1 00:00:58,600 --> 00:01:02,040 ศาลที่เคารพครับ คุณแมสซีย์ขอลด 2 00:01:02,120 --> 00:01:03,880 ค่าเลี้ยงดูภรรยาและบุตร ลงเป็นจำนวนมาก 3 00:01:03,960 --> 00:01:05,680 คุณนายแมสซีย์ ใช้จ่ายฟุ่มเฟือยมาตลอด 4 00:01:05,760 --> 00:01:07,520 และไม่ได้หางานทำ 5 00:01:07,600 --> 00:01:09,400 นี่เป็นรายการใช้จ่าย เดือนที่แล้วของเธอครับ 6 00:01:10,160 --> 00:01:11,560 ฉันเลี้ยงลูกสามคน 7 00:01:12,200 --> 00:01:14,520 ลูกค้าของคุณแมสซีย์ มีรายได้ลดลงมหาศาล 8 00:01:14,600 --> 00:01:16,240 ตั้งแต่ตลาดอสังหาริมทรัพย์ล้ม 9 00:01:17,000 --> 00:01:18,320 เขายกบ้านให้เธอแล้ว 10 00:01:19,440 --> 00:01:20,960 พอเข้าใจแล้ว คุณทนาย 11 00:01:22,800 --> 00:01:24,880 ผมจะรับเรื่องนี้ไว้พิจารณา 12 00:01:27,480 --> 00:01:30,320 ขอนัดเจอใหม่ในอีกสามวัน แล้วผมจะให้คำตอบ 13 00:01:32,880 --> 00:01:35,320 - ดีนะ ทำได้ดีใช่ไหม - ใช่ 14 00:01:35,400 --> 00:01:38,520 เห็นด้วย ดูดีเลยล่ะ ดูดีมาก ๆ 15 00:01:38,600 --> 00:01:40,640 - เขาจะชนะไหม - ไม่รู้สิ 16 00:01:40,720 --> 00:01:41,720 คุณคิดว่าไงล่ะ 17 00:01:42,440 --> 00:01:46,040 ฟังนะ ทำใจให้สบายไว้ โอเคไหม ให้ฉันจัดการเอง 18 00:01:47,280 --> 00:01:49,240 เดี๋ยวไปประชุม ที่โรงเรียนลูกสาวสายนะ 19 00:01:49,320 --> 00:01:51,880 - อ๋อ ขอบคุณค่ะ ลืมไปเลย - เจอกันค่ะ 20 00:01:53,680 --> 00:01:56,520 แจน เราได้ดูรายงาน ผลการทำงานของคุณ 21 00:01:56,600 --> 00:01:57,760 ในช่วงสองสามเดือนที่ผ่านมาแล้ว 22 00:01:57,840 --> 00:02:00,080 ถ้าเทียบกับเมื่อสองสามปีก่อน 23 00:02:01,360 --> 00:02:04,720 มันลดลงเกือบ 40 เปอร์เซ็นต์เลย 24 00:02:04,800 --> 00:02:08,160 ตลาดสื่อสิ่งพิมพ์ เปลี่ยนไปเยอะมากน่ะค่ะ 25 00:02:08,240 --> 00:02:11,200 เราเข้าใจ แต่คะแนนที่ลดลงครั้งนี้ มันมาจากการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย 26 00:02:11,280 --> 00:02:15,200 ที่เราสังเกตเห็นในเรื่องความทุ่มเท ของคุณโดยเฉพาะเลย 27 00:02:16,480 --> 00:02:17,800 ไม่ค่อยเข้าใจค่ะ 28 00:02:17,880 --> 00:02:20,720 เราอยากให้คุณขึ้นมาเป็นหุ้นส่วน 29 00:02:20,800 --> 00:02:22,880 แต่เราไม่แน่ใจว่าคุณจะมีเวลาพอ 30 00:02:24,720 --> 00:02:27,160 ฉันอยู่ที่นี่ตั้งแต่เก้าโมงเช้า ถึงหกโมงเย็นทุกวันเหมือนคนอื่น 31 00:02:27,240 --> 00:02:30,600 ใช่ แต่อย่างที่คุณรู้ งานนี้ต้องใช้เวลามากกว่านั้น 32 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 อย่างในกรณีนี้ 33 00:02:32,240 --> 00:02:34,960 คุณมองนาฬิกาหลายรอบแล้ว ตั้งแต่เข้ามา 34 00:02:36,680 --> 00:02:38,280 ต้องไปไหนหรือเปล่า 35 00:02:40,640 --> 00:02:41,640 เปล่าค่ะ 36 00:02:42,880 --> 00:02:45,200 อย่างน้อยก็ในอีกครึ่งชั่วโมง 37 00:02:46,920 --> 00:02:50,120 ขอเดานะ มีนัดกับลูกสาว 38 00:02:51,600 --> 00:02:53,520 - ใช่ - ถ้าอย่างนั้น 39 00:02:53,600 --> 00:02:54,640 คุณรีบไปจัดการดีกว่า 40 00:02:54,720 --> 00:02:56,960 กลับมาแล้วค่อยคุยกัน 41 00:02:57,040 --> 00:02:59,520 - ไปเถอะ - ขอบคุณค่ะ 42 00:03:04,720 --> 00:03:07,280 - นัดตอน 11 โมงรออยู่ค่ะ - ลืมสนิทเลย 43 00:03:10,600 --> 00:03:11,600 คุณเมย์ มิลเลอร์ค่ะ 44 00:03:13,120 --> 00:03:14,240 แจน มัลโควิชค่ะ 45 00:03:14,320 --> 00:03:16,480 - สวัสดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ - ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 46 00:03:16,560 --> 00:03:18,880 ขอบคุณที่อุตส่าห์สละเวลามาเจอค่ะ 47 00:03:20,160 --> 00:03:23,120 ฉันเป็นนักเขียน ทำงานให้อาวอนเดลไทมส์ 48 00:03:23,200 --> 00:03:24,840 เป็นนักเขียนมานานมากแล้ว 49 00:03:25,680 --> 00:03:27,320 ขอบคุณมากเลยที่... 50 00:03:27,400 --> 00:03:30,280 อ๋อ แล้วฉันรู้เกร็ดเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่น่าสนใจมาด้วยค่ะ 51 00:03:30,360 --> 00:03:32,680 ลูก ๆ เราเรียนที่เดียวกันด้วย เมอร์รีวิลล์ 52 00:03:32,760 --> 00:03:34,160 ลูกสาวคุณเรียนที่นั่น ลูกชายฉันก็เรียนที่นั่น 53 00:03:34,240 --> 00:03:36,320 - ฉันว่ามันเจ๋งดี - อ๋อ น่าสนใจนะ 54 00:03:36,400 --> 00:03:38,120 - ค่ะ - ที่จริงฉันไม่ค่อยมีเวลาค่ะ 55 00:03:38,200 --> 00:03:39,800 เพราะต้องไปประชุมครูผู้ปกครอง 56 00:03:39,880 --> 00:03:42,720 เหมือนกันเลย กับครูใหญ่วอลเตอร์สใช่ไหมคะ 57 00:03:42,800 --> 00:03:45,400 - ครูใหญ่วอลเตอร์ส ใช่ค่ะ - ค่ะ 58 00:03:45,480 --> 00:03:48,080 ฉันด้วย น่าสนใจจัง 59 00:03:48,160 --> 00:03:49,800 ค่ะ ฉันต้องไปที่นั่นตอนเที่ยง 60 00:03:49,880 --> 00:03:52,840 เหมือนกันค่ะ งั้นขอเข้าประเด็นเลยแล้วกัน 61 00:03:54,040 --> 00:03:55,880 งานดีมากค่ะ แต่ไม่เหมาะกับเรา 62 00:03:55,960 --> 00:03:57,200 เราจะไม่ตีพิมพ์มัน 63 00:03:57,280 --> 00:04:00,280 แต่ขอบคุณมากนะคะที่ส่งมา 64 00:04:01,920 --> 00:04:06,960 พอจะบอกได้ไหมคะ ว่ามันติดตรงไหน 65 00:04:07,520 --> 00:04:08,520 ไม่ได้ติดอะไรค่ะ 66 00:04:08,600 --> 00:04:12,360 แค่สำนักพิมพ์ที่ฉันติดต่ออยู่ คงไม่มีทางตีพิมพ์มัน 67 00:04:12,440 --> 00:04:14,360 หัวข้อมันหลุดกรอบไปหน่อย 68 00:04:14,440 --> 00:04:16,720 - มันเป็นคนดำไปเหรอ - ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น 69 00:04:16,800 --> 00:04:20,000 คุณพูดได้นะ แต่ฉันพูดไม่ได้ 70 00:04:21,400 --> 00:04:23,320 ฉันจะไม่พูดแบบนั้นอีกแล้ว 71 00:04:23,400 --> 00:04:25,760 - ขอบคุณนะคะ - ขอบคุณค่ะ 72 00:04:25,840 --> 00:04:28,160 โอเค งั้นรบกวนชี้ทางให้ฉันหน่อยค่ะ 73 00:04:28,240 --> 00:04:29,800 ลิฟต์อยู่ทางขวาค่ะ 74 00:04:29,880 --> 00:04:31,280 เธอจะปั๊มบัตรจอดรถให้ 75 00:04:31,360 --> 00:04:33,120 และขอบคุณมากที่แวะมา 76 00:04:47,600 --> 00:04:49,280 โอ้โฮ 77 00:04:53,360 --> 00:04:56,840 - ตายแล้ว ที่รัก ตื่นเร็ว - ทำไม มีอะไรเหรอ 78 00:04:56,920 --> 00:04:58,960 เขาทำแบบนี้กับฉันตลอดเลย เวโรนิก้ามาแล้ว 79 00:04:59,040 --> 00:05:01,080 เวโรนิก้ามาเหรอ โอเค ดีเลย ผมจะได้เจอเธอ ไปกัน 80 00:05:01,160 --> 00:05:02,960 เจอเหรอ จะบ้าหรือไง คุณโป๊อยู่นะ 81 00:05:03,040 --> 00:05:05,080 เดี๋ยวแต่งตัวไง ผมไม่มีปัญหากับการแต่งตัว 82 00:05:05,160 --> 00:05:07,920 - ที่รัก ไปเลย ไปแต่งตัวซะ - เดี๋ยวสิ 83 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 คุณเป็นอะไรเนี่ย 84 00:05:09,680 --> 00:05:11,240 - เป็นบ้าเหรอ - เอาถุงเท้าไป 85 00:05:11,320 --> 00:05:12,760 เราตื่น แล้วไปกินมื้อเช้าด้วยกันได้นี่ 86 00:05:12,840 --> 00:05:14,200 - มื้อเช้าเหรอ - ผมจะได้ทักทายเธอ 87 00:05:14,280 --> 00:05:16,760 แล้วทำความรู้จักกัน 88 00:05:16,840 --> 00:05:18,400 - เร็วเข้า - เดี๋ยว... 89 00:05:18,480 --> 00:05:20,120 - เร็วสิ - พยายามจะออกไปอยู่ แต่คุณ... 90 00:05:22,240 --> 00:05:24,160 - ที่รัก ให้ไวเลย - โธ่เอ๊ย 91 00:05:24,240 --> 00:05:25,800 เปิดไม่ออก 92 00:05:27,280 --> 00:05:28,840 - ที่รัก ขอโทษนะ - ไม่ เดี๋ยวผมไป 93 00:05:29,600 --> 00:05:30,640 ใส่ก่อน 94 00:05:33,160 --> 00:05:34,480 เจอแล้ว 95 00:05:34,560 --> 00:05:36,080 - จูบหน่อย - โอเค ที่รัก เจอกัน 96 00:05:36,160 --> 00:05:37,760 - ไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ - ที่รัก ขอโทษจริง ๆ 97 00:05:37,840 --> 00:05:39,280 ไว้ขอแก้ตัวนะ 98 00:05:41,560 --> 00:05:42,880 คืนนี้ผมอยู่ร้านนะ 99 00:05:42,960 --> 00:05:45,280 โอเค ที่รัก เจอกันคืนนี้นะ 100 00:05:59,080 --> 00:06:02,320 - ทำไมนานจัง - ฉันหลับอยู่ 101 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 นี่จะเที่ยงแล้ว 102 00:06:04,880 --> 00:06:07,320 - มองอะไร - บ้านผม 103 00:06:07,400 --> 00:06:10,120 บ้านคุณเหรอ คุณมาทำอะไร แล้วเวโรนิก้าล่ะ 104 00:06:10,200 --> 00:06:12,080 ลูกยังอยู่โรงเรียน แต่ผมต้องมาบอกคุณ 105 00:06:12,160 --> 00:06:14,520 ว่าผมไปประชุมไม่ได้แล้ว คุณต้องไปแทน 106 00:06:14,600 --> 00:06:16,680 พอถึงเวลาต้องอบรมลูก คุณชอบหนี 107 00:06:16,760 --> 00:06:18,560 แต่งตัวซะ คุณต้องไปถึงที่นั่นในครึ่งชั่วโมง 108 00:06:19,560 --> 00:06:21,520 คราวหน้าโทรมาบอก ก่อนแวะมาด้วยนะ 109 00:06:23,440 --> 00:06:24,600 มันจะสนุกตรงไหนล่ะ 110 00:06:30,760 --> 00:06:32,280 ซวยซ้ำซวยซ้อน 111 00:06:34,520 --> 00:06:36,840 โอเค ขั้วบวก ขั้วลบ 112 00:06:45,560 --> 00:06:48,640 หายใจลึก ๆ เมย์ หายใจ เธอทำได้ 113 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 คุณครับ 114 00:06:53,040 --> 00:06:55,160 - ว่าไงคะ รบกวนหน่อยได้ไหมคะ - ได้ครับ 115 00:06:55,240 --> 00:06:57,960 ช่วยหน่อยค่ะ แบตเตอรี่น่าจะหมด 116 00:06:58,040 --> 00:07:00,840 รถติด ๆ ดับ ๆ ทั้งวันเลย ไม่รู้จริง ๆ ว่ามันเป็นอะไร 117 00:07:00,920 --> 00:07:03,080 อ๋อ แบตเตอรี่ยังไม่หมดครับ อันนี้มันหลวม 118 00:07:04,360 --> 00:07:06,640 ใช่ ลองสตาร์ทดูครับ 119 00:07:06,720 --> 00:07:07,920 - จริงเหรอคะ - ครับ 120 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 ตายจริง ขอบคุณมาก ๆ เลยค่ะ 121 00:07:10,640 --> 00:07:12,920 ฉันไปโรงเรียนลูกชายสายแล้ว มีประชุมน่ะ 122 00:07:13,000 --> 00:07:14,160 ให้เอาไว้ไหนครับ 123 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 โยนไว้เบาะหลังก็ได้ค่ะ 124 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 - ครับ - ขอบคุณค่ะ คุณชื่ออะไรคะ 125 00:07:17,960 --> 00:07:19,840 ทีเคครับ หาช่างมาซ่อม ให้มันแน่นด้วยนะครับ แล้ว... 126 00:07:22,200 --> 00:07:23,800 กระเป๋าคุณอยู่บนหลังคารถ... 127 00:07:35,200 --> 00:07:36,400 - เป็นไงบ้างคะ - ขอบคุณครับ 128 00:07:36,480 --> 00:07:37,800 - รับกาแฟเพิ่มไหม - เอาครับ 129 00:07:37,880 --> 00:07:40,360 "ว่าไง ลิเทีย" 130 00:07:40,440 --> 00:07:45,120 "สาวสวยที่สุดในเมือง เป็นยังไงบ้างจ๊ะ" 131 00:07:45,200 --> 00:07:51,040 "ชอบจังเลยที่ผ้ากันเปื้อน ห่อหุ้มหน้าอกคุณแบบนั้น" 132 00:07:53,840 --> 00:07:57,200 นี่ แบรนสัน อย่าทำให้ฉันเสียเวลา จะเอาอะไร 133 00:07:57,280 --> 00:08:00,120 - ไปเดตกับคุณ - ฉันไม่ชอบคุณ 134 00:08:01,400 --> 00:08:03,200 โอเค ชาติหน้าเถอะ 135 00:08:03,880 --> 00:08:04,960 ไม่เห็นต้องเกรี้ยวกราดเลย 136 00:08:05,040 --> 00:08:07,960 - ขำอะไรกัน ทอดไข่ไปสิ - จะไปไหน 137 00:08:08,040 --> 00:08:10,200 บอกแล้วไง ว่าวันนี้ฉันต้องไปโรงเรียนลูก 138 00:08:10,280 --> 00:08:12,720 ผมก็บอกแล้วว่าคุณต้องเข้ากะ นี่ชั่วโมงเร่งด่วนมื้อเที่ยงนะ 139 00:08:12,800 --> 00:08:14,200 รู้แล้ว แต่ฉันต้องไป 140 00:08:14,280 --> 00:08:16,160 คุณทำเหมือนไม่อยากได้งานนี้ 141 00:08:18,080 --> 00:08:20,600 ฟังนะ ไว้จะชดเชยให้ โอเคไหม เดี๋ยวควบสองกะเลย 142 00:08:20,680 --> 00:08:22,840 ฉันต้องพาลูก ๆ ไปบ้านพี่สาว เฮ้ย รถเมล์มาแล้ว 143 00:08:22,920 --> 00:08:25,960 เร็วเข้า เด็ก ๆ ไปเร็ว เดี๋ยวก่อน 144 00:08:26,040 --> 00:08:29,320 - เดี๋ยวสิ ลูก เดี๋ยว - นี่ 145 00:08:29,400 --> 00:08:32,840 รอก่อน เดี๋ยว ก็เห็นนี่ว่าวิ่งอยู่ 146 00:08:33,760 --> 00:08:35,280 - มาเร็ว ลูก - ให้ไปส่งไหม 147 00:08:36,000 --> 00:08:37,360 ก็รู้นี่ว่าต้องขอให้ไปส่ง 148 00:08:38,120 --> 00:08:39,360 โอเค มาเลย เดี๋ยวไปส่ง 149 00:08:39,920 --> 00:08:41,240 "โรงเรียนเตรียมเวสต์เมอร์รีวิลล์" 150 00:08:41,320 --> 00:08:43,680 - โอเค เจอกันตอนพักนะ - โอเค 151 00:08:49,840 --> 00:08:53,280 หนึ่ง สอง สาม สี่ เหมือนจะขาดผู้ปกครองไปคนหนึ่ง 152 00:08:53,360 --> 00:08:55,920 งั้นเรารออีกสักพักนะคะ 153 00:08:56,480 --> 00:09:00,040 ฉันมีเวลาไม่มาก เราเริ่มประชุมเลยได้ไหม 154 00:09:00,120 --> 00:09:03,240 จริง ถ้าฉันไม่มีรถ แต่ยังอุตส่าห์มาได้ 155 00:09:03,320 --> 00:09:04,800 คนที่มีรถพวกนี้ก็มีปัญญามาได้ 156 00:09:06,240 --> 00:09:09,320 ได้ค่ะ ฉันครูใหญ่วอลเตอร์ส 157 00:09:10,120 --> 00:09:13,680 เคยเจอทุกคนแล้ว แต่ไม่แน่ใจว่า พวกคุณเคยเจอกันหรือยัง 158 00:09:13,760 --> 00:09:15,840 งั้นทุกคนช่วย แนะนำตัวเองหน่อยได้ไหมคะ 159 00:09:18,160 --> 00:09:20,600 แจน มัลโควิชค่ะ เป็นแม่แคธรีน 160 00:09:21,280 --> 00:09:23,440 ฉันลิเทีย ไรท์ ฮาคิมเป็นลูกชาย 161 00:09:23,520 --> 00:09:26,440 ฮิลลารี แมสซีย์ค่ะ เจนนิเฟอร์เป็นลูกสาวฉัน 162 00:09:26,520 --> 00:09:29,200 ส่วนฉันเอสเปอรันซา ลูเอโก เวโรนิก้าเป็นลูกสาวฉันค่ะ 163 00:09:30,160 --> 00:09:33,000 แล้วคุณพ่อล่ะคะ 164 00:09:35,440 --> 00:09:36,960 ฉันเลือกเอง ที่จะเป็นคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว 165 00:09:39,240 --> 00:09:40,640 สามีฉันอยู่ศาลค่ะ 166 00:09:40,720 --> 00:09:43,760 - ไปทำอะไรมา - เขาเป็นทนาย 167 00:09:45,240 --> 00:09:47,640 อ๋อ พ่อเวโรนิก้ามาไม่ได้ค่ะ วันนี้เขาไม่ว่าง 168 00:09:48,520 --> 00:09:50,920 พ่อฮาคิมก็มาไม่ได้ 169 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 โดนขังอยู่ ตลอดชีวิต 170 00:10:00,360 --> 00:10:01,960 ในเมื่อแนะนำตัวกันเรียบร้อยแล้ว 171 00:10:02,080 --> 00:10:04,600 เราคุยต่อเลยไหม หรือจะร้องเพลง "สามัคคีชุมนุม" ก่อน 172 00:10:06,880 --> 00:10:09,800 โอเค ใจเย็น ๆ น่า เรื่องนี้น่าจะสำคัญ 173 00:10:10,440 --> 00:10:11,760 คุณเป็นใครนะ 174 00:10:14,400 --> 00:10:16,000 แจน 175 00:10:18,200 --> 00:10:21,120 - นางไม่รู้จักฉัน นางไม่รู้ - ทุกคนคะ 176 00:10:21,200 --> 00:10:26,160 อย่างที่ทราบกัน เวสต์เมอร์รีวิลล์ เป็นโรงเรียนที่พิเศษมาก 177 00:10:26,240 --> 00:10:29,480 รายชื่อคนรอคิว เข้าโรงเรียนเรายาวถึงสี่ปี 178 00:10:29,560 --> 00:10:33,640 และด้วยโครงการทุนการศึกษา ที่เอื้อเฟื้อของเรา 179 00:10:33,720 --> 00:10:36,880 เราจึงมีเด็กนักเรียน ที่หลากหลายมาก 180 00:10:36,960 --> 00:10:39,080 และคณะกรรมการของเราก็ยืนกราน 181 00:10:39,160 --> 00:10:42,320 ให้ที่นี่เป็นที่ปลอดภัย ที่เด็ก ๆ ในเมืองจะได้รับการศึกษา 182 00:10:44,480 --> 00:10:48,360 หนึ่งในความท้าทายอันใหญ่หลวง ที่ฉันเจอในฐานะครูใหญ่... 183 00:10:48,440 --> 00:10:50,200 ตอนครูใหญ่พูดแบบนั้น นางมองเราทำไม 184 00:10:50,280 --> 00:10:54,920 ว่ามันยากมาก ๆ ที่จะต้องตรวจตรา 185 00:10:55,000 --> 00:11:00,400 บุคลิกที่แตกต่างกันทั้งหลาย และคอยจัดระเบียบ 186 00:11:00,920 --> 00:11:03,840 - ต้องกินแวเลียมแล้วล่ะ - ต้องมีเซ็กส์ต่างหาก 187 00:11:07,800 --> 00:11:10,080 เมื่อวานตอนค่ำ ๆ เราประสบปัญหาเล็กน้อย 188 00:11:10,960 --> 00:11:14,920 ผู้ดูแลตึกเจอลูก ๆ ของพวกคุณ อยู่ที่โรงเรียนหลังเวลาทำการ 189 00:11:16,080 --> 00:11:17,440 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 190 00:11:18,120 --> 00:11:20,960 เมย์ค่ะ แม่ของริค ขอโทษจริง ๆ ที่มาช้า คือฉัน... 191 00:11:21,040 --> 00:11:25,960 ฉันกำลังบอกว่าเด็ก ๆ ถูกจับได้ ว่าอยู่ที่โรงเรียนหลังเวลาทำการ 192 00:11:26,040 --> 00:11:30,680 และริคโดนจับได้ ตอนกำลังพ่นกราฟฟิตี้บนกำแพงตึกค่ะ 193 00:11:31,200 --> 00:11:33,880 ส่วนแจน ฮิลลารี เอสเปอรันซา 194 00:11:33,960 --> 00:11:36,920 ลูกสาวพวกคุณ เคท เจนนิเฟอร์ และเวโรนิก้า 195 00:11:37,000 --> 00:11:39,520 โดนจับได้ตอนกำลังสูบอันนี้ 196 00:11:39,600 --> 00:11:41,000 แล้วฮาคิมทำอะไร 197 00:11:41,960 --> 00:11:45,120 - เขาติดสอยห้อยตามไปด้วย - อ๋อเหรอ 198 00:11:45,920 --> 00:11:47,360 เดี๋ยวถึงบ้านแล้วก้นนั่นจะโดนสอย 199 00:11:47,440 --> 00:11:49,360 โอเค ไม่ต้องสอยก้นอะไรหรอกค่ะ 200 00:11:49,440 --> 00:11:51,040 ไม่ค่อยแน่ใจว่าแปลว่าอะไร 201 00:11:51,120 --> 00:11:54,360 โชคร้ายหน่อยที่คณะกรรมการ อยากให้เด็กทั้งห้าคนโดนไล่ออก 202 00:11:54,440 --> 00:11:57,200 - เดี๋ยว อะไรนะ ไม่ได้ - ห้ามไล่ออก 203 00:11:57,280 --> 00:11:59,400 ใจเย็นค่ะ ฉันคุยกับคณะกรรมการแล้ว 204 00:11:59,480 --> 00:12:02,040 และพวกเขายอมให้ เด็ก ๆ ติดทัณฑ์บนไว้ก่อน 205 00:12:02,800 --> 00:12:05,400 คณะกรรมการอนุญาตให้เด็ก ๆ เรียนที่นี่ต่อได้ 206 00:12:05,480 --> 00:12:09,320 ตราบใดที่ผู้ปกครองคอยดูให้แน่ใจ ว่าเรื่องแบบนี้จะไม่เกิดขึ้นอีก 207 00:12:09,400 --> 00:12:11,680 - อ๋อ ไม่มีปัญหา - ได้ค่ะ 208 00:12:11,760 --> 00:12:14,800 เวลาเด็กนักเรียน ของเวสต์เมอร์รีวิลล์ก่อเรื่อง 209 00:12:14,880 --> 00:12:18,280 เราจะขอให้ผู้ปกครองมีส่วนร่วมด้วย 210 00:12:19,240 --> 00:12:22,960 พวกคุณเลยต้องเป็นประธานจัดงาน เต้นรำและระดมทุนเบลฟาสต์ของปีนี้ 211 00:12:25,640 --> 00:12:28,120 ทุกคนต้องทำงานร่วมกันเป็นกลุ่ม 212 00:12:33,440 --> 00:12:37,720 อนาคตของเด็ก ๆ ที่เวสต์เมอร์รีวิลล์ขึ้นอยู่กับมันค่ะ 213 00:12:37,800 --> 00:12:40,640 ฉันมีไอเดียสองสามอย่าง ว่าเราควรทำยังไง 214 00:12:40,720 --> 00:12:43,800 เรานัดคุยกันที่บ้านฉัน ตอนเที่ยงวันพฤหัสดีไหม 215 00:12:43,880 --> 00:12:46,640 - ก็ดีนะ - แจนว่าไง 216 00:12:47,480 --> 00:12:48,600 คุณจะไปหรือเปล่า 217 00:12:48,680 --> 00:12:49,760 - แจน - ไปสิ 218 00:12:50,480 --> 00:12:53,160 - ได้ ฉันจะไป - นางเป็นใครเนี่ย 219 00:12:54,160 --> 00:12:55,840 เราแลกเบอร์กันไว้ดีไหม สาว ๆ 220 00:12:55,920 --> 00:12:58,080 ทุกคนน่าจะอยู่ใน สมุดรายชื่อนักเรียนนะ 