:10,364 --> 00:03:11,495 - You have something in your teeth. 103 00:03:11,539 --> 00:03:12,670 It's, uh, quite off-putting. 104 00:03:12,714 --> 00:03:14,019 - What? No. "Time is running out." 105 00:03:14,063 --> 00:03:15,586 I fed you your line. 106 00:03:15,630 --> 00:03:17,327 No one ever has something in their teeth in a movie. 107 00:03:17,371 --> 00:03:18,981 Watch a movie, stupid Holt. 108 00:03:19,024 --> 00:03:20,504 - Damn it, I tried to remove the server from the chain, 109 00:03:20,548 --> 00:03:21,679 but the hacker blocked the protocol. 110 00:03:21,723 --> 00:03:23,377 - Why don't you just unplug it? 111 00:03:23,420 --> 00:03:24,639 That's what I do any time I'm having computer trouble. 112 00:03:24,682 --> 00:03:26,162 And also I code a lot. Java, mainframe. 113 00:03:26,206 --> 00:03:27,685 This guy knows what I'm talking about. 114 00:03:27,729 --> 00:03:29,992 - The NYPD servers have internal backup batteries. 115 00:03:30,035 --> 00:03:32,124 Even if we unplug them, they'll stay on for another two hours. 116 00:03:32,168 --> 00:03:33,952 - As a captain, I have an override code I can use 117 00:03:33,996 --> 00:03:36,216 to wipe the servers clean so there'd be no information 118 00:03:36,259 --> 00:03:39,262 for the hackers to steal, but there's one problem, Jake. 119 00:03:39,306 --> 00:03:40,698 - Yes, sir? - You still have something 120 00:03:40,742 --> 00:03:42,222 in your teeth. You tried to get rid of it, 121 00:03:42,265 --> 00:03:43,875 but it's made it much more prominent. 122 00:03:43,919 --> 00:03:45,486 - Why would you stop everything just to tell me that? 123 00:03:45,529 --> 00:03:47,357 - It's very distracting. Anyway, I can't use 124 00:03:47,401 --> 00:03:49,533 my override code, because doing so would delete 125 00:03:49,577 --> 00:03:51,535 the entire evidence tracking database. 126 00:03:51,579 --> 00:03:53,711 The NYPD only backs up that information 127 00:03:53,755 --> 00:03:55,365 at the precinct level twice a year. 128 00:03:55,409 --> 00:03:57,454 We would lose four months of evidence. 129 00:03:57,498 --> 00:03:59,326 - So what you're saying is that every perp 130 00:03:59,369 --> 00:04:00,936 awaiting trial would walk free? 131 00:04:00,979 --> 00:04:03,243 - Exactly, and we have hundreds of open cases. 132 00:04:03,286 --> 00:04:05,680 Wiping the servers is not an option. 133 00:04:05,723 --> 00:04:08,552 The only solution is to track down the hacker. 134 00:04:08,596 --> 00:04:09,727 - How? It could be anywhere in the world-- 135 00:04:09,771 --> 00:04:11,816 Osaka, Berlin, Macau, Stockholm. 136 00:04:11,860 --> 00:04:13,470 Are you guys just gonna keep letting me list cities 137 00:04:13,514 --> 00:04:15,429 I've lived in? - Wait, the LACMI server 138 00:04:15,472 --> 00:04:18,258 isn't wired to the internet. It's supposed to be offline. 139 00:04:18,301 --> 00:04:19,650 How are they accessing it? 140 00:04:19,694 --> 00:04:21,565 - They must be going through a physical AP. 141 00:04:21,609 --> 00:04:24,307 - Again, these guys don't get computers like you and I, so-- 142 00:04:24,351 --> 00:04:25,787 - It's not a remote connection. 143 00:04:25,830 --> 00:04:27,441 The hacker's inside the building. 144 00:04:27,484 --> 00:04:29,138 - Let's mobilize. 145 00:04:29,181 --> 00:04:31,619 Nobody in or out of the building without authorization. 146 00:04:31,662 --> 00:04:33,534 Check every inch of every floor. 147 00:04:33,577 --> 00:04:35,144 And, Jake. - Oh, let me guess. 148 00:04:35,187 --> 00:04:38,016 It's on another tooth now. Is it somehow on my face? 149 00:04:38,060 --> 00:04:40,192 - No, what I was going to say is, we only have 150 00:04:40,236 --> 00:04:42,412 15 minutes left. You need to focus, 151 00:04:42,456 --> 00:04:44,414 because time is running out. 152 00:04:44,458 --> 00:04:45,589 - Oh, yeah. 153 00:04:45,633 --> 00:04:47,417 That's what the F I'm talking about. 154 00:04:47,461 --> 00:04:48,766 Thank you, sir. 155 00:04:48,810 --> 00:04:50,812 [indistinct chatter] - What's all this? 156 00:04:50,855 --> 00:04:52,770 - Drunken brawl broke out between to sororities. 157 00:04:52,814 --> 00:04:54,511 We're keeping the Lambda Nus up here, 158 00:04:54,555 --> 00:04:56,513 and the Kappa Gamma Kappas are in holding on two. 159 00:04:56,557 --> 00:04:58,559 They're all so mean. - They're kids, Boyle. 160 00:04:58,602 --> 00:05:00,300 I'm sure they're just scared. 161 00:05:00,343 --> 00:05:02,780 - Yeah, we're just scared kids. Can we please go home now? 162 00:05:02,824 --> 00:05:04,652 - I'm sorry, we have to process you, but I promise 163 00:05:04,695 --> 00:05:06,131 we'll go as fast as we can. 164 00:05:06,175 --> 00:05:07,437 - I hope you get shot in the line of duty. 165 00:05:07,481 --> 00:05:08,960 - Oh, my God. - All right. 166 00:05:09,004 --> 00:05:10,310 Brush it off, Sarge, we've got an emergency. 167 00:05:10,353 --> 00:05:11,963 There's a hacker in the building. 