1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,250 MAE NETFLIX A SKYDANCE YN CYFLWYNO 4 00:01:00,000 --> 00:01:02,208 MAE TEITHIO AMSER YN BODOLI. 5 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 OND NID YDYCH CHI'N GWYBOD AMDANO ETO. 6 00:01:20,625 --> 00:01:22,708 Dyw hynny ddim yn dda. 7 00:01:34,333 --> 00:01:35,625 Beth wyt ti'n neud, Capten? 8 00:01:35,708 --> 00:01:38,541 Dwi'n meddwl bod hi'n eitha amlwg. Dwi'n dwyn y jet. 9 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 Dwi'n meddwl bod hi'n eitha amlwg ti'n ceisio. 10 00:01:40,958 --> 00:01:42,416 T'mod alla i olrhain dy naid. 11 00:01:42,500 --> 00:01:43,750 T'mod 'mod i'n gwybod 'na. 12 00:01:43,833 --> 00:01:46,000 Mae un o ni ddim yn gwybod rhywbeth arall, ie? 13 00:01:46,125 --> 00:01:47,666 DEFNYDDIO CANON PWLS 14 00:01:47,750 --> 00:01:49,541 Mae 'di cychwyn dilyniannu twll neidio. 15 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 Adam, rwy am i ti wrando'n ofalus iawn. 16 00:01:52,916 --> 00:01:56,000 Os na fyddi di'n terfynu nawr, gwna i dy saethu allan o'r aw… 17 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 Sori am dorri ar draws dy fygythiad brawychus, dwi'n siŵr, 18 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 ond os ydw i'n gywir, mae dy system olrhain ar fin… 19 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 ATAL SIGNAL ATALIWYD SIGNAL 20 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 …torri. 21 00:02:15,958 --> 00:02:17,041 PWLS YN BAROD 22 00:02:31,958 --> 00:02:33,625 Ffyc ie! Awn ni i farw! 23 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 Adam! 24 00:02:47,208 --> 00:02:48,625 Dwi am dy ladd di! 25 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 Reed! 26 00:02:54,958 --> 00:02:57,833 O, dwi mor sori. 27 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 Ddrwg gen i. Hei. 28 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 - Na. - Iawn. Hwyl! 29 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 Reed! Dere dy din nôl 'ma. 30 00:03:06,416 --> 00:03:09,000 - S'gen ti unrhyw beth arall i ddweud? - Wel, dwi'n… 31 00:03:09,791 --> 00:03:11,375 Huh? Dim mwy o jôcs? 32 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 - Dwi'n mynd i fwynhau hyn. - Pwy sy'n siarad fel 'na? 33 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 Wnest ti brynu "Pecyn Cychwyn Bwlio" ar Amazon neu rywbeth? 34 00:03:17,500 --> 00:03:20,791 Wyt ti'n clywed dy hun? Chuck, wnaethon ni drafod hyn. 35 00:03:20,875 --> 00:03:23,083 - Wnes i ddweud dim byd. - Cau dy geg, Chuck. 36 00:03:24,541 --> 00:03:26,500 Dyna be dwi'n siarad amdano. 37 00:03:37,875 --> 00:03:41,875 Bydd gwasanaeth yn y gampfa. Ewch ymlaen… 38 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 Dim gair. 39 00:03:49,208 --> 00:03:50,875 - Mrs Reed. - Weloch chi ei wyneb? 40 00:03:50,958 --> 00:03:53,583 A beth, chi'n mynd i wahardd Adam? Achos beth? 41 00:03:53,666 --> 00:03:56,041 Chi'n credu iddo ddechrau ymladd 'da'r thug 'na Ray? 42 00:03:56,125 --> 00:03:57,541 Ray Dollarhyde o'dd e eto? 43 00:03:57,625 --> 00:04:00,041 Prin fod blwyddyn ers i ni golli ei dad. 44 00:04:00,125 --> 00:04:01,625 Allech chi ddangos bach o dosturi. 45 00:04:01,708 --> 00:04:02,958 O'n i ddim ar fai. 46 00:04:03,041 --> 00:04:06,750 Dwi'n 'nabod ti. Dw'n 'nabod dy geg. Dwi'n gwybod yn iawn pam gest ti dy fwrw. 47 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 O'dd e'n pryfocio fi o flaen y dosbarth. Allwn i ddim dweud dim byd. 48 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 Mae e'n fwy na ti. 49 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 Mae pawb yn fwy na fi. Dwi wedi gweld babanod yn fwy na fi. 50 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 - Sa i'n deall ti. - Byddai Dad yn. 51 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 Beth sy'n digwydd, cariad? Allet ti ddweud wrtha i? 52 00:04:25,375 --> 00:04:27,750 Os wna i adael y gwaith yng nghanol y dydd ormod, 53 00:04:27,833 --> 00:04:31,125 wna i golli fy swydd. Dyma'r trydydd tro i ti gael dy wahardd am ymladd. 54 00:04:31,208 --> 00:04:33,083 Dylwn i fod yn well erbyn hyn. 55 00:04:33,208 --> 00:04:37,041 Bydd hyn ar dy gofnod parhaol. Ti'n deall? Wyt ti'n poeni am dy ddyfodol? 56 00:04:37,500 --> 00:04:42,000 Wyt ti? Wel, well i ti ddechrau achos mae'r dyfodol yn dod, 57 00:04:42,083 --> 00:04:43,541 yn gynt na ti'n meddwl. 58 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 Hei, Adam. 59 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Adam, dwi'n mynd allan. 60 00:04:55,625 --> 00:04:57,208 Dere i fwyta swper. 61 00:05:05,083 --> 00:05:05,958 Ble ti'n mynd? 62 00:05:06,458 --> 00:05:08,708 O, jyst allan i swper gyda ffrind. 63 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 Pa ffrind? 64 00:05:10,208 --> 00:05:13,208 - Derek. Ni'n gweithio gyda'n gilydd. - Ti'n mynd ar ddêt. 65 00:05:14,125 --> 00:05:16,375 Nid dêt. Dw i ddim yn credu bod hi'n ddêt. 66 00:05:16,458 --> 00:05:18,125 Mae dy ffrog yn meddwl bod hi'n ddêt. 67 00:05:18,208 --> 00:05:21,500 Mae yn ddêt. Dwi'n mynd ar ddêt. Pam ydw i'n mynd ar ddêt? 68 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 Allwn ni stopio dweud "dêt" nawr plîs? Diolch. 69 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 Sori Adam. Dylen ni fod wedi siarad am hyn. 70 00:05:26,791 --> 00:05:29,500 Sa i'n gwybod sut i ddelio ag ef. Wnawn ni siarad nawr. 71 00:05:29,583 --> 00:05:32,125 - Duwedd annwyl, na. - Na! Allet ti deimlo unrhyw ffordd. 72 00:05:32,208 --> 00:05:34,833 Mae'n normal cyn belled â'n bod ni'n dîm amdano fe. 73 00:05:34,916 --> 00:05:35,750 Amser i fynd. 74 00:05:35,833 --> 00:05:36,958 Mae e'n tecstio fi? 75 00:05:38,500 --> 00:05:39,541 Edrycha ar hynny. 76 00:05:40,166 --> 00:05:43,375 Mae'n fyd hollol newydd. Ond byddwn ni'n siarad am hyn heno. 77 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 Mam, arhosa. 78 00:05:46,375 --> 00:05:47,291 Beth? 79 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 Tro o gwmpas. 80 00:05:51,500 --> 00:05:54,125 - Gwna dewisiadau da, iawn? - O'r bachgen sydd wedi'i wahardd. 81 00:05:55,458 --> 00:05:56,708 Dwi'n dy garu di, cariad. 82 00:05:57,375 --> 00:05:59,416 Caru ti hefyd, Mam. Mwy na dwi'n gwybod. 83 00:06:00,291 --> 00:06:03,500 Gwranda, tra dwi allan, clo'r cefn. 84 00:06:03,583 --> 00:06:06,791 Dim poptai, dim ateb y drws, dim gemau fideo. 85 00:06:38,916 --> 00:06:39,750 Hawking? 86 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 Beth yw e? Ti'n gweld rhywbeth? 87 00:06:52,541 --> 00:06:54,166 Hawking, stopia! Hawking! 88 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 Hawking! 89 00:07:46,083 --> 00:07:48,500 O, mam bach. Ges i twll tin o ofn. 90 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 Pwy sy 'na? 91 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 Sa i'n credu dylen ni fod allan yma. 92 00:08:13,416 --> 00:08:14,375 Ni'n iawn. 93 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 Hawking! 94 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 Pwylla. 95 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 Neu, t'mod, syrthia i lawr a sgrechia. 96 00:08:51,833 --> 00:08:53,958 - Rho'r bat i lawr. - Pwy ddiawl wyt ti? 97 00:08:54,041 --> 00:08:56,458 Rho'r bat i lawr. Sa i am dy frifo, dwi'n addo. 98 00:08:56,541 --> 00:08:59,208 - Beth wyt ti'n gwneud yma? - Gwaedu yn bennaf. 99 00:09:02,625 --> 00:09:03,750 Faint yw dy oed di? 100 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 - Beth? - Faint yw dy oed di? 101 00:09:08,125 --> 00:09:09,875 - Deuddeg. - Deuddeg. 102 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 Diawl! 103 00:09:13,625 --> 00:09:16,583 - Sut wnest ti agor garej fy nhad? - R… Roedd e ar agor. 104 00:09:16,666 --> 00:09:20,041 Na, doedd e ddim. A dyna siwt hedfan. Wyt ti'n beilot? 105 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 Ie. Gwranda arna i. 106 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 Hei, paid â galw unrhyw un. Rho'r ffôn i lawr. Wna i ddim dy frifo. 107 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 Wnest ti ddweud 'ny. 108 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 Wel, mae'n werth… Damo! 109 00:09:31,500 --> 00:09:34,416 - Mae'n werth ailadrodd. - Dyna lawer o waed. 110 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 Wel, mae gen i gymaint mwy yn fy nghorff. Ble mae dy fam? 111 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 Ar ddêt. 112 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 Gyda phwy? 113 00:09:41,333 --> 00:09:44,166 - Be? - Gyda phwy? Beth yw ei enw? 114 00:09:44,250 --> 00:09:46,125 - Sa i'n gwybod. Derek? - Derek? 115 00:09:47,166 --> 00:09:51,791 Derek. Dyna, ie, y boi gyda'r myled ceg. 116 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 - Y goatee? - Ie. 117 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Felly dyweda goatee. 118 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 - Ie, dyw e ddim o bwys. - Dim un ohonyn nhw o bwys. 119 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 Ci neis. 120 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 Dwi'n mynd i mewn i'r tŷ. 121 00:10:12,541 --> 00:10:14,125 Dwi'n mynd i nôl ambell i beth. 122 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 Hei, bydd yn ofalus gyda hwnna. 123 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 Ac arhosa yma. 124 00:10:39,750 --> 00:10:40,583 Damo. 125 00:10:43,791 --> 00:10:45,375 Wnes i ddweud aros yn y garej. 126 00:10:45,458 --> 00:10:48,541 A gadael i ryw foi iasol grwydro o gwmpas fy nhŷ? 127 00:10:49,333 --> 00:10:50,541 Go brin! 128 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 Ie, cred ti fi. Dw i ddim am fod 'ma unrhyw mwy na ti am i mi fod 'ma. 129 00:10:55,250 --> 00:10:57,208 Rhaid i mi stopio gwaedu yn ddigon hir. 130 00:10:58,125 --> 00:11:01,083 Trin yr anaf, atal haint cas, 131 00:11:01,166 --> 00:11:03,208 a bant â fi. 132 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 Paid â chyffwrdd 'ny. 133 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 - Edrych o'n i. - Paid â chyffwrdd 'mhethau i. 134 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 - Lightsaber yw hwn? - Na. 135 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 Iawn. 136 00:11:10,250 --> 00:11:12,375 Na. Digon gyda'r bat, iawn? 137 00:11:12,458 --> 00:11:14,375 Os o'n am dy frifo, byddwn i wedi. 138 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 Os ydw i'n bod yn gwbl onest, mae gen ti wyneb ddyrnadwy iawn. 139 00:11:19,875 --> 00:11:21,125 - O… - Duw! Aeth… 140 00:11:21,750 --> 00:11:25,375 - Aeth y fwled yn syth drwodd. Go dda. - Bwled? Gest ti dy saethu? 141 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 Ie, na, a dweud y gwir, na. 142 00:11:27,583 --> 00:11:31,333 Na, ces i fy nhrywanu â bwled. Beth wyt ti'n meddwl, twpsyn? 143 00:11:31,416 --> 00:11:34,625 - Twpsyn? Ti yw'r un a gafodd ei saethu. - Iawn, iawn, dyna ni. 144 00:11:35,125 --> 00:11:36,625 Dyna… Waw… 145 00:11:37,166 --> 00:11:39,291 Mae hynny'n od. Mae'n rhechu pan dwi'n peswch. 