221 00:12:58,160 --> 00:12:59,960 - ใช่ - ฉันไม่อยู่ในรายชื่อน่ะ 222 00:13:00,040 --> 00:13:02,360 แต่ฮิลลารีมีเบอร์ติดต่อผู้ช่วยฉัน 223 00:13:04,360 --> 00:13:08,720 - โอเค เจอกันค่ะ - เจอกัน ยินดีที่ได้รู้จักนะ เมย์ 224 00:13:08,800 --> 00:13:09,960 - ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ - เช่นกันจ้ะ 225 00:13:10,040 --> 00:13:11,120 - ให้ไปส่งไหม - เอาสิ 226 00:13:11,200 --> 00:13:12,280 ไปกัน 227 00:13:12,360 --> 00:13:14,720 เพราะฉันทนยัยนั่นไม่ไหวแล้ว 228 00:13:14,800 --> 00:13:16,080 นางไม่รู้จักฉัน 229 00:13:17,320 --> 00:13:19,680 นี่ ริค ใช่ลูกหรือเปล่า 230 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 ครับ 231 00:13:22,160 --> 00:13:25,080 วันนี้มันนรกชัด ๆ แม่หากระเป๋าไม่เจอ 232 00:13:25,160 --> 00:13:29,280 ขึ้นมาเลย ขึ้นมาเดี๋ยวนี้ เร็วกว่านี้ ไปเลย 233 00:13:30,840 --> 00:13:33,320 อย่างแรกเลย ทำไมกลับบ้านช้าขนาดนี้ 234 00:13:33,400 --> 00:13:35,280 มีอะไรอยากบอกแม่ไหม 235 00:13:36,080 --> 00:13:38,960 หันมา ริค 236 00:13:40,760 --> 00:13:42,440 ได้ยินที่แม่พูดไหม 237 00:13:42,520 --> 00:13:44,280 มีอะไรอยากบอกแม่หรือเปล่า 238 00:13:44,360 --> 00:13:46,680 - ไม่มี - เมื่อช่วงบ่าย 239 00:13:46,760 --> 00:13:48,880 แม่ไปคุยกับครูใหญ่ที่โรงเรียนลูกมา 240 00:13:48,960 --> 00:13:51,480 ครูเอารูปลูกพ่นกำแพงให้แม่ดู 241 00:13:51,560 --> 00:13:54,440 แม่จ่ายเงินแพง ๆ ให้ลูกได้เรียนโรงเรียนเอกชน 242 00:13:54,520 --> 00:13:56,400 แต่ลูกไปพ่นกำแพงเนี่ยนะ 243 00:13:56,480 --> 00:13:58,760 - ฟังอยู่หรือเปล่า - แม่พูดอยู่ไม่ใช่เหรอ 244 00:13:59,440 --> 00:14:04,200 ลูกต้องกลับบ้านก่อนสี่โมงเย็นทุกวัน 245 00:14:04,280 --> 00:14:05,760 เข้าใจไหม 246 00:14:05,840 --> 00:14:07,840 พรุ่งนี้พ่อจะมารับผมอยู่แล้ว 247 00:14:10,960 --> 00:14:12,160 โอเค ริค 248 00:14:12,960 --> 00:14:16,600 พอพ่อมารับ ให้ตรงกลับบ้านเลยนะ 249 00:14:17,640 --> 00:14:20,640 - โอเค - ให้ความร่วมมือหน่อย 250 00:14:21,880 --> 00:14:24,320 โอเคไหม แม่ต้องทำหลายอย่าง พยายามเขียนหนังสือให้จบอยู่ 251 00:14:24,400 --> 00:14:28,520 พยายามให้ทุกอย่างเดินหน้า แม่... กำลังเครียด 252 00:14:29,240 --> 00:14:32,360 แต่ลูกต้องฟังแม่นะ เข้าใจไหม 253 00:14:32,440 --> 00:14:34,400 - ครับ - โอเค เก็บห้องด้วย 254 00:14:35,160 --> 00:14:36,840 ให้ตายเถอะ 255 00:14:37,440 --> 00:14:39,680 ผมอยากไปอยู่กับพ่ออยู่แล้ว โอเคนะ 256 00:14:53,240 --> 00:14:54,960 เคทลองคนแรก 257 00:14:55,040 --> 00:14:57,000 ตามด้วยเวโรนิก้า แล้วหนูก็ลอง ๆ ดูบ้าง 258 00:14:57,080 --> 00:14:59,800 - แต่หนูเริ่มไอ แล้ว... - สูบบุหรี่เหรอ 259 00:15:00,680 --> 00:15:04,480 - รู้แล้วน่า - แย่มากเลย 260 00:15:04,560 --> 00:15:07,160 รู้ใช่ไหมว่าถ้าเริ่มสูบบุหรี่เร็ว 261 00:15:07,240 --> 00:15:08,560 นมจะแบน 262 00:15:09,400 --> 00:15:11,600 - จริงเหรอ - จริงสิ 263 00:15:11,680 --> 00:15:14,000 ไม่ควรสูบบุหรี่นะ มันไม่ดีกับเรามาก ๆ เลย 264 00:15:14,080 --> 00:15:17,440 - สูบทำไมเนี่ย - ก็เคทสูบ 265 00:15:18,120 --> 00:15:20,640 ถ้าเคทกระโดดสะพาน หนูจะกระโดดด้วยไหม 266 00:15:22,160 --> 00:15:24,520 แย่จังเลย แย่มาก 267 00:15:26,160 --> 00:15:27,800 หนูไม่ทำ... 268 00:15:27,880 --> 00:15:30,880 หนูจะไม่ทำแล้ว 269 00:15:32,120 --> 00:15:35,200 ดีมาก หนูฉลาดเกินไป 270 00:15:36,400 --> 00:15:37,840 ไปเถอะ 271 00:15:37,920 --> 00:15:38,960 เจนนิเฟอร์ แม่อยากคุยด้วยเรื่อง... 272 00:15:39,040 --> 00:15:40,280 - คริสติน่าคุยแล้ว - "ฉันบอกออลลี่..." 273 00:15:40,360 --> 00:15:42,720 - ดีจัง ขอบใจนะ คริสติน่า - ค่ะ 274 00:15:42,800 --> 00:15:44,600 "ใช่ ฉันว่าเจ้าเด็กโง่ ที่ฉันสอนมากับมือ" 275 00:15:44,680 --> 00:15:46,600 "พยายามจะแย่ง ตำแหน่งหุ้นส่วนจากฉัน" 276 00:15:46,680 --> 00:15:47,720 - ถามจริง - "จริงสิ" 277 00:15:47,800 --> 00:15:49,080 "เพิ่งประชุมกับออลลี่เสร็จ" 278 00:15:49,160 --> 00:15:51,640 เครเมอร์เอาแต่ นั่งแทงข้างหลังฉันอยู่ตรงนั้น 279 00:15:51,720 --> 00:15:54,600 "แกล้งบอกออลลี่อ้อม ๆ ว่า" 280 00:15:54,680 --> 00:15:55,720 "ลูกเธอมีปัญหาทุกคนเลยครับ" 281 00:15:55,800 --> 00:15:57,840 "เธอทุ่มเทไม่มากพอ" 282 00:15:57,920 --> 00:16:02,440 "ฉันมาทำงานทุกวัน เสาร์อาทิตย์ด้วย จะเอาอะไรอีก" 283 00:16:03,440 --> 00:16:04,640 ยังอยู่ไหม 284 00:16:06,800 --> 00:16:07,880 นั่นเสียงอะไร 285 00:16:08,920 --> 00:16:11,360 เพื่อนบ้านฉันออกมาตัดหญ้าน่ะ 286 00:16:12,680 --> 00:16:17,560 งั้นแกก็ใส่บิกินี่ แล้วเดินกรีดกรายไปตรงนั้น 287 00:16:17,640 --> 00:16:21,040 ทำท่าต้องการความช่วยเหลือ หรืออาสาช่วยถางวัชพืชไม่ได้เหรอ 288 00:16:21,120 --> 00:16:23,240 ฉันไม่ทำหรอก 289 00:16:23,320 --> 00:16:25,840 "ฉันขอสั่งให้แกทำแคสเซอโรล แล้วเอาไปให้เขาซะ" 290 00:16:25,920 --> 00:16:28,240 ไม่เอา ฉันยังทำเรื่องหย่าไม่เสร็จเลย 291 00:16:28,320 --> 00:16:31,120 เชื่อเถอะ แกหย่าเรียบร้อยแล้ว 292 00:16:31,200 --> 00:16:33,880 - "ได้เวลาเดินหน้าแล้ว เชื่อฉันสิ" - คุณพระ 293 00:16:33,960 --> 00:16:35,920 เขากำลังเดินมาบ้านฉัน ทำไงดี 294 00:16:36,000 --> 00:16:39,120 - "ไปเปิดประตูสิ" - อะไรนะ 295 00:16:39,200 --> 00:16:40,960 "ไปเปิดประตู ได้ทาลิปสติกหรือเปล่า" 296 00:16:42,120 --> 00:16:44,400 - ฉันเองค่ะ - ไม่ต้อง ฉันว่า... 297 00:16:44,480 --> 00:16:47,080 อยู่ตรงนี้แหละ โอเคนะ เดี๋ยวฉันมา 298 00:16:50,960 --> 00:16:53,040 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 299 00:16:53,800 --> 00:16:56,960 ผมปีเตอร์ครับ เพิ่งซื้อบ้านลินด์เบิร์กเก่าหลังข้าง ๆ 300 00:16:57,040 --> 00:17:00,640 - อ๋อ ไม่ทันสังเกตน่ะค่ะ - "แหม โกหกเก่ง" 301 00:17:01,640 --> 00:17:03,440 - สวัสดีค่ะ - "แกสวัสดีไปแล้ว" 302 00:17:03,520 --> 00:17:05,040 บอกเขาไปว่าแกจะแก้มัดท่อรังไข่ 303 00:17:05,120 --> 00:17:07,280 เพื่อผู้ชาย ที่มีความรับผิดชอบด้านการเงิน 304 00:17:07,360 --> 00:17:09,200 - ฮิลลารีค่ะ - "เท้าเขาใหญ่ไหม" 305 00:17:09,280 --> 00:17:11,400 - ยินดีที่ได้รู้จักครับ - "แกรู้ความหมายนี่" 306 00:17:12,120 --> 00:17:14,120 ช่วงกลางวันผมเป็นช่างรับเหมาครับ 307 00:17:14,200 --> 00:17:15,880 แต่ผมจะปรับปรุงบ้านใหม่ อีกเยอะเลย 308 00:17:15,960 --> 00:17:18,200 จะทำนอกเวลางานเป็นส่วนใหญ่ 309 00:17:18,280 --> 00:17:21,840 ถ้าเสียงดังไปก็บอกได้เลยนะครับ 310 00:17:21,920 --> 00:17:23,720 - "บอกเลยว่าแกชอบแบบดัง ๆ" - เงียบเลย 311 00:17:24,520 --> 00:17:26,520 - โอเค ได้ค่ะ - ครับ 312 00:17:26,600 --> 00:17:27,880 ดูซิปกางเกงเขาสิ 313 00:17:27,960 --> 00:17:30,480 มองเป้าเขา เขาดีใจไหมที่ได้เจอแก 314 00:17:31,080 --> 00:17:34,840 "แน่เลย บอกเขาสิว่าอยากได้ แกต้องการมัน" 315 00:17:34,920 --> 00:17:36,440 ขอโทษครับ ผมเสียมารยาทจังเลย คุณคุยโทรศัพท์อยู่ 316 00:17:36,520 --> 00:17:38,040 - งั้นผมไปก่อนนะ - "อย่าพูดเยอะ" 317 00:17:38,120 --> 00:17:40,400 - "ใช้สายตาพูด" - ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 318 00:17:40,480 --> 00:17:42,240 - บ้านสวยดีครับ - "แค่นี้เหรอ" 319 00:17:42,320 --> 00:17:43,760 - โทษที เจอกันครับ - "ฮิลลารี" 320 00:17:43,840 --> 00:17:46,320 "แกต้องเร่งมือนะ" 321 00:17:46,400 --> 00:17:49,200 "เป็นบทสนทนา ที่น่าเบื่อที่สุดที่ฉันเคยได้ยินเลย" 322 00:17:49,280 --> 00:17:50,280 ฉันว่าเขาได้ยินเสียงแก 323 00:17:50,360 --> 00:17:52,560 ฮิลลารี แกต้องตัดสินใจแบบผู้บริหาร 324 00:17:52,640 --> 00:17:54,760 ว่าจะกลับขึ้นหลังม้า 325 00:17:54,840 --> 00:17:56,760 ม้าที่แปลว่าเพื่อนบ้านแก 326 00:17:56,840 --> 00:17:59,520 โทษนะ นี่ฉันคุยกับแจนอยู่หรือเปล่า 327 00:17:59,600 --> 00:18:02,040 "ครั้งล่าสุดที่แกไปเดต คือเมื่อไหร่นะ" 328 00:18:02,120 --> 00:18:04,640 ฉันยุ่งอยู่น่ะ ต้องวางแล้ว จะเริ่มประชุมแล้ว 329 00:18:04,720 --> 00:18:08,000 แต่ฉันชอบการโต้ตอบ ระหว่างเรามากเลย 330 00:18:08,760 --> 00:18:10,400 ไว้ไปดื่มกัน แค่นี้นะ 331 00:18:12,720 --> 00:18:14,640 อยากเจออยู่พอดี 332 00:18:19,720 --> 00:18:20,720 เดี๋ยวก่อน 333 00:18:22,200 --> 00:18:23,280 เป็นอะไร 334 00:18:23,360 --> 00:18:25,360 เดี๋ยวนี้ไปเถลไถล หลังเลิกเรียนแล้วเหรอ 335 00:18:25,440 --> 00:18:26,960 บอกไว้เลยนะ 336 00:18:27,040 --> 00:18:28,480 ถ้าลูกโดนไล่ออกจากโรงเรียนนั้น 337 00:18:28,560 --> 00:18:30,120 แม่จะพาลูกไปมิสซิสซิปปี 338 00:18:30,200 --> 00:18:32,240 แล้วทิ้งไว้กลางทะเลทราย 339 00:18:33,120 --> 00:18:34,720 นึกว่าทะเลทรายอยู่เนวาดาซะอีก 340 00:18:34,800 --> 00:18:36,640 เดี๋ยวนี้ฉลาดกว่าแม่แล้วเหรอ 341 00:18:37,480 --> 00:18:39,040 - ก็... - อย่าทำเป็นรู้ดี 342 00:18:40,200 --> 00:18:42,160 แม่เลยต้องลางานมาวางแผน 343 00:18:42,240 --> 00:18:44,120 จัดงานเต้นรำ กับงานระดมทุนอะไรไม่รู้ 344 00:18:44,200 --> 00:18:47,920 พวกเขาให้แม่ไปที่โรงเรียนเหรอ แม่ห้ามไปโรงเรียนผมนะ 345 00:18:48,000 --> 00:18:50,240 แม่ไม่ไปโรงเรียนผมได้ไหม 346 00:18:50,320 --> 00:18:51,760 ไปก่อเรื่องไว้ก็ต้องเจอแบบนี้แหละ 347 00:18:51,840 --> 00:18:55,560 อย่ามาโรงเรียนผมเลยนะ นะ ๆ 348 00:18:55,640 --> 00:18:56,640 จะบอกอะไรให้ 349 00:18:56,720 --> 00:18:58,520 ห้ามโดนไล่ออก จากโรงเรียนนั้นเด็ดขาด 350 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 เพราะลูกห้ามเป็นแบบ.. 351 00:18:59,680 --> 00:19:02,680 แบบใคร พ่อเหรอ พี่น้องเหรอ 352 00:19:02,760 --> 00:19:07,200 ฮาคิม ลูกไปได้ไกลแน่นอน โอเคไหม 353 00:19:09,360 --> 00:19:12,200 - ไปทำการบ้านไป - ทำเสร็จแล้วตอนนั่งรถเมล์ 354 00:19:12,280 --> 00:19:13,280 ไหนขอดูหน่อย 355 00:19:21,480 --> 00:19:22,480 ทำถูกหรือเปล่า 356 00:19:23,160 --> 00:19:24,280 แล้วแม่ไม่รู้เหรอ 357 00:19:24,360 --> 00:19:27,840 อ๋อ ถูกแล้ว... ฉลาดจังเลย 358 00:19:27,920 --> 00:19:30,560 ไปให้พ้นเลย ไปเล่นกับใครก็ได้ บาย 359 00:19:30,640 --> 00:19:31,840 เข้าห้องซะ ไปให้พ้น ๆ 360 00:19:32,520 --> 00:19:34,160 อะไรวะเนี่ย 361 00:19:34,240 --> 00:19:36,840 แจน คุณทำงานที่นี่มานานแล้ว 362 00:19:36,920 --> 00:19:40,360 - สิบเจ็ดปี - ใช่ แล้วคุณก็โดดเด่นมาก 363 00:19:40,440 --> 00:19:43,720 แต่การเป็นหุ้นส่วน ต้องให้เวลากับงานเยอะมาก 364 00:19:43,800 --> 00:19:47,360 - ฉันคุ้นเคยกับเรื่องนี้ดี - แต่ผมรู้ว่าคุณมีลูกสาว 365 00:19:49,960 --> 00:19:52,920 ใช่แล้ว ฉันมั่นใจว่า ผู้หญิงสามารถทำได้ทุกอย่าง 366 00:19:53,000 --> 00:19:58,720 ครับ ได้อยู่แล้ว แต่ผมไม่มีภรรยา หรือลูก 367 00:19:58,800 --> 00:20:02,000 ที่จริงผมอยู่จุดเดียวกับแจน ตอนเธอเข้ามาทำงาน 368 00:20:02,080 --> 00:20:03,440 เมื่อ 17 ปีก่อนเลยเหรอ 369 00:20:03,520 --> 00:20:08,120 ว้าว ตอนนั้นผมน่าจะอยู่สักป.ห้า 370 00:20:08,200 --> 00:20:09,240 คุณแก่ขึ้นเยอะเลย 371 00:20:11,440 --> 00:20:14,680 - นายสูงเท่าไร - อ๋อ ตลกดี ผมใจกว้างน่ะ 372 00:20:15,480 --> 00:20:18,320 ใครจะไปรู้ล่ะ ว่าผมจะได้เรียนรู้ทุกอย่าง 373 00:20:18,400 --> 00:20:22,440 จากผู้รอบรู้ที่แสนฉลาดและมีอายุ 374 00:20:23,200 --> 00:20:24,760 แต่ฉันไม่ได้สอนทุกอย่างนะ 375 00:20:24,840 --> 00:20:26,680 - ครับ - เพราะฉันคงไม่ทำแบบนั้น 376 00:20:26,760 --> 00:20:28,280 ไม่หรอก 377 00:20:28,360 --> 00:20:29,520 เพราะนายไม่คู่ควร 378 00:20:33,960 --> 00:20:36,760 - ฉันจัดการเอง - มีอะไรหรือเปล่า แจน 379 00:20:36,840 --> 00:20:39,880 เปล่าค่ะ แค่ลูกค้าหนึ่งของฉัน 380 00:20:39,960 --> 00:20:43,000 ไปสิ ไปรับค่านายหน้าเถอะ เดี๋ยวเรารอ 381 00:20:43,080 --> 00:20:45,440 เครเมอร์กับผม จะหารือกันไปเรื่อย ๆ จนคุณกลับมา 382 00:20:45,520 --> 00:20:46,720 หารือกัน 383 00:20:47,800 --> 00:20:49,720 - แปลว่าพูดคุย - ครับ 384 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 มีอะไรคะ 385 00:20:58,040 --> 00:21:01,960 ผู้ปกครองของนักเรียนชายบางคน อยากให้ลูกสาวคุณออกจากห้องเรียน 386 00:21:02,040 --> 00:21:03,320 และฉันเห็นด้วยค่ะ 387 00:21:03,400 --> 00:21:06,680 แกโดนจับได้ว่ากำลังกอดจูบ กับเด็กผู้ชายคนหนึ่งในห้องน้ำ 388 00:21:09,760 --> 00:21:12,320 ทำไมแกต้องไปล่ะ ทำไมเด็กผู้ชายคนหนึ่งไม่ไปแทน 389 00:21:13,520 --> 00:21:14,960 แกเป็นฝ่ายรุก 390 00:21:15,960 --> 00:21:20,480 - แกเพิ่ง 12 - เด็กคนนั้นคือลูกชายฉัน เจอกันค่ะ 391 00:21:20,960 --> 00:21:23,120 เขาจูบไม่ค่อยเก่งอยู่แล้ว 392 00:21:23,200 --> 00:21:24,960 ก่อนหน้านี้ก็บุหรี่ แล้วยังเรื่องนี้อีก 393 00:21:25,040 --> 00:21:27,840 ก็หนูไม่อยากไปเรียนเปียโนอยู่แล้ว 394 00:21:28,520 --> 00:21:30,760 แม่เคยบอกว่าไงเรื่องเริม 395 00:21:30,840 --> 00:21:34,080 การจูบทำให้เป็นเริม แม่จะเอายังไงกับลูกดี 396 00:21:34,160 --> 00:21:37,040 หนูคิดออกแล้ว ทำเหมือนทุกครั้งสิ 397 00:21:37,120 --> 00:21:39,760 หาอะไรสักอย่างให้หนูทำ จะได้อยู่ห่าง ๆ แม่ 398 00:21:39,840 --> 00:21:41,360 หาอะไรให้หนูทำจนถูกลืม 399 00:21:43,160 --> 00:21:45,280 อย่ามาปากแจ๋ว 400 00:21:45,360 --> 00:21:48,920 - แจน เราต้องไปแล้ว - แต่เรายังคุยกันไม่เสร็จเลย 401 00:21:49,000 --> 00:21:51,520 ไม่เป็นไร คุณจัดการเรื่องสำคัญอยู่ 402 00:21:51,600 --> 00:21:53,120 เดี๋ยวพรุ่งนี้เราโทรหา 403 00:21:53,200 --> 00:21:55,680 - แน่ใจนะคะ - อืม ไว้ค่อยคุยกัน 404 00:22:01,040 --> 00:22:02,080 น่ารักจัง 405 00:22:11,520 --> 00:22:13,760 - ใครคะ - ทีเคครับ 406 00:22:13,840 --> 00:22:16,480 - ใครนะ - ทีเค 407 00:22:18,120 --> 00:22:19,120 ว่าไงครับ 408 00:22:19,200 --> 00:22:20,480 - กระเป๋าฉัน - กระเป๋าคุณ 409 00:22:21,360 --> 00:22:23,200 ตายจริง คุณไปเจอที่ไหนคะ 410 00:22:23,280 --> 00:22:25,520 คุณลืมไว้บนหลังคารถตอนขับออกไป 411 00:22:25,600 --> 00:22:27,520 แบบเสียมารยาท ไม่ได้ลาหรือขอบคุณกันเลย 412 00:22:27,600 --> 00:22:30,400 ขอโทษจริง ๆ ค่ะ วันนี้ฉันเจอเรื่องแย่สุด ๆ เลย 413 00:22:30,480 --> 00:22:31,960 ขอบคุณมากเลยนะคะ 414 00:22:32,040 --> 00:22:34,520 ผมต้องค้นกระเป๋า เพื่อหาว่าบ้านคุณอยู่ไหน 415 00:22:34,600 --> 00:22:36,520 - คงไม่ว่าอะไรนะครับ - ไม่เลยค่ะ... 416 00:22:36,600 --> 00:22:38,640 คงไม่ว่าอะไรด้วย ที่ผมอ่านงานเขียนคุณไปนิดหน่อย 417 00:22:38,720 --> 00:22:41,600 - ใช้ได้เลยครับ - โอเค ขอบคุณค่ะ 418 00:22:41,680 --> 00:22:43,920 แปลก ๆ หน่อย แต่ก็ขอบคุณค่ะ 419 00:22:44,000 --> 00:22:46,640 ผมว่าการทำดีหนึ่งอย่าง ควรได้รับการทำดีอีกอย่างนะ 420 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 คุณน่าจะพาผมไปทานมื้อค่ำ 421 00:22:47,800 --> 00:22:49,880 ขอโทษด้วยค่ะ ชีวิตฉันไม่ได้เป็นแบบนั้น 422 00:22:49,960 --> 00:22:53,320 - งั้นผมพาคุณไปทานมื้อค่ำเอง - ขอบคุณค่ะ แต่ฉัน... ไปนะ 423 00:23:02,440 --> 00:23:05,080 ถ้าไม่มีวายฟาย พ่ออาจจะลอง... 424 00:23:06,160 --> 00:23:08,400 โอ้โฮ ดูสิ ยังทำแบบนี้ได้ 425 00:23:08,480 --> 00:23:10,680 กดหยุดมันเหมาะกับอันนี้ 426 00:23:13,360 --> 00:23:14,480 อ๋อ แต่... 427 00:23:15,360 --> 00:23:18,920 - อ้าว เค้กใครน่ะ - ลูกสาวฉัน 428 00:23:21,320 --> 00:23:23,280 ทำไมเลือกร้านนี้ 429 00:23:23,360 --> 00:23:25,960 ผมเช่าร้าน ที่นี่น่าจะเหมาะกับ การมากินมื้อค่ำฉลองวันเกิด 430 00:23:28,080 --> 00:23:29,680 - ว่าไง ลูก - ว่าไงคะ 431 00:23:29,760 --> 00:23:32,680 สวยจังเลย แม่อบเค้กมาให้ 432 00:23:32,760 --> 00:23:34,200 - ขอบคุณค่ะ แม่ - ดูสิ 433 00:23:34,280 --> 00:23:37,600 - สตรอว์เบอร์รีที่ลูกชอบไง - ใช่ค่ะ ชอบมากเลย 434 00:23:41,760 --> 00:23:43,960 คุยเรื่องสูบบุหรี่กันหรือยัง 435 00:23:44,040 --> 00:23:48,200 คุยแล้ว และมันไม่ใช่เรื่องใหญ่ พวกเด็ก ๆ แค่เล่นกัน 436 00:23:48,280 --> 00:23:51,680 เรื่องใหญ่สิ ฉันไปที่โรงเรียนมา แกโดนไล่ออกได้เลยนะ 437 00:23:51,760 --> 00:23:53,040 งั้นคงต้องสอนวิธีบริหาร ตัวแทนจำหน่ายรถ 438 00:23:53,120 --> 00:23:54,360 ของพ่อให้แกแล้วล่ะ 439 00:23:54,440 --> 00:23:56,880 - ซานโตส ลูกสูบบุหรี่ไม่ได้นะ - พอเถอะ 440 00:23:57,600 --> 00:23:58,800 นี่ลูกแต่งหน้าเหรอ 441 00:23:58,880 --> 00:24:02,160 - พ่อบอกว่าแต่งได้ - อย่าเครียดสิ นี่วันเกิดลูกนะ 442 00:24:02,240 --> 00:24:03,800 แกยังเด็กไปที่จะแต่งหน้า 443 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 ช่วยอะไรพ่อหน่อย 444 00:24:04,960 --> 00:24:06,960 ไปเล่นกับเพื่อน ๆ ก่อนนะ 445 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 - ได้เลยค่ะ - อืม 446 00:24:11,960 --> 00:24:13,280 - คุณมันเฮงซวย - เฮงซวยเหรอ 447 00:24:13,360 --> 00:24:14,360 - ใช่ เฮงซวย - ยังไง 448 00:24:14,440 --> 00:24:16,600 ฉันอบเค้ก แต่คุณมาเช่าร้านนี้เนี่ยนะ 449 00:24:16,680 --> 00:24:17,960 แล้วไง 450 00:24:18,040 --> 00:24:20,720 คุณทำให้ทุกอย่างที่ฉันทำ และพูดต่อหน้าลูกดูแย่ 451 00:24:20,800 --> 00:24:22,760 ผมทำให้คุณดูแย่ยังไง ในเมื่อผมหนุนหลังคุณ 452 00:24:22,840 --> 00:24:24,680 ในหลาย ๆ ทางด้วย 453 00:24:24,760 --> 00:24:27,080 นั่นก็ลูกผมเหมือนกัน ผมไม่ทนแล้ว 454 00:24:27,160 --> 00:24:28,560 หัดสำนึกบุญคุณกว่านี้หน่อย 455 00:24:28,640 --> 00:24:30,880 มีผู้ชายอีกเยอะแยะ ที่จะไม่ทำแบบที่ผมทำ 456 00:24:30,960 --> 00:24:32,000 เข้าใจไหม 457 00:24:32,080 --> 00:24:34,160 พูดกับเธอดี ๆ ดีกว่าครับ 458 00:24:35,080 --> 00:24:37,280 คุณอยู่เฉย ๆ ดีกว่า 459 00:24:38,000 --> 00:24:39,560 เอาอะไรให้เธอดื่มหน่อย ต้องดื่มแล้วล่ะ 460 00:24:42,240 --> 00:24:45,000 มาเร็ว ทุกคน มาสนุกกัน 461 00:24:45,080 --> 00:24:47,640 โอเค มาทุบพินยาต้ากันดีกว่า 462 00:24:47,720 --> 00:24:50,280 รออะไรกันอยู่ มานี่เร็ว ลูกก่อนเลย 463 00:24:50,360 --> 00:24:53,560 เอาเลย... ระวังนะ เด็ก ๆ ถอยห่าง ๆ เลย มาทางนี้ 464 00:25:03,440 --> 00:25:05,440 ที่รัก ขอโทษจริง ๆ ฉันไม่รู้ว่าเขาจะมาร้านนี้ 465 00:25:05,520 --> 00:25:07,840 - ไม่เป็นไร คุณโอเคไหม - ขอโทษนะ อืม 466 00:25:07,920 --> 00:25:09,880 - ขอโทษจริง ๆ - โอเคใช่ไหม 467 00:25:09,960 --> 00:25:11,040 - ค่ะ - แน่ใจนะ 468 00:25:13,800 --> 00:25:15,000 ที่รัก พอก่อน ตรงนี้ไม่ได้ 469 00:25:15,480 --> 00:25:17,320 ตรงนี้ไม่ได้ หยุดเลย 470 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 หยุดก่อน 471 00:25:23,120 --> 00:25:24,200 หยุดนะ 472 00:25:25,400 --> 00:25:27,800 - หยุดเลย - ผมหยุดแล้ว 473 00:25:27,880 --> 00:25:29,120 ผมหยุดแล้ว คุณทำอะไร... 