168 00:05:12,007 --> 00:05:13,574 - Look for anyone you don't recognize using a computer, 169 00:05:13,617 --> 00:05:14,836 or plugged in to a port. 170 00:05:14,879 --> 00:05:16,751 - I initiated lockdown protocol. 171 00:05:16,794 --> 00:05:18,753 I'll search the fourth floor. Peralta, Diaz, 172 00:05:18,796 --> 00:05:20,320 start on one, work your way up. 173 00:05:20,363 --> 00:05:21,669 Jeffords, take Boyle, start on three, 174 00:05:21,712 --> 00:05:23,105 work your way down. - On it. 175 00:05:23,148 --> 00:05:24,411 - I'll grab the keys to the first floor. 176 00:05:24,454 --> 00:05:25,847 - Smart. [cell phone ringing] 177 00:05:25,890 --> 00:05:27,849 Ames, I love you, but I can't talk right now. 178 00:05:27,892 --> 00:05:29,416 - I just got an alert that the Nine-Nine is on lockdown. 179 00:05:29,459 --> 00:05:30,721 I'm on my way. 180 00:05:30,765 --> 00:05:32,375 - Wait, aren't you at the dentist? 181 00:05:32,419 --> 00:05:34,246 - Yeah, I left. It's fine. It's a new hygienist, 182 00:05:34,290 --> 00:05:35,639 and to be honest, 183 00:05:35,683 --> 00:05:36,988 her scraping technique was a joke. 184 00:05:37,032 --> 00:05:38,338 - We have 14 minutes to find a hacker. 185 00:05:38,381 --> 00:05:39,730 You're not gonna get back in time. 186 00:05:39,774 --> 00:05:41,341 - But everybody else is there, right? 187 00:05:41,384 --> 00:05:42,516 I mean, it seems weird to have this big thing 188 00:05:42,559 --> 00:05:43,647 happen without me. 189 00:05:43,691 --> 00:05:45,214 - We talked about this, Amy. 190 00:05:45,257 --> 00:05:46,824 You have an unhealthy fear of missing out on work. 191 00:05:46,868 --> 00:05:48,609 You have FOMOW. - This isn't FOMOW. 192 00:05:48,652 --> 00:05:50,350 It's not like I'm freaking out or anything. 193 00:05:50,393 --> 00:05:54,005 Out of my way, you old bitch! This cab is mine. 194 00:05:54,049 --> 00:05:56,356 I'll be there in 10 minutes. I love you. 195 00:05:56,399 --> 00:05:57,400 Don't solve it without me. 196 00:05:57,444 --> 00:05:58,662 - I got the keys. Let's go. 197 00:05:59,750 --> 00:06:01,665 Jocelyn. - Jocelyn Pryce, hey. 198 00:06:01,709 --> 00:06:02,797 - What are you doing here? 199 00:06:02,840 --> 00:06:04,668 Shouldn't you be at the airport? 200 00:06:04,712 --> 00:06:06,670 - Yeah, uh, I wanted to stop and see you on the way there. 201 00:06:06,714 --> 00:06:08,716 I think we need to talk. - Why? Is something wrong? 202 00:06:08,759 --> 00:06:11,545 - I should've done this last night, but I chickened out. 203 00:06:11,588 --> 00:06:13,373 We need to break up. 204 00:06:13,416 --> 00:06:15,940 - Ugh. Mama Magglione. 205 00:06:19,074 --> 00:06:19,248 . 206 00:06:19,291 --> 00:06:20,858 - You want to break up? 207 00:06:20,902 --> 00:06:22,338 But I just met your college friends. 208 00:06:22,382 --> 00:06:23,861 Are you telling me I had to talk to Matt for nothing? 209 00:06:23,905 --> 00:06:25,080 - Rosa. - I thought you liked Matt. 210 00:06:25,123 --> 00:06:26,124 - Matt is a nightmare. He kept saying 211 00:06:26,168 --> 00:06:27,212 "hashtag tell me about it." 212 00:06:27,256 --> 00:06:28,344 - We should really get going. 213 00:06:28,388 --> 00:06:29,519 - Listen, I just don't understand 214 00:06:29,563 --> 00:06:30,651 why this is happening. 215 00:06:30,694 --> 00:06:32,000 - Look, I love being with you, 216 00:06:32,043 --> 00:06:34,176 but how often am I actually with you? 217 00:06:34,219 --> 00:06:35,917 - We're together every night. - Unless you're at work, 218 00:06:35,960 --> 00:06:37,962 or doing work, or thinking about work. 219 00:06:38,006 --> 00:06:39,616 It's like you never have time for me. 220 00:06:39,660 --> 00:06:41,313 - I'm sorry, but Rosa doesn't have time for you. 221 00:06:41,357 --> 00:06:42,837 We have a really important work thing. 222 00:06:42,880 --> 00:06:44,491 That was bad. Let me try rephrasing it. 223 00:06:44,534 --> 00:06:46,841 You are not as important as Rosa's job. 224 00:06:46,884 --> 00:06:48,364 Oh, wow. That was way worse. 225 00:06:48,408 --> 00:06:49,844 - Look, we just have to take care of this one thing. 226 00:06:49,887 --> 00:06:50,845 It's an emergency. Then I'll be right back 227 00:06:50,888 --> 00:06:52,194 and we can talk about this. 228 00:06:52,237 --> 00:06:53,282 - I really have to get to the airport. 229 00:06:53,325 --> 00:06:56,372 - Please. - Okay, fine. 230 00:06:56,416 --> 00:06:58,200 But I'm leaving in 10 minutes. 231 00:06:58,243 --> 00:07:01,246 - Okay, just wait in the break room. 232 00:07:01,290 --> 00:07:03,510 Don't sit on the couch. It's full of farts. 233 00:07:03,553 --> 00:07:05,381 - You okay? - Yeah, I'm great. 234 00:07:05,425 --> 00:07:06,948 I love being dumped. It's super great. 235 00:07:06,991 --> 00:07:08,515 - I think you're being sarcastic, 236 00:07:08,558 --> 00:07:11,692 but it's hard to tell with your voice the way it always is. 237 00:07:11,735 --> 00:07:13,607 - We just checked the third floor. We didn't find anyone. 