146 00:11:39,958 --> 00:11:41,125 - Gros. - Gros iawn. 147 00:11:41,208 --> 00:11:44,833 Wna i fynd lan lofft, nôl ambell i beth. Ymlacia. Galli di ymddiried ynof i. 148 00:11:44,916 --> 00:11:48,333 Hawdd i ti ei ddweud. Fi yw'r un a fydd mewn swyddfa therapydd, 149 00:11:48,416 --> 00:11:50,791 yn esbonio lle cyffyrddodd y dyn drwg â mi. 150 00:11:50,875 --> 00:11:55,000 Arglwydd! Dyna lle ti'n mynd? Ar unwaith? Rwyt ti'n dywyll, boi. 151 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 Pwy wyt ti? 152 00:11:56,791 --> 00:11:59,333 Mae hynny'n gyfrinachol. 153 00:12:00,000 --> 00:12:01,041 Pam wyt ti yma? 154 00:12:01,125 --> 00:12:04,041 - Hefyd yn gyfrinachol. - Wyt ti yn yr Awyrlu? 155 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 Pan dwi'n dweud "cyfrinachol," beth wyt ti'n clywed? Siocled? 156 00:12:09,166 --> 00:12:11,750 - Beth am y lightsaber? - Dyw e ddim yn lightsaber. 157 00:12:11,833 --> 00:12:14,333 lesu Grist, Adam. Dwi angen i ti fod yn cŵl. 158 00:12:14,416 --> 00:12:17,208 Doedd cŵl erioed dy beth di. Dyw e erioed wedi bod… 159 00:12:17,291 --> 00:12:19,041 Arhosa! Sut wyt ti'n gwybod fy enw? 160 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 Adam Reed wyt ti. Ganwyd 10 Chwefror 2010. 161 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 Dy rieni yw Ellie a Louis Reed. Bu farw Louis tua blwyddyn yn ôl. 162 00:12:31,166 --> 00:12:33,875 So ti'n gwneud chwaraeon achos cyflwr asthmatig. 163 00:12:33,958 --> 00:12:35,958 Ti'n 12-mlwydd-oed anarferol o fach. 164 00:12:36,041 --> 00:12:37,833 Ti'n mynd i Ysgol Ganol Franklin, 165 00:12:37,916 --> 00:12:40,583 lle ti wedi dy wahardd dwy, tair gwaith am ymladd, 166 00:12:40,666 --> 00:12:43,916 sy'n eironig achos alli di ddim ymladd i achub dy fywyd. 167 00:12:44,000 --> 00:12:45,958 - Hawking! Digon! - Hawking! Digon! 168 00:12:51,291 --> 00:12:53,000 Sut wyt ti'n gwybod enw fy nghi? 169 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 Fi enwodd e. 170 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 Ble wyt ti'n mynd? 171 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 O mam bach. 172 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 Iawn. 173 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 Reit, barod? Anadl dwfn. 174 00:13:08,916 --> 00:13:09,750 Dal. 175 00:13:10,500 --> 00:13:13,291 Tri, dau, un. 176 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 Pawb yn cael tlws. 177 00:13:17,041 --> 00:13:18,500 Pan oeddwn i'n saith oed, 178 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 wnes i redeg i mewn i fwrdd ar y patio. 179 00:13:23,416 --> 00:13:24,750 Ges i 12 pwyth. 180 00:13:26,291 --> 00:13:27,500 - Fan hyn. - Fan hyn. 181 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 O't ti'n gwybod sut i agor garej fy nhad. 182 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 O't ti'n gwybod sut i gau'r oergell. 183 00:13:36,416 --> 00:13:38,208 O't ti'n gwybod sut i amseru fy anadlu. 184 00:13:39,000 --> 00:13:40,708 Mae gennyn ni'r un graith. 185 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 Ac rwyt ti'n gwisgo oriawr fy nhad. 186 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 Yr oriawr hon. 187 00:13:54,708 --> 00:13:55,666 Yr oriawr hon. 188 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Fi wyt ti. 189 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 Uff… 190 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 Mae hynny'n gyfrinachol. Ond, ie… 191 00:14:07,666 --> 00:14:08,583 Roeddwn i unwaith. 192 00:14:15,791 --> 00:14:17,916 Methu credu mai ti yw fi yn y dyfodol. 193 00:14:18,000 --> 00:14:22,125 Rwyt ti wedi derbyn hynny'n gyflym. Mae ychydig yn annifyr, a dweud y gwir. 194 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 - Felly pam wyt ti yma? - Cenhadaeth achub. 195 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 O'n i ddim i fod i lanio yma. O'n i'n anelu at 2018. 196 00:14:27,541 --> 00:14:31,125 - Rhaid i mi gyrraedd yno ar unwaith. - Pwy o't ti'n ceisio achub yn 2018? 197 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 Rîli? 198 00:14:32,208 --> 00:14:34,708 Iawn. Allet ti esbonio o leiaf sut ti 'di dod yma? 199 00:14:34,791 --> 00:14:35,750 Wna i ddangos i ti. 200 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 Beth oedd hwnna? 201 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 - Damo. - Beth? 202 00:14:44,541 --> 00:14:47,791 Rydyn ni'n newid i gynllun A, sef lle rwyt ti'n dod i mewn. 203 00:14:47,875 --> 00:14:50,250 T'mod, mae jetiau amser, fel pob technoleg y dyfodol, 204 00:14:50,333 --> 00:14:52,333 yn cael eu codio i DNA eu defnyddwyr. 205 00:14:52,416 --> 00:14:55,833 Gan fy mod wedi fy anafu, fydd y jet ddim yn fy nghlirio i hedfan, 206 00:14:55,916 --> 00:14:58,375 sy'n golygu sa i'n gallu mynd i mewn i drwsio hi. 207 00:14:58,458 --> 00:14:59,875 Ond dyfala pwy sy'n gallu? 208 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 Dyna hi. 209 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 Bant â ni. 210 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 Iawn. Eistedda. 211 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 - O mam bach. - Ie, eistedda. 212 00:15:55,958 --> 00:15:57,666 Gawn ni weld beth sy'n bod. 213 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Ychydig o ddifrod i'r darian. 214 00:16:00,583 --> 00:16:01,666 Oerydd yn gollwng. 215 00:16:02,541 --> 00:16:05,750 Sa i'n gwybod beth yw 'ny, ond ydy golau coch fflachio erioed yn dda? 216 00:16:06,958 --> 00:16:09,333 Rwy'n gwybod dy fod eisiau cyffwrdd y botymau pert 217 00:16:09,416 --> 00:16:13,750 gyda dy fysedd gludiog, plentyn bach, ond mae gan yr adweithydd lofnod cwantwm. 218 00:16:13,833 --> 00:16:15,791 Os wyt ti'n ei danio, allen nhw ganfod ni. 219 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 Os ydyn nhw yma. 220 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 Pwy ydyn "nhw"? 221 00:16:18,750 --> 00:16:21,958 Rwy'n falch ti ddim 'di gofyn 'na achos bod "nhw" yn gyfrinachol. 222 00:16:22,041 --> 00:16:23,541 Dwi'n gwybod ti'n dod o'r dyfodol. 223 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 Cred ti fi, dwi'n difaru hynny. 224 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 Doedd gen i ddim bwriad i ddod yn ôl i ailedrych ar hyn. 225 00:16:29,625 --> 00:16:31,291 Iesu. Iawn. 226 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 Iawn, dwi 'di ynysu'r cyfnewidfeydd drylliog, 227 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 felly dylai'r jet allu dechrau trwsio ei hun. 228 00:16:39,208 --> 00:16:40,625 Pa mor hir fydd yn ei gymryd? 229 00:16:40,708 --> 00:16:42,000 Mae ar gapasiti o 50%, 230 00:16:42,083 --> 00:16:44,708 felly llai o amser gobeithio na'r amser i mi wella. 231 00:16:44,791 --> 00:16:45,708 Arhosa. 232 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 - Wyt ti'n cofio hyn? - Cofio beth? 233 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 Hyn. Reit yma, reit nawr. 234 00:16:51,333 --> 00:16:54,125 - Ti, yma yn 2022? - Dwi'n gwybod beth ti'n meddwl. 235 00:16:54,208 --> 00:16:56,583 - Os yw hyn yn digwydd i mi… - Gwastraffu dy amser. 236 00:16:56,666 --> 00:16:58,250 …wnaeth e ddigwydd i ti eisoes. 237 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 Oni bai ei fod yn amlfydysawd. Mae pob crych yn creu llinell amser arall. 238 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 Nid amlfydysawd yw e! 239 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 Duw, fe wnaethon ni wylio gormod o ffilmiau. 240 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 Fi jyst eisiau gwybod. 241 00:17:09,833 --> 00:17:10,791 Iawn. 242 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 Iawn, y doethineb cyffredinol yw pan fydda i'n mynd yn ôl i fy amser sefydlog, 243 00:17:16,708 --> 00:17:20,291 bydd fy atgof… ein hatgofion, yn diwygio, yn cysoni. 244 00:17:21,250 --> 00:17:23,708 - Ond dim tra dwi yma. - Amser sefydlog? Beth yw 'na? 245 00:17:23,791 --> 00:17:27,291 Mae dim ond un lle mewn amser lle rwyt ti'n perthyn ar lefel cwantwm, 246 00:17:27,375 --> 00:17:30,291 lle nad wyt ti'n chwarae o gwmpas gyda'r cosmos fel ydw i. 247 00:17:30,375 --> 00:17:32,500 Dyna dy amser sefydlog. 248 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 Lle rwyt ti'n perthyn. 249 00:17:35,416 --> 00:17:37,833 Felly drwy fod yma a dweud hyn wrtha i, 250 00:17:37,916 --> 00:17:40,416 efallai dy fod di newydd newid fy dyfodol i gyd? 251 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 Yn onest? Mae dy ddyfodol yn eithaf trasig eniwê. 252 00:17:43,708 --> 00:17:46,083 Jôcan ydw i. 253 00:17:46,166 --> 00:17:47,208 Dw i ddim yn jôcan. 254 00:17:48,333 --> 00:17:51,083 Jôcan ydw i. Bant â ni. Dere 'mlaen. Dyma ni'n mynd. 255 00:17:51,708 --> 00:17:53,166 Felly beth sy'n digwydd nawr? 256 00:17:53,250 --> 00:17:56,458 Dim byd. Dwi'n mynd i orwedd. Gadael i'r clwyf bwled hwn wella. 257 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 Meddwl am ychydig o gyfleoedd buddsoddi ar gyfer dy ddyfodol. 258 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 - Fel Biff o Back to the… - Wyt ti'n allan o dy feddwl bach? 259 00:18:03,041 --> 00:18:06,708 Nôl i'r tŷ cyn i'n mam gyrraedd adref, a phaid â gwneud hi'n rhyfedd. 260 00:18:07,333 --> 00:18:09,375 - Hei. - Ie? 261 00:18:10,250 --> 00:18:11,333 Mae hyn yn wych. 262 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 On'd yw e? 263 00:18:15,083 --> 00:18:17,541 Allet ti ddiffodd y golau ar dy ffordd allan? 264 00:18:47,791 --> 00:18:51,250 O, hei. Rwy'n synnu dy fod yn dal ar ddi-hun. 265 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 - Mae heno'n llawn syrpreisys. - Mae na'n iasoer. Beth ddigwyddodd? 266 00:18:55,333 --> 00:18:59,166 Sut oedd dy ddim-yn-ddêt? Fyddi di'n ei weld e eto? 267 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 Na. Sa i'n gwybod. Sa i'n credu. 268 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 - Hei. - Hei. 269 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 - Fi eto. - Ie. 270 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 Nes ti adael dy sgarff yn y car. 271 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 Do. O, diolch. 272 00:19:12,375 --> 00:19:13,625 O, hei, boi. 273 00:19:14,500 --> 00:19:17,083 Dyma fy mab, Adam. Adam, dyma Derek. 274 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 O, hei, Adam. 275 00:19:18,291 --> 00:19:21,583 Helo. Mae gen ti fyled ceg hyfryd. Rhaid i ti fod yn falch iawn. 276 00:19:21,666 --> 00:19:22,833 O, jiw, Adam. 277 00:19:22,916 --> 00:19:24,916 Erioed wedi clywed hynny o'r blaen. 278 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 Wel, diolch eto. 279 00:19:26,333 --> 00:19:27,333 Iawn. Welai di cyn hir. 280 00:19:27,416 --> 00:19:29,708 Annhebygol, ond wna i roi gair da i mewn. 281 00:19:29,791 --> 00:19:32,791 Iawn. Welai di yn y gwaith. 