474 00:25:34,360 --> 00:25:35,480 ให้ตายสิ 475 00:25:36,400 --> 00:25:39,120 ผมว่าเราออกไปบอกพวกเขาเถอะ ว่าเราคบกันอยู่ 476 00:25:39,200 --> 00:25:41,560 - ไม่... ตอนนี้ยังไม่เหมาะ - ผมอยากเจอลูกสาวคุณ 477 00:25:41,640 --> 00:25:43,320 ที่รัก ตอนนี้ยังไม่เหมาะ โอเคไหม 478 00:25:43,400 --> 00:25:44,440 "ตอนนี้ยังไม่เหมาะ" หมายความว่าไง 479 00:25:44,520 --> 00:25:46,320 คุณพูดอะไร... เราคบกันมาปีหนึ่งแล้ว 480 00:25:47,120 --> 00:25:48,320 ฉันรู้ แต่มัน... 481 00:25:48,400 --> 00:25:50,080 คุณจะปิดเรื่องผมไว้อีกนานแค่ไหน 482 00:25:51,040 --> 00:25:54,160 แมนนี่ คุณทำให้ฉันลำบากใจนะ 483 00:25:54,240 --> 00:25:55,880 ผมทำให้คุณลำบากใจงั้นเหรอ 484 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 โอเค 485 00:26:00,720 --> 00:26:02,400 เอาล่ะ ผมเข้าใจแล้ว 486 00:26:02,480 --> 00:26:04,920 - ที่รัก หยุดก่อน... - ไม่ ผมเข้าใจแล้ว 487 00:26:07,120 --> 00:26:08,400 โธ่เอ๊ย 488 00:26:19,560 --> 00:26:24,400 ว่าไง โทษทีค่ะ คุณมาเร็วมากเลย ฉันว่าจะโทรไป แต่... 489 00:26:25,280 --> 00:26:28,800 - วันนี้คงต้องยกเลิกไปก่อน - ยกเลิกเหรอ 490 00:26:29,840 --> 00:26:31,320 นี่ฉันเพิ่งนั่งรถเมล์มา 491 00:26:31,400 --> 00:26:33,840 แล้วเดินต่ออีกหกไมล์ จากป้ายรถเมล์นะ 492 00:26:34,840 --> 00:26:36,360 ป้ายรถเมล์อยู่ห่างไปสามช่วงตึกเอง 493 00:26:37,160 --> 00:26:38,760 รู้สึกเหมือนหกไมล์ 494 00:26:40,200 --> 00:26:41,360 ดูรองเท้าฉันสิ ดูนี่ 495 00:26:44,120 --> 00:26:45,200 ขอโทษค่ะ 496 00:26:46,200 --> 00:26:48,960 บ้าจริง ขอน้ำหรืออะไรหน่อยสิ 497 00:26:49,040 --> 00:26:51,120 ได้ค่ะ เข้ามาเลย 498 00:27:07,120 --> 00:27:09,520 - นี่บ้านคุณเหรอ - โทษทีค่ะ เละไปหมดเลย 499 00:27:12,080 --> 00:27:13,080 น้ำเปล่าขวด 500 00:27:15,960 --> 00:27:20,440 หยุดร้องเถอะ ลูก เป็นอะไรเนี่ย 501 00:27:21,720 --> 00:27:24,480 - โอเคหรือเปล่า - ค่ะ โทษที 502 00:27:25,960 --> 00:27:29,040 โทษทีค่ะ จังหวะไม่ดีเลยจริง ๆ ไว้ค่อยคุยกันได้ไหม 503 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 หลบไป 504 00:27:34,520 --> 00:27:37,680 มานี่มา... 505 00:27:37,760 --> 00:27:41,200 โธ่ ตัวเล็กเป็นอะไร รู้แล้ว 506 00:27:43,000 --> 00:27:46,480 เอาล่ะ หนูง่วงจังเลย จ้า 507 00:27:47,240 --> 00:27:52,120 เฮ้ย ๆ มานี่เลย นั่งลง เล่นกับเจ้านี่ตรงนี้ นั่งเลย 508 00:27:54,280 --> 00:27:55,280 ไม่เป็นไรนะ 509 00:27:56,040 --> 00:27:57,600 ไม่เป็นไร 510 00:27:59,760 --> 00:28:00,960 คุณโอเคไหม 511 00:28:03,160 --> 00:28:04,880 ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม 512 00:28:08,040 --> 00:28:09,800 ถ้าคุณจะชวนฉันมาเป็นคนใช้ที่บ้าน 513 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 ฉันจะตบให้หน้าหงาย 514 00:28:11,040 --> 00:28:13,240 เหมือนที่โอปราห์ตบผู้หญิงขาว ใน "เลือดสีม่วง" เลย 515 00:28:16,200 --> 00:28:19,360 คุณทำได้ยังไง เป็นคุณแม่เลี้ยงเดี่ยวได้ยังไง 516 00:28:20,200 --> 00:28:24,240 ฉันไม่ไหว งานที่ต้องทำเองมันเยอะมาก 517 00:28:24,320 --> 00:28:26,880 นั่นแหละปัญหา คุณนึกถึงมัน 518 00:28:26,960 --> 00:28:28,200 ห้ามทำแบบนั้น 519 00:28:28,280 --> 00:28:30,760 ไม่ได้เลยจ้ะ ห้ามนึกถึงมัน ทำ ๆ ไปก็พอ 520 00:28:31,560 --> 00:28:33,280 ถ้าคุณพยายามรับทุกอย่าง ในคราวเดียว 521 00:28:33,360 --> 00:28:34,680 มันจะรุมเร้าไปหมด 522 00:28:34,760 --> 00:28:37,960 ค่อย ๆ เช็ดน้ำมูกย้อย กับเปลี่ยนผ้าอ้อมไปทีละอันก็พอ 523 00:28:39,560 --> 00:28:42,120 นี่ เช็ดน้ำตาซะ 524 00:28:46,040 --> 00:28:49,440 เป็นอะไรล่ะ สองวันก่อนยังดูเป็นผู้เป็นคนอยู่เลย 525 00:28:52,320 --> 00:28:54,640 วันนี้ศาลตัดสินแล้ว 526 00:28:54,720 --> 00:28:57,440 ข้อหาอะไร ไปทำอะไรมาเนี่ย 527 00:28:59,160 --> 00:29:02,840 เปล่า ฉันกำลังฟ้องหย่า กับสามีแบบจบกันไม่สวย 528 00:29:02,920 --> 00:29:05,200 สามีฉันเป็นทนายที่มีอำนาจ และเขาหาช่องทาง 529 00:29:05,280 --> 00:29:08,520 ลดค่าเลี้ยงดูลูกกับภรรยา จนแทบจะไม่เหลืออะไร 530 00:29:08,600 --> 00:29:12,480 ฉันเลยต้องเลิกจ้างแม่บ้าน แล้วตอนนี้ไม่รู้จะทำยังไงดี 531 00:29:14,280 --> 00:29:16,680 ที่คุณต้องทำคือตั้งสติ 532 00:29:17,640 --> 00:29:20,600 เอาน่า มานี่เร็ว 533 00:29:21,960 --> 00:29:23,600 ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 534 00:29:24,560 --> 00:29:27,520 ถ้าให้กินนมแปดออนซ์ ตอนแกเริ่มหงุดหงิด 535 00:29:27,600 --> 00:29:29,400 แกจะหลับไปประมาณหกชั่วโมง 536 00:29:29,480 --> 00:29:30,680 แต่ต้องทำให้เรอด้วยนะ 537 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 เพราะถ้าไม่ทำให้เด็กเรอ 538 00:29:32,080 --> 00:29:33,840 แกจะตื่นมาแหกปากร้อง 539 00:29:33,920 --> 00:29:35,960 คุณมีกล้องดูลูกอยู่แล้ว ไม่ต้องเฝ้าแกขนาดนั้นก็ได้ 540 00:29:36,040 --> 00:29:38,240 ห้อยสะโพกไว้เลย จะได้ฟังเสียงแก 541 00:29:38,320 --> 00:29:39,720 แล้วทำงานทุกอย่างในบ้านไป 542 00:29:39,800 --> 00:29:40,800 - โอเค - โอเคนะ 543 00:29:40,880 --> 00:29:42,000 มาอยู่กับฉันได้ไหม 544 00:29:42,080 --> 00:29:43,960 อ๋อ ฉันไม่ใช่สายเลสเบี้ยนจ้ะ 545 00:29:44,040 --> 00:29:45,480 - เปล่า - ฉันแหย่เล่น 546 00:29:45,560 --> 00:29:47,720 ทำได้อยู่แล้ว สบายมาก เชื่อฉันสิ 547 00:29:47,800 --> 00:29:49,680 - โอเค - โอเคนะ 548 00:29:49,760 --> 00:29:51,120 ดูน่าสงสารจังเลย มานี่มา 549 00:29:52,880 --> 00:29:54,080 เฮ้อ 550 00:29:54,160 --> 00:29:56,320 ไม่เป็นไรนะ เข้มแข็งไว้ 551 00:29:56,400 --> 00:29:57,960 - เราทำได้ - หยุดนะ 552 00:29:58,040 --> 00:29:59,360 พระเจ้าสร้างเรามาเพื่อสิ่งนี้จ้ะ 553 00:29:59,440 --> 00:30:02,440 - หยุดนะ หยุดเดี๋ยวนี้ - อะไร แจน 554 00:30:02,520 --> 00:30:05,000 - ดูไม่ปกติเลยสักอย่าง - ไม่ใช่นะ 555 00:30:05,080 --> 00:30:06,160 ไม่ได้จะปล้นเธอใช่ไหม 556 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 - แจน - แหม... 557 00:30:07,320 --> 00:30:08,760 ฉันไม่ได้จะปล้นเธอ 558 00:30:08,840 --> 00:30:11,320 แต่ถ้าฉันมีที่อยู่คุณ ฉันปล้นคุณแน่ 559 00:30:12,680 --> 00:30:13,960 วันนี้เธอเจอเรื่องแย่ ๆ มา 560 00:30:14,680 --> 00:30:17,600 นี่เพื่อนสนิทฉัน ฉันต้องรู้สิว่า วันนี้เธอเจอเรื่องแย่ ๆ หรือเปล่า 561 00:30:18,440 --> 00:30:19,880 - วันนี้มีเรื่องแย่ ๆ เหรอ - ใช่ 562 00:30:19,960 --> 00:30:23,320 - ฉันขอโทษ - เดวิดได้ลดค่าเลี้ยงดู 563 00:30:23,400 --> 00:30:24,680 ไม่จริง 564 00:30:27,200 --> 00:30:28,960 - เสียใจด้วยนะ - รู้แล้ว 565 00:30:29,040 --> 00:30:31,040 - แกจะเอาไงต่อ - ไม่รู้สิ 566 00:30:32,480 --> 00:30:35,840 ฉันเปิดเอง นี่ อย่าคิดมากล่ะ 567 00:30:36,840 --> 00:30:38,360 นางมาทำไม 568 00:30:38,440 --> 00:30:41,760 เธอน่ารักมากเลย ช่วยฉันได้เยอะด้วย แจน 569 00:30:41,840 --> 00:30:43,440 - ว่าไง สาว ๆ - มีอะไรกัน 570 00:30:43,520 --> 00:30:46,320 - โอ้โฮ บ้านสวยจังเลย - โอเค 571 00:30:48,840 --> 00:30:51,000 เป็นอะไร ฮิลลารี ดูไม่ค่อยโอเคเลย 572 00:30:51,080 --> 00:30:52,640 - มีอะไรหรือเปล่า - อย่าถาม 573 00:30:52,720 --> 00:30:53,760 หย่าแบบจบไม่สวย 574 00:30:55,640 --> 00:30:57,240 มันไม่ใช่เรื่องของพวกเขา 575 00:30:57,920 --> 00:30:59,880 ฟังนะ ฉันผ่านการหย่า แบบแย่ ๆ มาแล้ว 576 00:31:00,640 --> 00:31:02,200 - จริงเหรอ - จริง 577 00:31:02,280 --> 00:31:05,240 ฉันเองก็ผ่านการเลิกรา มาสองสามครั้ง เลยเข้าใจ 578 00:31:05,320 --> 00:31:06,440 เราเอาไวน์มาด้วย 579 00:31:08,080 --> 00:31:12,280 มันไม่ยุติธรรมเลย 580 00:31:12,360 --> 00:31:15,280 ฉันไม่คิดว่า ชีวิตตัวเองจะกลายเป็นแบบนี้ 581 00:31:15,360 --> 00:31:18,600 ต้องเลี้ยงลูกคนเดียวน่ะ 582 00:31:18,680 --> 00:31:20,840 เราลงเรือลำเดียวกันเลย ฉันเข้าใจความรู้สึกคุณดี 583 00:31:20,920 --> 00:31:22,280 มันไม่อยู่ในแผน 584 00:31:22,360 --> 00:31:24,800 แต่ฉันเป็นอะไร ไม่หยุดร้องไห้สักที 585 00:31:24,880 --> 00:31:26,360 คุณหมดแรง 586 00:31:26,440 --> 00:31:32,280 ขอโทษนะ ฉันสงสารเธอไม่ลงน่ะ คือ... 587 00:31:34,240 --> 00:31:35,760 พวกคุณมีเงิน 588 00:31:35,840 --> 00:31:38,120 นั่นไม่ใช่คำตอบของทุกอย่าง 589 00:31:39,080 --> 00:31:41,880 แต่มันช่วยแก้ปัญหา ให้ฉันได้หลายอย่างเลยล่ะ 590 00:31:41,960 --> 00:31:43,400 รู้ไหมฉันทำอะไรได้บ้าง 591 00:31:43,480 --> 00:31:46,200 กับสิ่งที่เรียกว่า ค่าเลี้ยงดูภรรยาหรือค่าเลี้ยงดูบุตร 592 00:31:46,280 --> 00:31:47,680 หรือค่าเลี้ยงดูอะไรก็ตาม 593 00:31:47,760 --> 00:31:51,160 รู้ไหมฉันทำอะไรได้บ้าง ถ้าเข้มแข็งแบบคุณ 594 00:31:51,240 --> 00:31:52,280 ยกรถเหรอ 595 00:31:54,360 --> 00:31:55,760 ฉันหมดความอดทนกับคุณแล้ว 596 00:31:56,560 --> 00:31:59,960 เปล่า คือ... ฉันหมายถึง... 597 00:32:00,960 --> 00:32:03,320 ฉันไม่เคยเจอคนแบบคุณมาก่อน คือคุณ... 598 00:32:04,400 --> 00:32:06,680 - หมายความว่าไง - ไม่ใช่ คุณแบบ... 599 00:32:06,760 --> 00:32:08,600 - แบบไหน - ผิวดำเหรอ 600 00:32:09,240 --> 00:32:13,560 เปล่า คุณเข้มแข็งมาก ๆ 601 00:32:14,280 --> 00:32:17,280 และหนักแน่นน่ะ 602 00:32:17,360 --> 00:32:19,600 เหมือนกำแพงใหญ่ ๆ 603 00:32:20,600 --> 00:32:24,520 ที่มีคำว่า "ห้ามเข้า" เขียนไว้ด้านหน้า เป็นกราฟฟิตี้ 604 00:32:24,600 --> 00:32:26,280 กำแพงใหญ่ ๆ สีดำน่ะ 605 00:32:26,840 --> 00:32:31,400 อิฐสีดำ กับปูนสีดำ 606 00:32:31,480 --> 00:32:33,480 แบบใหญ่โตมโหฬาร... 607 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 และดำสนิท 608 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 แข็งแรงด้วย 609 00:32:38,080 --> 00:32:40,120 - เข้าใจสุด ๆ เลย - กำแพงน่ะ 610 00:32:40,200 --> 00:32:41,680 เข้าใจสุด ๆ ไม่เป็นไร 611 00:32:44,960 --> 00:32:48,600 กล้าหาญด้วย คุณกล้ามากเลย 612 00:32:48,680 --> 00:32:51,040 ดูกางเกงที่คุณใส่สิ 613 00:32:51,720 --> 00:32:53,800 เมื่อเช้าคุณตื่นมาแล้วพูดว่า 614 00:32:53,960 --> 00:32:57,240 "ฉันจะใส่ดีเอ็นเอตัวเอง กางเกงเฮลิกซ์" 615 00:32:57,320 --> 00:33:00,280 - กางเกงฉันไม่ดีตรงไหน - ไม่มีตรงไหนไม่ดี 616 00:33:00,360 --> 00:33:03,520 คุณใส่แล้วรอด เพราะคุณทั้งกล้าและแกร่ง 617 00:33:03,600 --> 00:33:05,800 ฉันเพิ่งพูดไปว่าแกร่ง 618 00:33:06,880 --> 00:33:09,000 ฉันว่าตัวเองควรจะรู้สึก โดนเหยียดมาก ๆ เลย 619 00:33:09,080 --> 00:33:12,600 ไม่ควรสิ ฉันไม่ได้... ไม่ต้องสนใจฉันหรอก 620 00:33:12,680 --> 00:33:17,920 ช่วงนี้ฉันมีปัญหาเรื่องงาน แล้วลูกก็ดื้อมาก 621 00:33:18,000 --> 00:33:20,360 ฉันไม่รู้ว่าเด็กคนนั้นเป็นอะไร 622 00:33:20,440 --> 00:33:21,920 เธอร้ายสุด ๆ 623 00:33:22,800 --> 00:33:26,200 ไม่รู้ไปเอามาจากไหน ร้ายมากเลย 624 00:33:26,280 --> 00:33:27,440 เลียนแบบใครหรือเปล่า 625 00:33:31,840 --> 00:33:34,960 - ฉันไม่ร้ายสักหน่อย - โอเค เอาที่สบายใจ 626 00:33:35,040 --> 00:33:37,560 ฉันโหดในการทำงาน เพราะจำเป็นต้องโหด 627 00:33:37,640 --> 00:33:39,360 แต่มันไม่เกี่ยวกับ 628 00:33:39,440 --> 00:33:43,320 พฤติกรรมของลูกฉันตอนนี้ ใช่ไหม 629 00:33:43,400 --> 00:33:46,480 ช่วง "ก่อนเข้าสู่วัยรุ่น" น่ะ เป็นกันทุกคนแหละ 630 00:33:46,560 --> 00:33:48,680 เอาจริง ๆ นะ ลูกชายฉันกลายเป็นใครไม่รู้ 631 00:33:48,760 --> 00:33:50,280 ที่ฉันไม่รู้จักแล้วด้วยซ้ำ 632 00:33:50,360 --> 00:33:52,320 ต้องเข้มงวดกับเขาหน่อย 633 00:33:53,560 --> 00:33:55,080 อันนี้เข้มมากเลย 634 00:33:57,160 --> 00:33:58,520 ฉันเลี้ยงลูกชายมาหลายคน 635 00:33:58,600 --> 00:34:01,200 ถ้าเราไม่รีบจัดการ พวกเขาจะหนีเราไป 636 00:34:02,360 --> 00:34:05,880 แวะมาที่บ้าน ขโมยทีวีเครื่องใหม่ เอาไปขายแลกโคเคน 637 00:34:05,960 --> 00:34:07,120 แล้วติดคุก 638 00:34:09,080 --> 00:34:12,800 ลูกสาวฉันยังไม่ถึงขั้นนั้น แต่... 639 00:34:14,880 --> 00:34:16,040 เธอ... 640 00:34:19,920 --> 00:34:20,920 ฉันไม่... 641 00:34:22,280 --> 00:34:24,680 โทษที ฉันเป็นไซนัสอยู่ 642 00:34:26,160 --> 00:34:28,080 ไม่ใช่น้ำตาจริง ๆ หรอก 643 00:34:28,680 --> 00:34:32,040 ฉันไม่คิดว่าเป็นน้ำตาอยู่แล้ว นึกว่าเป็นกรด 644 00:34:34,880 --> 00:34:35,880 นี่ 645 00:34:37,600 --> 00:34:38,720 ไม่เป็นไร ขอบคุณ 646 00:34:38,800 --> 00:34:41,600 อะไร ฉันเลี้ยงลูกมาห้าคนนะ 647 00:34:41,680 --> 00:34:43,920 ต้องรู้จักหาที่เก็บของ มันสะอาดน่า 648 00:34:46,800 --> 00:34:48,760 คำนั้นคือ "ขอบคุณ" 649 00:34:48,840 --> 00:34:50,760 นั่นสองคำ แต่ก็ขอบคุณนะ 650 00:34:52,400 --> 00:34:55,280 - กลิ่นเหมือนอบเชย - อาวุธลับฉันเอง 651 00:34:58,680 --> 00:35:02,600 เห็นไหม ก็ไม่แย่นะ ร้องไห้บ้าง หัวเราะบ้าง 652 00:35:04,280 --> 00:35:06,680 ถ้าทุกคนรู้ว่าคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว ต้องเจอกับอะไรบ้างก็ดีสิ 653 00:35:07,640 --> 00:35:09,920 นี่แหละหนังสือที่คุณควรเขียน 654 00:35:10,000 --> 00:35:12,840 เราน่าจะอยากได้สิ่งที่ คุณแม่เลี้ยงเดี่ยวทุกคนต้องการ 655 00:35:12,920 --> 00:35:14,480 - ความช่วยเหลือ - ใช่เลย 656 00:35:14,560 --> 00:35:17,400 ฉันแค่อยากรู้สึกเท่าเทียม 657 00:35:17,480 --> 00:35:19,120 อยากพัก 658 00:35:19,200 --> 00:35:21,400 อยากรู้ว่าทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 659 00:35:22,080 --> 00:35:24,920 อยากรู้ว่าเราตัดสินใจถูกเรื่องลูก ๆ 660 00:35:25,000 --> 00:35:28,920 เราน่าจะตั้งกลุ่มช่วยเหลือ สำหรับคุณแม่เลี้ยงเดี่ยวทุกคน 661 00:35:29,000 --> 00:35:31,560 จริงด้วย ดื่มให้กับชมรมคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว 662 00:35:31,640 --> 00:35:32,760 ชนแก้ว 663 00:35:32,840 --> 00:35:34,760 - ชน - เยี่ยม โอเค 664 00:35:37,400 --> 00:35:39,160 ตายจริง ทุกคน ฉันต้องไปแล้ว 665 00:35:39,240 --> 00:35:41,080 ขอโทษนะ แต่เวโรนิก้ากำลังกลับจากโรงเรียน 666 00:35:41,160 --> 00:35:43,480 ฉันไปด้วย พี่สาวไม่ชอบดูแลลูก ๆ ฉัน 667 00:35:43,560 --> 00:35:45,760 - หมดแก้วเลยเหรอ - ใช่สิ 668 00:35:45,840 --> 00:35:47,720 อุ๊ย โอเค ดื่มเยอะไปหน่อย 669 00:35:49,240 --> 00:35:50,320 เจอกันนะ 670 00:35:52,120 --> 00:35:56,360 ฮิลลารี มันดีจังเลย ขอบคุณนะ 671 00:35:56,440 --> 00:36:00,280 ฟังนะ ร่าเริงเข้าไว้ เดี๋ยวก็ดีเอง 672 00:36:00,360 --> 00:36:01,640 - ไปนะ - เจอกัน 673 00:36:05,560 --> 00:36:08,000 นี่ แล้วชมรมคุณแม่เลี้ยงเดี่ยวล่ะ 674 00:36:08,080 --> 00:36:09,680 - เดี๋ยวโทรหา - ฉันชอบนะ 675 00:36:10,640 --> 00:36:11,760 จัดไป 676 00:36:12,840 --> 00:36:14,000 โอเค 677 00:36:20,520 --> 00:36:21,520 ลูซี่ 678 00:36:24,240 --> 00:36:27,440 ขอโทษที่มาช้านะ ฉันมีประชุมที่โรงเรียนฮาคิม 679 00:36:27,520 --> 00:36:29,440 ฟังนะ ฉันมีอย่างอื่นต้องทำ 680 00:36:30,600 --> 00:36:32,600 เร็วเข้า แม่มาแล้ว 681 00:36:34,920 --> 00:36:37,440 - ฉันให้เงินพี่นะ - ก็มีบ้าง เวลาแกมีเงิน 682 00:36:37,520 --> 00:36:39,800 ไม่รู้แกจะทำงานนั้นไปทำไม 683 00:36:39,880 --> 00:36:41,600 รับเงินสวัสดิการเฉย ๆ ยังได้เยอะกว่าเลย 684 00:36:41,680 --> 00:36:44,200 ได้อยู่บ้านดูแลลูกด้วย 685 00:36:46,000 --> 00:36:47,720 ฉันไม่ใช่พี่ไง 686 00:36:47,800 --> 00:36:49,200 เดี๋ยวนี้แกดีกว่าฉันแล้วเหรอ 687 00:36:49,280 --> 00:36:51,680 เพราะมีงานทำเนี่ยนะ โง่จังเลย 688 00:36:52,240 --> 00:36:54,520 สวัสดิการจากเด็กสามคน เยอะกว่าเงินที่แกหาได้ทั้งเดือนอีก 689 00:36:54,600 --> 00:36:56,720 แล้วทำไมฮาคิม ต้องเข้าโรงเรียนหรู ๆ ด้วย 690 00:36:58,720 --> 00:37:00,240 พยายามจะเป็นคนขาวเหรอ 691 00:37:01,600 --> 00:37:02,760 มันไม่ได้ดีไปกว่า ลูกคนโตสองคนของแกหรอก 692 00:37:02,840 --> 00:37:05,360 เดี๋ยวก็เป็นเหมือนกัน 693 00:37:07,680 --> 00:37:10,240 ราชานน่า ราชีกา มาเร็ว ลูก ไปได้แล้ว 694 00:37:10,320 --> 00:37:14,760 เร็วเข้า ไปกัน มาเร็ว 695 00:37:15,560 --> 00:37:19,080 ไม่ต้องมาฝากเลี้ยงแล้วนะ ถ้าคิดว่าตัวเองดีกว่าฉัน 696 00:37:21,600 --> 00:37:24,520 จ่ายเงินด้วย นังหมูตอน 697 00:37:26,560 --> 00:37:28,040 คริสติน่า ทายซิ หนู... 