238 00:07:13,650 --> 00:07:15,522 - We're on our way to one. - You didn't even start yet? 239 00:07:15,565 --> 00:07:17,132 - Rosa took a long time getting ready. 240 00:07:17,175 --> 00:07:18,481 You know how ladies be preppin'. 241 00:07:18,525 --> 00:07:19,917 Ow! I was just covering up the truth 242 00:07:19,961 --> 00:07:21,615 so it wouldn't be awkward. 243 00:07:21,658 --> 00:07:23,573 - Ooh, did something awkward happen? 244 00:07:23,617 --> 00:07:25,445 I can probably relate. Dish, bish. 245 00:07:25,488 --> 00:07:27,272 - Rosa got dumped out of the blue 246 00:07:27,316 --> 00:07:28,839 because she cares so much about her job and doesn't spend 247 00:07:28,883 --> 00:07:30,058 enough time with Jocelyn. 248 00:07:30,101 --> 00:07:31,625 Ow! There's no winning with you. 249 00:07:31,668 --> 00:07:35,280 - Oh, so you got dumped, and you didn't see it coming. 250 00:07:35,324 --> 00:07:37,413 Oh, brother, you are in Boyle Country. 251 00:07:37,457 --> 00:07:39,067 Here's what you're gonna want to do. 252 00:07:39,110 --> 00:07:40,721 - Come on, Boyle. - Beg her to take you back, 253 00:07:40,764 --> 00:07:43,463 and don't be afraid to cry. I'm talking tears and snot. 254 00:07:44,986 --> 00:07:46,553 - Quinn, did you get the alert? 255 00:07:46,596 --> 00:07:49,207 - Yeah, but I haven't seen anyone unusual down here. 256 00:07:49,251 --> 00:07:51,340 I mean, other than 1,000 Kappa Gamma Kappas. 257 00:07:51,383 --> 00:07:53,516 - At least you didn't have to deal with Lambda Nus. 258 00:07:53,560 --> 00:07:54,735 Those girls are savages. 259 00:07:54,778 --> 00:07:56,519 - Right? We're the victims here. 260 00:07:56,563 --> 00:07:59,087 We have a nighttime event, and if we don't make our blowouts, 261 00:07:59,130 --> 00:08:00,523 then we'll all look disgusting, 262 00:08:00,567 --> 00:08:02,743 and nobody will give any money to the kids, 263 00:08:02,786 --> 00:08:04,788 or dogs, or whatever the charity is. 264 00:08:04,832 --> 00:08:07,487 - It's to buy shoes for poor people so they can get jobs. 265 00:08:07,530 --> 00:08:09,140 - Yeah. - We'll do our best, 266 00:08:09,184 --> 00:08:10,794 but it's possible you're gonna miss your event. 267 00:08:10,838 --> 00:08:13,493 - That's too bad, 'cause you could use some decent shoes. 268 00:08:13,536 --> 00:08:15,059 - What? Terry got these at Aldo. 269 00:08:15,103 --> 00:08:17,409 - Was it buy one, get one? - No, it wasn't. 270 00:08:17,453 --> 00:08:19,368 It was a three-for-one Labor Day doorbuster. 271 00:08:19,411 --> 00:08:20,630 - Makes sense. - Come on. 272 00:08:20,674 --> 00:08:21,849 [cell phone rings] 273 00:08:21,892 --> 00:08:23,372 - Nobody on the fourth floor. 274 00:08:23,415 --> 00:08:24,373 - Three is clear. We're finishing up two. 275 00:08:24,416 --> 00:08:25,983 I gotta get out of here 276 00:08:26,027 --> 00:08:27,245 before the sorority girls notice my tie. 277 00:08:27,289 --> 00:08:29,247 - Just regroup in my office. 278 00:08:30,901 --> 00:08:32,250 [line trilling] 279 00:08:32,294 --> 00:08:33,251 - Go for Hitch. - Hitchcock, damn it. 280 00:08:33,295 --> 00:08:34,514 I meant to call Peralta. 281 00:08:34,557 --> 00:08:36,124 We're in the middle of a crisis. 282 00:08:36,167 --> 00:08:38,866 - Oh, no. Is it the lasagna? - The what? 283 00:08:38,909 --> 00:08:39,954 - Don't play dumb with me, Raymond. 284 00:08:39,997 --> 00:08:41,477 What's wrong with the lasagna? 285 00:08:41,521 --> 00:08:43,131 - I have no idea what you're talking about. 286 00:08:43,174 --> 00:08:44,524 - What is it? What's wrong with the lasagna? 287 00:08:44,567 --> 00:08:46,308 Is it bubbling over? - He won't tell me. 288 00:08:46,351 --> 00:08:48,571 - Captain, give us the damned information. 289 00:08:48,615 --> 00:08:50,573 Is it bubbling over? 290 00:08:50,617 --> 00:08:52,575 - I don't have time for these shenanigans. 291 00:08:52,619 --> 00:08:54,446 - What's the problem? - He wouldn't say. 292 00:08:54,490 --> 00:08:55,839 - Oh, no. Then it must be bad. 293 00:08:55,883 --> 00:08:57,711 Call Jake. He'll tell us the truth. 294 00:08:57,754 --> 00:08:59,234 [line trills] 295 00:08:59,277 --> 00:09:01,192 - Hitchcock? - Give it to us straight, man. 296 00:09:01,236 --> 00:09:03,412 - What's going on? - Uh, just searching 297 00:09:03,455 --> 00:09:05,196 the first floor. - Searching the first floor? 298 00:09:05,240 --> 00:09:06,981 - Why is the lasagna on the first floor? 299 00:09:07,024 --> 00:09:08,548 - Why is the lasagna on the first floor? 300 00:09:08,591 --> 00:09:10,158 - What? Are you talking about? The lasagna is fine. 301 00:09:10,201 --> 00:09:12,160 - Oh, thank God. He says it's fine. 302 00:09:12,203 --> 00:09:14,510 Oh, you're a saint, Jakey. I love you. 303 00:09:14,554 --> 00:09:17,208 - Okay. Holt's texting me. Love you, too. 304 00:09:19,123 --> 00:09:20,821 Rosa! We gotta go up to Holt's. 305 00:09:20,864 --> 00:09:22,170 - Is this not done yet? Ugh. 306 00:09:22,213 --> 00:09:23,606 Jocelyn leaves in eight minutes, 307 00:09:23,650 --> 00:09:24,825 and I don't want things to end like this. 308 00:09:24,868 --> 00:09:26,087 - Wow. Way to be vulnerable. 