282 00:19:32,875 --> 00:19:33,833 - Ie. - Hwyl. 283 00:19:37,416 --> 00:19:38,458 Mae e'n neis. 284 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 Beth? 285 00:19:41,833 --> 00:19:43,875 Ti'n gallu bod yn bwdryn weithiau. 286 00:19:44,500 --> 00:19:45,458 Ti'n gwybod 'na? 287 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 Hei. Bore da. 288 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 Oni ddylet ti fod yn y gwaith? 289 00:20:29,666 --> 00:20:32,416 Ie, rhaid i mi dalu'r yswiriant ar y tŷ heddiw. 290 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 Mae yn y calendr, ond sa i'n gallu gweld y datganiad. 291 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 Gyda'r system ffeilio honno? 292 00:20:38,125 --> 00:20:40,416 Sioc fawr. Dylai'r cyfan fod ar-lein. 293 00:20:41,625 --> 00:20:45,208 Unwaith bod gen i ychydig oriau, gwna i sefydlu'r cyfrifon hynny. 294 00:20:45,291 --> 00:20:47,916 Tan hynny, dyma sut gwnaeth Dad e. 295 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 Hei, cydia mewn pentwr. 296 00:20:50,083 --> 00:20:53,083 Sori. Rhaid i mi fynd i fy ystafell i feddwl am yr hyn wnes i. 297 00:20:55,083 --> 00:20:56,166 Iawn. 298 00:20:56,250 --> 00:20:57,166 Rhaid i mi fynd. 299 00:20:58,250 --> 00:20:59,625 Ffonia fi os oes angen. 300 00:20:59,708 --> 00:21:00,583 Fydda i ddim. 301 00:21:23,000 --> 00:21:24,125 Aeth Mam i'r gwaith. 302 00:21:26,291 --> 00:21:28,125 Dyma hoff gân Dad. 303 00:21:28,208 --> 00:21:29,458 Ie, fi hefyd. 304 00:21:30,458 --> 00:21:33,666 Wele, gwnaethon ni gytuno ar rywbeth. Efallai yr unig beth. 305 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 Beth? 306 00:21:43,708 --> 00:21:47,083 Fi jyst… Rwyt ti'n eithaf gyhyrog. 307 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 Iawn. 308 00:21:48,791 --> 00:21:50,333 Wyt ti'n ymarfer llawer? Achos dwi'n… 309 00:21:50,416 --> 00:21:52,708 S'gen ti erioed feddwl heb ei ddweud yn uchel? 310 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 Gallai fod yn hwyl ei gadw i mewn. 311 00:21:54,791 --> 00:21:58,583 Efallai yn y dyfodol, mae therapi genynnol neu nanodechnoleg ar gyfer… 312 00:21:58,666 --> 00:22:01,000 Paid â'i wneud. Paid. Paid â'i wneud. 313 00:22:02,375 --> 00:22:04,833 Felly pryd mae hyn i gyd yn digwydd, 314 00:22:04,916 --> 00:22:07,125 ac ydy pawb yn osgoi leg day yn y dyfodol? 315 00:22:08,208 --> 00:22:09,541 Ydy'n digwydd yn y coleg? 316 00:22:10,750 --> 00:22:12,875 Arhosa, ydyn ni cael lawer o ferched yn y coleg? 317 00:22:12,958 --> 00:22:15,500 Adam, mae teithio amser yn bodoli. 318 00:22:16,458 --> 00:22:18,166 Mae'n bodoli. On'd yw hynny'n wallgof? 319 00:22:18,250 --> 00:22:21,166 Pob syniad cysyniadol sydd gen ti am y bydysawd newydd 320 00:22:21,250 --> 00:22:25,541 ei daflu allan o'r ffenest. A dy gwestiwn mawr yw, "Ydw i'n sielffo?" 321 00:22:25,625 --> 00:22:27,083 - Ydw i? - Iesu Grist. 322 00:22:27,791 --> 00:22:30,208 - O'n i jyst yn meddwl. - Wel, meddylia'n dawel. 323 00:22:31,208 --> 00:22:32,833 O, Dduw! Mae'n mynd i ddigwydd! 324 00:22:34,958 --> 00:22:36,708 - Ble wyt ti'n mynd? - Fferyllfa. 325 00:22:36,791 --> 00:22:38,666 Rhaid i mi gau'r clwyf 'ma. 326 00:22:39,208 --> 00:22:40,916 Ti'n mynd wedi gwisgo fel 'na? 327 00:22:44,083 --> 00:22:46,166 Beth am wisgo rhai o ddillad Dad? 328 00:22:50,375 --> 00:22:52,291 Pa mor hir yn ôl oedd damwain Dad? 329 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Tua blwyddyn a hanner yn ôl. 330 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 Dyw hi dal ddim wedi gwagio'i gwpwrdd. 331 00:22:59,500 --> 00:23:01,125 Dyw hi ddim yn un i gadw tŷ. 332 00:23:01,208 --> 00:23:05,666 Hei. Mae gen ti hi i ofalu amdanat ti. Does ganddi hi neb. Wyt ti'n deall? 333 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 Wyt ti'n deall? 334 00:23:08,416 --> 00:23:10,500 Mae hi'n deffro bob bore â chalon ddrylliog 335 00:23:10,583 --> 00:23:11,833 a chwpwrdd o'i ddillad 336 00:23:11,916 --> 00:23:16,208 ac yn cael llond dwrn o gach gen ti heb hyd yn oed deg eiliad o empathi. 337 00:23:16,291 --> 00:23:17,458 Ti yw fi, t'mod. 338 00:23:17,541 --> 00:23:18,416 Rwy'n gwybod yn iawn. 339 00:23:18,500 --> 00:23:21,166 T'mod, 30 mlynedd, ti'n dal i fynd yn sâl i dy stumog 340 00:23:21,250 --> 00:23:23,625 bob tro ti'n cofio sut o't ti'n ei thrin nawr. 341 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 O'n i'n dwli ar y siaced hon. 342 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 O'dd Dad yn hefyd. 343 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 Rwy'n dal i aros i ddeffro a cholli e llai, 344 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 ond dyw hynny ddim wedi digwydd eto. 345 00:23:38,416 --> 00:23:39,750 Wyt ti'n dal yn ei golli? 346 00:23:41,583 --> 00:23:43,375 Wnes i ei golli tra oedd e yma. 347 00:23:43,958 --> 00:23:46,791 - Dyw e ddim mynd i ffitio ti. - Bydd, dwi'n siŵr. 348 00:23:50,666 --> 00:23:51,583 Sut mae'r jet? 349 00:23:52,250 --> 00:23:53,375 Mae bron yn barod. 350 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 Felly mae'r person rwyt ti wedi dod i'w hachub yn 2018. 351 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 A rhywsut, rwyt ti wedi dod i 2022. Sut mae hynny'n gweithio? Jyst methu'r nod? 352 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 Ces i fy saethu pan o'n i'n dwyn y jet. 353 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 Felly roeddwn i'n colli gwaed. Roedd y jet yn dod yn ddarnau. 354 00:24:07,500 --> 00:24:10,416 Wnes i roi'r cyfesurynnau. Dim amser gwirio ddwywaith. 355 00:24:10,500 --> 00:24:12,666 - Wnest ti ddwyn y jet? - Mae wedi'i amgodio i mi. 356 00:24:12,750 --> 00:24:15,791 Felly wnes i ddim dwyn. Wnes i fenthyg y shit allan ohono fe. 357 00:24:15,875 --> 00:24:17,708 Mae gwahaniaeth. Rho bach o arian i mi. 358 00:24:17,791 --> 00:24:20,208 - S'dim gen ti arian? - S'dim arian yn y dyfodol. 359 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 Rîli? 360 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 Wrth gwrs mae arian yn y dyfodol. Arhosa yma. 361 00:24:40,833 --> 00:24:42,041 Shwmae, Reed? 362 00:24:43,541 --> 00:24:44,375 O na. 363 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 Wel, edrycha pwy sydd gyda ni yma. 364 00:24:48,541 --> 00:24:52,416 Ray, a allwn ni gymryd seibiant o'r gurfa heddiw? 365 00:24:52,500 --> 00:24:54,833 Mae gen i lawer yn digwydd. 366 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 Hei, bois. Mwynhau ein gwaharddiad? 367 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 Dwi yn nawr. 368 00:25:00,041 --> 00:25:01,500 Dyna fy nueg i. 369 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 Dwi'n cofio'r cachwyr bach hyn. 370 00:25:04,250 --> 00:25:05,666 Hei, ni jyst yn chwarae. 371 00:25:05,750 --> 00:25:07,916 Tawel, Ray. Dyw hyn ddim amdanat ti. 372 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 Chuck. 373 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 Hei, beth sy'n mynd ymlaen? 374 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Paid â chynhyrfu. Mae Ray yn barod. Ti'n embarasio dy hun. 375 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 Felly dwyt ti ddim am stopio hyn? 376 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 Duw, na. Byddai hynny'n anghyfrifol. 377 00:25:20,541 --> 00:25:23,708 Ti'n mynd i ddod o hyd i ffordd arall i'w ddyrnu yn rhacs. 378 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Ti wastad yn. 379 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 Mae ganddo fe geg fawr. Dwi'n deall. 380 00:25:26,791 --> 00:25:29,250 Y pwynt yw, rhaid i'r frwydr hon ddigwydd nawr. 381 00:25:29,333 --> 00:25:31,166 Felly un eiliad, iawn, Ray? 382 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 Ymestynna. Ti ddim eisiau tynnu hami. 383 00:25:33,375 --> 00:25:34,458 Beth wyt ti'n gwneud? 384 00:25:34,541 --> 00:25:38,750 Hei, mae Ray Dollarhyde wedi dy fwlio ers blynyddoedd achos ti'n fach, yn fregus, 385 00:25:38,833 --> 00:25:42,166 ac mae gen ti geg fawr. Ond y peth yw, dyw e ddim am ymladd. 386 00:25:42,250 --> 00:25:44,833 - Dw i ddim am ymladd chwaith. - So fe'n gwybod hynny! 387 00:25:44,916 --> 00:25:48,250 Felly ti'n mynd i gerdded draw, a ti'n mynd i godi dy ddwylo, 388 00:25:48,333 --> 00:25:51,458 ac yna ti'n mynd i edrych Ray reit yn y llygad. 389 00:25:52,916 --> 00:25:54,833 Ti'n mynd i wenu mewn ffordd sy'n dweud, 390 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 "dwi wedi aros am fy oes gyfan am hyn." 391 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 Fel alli di ddim aros i wylio ei enaid yn gadael ei gorff. 392 00:26:01,666 --> 00:26:03,291 Yna gollwng i dy bengliniau 393 00:26:03,375 --> 00:26:05,750 a'i ddyrnu yn y rhannau siwt nofio preifat. 394 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 Sori, y beth? 395 00:26:07,166 --> 00:26:11,000 Ydyn ni'n mynd i danio'r banana 'ma neu siarad amdano fe drwy'r dydd? Amdani! 396 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 Dwi'n mynd i dynnu dy fanana, ffyc… 397 00:26:17,666 --> 00:26:20,458 Na! Dim hynny wnaethon ni drafod. 398 00:26:26,083 --> 00:26:27,291 O, ie! 399 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 - Neis mêt. - Ti'n crio, Reed? 400 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 O, na, Chuck. Edrych, ni wedi gwneud e crio. 401 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 Mae fel oedd e'n ceisio colli. 402 00:26:34,208 --> 00:26:35,750 Rhed i ffwrdd, Reed! 403 00:26:36,958 --> 00:26:38,791 - Be ddiawl? - Ddylen i ddim gwneud hyn. 404 00:26:38,875 --> 00:26:41,375 Wyt ti byth wedi clywed, "Mae gan bob bwli fwli"? 405 00:26:41,458 --> 00:26:43,541 Dyw dy un di ddim yn gwneud ei ran, 406 00:26:43,625 --> 00:26:44,708 felly wna i wneud e. 407 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 Am beth wyt ti'n siarad? 408 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 Ti'n ymladd yn dda. Ti'n hoffi ymladd. Ti'n blentyn mawr. 409 00:26:49,291 --> 00:26:53,208 Ond os ei di'n agos at Adam eto, bydda i'n gwybod, ac yn dod o hyd i ti, Ray. 410 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 A fydd e ddim fel cwpl o blant mewn ffeit maes chwarae. 411 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 Wna i dynnu esgyrn allan o dy gorff. 412 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 Wna i eu hogi nhw. 413 00:26:59,916 --> 00:27:02,833 - Wna i drywanu Chuckie bach gyda nhw. - Beth wnes i? 414 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 Cau dy geg, neu wna i ei lenwi gyda thraed Ray. 415 00:27:06,708 --> 00:27:10,458 Wyt ti'n deall beth dwi'n dweud? Yr esgyrn, dy draed, yng ngheg Chuckie? 416 00:27:10,541 --> 00:27:14,375 Da iawn. Wyt ti'n pisio ar hyn o bryd? Ti'n ffrydiwr go iawn. 417 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 Cer adref a glanhau dy hun. 418 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 Bydd y newid ti am ei weld, iawn? 419 00:27:25,333 --> 00:27:27,041 Duw, o'n i'n casáu'r cachwyr 'ny. 420 00:27:50,125 --> 00:27:50,958 O, dere 'mlaen. 