698 00:37:32,120 --> 00:37:33,640 - ว่าไงคะ - ว่าไง 699 00:37:33,720 --> 00:37:37,120 - โรงเรียนเป็นไงบ้าง - ก็ดีค่ะ 700 00:37:37,200 --> 00:37:40,880 - คริสติน่าล่ะ - แม่ต้องให้เธอออก 701 00:37:42,040 --> 00:37:43,040 ทำไมคะ 702 00:37:43,120 --> 00:37:45,560 เพราะเราไม่มีเงินจ้างเธอแล้ว 703 00:37:45,640 --> 00:37:49,240 - แม่ - รู้แล้ว แม่ขอโทษ 704 00:37:50,280 --> 00:37:52,160 แล้วหนูจะทำยังไง 705 00:37:52,240 --> 00:37:55,400 จะทำยังไงหมายความว่าไง เราอยู่กันเองได้ 706 00:37:55,480 --> 00:37:58,880 ไม่ใช่ แบบเวลามีปัญหา หนูจะไปคุยกับใครล่ะ 707 00:37:58,960 --> 00:38:02,720 หรือใครจะช่วยสอนการบ้านหนู หรือช่วยทำผมตอนเช้า 708 00:38:04,680 --> 00:38:05,680 แม่ไง 709 00:38:07,440 --> 00:38:09,680 ทำไมแม่ต้องทำให้ ทุกคนทิ้งเราไปอยู่เรื่อยเลย 710 00:38:12,840 --> 00:38:15,160 อย่าทำน้องตื่นนะ 711 00:38:21,080 --> 00:38:24,160 ฮาคิม มานี่เดี๋ยวนี้เลย 712 00:38:24,240 --> 00:38:26,840 รู้ทั้งรู้ว่าไม่ควรออกไปข้างนอก ตอนแม่ไม่อยู่ 713 00:38:26,920 --> 00:38:30,320 ไม่ควรอยู่ในบ้านคนเดียว เด็กอายุ 12 714 00:38:30,400 --> 00:38:31,680 อาจจะงานเข้าหลายเรื่องเลยก็ได้ 715 00:38:34,360 --> 00:38:37,960 - โธ่เว้ย ฮาคิม - กลับบ้านไปเลย ไอ้ลูกแหง่ 716 00:38:40,200 --> 00:38:43,920 ละอายใจบ้างไหม รู้นี่ว่าอีกชั่วโมงแม่ก็ถึงบ้านแล้ว 717 00:38:44,000 --> 00:38:47,800 - ได้ยินเหรอ - ใช่ ได้ยินแล้ว มานี่ 718 00:38:49,600 --> 00:38:52,360 เข้าไปทำการบ้านซะ ไม่ต้องมามอง 719 00:39:31,280 --> 00:39:34,120 ผมไม่อยากฟัง พ่อบอกว่าจะมา 720 00:39:42,160 --> 00:39:44,120 โอเค แม่ไปรอในรถนะ 721 00:40:11,120 --> 00:40:13,160 เป็นอะไร รถเสียอีกแล้วเหรอ 722 00:40:15,600 --> 00:40:18,200 นึกว่าคุณจะขับผ่านฉันไป เหมือนวันนั้นซะอีก 723 00:40:20,760 --> 00:40:23,360 - ตอนนั้นฉันยังไม่รู้จักคุณ - ตอนนี้เราเป็นเพื่อนกันแล้ว 724 00:40:27,880 --> 00:40:29,600 นี่ก็เย็นมากแล้ว คุณยังอยู่อีก 725 00:40:29,680 --> 00:40:32,200 ฉันมารับลูกสาวตัวแสบ จากการโดนทำโทษ 726 00:40:32,280 --> 00:40:33,280 อืม 727 00:40:36,680 --> 00:40:38,920 ฉันกำลังรอ 728 00:40:39,000 --> 00:40:41,360 พ่อของริคชอบบอกว่าจะมารับ แต่ไม่เคยโผล่มาเลย 729 00:40:42,720 --> 00:40:45,040 เสียใจด้วยนะ แล้วคุณทำยังไง 730 00:40:46,320 --> 00:40:49,200 ฉันรอดูว่าริคจะล้มไปทางไหน 731 00:40:49,280 --> 00:40:52,680 แล้วพยายามจะรับเขา มันก็ยากนะ 732 00:40:56,760 --> 00:41:01,960 - แล้วพ่อเคทล่ะ เขาอยู่ไหน - อ๋อ เขาไม่ได้อยู่ในชีวิตเรา 733 00:41:03,600 --> 00:41:05,800 งั้นคุณก็รู้ดีว่าฉันเจออะไรอยู่ 734 00:41:07,600 --> 00:41:12,120 ใช่ เรามีความสัมพันธ์ กับผู้บริจาคสเปิร์มไม่ได้หรอก 735 00:41:17,360 --> 00:41:18,800 คุณกล้าหาญมาก 736 00:41:21,720 --> 00:41:24,960 ตอนวางแผน ฉันไม่ได้นึกถึงคำถามต่าง ๆ 737 00:41:25,040 --> 00:41:28,920 ที่สักวันลูกจะถามน่ะ มันเลยยาก 738 00:41:29,000 --> 00:41:32,360 ยังไงก็ต้องทำ 739 00:41:32,440 --> 00:41:35,040 ก็จริง เคท 740 00:41:37,040 --> 00:41:39,800 - โอเค - ว่าไง 741 00:41:39,880 --> 00:41:41,800 - เจอกันตอนประชุมครั้งหน้า - เจอกัน 742 00:41:41,880 --> 00:41:42,920 เจอกันค่ะ 743 00:41:50,800 --> 00:41:54,680 "ฉันทำอะไรไม่ถูกเลย ทุกคนเอาแต่จ้องเธอ" 744 00:41:54,760 --> 00:41:59,560 "ฉันแบบ 'ถามจริง หุบปากซะ โทษนะ แหม...'" 745 00:42:00,560 --> 00:42:02,160 - คุยโทรศัพท์เหรอ - เปล่า 746 00:42:02,880 --> 00:42:05,240 - เอาโทรศัพท์มา - แม่ หนูแค่จะ... 747 00:42:05,320 --> 00:42:06,840 เวโรนิก้า เอามือถือมา 748 00:42:06,920 --> 00:42:09,280 พ่อให้มือถือหนู เอาไว้โทรหาพ่อถ้าจำเป็น 749 00:42:09,360 --> 00:42:11,880 - ลูกไม่ต้องมีมือถือก็ได้ - ทำไมล่ะ 750 00:42:11,960 --> 00:42:14,200 แม่เคยบอกแล้ว บอกไปตั้งกี่ครั้งแล้ว 751 00:42:14,280 --> 00:42:16,720 ลูกไม่จำเป็นต้องมีมือถือ เพราะลูกยังเด็กไป 752 00:42:16,800 --> 00:42:19,440 เพราะเกรดลูกตก เราเคยคุยกันแล้วนี่ 753 00:42:20,040 --> 00:42:21,800 เอาโทรศัพท์มา 754 00:42:22,440 --> 00:42:23,640 - พ่อคะ - "ว่าไง" 755 00:42:23,720 --> 00:42:25,160 เวโรนิก้า 756 00:42:26,200 --> 00:42:28,240 แม่ไม่ยอมให้หนูเก็บโทรศัพท์ไว้ 757 00:42:28,320 --> 00:42:29,840 เวโรนิก้า เอาโทรศัพท์มา 758 00:42:30,960 --> 00:42:32,240 พ่ออยากคุยกับแม่ 759 00:42:33,320 --> 00:42:35,960 เวโรนิก้า ส่งมือถือมา 760 00:42:36,040 --> 00:42:38,240 โอเค 761 00:42:38,320 --> 00:42:39,840 ตามนั้น 762 00:42:46,840 --> 00:42:47,840 มีอะไร 763 00:42:47,920 --> 00:42:51,280 เป็นอะไรของคุณ ก็แค่โทรศัพท์ 764 00:42:51,360 --> 00:42:52,960 "เราคุยกันแล้วนะ" 765 00:42:53,040 --> 00:42:55,640 ฉันไม่อนุญาต ให้ลูกสาวอายุ 11 ขวบมีโทรศัพท์ 766 00:42:55,720 --> 00:42:58,280 คุณรับไม่ได้ ที่ผมแต่งงานใหม่ใช่ไหมล่ะ 767 00:42:58,360 --> 00:43:02,120 ประเด็นมันอยู่ตรงนี้ เราเลิกกันแล้ว เอสเปอรันซา 768 00:43:02,200 --> 00:43:03,680 "โอเค คุณจะแต่งกับใครก็เชิญเลย" 769 00:43:04,480 --> 00:43:06,120 ฉันมีลูกสาวที่ต้องเลี้ยง 770 00:43:06,200 --> 00:43:08,640 และคุณทำให้ มันยากมาก ๆ สำหรับฉัน 771 00:43:08,720 --> 00:43:12,760 ทำไมล่ะ คิดว่าฉันสนใจ เรื่องโยลันดาเหรอ ฉันมีคนที่... 772 00:43:12,840 --> 00:43:15,400 "มีอะไร จะบอกว่าตัวเองมีคนใหม่เหรอ" 773 00:43:15,480 --> 00:43:18,240 ผมเอาจริงนะ ถ้าคุณพาผู้ชายมาบ้านที่ผมเป็นคนซื้อ 774 00:43:18,320 --> 00:43:20,560 "คุณต้องย้ายออกไป เข้าใจไหม" 775 00:43:21,800 --> 00:43:23,280 เข้าใจหรือเปล่า 776 00:43:24,360 --> 00:43:25,520 คุณนี่เฮงซวยจริง ๆ 777 00:44:22,520 --> 00:44:23,720 เรามาที่นี่ทำไม 778 00:44:23,800 --> 00:44:25,520 ลูกอาจจะได้ไปเรียนเปียโน 779 00:44:25,600 --> 00:44:27,360 แต่ดันโดนเขาไล่ออกซะก่อน 780 00:44:27,440 --> 00:44:29,440 บอกแล้วไงว่า หนูไม่ชอบเปียโนหรือยิมนาสติกก 781 00:44:29,520 --> 00:44:30,920 หรือบัลเลต์ หรือวาดรูป หรืองานปั้น 782 00:44:31,000 --> 00:44:33,120 แต่แม่พยายามจะหาอะไร ให้หนูทำตลอดเลย 783 00:44:33,200 --> 00:44:36,720 ฟังนะ สาวน้อย นี่แหละการเป็นผู้หญิง 784 00:44:36,800 --> 00:44:40,640 มันคือการทำอะไรหลายอย่าง และทำให้สำเร็จในทุก ๆ วัน 785 00:44:40,720 --> 00:44:42,440 สักวันลูกจะขอบคุณแม่ 786 00:44:42,520 --> 00:44:44,400 ถ้าตัวเองเข้ามหาวิทยาลัยดี ๆ หาเงินได้เอง 787 00:44:44,480 --> 00:44:47,160 และไม่ต้องพึ่งพาคนอื่น เหมือนแม่ของลูกไง 788 00:44:47,240 --> 00:44:48,760 หนูไม่เป็นแบบแม่หรอก 789 00:44:52,400 --> 00:44:55,640 งั้นเหรอ แล้วจะเป็นแบบไหน 790 00:44:56,280 --> 00:44:58,160 แต่งงานมีครอบครัว 791 00:44:58,240 --> 00:44:59,520 หนูจะมีสามี 792 00:44:59,600 --> 00:45:02,240 จะได้ไม่ต้องทำทุกอย่างด้วยตัวเอง 793 00:45:02,320 --> 00:45:04,960 ลูกหนูจะได้รู้ว่าพ่อตัวเองเป็นใคร 794 00:45:09,080 --> 00:45:12,560 - เคท - แม่เลือกแบบนี้เอง 795 00:45:12,640 --> 00:45:15,360 อย่ามายุ่งกับหนู แม่ทำชีวิตหนูพัง 796 00:45:20,560 --> 00:45:21,560 แจน 797 00:45:28,760 --> 00:45:31,480 ว่าไงคะ นึกว่าไม่มีคนอยู่แล้ว 798 00:45:31,560 --> 00:45:33,160 ผมได้ยินพอดี 799 00:45:35,520 --> 00:45:36,800 แกโตแล้ว 800 00:45:38,240 --> 00:45:40,240 แต่ฉันจัดการได้ 801 00:45:40,320 --> 00:45:43,040 ไม่เห็นติดต่อกลับมา เรื่องหุ้นส่วนเลยค่ะ 802 00:45:43,120 --> 00:45:46,040 - เกิดอะไรขึ้น - เราเลือกเครเมอร์ 803 00:45:48,080 --> 00:45:52,040 - แต่ฉันอาวุโสกว่า - ใช่ แต่เขาว่างเสมอ 804 00:45:53,480 --> 00:45:55,880 พวกเขาเคยเรียกคุณว่า "นักสะสมกระดูก" 805 00:45:58,160 --> 00:46:00,160 แต่ตอนนี้คุณมีเรื่องอื่นที่สำคัญกว่า 806 00:46:01,960 --> 00:46:03,280 ฉันทำได้ค่ะ 807 00:46:04,440 --> 00:46:07,440 ปีหน้าเราจะพิจารณาอีกครั้ง 808 00:46:08,960 --> 00:46:10,240 ตอนนี้แกต้องการคุณ 809 00:46:11,640 --> 00:46:13,200 อย่าให้แกอยู่ดึกนักล่ะ 810 00:46:14,960 --> 00:46:15,960 ราตรีสวัสดิ์ แจน 811 00:46:35,880 --> 00:46:37,800 - มีการบ้านไหม - ไม่มี 812 00:46:45,080 --> 00:46:46,440 อยากแวะกินข้าวไหม 813 00:46:47,440 --> 00:46:48,440 แม่ 814 00:46:49,480 --> 00:46:51,960 ผมผิดตรงไหน ทำไมพ่อไม่ยอมมาหา 815 00:46:55,120 --> 00:46:56,600 ลูกไม่ได้ผิดอะไรเลย 816 00:46:58,880 --> 00:47:03,080 พ่อเขา... มีปัญหา 817 00:47:04,760 --> 00:47:05,760 พ่อรักผมไหม 818 00:47:09,400 --> 00:47:10,600 รักสิ 819 00:47:13,800 --> 00:47:15,520 ไม่รู้สึกเหมือนรักเลย 820 00:47:17,440 --> 00:47:22,080 แม่รักลูกนะ และหวังว่าลูกจะรู้ ใช่ไหม 821 00:47:23,320 --> 00:47:25,920 ครับ ผมรู้ 822 00:47:33,160 --> 00:47:34,840 เรียบร้อยนะคะ โอเค 823 00:47:35,760 --> 00:47:36,840 ว่าไงคะ เป็นไงบ้าง โอเคไหม 824 00:47:36,920 --> 00:47:37,920 - ครับ ขอบคุณมาก - โอเค 825 00:47:38,000 --> 00:47:39,560 จะเอาเพิ่มก็บอกนะ โอเค 826 00:47:40,760 --> 00:47:41,800 ฮาคิม 827 00:47:42,600 --> 00:47:44,480 ไม่ได้เล่นเกมอยู่ใช่ไหม 828 00:47:45,480 --> 00:47:47,800 - อ่านหนังสือไป - วัน ๆ ก็เอาแต่อ่านหนังสือ 829 00:47:48,440 --> 00:47:50,400 - ฉันไม่เข้าใจข้อนี้ - ลิเทีย 830 00:47:51,560 --> 00:47:53,880 คุณก็รู้ว่าไม่ควรพาเด็ก ๆ มาที่ร้าน 831 00:47:54,760 --> 00:47:56,960 ไม่รู้จะเอาพวกแกไปฝากไว้ไหน 832 00:47:57,040 --> 00:47:58,720 แต่ฉันกำลังหาพี่เลี้ยงคนใหม่อยู่ 833 00:48:00,080 --> 00:48:01,080 มีอยู่คนหนึ่ง 834 00:48:05,800 --> 00:48:07,000 แหม 835 00:48:07,680 --> 00:48:12,440 "ว่าไงจ๊ะ สุดสวย" 836 00:48:13,680 --> 00:48:14,800 จะเอาอะไร 837 00:48:16,280 --> 00:48:17,760 ขอคิดก่อน 838 00:48:17,840 --> 00:48:21,160 อยากเติมเต็มทุกจินตนาการของคุณ 839 00:48:21,240 --> 00:48:24,920 และคลั่งรักคุณจนไม่อาจรักได้อีก 840 00:48:26,320 --> 00:48:27,880 ผมเอาดอกไม้มาให้ 841 00:48:34,880 --> 00:48:39,640 - นั่นมันพวงหรีดงานศพ - เพราะผมอยากเอาใจคุณแทบตาย 842 00:48:41,640 --> 00:48:43,160 ไม่เอาน่า 843 00:48:44,240 --> 00:48:46,920 มันต้องทำให้คุณยิ้มสิ เป็นมุกไง 844 00:48:47,000 --> 00:48:50,240 ถ้ายังมาตอแยฉันอีก คุณได้ใช้พวงหรีดแน่ 845 00:48:51,000 --> 00:48:53,160 เมื่อวันก่อนผมดีกับคุณไม่ใช่เหรอ 846 00:48:53,840 --> 00:48:55,120 ไม่มีความหมายอะไรเลยเหรอ 847 00:48:57,160 --> 00:48:58,960 ไม่มีอะไรจะให้อยู่ดี 848 00:48:59,720 --> 00:49:02,240 อย่างน้อยขอกาแฟสักแก้วสิ 849 00:49:02,320 --> 00:49:04,240 - ก็ได้ - มิลเดร็ด 850 00:49:04,320 --> 00:49:06,400 - ว่าไงคะ - เขาอยากได้กาแฟ 851 00:49:06,480 --> 00:49:08,760 - โกงเห็น ๆ - ฉันพักอยู่ 852 00:49:09,960 --> 00:49:11,560 เขาจีบแกหนักมาก 853 00:49:12,240 --> 00:49:13,920 แบรนสันน่ะเหรอ แหม 854 00:49:14,000 --> 00:49:16,360 อย่าพูดถึงเขาเลย แกเป็นอะไร 855 00:49:17,600 --> 00:49:21,160 เราควรแนะนำแฟน ให้ลูกรู้จักตอนไหนถึงจะเหมาะ 856 00:49:22,920 --> 00:49:25,760 โอ๊ย ฉันจะรีบบอกเลย จะได้รู้ว่าเขาจะเทไหม 857 00:49:27,080 --> 00:49:29,120 เดี๋ยวนะ... เดี๋ยว 858 00:49:29,200 --> 00:49:33,360 แกไม่อยากให้ใครรู้เรื่องเขากันแน่ เวโรนิก้าหรือซานโตส 859 00:49:35,360 --> 00:49:36,880 ฉันรู้ว่าแกกับเขาเลิกกันแล้ว 860 00:49:36,960 --> 00:49:40,040 แต่ดูเหมือนปัญหาจะอยู่ที่เขา ไม่ใช่เวโรนิก้า 861 00:49:40,120 --> 00:49:41,680 ทีอย่างนี้ทำเป็นลืม 862 00:49:41,760 --> 00:49:43,960 ฉันจำตอนพวกแกเจอกันครั้งแรก ที่โรงงานที่เราเคยทำได้นะ 863 00:49:45,040 --> 00:49:46,280 ฉันรู้จักแกดี 864 00:49:46,360 --> 00:49:48,160 ฉันไม่อยากให้ซานโตสหึง 865 00:49:48,880 --> 00:49:51,280 - อยากคืนดีกับเขาเหรอ - เปล่า 866 00:49:52,520 --> 00:49:53,960 ไม่เลย 867 00:49:54,040 --> 00:49:57,800 ฉันแค่ไม่อยากทิ้งชีวิต ที่ฉันเคยชินกับมันแล้วไป 868 00:49:57,880 --> 00:50:00,560 - แต่แกเลิกกับเขาแล้ว - รู้แล้วน่า 869 00:50:01,240 --> 00:50:03,520 รู้แล้ว แต่เขายังช่วยเราอยู่ 870 00:50:04,800 --> 00:50:07,000 แกต้องปล่อยแมนนี่ไป จนกว่าจะแน่ใจจริง ๆ 871 00:50:07,640 --> 00:50:10,240 ฉันชอบเขาจริง ๆ นะ ชอบมากเลย 872 00:50:11,640 --> 00:50:14,520 ไม่ยุติธรรมเลยสักนิด รู้อะไรไหม 873 00:50:14,600 --> 00:50:16,400 ถ้าแกอยากคบใครสักคน ก็คบเขาซะ 874 00:50:16,480 --> 00:50:19,200 - เลิกหาข้ออ้างได้แล้ว - อ๋อเหรอ 875 00:50:19,880 --> 00:50:21,360 ไอ้โง่นั่นไม่นับ 876 00:50:21,440 --> 00:50:23,120 เขาเอาพวงหรีดงานศพมาให้ฉัน เห็นไหมเนี่ย 877 00:50:23,200 --> 00:50:25,240 - นั่นดอกไม้นะ - ฉันดูเหมือนศพเหรอ 878 00:50:30,520 --> 00:50:33,960 แม่เพิ่งป้อนนม กับเปลี่ยนผ้าอ้อมให้ 879 00:50:34,040 --> 00:50:35,560 แม่ หนูอยากได้ผ้าอนามัย 880 00:50:35,640 --> 00:50:39,120 อยู่ในห้องน้ำแม่ เดี๋ยว เอาไปทำอะไร 881 00:50:39,200 --> 00:50:41,640 หมายความว่าไง ช่วงนั้นของเดือนไงคะ 882 00:50:44,920 --> 00:50:48,520 - ลูกเริ่มมีประจำเดือนเมื่อไหร่ - สองเดือนก่อน 883 00:50:49,920 --> 00:50:54,520 - แล้วใครช่วย - คริสติน่า คนที่แม่ไล่ออกไง 884 00:51:07,240 --> 00:51:10,160 ริค ฉันฝากข้อความถึงคุณ รอบที่สี่แล้วนะ 885 00:51:10,240 --> 00:51:12,000 คุณปล่อยให้ลูกรออยู่เกือบ 886 00:51:12,080 --> 00:51:13,440 สองชั่วโมงครึ่งหลังเลิกเรียน 887 00:51:13,520 --> 00:51:15,840 เราพยายามโทรหาคุณตลอด โทรกลับหาเราด้วย 888 00:51:15,920 --> 00:51:16,920 คุณต้องปรับปรุงตัว 889 00:51:17,000 --> 00:51:19,360 จะปล่อยให้ลูก ผิดหวังแบบนี้ต่อไปไม่ได้ 890 00:51:19,440 --> 00:51:23,240 โอเคไหม คุณทำให้เขาใจสลาย ช่วยโทรกลับด้วย 891 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 - ว่าไง - ว่าไง 892 00:51:33,240 --> 00:51:34,720 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 893 00:51:35,400 --> 00:51:37,640 - วันนี้ดูเปล่งปลั่งจังเลย - ขอบคุณค่ะ 894 00:51:37,720 --> 00:51:38,920 ต้องบอกจริง ๆ มัน... 895 00:51:40,560 --> 00:51:43,120 - คุณต้องเขียนใหม่ - จริงเหรอ ทำไมล่ะ 896 00:51:43,960 --> 00:51:45,440 เบื้องบนรู้สึกว่ามันเป็นการด่าผู้ชาย 897 00:51:45,520 --> 00:51:48,200 คืออย่างนี้ มันเป็นข่าวเกี่ยวกับนักเบสบอล 898 00:51:48,280 --> 00:51:50,400 ที่ไม่จ่ายค่าเลี้ยงดูลูก ให้เมียเก่าอย่างเหมาะสม 899 00:51:50,480 --> 00:51:51,520 ไม่ได้ด่าผู้ชาย 900 00:51:51,600 --> 00:51:53,520 ก็ใช่ แต่คุณไม่ได้มอง แบบเป็นกลางจริง ๆ 901 00:51:53,600 --> 00:51:54,920 ฉันพูดความจริง 902 00:51:55,000 --> 00:51:58,840 ไม่เอาน่า เขียนใหม่เถอะ จะส่งไปพิมพ์ตอนหกโมงเย็น 903 00:51:58,920 --> 00:52:00,520 ก็ได้ เลิกเซ้าซี้ได้แล้ว 904 00:52:00,600 --> 00:52:02,600 โอเค เออ คุณมีเหรียญแลกไหม 905 00:52:02,680 --> 00:52:04,280 อันนี้เครื่องไม่รับ 906 00:52:04,360 --> 00:52:06,880 เช้านี้ขอหลายเรื่องจังเลยนะ 907 00:52:06,960 --> 00:52:09,640 เย่ ใจดีจังเลย 908 00:52:11,920 --> 00:52:12,920 เอาไป 909 00:52:13,960 --> 00:52:16,160 เคยบอกหรือยัง ว่าคุณเป็นฮีโร่ผมเลย เย่ 910 00:52:23,920 --> 00:52:26,400 "เมย์ คุณเป็นนักเขียนฝีมือดี โทรหาผมบ้างนะ ทีเค" 911 00:52:26,480 --> 00:52:28,280 "ไม่ทราบชื่อ โทรศัพท์มือถือ" 912 00:52:28,360 --> 00:52:30,720 ช่วยเร่งอเล็กซานเดอร์ด้วยนะ เราจะได้กลับกันสักที 913 00:52:30,800 --> 00:52:32,000 โอเค ขอบคุณมาก 914 00:52:33,880 --> 00:52:37,520 - ฮัลโหล - "สวัสดีค่ะ ทีเคใช่ไหม นี่เมย์นะ" 915 00:52:37,600 --> 00:52:41,120 ครับ ผมรู้ว่าใคร เจอโน้ตผมแล้วล่ะสิ 916 00:52:41,200 --> 00:52:43,080 ใช่ค่ะ น่ารักมากเลย 917 00:52:43,160 --> 00:52:45,760 มาได้ถูกเวลาพอดี 918 00:52:45,840 --> 00:52:48,360 ผมดีใจนะ ที่ได้เป็นกำลังใจเล็ก ๆ ให้คุณ 919 00:52:48,440 --> 00:52:50,120 ผมว่าบางครั้ง คนเราก็ต้องการมัน จริงไหม 920 00:52:50,200 --> 00:52:51,720 แต่คุณเขียนเก่งจริง ๆ 921 00:52:52,760 --> 00:52:55,520 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมากเลย ฉันตั้งใจมาก ๆ 922 00:52:56,400 --> 00:52:59,840 ฉันแค่อยากโทรมาขอบคุณ 923 00:52:59,920 --> 00:53:04,400 ไหน ๆ ก็โทรมาแล้ว ไว้เราไปทานมื้อเย็นกันดีไหมครับ 924 00:53:05,480 --> 00:53:06,680 ฉันไปไม่ได้ 925 00:53:06,760 --> 