309 00:09:26,130 --> 00:09:27,436 I thought for sure you'd write her off 310 00:09:27,479 --> 00:09:28,655 the second she said she wanted to break up. 311 00:09:28,698 --> 00:09:30,134 - Yeah, I did. She's dead to me. 312 00:09:30,178 --> 00:09:31,353 - Wait? Then why are you so anxious 313 00:09:31,396 --> 00:09:32,354 to get back up and talk to her? 314 00:09:32,397 --> 00:09:33,398 - Because I have a plan. 315 00:09:33,442 --> 00:09:34,661 I'm gonna beg her to stay, 316 00:09:34,704 --> 00:09:36,271 change whatever it is I need to change, 317 00:09:36,314 --> 00:09:37,402 then once our relationship is stronger than ever, 318 00:09:37,446 --> 00:09:38,621 I'm gonna dump her ass so quick. 319 00:09:38,665 --> 00:09:40,275 It's gonna be brutal. 320 00:09:40,318 --> 00:09:41,929 - Okay, I'm gonna try and put this nicely. 321 00:09:41,972 --> 00:09:43,539 That is psychotic. 322 00:09:43,583 --> 00:09:45,062 Okay, maybe not psychotic, but it's like something 323 00:09:45,106 --> 00:09:46,629 the lady from "Killing Eve" would do. 324 00:09:46,673 --> 00:09:48,457 Not Sandra Oh, Villanelle. You know, the crazy one 325 00:09:48,500 --> 00:09:49,937 who stabs everyone with her hairpin. 326 00:09:49,980 --> 00:09:51,503 But--have you still not watched "Killing Eve"? 327 00:09:51,547 --> 00:09:52,983 I've told you about it so many times. 328 00:09:53,027 --> 00:09:54,202 - Look, I've never lost a breakup, 329 00:09:54,245 --> 00:09:55,464 and I'm not starting now. I'm 12-0. 330 00:09:55,507 --> 00:09:56,683 I'm always the dumper, never the dumpee. 331 00:09:56,726 --> 00:09:57,901 - I just don't think every breakup 332 00:09:57,945 --> 00:09:59,381 has a winner and a loser. 333 00:09:59,424 --> 00:10:00,861 - Sounds like somebody who's lost all his breakups. 334 00:10:00,904 --> 00:10:02,384 - [scoffs] Not all. 335 00:10:02,427 --> 00:10:04,212 Maybe like half, max. Just--being generous. 336 00:10:04,255 --> 00:10:05,561 [phone rings] 337 00:10:05,605 --> 00:10:06,823 - Hey, Ames. 338 00:10:06,867 --> 00:10:08,738 - Cab was too slow. Decided to walk. 339 00:10:08,782 --> 00:10:10,305 It's nice to take a little stroll. 340 00:10:10,348 --> 00:10:11,306 You're clearly running at full speed. 341 00:10:11,349 --> 00:10:12,655 - Whatever. 342 00:10:12,699 --> 00:10:14,178 How's it going there? - Not great. 343 00:10:14,222 --> 00:10:15,658 We still haven't found the hacker. 344 00:10:15,702 --> 00:10:17,138 - Oh, super. I mean--oh, no. 345 00:10:17,181 --> 00:10:18,226 - Is Amy FOMOWing? - Of course not. 346 00:10:18,269 --> 00:10:19,880 - Big time. 347 00:10:19,923 --> 00:10:21,403 Okay, I gotta go, babe. We're headed to Holt. 348 00:10:21,446 --> 00:10:22,709 - Don't you dare hang up on me! 349 00:10:22,752 --> 00:10:23,971 I am part of this. 350 00:10:24,014 --> 00:10:25,712 - Rosa, this is dumb. I'm just gonna go. 351 00:10:25,755 --> 00:10:27,017 - No, no, no. You promised me more time. 352 00:10:27,061 --> 00:10:28,279 I still have seven minutes. 353 00:10:28,323 --> 00:10:29,367 - I really don't want to miss my flight, 354 00:10:29,411 --> 00:10:30,542 and I cannot physically stand 355 00:10:30,586 --> 00:10:32,022 the way that room smells anymore. 356 00:10:32,066 --> 00:10:33,502 - Just breathe through your mouth. 357 00:10:33,545 --> 00:10:36,374 Please, just stay here. I'll be right back. 358 00:10:36,418 --> 00:10:37,767 - We searched everywhere. 359 00:10:37,811 --> 00:10:39,639 No hacker. - Maybe he camouflaged himself. 360 00:10:39,682 --> 00:10:41,336 Maybe he's a real-life Peeta Mellark, out there 361 00:10:41,379 --> 00:10:43,164 looking like a river rock. - I hate to say it, 362 00:10:43,207 --> 00:10:44,600 but maybe it's time we start thinking 363 00:10:44,644 --> 00:10:46,123 about erasing the server. - No, not until 364 00:10:46,167 --> 00:10:47,255 the last possible minute. 365 00:10:47,298 --> 00:10:48,430 What else can you do? 366 00:10:48,473 --> 00:10:49,910 - I've been trying to pinpoint him. 367 00:10:49,953 --> 00:10:51,738 I've been making my way through the server sockets, 368 00:10:51,781 --> 00:10:54,305 trying to determine which port he's plugged into. 369 00:10:54,349 --> 00:10:56,394 - What's going on? I can't hear anything. 370 00:10:56,438 --> 00:10:57,744 Turn me around. I'm missing everything. 371 00:10:57,787 --> 00:10:59,789 Part of the team. What's up, team? 372 00:10:59,833 --> 00:11:02,400 - Is Sergeant Santiago suffering from FOMOW? 373 00:11:02,444 --> 00:11:04,185 - No. - [mouths words] 374 00:11:04,228 --> 00:11:05,621 [distant commotion] - What's happening? 375 00:11:05,665 --> 00:11:07,449 - I think the hacker just opened the holding cell. 376 00:11:07,492 --> 00:11:09,625 [women chattering indistinctly] 377 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 - Mama Magglione. 378 00:11:15,283 --> 00:11:15,675 . 