421 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Hei, Adam. 422 00:27:55,125 --> 00:27:57,541 Paid â chyffwrdd â fy mhethau ac agora'r drws. 423 00:27:57,958 --> 00:28:00,041 Rho'r drôn i lawr. Bydd yn ein lladd ni. 424 00:28:00,125 --> 00:28:03,583 Hei, wnest ti golli un frwydr. Dylet ti wedi arfer â hynny erbyn hyn. 425 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 Gallet ti fod wedi helpu. Wnest ti jyst sefyll yno. 426 00:28:06,791 --> 00:28:08,375 Iesu. Rwyt ti mor sensitif. 427 00:28:08,458 --> 00:28:10,375 Hei, o'dd yn rhaid i ti golli'r frwydr. 428 00:28:11,416 --> 00:28:12,875 Roedd yn rhaid. Cred ti fi. 429 00:28:13,958 --> 00:28:17,625 Dwyt ti ddim yn mynd o fod yn ti i fod yn fi heb gael dy guro, 430 00:28:17,708 --> 00:28:19,500 llawer, drwy'r amser. 431 00:28:23,958 --> 00:28:25,958 Sori os es i'n rhy bell heddiw. 432 00:28:27,208 --> 00:28:28,458 Ddylwn i ddim 'di gwneud 'ny. 433 00:28:30,166 --> 00:28:31,000 Pwy yw hon? 434 00:28:31,083 --> 00:28:32,250 Pwy yw pwy? 435 00:28:35,291 --> 00:28:36,250 Rho hynny yn ôl. 436 00:28:37,166 --> 00:28:38,250 Rho fe nôl. 437 00:28:38,333 --> 00:28:40,333 Ar ôl i ti ddweud wrtha i pwy yw hi. 438 00:28:42,625 --> 00:28:44,916 Dyna fy ngwraig, Laura. 439 00:28:45,541 --> 00:28:46,791 Mae gennyn ni wraig? 440 00:28:48,625 --> 00:28:50,916 Na, s'dim gennyn ni wraig mwyach. 441 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 - Helo. - Hei. 442 00:29:16,375 --> 00:29:18,208 - Helo. Sut wyt ti? - Hei, Paul. 443 00:29:19,416 --> 00:29:20,250 Mae 'di bod sbel. 444 00:29:20,333 --> 00:29:23,291 Ie, sut wyt ti? Ydy'r babi yna'n cysgu eto? 445 00:29:23,375 --> 00:29:24,875 Dim rîli. Na. 446 00:29:24,958 --> 00:29:27,541 Na. Byddi di'n colli'r dyddiau 'ny ar ôl iddynt fynd. 447 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 Mae'n anodd credu hynny. 448 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 Cred ti fi. Cariad pur yw babanod. 449 00:29:32,625 --> 00:29:36,291 Maen nhw'n tyfu i'w harddegau, sy'n tyfu i fod yn llofruddion hapusrwydd. 450 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 Diolch. 451 00:29:37,666 --> 00:29:39,916 Wel, rhywbeth i edrych ymlaen ato. 452 00:29:40,791 --> 00:29:42,958 Sori. Mae wedi bod yn ddiwrnod anodd. 453 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 Blwyddyn. Cwpl o flynyddoedd. 454 00:29:46,666 --> 00:29:48,375 Dy fachgen dal yn ei chael hi'n anodd? 455 00:29:49,833 --> 00:29:51,291 Mae e'n casáu fi. 456 00:29:53,333 --> 00:29:56,958 Dyw e ddim ar fai. Mae e jyst yn delio â phopeth. 457 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 Mae'n iawn. Byddwn ni'n iawn. Mae'n dda. Da. 458 00:30:02,250 --> 00:30:04,125 Hoffwn i wybod be' dwi'n gwneud o'i le. 459 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 Dim byd. 460 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Sori. 461 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 - Sori. - Sori, wnest ti fy nychryn. 462 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 - O'n i'n clustfeinio. Sori. - Ie. 463 00:30:13,208 --> 00:30:15,541 Ti'n gywir. Mae bechgyn yn eu harddegau yn ofnadwy. 464 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 Mae fel byw gyda bloc pisdy sy'n gweiddi arnat ti. 465 00:30:19,708 --> 00:30:21,958 Fel arfer mamau sy'n cymryd yr ergyd. 466 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 Ie. 467 00:30:24,541 --> 00:30:26,208 Ond ddyweda i rywbeth wrthyt ti. 468 00:30:28,000 --> 00:30:30,250 Mae bechgyn wastad yn dod yn ôl am eu mamau. 469 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 Mae hwnna'n neis. 470 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 Mae'n swnio fel dy fod di'n siarad o brofiad. 471 00:30:39,500 --> 00:30:40,416 Dwi yn. 472 00:30:41,250 --> 00:30:42,458 Oes gen ti fam dda? 473 00:30:42,541 --> 00:30:43,375 Oes. 474 00:30:44,166 --> 00:30:45,708 Mae gen i'r fam orau. 475 00:30:48,458 --> 00:30:49,416 Gwych. 476 00:30:51,125 --> 00:30:52,333 Gobeithio dy fod yn gywir. 477 00:30:53,333 --> 00:30:56,583 Dwi'n dal i ymchwilio ysgolion preswyl yn Fallujah, felly… 478 00:30:56,666 --> 00:30:57,541 Syniad da. 479 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 Na, dyw hynny ddim yn wir. Mae'n blentyn mor annwyl. 480 00:31:02,375 --> 00:31:04,000 Dwi'n dwli arno fe. 481 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 Wnaethon ni golli ei dad mewn damwain car flwyddyn cyn diweddaf. 482 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 Ie. Mae hynny'n anodd. 483 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 Ie. S'dim gen ti unrhyw syniad. 484 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 Wel, mae gen i ryw syniad. 485 00:31:15,041 --> 00:31:16,416 O, sori. 486 00:31:16,500 --> 00:31:17,416 Sori. 487 00:31:18,625 --> 00:31:19,458 Jincs. 488 00:31:20,416 --> 00:31:22,125 - Diolch. - Diolch i ti. 489 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 On'd wyt ti'n galaru hefyd? 490 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 - Ie. - Ie. 491 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 Dwi yn. Wrth gwrs dwi yn. 492 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 Felly dyweda wrtho fe. 493 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 Dylet ti ddweud wrtho fe. 494 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 Sa i'n credu dylwn i. 495 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 Ti'n meddwl dy fod di'n gryf drosto, 496 00:31:49,333 --> 00:31:52,458 a'r broblem gydag actio fel bod gen ti bopeth dan reolaeth 497 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 yw ei fod yn ei gredu fe. 498 00:32:00,916 --> 00:32:03,166 Efallai bod angen iddo fe wybod. 499 00:32:04,791 --> 00:32:06,166 Mae'n iawn os dwyt ti ddim. 500 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 Roedd gan fy ngŵr siaced yn union fel hynny. 501 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 O, mae hwn yn glasur. 502 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 Ie. 503 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 Roedd yn neis iawn sgwrsio gyda ti. Welai di'n nes ymlaen. 504 00:32:29,833 --> 00:32:30,916 O, hei, 505 00:32:32,125 --> 00:32:33,375 dyw e ddim yn dy gasáu. 506 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 Mae e'n dy garu di… 507 00:32:37,333 --> 00:32:38,458 mwy na mae'n gwybod. 508 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 Hei! 509 00:33:17,041 --> 00:33:18,125 Wedi'i gloi a'i ddocio. 510 00:33:18,708 --> 00:33:22,875 Sgania'r ardal am ei jet. Gad inni ddod o hyd iddo, yna gawn ni ddiflannu o 'ma. 511 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 Dewch o hyd iddo. 512 00:33:36,083 --> 00:33:39,500 - Felly ddest ti nôl am dy wraig, Laura? - Ni ddim yn siarad am hynny. 513 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 Hei, fy ngwraig i yw hi hefyd. 514 00:33:41,041 --> 00:33:43,708 - T'mod beth? Dylen ni siarad am hynny. - Diolch. 515 00:33:46,666 --> 00:33:48,208 Fe gwrddon ni yn yr academi. 516 00:33:48,291 --> 00:33:51,333 Roedd hi 20 munud yn hwyr i'r ystafell ddosbarth anghywir 517 00:33:52,000 --> 00:33:53,208 yn yr adeilad anghywir. 518 00:33:54,625 --> 00:33:57,041 Gwnes i gynnig i'w cherdded hi i'r un cywir, 519 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 a, boi, o'n i wedi gwirioni cyn cyrraedd y tu allan. 520 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 Ychydig flynyddoedd yn ôl, ddaeth hi ddim yn ôl o naid. Dywedon nhw 521 00:34:06,083 --> 00:34:10,375 fe losgodd ei jet wrth ddychwelyd, ond hi oedd y peilot gorau yn y rhaglen. 522 00:34:10,875 --> 00:34:14,000 Hi ysgrifennodd y llyfr ar ddychwelyd. Ddim yn gwneud synnwyr. 523 00:34:14,083 --> 00:34:18,291 Ac o't ti'n ceisio cyrraedd 2018 achos dyna lle aeth hi o'r blaen? 524 00:34:18,375 --> 00:34:19,625 Ie. 525 00:34:19,708 --> 00:34:22,083 - Beth oedd hi'n gwneud yno? - Sa i'n gwybod. 526 00:34:22,166 --> 00:34:23,791 Newidion nhw'r logiau naid. 527 00:34:23,875 --> 00:34:25,666 Roedd rhywun yn cuddio rhywbeth. 528 00:34:25,750 --> 00:34:28,666 Efallai iddi weld rhywbeth nad oedd Sorian am iddi weld. 529 00:34:28,750 --> 00:34:31,333 Arhosa. "Sorian"? Maya Sorian, partner Dad? 530 00:34:31,416 --> 00:34:33,208 Roedd hi bob amser mor neis i mi. 531 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 Ie, cred ti fi. Dyw hi ddim yn ffrind. 532 00:34:36,166 --> 00:34:37,000 Na. 533 00:34:37,500 --> 00:34:40,000 Ar ôl i Dad farw, daeth hi'n gyfoethog o'i dechnoleg. 534 00:34:40,666 --> 00:34:42,333 Wedi prynu'r holl bobl iawn. 535 00:34:43,208 --> 00:34:45,250 Cyn i ti wybod, mae ganddi reolaeth 536 00:34:45,333 --> 00:34:47,750 unigryw o'r adnodd mwyaf gwerthfawr ar y Ddaear, 537 00:34:48,375 --> 00:34:49,208 amser. 538 00:34:49,791 --> 00:34:54,416 Arhosa funud. Ti'n dweud mai Dad ddyfeisiodd teithio amser? 539 00:34:54,500 --> 00:34:56,916 Ie. Ddim ar bwrpas. 540 00:34:58,208 --> 00:35:01,041 Y cyflymydd gronynnau magnetig. Wyt ti'n cofio hynny? 541 00:35:01,125 --> 00:35:02,500 Ei enw yw Prosiect Adam. 542 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 Ie, neu fel dwi'n hoffi ei alw, ei hoff blentyn. 543 00:35:06,666 --> 00:35:08,208 Felly be ddigwyddodd i Laura? 544 00:35:09,916 --> 00:35:12,250 Credu bod dy ffrind neis, Maya, wedi'i lladd. 545 00:35:12,333 --> 00:35:14,000 - Beth? - Ie. 546 00:35:14,083 --> 00:35:16,125 Dyna pam rhaid i mi fynd yn ôl i 2018. 547 00:35:16,208 --> 00:35:18,625 Mae'r jet bron yn barod. Wna i guddio yn y sied. 548 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 Wna i wella am ychydig ddyddiau tan bod gen i signal glân 549 00:35:21,416 --> 00:35:22,791 a wna i hedfan allan o dy fywyd. 550 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 Ond mynd yn ôl i'w hachub, siarad â mi, 551 00:35:26,375 --> 00:35:30,000 popeth rwyt ti'n ei wneud nawr i gyd i achub un person. 552 00:35:30,083 --> 00:35:33,166 Rwyt ti'n newid y dyfodol. Rhaid bod hynny'n torri'r rheolau. 553 00:35:33,250 --> 00:35:35,375 Byddi di'n newid dy feddwl ar ôl cwrdd â hi. 554 00:35:37,041 --> 00:35:38,208 A phan fyddi di'n colli hi. 555 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 Beth? 556 00:35:39,875 --> 00:35:42,875 Cydia yn y bag. Bydd yn barod i redeg. 557 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 Pam? Beth sy'n digwydd? 558 00:35:45,500 --> 00:35:47,875 Ni'n mynd y ffordd honno. Bydd yn barod. 559 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 Symuda! 560 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 Arhosa tu ôl i fi. 561 00:36:29,083 --> 00:36:31,500 Paid! Paid, Reed! 562 00:36:31,583 --> 00:36:33,041 Ti eisiau gweld rhywbeth cŵl? 563 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 - Dyna lightsaber, mêt. - Tawela nawr. 564 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 Amser mynd. Bant â ni. 565 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 Helo, Adam. 566 00:37:01,375 --> 00:37:04,125 Reed, paid â symud! 567 00:37:04,208 --> 00:37:07,291 Christos. Maen nhw'n gadael unrhyw un yn y ffrwd amser hon. 568 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 Pwy yw hwnna? 