00:53:07,960 - ผมเข้าใจ มัน... - "เปล่า..." 926 00:53:08,040 --> 00:53:09,640 ฉันหมายถึง... 927 00:53:10,840 --> 00:53:13,560 ตอนกลางวันสะดวกกว่า เพราะลูกชายอยู่โรงเรียน 928 00:53:13,640 --> 00:53:14,960 งั้นวันนี้ไปดื่มกาแฟกันไหม 929 00:53:15,560 --> 00:53:19,080 ก็ได้อยู่นะ 930 00:53:19,880 --> 00:53:22,360 โอเค ดีเลย ขอเบอร์คุณหน่อย 931 00:53:22,440 --> 00:53:25,880 เดี๋ยวเสร็จงานแล้วผมโทรกลับ 932 00:53:25,960 --> 00:53:28,360 นี่คุณเตรียมทั้งหมดนี้ให้เราเลยเหรอ 933 00:53:28,440 --> 00:53:30,440 - ค่ะ - น่ารักจังเลย 934 00:53:30,520 --> 00:53:32,720 ฉันได้คุยกับ เพื่อนร่วมงานส่วนหนึ่งแล้ว 935 00:53:32,800 --> 00:53:34,800 และพวกเขาคิดว่า น่าจะติดต่อให้คนช่วย 936 00:53:34,880 --> 00:53:36,640 เรื่องงานระดมทุนของเราได้ 937 00:53:38,840 --> 00:53:41,920 ฉันช่วยระดมทุนอะไรไม่ได้ทั้งนั้น แต่ช่วยตกแต่งได้ 938 00:53:42,000 --> 00:53:44,680 แต่ไม่จำเป็น เพราะเลเจนดารีติดค้างฉันอยู่ 939 00:53:44,760 --> 00:53:46,160 และพวกเขารู้ว่า เป็นงานของโรงเรียน 940 00:53:46,240 --> 00:53:49,560 และฉันกำลังคิดว่า ธีมทั้งหมดของงานคืนนั้น 941 00:53:49,640 --> 00:53:51,920 ควรจะเป็น "ป่าต้องมนตร์" 942 00:53:53,320 --> 00:53:55,320 ก็ดีนะ แต่แพงไปหน่อย 943 00:53:55,400 --> 00:53:59,760 ไม่หรอก ถ้าใครสักคนจ้างผู้รับเหมา สุดเซ็กซี่ที่ตัวเองรู้จักมาทำให้ 944 00:54:01,720 --> 00:54:06,040 ฉันให้พ่อเวโรนิก้าซื้อโฆษณา สำหรับตัวแทนจำหน่ายรถได้ด้วย 945 00:54:06,120 --> 00:54:09,440 ไอเดียดีมากเลย เดี๋ยวฉันให้สำนักพิมพ์ลงโฆษณา 946 00:54:09,520 --> 00:54:12,640 แล้วฉันจะเขียนข่าวเกี่ยวกับงานนี้ 947 00:54:13,840 --> 00:54:16,160 ฮิลลารี โอเคหรือเปล่า 948 00:54:18,160 --> 00:54:20,920 - อืม - เป็นอะไร 949 00:54:22,280 --> 00:54:23,840 ลูกฉันประจำเดือนมาแล้ว 950 00:54:24,800 --> 00:54:27,680 เธอโอเคไหม สติแตกหรือเปล่า 951 00:54:27,760 --> 00:54:30,480 วิ่งไปตามถนน แล้วตะโกน "ฉันเป็นแม่มด" 952 00:54:30,560 --> 00:54:32,360 "ปีศาจร้ายกรีดตรงที่ ใส่ชุดว่ายน้ำของหนู" หรือเปล่า 953 00:54:34,520 --> 00:54:37,520 - พูดเพื่อ - ก็ฉันทำแบบนั้น 954 00:54:38,680 --> 00:54:41,840 แม่บอกว่าฉันโดนลงโทษ เพราะคลั่งไคล้ชอน แคสสิดี้ 955 00:54:41,920 --> 00:54:46,400 ฉันตะกุยโปสเตอร์หลุดจากผนัง ต้องไปหาหมอเลย 956 00:54:46,480 --> 00:54:49,680 - เธอสบายดีไหม โอเคหรือเปล่า - ไม่รู้สิ 957 00:54:49,760 --> 00:54:52,680 ประจำเดือนมาเมื่อสองเดือนก่อน แล้วคริสติน่าเป็นคนช่วยเธอ 958 00:54:52,760 --> 00:54:55,280 - ไม่บอกฉันด้วยซ้ำ - คริสติน่านี่ใคร 959 00:54:55,360 --> 00:54:56,960 แม่บ้านคนเก่า 960 00:54:58,280 --> 00:55:01,720 ฮิลลารี อย่าโทษตัวเองเลย เรื่องแบบนี้มันเกิดขึ้นได้ 961 00:55:01,800 --> 00:55:04,440 เรามัวแต่ยุ่ง กับการพยายามกอบกู้โลก 962 00:55:04,520 --> 00:55:06,200 และดูแลลูก ๆ ไปด้วย 963 00:55:06,280 --> 00:55:08,480 มันต้องมีเล็ดลอดไปบ้างอยู่แล้ว 964 00:55:09,280 --> 00:55:12,360 ฉันเสียใจมาก ที่พลาดช่วงเวลาพิเศษของลูกไป 965 00:55:12,440 --> 00:55:15,080 เราพลาดช่วงเวลาพิเศษไปตั้งเยอะ 966 00:55:15,160 --> 00:55:18,000 ฉันจงใจพลาดบางช่วงเองด้วยซ้ำ 967 00:55:20,040 --> 00:55:22,440 ซึ่งทำให้ฉันนึกถึง 968 00:55:22,520 --> 00:55:24,640 ความคิดที่จะตั้ง ชมรมคุณแม่เลี้ยงเดี่ยวกัน 969 00:55:24,720 --> 00:55:26,280 ดีใจจังเลยที่คุณพูดขึ้นมา 970 00:55:26,360 --> 00:55:27,960 คืนก่อนฉันคิด ๆ อยู่พอดี 971 00:55:28,040 --> 00:55:32,480 มันน่าจะดีนะ ถ้าเราทุกคนช่วยกันได้ 972 00:55:32,560 --> 00:55:35,600 เอาอย่างนี้ เริ่มด้วยวันศุกร์กับเสาร์ก่อน 973 00:55:35,680 --> 00:55:37,640 คนหนึ่งจะดูแลเด็ก ๆ ให้ 974 00:55:37,720 --> 00:55:39,960 แล้วสัปดาห์ถัดไปก็ผลัดเวรกัน 975 00:55:40,040 --> 00:55:42,200 ระหว่างนั้นอีกสี่คนก็ไปสนุกได้เต็มที่ 976 00:55:42,280 --> 00:55:44,400 โอเค ฉันชอบนะ ชอบมากเลย 977 00:55:44,480 --> 00:55:45,800 ใช่สิ เพราะคุณมีลูกเยอะกว่า 978 00:55:45,880 --> 00:55:47,120 ฮาร์เล็มโกลบทร็อตเตอร์สอีก 979 00:55:50,000 --> 00:55:52,200 ลิเทีย เราไปเต้นซัลซ่ากันได้นะ 980 00:55:52,280 --> 00:55:54,280 แบบที่เมื่อก่อนเคยไปกัน ก่อนมีเวโรนิก้า 981 00:55:54,360 --> 00:55:57,600 ริโก้ จำขึ้นใจเลย ใช่ 982 00:55:57,680 --> 00:55:59,440 ฉันคงทำงานได้เยอะเลย 983 00:55:59,520 --> 00:56:02,400 นี่ไม่ใช่เรื่องงานนะ สาว ๆ มันคือการออกไปใช้ชีวิต 984 00:56:04,320 --> 00:56:05,560 คาราโอเกะล่ะ 985 00:56:05,640 --> 00:56:08,480 - อะไรเนี่ย - เอาสิ ต้องสนุกแน่เลย 986 00:56:10,240 --> 00:56:13,920 - คลับเปลื้องผ้าเท่านั้น - ชิพเพนเดลส์ 987 00:56:14,000 --> 00:56:16,320 นี่ ถ้าเคลือบช็อกโกแลตมา... 988 00:56:16,400 --> 00:56:18,680 - กับวานิลลา - แม่โปรยเงินแน่จ้า 989 00:56:21,120 --> 00:56:24,000 ได้หมด อะไรก็ตามที่เราอยากทำ เดี๋ยวฉันดูเด็ก ๆ ให้ก่อน 990 00:56:24,080 --> 00:56:25,560 - ตกลง - โอเคเลย 991 00:56:36,800 --> 00:56:38,400 ทีเค ว่าไงคะ 992 00:56:38,480 --> 00:56:39,560 - สบายดีไหม - เป็นไงบ้าง 993 00:56:39,640 --> 00:56:41,200 - ดีครับ ดีใจที่ได้เจอนะ - ดีใจที่ได้เจอค่ะ 994 00:56:41,280 --> 00:56:42,720 ขอโทษที่มาช้าไปหน่อย 995 00:56:42,800 --> 00:56:46,080 ถามจริง ไม่เป็นไรเลยครับ ดีใจที่คุณมานะ 996 00:56:46,160 --> 00:56:49,360 - วันนี้วุ่นวายมากเลย - รับอะไรดีคะ 997 00:56:49,440 --> 00:56:52,760 สวัสดีค่ะ ขอ... เอสเปรสโซค่ะ 998 00:56:52,840 --> 00:56:54,360 - เอสเปรสโซนะคะ - ใช่ค่ะ ขอบคุณค่ะ 999 00:56:56,360 --> 00:56:58,320 ดีจังเลยได้นั่งสักที 1000 00:56:58,400 --> 00:57:00,120 - ผมดีใจที่คุณมาน่ะ - ขอบคุณค่ะ 1001 00:57:00,200 --> 00:57:01,920 เอสเปรสโซเหรอ กำลังเหนื่อยแน่เลย 1002 00:57:02,000 --> 00:57:03,720 ถ้าคุณรู้ว่าเมื่อเช้า ฉันเจออะไรบ้าง มันแบบ... 1003 00:57:04,360 --> 00:57:05,680 ทุกอย่างรุมเร้า 1004 00:57:05,760 --> 00:57:07,920 - ขอบคุณที่มานะครับ - ขอบคุณที่ชวนค่ะ 1005 00:57:08,000 --> 00:57:09,840 มันดีมากเลย เป็นการพักที่ดี 1006 00:57:09,920 --> 00:57:12,000 แล้วพูดตามตรง เมื่อเช้ามีแต่เรื่องแย่ ๆ 1007 00:57:12,080 --> 00:57:14,400 พอฉันเห็นโน้ตคุณ ก็มีกำลังใจขึ้นมาเลย 1008 00:57:14,480 --> 00:57:16,000 ดีจังเลยครับ 1009 00:57:16,080 --> 00:57:17,960 เอาจริง ๆ ผมไม่คิดว่าคุณจะเจออะไร 1010 00:57:18,040 --> 00:57:19,600 ในกระเป๋าใบนั้นไปอีกสักสองเดือน 1011 00:57:20,760 --> 00:57:24,920 - บอกเฉย ๆ - ในกระเป๋าฉันมีทุกอย่างจริง ๆ 1012 00:57:25,000 --> 00:57:28,240 ยายฉันเคยบอกว่ากระเป๋าของผู้หญิง 1013 00:57:28,320 --> 00:57:29,560 คือภาพสะท้อนของชีวิตเธอ 1014 00:57:29,640 --> 00:57:32,760 ครับ ผมเห็นทั้งอ่างล้างจาน รถคุณ บ้านคุณ ทุกอย่างเลย 1015 00:57:32,840 --> 00:57:34,360 ผมไม่ได้ค้นไปงั้น 1016 00:57:34,440 --> 00:57:37,200 ผมพยายามจะหาว่าบ้านคุณอยู่ไหน 1017 00:57:37,280 --> 00:57:39,040 แต่กระเป๋ามันบอก ตัวตนคุณได้เยอะเลย 1018 00:57:39,800 --> 00:57:41,400 - จริงเหรอ - ครับ 1019 00:57:41,480 --> 00:57:43,720 โอเค แล้วคุณเห็นอะไรอีก 1020 00:57:43,800 --> 00:57:47,120 คุณเป็นนักเขียน อันนี้ผมรู้ 1021 00:57:47,200 --> 00:57:49,360 - ค่ะ - ผมอ่านหนังสือคุณ ดีมากเลย 1022 00:57:49,440 --> 00:57:52,520 - คุณทำงานที่หนังสือพิมพ์อาวอนเดล - ใช่ค่ะ 1023 00:57:52,600 --> 00:57:54,400 มีลูกชายที่คุณรัก 1024 00:57:54,480 --> 00:57:56,120 คุณมีรูปเขาทุกที่เลย 1025 00:57:56,200 --> 00:57:57,640 ผมเลยดูออกว่าคุณรักเขามาก 1026 00:57:57,720 --> 00:57:58,880 ใช่ค่ะ 1027 00:57:58,960 --> 00:58:03,160 แล้วคุณก็ค้างจ่ายค่าบัตรเครดิต 1028 00:58:03,240 --> 00:58:07,680 ตายจริง เห็นด้วยเหรอ อายจังเลย 1029 00:58:07,760 --> 00:58:08,960 ไม่ต้องอายครับ คุณใช้เงินไม่เยอะ 1030 00:58:09,040 --> 00:58:11,760 แค่ค้างจ่ายเฉย ๆ อย่าลืมจ่ายล่ะ 1031 00:58:12,880 --> 00:58:17,240 ดีจังเลยที่คุณเตือนฉัน อาทิตย์นี้วุ่นวายมาก 1032 00:58:17,320 --> 00:58:21,160 โอเค เรื่องฉันพอก่อน ฉันอยากรู้จักคุณมากขึ้น 1033 00:58:21,240 --> 00:58:24,800 ไม่ค่อยมีอะไรหรอกครับ ผมเคยแต่งงานอยู่ 12 ปี 1034 00:58:24,880 --> 00:58:26,720 หย่ามาสี่ปีแล้ว 1035 00:58:26,800 --> 00:58:28,600 เราเป็นคนดีกันทั้งคู่ แค่ไม่ดีต่อกันน่ะ 1036 00:58:28,680 --> 00:58:30,240 - มันเกิดขึ้นได้ ฉันเข้าใจ - ครับ 1037 00:58:30,320 --> 00:58:31,320 แต่เรามีลูกชายที่น่ารักสองคน 1038 00:58:31,400 --> 00:58:33,640 ลูกอยู่กับผมช่วงสุดสัปดาห์ เราชอบไปตกปลากัน 1039 00:58:33,720 --> 00:58:35,800 - พวกเขาเป็นเด็กดี - ดีจัง 1040 00:58:35,880 --> 00:58:38,760 แล้วผมก็เปิดบริษัทเล็ก ๆ ที่ทำพวกระบบแสงสีเสียง 1041 00:58:38,840 --> 00:58:40,600 ให้งานระดับเล็ก ๆ ทั่วเมือง 1042 00:58:40,680 --> 00:58:41,960 - ดีจังเลย - ครับ 1043 00:58:42,040 --> 00:58:43,760 น่าสนใจมาก 1044 00:58:43,840 --> 00:58:44,840 - ขอบคุณค่ะ - ยินดีค่ะ 1045 00:58:44,920 --> 00:58:45,920 ทำไมครับ 1046 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 เพราะฉันรับผิดชอบจัดงานระดมทุน 1047 00:58:48,080 --> 00:58:49,640 ของโรงเรียนลูกชาย 1048 00:58:49,720 --> 00:58:52,080 ธีมงานคือ "ป่าต้องมนตร์" 1049 00:58:52,160 --> 00:58:57,160 ฉันเลยอาจจะต้องให้คุณช่วย เรื่องเวที ระบบเสียง ไฟต่าง ๆ 1050 00:58:57,240 --> 00:59:00,160 ทีเค เพื่อนใหม่ของฉัน อาจจะพอช่วยได้ 1051 00:59:00,240 --> 00:59:01,920 อ๋อ "เพื่อนใหม่" โอเค นี่เป็นความบังเอิญเหรอ 1052 00:59:02,000 --> 00:59:04,400 - ใช่ค่ะ - ครับ โอเค 1053 00:59:04,480 --> 00:59:07,840 ตาคุณสวยมากเลย 1054 00:59:09,880 --> 00:59:10,880 ขอบคุณค่ะ 1055 00:59:10,960 --> 00:59:14,160 ถึงตาข้างซ้ายจะขี้เกียจ แล้วบางทีก็... 1056 00:59:14,240 --> 00:59:16,800 ตาฉันไม่ขี้เกียจนะ จริงเหรอ 1057 00:59:16,880 --> 00:59:17,960 จริงครับ มันเหล่นิดหน่อย 1058 00:59:18,040 --> 00:59:20,520 ผมไม่รู้จะยืนตรงนี้ หรือตรงนี้ดี แต่... 1059 00:59:32,160 --> 00:59:38,520 นอนนะลูก ช่วยหลับหน่อยเถอะ 1060 00:59:38,600 --> 00:59:41,160 ถ้ารักแม่ต้องหลับนะ หลับสิ 1061 00:59:46,280 --> 00:59:47,280 อะไรเนี่ย 1062 00:59:54,600 --> 00:59:58,560 - ขอโทษนะคะ - ว่าไงครับ มีอะไร 1063 01:00:09,480 --> 01:00:10,480 เป็นไงบ้างครับ 1064 01:00:10,560 --> 01:00:12,560 ลูกชายฉันหลับอยู่ข้างบน 1065 01:00:12,640 --> 01:00:14,400 ส่วนลูกสาวก็กำลังจะนอนกลางวัน 1066 01:00:14,480 --> 01:00:17,320 - โทษทีครับ ผมทำพวกแกตื่นเหรอ - เปล่าค่ะ 1067 01:00:17,400 --> 01:00:19,840 แต่แกเพิ่งหลับเมื่อกี้เอง ช่วยเบาเสียงหน่อยได้ไหมคะ 1068 01:00:19,920 --> 01:00:21,080 - เบาเสียงหน่อย - โอเค 1069 01:00:23,400 --> 01:00:24,400 ที่จริง... 1070 01:00:25,080 --> 01:00:26,120 คุณคะ 1071 01:00:28,680 --> 01:00:30,800 ลูกสาวคนโตฉัน มีงานระดมทุนที่โรงเรียน 1072 01:00:30,880 --> 01:00:32,320 และเราต้องสร้างฉาก 1073 01:00:32,400 --> 01:00:35,240 แล้วสาว ๆ ทุกคนยังโสดค่ะ 1074 01:00:35,320 --> 01:00:39,920 คือเราไม่มี เราอยากได้ผู้ชายที่ตอกนู่นนี่เป็น 1075 01:00:40,000 --> 01:00:41,440 แบบใช้เครื่องมือน่ะ 1076 01:00:42,480 --> 01:00:46,600 ได้ครับ ผมตอกได้ทุกอย่างเลย 1077 01:00:46,680 --> 01:00:47,680 - เหรอคะ - ครับ 1078 01:00:47,760 --> 01:00:51,000 บอกให้ผมตอกได้เลย เดี๋ยวจัดให้ เป็นฉากแบบไหนครับ 1079 01:00:51,080 --> 01:00:52,240 เราอยากได้ประมาณ 1080 01:00:52,320 --> 01:00:55,920 ป่าต้องมนตร์อะไรแบบนั้น แบบมีเวทมนตร์ค่ะ 1081 01:00:56,000 --> 01:00:57,440 คล้าย ๆ ป่านี้แหละ 1082 01:00:57,520 --> 01:00:59,920 ได้ครับ โอเค แค่ย่อส่วนมัน 1083 01:01:00,000 --> 01:01:01,640 ได้เหรอ เพราะมันต้อง ใส่เข้าไปในที่แคบ ๆ นะ 1084 01:01:01,720 --> 01:01:02,960 ผมชอบแคบ ๆ อยู่แล้ว 1085 01:01:03,040 --> 01:01:06,520 มันเข้าไปง่ายดี และทำให้ออกมาดีได้ 1086 01:01:07,560 --> 01:01:10,200 ครับ ผมทำเร็วด้วย ไม่เร็วเกินไปนะ 1087 01:01:10,280 --> 01:01:12,080 ค่อยเป็นค่อยไปครับ 1088 01:01:12,160 --> 01:01:14,240 แต่ผมทำงานเสร็จแน่นอน 1089 01:01:14,320 --> 01:01:17,680 แล้วคุณจะพอใจมาก เมื่อเราถึงจุดนั้น เมื่อมันเสร็จ 1090 01:01:17,760 --> 01:01:20,480 โอเค จัดมาตามที่ฉันอยากได้เลย ฉันจะพอใจมากค่ะ 1091 01:01:20,560 --> 01:01:22,160 คือผมมีไม้เหลือเฟือ 1092 01:01:22,240 --> 01:01:24,840 บอกได้เลยว่าเอาเมื่อไหร่ เดี๋ยวผมตอกให้ 1093 01:01:24,920 --> 01:01:26,160 - หมายถึงเดี๋ยวทำให้ใหญ่ ๆ - จริงเหรอ 1094 01:01:26,240 --> 01:01:27,240 ทำให้สวย ๆ เลย 1095 01:01:27,320 --> 01:01:31,720 เดี๋ยวผมตั้งต้นไม้โด่ ๆ แล้ว... 1096 01:01:31,800 --> 01:01:34,560 ฉันรู้ว่าตัวเองชอบอะไร ไว้จะบอกว่าอยากได้แบบไหนค่ะ 1097 01:01:34,640 --> 01:01:36,440 เอาที่คุณอยากได้เลย เดี๋ยวผมจัดให้ตามนั้น 1098 01:01:36,520 --> 01:01:37,840 เป็นงานผมอยู่แล้ว 1099 01:01:37,920 --> 01:01:40,320 ทำให้คุณพอใจในผลที่ออกมา 1100 01:01:40,400 --> 01:01:43,680 - โอเค - ผมช่วยได้ครับ 1101 01:01:43,760 --> 01:01:45,640 - ขอบคุณค่ะ - ครับ ขอโทษที่เสียงดังนะ 1102 01:01:45,720 --> 01:01:48,680 ไม่เป็นไรค่ะ แค่เบา ๆ หน่อย เพราะคุณเสียงดังมากเลย 1103 01:02:00,720 --> 01:02:02,080 ขอคุยกับแมนนี่ได้ไหม 1104 01:02:03,360 --> 01:02:06,600 เราไม่ได้เปิดอยู่ด้วยซ้ำ ไปซะเถอะ เขาไม่อยู่ 1105 01:02:11,920 --> 01:02:14,400 ไม่เป็นไร ให้เธอเข้ามา 1106 01:02:20,560 --> 01:02:22,160 - ว่าไง - ว่าไง 1107 01:02:23,320 --> 01:02:24,360 มาทำอะไรที่นี่ 1108 01:02:25,600 --> 01:02:26,720 คุณไม่โทรมาเลย 1109 01:02:28,600 --> 01:02:30,760 - ทำไมล่ะ - ทำไมเหรอ 1110 01:02:30,840 --> 01:02:33,720 เอาผลไม้ทั้งหมดใส่ตู้เย็นด้วย 1111 01:02:33,800 --> 01:02:34,840 ครับแม่ 1112 01:02:34,920 --> 01:02:36,080 ตอนนี้เลย 1113 01:02:37,480 --> 01:02:39,960 - เธอเกลียดฉัน - ก็นิดหน่อย ใช่ 1114 01:02:40,040 --> 01:02:41,520 โทษเธอไม่ได้หรอก 1115 01:02:43,120 --> 01:02:45,400 คุณให้ "ที่รัก" ของตัวเองรอก่อน 1116 01:02:45,480 --> 01:02:46,520 เพราะติดเรื่องสามีเก่า 1117 01:02:46,600 --> 01:02:48,560 - ฉันไม่ได้ทำแบบนั้น ฟังก่อน - งั้นคุณทำอะไรอยู่ 1118 01:02:48,640 --> 01:02:50,560 บอกมาสิว่าทำอะไรอยู่ ผมอยากรู้ว่าคุณทำอะไร 1119 01:02:50,640 --> 01:02:52,800 โอเค คุณไม่มีลูก มันไม่เหมือนกัน 1120 01:02:52,880 --> 01:02:54,520 โอเค ตอนฉันยังเด็กแม่เคยพา 1121 01:02:54,600 --> 01:02:56,200 ผู้ชายหลานคนมาเจอฉัน 1122 01:02:56,280 --> 01:02:59,080 แล้วฉันไม่อยากทำแบบนั้น กับลูกตัวเอง พอเข้าใจไหม 1123 01:02:59,160 --> 01:03:01,440 เอสเปอรันซา ดีจังเลย ผมเข้าใจคุณจริง ๆ 1124 01:03:01,520 --> 01:03:03,200 แต่เรารู้อยู่แก่ใจ ว่าเรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับลูกสาวคุณ 1125 01:03:03,280 --> 01:03:04,760 - เกี่ยวสิ - ไม่หรอก สามีคุณต่างหาก 1126 01:03:04,840 --> 01:03:05,960 ติดตรงไหน 1127 01:03:07,840 --> 01:03:11,040 ผมมีเงินน้อยไปเหรอ เรื่องนี้ใช่ไหม 1128 01:03:11,120 --> 01:03:12,440 พูดแบบนี้ไม่ยุติธรรมเลย 1129 01:03:12,520 --> 01:03:15,640 - พูดแบบนี้ไม่ยุติธรรมงั้นเหรอ - แมนนี่ ไปที่ครัวหน่อย 1130 01:03:15,720 --> 01:03:18,200 ฉันขอโทษ ที่รัก 1131 01:03:18,960 --> 01:03:21,240 - ผมต้องไปแล้ว - แมนนี่ 1132 01:03:22,440 --> 01:03:24,840 อาทิตย์หน้า ฉันกับสาว ๆ จะไปดูหนังกัน 1133 01:03:27,080 --> 01:03:28,400 อยากให้คุณไปด้วยมาก ๆ เลย 1134 01:03:29,960 --> 01:03:31,400 - ไปดูหนังเหรอ - ใช่ 1135 01:03:34,400 --> 01:03:35,400 ไปนะ 1136 01:03:36,480 --> 01:03:38,600 ให้คนอื่นเห็นผมอยู่กับคุณได้ด้วยเหรอ 1137 01:03:40,560 --> 01:03:41,960 ก้าวไปอีกขั้นแล้วนะ 1138 01:03:42,640 --> 01:03:43,640 แมนนี่ 1139 01:03:43,720 --> 01:03:46,840 - ด่วนเลย - ครับ 1140 01:03:48,040 --> 01:03:49,080 จริง ๆ เลย 1141 01:03:50,840 --> 01:03:52,040 คิดถึงคุณนะ 1142 01:03:53,640 --> 01:03:55,160 ผมก็คิดถึงคุณ 1143 01:03:55,800 --> 01:03:57,040 ไว้โทรหานะ 1144 01:04:03,200 --> 01:04:08,840 ใครเดาได้ว่า แม่ตัวเองกำลังทำอะไรอยู่ ยกมือขึ้น 1145 01:04:12,200 --> 01:04:14,600 - ไปผับ - ไปผับ 1146 01:04:14,680 --> 01:04:17,160 "อย่าทิ้งฉันไปแบบนี้" 1147 01:04:20,800 --> 01:04:22,120 "ที่รัก" 1148 01:04:22,200 --> 01:04:25,880 "ใจฉันมีแต่ความรัก และปรารถนาในตัวคุณ" 1149 01:04:25,960 --> 01:04:28,760 "มาทำสิ่งที่คุณต้องทำกัน" 1150 01:04:29,520 --> 01:04:33,040 "คุณเข้ามาจุดไฟในห้วงจิตใจฉัน" 1151 01:04:33,120 --> 01:04:36,520 "ไม่เห็นเหรอว่ามันลุกโชนแล้ว" 1152 01:04:37,280 --> 01:04:40,840 "มาสนองความต้องการในใจฉันกัน" 1153 01:04:40,920 --> 01:04:43,920 "เพราะความรักของคุณเท่านั้น จะทำให้ฉันเป็นอิสระ" 1154 01:04:44,000 --> 01:04:46,640 "เป็นอิสระ..." 1155 01:05:11,160 --> 01:05:12,640 ขอบคุณพระเจ้า 1156 01:05:37,400 --> 01:05:38,600 โอเค เมย์ 1157 