379 00:11:15,718 --> 00:11:17,938 - Oh, no. They're running free. 380 00:11:17,981 --> 00:11:19,287 - Everyone, cover up your worst physical attributes. 381 00:11:19,330 --> 00:11:20,505 - It's no use. 382 00:11:20,549 --> 00:11:21,942 They could always find new ones. 383 00:11:21,985 --> 00:11:23,378 - Why would the hacker open the holding cell? 384 00:11:23,421 --> 00:11:25,249 - Maybe he's trying to create a distraction. 385 00:11:25,293 --> 00:11:26,773 I think he can see that I'm closing in on his location. 386 00:11:26,816 --> 00:11:28,513 - Then keep doing that. The rest of you, 387 00:11:28,557 --> 00:11:29,819 get them back into holding. 388 00:11:29,863 --> 00:11:31,821 - Oh, come on. Get down from there. 389 00:11:31,865 --> 00:11:33,997 - Do you know who my father is? He's in business. 390 00:11:34,041 --> 00:11:36,086 That's where you actually make money at your job. 391 00:11:36,130 --> 00:11:37,914 - I make money. I make good money. 392 00:11:37,958 --> 00:11:39,437 - That can't be true. 393 00:11:39,481 --> 00:11:41,222 Otherwise, you wouldn't still have that chin. 394 00:11:41,265 --> 00:11:42,919 - What? Nobody ever said anything about my chin? 395 00:11:42,963 --> 00:11:44,573 Boyle, is something wrong with Terry's chin? 396 00:11:44,616 --> 00:11:47,750 - I don't want to get involved. - Oh, my God. It's true. 397 00:11:47,794 --> 00:11:49,230 - How is she running so fast in those shoes? 398 00:11:49,273 --> 00:11:50,797 - She's too drunk to feel any pain. 399 00:11:53,364 --> 00:11:55,062 - Open up. - No. 400 00:11:55,105 --> 00:11:57,368 - You are trapped in a very small room, and we can see you. 401 00:11:57,412 --> 00:11:58,500 What's your plan here? 402 00:11:58,543 --> 00:12:00,763 - Shut up, I'm trying to think. 403 00:12:00,807 --> 00:12:02,112 If you come in here, 404 00:12:02,156 --> 00:12:04,419 I'll bite you with this weird mouth thing. 405 00:12:04,462 --> 00:12:05,725 - That is a staple remover, 406 00:12:05,768 --> 00:12:06,813 and it's shocking you don't know that. 407 00:12:06,856 --> 00:12:08,640 - Sorry, I'm not a secretary. 408 00:12:08,684 --> 00:12:09,946 - I don't have time for this. 409 00:12:09,990 --> 00:12:11,513 My girlfriend leaves in three minutes. 410 00:12:11,556 --> 00:12:12,775 You are ruining my life. 411 00:12:12,819 --> 00:12:13,950 - You're ruining my life. 412 00:12:13,994 --> 00:12:15,212 I missed my Drybar appointment 413 00:12:15,256 --> 00:12:17,127 without calling to cancel first. 414 00:12:17,171 --> 00:12:18,955 They keep record of those things. 415 00:12:18,999 --> 00:12:21,349 - Oh, my God, neither of your lives are being ruined. 416 00:12:21,392 --> 00:12:22,785 I told you I'm not on board with your psycho plan 417 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 to destroy your girlfriend. 418 00:12:24,439 --> 00:12:28,356 - I'm not gonna destroy her. I actually want her back. 419 00:12:28,399 --> 00:12:29,879 - I really love her, Jake. 420 00:12:29,923 --> 00:12:31,359 - What? Rosa, then why'd you say all that stuff 421 00:12:31,402 --> 00:12:32,969 about winning the breakup? 422 00:12:33,013 --> 00:12:34,492 - Because it's weak and humiliating to love someone. 423 00:12:34,536 --> 00:12:36,059 I lied to make myself feel strong and normal. 424 00:12:36,103 --> 00:12:37,887 - Right, that's definitely what came across, 425 00:12:37,931 --> 00:12:39,323 how normal you were being. 426 00:12:39,367 --> 00:12:40,324 [door opens] 427 00:12:40,368 --> 00:12:42,239 - Don't let her go. 428 00:12:42,283 --> 00:12:44,372 You guys, I used to have this boyfriend, Jason, 429 00:12:44,415 --> 00:12:46,504 then we broke up 'cause I got drunk at Spring Fling 430 00:12:46,548 --> 00:12:49,986 and passed out in a bush, and he took too long to find me, 431 00:12:50,030 --> 00:12:51,640 and now he's gone and it's like, 432 00:12:51,683 --> 00:12:53,816 there's no one to find me when I pass out in a bush. 433 00:12:53,860 --> 00:12:55,818 - I'm not sure that totally applies here. 434 00:12:55,862 --> 00:12:57,820 - No, she's right. 435 00:12:57,864 --> 00:12:59,039 I can't let Jocelyn go. 436 00:12:59,082 --> 00:13:00,388 Can you handle this without me? 437 00:13:00,431 --> 00:13:01,955 - Yeah, it's under control. 438 00:13:01,998 --> 00:13:03,217 Go get Jocelyn back. 439 00:13:05,219 --> 00:13:06,873 - Jocelyn Pryce. 440 00:13:09,092 --> 00:13:10,833 - Do you need to use a phone to make a call? 441 00:13:10,877 --> 00:13:12,269 - Gross, I don't know any phone numbers. 442 00:13:13,053 --> 00:13:14,706 - Where the hell did Jocelyn go? 443 00:13:14,750 --> 00:13:17,231 - Elevator. Tears and snot. 444 00:13:18,536 --> 00:13:19,973 - [grunts] - [scoffs] 445 00:13:20,016 --> 00:13:21,409 Where are you going? I still have one minute left. 446 00:13:21,452 --> 00:13:23,846 - I'm leaving because it's clearer to me than ever 447 00:13:23,890 --> 00:13:26,066 that your job is more important to you than I am. 448 00:13:26,457 --> 00:13:27,894 - That's not true! 449 00:13:27,937 --> 00:13:29,547 - Sorry, ma'am, I can't let anyone in or out. 450 00:13:29,591 --> 00:13:31,419 - She's with me. 451 00:13:32,420 --> 00:13:34,291 - You don't even apologize blow me off. 452 00:13:34,335 --> 00:13:36,728 You just text "Double homicide TTYL". 