569 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 Dyna Christos. Roedden ni yn yr academi gyda'n gilydd. 570 00:37:12,250 --> 00:37:14,375 Mae'n beilot go lew ond yn berson ofnadwy. 571 00:37:14,458 --> 00:37:15,958 Fe yw pennaeth diogelwch Sorian. 572 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 Awwi, gyda'r wyneb. Wnes i hynny? 573 00:37:18,500 --> 00:37:21,041 Duw, gobeithio bod y bos yn gadael i mi dy ladd di. 574 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Er tegwch, wnest ti fy saethu i gyntaf. 575 00:37:23,791 --> 00:37:26,541 Ar yr ochr olau, mae dy wyneb nawr yn cyfateb i dy enaid. 576 00:37:26,625 --> 00:37:28,958 - Unrhyw un 'di dweud ti'n siarad gormod? - Trwy'r amser. 577 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 - Mae e 'di dod lan. - Dyna ddigon. 578 00:37:30,958 --> 00:37:36,166 Adam, cyn i hyn fynd ymhellach, gad i ni fynd adref, plîs. 579 00:37:37,458 --> 00:37:40,000 Na! Jyst na. 580 00:37:40,083 --> 00:37:42,916 Felly ti'n peryglu bywyd ifanc dy hun 581 00:37:43,500 --> 00:37:47,875 dros ryw ledrith paranoiaidd fy mod i rywsut wedi lladd Laura. 582 00:37:47,958 --> 00:37:49,541 Roeddwn i'n caru Laura. 583 00:37:49,625 --> 00:37:51,791 Roedd y ddau ohonoch fel teulu i mi. 584 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 Fyddwn i byth wedi ei brifo hi. Mae'n gas gen i ei fod wedi dod i hyn. 585 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 Gynnau. 586 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 Christos, cer ag Adam yn ôl i 2050. 587 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 - Tro ti. - Ie. Iawn, gollynga'r Sil-Mag. 588 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 - Hwn? - Ie 589 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 - Ie. Iawn. - Iawn. 590 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 Am ddechrau'n isel neu'n uchel? 591 00:38:18,000 --> 00:38:19,583 Stopiwch! Gadewch e fynd! 592 00:38:21,000 --> 00:38:21,833 Dere 'ma. 593 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 Symudwch! 594 00:39:10,708 --> 00:39:14,333 - Beth sy'n digwydd? - Dyna farw tu allan i dy amser sefydlog. 595 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 - Beth wyt ti'n gwneud yma? - Achub dy groen di, cariad. Tu ôl i ti! 596 00:39:26,666 --> 00:39:27,541 Dwi methu credu… 597 00:39:28,916 --> 00:39:30,625 Dwi methu credu dy fod ti yma. 598 00:39:42,750 --> 00:39:43,916 - Hei. - Helo. 599 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 O'dd hwnna'n anhygoel. 600 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 - Dylen ni fynd. - Ie. Brysia. Dere 'mlaen! 601 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 Cer. 602 00:40:21,750 --> 00:40:24,041 O'n i'n gwybod byddi di'n dod. O'n i ddim yn gwybod pryd. 603 00:40:24,125 --> 00:40:25,000 Wrth gwrs fe ddes i. 604 00:40:25,083 --> 00:40:26,416 Llygaid ar y ffordd, plîs. 605 00:40:26,500 --> 00:40:28,541 Dywedon nhw fe losgaist ti wrth ddychwelyd. 606 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 Cachu rwtsh. Mae gen i'r ystadegau gorau yn y rhaglen. 607 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 O, ie. 608 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 Laura, dyma fi. 609 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 Hei. 610 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 Cyswllt cyfochrog, cariad? 611 00:40:40,791 --> 00:40:44,916 Wel, ti wastad wedi dweud hoffet ti gwrdd â fi'n gynharach. Dyma fi. 612 00:40:45,000 --> 00:40:46,041 Ie. 613 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 Iawn, allwn ni arafu nawr efallai? S'neb hyd yn oed yn ein dilyn ni. 614 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 Paid ag edrych yn ôl. Edrycha i fyny. 615 00:41:06,541 --> 00:41:09,125 Rhaid dod oddi ar y ffordd hon. Ni'n rhy agored yma. 616 00:41:19,166 --> 00:41:21,375 Iawn, bêb, mae ar fin mynd yn brysurach. 617 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 Brysia! 618 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 Stopia'r car. 619 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 - Beth? - Beth? 620 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 Stopia! 621 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 Iawn, nôl. Cer! Bacia'n ôl! 622 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 Nôl! 623 00:41:55,416 --> 00:41:56,375 Cer! 624 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 Maen nhw'n gadael. 625 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 Dydyn nhw ddim yn gadael. Maen nhw'n ail-grwpio. 626 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 - Rhaid dod oddi ar y ffordd yn gyflym. - Pa ffordd? 627 00:42:26,958 --> 00:42:29,208 Sa i'n deall. Sut wnest ti ddod o hyd i ni? 628 00:42:29,291 --> 00:42:32,250 Ti ddim yn credu bydden i'n dy wylio di yn y gorffennol hefyd? 629 00:42:32,333 --> 00:42:34,791 Pam wnest ti neidio yn ôl yn y lle cyntaf? 630 00:42:34,875 --> 00:42:38,333 O'n i'n dadansoddi data a gwnes i ganfod rhywbeth od yn y logiau naid. 631 00:42:38,416 --> 00:42:40,916 Jet amser yn dychwelyd o 2018. 632 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 Sut mae hynny'n od? 633 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 Achos s'neb erioed wedi hedfan i 2018. 634 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 Sa i'n deall. Sut daeth e'n ôl heb fyth adael? 635 00:42:48,875 --> 00:42:51,833 Oni bai bod rhywun wedi mynd yn ôl a newid y llif amser, 636 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 felly roedd y dyfodol gadawodd y jet wedi ei newid yn barod. 637 00:42:57,875 --> 00:43:01,041 Iesu, mae fel 'mod i wedi swapio 'mennydd am y cyhyrau hynny. 638 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 Mae'n fargen shit. 639 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 - Plentyn ciwt. - Annwyl, on'd yw e? 640 00:43:06,041 --> 00:43:09,125 Ti eisiau ei ddal o dan dŵr tan i'r swigod stopio, on'd wyt ti? 641 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 Rwy'n casáu fy hun. 642 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 Sut wnaeth hyn ddigwydd? 643 00:43:22,041 --> 00:43:24,750 Y jet a aeth yn ôl? Jet Sorian oedd hi. 644 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 Aeth hi'n ôl i fis Tachwedd 2018 am reswm. 645 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 Be' ddigwyddodd ym mis Tachwedd 2018? 646 00:43:29,916 --> 00:43:31,208 Ddyweda i wrthyt ti. 647 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 Digwyddodd hyn. 648 00:43:34,250 --> 00:43:36,958 Roedd cyflymydd gronynnau magnetig dy Dad, 649 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 Prosiect Adam, newydd fynd ar-lein. 650 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 Dyna oedd y cam cyntaf tuag at deithio amser ymarferol. 651 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 Rhaid bod Sorian wedi dod nôl i 2018 652 00:43:44,000 --> 00:43:46,666 a rhoi rhyw fath o wybodaeth o'r dyfodol i'w hunan iau. 653 00:43:46,750 --> 00:43:47,666 Am beth? 654 00:43:48,208 --> 00:43:51,458 Yn fy nhyb i, digon o awgrymiadau stoc i gronni ei ffortiwn 655 00:43:51,541 --> 00:43:53,666 a chael gwared ar y rhwystrau gwleidyddol 656 00:43:53,750 --> 00:43:56,000 oedd yn ei chadw rhag reoli'r rhaglen amser. 657 00:43:56,083 --> 00:43:57,041 O'dd ganddi 'ny eisoes. 658 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 Wyt ti'n siŵr? 659 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 Na. 660 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 Doedd ganddi ddim. 661 00:44:04,708 --> 00:44:05,708 Na. 662 00:44:05,791 --> 00:44:08,000 Felly'r byd hwn, ein byd ni, 663 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 mae popeth wedi ei newid yn barod gan Sorian. 664 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 A dy amser sefydlog, 2050, ydy'n ddrwg yno? 665 00:44:13,708 --> 00:44:15,666 - Ni 'di gweld Terminator, ie? - Yn amlwg. 666 00:44:15,750 --> 00:44:17,291 Dyna 2050 ar ddiwrnod da. 667 00:44:19,416 --> 00:44:23,208 Rhaid bod Sorian wedi fy ngweld a phlannu bom uchder ar fy jet. 668 00:44:23,708 --> 00:44:24,625 Bwyta hwn. 669 00:44:24,708 --> 00:44:26,750 Wnes i ymdaflu allan, ond doedd dim ots 670 00:44:26,833 --> 00:44:29,541 achos, heb fy jet, o'n i'n methu gadael yn barhaol. 671 00:44:29,625 --> 00:44:35,416 Felly roedd yn rhaid i mi ddilyn protocol, t'mod, byw fy mywyd yma, 672 00:44:35,500 --> 00:44:37,833 osgoi cyswllt, lleihau fy ôl troed, 673 00:44:37,916 --> 00:44:40,500 a gobeithio bod ti'n ddigon gwallgof i chwilio amdana i. 674 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 Yn unig. Yr holl amser hwn. 675 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 Pedair blynedd. 676 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 Dyna'r swydd, reit? 677 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 - Ie, ond, bêb… - Mae'n… 678 00:44:50,583 --> 00:44:52,916 Mae'n iawn. Des i'n gyfarwydd â bod yn unig. 679 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 Ddim bellach. 680 00:44:56,708 --> 00:44:57,541 Hei. 681 00:44:59,166 --> 00:45:00,125 Dwi 'di dy ganfod. 682 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Dwi 'di dy ganfod. 683 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 Ti 'di fy nghanfod. 684 00:45:11,916 --> 00:45:14,333 - Af i â fy llygaid a chlustiau am dro. - Hwyl. 685 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 Mwynhewch, blantos. 686 00:45:20,666 --> 00:45:22,125 - Hei. - Hei. 687 00:45:28,416 --> 00:45:29,833 - Be sy'n bod? - Cefais fy saethu. 688 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 - Cest ti dy saethu? - Gan gwn, do. 689 00:45:32,333 --> 00:45:33,458 - Reed? - Ie? 690 00:45:33,541 --> 00:45:34,958 - Diodda'n ddistaw. - Ie, ma'am. 691 00:45:52,208 --> 00:45:56,166 - Ti'n gwybod be sydd angen i ti wneud. - Na. Des i nôl ar dy gyfer di. 692 00:45:58,083 --> 00:45:59,000 Dwi'n gwybod. 693 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 Ond allwn ni ddim cael bywyd yma. Dim fel hyn. 694 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 Nawr mae'n rhaid i ti fynd yn ôl i 2018, a datrys pethau. 695 00:46:07,916 --> 00:46:11,333 - Rhaid i ti orffen hyn i gyd. - Beth wyt ti'n meddwl "gorffen"? 696 00:46:11,416 --> 00:46:14,166 Hynny yw, atal teithio amser 697 00:46:14,250 --> 00:46:16,541 rhag cael ei ddyfeisio ac achub y dyfodol. 698 00:46:16,625 --> 00:46:18,833 Iawn, dere gyda fi, a byddwn ni'n… 699 00:46:18,916 --> 00:46:22,125 Mae dy jet yn rhwyllog â dy DNA. Ti'n methu hedfan â neb arall. 700 00:46:22,208 --> 00:46:24,166 - Ti'n glyfar. Fedri di wneud e. - Adam! 701 00:46:24,250 --> 00:46:28,041 Ni'n cwrdd yn y rhaglen. Ni'n cwrdd yno. Ti'n deall hynny? Dydyn ni ddim… 702 00:46:29,000 --> 00:46:32,083 Os af nôl ac atal teithio amser, ac mae hynny'n "os" mawr 703 00:46:32,166 --> 00:46:33,958 gyda Sorian ar fy nhin, 704 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 ni byth yn cwrdd. 