01:05:45,480 --> 01:05:49,680 "ชมรมคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว โดยเมย์ มิลเลอร์" 1158 01:05:53,280 --> 01:05:59,680 "ผู้หญิงห้าคนกับห้าชีวิตที่ต่างกัน" 1159 01:05:59,760 --> 01:06:06,680 "ได้ตั้งชมรมคุณแม่เลี้ยงเดี่ยวขึ้นมา" 1160 01:06:06,760 --> 01:06:10,200 "ทางเลือก งาน ครอบครัว" 1161 01:06:10,280 --> 01:06:12,440 "สิ่งที่ฉันสังเกตเห็นคือ ไม่ว่าสถานการณ์จะต่างกันแค่ไหน" 1162 01:06:12,520 --> 01:06:17,520 "เราก็ยังต้องต่อสู้กับปัญหาเดียวกัน นั่นคือเราตัวคนเดียว" 1163 01:06:19,920 --> 01:06:25,400 "ฉายเดี่ยว จากสองเหลือหนึ่ง แต่ยังมีความหวัง" 1164 01:06:25,480 --> 01:06:29,800 "ความผูกพันของคนหัวอกเดียวกัน ที่อ้าแขนรับ" 1165 01:06:29,880 --> 01:06:34,160 "ทุกเชื้อชาติเผ่าพันธุ์" 1166 01:06:34,240 --> 01:06:37,360 "ความผูกพันของคนหัวอกเดียวกัน ที่อ้าแขนรับทุกภูมิหลัง" 1167 01:06:37,440 --> 01:06:40,880 "สิ่งที่ยึดโยงพวกเรา ไว้ด้วยกันคงเป็น" 1168 01:06:40,960 --> 01:06:44,480 "สิ่งเดียวกับที่ทำให้เรา เกือบแตกคอกันนั่นเอง" 1169 01:06:46,480 --> 01:06:48,480 "ไม่อยากจะเชื่อ ว่าได้ลองให้คนเต้นบนตัก" 1170 01:06:49,680 --> 01:06:51,200 ชอบล่ะสิ 1171 01:06:51,280 --> 01:06:53,440 แจน ฉันนึกภาพคุณ อยู่ในคลับเปลื้องผ้าไม่ออกเลย 1172 01:06:53,520 --> 01:06:54,520 ทำอะไรบ้างล่ะ 1173 01:06:55,800 --> 01:06:57,200 ฉันยังรู้สึกสกปรกอยู่เลย 1174 01:06:57,280 --> 01:07:00,800 โอเค มาคุยเรื่องงานระดมทุนกัน 1175 01:07:00,880 --> 01:07:02,040 ไปคุยกับผู้ชายของแกหรือยัง 1176 01:07:02,120 --> 01:07:04,680 คุยแล้ว เขาสนใจมาก ๆ เลยด้วย 1177 01:07:05,640 --> 01:07:08,360 แล้วเขาคิดว่าจะสร้าง ป่าต้องมนตร์ของเราได้ใช่ไหม 1178 01:07:08,440 --> 01:07:12,520 ใช่ เขา... บอกว่าตัวเองตอกเก่ง 1179 01:07:12,600 --> 01:07:16,240 มีไม้เยอะ และตั้งมันโด่ ๆ ได้ 1180 01:07:18,080 --> 01:07:20,800 - เขาพูดแบบนั้นกับแกเหรอ - ใช่ 1181 01:07:21,680 --> 01:07:25,240 แล้วแกไม่เอะใจเหรอ มันคือการหยอด ฮิลลารี 1182 01:07:26,600 --> 01:07:29,680 ไปอ่อยซะ ปิดจ๊อบเลย แล้วเอาป่ามาให้เรา 1183 01:07:31,000 --> 01:07:32,480 โอเค ทุกคน ฉันมีข่าวดี 1184 01:07:32,560 --> 01:07:36,120 ฉันเพิ่งวางสายจากเพื่อน ที่มีบริษัททำแสงสีเสียง 1185 01:07:37,000 --> 01:07:39,240 เขาบอกว่าน่าจะหาสปอนเซอร์ 1186 01:07:39,320 --> 01:07:43,080 มาช่วยออกค่าใช้จ่าย ในการทำป่าต้องมนตร์ของคุณได้ 1187 01:07:44,040 --> 01:07:45,040 "เขา" เหรอ 1188 01:07:45,120 --> 01:07:46,720 ทำไมมองแบบนั้น 1189 01:07:47,320 --> 01:07:49,240 - "เขา" เหรอ - เขาชื่อทีเค 1190 01:07:49,320 --> 01:07:52,120 เราเป็นเพื่อนกันเฉย ๆ ไปดื่มกาแฟกันมาสองสามครั้ง 1191 01:07:52,200 --> 01:07:55,400 เขานิสัยดีมาก หย่าแล้ว มีลูกชายสองคน 1192 01:07:55,480 --> 01:07:58,320 แต่ฟังก่อน ฉันไม่รีบร้อน 1193 01:07:58,400 --> 01:08:02,960 พูดถึงเรื่องนี้ คุณนายลิเทียมีเพื่อนผู้ชายคนหนึ่ง 1194 01:08:03,040 --> 01:08:05,280 ที่หลงรักมัน แต่มันใจร้ายกับเขาสุด ๆ 1195 01:08:05,360 --> 01:08:06,600 ไม่ให้โอกาสเขาเลย 1196 01:08:06,680 --> 01:08:07,880 แหม 1197 01:08:08,960 --> 01:08:11,640 ไม่น่ารักเลย อย่างน้อยก็ควรไปเดตกับเขาสักครั้ง 1198 01:08:11,720 --> 01:08:14,480 รู้ไหมมันยากแค่ไหน กว่าจะเจอผู้ชายดี ๆ สักคน 1199 01:08:14,560 --> 01:08:17,760 ไม่เอา แกยังมีหน้า มาป่าวประกาศเรื่องของฉันอีกนะ 1200 01:08:17,840 --> 01:08:20,360 ทั้งที่ตัวเองก็มีผู้ชายที่คลั่งรักแก 1201 01:08:20,440 --> 01:08:22,440 แต่แกมัวแต่จะให้ สามีดูแลตัวเองอยู่นั่นแหละ 1202 01:08:22,520 --> 01:08:24,120 โอเค อย่างแรกเลย เขาเป็นคนทิ้งฉัน 1203 01:08:24,200 --> 01:08:26,920 แล้วเอาเรื่องนั้นมาเย้ยฉันหนักมาก โอเคไหม 1204 01:08:27,000 --> 01:08:29,480 - ดังนั้นขอบคุณมาก - ห้ามเสียอำนาจไปเด็ดขาด 1205 01:08:29,560 --> 01:08:32,320 - ยังไงล่ะ - เอาเขาขึ้นศาลสิ 1206 01:08:32,400 --> 01:08:34,120 อย่าพูดเรื่องศาลกับฉันเชียวนะ 1207 01:08:34,200 --> 01:08:36,320 ฉันฟ้องพ่อของลูกตัวเองไม่ได้หรอก 1208 01:08:36,400 --> 01:08:38,240 ถ้าจะไม่ฟ้องเขาจริง ๆ 1209 01:08:38,320 --> 01:08:40,080 อย่างน้อยก็ขู่ว่าจะฟ้องซะ 1210 01:08:40,160 --> 01:08:42,600 เชื่อสิว่าเช็คค่าเลี้ยงดูบุตร ส่งมาตรงเวลาแน่นอน 1211 01:08:42,680 --> 01:08:46,080 ฉันไม่เคยคิดแบบนั้นเลย 1212 01:08:46,160 --> 01:08:48,080 เขาคงพยายามทำให้คุณรู้สึกว่า เขากำลังช่วยคุณอยู่ 1213 01:08:48,160 --> 01:08:49,840 แต่จำไว้ว่านั่นก็ลูกสาวเขาเหมือนกัน 1214 01:08:49,920 --> 01:08:51,480 และเขาต้องรับผิดชอบ ไม่น้อยไปกว่าคุณ 1215 01:08:51,560 --> 01:08:53,080 ที่จริงฉันเพิ่งเขียนบทความ เกี่ยวกับเรื่องนี้ 1216 01:08:53,160 --> 01:08:54,440 ให้หนังสือพิมพ์ไป 1217 01:08:54,520 --> 01:08:56,240 ฉันจะส่งลิงก์ไปให้ ลองอ่านดู 1218 01:08:57,040 --> 01:08:59,120 นี่แหละหัวใจสำคัญ ของชมรมคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว 1219 01:09:01,000 --> 01:09:02,120 เมย์ 1220 01:09:03,720 --> 01:09:05,200 แล้วคุณฟ้องสามีเก่าหรือเปล่า 1221 01:09:05,280 --> 01:09:09,720 พูดเป็นเล่น จะฟ้องทำไม แค่กระโถนฉี่ยังไม่มีเลย 1222 01:09:09,800 --> 01:09:11,760 ฟันก็แทบไม่เหลือ ล้อเล่นน่ะ 1223 01:09:12,600 --> 01:09:16,200 เอาฮา เปล่า ฉันล้อเล่น เมื่อก่อนเขาฮอตนะ 1224 01:09:16,280 --> 01:09:17,720 ตอนนี้คือดูไม่ได้ 1225 01:09:17,800 --> 01:09:20,520 อย่าเพิ่งตัดสินกัน เมื่อก่อนเขาฮอต 1226 01:09:20,600 --> 01:09:25,080 ฮิลลารีของเรา มีเพื่อนบ้านสุดฮอตที่ยังโสดอยู่ 1227 01:09:25,160 --> 01:09:26,480 ฉันเคยเห็นแล้ว งานดีมาก 1228 01:09:26,560 --> 01:09:28,520 แล้วมันไม่ยอมเดินเกมสักที 1229 01:09:28,600 --> 01:09:32,560 ทั้งที่เรื่องหย่าก็ใกล้จะเรียบร้อยแล้ว สามีเก่าก็เฮงซวย 1230 01:09:32,640 --> 01:09:36,320 แจน เอาจริงเหรอ จะคุยเรื่องฉันเนี่ยนะ 1231 01:09:36,400 --> 01:09:37,720 แล้วคุณล่ะ 1232 01:09:37,800 --> 01:09:39,400 หมายความว่าไง 1233 01:09:40,360 --> 01:09:42,840 มันหมายความว่า เราไม่เคยเห็นคุณมองผู้ชายเลย 1234 01:09:42,920 --> 01:09:45,840 - ชอบผู้ชายใช่ไหม - ใช่ 1235 01:09:46,840 --> 01:09:50,960 โอเค จ่ายมา ลิเทีย จ่ายมาเลย 1236 01:09:51,680 --> 01:09:52,800 จ่ายอะไร 1237 01:09:52,880 --> 01:09:54,680 แล้วไง บอกไปเถอะ เราพนันกันไว้ 1238 01:09:54,760 --> 01:09:55,840 มันคิดว่าคุณเป็นเลสเบี้ยน 1239 01:09:57,040 --> 01:09:58,080 ถามจริง 1240 01:09:59,560 --> 01:10:02,200 โอเค ก็จริง แต่คืออย่างนี้ 1241 01:10:02,280 --> 01:10:04,480 แจน คุณไม่เคยมองผู้ชายเลย สักนิดเดียว 1242 01:10:04,560 --> 01:10:06,760 เป็นเกย์ก็ไม่เห็นเป็นไรเลย ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 1243 01:10:06,840 --> 01:10:09,640 รู้แล้วว่าไม่เป็นไร แต่ฉันไม่ได้เป็น 1244 01:10:09,720 --> 01:10:11,080 ไม่เป็นจริง ๆ ฉันรู้ 1245 01:10:11,920 --> 01:10:14,160 อาชีพการงาน ทำให้ฉันเลิกคิดเรื่องนี้แล้ว 1246 01:10:14,240 --> 01:10:16,840 และฉันไม่ได้นอนกับใครมาสิบปีแล้ว 1247 01:10:19,160 --> 01:10:20,920 ฉันก็ไม่ได้นอนกับใครเหมือนกัน 1248 01:10:22,240 --> 01:10:23,400 จริงเหรอ 1249 01:10:24,960 --> 01:10:26,480 ไม่น่าล่ะฉันถึงชอบคุณ เมย์ 1250 01:10:27,400 --> 01:10:30,800 เอาล่ะ ที่พูดมาคือจะบอกว่า ใช่ ฉันชอบผู้ชาย 1251 01:10:30,880 --> 01:10:32,880 แต่ตอนนี้ทำเรื่องพวกนั้นไม่เป็นแล้ว 1252 01:10:32,960 --> 01:10:34,840 - ให้เราช่วยหาสิ - ไม่เอา 1253 01:10:34,920 --> 01:10:36,320 เอาเถอะ คุณชอบผู้ชายแบบไหน 1254 01:10:36,400 --> 01:10:39,160 เรากลับไปวางแผน เรื่องป่าต้องมนตร์กันต่อดีไหม 1255 01:10:39,240 --> 01:10:42,200 เอาอย่างนี้ เดี๋ยวเราหาให้คืนนี้เลย 1256 01:10:42,280 --> 01:10:43,880 เราจะไปดูหนังกัน 1257 01:10:43,960 --> 01:10:46,840 เตรียมป่ากับเวทมนตร์เสื่อม ๆ ของตัวเองซะ 1258 01:10:48,600 --> 01:10:50,880 แล้วไปดูหนังกัน ฉันรู้จักคนที่เหมาะกับคุณมาก ๆ 1259 01:10:50,960 --> 01:10:53,320 - บ้าไปแล้ว - ใจเย็น ๆ ได้ไหมล่ะ 1260 01:10:53,400 --> 01:10:55,120 ไม่มีอะไรหรอก 1261 01:10:55,200 --> 01:10:57,400 - ว่าไงครับ - ว่าไง คุณมาได้ 1262 01:10:57,480 --> 01:10:59,880 - ทุกคน นี่เพื่อนฉันเอง ทีเค - สวัสดีครับ 1263 01:10:59,960 --> 01:11:01,520 ว่าไงคะ เป็นไงบ้าง 1264 01:11:01,600 --> 01:11:05,240 โอ้โฮ ทีเค งานดีจริง คุณมีพี่น้องไหม 1265 01:11:07,040 --> 01:11:08,240 โทษนะ 1266 01:11:09,560 --> 01:11:11,840 อ๋อ เอสเปอรันซา เป็นคนชวนคุณมาน่ะ โอเคไหม 1267 01:11:11,920 --> 01:11:13,240 ไม่ต้องขึ้น 1268 01:11:13,320 --> 01:11:14,640 - สวัสดีครับ ผมแบรนสัน - บ้าจริง 1269 01:11:14,720 --> 01:11:16,680 - ว่าไงครับ ผมทีเค - แมนนี่ครับ 1270 01:11:16,760 --> 01:11:18,200 แมนนี่ เป็นไงบ้าง ยินดีที่ได้รู้จักครับ 1271 01:11:18,280 --> 01:11:20,200 ผมจะไปซื้อป๊อปคอร์น เอาป๊อปคอร์นหรือน้ำอะไรไหม 1272 01:11:20,280 --> 01:11:21,760 - ฉันขอโค้ก - โค้ก โอเค 1273 01:11:21,840 --> 01:11:24,760 - โอเค เอาเลย - ขอบคุณค่ะ 1274 01:11:24,840 --> 01:11:27,560 อุบเงียบเลยนะ ถามจริง เห็นกันหรือเปล่า 1275 01:11:27,640 --> 01:11:31,440 เขาเป็นแค่เพื่อน อ้าว นั่นไงคู่เดตคุณ 1276 01:11:34,840 --> 01:11:37,360 - ทำตัวเองนะ - ถามจริง 1277 01:11:37,440 --> 01:11:42,280 ไม่ใช่คนนี้ ข้างหลังเขา นั่นไง 1278 01:11:43,400 --> 01:11:46,240 - เหมาะอยู่นะ - อาการหอบจะกำเริบแล้ว 1279 01:11:46,320 --> 01:11:49,160 - ว่าไง โทนี่ - ว่าไงครับ 1280 01:11:49,240 --> 01:11:52,440 แจน โทนี่ทำงานที่หนังสือพิมพ์ หย่าแล้ว ไม่มีลูก 1281 01:11:56,840 --> 01:12:00,560 - แจนค่ะ - โทนี่ ยินดีที่ได้รู้จักครับ 1282 01:12:04,160 --> 01:12:07,120 - โอเค - โอเค เคมีเข้ากัน 1283 01:12:07,200 --> 01:12:09,200 - ไปซื้อป๊อปคอร์นสิ - เจอกัน 1284 01:12:10,160 --> 01:12:13,560 โอเค... เย่ 1285 01:12:13,640 --> 01:12:14,640 เครียดไปหน่อย 1286 01:12:14,720 --> 01:12:16,800 แต่ไม่เป็นไรจ้ะ ไปกันเถอะ มาเร็ว โทนี่ 1287 01:12:16,880 --> 01:12:18,320 - เธอเจ้ากี้เจ้าการน่ะ - คงงั้นครับ 1288 01:12:19,720 --> 01:12:26,480 "ฟิฟตี้ เชดส์ ออฟ เกรย์" 1289 01:12:50,160 --> 01:12:51,240 ทำอะไรคะ 1290 01:12:51,320 --> 01:12:53,320 ผมเห็นไฟเปิดอยู่ ไม่อยากให้ลูก ๆ คุณตื่น 1291 01:12:54,240 --> 01:12:55,560 มีอะไรคะ 1292 01:12:55,640 --> 01:12:58,040 ผมมีไอเดียเรื่องป่าต้องมนตร์ของคุณ 1293 01:12:58,720 --> 01:12:59,880 มาคุยกันหน่อยสิ 1294 01:12:59,960 --> 01:13:02,400 คืนนี้ฉันต้องดูแลเด็ก ๆ น่ะ 1295 01:13:02,480 --> 01:13:05,080 มาเถอะครับ แค่ตรงหน้าบ้านเอง 1296 01:13:09,040 --> 01:13:10,400 โอเค เดี๋ยวลงไปค่ะ 1297 01:13:45,800 --> 01:13:48,560 ผมโทรไปที่โรงเรียน และได้ขนาดห้องมา 1298 01:13:48,640 --> 01:13:51,960 แล้วนี่คือที่ผมคิดขึ้นมาครับ 1299 01:13:52,040 --> 01:13:54,040 เพื่อนผมมีฟาร์มต้นไม้ 1300 01:13:54,120 --> 01:13:57,080 ดังนั้นเราสามารถ เอาต้นไม้เก่า ๆ มาทาสีทองได้ 1301 01:13:57,160 --> 01:13:59,520 แล้วเล่นธีมสีขาวหรืออะไรแบบนั้น 1302 01:13:59,600 --> 01:14:02,360 ติดไฟขาวเยอะ ๆ คิดว่าไงครับ 1303 01:14:03,280 --> 01:14:04,480 - สุดยอดเลย - จริงเหรอ 1304 01:14:04,560 --> 01:14:06,240 - ขอเอาไปให้สาว ๆ ดูได้ไหม - ได้เลย 1305 01:14:06,320 --> 01:14:08,560 - ชอบไหมครับ - ชอบมากเลย 1306 01:14:08,640 --> 01:14:10,800 ดีจัง แอบกังวลอยู่เหมือนกัน 1307 01:14:10,880 --> 01:14:13,280 โอ้โฮ ขอบคุณนะคะ ฉันไม่รู้เลย 1308 01:14:13,360 --> 01:14:15,600 ว่าคุณคิดอะไรแบบนี้ได้ด้วย สวยมากเลย 1309 01:14:15,680 --> 01:14:18,120 ผมดีใจนะที่คุณมาขอให้ช่วย 1310 01:14:18,200 --> 01:14:20,560 จะได้มีโอกาสคุยกับคุณสักที 1311 01:14:20,640 --> 01:14:21,840 ได้ใช้เวลากับคุณบ้าง 1312 01:14:22,520 --> 01:14:24,040 คุณต้องช่วยผมด้วยนะ 1313 01:14:24,120 --> 01:14:25,120 โอเค 1314 01:14:25,200 --> 01:14:26,920 คิดว่าใครจะทาสีต้นไม้พวกนั้นล่ะ ไม่ใช่ผมหรอกนะ 1315 01:14:27,000 --> 01:14:28,000 - ไม่ใช่เหรอ - ไม่ครับ 1316 01:14:28,080 --> 01:14:30,840 ถ้าคุณทำผมจะทำด้วย ปีนบันไดขึ้นไปทาสีกัน 1317 01:14:30,920 --> 01:14:33,160 โอเค คุณอยากให้ทำอะไร ฉันจะทำหมดเลย 1318 01:14:33,240 --> 01:14:35,080 - "ผมอยากให้ทำอะไร" เหรอ - หยุดเลย 1319 01:14:35,160 --> 01:14:36,240 ผมล้อเล่น 1320 01:14:37,360 --> 01:14:39,040 ดีใจจังที่เห็นคุณยิ้ม 1321 01:14:41,480 --> 01:14:45,120 ทุกครั้งที่ผมเห็นคุณ คุณดูเศร้า ๆ 1322 01:14:45,200 --> 01:14:46,320 จริงเหรอ 1323 01:14:47,240 --> 01:14:48,320 ครับ 1324 01:14:50,200 --> 01:14:52,240 ช่วงนี้ลำบากค่ะ 1325 01:14:53,160 --> 01:14:54,360 ผมเข้าใจนะ 1326 01:14:57,480 --> 01:14:59,200 ผมดีใจที่คุณหาข้ออ้างให้ผม 1327 01:14:59,280 --> 01:15:01,960 เพราะที่ผ่านมาการพยายาม คุยกับคุณมันเหมือนน้ำหยดลงหิน 1328 01:15:03,480 --> 01:15:04,720 ไม่ง่ายเลย 1329 01:15:04,800 --> 01:15:06,080 - ขอโทษค่ะ - ไม่เป็นไรครับ 1330 01:15:06,160 --> 01:15:07,720 ฉันทำเรื่องพวกนี้ไม่เป็นน่ะ 1331 01:15:07,800 --> 01:15:10,120 มันยากที่จะเริ่มต้นใหม่ 1332 01:15:10,200 --> 01:15:12,720 ใช่ แต่คุณไม่ต้องเริ่มต้นใหม่เก่งก็ได้ 1333 01:15:14,160 --> 01:15:15,160 แค่... 1334 01:15:16,480 --> 01:15:19,040 ไม่รู้สิ ตัดใจให้เก่งก็พอ 1335 01:15:29,480 --> 01:15:31,480 - แม่ - ว่าไง ลูก 1336 01:15:31,560 --> 01:15:32,800 ริคหายไป 1337 01:15:42,240 --> 01:15:43,400 ฮัลโหล 1338 01:15:46,840 --> 01:15:47,880 อะไรนะ 1339 01:16:01,280 --> 01:16:03,760 ช่วยบอกทีว่าเจอริคแล้ว เขาอยู่ไหน 1340 01:16:03,840 --> 01:16:05,080 ไม่รู้ 1341 01:16:05,160 --> 01:16:07,160 ไม่รู้ได้ยังไง 1342 01:16:07,240 --> 01:16:09,560 ขอโทษจริง ๆ ฉันไม่รู้เลยว่าเขาหายไป 1343 01:16:10,440 --> 01:16:12,880 - เป็นความผิดฉันคนเดียว - ไม่หรอก 1344 01:16:12,960 --> 01:16:15,040 แหงอยู่แล้ว ฉันฝากลูกไว้กับคุณนะ 1345 01:16:15,120 --> 01:16:16,360 ฟังก่อนครับ ผมผิดเอง ขอโทษครับ 1346 01:16:16,440 --> 01:16:18,120 เดี๋ยวนะ เห็นเขาครั้งสุดท้ายที่ไหน 1347 01:16:18,200 --> 01:16:20,720 นอนอยู่ในห้องนอนชั้นบน 1348 01:16:20,800 --> 01:16:22,440 พาฉันกลับบ้านหน่อย ต้องไปดู... 1349 01:16:22,520 --> 01:16:24,120 - ฉันต้องไปดูที่บ้าน - โอเค 1350 01:16:24,200 --> 01:16:25,920 เอาแบบนี้แล้วกัน 1351 01:16:26,000 --> 01:16:27,120 เดี๋ยวเราขับรถวนแถวนี้ เผื่อจะเจอเขา 1352 01:16:27,200 --> 01:16:28,400 - ไปกัน ทุกคน - คุณไปเถอะ 1353 01:16:28,480 --> 01:16:29,960 - ผมเฝ้าเด็ก ๆ ให้ - โอเค 1354 01:16:31,760 --> 01:16:33,760 ผมจะไปกับเขา แล้วค่อยกลับมารับคุณ 1355 01:16:33,840 --> 01:16:36,480 - กับลูกนะ - น้อย ๆ หน่อย 1356 01:16:38,120 --> 01:16:40,400 - งั้นเรา... - ฉันอยากลองอีกที 1357 01:16:40,480 --> 01:16:41,680 ครับ ผมด้วย 1358 01:16:41,760 --> 01:16:44,000 คุณรู้ใช่ไหมว่าฉันมีลูก เธอได้บอกหรือเปล่า 1359 01:16:44,080 --> 01:16:45,520 - บอกครับ เธอ... - แล้วคุณโอเคเหรอ 1360 01:16:45,600 --> 01:16:46,640 - ร้อยเปอร์เซ็นต์ - ดีจังเลย 1361 01:16:46,720 --> 01:16:48,840 - ไว้ผมติดต่อไปนะ - แจน ไปได้แล้ว 1362 01:16:48,920 --> 01:16:50,520 - โอเค - ครับ โทษที 1363 01:16:51,760 --> 01:16:52,880 - โอเค - โอเค 1364 01:16:55,880 --> 01:16:57,760 ไม่ต้องห่วงนะ เราจะหาจนเจอ 1365 01:16:57,840 --> 01:16:59,440 เขาอาจจะกลับบ้านไปแล้วก็ได้ 1366 01:16:59,520 --> 01:17:01,840 ใช่ เดี๋ยวก็เจอ เราเป็นคุณแม่นะ งานถนัดเลย 1367 01:17:02,520 --> 01:17:04,200 ฉันขอโทษจริง ๆ เมย์ 1368 01:17:09,880 --> 01:17:12,280 ฉันไว้วางใจให้คุณดูแลลูก คุณปล่อยให้มันเกิดขึ้นได้ยังไง 1369 01:17:12,360 --> 01:17:14,000 จุดประสงค์ที่เราทำแบบนี้ 1370 01:17:14,080 --> 01:17:15,840 คือจะได้พึ่งพาอาศัยกัน 1371 01:17:16,840 --> 01:17:18,600 รู้แล้ว ฉันอยู่ตรงสนามหน้าบ้าน 1372 01:17:21,160 --> 01:17:23,440 มันทำให้เรา ได้มีช่วงเวลาหนึ่งเท่านั้นเอง 1373 01:17:23,520 --> 01:17:24,600 แต่เรายังเหนื่อยเหมือนเดิม 1374 01:17:25,240 --> 01:17:30,680 แค่ช่วงเวลาหนึ่งก็เกินกว่า ที่เราบางคนจะมีในรอบหลายปีแล้ว 1375 01:17:31,920 --> 01:17:35,280 เมย์ ฉันรู้ว่า มันยากมาก ๆ สำหรับคุณ 1376 01:17:35,360 --> 01:17:37,920 แต่เราห้ามถอดใจกันนะ 1377 01:17:38,000 --> 01:17:39,960 พวกคุณเป็นกลุ่มช่วยเหลือ กลุ่มเดียวที่ฉันมี 1378 01:17:41,080 --> 01:17:44,840 เมย์ เขาไม่เป็นไรหรอก อย่าปล่อยมือเขาก็พอ 1379 01:17:46,880 --> 01:17:48,640 ฉันเคยผ่านมาแล้ว 1380 01:17:49,720 --> 01:17:51,600 ฉันมีลูกชายตอนอายุ 16 1381 01:17:54,040 --> 01:17:55,920 ไม่รู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่ 1382 01:17:56,880 --> 01:17:58,400 แล้วมันก็ชัดเลย 1383 01:17:59,440 --> 01:18:03,560 เพราะลูกติดคุกทั้งสองคน 1384 01:18:04,240 --> 01:18:05,280 ข้อหาอะไร 1385 01:18:06,840 --> 01:18:10,160 ปล้นโดยใช้อาวุธ ครอบครองยาเสพติด 1386 01:18:11,880 --> 01:18:13,400 โดนไป 25 ปีทั้งคู่ 1387 01:18:16,840 --> 01:18:18,840 เพราะทำผิดเป็นครั้งที่สามแล้ว 1388 01:18:22,760 --> 01:18:24,960 ฉันเข้าใจแล้ว ว่าทำไมคุณเข้มงวดกับฮาคิมนัก 1389 01:18:26,120 --> 01:18:27,360 มันจำเป็น 1390 01:18:27,440 --> 01:18:28,880 ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ 1391 01:18:28,960 --> 01:18:30,280 และรู้ว่าคุณคงไม่อยาก ได้ยินมันจากปากฉัน 1392 01:18:30,360 --> 01:18:32,800 แต่เขาไม่เหมือนพี่ชาย 1393 01:18:32,880 --> 01:18:36,160 คุณไม่รู้หรอกว่าแถวบ้านฉันเป็นยังไง 1394 01:18:37,320 --> 01:18:41,800 ถ้าฉันไม่ดูแลอย่างใกล้ชิด เขาจะลงเอยที่ข้างถนน 1395 01:18:41,880 --> 01:18:46,240 ฉันแค่จะบอกว่า เขาเป็นเด็กฉลาดและหัวไว 1396 01:18:46,880 --> 01:18:50,160 เขาเป็นเด็กดี ฉันรู้สึกว่าคุณน่าจะผ่อนปรนได้บ้าง 1397 01:18:50,240 --> 01:18:51,840 ให้เขาทำอะไรตามวัย คือ... 1398 01:18:51,920 --> 01:18:54,080 ไปคุยกับลูกฉันมาแน่เลย 1399 01:18:54,160 --> 01:18:56,480 ตอนเขาอยู่บ้านฉัน เขาเอาแต่จะทำการบ้าน 1400 01:18:58,200 --> 01:19:00,800 ฉันว่าแค่เล่นบาสเกตบอล มันไม่ทำให้เขาตายหรอก 1401 01:19:00,880 --> 01:19:03,880 น่าจะไปคุยกับลูกตัวเองบ้างนะ เพราะฉันคุยแล้ว 1402 01:19:03,960 --> 01:19:09,040 เธอคิดว่าคุณไม่รักเธอ เพราะคุณเอาแต่หาอะไรให้เธอทำ 1403 01:19:09,120 --> 01:19:11,240 เธอบอกว่า เธอคิดว่าฉันไม่รักเธอเหรอ 1404 01:19:11,320 --> 01:19:12,640 ใช่ 1405 01:19:14,960 --> 01:19:17,120 เราคงต้องคุยกับลูกกันทุกคน 1406 01:19:37,960 --> 01:19:39,240 เขาน่าจะอยู่ที่นี่ เมย์ 1407 01:19:52,160 --> 01:19:55,000 - นี่ - ริค ริกกี้ 1408 01:20:09,680 --> 01:20:12,120 - ออกไป ออกไปจากบ้านฉัน - เมย์ 1409 01:20:12,840 --> 01:20:14,320 ออกไป 1410 01:20:17,720 --> 01:20:19,080 โอเค ไปเถอะ 1411 01:20:30,040 --> 01:20:31,520 ปลดเข็มขัดก่อน ลูก 1412 01:20:31,600 --> 01:20:33,800 "หุ่นฟิตก้นเฟิร์ม โดยแบรนสัน 404-549-4727" 1413 01:20:33,880 --> 01:20:35,360 "ไม่เสียใจที่เสียเหงื่อแน่นอน" 1414 01:20:35,440 --> 01:20:36,840 ไม่ต้องมาเปิดประตูให้นะ 1415 01:20:38,560 --> 01:20:40,960 - ลงมา ลูก เร็วเข้า - ครับแม่ 1416 01:20:41,040 --> 01:20:42,920 ขึ้นข้างบน แล้วขึ้นเตียงเลย 1417 01:20:43,000 --> 01:20:45,080 ฮาคิม พาน้องเข้านอนด้วยนะ 1418 01:20:45,160 --> 01:20:46,200 โอเค 1419 01:20:46,280 --> 01:20:48,160 - ราตรีสวัสดิ์ - อย่าเพิ่งรีบไปสิ 1420 01:20:48,240 --> 01:20:51,640 อะไรอีก ฉันเหนื่อยแล้ว เจ็บเท้าด้วย จะเอาอะไร 1421 01:20:54,960 --> 01:20:57,280 โอ้โฮ คุณแข็งแรงจัง 1422 01:20:59,280 --> 01:21:01,200 อย่ามาทำเป็นเล่น ๆ ฉันเป็นผู้หญิงนะ 1423 01:21:07,040 --> 01:21:08,600 ผมก็เป็นผู้ชายนะ 1424 01:21:08,680 --> 01:21:11,840 บ้าจริง วิกเบี้ยวหมดแล้ว 1425 01:21:13,760 --> 01:21:15,760 ทำไมใจร้ายกับผมจังเลย 1426 01:21:17,680 --> 01:21:18,840 เพราะฉันไม่ชอบคุณ 1427 01:21:19,760 --> 01:21:21,160 รถกระบะคุณสะเหล่อ 1428 01:21:22,400 --> 01:21:23,520 ไม่จริง 1429 01:21:57,000 --> 01:22:00,960 ตอนเจอกันพรุ่งนี้ ทำดี ๆ กับผมด้วยล่ะ 1430 01:22:02,640 --> 01:22:03,720 ได้ค่ะ แด๊ดดี้ 1431 01:22:05,960 --> 01:22:08,160 กลัวทำไม อย่ากลัวสิ 1432 01:22:08,240 --> 01:22:09,360 ไม่ได้กลัว 1433 01:22:10,600 --> 01:22:11,600 พยายามเป็นสุภาพบุรุษอยู่ 1434 01:22:44,920 --> 01:22:45,920 ว่าไง 1435 01:22:46,840 --> 01:22:48,520 - เจอไหม - ไม่เจอ 1436 01:22:50,120 --> 01:22:53,920 - เธอโมโหมากด้วย - ขอโทษนะ เขาคงไม่เป็นไรหรอก 1437 01:22:54,000 --> 01:22:55,520 น่าจะแค่ไปบ้านเพื่อน 1438 01:22:56,280 --> 01:22:58,120 ฉันไปดูเด็ก ๆ นะ 1439 01:22:58,200 --> 01:23:01,480 ไม่ต้อง พวกแกหลับอยู่ คุณโอเคหรือเปล่า มานี่ก่อน 1440 01:23:01,560 --> 01:23:04,720 ไม่ ฉันไม่โอเค ฉันรู้สึกเหมือนคนไม่เอาไหน 1441 01:23:04,800 --> 01:23:07,480 แค่ดูแลเด็กยังไม่มีปัญญาเลย 1442 01:23:08,080 --> 01:23:10,680 เผลอแป๊บเดียวลูกสาวก็โตแล้ว 1443 01:23:14,360 --> 01:23:16,720 แปดปีที่ผ่านมาฉันมัวไปอยู่ไหน 1444 01:23:16,800 --> 01:23:20,160 ฉันพยายามอย่างมากที่จะเป็น ภรรยาที่ดีและทำให้สามีพอใจ 1445 01:23:20,240 --> 01:23:22,920 จนเสียตัวตนไป 1446 01:23:24,200 --> 01:23:26,200 ฉันเคว้งไปหมดแล้ว 1447 01:23:27,080 --> 01:23:30,040 เลิกโทษตัวเองได้แล้ว คุณไม่ได้เคว้ง โอเคไหม 1448 01:23:31,320 --> 01:23:35,120 คุณแค่เดินละเมอมาทั้งชีวิต 1449 01:23:35,200 --> 01:23:37,600 และกำลังตื่น มันเป็นเรื่องดีนะ 1450 01:23:39,440 --> 01:23:41,960 คุณเข้มแข็งกว่าที่ตัวเองคิดเยอะเลย 1451 01:24:18,720 --> 01:24:19,760 เดี๋ยวเราติดต่อกลับไป 1452 01:24:19,840 --> 01:24:21,640 ขอบคุณค่ะ คุณตำรวจ 1453 01:24:21,720 --> 01:24:24,920 - แสดงว่าเขายังไม่กลับมา - ยัง 1454 01:24:25,000 --> 01:24:27,960 - คุณโอเคไหม - ไม่ 1455 01:24:28,840 --> 01:24:31,680 ผมอยู่เป็นเพื่อนคุณ จนกว่าเขาจะกลับมาดีไหม 1456 01:24:31,760 --> 01:24:32,880 โอเค 1457 01:24:39,120 --> 01:24:40,920 บ้ามากเลย ที่เขาทำแบบนั้นกับแม่ตัวเองได้ 1458 01:24:42,200 --> 01:24:44,520 - "นั่นสิ สงสารเธอจังเลย" - ใช่ 1459 01:24:44,600 --> 01:24:47,440 "มีลูกชายแล้วต้องเจอเรื่องพวกนี้ มันคงยากมาก ๆ เลย" 1460 01:24:47,520 --> 01:24:51,360 ช่วยอะไรหน่อย มาตรงหน้าต่างหน่อยสิ 1461 01:24:51,440 --> 01:24:52,880 มาตรงหน้าต่างเหรอ 1462 01:24:52,960 --> 01:24:54,320 - ใช่ - ทำไม 1463 01:24:55,040 --> 01:24:56,520 ผมอยากให้คุณมาตรงหน้าต่างหน่อย 1464 01:25:00,840 --> 01:25:02,320 มาทำอะไรเนี่ย 1465 01:25:02,880 --> 01:25:05,080 ผมอยากเห็นหน้าคุณ ก่อนบอกราตรีสวัสดิ์ 1466 01:25:06,840 --> 01:25:08,760 ที่รัก ทำไมน่ารักจังเลย 1467 01:25:09,360 --> 01:25:11,920 เพราะมันไม่ได้น่ารัก คือความรักต่างหาก 1468 01:25:14,560 --> 01:25:15,600 คุณรักฉันเหรอ 1469 01:25:16,120 --> 01:25:18,120 ใช่แล้วล่ะ ผมรักคุณ 1470 01:25:18,200 --> 01:25:20,640 ผมรักคุณ นี่ ผมรักคุณนะ 1471 01:25:21,440 --> 01:25:23,800 แม่ผมถึงไม่ค่อยชอบคุณไง 1472 01:25:23,880 --> 01:25:25,240 เพราะแม่รู้ว่าผมรู้สึกยังไงกับคุณ 1473 01:25:27,280 --> 01:25:29,560 แต่ไม่เป็นไรหรอก ไม่เป็นไรเลย 1474 01:25:29,640 --> 01:25:30,880 ผมรู้ว่าคุณไม่ได้รู้สึกเหมือนผม 1475 01:25:30,960 --> 01:25:32,200 เปล่า ฉันไม่... 1476 01:25:33,960 --> 01:25:36,360 เปล่า ฉันไม่ได้จะบอกว่าไม่รักคุณ 1477 01:25:36,440 --> 01:25:39,600 มันมีบางอย่างในชีวิตฉัน ที่คุณต้องเข้าใจ 1478 01:25:39,680 --> 01:25:42,320 ให้ตายเถอะ ชอบผมคุณจังเลย ชอบหน้าคุณด้วย 1479 01:25:42,400 --> 01:25:43,520 ชอบทุกอย่างที่เป็นคุณเลย 1480 01:25:44,800 --> 01:25:47,320 ผมกลับบ้านก่อนนะ 1481 01:25:48,240 --> 01:25:49,960 โอเค ฝันดีนะ 1482 01:25:51,360 --> 01:25:52,520 ดีใจที่ได้เจอคุณเหมือนกัน 1483 01:26:09,760 --> 01:26:10,840 ริคเหรอ 1484 01:26:13,520 --> 01:26:15,680 มานี่เลย 1485 01:26:16,920 --> 01:26:18,200 ไปไหนมา 1486 01:26:19,920 --> 01:26:22,360 คิดว่าตัวเองไม่ใช่เด็ก ๆ แล้วเหรอ คิดว่าโตแล้วใช่ไหม 1487 01:26:22,440 --> 01:26:24,160 คิดจะเข้า ๆ ออก ๆ บ้านนี้ 1488 01:26:24,240 --> 01:26:25,680 ได้ตามใจชอบเหรอ 1489 01:26:25,760 --> 01:26:29,080 แม่ไม่ควรได้รับสิ่งนี้จากลูก ลูกควรเคารพแม่มากกว่านี้ 1490 01:26:29,160 --> 01:26:32,400 แล้วแม่ไม่ควรบอกความจริง เรื่องพ่อให้ผมรู้เหรอ 1491 01:26:33,200 --> 01:26:35,280 แม่น่าจะบอกผมว่าพ่อติดยา 1492 01:26:39,960 --> 01:26:42,480 ผมไปก่อนนะ ไว้โทรหา โอเคไหม 1493 01:26:48,960 --> 01:26:50,000 โอเค 1494 01:26:55,560 --> 01:26:56,880 เกิดอะไรขึ้น 1495 01:26:58,880 --> 01:27:01,160 พ่อโทรมาบอกให้ผมไปหาพ่อหน่อย 1496 01:27:01,240 --> 01:27:03,160 ผมเลยขึ้นรถเมล์ไปฝั่งตะวันตก 1497 01:27:04,040 --> 01:27:06,000 พอไปถึงพ่อก็ถามว่าผมมีเงินไหม 1498 01:27:06,920 --> 01:27:10,200 พ่อเอาเงินผมไป เอาสร้อยกับเกมบอยผมไปขาย 1499 01:27:10,920 --> 01:27:12,480 พ่อทิ้งผมไว้ตรงนั้น 1500 01:27:13,720 --> 01:27:16,320 ผมต้องเดินกลับมาถึงนี่เลยด้วย 1501 01:27:18,960 --> 01:27:20,360 แม่ขอโทษนะ 1502 01:27:24,200 --> 01:27:29,360 ดีใจจังเลยที่ลูกกลับบ้าน แม่ขอโทษจริง ๆ 1503 01:27:30,720 --> 01:27:32,520 แต่ฟังแม่นะ 1504 01:27:33,880 --> 01:27:38,320 การที่พ่อเขาติดยา 1505 01:27:38,400 --> 01:27:42,280 ไม่ได้แปลว่าเขาไม่รักลูกนะ 1506 01:27:43,120 --> 01:27:46,640 พ่อเขาทำสุดความสามารถแล้ว 1507 01:27:48,320 --> 01:27:50,480 นี่ไม่ใช่ความผิดลูก 1508 01:27:50,560 --> 01:27:56,320 แม่รักลูกและอยู่ตรงนี้เสมอ และไม่ว่ายังไงเราก็เป็นทีมเดียวกัน 1509 01:27:56,400 --> 01:27:58,440 - เข้าใจใช่ไหม - ครับ 1510 01:27:58,520 --> 01:28:00,200 - จริงไหม - ครับ 1511 01:28:00,280 --> 01:28:02,400 และเราอยู่ได้ 1512 01:28:03,960 --> 01:28:05,960 อยู่ได้จริง ๆ 1513 01:28:07,160 --> 01:28:12,480 แต่ลูกต้องสัญญากับแม่ก่อน ว่าจะไม่ทำแบบนี้อีก 1514 01:28:12,560 --> 01:28:17,000 เพราะถ้าลูกเป็นอะไรไป แม่อยู่ไม่ได้แน่ ๆ 1515 01:28:18,240 --> 01:28:20,680 - เข้าใจไหม - ครับ 1516 01:28:24,720 --> 01:28:26,400 "บิ๊กเจ มากิต้า" 1517 01:28:26,480 --> 01:28:27,480 โอเค 1518 01:28:27,560 --> 01:28:29,440 คุณจะไปรู้อะไร 1519 01:28:29,520 --> 01:28:31,720 แหม มานี่เลย เห็นไหม ดูสิ 1520 01:28:31,800 --> 01:28:33,080 จะชนทีเคแล้ว นั่นไง 1521 01:28:33,160 --> 01:28:35,680 - โทษที ที - โทษที ทีเค 1522 01:28:35,760 --> 01:28:37,680 เห็นไหม สมน้ำหน้า ไปไกล ๆ เลย 1523 01:28:37,760 --> 01:28:40,960 ว่าไง เด็กน้อย เอามานี่ ไปเอามาจากไหน 1524 01:28:41,040 --> 01:28:42,880 นั่งเงียบ ๆ นะ 1525 01:28:46,640 --> 01:28:47,960 แม่ดูอยู่นะ ราชานน่า 1526 01:28:49,120 --> 01:28:52,640 - แกเสียงดีนะ เอาสิ - ขอถามอะไรหน่อย 1527 01:28:52,720 --> 01:28:55,960 ทำไมตั้งชื่อลูก ตามเทศกาลของชาวยิวล่ะ 1528 01:28:59,760 --> 01:29:02,920 นั่นมันรอช ฮาชชะนาห์ แจน 1529 01:29:03,000 --> 01:29:04,520 - แจน ถามจริง - อ๋อ 1530 01:29:05,600 --> 01:29:06,600 รู้น่า 1531 01:29:06,680 --> 01:29:08,880 โอเค ขอโทษนะ ที่ต้องพาเด็ก ๆ มาด้วย 1532 01:29:08,960 --> 01:29:09,960 แต่ตอนนี้ฉันไม่มีพี่เลี้ยง 1533 01:29:10,040 --> 01:29:11,240 ไม่เป็นไร 1534 01:29:11,320 --> 01:29:13,920 ฉันก็พาลูกมา น่าจะไม่เป็นไรนะ 1535 01:29:14,000 --> 01:29:16,280 เราจะเอายังไง กับชมรมคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว 1536 01:29:16,360 --> 01:29:17,440 เมื่อไหร่จะรวมตัวกันอีก 1537 01:29:17,520 --> 01:29:18,960 ฉันก็คิดอยู่เหมือนกัน 1538 01:29:19,040 --> 01:29:21,280 แต่เอาจริง ๆ นะ มันคงไม่เหมือนเดิมถ้าไม่มีเมย์ 1539 01:29:21,360 --> 01:29:24,040 - นั่นสิ มีใครได้ข่าวจากเธอไหม - ฉันพยายามโทรไปหาแล้ว 1540 01:29:25,640 --> 01:29:27,480 ทีเค มานี่หน่อย 1541 01:29:30,040 --> 01:29:31,360 เมย์เป็นไงบ้าง 1542 01:29:32,520 --> 01:29:34,880 - อืม - ก็โอเค สบายดี 1543 01:29:34,960 --> 01:29:38,280 - เธอจะมาช่วยเราไหม - ไม่รู้สิ 1544 01:29:38,360 --> 01:29:40,040 เราอยากให้เธอกลับมามาก ๆ เลย 1545 01:29:40,760 --> 01:29:42,320 ใช่ มันแอบไม่ยุติธรรมน่ะ 1546 01:29:42,400 --> 01:29:44,280 - เธอต้องมาช่วยงานสิ - คุณต้องเข้าใจนะ 1547 01:29:44,360 --> 01:29:45,360 เธอยังเซ็ง ๆ เรื่องริคอยู่ 1548 01:29:45,440 --> 01:29:46,680 มันค่อนข้างหนัก จริงไหม 1549 01:29:46,760 --> 01:29:47,800 - ใช่ - จริง 1550 01:29:49,520 --> 01:29:51,040 ผมต้องโทรหาเธอตั้งสี่ห้ารอบ 1551 01:29:51,120 --> 01:29:53,240 กว่าเธอจะยอมรับโทรศัพท์ เลย... 1552 01:29:53,320 --> 01:29:54,560 ต้องให้เวลาเธอหน่อย 1553 01:29:54,640 --> 01:29:56,680 เธอถึงกับบอกว่า ไม่มีอารมณ์จะเขียนหนังสือด้วยซ้ำ 1554 01:29:56,760 --> 01:29:58,640 - ว่าไงนะ - น่าเสียดายจัง 1555 01:29:58,720 --> 01:30:00,280 - เธอเขียนเก่งจะตาย - ใช่ 1556 01:30:00,360 --> 01:30:01,720 ไปบอกเธอสิครับ 1557 01:30:02,680 --> 01:30:04,960 ก็เธอไม่รับโทรศัพท์ แล้ว... 1558 01:30:05,040 --> 01:30:07,760 ทำแบบผมสิ โทรไป ฝากข้อความไว้ 1559 01:30:09,040 --> 01:30:10,600 "ว่าไง นี่เมย์กับริค" 1560 01:30:10,680 --> 01:30:13,120 "เราไม่อยู่บ้าน ฝากข้อความไว้ได้เลยค่ะ" 1561 01:30:14,720 --> 01:30:18,320 "ว่าไง เมย์ ลิเทียนะ คิดถึงคุณ กับเวลาเรารวมตัวกันจังเลย" 1562 01:30:18,400 --> 01:30:20,240 "มันเป็นอย่างเดียว ที่ทำให้ฉันมีแรงไปต่อ" 1563 01:30:20,320 --> 01:30:22,040 "กลับมาเถอะ โทรมาด้วยนะ บาย" 1564 01:30:23,880 --> 01:30:28,160 "เมย์ นี่แจนนะ ฉันเป็นห่วง ฉันจะได้เจอคุณอีกเมื่อไหร่" 1565 01:30:28,240 --> 01:30:29,960 "โทรกลับด้วย ฉันจะโทรมาเรื่อย ๆ นะ" 1566 01:30:30,040 --> 01:30:32,960 "เอาแบบนั้นใช่ไหม เพราะฉันทำแน่ บาย" 1567 01:30:33,680 --> 01:30:36,960 "ว่าไง ผมเองนะ เสาร์นี้ผมจะพาลูก ๆ ไปตกปลา" 1568 01:30:37,040 --> 01:30:39,800 "อยากถามว่าคุณจะให้ริคไปด้วยไหม น่าจะดีสำหรับเขานะ" 1569 01:30:39,880 --> 01:30:41,240 "โทรกลับด้วยนะ ไม่ต้องเล่นตัว" 1570 01:30:42,080 --> 01:30:45,760 "ว่าไง เมย์ เอสเปอรันซานะ คุณช่วยฉันไว้เยอะเลย" 1571 01:30:45,840 --> 01:30:47,960 "ตอนนี้ฉันน่าจะเข้มแข็งพอ ที่จะทวงคืนชีวิตตัวเองแล้ว" 1572 01:30:48,040 --> 01:30:50,920 "ฉันไม่รู้จะขอบคุณคุณยังไงดี อยากเจอคุณแล้ว บาย" 1573 01:30:51,000 --> 01:30:52,000 "ลูเอโก บีเอ็มดับเบิลยู" 1574 01:30:52,080 --> 01:30:53,280 "เรามีรุ่นไทเทเนียมซิลเวอร์" 1575 01:30:53,360 --> 01:30:56,040 แต่ที่ผมชอบที่สุด ซึ่งเราน่าจะมีในซีรี่ส์ห้าคือตัวนี้ครับ 1576 01:30:56,960 --> 01:30:59,640 - โอไรออนซิลเวอร์ - สวยดี 1577 01:30:59,720 --> 01:31:01,080 เพิ่งมาเลย สวยไหมครับ 1578 01:31:02,160 --> 01:31:03,840 ลองชมด้านในครับ การจับคู่สี 1579 01:31:06,320 --> 01:31:08,400 ว่าไง เจบี 1580 01:31:08,480 --> 01:31:09,640 - ครับ - ช่วยอะไรหน่อย 1581 01:31:09,720 --> 01:31:12,160 ช่วยดูว่าเรามีโอไรออนซิลเวอร์ ซีรี่ส์ห้าด้านหลังโชว์รูมไหม 1582 01:31:12,240 --> 01:31:13,680 - แล้วพาลูกค้าไปดูหน่อย - สวัสดีครับ 1583 01:31:13,760 --> 01:31:15,440 - เดี๋ยวเขาดูให้ครับ - ขอบคุณครับ 1584 01:31:15,520 --> 01:31:16,800 - ทางนี้เลยครับ - ขอบคุณค่ะ 1585 01:31:18,760 --> 01:31:20,120 มาทำอะไรที่นี่ 1586 01:31:20,200 --> 01:31:23,440 ฉันมีแฟนแล้ว และเขารักฉัน 1587 01:31:24,920 --> 01:31:26,920 เขามาค้างที่บ้านอยู่เรื่อย ๆ 1588 01:31:27,600 --> 01:31:29,560 ฉันไม่รู้ว่าความสัมพันธ์นี้จะไปถึงไหน 1589 01:31:29,640 --> 01:31:32,640 แต่ยังไงฉันก็เลือกที่จะมีมัน เขาก็ด้วย 1590 01:31:33,600 --> 01:31:36,840 คุณห้ามพูดถึงเขาต่อหน้าเวโรนิก้า 1591 01:31:38,280 --> 01:31:40,240 ฉันเองก็ไม่พูดถึงเมียคุณ ต่อหน้าเวโรนิก้า 1592 01:31:40,320 --> 01:31:42,080 ถ้าฉันบอกว่าคุณต้องโทรหาฉัน 1593 01:31:42,160 --> 01:31:43,880 ก่อนมาที่บ้าน คุณต้องทำตามนั้นจริง ๆ 1594 01:31:43,960 --> 01:31:45,960 แล้วถ้าฉันห้ามลูกสาว มีของอะไรสักอย่าง 1595 01:31:46,040 --> 01:31:49,440 คุณต้องให้เกียรติสิ่งที่ฉันบอกลูก และไม่ทำให้ฉันเสียการปกครอง 1596 01:31:49,520 --> 01:31:50,760 เข้าใจไหม 1597 01:31:50,840 --> 01:31:53,560 - พูดจบหรือยัง - จบแล้ว 1598 01:31:54,440 --> 01:31:56,520 โอเค งั้นฟังผมบ้าง 1599 01:31:56,600 --> 01:31:59,120 - ถ้าคุณมีแฟน... - จริง ๆ ยังพูดไม่จบ 1600 01:31:59,200 --> 01:32:00,200 ยังไม่จบ 1601 01:32:01,040 --> 01:32:04,280 ถ้าคุณขู่ว่าจะเลิกจ่ายค่าเลี้ยงดู 1602 01:32:04,360 --> 01:32:06,200 ฉันคงไม่มีทางเลือก นอกจากต้องฟ้องคุณ 1603 01:32:06,280 --> 01:32:08,640 และเท่าที่ฉันรู้มา... 1604 01:32:10,440 --> 01:32:11,640 ฉันต่อรองได้อีกเยอะเลย 1605 01:32:14,560 --> 01:32:15,680 เมื่อกี้จะพูดอะไรนะ 1606 01:32:20,320 --> 01:32:21,360 เงียบเฉยเลย 1607 01:32:22,480 --> 01:32:23,520 ฉันชอบนะ 1608 01:32:32,880 --> 01:32:33,880 ว่าไง ลูก 1609 01:32:35,760 --> 01:32:36,960 แม่อยากคุยด้วยหน่อย 1610 01:32:38,160 --> 01:32:39,320 มีอะไรคะ 1611 01:32:40,760 --> 01:32:41,840 ก็... 