453 00:13:36,772 --> 00:13:38,208 - Sometimes I add those little heart emojis. 454 00:13:38,252 --> 00:13:40,863 You know how uncomfortable that is for me. 455 00:13:40,907 --> 00:13:42,517 I'm sorry. My job is hard. 456 00:13:42,560 --> 00:13:44,475 - Yeah, it is, and it's important, and you help people, 457 00:13:44,519 --> 00:13:46,216 but I need more. 458 00:13:47,087 --> 00:13:48,305 - I promise I'll try. 459 00:13:48,349 --> 00:13:49,872 - Honestly, I just don't see it changing. 460 00:13:49,916 --> 00:13:51,047 - Move, move, move! 461 00:13:51,091 --> 00:13:52,353 Oh, no, why are you outside? 462 00:13:52,396 --> 00:13:54,094 Is it over? Did we catch the hacker? 463 00:13:54,137 --> 00:13:55,617 - No, I have a personal thing that's more important to me. 464 00:13:55,660 --> 00:14:00,840 - Oh, yeah, work-life balance. I have that, too. 465 00:14:01,579 --> 00:14:03,843 - Sorry, I can't-- - Andrew, it's me! 466 00:14:04,669 --> 00:14:05,888 Come on, come on, come on. 467 00:14:07,281 --> 00:14:08,412 - Got it. 468 00:14:08,456 --> 00:14:09,457 - What? 469 00:14:10,719 --> 00:14:11,720 - Time check. - Five minutes, ten seconds. 470 00:14:11,763 --> 00:14:13,200 - It's over. - Don't say that. 471 00:14:13,243 --> 00:14:14,592 - We'll never get the garlic bread toasted in time. 472 00:14:14,636 --> 00:14:15,985 - We can, and we will. - How? 473 00:14:16,029 --> 00:14:17,247 - We'll set the oven to 500. 474 00:14:17,291 --> 00:14:18,640 - Are you insane? It'll burn. 475 00:14:18,683 --> 00:14:19,946 - We'll wrap it in foil. 476 00:14:19,989 --> 00:14:21,295 - The foil will stick to the cheese. 477 00:14:21,338 --> 00:14:24,124 - That's a risk we'll have to take. 478 00:14:24,820 --> 00:14:26,169 - Move it. 479 00:14:26,213 --> 00:14:27,692 - Hey, you made it. - Yeah. 480 00:14:27,736 --> 00:14:29,781 - We finally got all the Lambda Nus back into holding. 481 00:14:29,825 --> 00:14:31,218 - Who are the Lambda Nus? 482 00:14:31,261 --> 00:14:32,697 Doesn't matter. I'll read your notes later. 483 00:14:32,741 --> 00:14:34,090 - I didn't take any notes. 484 00:14:34,134 --> 00:14:36,136 - What the hell, Jake? Do you even love me? 485 00:14:36,179 --> 00:14:37,615 - Says the woman who never once sent me flowers. 486 00:14:37,659 --> 00:14:39,922 Never mind, uh, we still haven't found the hacker, 487 00:14:39,966 --> 00:14:41,228 but the cyber guy is getting close. 488 00:14:41,271 --> 00:14:42,446 - Okay, let's check in with Holt. 489 00:14:42,490 --> 00:14:44,100 - Hold on to him, girl. 490 00:14:44,144 --> 00:14:46,798 He seems pretty sweet, and you guys are like both sevens. 491 00:14:46,842 --> 00:14:48,191 - Oh, come on. 492 00:14:48,235 --> 00:14:49,366 - We only have two minutes left. 493 00:14:49,410 --> 00:14:50,933 I'm telling you, I can't find him. 494 00:14:50,977 --> 00:14:53,153 - Captain, maybe it's time to face reality. 495 00:14:53,196 --> 00:14:54,545 We have to erase the servers. 496 00:14:54,589 --> 00:14:55,938 - I'll initiate the sequence for you. 497 00:14:55,982 --> 00:14:57,287 It just needs your passcode. 498 00:14:57,331 --> 00:14:59,637 - Perhaps you're right. How depressing. 499 00:14:59,681 --> 00:15:02,379 I never would've thought that typing an intricate sequence 500 00:15:02,423 --> 00:15:05,556 of numbers from memory would bring such sadness. 501 00:15:05,600 --> 00:15:07,167 - Hi, I'm Sergeant Santiago. 502 00:15:07,210 --> 00:15:09,212 I'm sure these guys have told you all about me already. 503 00:15:09,256 --> 00:15:11,388 Long story short, nothing happens around here without me. 504 00:15:11,432 --> 00:15:13,042 [computer chimes] - What is that? 505 00:15:13,086 --> 00:15:14,739 - We just got an NOS ping from the first floor. 506 00:15:14,783 --> 00:15:16,872 The hacker is in room 103. 507 00:15:16,916 --> 00:15:17,873 - [gasps] 508 00:15:17,917 --> 00:15:19,962 Mama Magglione. 509 00:15:22,660 --> 00:15:22,878 . 510 00:15:22,922 --> 00:15:24,793 - Go, go! Room 103! 511 00:15:24,836 --> 00:15:26,273 - What are we gonna do? 512 00:15:26,316 --> 00:15:27,361 It's still frozen in the middle! 513 00:15:27,404 --> 00:15:28,710 - Well, then turn up the temp. 514 00:15:28,753 --> 00:15:30,625 - It's already at 500. It's maxed out. 515 00:15:30,668 --> 00:15:32,366 - Then set the mother[bleep] to broil! 516 00:15:32,409 --> 00:15:33,541 - Okay! Geez. 517 00:15:33,584 --> 00:15:34,542 - I thought you said you searched 518 00:15:34,585 --> 00:15:36,022 the entire first floor. 519 00:15:36,065 --> 00:15:37,545 - I did. I even checked the ceiling for clingers. 520 00:15:37,588 --> 00:15:39,155 - Hey, who's that guy from Cyber? 