705 00:46:36,916 --> 00:46:38,083 Ni byth yn digwydd. 706 00:46:39,166 --> 00:46:40,541 Ni byth yn digwydd, Laura. 707 00:46:41,583 --> 00:46:42,708 Gwnaethon ni ddigwydd. 708 00:46:44,708 --> 00:46:48,583 Bydd pob eiliad rydyn ni erioed wedi cael wedi digwydd. 709 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 Hyd yn oed os ydyn ni'n cywiro'r llif amser, 710 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 rhywle ynon ni fydd adlais yr un hwn. 711 00:46:55,875 --> 00:46:57,541 Byddwn ni'n canfod ein gilydd. 712 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Dwi wir yn credu hynny. 713 00:47:01,541 --> 00:47:05,625 Beth os 'da ni ddim? Os wyt ti'n anghywir? Ac mae'n debyg dy fod di'n anghywir. 714 00:47:07,458 --> 00:47:08,833 Ydw i byth yn anghywir? 715 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 Hei. Alla i ddim gwneud hyn eto, iawn? 716 00:47:17,791 --> 00:47:21,416 Alla i ddim gwneud hyn eto, plîs. Alla i ddim colli ti. Paid â gwneud hyn. 717 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 Beth yw hwnna? 718 00:47:31,541 --> 00:47:32,500 Maen nhw wedi'n canfod. 719 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 Damo! 720 00:47:48,125 --> 00:47:51,458 Mae llwybr rownd y gornel. Gwna i brynu amser i ti gyrraedd dy jet. 721 00:47:51,541 --> 00:47:53,166 - Na. Sa i'n gadael. - Rhaid i ti. 722 00:47:53,250 --> 00:47:55,625 Am beth wyt ti'n siarad? Byddan nhw'n dy ladd. 723 00:47:55,708 --> 00:47:59,125 Na, dwi 'di cael sbel i rigio fy amddiffynfeydd. Nagyn nhw'n barod. 724 00:47:59,208 --> 00:48:01,416 - Os ydyn nhw'n dal ti, mae drosodd. - Dyna'r unig reswm… 725 00:48:01,500 --> 00:48:04,000 Adam! Stopia! Plîs. 726 00:48:04,583 --> 00:48:06,083 Dwi'n gwybod dy fod yma i fi. 727 00:48:07,125 --> 00:48:09,583 Nawr mae'n rhaid i ti adael i fi, plîs. 728 00:48:09,666 --> 00:48:10,541 Plîs. 729 00:48:16,666 --> 00:48:18,000 Gallwn ni drwsio hyn. 730 00:48:18,666 --> 00:48:20,458 Hei, dwi'n dy garu di. 731 00:48:21,916 --> 00:48:24,250 Dyna pam dwi'n gwybod byddi di'n canfod fi eto. 732 00:48:25,833 --> 00:48:26,708 Cer. 733 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 Cer! 734 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 Uffern dân! 735 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 Dere 'mlaen. 736 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 Dere 'mlaen. 737 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 Bŵm. 738 00:49:28,750 --> 00:49:32,625 Dyw'r jet ddim yn 'narllen i achos fy anaf. Bydd angen dy DNA i gychwyn arni. 739 00:49:32,708 --> 00:49:36,333 Pan fo ni yn yr awyr, bydd y stop bio yn dod i lawr i fi gymryd drosodd. 740 00:49:36,416 --> 00:49:39,375 Rhaid inni fod yn gyflym, neu byddan nhw'n dal ni cyn inni neidio i 2018. 741 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 Beth? Dwi'm yn dod gyda ti. 742 00:49:40,916 --> 00:49:42,708 Wyt, ti yn. Rhaid inni fynd. 743 00:49:42,791 --> 00:49:44,375 Christos! 744 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 Braf dy weld di, mêt. 745 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 Laura, ti sy 'na? 746 00:49:49,833 --> 00:49:52,875 Ti ddim dal yn ddig ar ôl i mi danio dy jet, wyt ti? 747 00:49:53,375 --> 00:49:56,833 Os ydw i'n bod yn onest, ie, dwi'n dal bach yn ddig. 748 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 Wnei di stopio a gwrando arna i? 749 00:50:09,333 --> 00:50:11,958 Dyma fy amser sefydlog. Ti 'di cael fy mhlentyndod yn barod. 750 00:50:12,041 --> 00:50:13,875 Ti 'di cael anturiaethau, hedfan 751 00:50:13,958 --> 00:50:17,000 awyrennau, a fi o hyd yw'r nerd gydag anadlydd sy'n cael ei fwlio. 752 00:50:17,083 --> 00:50:18,083 Dwi eisiau'r gweddill. 753 00:50:18,166 --> 00:50:19,291 - Ti eisiau'r gweddill? - Ie. 754 00:50:19,375 --> 00:50:23,208 Dyma'r gweddill. Marwolaeth Dad yn dy ddrysu mwy na ti'n sylweddoli. 755 00:50:23,291 --> 00:50:24,958 Ti'n mynd yn isel, yn grac. 756 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Ti'n crwydro o gwmpas yr ysgol heb gymdeithasu. 757 00:50:27,708 --> 00:50:30,958 Mae coleg yn bwynt uchel nes i ti golli dy ysgoloriaeth 758 00:50:31,041 --> 00:50:33,708 am rywbeth sydd mor anhygoel o dwp 759 00:50:33,791 --> 00:50:35,958 alla i ddim hyd yn oed ei ddweud yn uchel. 760 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 Rwyt ti'n ymuno â'r Awyrlu. Fel mae'n digwydd, ti wir yn gallu hedfan. 761 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 Ac wedyn, teithio amser, ac mae'r byd yn dechrau cwympo'n ddarnau 762 00:50:43,041 --> 00:50:44,541 tan bod yr unig fenyw ti byth… 763 00:50:44,625 --> 00:50:47,000 yr unig fenyw ti byth wedi caru yn cael ei chymryd. 764 00:50:47,083 --> 00:50:48,458 Wyt ti'n deall? 765 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 Ti'n colli… 766 00:50:53,750 --> 00:50:55,958 Mae hi'n cael ei chymryd i ffwrdd. 767 00:50:58,500 --> 00:51:00,125 Rhaid bod mwy na hynny. 768 00:51:00,208 --> 00:51:03,750 Oes, boi. A diolch i Sorian, s'dim ohono'n dda. 769 00:51:05,416 --> 00:51:06,458 Gallwn ni ei drwsio. 770 00:51:07,125 --> 00:51:09,208 - Drwy ddinistrio teithio amser? - Cywir. 771 00:51:09,541 --> 00:51:11,875 Sut? Beth yw dy gynllun? 772 00:51:12,375 --> 00:51:15,291 Sa i'n mynd i esbonio fy nghynllun i nerd ag anadlydd… 773 00:51:15,375 --> 00:51:18,208 - S'dim gen ti gynllun. - S'dim gen i gynllun. Cywir. 774 00:51:18,291 --> 00:51:20,416 Ond dwi'n adnabod rhywun a allai. 775 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 Dad. 776 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 Dad. 777 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Ti'n mynd i ddod o hyd i Dad. 778 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 Na. 779 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 Ni'n mynd i ddod o hyd i Dad. 780 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 Felly wyt ti i mewn neu wyt ti… 781 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 Cer i lusgo dy gachgi o ŵr mas 'ma nawr. 782 00:51:47,625 --> 00:51:48,958 Mae e'n brysur ar hyn o bryd, 783 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 ond ddyweda i wrtho wnest ti alw heibio. 784 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 Helo, Laura. 785 00:52:14,625 --> 00:52:17,083 Dylet ti fod wedi aros yn farw y tro cyntaf. 786 00:52:20,250 --> 00:52:21,958 Nawr, ble mae dy ŵr? 787 00:52:23,833 --> 00:52:24,666 Iawn. 788 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 Dyma ni'n mynd. Iawn, rho dy law i mi. 789 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 Fel hyn, ie. 790 00:52:31,541 --> 00:52:33,458 DNA neis, iach yno. 791 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 Iawn, byddwn ni'n ei barcio i lawr yno, 792 00:52:36,375 --> 00:52:37,833 cydia ar y rheilen honno, 793 00:52:37,916 --> 00:52:41,125 dal 'mlaen am dy fywyd, a cheisia beidio â phasio allan o'r Gs. 794 00:52:41,208 --> 00:52:42,166 Beth yw G… Iesu! 795 00:53:24,000 --> 00:53:25,416 - Beth sy'n digwydd? - Hwnna. 796 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 Beth wyt ti'n gwneud? 797 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 - Dyna ti. - Dal 'mlaen. 798 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 Wnes i ddweud dal 'mlaen. 799 00:54:08,625 --> 00:54:10,291 Paid ag edrych arna i fel hwnna. 800 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 Ble wyt ti'n mynd? 801 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 Damo! 802 00:54:18,250 --> 00:54:20,458 Iawn, dal yn dyn. Dwi wastad 'di eisiau trio hyn. 803 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 Wnest ti jyst ddiffodd yr awyren? 804 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 - Do. - O, mam bach. 805 00:54:33,000 --> 00:54:39,958 O, mam bach! 806 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 Ble ddiawl maen nhw? 807 00:54:54,583 --> 00:54:55,958 Rhaid iddyn nhw fod yma rhywle. 808 00:54:56,041 --> 00:54:58,750 Adam, gwiria dy ddarlleniadau ion. 809 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 Mae'r adweithydd wedi'i ddifrodi. 810 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 Mae gen ti un naid ar ôl. 811 00:55:03,958 --> 00:55:05,458 Os ti ddim yn dod nôl nawr, 812 00:55:05,541 --> 00:55:06,791 fyddi di byth. 813 00:55:11,541 --> 00:55:13,333 Be' ti'n dweud, boi? Dewis ti. 814 00:55:14,875 --> 00:55:18,250 Os na fyddwn ni'n llwyddo, ni ddim yn dod yn ôl, yr un ohonon ni. 815 00:55:26,958 --> 00:55:28,750 - Fflat i'r mat. - O, ie! 816 00:55:35,833 --> 00:55:36,708 Dyna ti. 817 00:55:42,666 --> 00:55:43,625 CYCHWYN CANON PWLS 818 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 Dere 'mlaen! 819 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 - Adam! - Mae'n iawn. 820 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 Dere, Reed. Dere. 821 00:56:11,375 --> 00:56:14,333 - Adam! - Mae'n iawn! 822 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 Adam! 823 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 Dere! 824 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 Gad i ni beidio â… 825 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 Plymio! 826 00:56:36,333 --> 00:56:37,958 Dyw e ddim i fod yn hawdd. 827 00:56:38,041 --> 00:56:38,875 Gwrandewch bawb, 828 00:56:38,958 --> 00:56:40,916 yn lle cwyno, 829 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 rhowch ganiatâd i chi'ch hunain fod yn annigonol, ac ewch at eich gwaith. 830 00:56:44,666 --> 00:56:49,083 Allwch chi ddim bod yn dda yn rhywbeth heb fod yn fodlon bod yn… ar y dechrau. 831 00:56:49,166 --> 00:56:50,958 - Athro Reed. - Sophie. 832 00:56:51,041 --> 00:56:53,625 Bydd angen dau semester jyst i ddechrau datrys 'ny. 833 00:56:53,708 --> 00:56:55,208 Arglwydd mawr, o leiaf. 834 00:56:55,291 --> 00:56:58,208 A wedyn 'ny, allen ni fethu'r dosbarth boncyrs 'ma. 835 00:56:58,291 --> 00:56:59,625 Sophie, alli di wneud hyn. 836 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 Gwrandewch bawb, dyna harddwch ffiseg. 837 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 Dyna harddwch bywyd. 838 00:57:18,541 --> 00:57:19,625 Dyma fe. 839 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 Ie. 840 00:57:23,416 --> 00:57:24,375 Mae e mor… 841 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 Ie. 842 00:57:26,583 --> 00:57:28,791 Fyw. Dere 'ma am eiliad. Hei. 843 00:57:30,250 --> 00:57:31,833 Gad i fi wneud y siarad. 844 00:57:31,916 --> 00:57:33,916 Rhaid dweud wrtho. S'dim rhaid iddo farw. 845 00:57:34,000 --> 00:57:35,208 Ni'n dweud dim byd, iawn? 846 00:57:35,291 --> 00:57:39,291 Dim ond yr hyn mae angen iddo ei wybod. Popeth arall… allwn ni ddim. 847 00:57:41,541 --> 00:57:44,208 Dwi am glywed ti, "Wna i ddim dweud wrtho." Dyweda fe. 848 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 - Dyweda fe. - Wna i ddim dweud wrtho. 849 00:57:51,500 --> 00:57:53,541 Mae ffiseg yn slog. Mae'n slog. 850 00:57:53,625 --> 00:57:57,625 Rydyn ni i fod i weithio ar broblemau bydd ein plant yn datrys. 851 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 Efallai byddwch chi'n dod o hyd i ateb yma neu acw. 852 00:58:00,500 --> 00:58:03,250 Newydd ddeall dy grys di, gyda llaw. Mae'n glyfar iawn. 853 00:58:03,375 --> 00:58:07,708 Ond byddwch chi'n marw cyn cwblhau eich gwaith oes. 854 00:58:07,791 --> 00:58:11,083 Bydd eich plisg oer, difywyd yn pydru yn y ddaear 855 00:58:11,166 --> 00:58:13,833 tra bydd cenedlaethau a ddaw ar eich ôl 856 00:58:13,916 --> 00:58:16,166 yn gorffen y gwaith wnaethoch chi ddechrau. 857 00:58:16,750 --> 00:58:18,250 I ddyfynnu'r Rhufeiniaid, 858 00:58:18,958 --> 00:58:22,666 "Mwynhewch eich hunain. Mae'n hwyrach nag yr ydych yn meddwl." 859 00:58:22,750 --> 00:58:23,583 Guy Lombardo. 860 00:58:26,208 --> 00:58:27,791 So… Sori? 861 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 Guy Lombardo. 862 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 "Mae'n hwyrach nag yr ydych yn meddwl." Dim y Rhufeiniaid oedd e. 863 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 Canwr yw e. Guy Lombardo a'i Royal Canadians. 864 00:58:35,958 --> 00:58:37,166 Guy Lombardo oedd e, 865 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 ac roedd o'i glasur ym 1949, "Enjoy Yourself." 866 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 Ond ymhell cyn hynny, 867 00:58:42,416 --> 00:58:45,458 gwnaeth y Rhufeiniaid ei ysgythru ar eu deialau haul. 868 00:58:45,541 --> 00:58:46,791 Felly ni'n dau yn gywir. 869 00:58:46,875 --> 00:58:49,625 Mae'n ddiddorol dy fod di'n gwybod hynny. 870 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 Sori, ydw i'n dy adnabod di? 871 00:58:52,833 --> 00:58:54,416 Jyst archwilio'r dosbarth. 872 00:58:57,541 --> 00:58:58,791 Unrhyw gwestiynau eraill? 873 00:59:01,750 --> 00:59:06,083 Iawn, mae'r rhestr ddarllen ar fy ngwefan, a welai chi ddydd Mawrth. 874 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 Adam? 875 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 Dad. 876 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 Dad. 877 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 Adam? 878 00:59:37,041 --> 00:59:40,000 Ai teithio amser yw hwn? 879 00:59:43,208 --> 00:59:45,625 Felly daeth e yn ôl o 2050, a dod â thi yma? 880 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 Do. 881 00:59:46,625 --> 00:59:48,333 - Pa mor hen wyt ti nawr? - Deuddeg. 882 00:59:48,416 --> 00:59:51,125 - Pam oedd angen fersiwn 12 oed dy hun? - O'n i ddim angen e. 883 00:59:51,208 --> 00:59:54,291 - Roeddet ti angen fi i hedfan y jet. - Jet? Mae 'na jet? 884 00:59:54,375 --> 00:59:57,041 Fy jet. O'n i'n meddwl doedd dim angen ti i ddechrau. 885 00:59:57,125 --> 00:59:58,500 Roedd 2022 yn gamgymeriad. 886 00:59:59,166 --> 01:00:00,500 Wnest ti hedfan y jet hwn? 887 01:00:00,583 --> 01:00:01,416 Do. 888 01:00:01,500 --> 01:00:02,541 Ond, wnest ti? 889 01:00:02,625 --> 01:00:05,333 - Ai dyna fy siaced? Edrych yn dyn. - Wnes i ddweud 'na. 890 01:00:05,416 --> 01:00:07,250 - Mae'n iawn. - Edrych fel condom 'da botymau. 891 01:00:07,333 --> 01:00:09,041 - Dwi'n cael hwyl, wyt ti? - Condom. 892 01:00:09,125 --> 01:00:11,000 A pham roedd 2022 yn gamgymeriad? 893 01:00:11,083 --> 01:00:13,958 - O'n i ddim i fod yno. - Dwyt ti ddim i fod yma. 894 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 - Na, rili? - Wnaethon nhw saethu fe wrth ddwyn y jet. 895 01:00:16,541 --> 01:00:18,625 - Paid â dweud 'ny. - Ti wedi dwyn jet? 896 01:00:18,708 --> 01:00:22,375 - Pam byddai angen iddo fe wybod 'ny? - Iawn, stop. Stopiwch siarad nawr. 897 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 Wyt ti'n sylweddoli pa mor gwbl anghywir yw hyn? 898 01:00:25,375 --> 01:00:28,583 Ddylet ti ddim bod yma. Dylet ti fod yn llinell amser dy hun yn unig. 899 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 Pam wyt ti'n meddwl bod ni yma? Meddwl bod diffyg cwtshys yn y dyfodol? 900 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 - Mae rheswm bod angen i mi siarad â ti. - S'dim ots gen i. 901 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 - S'dim ots ganddo fe. - Paid â chamddeall. 902 01:00:37,125 --> 01:00:40,208 Rwy'n hapus iawn dy weld di, ond yn y ffordd orau bosib, 903 01:00:40,291 --> 01:00:42,916 rhaid i ti gachu bant yn ôl i ble ddaethost ti. 904 01:00:43,000 --> 01:00:45,958 Gallai unrhyw beth ti'n dweud neu wneud achosi gwahaniaeth. 905 01:00:46,041 --> 01:00:47,875 Allet ti gau dy geg am eiliad plîs? 906 01:00:47,958 --> 01:00:50,625 - Sa i'n mynd i wrando… - Am eiliad a gwranda arna i. 907 01:00:50,708 --> 01:00:52,625 Cau'r ffynnon ffiseg yn dy wyneb. 908 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 Dad! 909 01:00:54,208 --> 01:00:55,166 Ti'n iawn? 910 01:00:55,250 --> 01:00:56,416 Damo! 911 01:00:57,083 --> 01:01:01,125 A bod yn deg, wnes i ofyn iddo'n gwrtais i gau ei geg a gwrando. 912 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 - Wnaeth e ddim, felly… - Mae'n iawn. Dwi'n iawn. 913 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 Dyna beth ti'n cael. Ni ddim yn taro pobl yn y teulu hwn. 914 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 Beth oedd hwnna? 915 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 - Dyna beth ti'n cael. - Duw! 916 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 Sut wnest ti dyfu i fod yn dwll tin? O'n i'n meddwl bod ti'n caru fi. 917 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 - Dwi yn! - Dyw e ddim o bwys bellach. 918 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 Ti'n jôcan? Wrth gwrs mae o bwys. 919 01:01:17,833 --> 01:01:19,041 - Dad. - Wrth gwrs mae o bwys. 920 01:01:19,125 --> 01:01:21,583 Oes ganddyn nhw ddiogelwch o ble ti'n dod? Protocolau? 921 01:01:21,666 --> 01:01:22,833 - Wnes i a Maya gytuno… - Dad. 922 01:01:22,916 --> 01:01:24,500 - …byddai panel moeseg… - Dad! 923 01:01:24,583 --> 01:01:25,791 …gyda wir oruchwyliaeth. 924 01:01:25,875 --> 01:01:27,500 Dyw e ddim o bwys bellach. 925 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 Arhosa. Wnaeth e ddigwydd yn barod? Mae rhywun wedi newid amser yn barod? 926 01:01:37,500 --> 01:01:39,291 - Pwy? - Sorian. 927 01:01:40,500 --> 01:01:42,041 - Maya? - Maya. 928 01:01:42,541 --> 01:01:44,916 Fyddai hi byth. Mae hi'n gwybod y canlyniadau. 929 01:01:45,000 --> 01:01:47,958 - Mae 'di bod yn fy noddi ers blynyddoedd. - Prosiect Adam. 930 01:01:48,041 --> 01:01:51,375 Ie, ces i theori, gyda pwls digon pwerus, 931 01:01:51,458 --> 01:01:53,875 gallen ni greu tyllau neidio iwtilitaraidd yn y gofod. 932 01:01:55,041 --> 01:01:59,833 A gwnaethon ni hynny bedair wythnos yn ôl. Ond roeddwn i'n chwarae gyda'r 933 01:01:59,916 --> 01:02:02,208 theori o deithio amser drwy dyllau neidio. 934 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 Mae'r rhan honno'n theori. 935 01:02:03,708 --> 01:02:04,916 - Reit. - Dal yn theori. 936 01:02:05,000 --> 01:02:06,916 Rhaid i'r theori 'ma bisio. Bant â ni. 937 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 Iesgob Dafydd! Fi yw tad bedydd teithio amser? 938 01:02:12,166 --> 01:02:13,708 Dyrniad neis, Dad. 939 01:02:13,791 --> 01:02:15,375 Dwi'n credu nes i dorri fy llaw. 940 01:02:19,041 --> 01:02:21,250 Sori. Fy mai i yw hyn. 941 01:02:21,333 --> 01:02:23,166 Fy ego. Fy malchder. 942 01:02:23,250 --> 01:02:26,625 Fy angen i fod orau, i fod cyntaf, i fod y callaf yn yr ystafell. 943 01:02:26,708 --> 01:02:27,541 A dyma ni. 944 01:02:27,625 --> 01:02:29,666 - Diffyg cymeriad ffiaidd. - O't ti ddim yn gwybod. 945 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 - Ond dylwn i fod wedi. - Ie. 946 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 S'dim gan ddynolryw unrhyw fusnes yn chwarae gyda mecaneg y bydysawd. 947 01:02:35,541 --> 01:02:37,458 Mae yna rymoedd mwy na gwyddoniaeth. 948 01:02:37,541 --> 01:02:40,083 Ti'n iawn. Felly ni'n mynd i roi'r genie'n ôl yn y botel. 949 01:02:40,166 --> 01:02:42,833 Dinistrio teithio amser cyn iddo fe gael ei ddyfeisio. 950 01:02:44,291 --> 01:02:47,083 Ddylai'r hyn sydd wedi digwydd, ni waeth pa mor wael, 951 01:02:47,166 --> 01:02:50,541 ddim cael ei ddadwneud, a allai e ddim, o dan unrhyw amodau. 952 01:02:50,625 --> 01:02:54,250 Y ffaith bod ni yma, yn siarad fel hyn, ni'n gwyrdroi tynged ac amser. 953 01:02:54,333 --> 01:02:57,708 Ddywedais i fod Sorian 'di gwneud 'ny. Roedd y byd ar ei thrugaredd ers 'ny. 954 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 A ti'n gwybod 'ny am ffaith? 955 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 S'gen ti brawf gwyddonol bod hi wedi newid pethau? 956 01:03:02,041 --> 01:03:05,166 Na, achos fedri di ddim gwybod. Ond fe ddywedai hyn. 957 01:03:05,250 --> 01:03:10,250 Mae bod yma yn agor y drws i ad-drefnu trychinebus, 958 01:03:10,333 --> 01:03:11,833 ac mae hynny yn fesuradwy. 959 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 - Stopia. - Stopio beth? 960 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 - Paid â bod yn wyddonydd. - Dwi yn wyddon… 961 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 Bydd yn dad. 962 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 Roedd wastad gen ti fwy o ddiddordeb yn y bydysawd na dy fab. 963 01:03:22,583 --> 01:03:24,166 - Dyw 'ny ddim yn wir. - Mae yn wir. 964 01:03:24,250 --> 01:03:26,375 A phan ti'n hŷn, byddi di'n sylweddoli 'ny. 965 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 T'mod beth? Mae'n… 966 01:03:28,916 --> 01:03:31,708 Mae'n rhy hwyr i mi. Felly, t'mod, beth bynnag. 967 01:03:31,791 --> 01:03:32,750 Dwi'n iawn. 968 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 Ond mae e dy angen di. 969 01:03:42,041 --> 01:03:43,583 A ti? Beth wyt ti angen? 970 01:03:51,541 --> 01:03:53,083 Mae angen i mi fynd am dro. 971 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 Dwi ddim yn gallu bod yma, Adam. Rhaid i mi fynd. 972 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 - Paid â mynd. - Rhaid i mi. 973 01:04:12,958 --> 01:04:15,125 - Plîs. - Mae hyn yn fwy na ni. 974 01:04:15,208 --> 01:04:17,916 Mae'n rhy beryglus, yr hyn mae e'n gofyn. Sa i'n gallu. 975 01:04:24,041 --> 01:04:26,500 Iawn. Byddwn ni'n gweld ein gilydd eto. 976 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 Aros. 977 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 Ie? 978 01:04:35,000 --> 01:04:39,041 - Mae angen i mi ddweud rhywbeth. - Na, alli di ddim dweud unrhyw beth arall. 979 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 Sa i'n gallu gwybod y dyfodol. 980 01:04:42,750 --> 01:04:43,708 Mae'n ddrwg gen i. 981 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 Rhaid i mi fynd adref. Mae dy fam a ti yn aros. 982 01:05:02,416 --> 01:05:03,416 Ie, Seneddwr. 983 01:05:03,500 --> 01:05:07,625 Nid yw sefydlogrwydd y tyllau neidio hyn bellach yn theori, 984 01:05:07,708 --> 01:05:11,916 ac mae'r gwaith rydyn ni'n ei wneud yma ar y blaen i'r statudau presennol. 985 01:05:12,000 --> 01:05:15,666 Felly gallwch naill ai gefnogi fy rhaglen a bod yn rhan o'r dyfodol, 986 01:05:15,750 --> 01:05:17,875 neu gael eich gadael yn y gorffennol. 