1612 01:32:42,840 --> 01:32:47,760 แม่รู้ว่าทุกอย่างมันยากสำหรับลูก 1613 01:32:49,120 --> 01:32:51,960 ต้องเสียพ่อกับคริสติน่าไป 1614 01:32:52,960 --> 01:32:54,880 แม่ขอโทษนะ 1615 01:32:56,040 --> 01:32:59,200 - แม่รู้ว่าลูกโกรธ - หนูไม่ได้โกรธแม่ 1616 01:33:00,040 --> 01:33:02,560 - ไม่เหรอ - ไม่ค่ะ 1617 01:33:03,320 --> 01:33:06,440 หนูรู้ว่าพ่อทำไม่ดีกับแม่ หนูเห็น 1618 01:33:07,160 --> 01:33:08,680 หนูอยากให้แม่มีความสุข 1619 01:33:09,360 --> 01:33:12,960 - นึกว่าลูกเกลียดแม่ซะอีก - หนูไม่เกลียดแม่หรอก 1620 01:33:14,560 --> 01:33:17,600 หนูแค่ไม่รู้จักแม่เฉย ๆ 1621 01:33:20,080 --> 01:33:21,600 หนูอยากรู้จักแม่นะ 1622 01:33:22,480 --> 01:33:26,000 จ้ะ แม่ก็อยากรู้จักลูกเหมือนกัน 1623 01:33:26,080 --> 01:33:29,600 - เรามาลองกันไหม - โอเคค่ะ 1624 01:33:35,280 --> 01:33:38,480 แม่ชื่อฮิลลารี และเป็นแม่ของลูก 1625 01:33:40,680 --> 01:33:43,160 หนูชื่อเจนนิเฟอร์ เป็นลูกสาวแม่ค่ะ 1626 01:33:44,760 --> 01:33:46,120 มานี่ 1627 01:33:50,600 --> 01:33:53,760 "เพรสเซอร์ฮอลล์" 1628 01:33:58,960 --> 01:34:00,640 - โอเค ไปนะ - เจอกัน 1629 01:34:01,640 --> 01:34:02,760 เจอกัน 1630 01:34:05,000 --> 01:34:08,320 โอ้โฮ อยากจะบ้าตาย กับครูเฟลตเชอร์ 1631 01:34:08,400 --> 01:34:10,160 จริง ครูให้การบ้านฉันเพิ่ม 1632 01:34:10,240 --> 01:34:12,600 เพราะฉันไปจูบลูกชาย ของครูสอนเปียโน 1633 01:34:14,120 --> 01:34:17,640 - พ่อฉันมาแล้ว ไปก่อนนะ - ว่าไง เซอร์ไพรส์ 1634 01:34:18,320 --> 01:34:19,720 แม่มาทำอะไร 1635 01:34:20,640 --> 01:34:23,760 - มารับลูกไง - มีค่ายดนตรี 1636 01:34:24,400 --> 01:34:25,400 แม่จะพาลูกไปกินมื้อเย็น 1637 01:34:25,480 --> 01:34:27,600 แค่เราสองคน อยากไปไหนตามใจลูกเลย 1638 01:34:27,680 --> 01:34:29,320 ทำไมคะ 1639 01:34:30,520 --> 01:34:32,760 เพราะแม่ทำพลาด กับลูกไปหลายเรื่อง เคท 1640 01:34:34,280 --> 01:34:35,920 และแม่ขอโทษจริง ๆ 1641 01:34:36,960 --> 01:34:40,840 แม่ทำให้ลูกรู้สึกว่า ลูกมาเป็นลำดับสุดท้าย 1642 01:34:42,600 --> 01:34:43,720 และมันผิด 1643 01:34:44,320 --> 01:34:46,400 ตอนนี้แม่เข้าใจแล้ว แม่ไม่เคยตั้งใจ 1644 01:34:46,480 --> 01:34:48,200 จะทำร้ายลูกเลยนะ 1645 01:34:49,560 --> 01:34:50,560 แม่รักลูก 1646 01:34:51,240 --> 01:34:53,480 - แม่จะตายเหรอ - เปล่า 1647 01:34:53,560 --> 01:34:55,800 - วัยทองเหรอ - เปล่า 1648 01:34:56,680 --> 01:34:59,080 - วิกฤตวัยกลางคนล่ะ - เปล่า 1649 01:34:59,160 --> 01:35:01,880 - หนูกำลังจะตายเหรอ - เปล่า 1650 01:35:01,960 --> 01:35:04,160 เคท ตอนนี้ลูกอยู่ลำดับแรกแล้วนะ 1651 01:35:05,200 --> 01:35:07,400 แม่เพิ่งถอนตัว จากโปรเจคใหญ่ของบริษัท 1652 01:35:07,480 --> 01:35:08,680 แม่รู้สึกดีมาก 1653 01:35:08,760 --> 01:35:11,520 แม่ไม่ต้องการมันแล้ว แม่ต้องการลูกคนเดียว โอเคไหม 1654 01:35:12,960 --> 01:35:15,800 - หนูก็รักแม่ค่ะ - จริงเหรอ 1655 01:35:18,240 --> 01:35:20,280 ไปหาทาโก้กับคัพเค้กกินกัน 1656 01:35:21,360 --> 01:35:22,960 - จัดไป - โอเค 1657 01:35:25,080 --> 01:35:26,600 นี่จะทำอะไร 1658 01:35:27,560 --> 01:35:28,680 เล่นเป็นใช่ไหม 1659 01:35:29,600 --> 01:35:33,800 ถ้าตอบว่าใช่ แม่จะโกรธหรือเปล่า 1660 01:35:34,720 --> 01:35:36,800 ไม่โกรธ มาแข่งกับแม่ตัวต่อตัวหน่อย 1661 01:35:36,880 --> 01:35:38,600 - เอาจริงเหรอ - มานี่ 1662 01:35:41,080 --> 01:35:42,760 รู้ใช่ไหมว่าทำไมแม่เข้มงวดกับลูก 1663 01:35:42,840 --> 01:35:45,920 รู้ครับ แม่ไม่อยากให้ผมติดคุก 1664 01:35:46,000 --> 01:35:50,280 แต่ผมไม่ใช่เด็ก ๆ แล้ว ผมรู้ว่าอะไรผิดอะไรถูก 1665 01:35:50,360 --> 01:35:54,360 และแม่ต้องเชื่อมั่นว่า สิ่งที่แม่สอนผมจะติดตัวผมไปตลอด 1666 01:35:54,440 --> 01:35:58,280 แม่ ผมจะทำให้แม่ ภูมิใจในตัวผมเอง คอยดูนะ 1667 01:35:59,880 --> 01:36:02,960 - แม่ภูมิใจในตัวลูกอยู่แล้ว - งั้นก็โยนลูกบาสมา 1668 01:36:03,040 --> 01:36:04,600 อ๋อ เอาแบบนั้นใช่ไหม โอเค ไหนดูซิ 1669 01:36:06,400 --> 01:36:08,520 จะชู้ตแบบไม่โดนแป้นเหรอ 1670 01:36:08,600 --> 01:36:10,360 โอ้โฮ ไม่โดนแป้นด้วย 1671 01:36:12,120 --> 01:36:13,120 ว่าไง ที่รัก 1672 01:36:17,720 --> 01:36:19,640 - คิดถึงจังเลย - ว้าว ว่าไงด้วย 1673 01:36:19,720 --> 01:36:20,840 มานี่ 1674 01:36:22,600 --> 01:36:24,000 ฉันอยากแนะนำคนหนึ่งให้คุณรู้จัก 1675 01:36:25,120 --> 01:36:27,480 จริงเหรอ อะไรเนี่ย 1676 01:36:29,240 --> 01:36:31,240 - เวโรนิก้า - ว่าไงคะ 1677 01:36:31,320 --> 01:36:33,240 นี่แมนนี่ แฟนแม่เอง 1678 01:36:34,600 --> 01:36:37,360 - แฟนเหรอ - ใช่ แฟนฉัน 1679 01:36:37,440 --> 01:36:40,440 โอเค ฉันเป็นแฟนน่ะ 1680 01:36:40,520 --> 01:36:44,280 - ยินดีที่ได้รู้จัก เวโรนิก้า - เอาเรื่องอยู่นะ แม่ 1681 01:36:44,360 --> 01:36:46,600 สงสัยอยู่พอดี ว่าเมื่อไหร่จะได้เจอสักที 1682 01:36:47,320 --> 01:36:48,560 ลูกรู้เรื่องเขาได้ยังไง 1683 01:36:48,640 --> 01:36:50,920 ฝารองนั่งชักโครก ในห้องน้ำแม่ยกขึ้นตลอดเลย 1684 01:36:52,440 --> 01:36:53,440 อ๋อ... 1685 01:36:54,480 --> 01:36:57,000 ขอโทษ ผมเป็นผู้ชาย บางทีก็ลืมไง 1686 01:36:57,080 --> 01:37:00,080 เล่าเรื่องตัวเองให้ฟังหน่อยค่ะ 1687 01:37:00,160 --> 01:37:01,840 - เรื่องตัวเองเหรอ - ใช่ค่ะ 1688 01:37:01,920 --> 01:37:02,920 ก็... 1689 01:37:06,680 --> 01:37:08,160 ว่าไง เด็ก ๆ 1690 01:37:09,560 --> 01:37:11,440 ได้อะไรมา ตัวนี้เหรอ 1691 01:37:11,520 --> 01:37:12,520 - เขาตกได้ - ใช่ 1692 01:37:12,600 --> 01:37:13,920 สุดยอดเลย 1693 01:37:14,000 --> 01:37:15,600 นี่ลูก ๆ ผม เบน เคลลี่ 1694 01:37:15,680 --> 01:37:16,800 - สวัสดีครับ - ว่าไงจ๊ะ 1695 01:37:16,880 --> 01:37:17,880 โอเค งั้นเด็ก ๆ 1696 01:37:17,960 --> 01:37:19,960 เอาปลาไปล้างที่หลังบ้าน 1697 01:37:20,040 --> 01:37:22,840 แล้วฉันจะเตรียมมื้อเย็นดีไหม 1698 01:37:22,920 --> 01:37:23,920 - สนุกกันหรือเปล่า - ครับ 1699 01:37:24,000 --> 01:37:25,480 - โอเค ดีแล้ว - ไปกัน 1700 01:37:25,560 --> 01:37:26,800 - ระวังมีดด้วยนะ - ครับ 1701 01:37:26,880 --> 01:37:28,320 - โอเค พ่อ - เขามีความสุขมากเลย 1702 01:37:31,600 --> 01:37:32,960 ทีเค คุณนี่... 1703 01:37:35,200 --> 01:37:39,240 - ทำฉันอึ้งไปเลย - ผมทำคุณอึ้งเหรอ คุณต่างหาก 1704 01:37:40,120 --> 01:37:42,320 ดูแลเขา คอยสอนให้เขาเป็นเด็กดี 1705 01:37:43,360 --> 01:37:45,920 - ค่ะ - คุณน่าจะภูมิใจนะ 1706 01:37:47,040 --> 01:37:48,520 คุณควรภูมิใจในตัวเองมาก ๆ เลย 1707 01:37:56,120 --> 01:37:58,000 - เด็ก ๆ ดูอยู่หรือเปล่า - เปล่า 1708 01:37:58,080 --> 01:37:59,200 เราโดนจับได้เหรอ 1709 01:38:06,920 --> 01:38:07,960 เขามีความสุขมากเลย 1710 01:38:08,040 --> 01:38:10,720 จริงด้วย ไม่ได้เห็นเขา มีความสุขแบบนี้มานานแล้ว 1711 01:38:11,600 --> 01:38:13,280 ผมอยากให้คุณมีความสุขแบบนั้นด้วย 1712 01:38:15,640 --> 01:38:18,800 เหมือนตอนเราไปโรงหนัง กับเพื่อน ๆ คุณ 1713 01:38:18,880 --> 01:38:21,120 และเวลาคุณพูดถึง ชมรมคุณแม่เลี้ยงเดี่ยวบ่อย ๆ 1714 01:38:21,200 --> 01:38:23,200 โทรกลับหาเพื่อนบ้างก็ดีนะ พวกเขาคิดถึงคุณมาก 1715 01:38:23,280 --> 01:38:25,200 ไม่ได้หรอก ฉันไม่กล้าสู้หน้า 1716 01:38:25,280 --> 01:38:27,840 - อ๋อ เสียศักดิ์ศรี - ไม่ใช่เสียศักดิ์ศรี 1717 01:38:27,920 --> 01:38:30,960 คือฉันทำตัวงี่เง่าสุด ๆ แล้ว... 1718 01:38:31,880 --> 01:38:33,920 ศักดิ์ศรีนั่นแหละ โทรไปเถอะ 1719 01:38:34,520 --> 01:38:35,560 ว่าไง 1720 01:38:48,480 --> 01:38:49,640 ว่าไง 1721 01:38:53,840 --> 01:38:54,840 ว่าไง 1722 01:38:55,760 --> 01:38:56,760 ว่าไง 1723 01:39:00,040 --> 01:39:02,760 - ว่าไง - เป็นไงบ้าง 1724 01:39:04,320 --> 01:39:06,560 สวยจังเลย 1725 01:39:07,520 --> 01:39:09,280 ว่าไง ทุกคน 1726 01:39:09,360 --> 01:39:11,080 ตายแล้ว ฉันพยายามโทรหาตลอดเลย 1727 01:39:11,160 --> 01:39:15,320 คุณพระ เมย์ ดีใจจังเลยที่คุณมา 1728 01:39:16,560 --> 01:39:17,760 รู้แล้ว 1729 01:39:17,840 --> 01:39:19,640 มันน่าฟาดจริง ๆ ที่ไม่สนใจเรา 1730 01:39:21,560 --> 01:39:24,480 - ทุกคน ฉันขอโทษจริง ๆ - ดีกันนะ 1731 01:39:26,560 --> 01:39:28,520 - ดีอยู่แล้ว - เมย์ 1732 01:39:28,600 --> 01:39:31,640 - คุณสวยมากเลย - ดีใจจังที่ได้เจอทุกคน 1733 01:39:31,720 --> 01:39:33,040 ขอโทษนะ ทุกคน คือฉัน... 1734 01:39:33,960 --> 01:39:38,120 ชีวิตมันยาก แล้วฉันพยายาม จะตั้งหลักแค่นั้นเอง 1735 01:39:38,200 --> 01:39:39,920 - เราเข้าใจจ้ะ - เรารู้มันเป็นยังไง 1736 01:39:40,000 --> 01:39:41,280 เราทำแทนคุณแล้ว 1737 01:39:41,400 --> 01:39:45,360 ทำแทนอะไร ที่นี่ดูเหลือเชื่อเลย สวยมาก 1738 01:39:45,440 --> 01:39:47,920 - สวยจัง - ขอแบบจริงจังนะ 1739 01:39:48,000 --> 01:39:50,320 ชมรมคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว กลับมาอย่างเต็มรูปแบบแล้วใช่ไหม 1740 01:39:50,960 --> 01:39:52,040 ใช่ 1741 01:39:54,200 --> 01:39:55,200 อย่าให้รอนาน 1742 01:39:57,040 --> 01:39:59,600 เมย์ ฉันตื่นเต้นมากเลยที่คืนนี้คุณมา 1743 01:39:59,680 --> 01:40:01,600 เพราะฉันมีเซอร์ไพรส์มาให้ 1744 01:40:01,680 --> 01:40:05,200 ฉันย้ายบริษัท แล้วบังเอิญหนังสือคุณ 1745 01:40:05,280 --> 01:40:08,640 เป็นแนวที่พวกเขามองหาอยู่พอดีเลย 1746 01:40:08,720 --> 01:40:09,720 ตายแล้ว 1747 01:40:09,800 --> 01:40:13,400 คุณคงไม่ว่าอะไรนะ แต่เราจะตีพิมพ์มัน 1748 01:40:17,200 --> 01:40:18,320 ล้อเล่นหรือเปล่า 1749 01:40:18,400 --> 01:40:20,760 - ภูมิใจในตัวคุณจังเลย - ขอบคุณนะ 1750 01:40:20,840 --> 01:40:23,000 คุณรู้อยู่แล้วแน่เลย 1751 01:40:23,080 --> 01:40:24,680 ก็รู้กันหมดแหละ อย่ามาลงที่ฉันสิ 1752 01:40:24,760 --> 01:40:25,800 ถ้าตัวเองโผล่มาที่นี่ก็คงจะรู้ด้วย 1753 01:40:26,480 --> 01:40:28,360 - ขอบใจจ้า - ดื่มฉลอง 1754 01:40:28,440 --> 01:40:29,440 - ใช่ - ขอบคุณนะ 1755 01:40:29,520 --> 01:40:30,840 - โอเค ดื่มให้กับพวกเรา - ดื่มให้กับพวกเรา 1756 01:40:30,920 --> 01:40:32,920 และชมรมคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว 1757 01:40:33,000 --> 01:40:34,000 - ชน - ชน 1758 01:40:48,960 --> 01:40:49,960 ที่รัก ไปเร็ว 1759 01:40:50,840 --> 01:40:52,920 - ให้ตายเถอะ ออกไปเร็ว - เสื้อผมล่ะ 1760 01:40:53,000 --> 01:40:54,520 - เสื้อเหรอ - ใช่ 1761 01:40:54,600 --> 01:40:57,080 ที่รัก ไปสิ โธ่เอ๊ย 1762 01:40:57,160 --> 01:41:00,160 รีบสุด ๆ แล้วเนี่ย นี่มันบ้าไปแล้ว 1763 01:41:03,080 --> 01:41:04,640 คัทได้ 1764 01:41:04,720 --> 01:41:06,840 ใช่ ฉันอยากให้แกออกไปเจอผู้ชาย 1765 01:41:06,920 --> 01:41:08,360 เพราะฉันไม่ชอบสิ่งที่แกทำอยู่ 1766 01:41:08,440 --> 01:41:10,200 ใส่กางเกงโยคะเน่า ๆ นอนอืด 1767 01:41:10,280 --> 01:41:12,800 เอาแต่ร้องไห้กับสงสารตัวเอง 1768 01:41:12,880 --> 01:41:16,240 สามีแกมันงี่เง่า สามีเก่าแกงี่เง่า 1769 01:41:16,320 --> 01:41:18,840 ตัดใจซะ รีบกลับออกไป 1770 01:41:18,920 --> 01:41:23,680 ก่อนที่สะเก็ดจะหลุด แล้วเหลือรอยแผลเป็น 1771 01:41:23,760 --> 01:41:26,680 ไม่รู้แปลว่าอะไร แค่จะบอกให้รีบกลับออกไป 1772 01:41:26,760 --> 01:41:28,000 อย่าลงเอยแบบฉัน 1773 01:41:28,480 --> 01:41:29,600 ตลอดชีวิตมั้ง ไม่รู้สิ 1774 01:41:32,480 --> 01:41:34,680 ผมมีที่อยู่คุณแล้ว เดี๋ยวกลับมาแน่ คัท 1775 01:41:34,760 --> 01:41:35,800 จุดเทียนด้วย 1776 01:41:35,880 --> 01:41:37,360 ของที่ซ่อนไว้ในนี้ ไม่เห็นรู้เลย 1777 01:41:37,440 --> 01:41:40,680 เอาลิปสติกไหม มีลิปสติกนะ ไม่เอาเหรอ ที่เปิดขวดล่ะ 1778 01:41:40,760 --> 01:41:43,200 มันต้องทำให้คุณยิ้มสิ เป็นมุกไง 1779 01:41:43,280 --> 01:41:44,960 มุกบ้าอะไร แม่ฉันก็ได้ดอกไม้แบบนั้น 1780 01:41:45,040 --> 01:41:46,320 แล้วแม่ก็ตายไปห้าปีแล้ว 1781 01:41:46,400 --> 01:41:48,280 แล้วคุณยังเอามันมาที่นี่ สามวันก่อนแม่จะตาย 1782 01:41:48,360 --> 01:41:50,280 มันไม่ใช่แล้ว มาทำตัวแบบนี้ 1783 01:41:50,360 --> 01:41:52,200 - ลิเทีย ผมขอโทษ ลิเทีย ไม่นะ - ฉันไม่ชอบคุณด้วยซ้ำ 1784 01:41:55,160 --> 01:41:58,160 - "เดี๋ยวคุยกันนะ" - ได้ค่ะ คุณทีเค 1785 01:41:58,240 --> 01:41:59,600 - "โอเค" - บาย 1786 01:41:59,680 --> 01:42:00,840 "โอเค บาย" 1787 01:42:01,880 --> 01:42:03,680 เมย์ เลิกคุยโทรศัพท์ แล้วกลับไปทำงานได้แล้ว 1788 01:42:03,760 --> 01:42:05,400 - โอเค - ห้ามรับสายส่วนตัว 1789 01:42:07,120 --> 01:42:09,680 เราอยากได้ประมาณป่าต้องมนตร์ 1790 01:42:09,760 --> 01:42:10,760 ถ้าเป็นไปได้ 1791 01:42:10,840 --> 01:42:12,840 - ครับ ป่าต้องมนตร์ - แบบมีเวทมนตร์ พิศวง 1792 01:42:12,920 --> 01:42:15,120 แนว ๆ "ดิสนีย์แลนด์" น่ะ 1793 01:42:15,800 --> 01:42:18,760 - โอเค แค่ย่อส่วน - แบบพุ่มไม้น่ะค่ะ 1794 01:42:19,760 --> 01:42:21,120 อยากให้ผมตอกพุ่มไม้เหรอ 1795 01:42:21,200 --> 01:42:23,120 ผมทำให้ใหญ่ได้ ถ้าคุณชอบใหญ่ ๆ 1796 01:42:23,200 --> 01:42:24,360 คุณทำอันนั้นเก่งไหม 1797 01:42:24,440 --> 01:42:28,600 ครับ ตอนนี้ผมมีไม้อยู่เยอะ อยู่ข้างหลัง ตรงนั้น เลย... 1798 01:42:29,960 --> 01:42:31,640 ผมโยนไม้ไปได้ทุกที่ที่คุณอยากได้ 1799 01:42:31,720 --> 01:42:33,200 จริงเหรอ 1800 01:42:33,280 --> 01:42:35,080 - บอกได้เลยครับ - โอเค 1801 01:42:35,160 --> 01:42:37,920 ผมเก่งนะ ผมเข้าไปตอกไม้ได้ 1802 01:42:38,800 --> 01:42:40,760 ทำได้เหรอ เราต้องการด่วนเลย 1803 01:42:40,840 --> 01:42:45,400 ผมทำเร็วด้วย ใช่ครับ ให้ทำตอนนี้เลยก็ได้ 1804 01:42:45,480 --> 01:42:47,640 ขอห้านาที เข้าใจที่พูดนะ แต่... 1805 01:42:49,000 --> 01:42:51,240 คุณทำงานกับคนอื่นเก่งไหม 1806 01:42:52,520 --> 01:42:54,320 แน่นอนครับ 1807 01:42:54,400 --> 01:42:56,240 คือคุณบอกแนวทางผมมาสักหน่อย 1808 01:42:56,320 --> 01:42:57,440 บอกมาว่าอยากได้แบบไหน 1809 01:42:57,520 --> 01:42:59,520 ผมจัดให้ได้ตามใจคุณเลย 1810 01:42:59,600 --> 01:43:00,840 จริงเหรอ 1811 01:43:00,920 --> 01:43:03,320 เดี๋ยวผมอัดมันเข้าด้วยกัน แป๊บเดียว 1812 01:43:04,200 --> 01:43:05,760 ผมจะเหวี่ยงขึ้น เหวี่ยงลง 1813 01:43:05,840 --> 01:43:06,920 เหวี่ยงแบบที่คุณอยากให้เหวี่ยง 1814 01:43:07,000 --> 01:43:10,960 ผมเอาแน่ แต่เอาจริง งั้น... 1815 01:43:11,040 --> 01:43:12,040 โอเค 1816 01:43:12,120 --> 01:43:15,960 ฉันชอบผู้ชายแข็งแรง เพราะทำอะไรต่าง ๆ ได้ 1817 01:43:16,960 --> 01:43:18,440 รู้สึกอะไรต่าง ๆ ได้ 1818 01:43:21,080 --> 01:43:24,800 คนที่บอกอะไรได้เยอะ โดยไม่ต้องพูดเยอะ อันนี้ดี 1819 01:43:26,600 --> 01:43:28,600 คนที่รับฟังเวลาฉันพูด 1820 01:43:29,760 --> 01:43:32,560 รวมถึงตอนอยู่เงียบ ๆ ด้วย 1821 01:43:35,800 --> 01:43:37,680 สรุปคืออยากได้คนหูหนวกใช่ไหม 1822 01:43:38,880 --> 01:43:42,120 ที่รวยและเป็นเจ้าของร้านเหล้า ใช่ อยากได้แบบนั้น 1823 01:43:42,200 --> 01:43:45,040 เราต้องหาหนุ่มโสด ที่รวยและหูหนวกให้เธอ 1824 01:43:46,920 --> 01:43:48,360 ที่กล้ามแน่น 1825 01:43:51,480 --> 01:43:53,480 ทุกครั้งเลย ทีละคน 1826 01:43:53,560 --> 01:43:54,640 แค่นี้ 1827 01:43:54,720 --> 01:43:56,240 แจน เอาโทรศัพท์มา 1828 01:43:56,320 --> 01:43:58,600 อะไร ฉันรู้คุณยังมีนาทีเหลือ คุณโทรหาเธอไปแค่ครั้งเดียว 1829 01:43:59,680 --> 01:44:01,320 พูดคำนั้นสิ 1830 01:44:01,400 --> 01:44:05,960 นี่ คือ... ผมคุยกับแฟนคุณแล้ว 1831 01:44:06,040 --> 01:44:07,440 เขาบอกอะไรคุณ 1832 01:44:07,520 --> 01:44:10,480 และผมเข้าใจสถานการณ์ ว่าทำไมคุณไม่ยอมจริงจัง 1833 01:44:10,560 --> 01:44:14,160 งั้นถ้าคุณพร้อมเมื่อไหร่ ผม คุณ กับเมย์ จัดไป 1834 01:44:16,160 --> 01:44:17,320 - นี่เขา... - ไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้ 1835 01:44:17,400 --> 01:44:19,520 - เหรอ - มันต่ำตม คัท 1836 01:44:20,360 --> 01:44:22,840 - โทษนะ ฉันแบบ... - ตรวจอีกที 1837 01:44:22,920 --> 01:44:24,280 เข้าที่ 1838 01:44:24,360 --> 01:44:26,600 ฉันจะทำตามนั้น เธอรอฉันอยู่ 1839 01:44:30,160 --> 01:44:31,160 คุณไปทางนั้น 1840 01:44:31,240 --> 01:44:32,520 - รองเท้าหลุดเฉยเลย - ไม่ 1841 01:44:33,520 --> 01:44:35,560 แม่จะก้าวก่ายชีวิตลูก 1842 01:44:36,160 --> 01:44:38,840 แล้วเราสองคนจะสนุกด้วยกันสุด ๆ 1843 01:44:38,920 --> 01:44:42,680 แค่เราสองคน แก๊งที่เล็กที่สุดในโลก 1844 01:44:42,760 --> 01:44:49,160 แค่สาวผมบลอนด์ตัวน้อยสองคน จัดหนักจัดเต็ม 1845 01:44:49,240 --> 01:44:51,560 - ลูกว่าไง - หนูก็รักแม่ค่ะ 1846 01:44:52,600 --> 01:44:55,960 - อะไรนะ - หนูก็รักแม่ค่ะ 1847 01:44:56,040 --> 01:44:59,360 - ลูกอะไรแม่นะ - หนูก็รักแม่ค่ะ 1848 01:45:00,000 --> 01:45:01,120 น่ารักจังเลย 1849 01:45:01,920 --> 01:45:03,400 หนูขอสักได้ไหม 1850 01:45:03,480 --> 01:45:07,480 ได้สิ สักหน้าแม่เต็มหลังได้เลย 1851 01:45:08,360 --> 01:45:10,280 เขียนว่า "แม่รักหนู" 1852 01:45:10,960 --> 01:45:13,080 - ถามจริง ๆ นะ ไม่ได้ - ลืมมันไปเถอะ 1853 01:45:13,160 --> 01:45:14,360 ใช่ หรือจะสัก 1854 01:45:15,800 --> 01:45:18,120 "ห้ามจูบ" บนหน้า เอาไหมล่ะ 1855 01:45:19,760 --> 01:45:21,080 - ไม่เอาค่ะ - ดีแล้ว 1856 01:45:21,160 --> 01:45:23,120 ไปหาทาโก้กับคัพเค้กกินกัน 1857 01:45:24,560 --> 01:45:25,720 วันนี้กินกลูเตนได้ 1858 01:45:32,840 --> 01:45:34,040 ตายจริง 1859 01:45:41,880 --> 01:45:42,920 เปล่า ผมล้อเล่น 1860 01:45:43,000 --> 01:45:45,280 โอเค เริ่มใหม่ตั้งแต่ต้น โทษที ผมแหย่เล่น 1861 01:45:46,400 --> 01:45:47,480 มีอะไร 1862 01:45:49,960 --> 01:45:51,200 - จริงเหรอ - ค่ะ 1863 01:45:51,880 --> 01:45:53,400 ปิดหนังเลย เราต้องไปแล้ว 1864 01:45:54,320 --> 01:45:57,400 - คัทได้ - ลูกหาย