521 00:15:39,199 --> 00:15:40,940 - Sergeant Knox. We've been talking computers all day. 522 00:15:40,983 --> 00:15:42,680 Pretty technical stuff. I kept up. 523 00:15:42,724 --> 00:15:45,074 - His face is really familiar. I can't place him. 524 00:15:52,603 --> 00:15:54,170 - It's empty. 525 00:15:54,214 --> 00:15:55,693 - And there's nothing plugged in to the internet port. 526 00:15:55,737 --> 00:15:57,086 - But Knox said he got a NOS ping. 527 00:15:57,130 --> 00:15:59,654 I mean, NOSes don't just ping themselves, guys. 528 00:15:59,697 --> 00:16:01,525 - Jake, stop. You're not fooling anybody. 529 00:16:01,569 --> 00:16:02,787 You don't anything about computers. 530 00:16:02,831 --> 00:16:05,442 - [scoffs] Oh, my God. 531 00:16:05,486 --> 00:16:07,096 You're right. I'm not fooling anybody. 532 00:16:07,140 --> 00:16:09,359 - I was fooled, Jakey. You're my computer boy. 533 00:16:09,403 --> 00:16:10,752 - No, no, no. I don't know anything 534 00:16:10,795 --> 00:16:12,493 about computers. None of us do. 535 00:16:12,536 --> 00:16:14,016 And Knox could tell that. 536 00:16:14,060 --> 00:16:15,452 So he knew that we wouldn't catch on 537 00:16:15,496 --> 00:16:16,932 if he just made stuff up. 538 00:16:16,976 --> 00:16:18,586 What if the reason we can't find the hacker 539 00:16:18,629 --> 00:16:19,979 is because there is no hacker? 540 00:16:20,022 --> 00:16:21,458 - Why would Knox lie about that? 541 00:16:21,502 --> 00:16:22,546 - What if he doesn't actually care 542 00:16:22,590 --> 00:16:23,939 what's on the LACMI servers? 543 00:16:23,983 --> 00:16:25,941 Maybe his real goal is to just trick Holt 544 00:16:25,985 --> 00:16:27,595 into erasing all the servers. 545 00:16:27,638 --> 00:16:29,771 He might just be trying to delete some evidence. 546 00:16:29,814 --> 00:16:31,512 - So you think he's a criminal. 547 00:16:31,555 --> 00:16:33,514 - Oh, my God. We have to go right now. 548 00:16:33,557 --> 00:16:35,037 I know how I know Knox. 549 00:16:35,081 --> 00:16:36,256 He's the guy from the security footage 550 00:16:36,299 --> 00:16:37,257 in the Avery Street murder. 551 00:16:37,300 --> 00:16:38,736 - Are you sure? 552 00:16:38,780 --> 00:16:40,695 - Yes, he shaved his beard, but it's definitely him. 553 00:16:40,738 --> 00:16:42,262 - We have less than a minute. - Call Holt. 554 00:16:42,305 --> 00:16:44,438 - Knox is right next to him. He'll hear everything. 555 00:16:44,481 --> 00:16:45,439 Here, I'll text him. 556 00:16:45,482 --> 00:16:46,614 - I don't get it. 557 00:16:46,657 --> 00:16:48,094 Holt was about to erase the servers. 558 00:16:48,137 --> 00:16:49,095 If that's what Knox wanted, 559 00:16:49,138 --> 00:16:50,270 why did he stop him 560 00:16:50,313 --> 00:16:51,793 and say the hacker was in room 103? 561 00:16:51,836 --> 00:16:53,577 - I don't know. Maybe to get rid of us. 562 00:16:53,621 --> 00:16:55,536 No, to get rid of you. 563 00:16:55,579 --> 00:16:57,059 The second you showed up in Holt's office, 564 00:16:57,103 --> 00:16:59,366 he sent us away and the holding cell doors, 565 00:16:59,409 --> 00:17:01,629 they opened when I walked in with Amy on my phone. 566 00:17:01,672 --> 00:17:03,892 He must've known that she would recognize him. 567 00:17:03,935 --> 00:17:05,633 Why is this taking so long to send? 568 00:17:05,676 --> 00:17:08,418 [cell phone chimes] 569 00:17:08,462 --> 00:17:09,680 - What's going on? 570 00:17:09,724 --> 00:17:11,160 We're running out of time here. 571 00:17:11,204 --> 00:17:13,162 - Uh, sorry, it's uh-- from my husband, Kevin. 572 00:17:13,206 --> 00:17:14,816 - Well, all due respect, but you don't have time for that. 573 00:17:14,859 --> 00:17:16,600 You've got 15 seconds before the hacker 574 00:17:16,644 --> 00:17:17,688 is inside the server. 575 00:17:17,732 --> 00:17:18,689 - Uh, yes, uh--it's just that 576 00:17:18,733 --> 00:17:20,082 Kevin just texted me some 577 00:17:20,126 --> 00:17:22,215 hot goss about our favorite reality TV star. 578 00:17:22,258 --> 00:17:23,477 - 10 seconds. 579 00:17:23,520 --> 00:17:24,826 Your agents' lives are at stake. 580 00:17:24,869 --> 00:17:26,828 Eight, seven-- - Oh, I understand. 581 00:17:26,871 --> 00:17:29,700 I just have to find out about the hot goss. 582 00:17:29,744 --> 00:17:33,139 - "How certain are you? Sincerely, Raymond Holt." 583 00:17:33,182 --> 00:17:36,055 "100 percent, sincerely"-- 584 00:17:36,098 --> 00:17:38,535 Why am I doing that part? Send. 585 00:17:38,579 --> 00:17:40,102 Okay, it said delivered. 586 00:17:40,798 --> 00:17:42,539 Make way, make way. 587 00:17:43,366 --> 00:17:45,107 - Peralta, Santiago, you'll be happy to know 588 00:17:45,151 --> 00:17:46,674 that I did not erase the server. 589 00:17:46,717 --> 00:17:47,979 - Oh, thank God. 590 00:17:48,023 --> 00:17:49,677 - But sad to know that Knox caught on 591 00:17:49,720 --> 00:17:51,592 and is now holding me at gunpoint. 592 00:17:51,635 --> 00:17:52,593 - Why not lead with that? 593 00:17:52,636 --> 00:17:54,116 - Nobody has to get hurt. 594 00:17:54,160 --> 00:17:58,729 Just put your guns down, and put your hands in the air. 595 00:18:01,036 --> 00:18:02,864 - Hey! I said put your guns down, 596 00:18:02,907 --> 00:18:03,952 and get your hands in the air. 597 00:18:03,995 --> 00:18:05,345 - The bread, it's gonna burn. 598 00:18:05,388 --> 00:18:06,868 - Guys, do what he says. 599 00:18:06,911 --> 00:18:08,391 I'll buy you all the garlic bread you want. 600 00:18:08,435 --> 00:18:10,393 - We're gonna hold you to that, Sarge. 601 00:18:10,437 --> 00:18:13,657 - Knox, you're pointing a gun at an NYPD captain. 602 00:18:13,701 --> 00:18:14,702 Have you really thought this through? 603 00:18:14,745 --> 00:18:16,007 - This is not my fault. 604 00:18:16,051 --> 00:18:17,487 You were supposed to be at the dentist. 605 00:18:17,531 --> 00:18:19,707 - What? How did you... 606 00:18:19,750 --> 00:18:20,708 You called me. 607 00:18:20,751 --> 00:18:22,144 He called me. 608 00:18:22,188 --> 00:18:23,885 He said he had a tip for the officer in charge 609 00:18:23,928 --> 00:18:26,061 of the Avery murder. I said I could meet any time 610 00:18:26,105 --> 00:18:27,628 except for this morning because of the dentist. 611 00:18:27,671 --> 00:18:28,890 - I had it all planned out. 612 00:18:28,933 --> 00:18:30,196 - Guess you didn't count on my FOMOW. 613 00:18:30,239 --> 00:18:31,501 Yeah, that's right. It's crippling. 614 00:18:31,545 --> 00:18:32,807 - Oh, picking a weird time, 615 00:18:32,850 --> 00:18:33,895 but I'm glad you're finally owning it. 616 00:18:33,938 --> 00:18:35,418 - Here's what's gonna happen. 617 00:18:35,462 --> 00:18:38,029 The captain and I are gonna walk out of here real slow. 618 00:18:38,073 --> 00:18:39,596 No one's gonna move a muscle. 619 00:18:39,640 --> 00:18:41,729 Everyone's gonna be okay. 620 00:18:41,772 --> 00:18:43,034 Now we're just gonna move. 621 00:18:43,078 --> 00:18:45,124 [microwave beeping, siren blaring] 622 00:18:48,214 --> 00:18:50,259 - He's down. He's down. We got him. 623 00:18:50,303 --> 00:18:51,521 - Jeffords, get him into holding. 624 00:18:51,565 --> 00:18:52,827 - With pleasure. 625 00:18:52,870 --> 00:18:55,221 You're about to have a really bad day. 626 00:18:57,397 --> 00:18:59,138 Give me that. 627 00:18:59,616 --> 00:19:01,705 Look at his pants, ladies. 628 00:19:01,749 --> 00:19:02,967 They're relaxed fit. 629 00:19:03,011 --> 00:19:05,274 Uh-oh. Is that a braided belt? 630 00:19:06,493 --> 00:19:08,059 - Whoa, what happened? 631 00:19:08,103 --> 00:19:09,670 You know what, forget it. I'll just read Amy's notes. 632 00:19:09,713 --> 00:19:11,237 - Why aren't you guys on your way to the airport? 633 00:19:11,280 --> 00:19:13,326 - Oh, I'm gonna miss my flight, but it's worth it. 634 00:19:13,369 --> 00:19:15,893 It means a lot that Rosa bailed on all this just for me. 635 00:19:15,937 --> 00:19:18,766 - Aww. - You did what, Diaz? 636 00:19:18,809 --> 00:19:21,203 - Now, sir, I told her it was okay. 637 00:19:21,247 --> 00:19:23,597 If you're gonna be mad at anyone, be mad at me. 638 00:19:23,640 --> 00:19:24,598 - Okay, I am mad at you. 639 00:19:24,641 --> 00:19:26,121 - What? No. 640 00:19:26,165 --> 00:19:27,688 I didn't think you were really gonna be mad. 641 00:19:27,731 --> 00:19:30,169 That's--that backfired. Be mad at Rosa. 642 00:19:31,300 --> 00:19:32,780 - Worst morning ever. 643 00:19:32,823 --> 00:19:35,696 - Yeah, it was stressful, but we got the guy. 644 00:19:35,739 --> 00:19:37,088 Surprised you two are taking it so hard. 645 00:19:37,132 --> 00:19:38,438 - We were talking about our lunch, 646 00:19:38,481 --> 00:19:39,874 you self-absorbed son-of-a-bitch. 647 00:19:39,917 --> 00:19:41,267 - Come on. - Look at this bread. 648 00:19:41,310 --> 00:19:42,442 It's completely inedible. 649 00:19:42,485 --> 00:19:43,878 There's not even any soft parts 650 00:19:43,921 --> 00:19:44,922 in the middle we can pull out. 651 00:19:44,966 --> 00:19:46,446 - Title of your sex tape? 652 00:19:46,489 --> 00:19:47,447 - We cooked that lasagna for nothing. 653 00:19:47,490 --> 00:19:48,926 Nothing! - Okay. 654 00:19:48,970 --> 00:19:50,363 But have you ever considered 655 00:19:50,406 --> 00:19:52,756 eating lasagna with no garlic bread? 656 00:19:52,800 --> 00:19:54,584 - We've... 657 00:19:54,628 --> 00:19:56,195 Never done that before. 658 00:19:57,021 --> 00:19:58,545 - I guess maybe we could give it a try. 659 00:19:58,588 --> 00:20:00,111 What do you think, Hitchcock? 660 00:20:00,851 --> 00:20:01,983 - What the hell. 661 00:20:02,026 --> 00:20:02,984 I had a feeling something crazy 662 00:20:03,027 --> 00:20:04,333 was gonna happen today. 663 00:20:04,377 --> 00:20:05,726 - There you go. 664 00:20:05,769 --> 00:20:07,728 - It's almost ready. 665 00:20:07,771 --> 00:20:08,729 [microwave dings] 666 00:20:08,772 --> 00:20:10,861 - Mama Magglione. 667 00:20:23,483 --> 00:20:25,224 - Mmm. Mmm. 668 00:20:42,545 --> 00:20:44,504 - Not a doctor. Shh! 669 00:20:44,547 --> 00:20:46,070 - Fremulon.