987 01:05:17,958 --> 01:05:19,125 Rho'r ffôn i lawr. 988 01:05:23,375 --> 01:05:26,625 Pam wyt ti yma? Wnest ti ddweud fyddwn i ddim yn dy weld di eto. 989 01:05:26,708 --> 01:05:27,583 Wnes i? 990 01:05:28,875 --> 01:05:30,375 Pryd oedd hynny? Atgoffa fi. 991 01:05:30,458 --> 01:05:33,458 Y tro diwethaf i ti ymddangos, ddeufis yn ôl. 992 01:05:33,541 --> 01:05:37,541 O, wel, i mi, roedd hi 32 mlynedd yn ôl. 993 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 Sori os ydw i braidd yn niwlog ar y manylion. 994 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 Eniwê, mae amseroedd wedi newid. 995 01:05:43,666 --> 01:05:44,958 Ti ddim yn gallu bod yma. 996 01:05:45,041 --> 01:05:49,125 Rwyt ti'n gwybod y potensial o newidiadau trychinebus i'r llif amser. 997 01:05:49,208 --> 01:05:50,666 Duw, o'n i'n gymaint o nerd. 998 01:05:50,750 --> 01:05:53,875 - Wnei di stopio siarad? - Popeth rwyt ti wedi gofyn i mi wneud. 999 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 Prynu'r stociau, y cyfrifon alltraeth, y cyfan. Mae'n anfoesegol. 1000 01:05:58,083 --> 01:05:58,958 Ac anghyfreithlon. 1001 01:05:59,041 --> 01:06:01,666 Dyw e ddim yn jôc. Mae'n beryglus. 1002 01:06:01,750 --> 01:06:06,000 Gallai'r effaith amgylcheddol yn unig gan y cwmnïau gofynnaist i mi eu dewis 1003 01:06:06,083 --> 01:06:07,375 fod yn ddinistriol. 1004 01:06:07,458 --> 01:06:10,208 Er tegwch inni, roedd yr amgylchedd fwy neu lai yn 1005 01:06:10,291 --> 01:06:11,375 rhacs cyn ni. 1006 01:06:11,458 --> 01:06:14,583 A gyda llaw, Maya, ti a wnaeth e, y cyfan, 1007 01:06:14,666 --> 01:06:19,916 achos rhywle y tu mewn i'r siwt rad a'r cynffon hurt honno ydw i. 1008 01:06:21,958 --> 01:06:22,791 Dwi'n gadael. 1009 01:06:23,750 --> 01:06:24,708 Ble wyt ti'n mynd? 1010 01:06:26,625 --> 01:06:27,708 Ti'n gweld rhywun? 1011 01:06:28,500 --> 01:06:31,041 Na, dwyt ti ddim. Rwyt ti'n rhy brysur. 1012 01:06:32,000 --> 01:06:33,708 Y peth yw, byddi di bob amser. 1013 01:06:34,750 --> 01:06:37,041 Y cwmni hwn fydd yr unig beth sydd byth gen ti. 1014 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 Dy fywyd personol ydyw. 1015 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 Dy deulu ydyw. 1016 01:06:42,500 --> 01:06:43,916 Ond dyma ein hetifeddiaeth. 1017 01:06:46,750 --> 01:06:50,166 A phe bydden ni wedi gadael i'r llywodraeth ei gymryd oddi arnon ni, 1018 01:06:50,250 --> 01:06:52,458 yna byddai popeth wnaethon ni ei aberthu, 1019 01:06:53,166 --> 01:06:55,333 yr unigrwydd hwnnw i gyd, 1020 01:06:56,791 --> 01:06:58,208 yr unigrwydd hwnnw i gyd, 1021 01:06:59,375 --> 01:07:00,708 wedi bod am ddim. 1022 01:07:01,500 --> 01:07:02,916 Ac fe wnes i e. 1023 01:07:03,000 --> 01:07:07,708 Dwi wedi trwsio'r dyfodol hwnnw lle roedden ni wedi cael ein hanghofio. 1024 01:07:09,458 --> 01:07:11,458 Pam wyt ti'n ôl yma nawr 'te? 1025 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 Dwi'n ôl 1026 01:07:14,458 --> 01:07:17,791 achos ni allwn reoli teithio amser os nad yw'n bodoli. 1027 01:07:17,875 --> 01:07:21,208 Ac mae dy ffrind Adam Reed ar fin dy fradychu. 1028 01:07:21,291 --> 01:07:23,625 Adam? Dim ond crwt bach yw e. 1029 01:07:24,791 --> 01:07:26,791 Ie, wel, mae'r crwt bach yna, 1030 01:07:27,375 --> 01:07:30,000 yn tyfu i fod yn boen mawr iawn yn ein pen ôl. 1031 01:07:31,750 --> 01:07:33,708 Cred ti fi. Byddi di eisiau hyn. 1032 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 Beth? 1033 01:07:56,750 --> 01:07:59,458 Rwy'n gwybod ti'n credu bod ti'n gwybod mwy na fi achos ti'n hŷn. 1034 01:07:59,541 --> 01:08:00,583 Cer o 'ma, Adam. 1035 01:08:02,125 --> 01:08:03,958 A dwi'n gwybod pam ti'n ei gasáu cymaint. 1036 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 Rîli? 1037 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 Wel, dyweda. Dwi ar bigau'r drain 'ma. 1038 01:08:11,000 --> 01:08:14,083 Iesu. Tybed beth ydyw… Ai achos ei fod yn narsisaidd 1039 01:08:14,166 --> 01:08:18,208 neu byth yn dod adref o'r gwaith neu'n poeni mwy am ei swydd na'i fab… 1040 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 Achos iddo fe farw. 1041 01:08:22,291 --> 01:08:23,333 Rwyt ti'n ei gasáu 1042 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 achos iddo fe farw. 1043 01:08:28,791 --> 01:08:31,083 Wnest ti orfodi dy hun i'w gasáu e 1044 01:08:32,125 --> 01:08:34,166 achos roedd yn haws na gweld eisiau fe. 1045 01:08:34,833 --> 01:08:37,458 A dwi'n cofio rhai pethau efallai nad wyt ti eisiau. 1046 01:08:37,541 --> 01:08:38,458 O, ie? 1047 01:08:39,583 --> 01:08:40,541 Fel beth? 1048 01:08:41,333 --> 01:08:45,166 Gwnaeth e chwarae dal gyda ni bron bob nos. 1049 01:08:45,250 --> 01:08:46,208 Dal. 1050 01:08:46,750 --> 01:08:48,083 Byddai'n dod adref, 1051 01:08:48,958 --> 01:08:53,875 wedi blino ar ôl gwaith, a byddwn i yn yr ardd yn taflu'r bêl at y rhwyd taflu. 1052 01:08:53,958 --> 01:08:55,583 Ti'n cofio'r rhwyd taflu, ie? 1053 01:08:55,666 --> 01:08:57,333 O, dwi'n cofio'r rhwyd taflu. 1054 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 Ie, gwnaeth e brynu fe i osgoi chwarae gyda fi. 1055 01:09:00,208 --> 01:09:01,083 Na. 1056 01:09:03,166 --> 01:09:06,666 Gwnaeth e brynu fe achos roedd un yn ffenestr siop Altman. 1057 01:09:08,875 --> 01:09:11,583 A phob tro roedden ni'n pasio'r siop, 1058 01:09:11,666 --> 01:09:14,083 wnes i grefu am iddo brynu e i mi, 1059 01:09:14,166 --> 01:09:15,625 felly dyna beth wnaeth Dad. 1060 01:09:16,958 --> 01:09:21,333 Byddai e'n fy ngweld yn taflu yn yr ardd, a pha mor flinedig bynnag oedd e, 1061 01:09:21,416 --> 01:09:24,541 byddai bob amser yn cydio yn ei faneg i ddod allan i ddal. 1062 01:09:26,083 --> 01:09:28,625 Gwnaeth pethau ddigwydd i ti, i ni. 1063 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 Ac rydyn ni'n ofnadwy am ddelio ag ef. 1064 01:09:33,791 --> 01:09:36,000 Dwi'n credu bod hynny'n rhywbeth ni'n gwneud. 1065 01:09:36,083 --> 01:09:37,708 Dwi'n rhoi amser caled i Mam nawr, 1066 01:09:39,333 --> 01:09:40,375 a dwi'n credu… 1067 01:09:43,208 --> 01:09:45,833 Dwi'n credu bod hi'n haws bod yn grac nac yn drist. 1068 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 A pan dwi'n hŷn, 1069 01:09:50,791 --> 01:09:52,708 dwi'n anghofio bod 'na wahaniaeth. 1070 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 Sut wnest ti ddod i fod mor glyfar? 1071 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 Sut wnest ti ddod i fod mor dwp? 1072 01:10:20,541 --> 01:10:21,791 Go brin, twll din. 1073 01:10:23,208 --> 01:10:26,625 Adam, gwna'n siŵr i fwydo Hawking cyn gadael am yr ysgol, cariad. 1074 01:10:28,750 --> 01:10:32,500 Rwyt ti dal yma, ac rwyt ti'n coginio. Beth wyt ti'n ei wneud? Helo. 1075 01:10:32,583 --> 01:10:34,708 Rwy'n gwybod ti'n hoffi omled Denver. 1076 01:10:35,458 --> 01:10:38,541 Dim omled Denver yw hwnna. Mae'n gri am help. 1077 01:10:38,625 --> 01:10:41,833 Mae'r wyau wedi llosgi, ac mae'r bacwn yn hollol amrwd rhywsut. 1078 01:10:41,916 --> 01:10:43,541 Na. Beth… 1079 01:10:43,625 --> 01:10:45,833 Wyt ti eisiau siarad am pam rwyt ti yma o hyd 1080 01:10:45,916 --> 01:10:47,291 yn lle bod yn y gwaith? 1081 01:10:47,375 --> 01:10:50,625 Wel, roeddwn i eisiau aros adref gyda ti heddiw. 1082 01:10:51,250 --> 01:10:54,291 Wow. Dwi'n hoffi'r boi 'ma. 1083 01:10:54,875 --> 01:10:56,041 Mae'r boi 'ma yn dy hoffi di. 1084 01:10:58,041 --> 01:10:59,666 Be' sy'n digwydd 'da ti, cariad? 1085 01:11:01,875 --> 01:11:04,666 Ydy e'n ymddangos yn drist i ti? 1086 01:11:05,208 --> 01:11:06,083 Na. 1087 01:11:07,708 --> 01:11:10,041 Mae e'n greadur bach od, fel ei dad. 1088 01:11:11,458 --> 01:11:13,250 Dwi'n digwydd casglu creaduriaid od. 1089 01:11:15,166 --> 01:11:17,500 Sa i'n gwybod os dylwn i fod wedi adeiladu'r gêm 'na. 1090 01:11:17,583 --> 01:11:20,250 Ddylai e ddim bod y tu allan, yn chwarae gyda'r plant eraill? 1091 01:11:20,333 --> 01:11:22,500 Sut fydd e'n dod o hyd i'w le yn y byd? 1092 01:11:22,583 --> 01:11:26,166 "Ei le yn y byd"? Mae e'n blentyn. Ni yw ei le yn y byd. 1093 01:11:26,250 --> 01:11:28,000 Ti yw ei le yn y byd. 1094 01:11:29,750 --> 01:11:33,875 Iawn, be' bynnag sy'n digwydd, gwranda, dwi'n gallu dweud y gwir wrthyt ti 1095 01:11:34,416 --> 01:11:36,750 neu rywbeth i wneud i ti deimlo'n well. 1096 01:11:36,833 --> 01:11:39,208 Byddai'n well gen i dorri ato a dweud y gwir. 1097 01:11:39,291 --> 01:11:41,041 Byddai'n well gen i glywed rhywbeth 1098 01:11:41,125 --> 01:11:43,291 - i wneud i mi deimlo'n well. - Ie, dwi'n gwybod. 1099 01:11:43,708 --> 01:11:47,291 Jôcan. Rhywfath. Iawn, dyweda wrthyf i. 1100 01:11:47,375 --> 01:11:48,958 Pan fo ti gyda ni, 1101 01:11:50,708 --> 01:11:52,041 rwyt ti gyda ni 100%. 1102 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 Mae'n anhygoel. 1103 01:11:54,708 --> 01:11:57,916 A phan nad wyt ti, mae fel… 1104 01:11:59,750 --> 01:12:01,916 Felly ydy e ychydig yn unig? 1105 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 Ydy, mae'n debyg. 1106 01:12:04,166 --> 01:12:06,208 Ond wyt ti'n ddyn drwg o'i herwydd? Na. 1107 01:12:06,291 --> 01:12:07,791 Rhaid i mi wneud yn well. 1108 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 Hei mêt, mae gen i newyddion da i ti. 1109 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 S'dim angen perffaith arno fe. Dim ond ti sydd ei angen arno fe. 1110 01:12:15,208 --> 01:12:18,000 Mae dy goginio bron yn dy wneud di'n llofrudd cyfresol, 1111 01:12:18,083 --> 01:12:20,333 ond mae'r gweddill yn eithaf anhygoel. 1112 01:12:20,958 --> 01:12:21,958 Ellie. 1113 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 T'mod 'mod i'n caru ti. 1114 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 Ie, dwi'n gwybod. 1115 01:12:26,416 --> 01:12:28,375 Dwi'n hynod o hawdd i garu. 1116 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 Wyt. 1117 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 Rhaid i mi fynd i'r gwaith. 1118 01:12:44,291 --> 01:12:45,125 Iawn. 1119 01:12:45,625 --> 01:12:47,333 Ac, hei, mae gen ti amser. 1120 01:12:51,666 --> 01:12:53,333 "Mae'n hwyrach nag wyt ti'n meddwl." 1121 01:13:04,750 --> 01:13:06,375 Wyt ti'n credu allwn ni wneud hyn? 1122 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 Efallai, efallai ddim. Gawn ni weld. 1123 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 Ond ni'n mynd i drio beth bynnag. 1124 01:13:12,000 --> 01:13:14,083 Dinistrio teithio amser. Sut? 1125 01:13:14,166 --> 01:13:17,250 Dyma'r cyflymydd electromagnetig mwyaf yn y byd. 1126 01:13:17,333 --> 01:13:20,416 Mae'n 2018, felly nid yw technoleg EM yn sefydlog eto. 1127 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 Felly dyma'r cynllun. Ni'n mynd i chwythu'r ast hon i fyny. 1128 01:13:23,833 --> 01:13:25,291 - Chwythu i fyny? - Ie. 1129 01:13:25,375 --> 01:13:28,000 Sut wnes i fyw mor hir? Mae hynny'n syniad ofnadwy. 1130 01:13:28,083 --> 01:13:31,958 Ie, wel, pan mai syniad drwg yw'r unig syniad, mae'n dod yn syniad gwych. 1131 01:13:32,041 --> 01:13:32,875 Pwy ddywedodd 'ny? 1132 01:13:32,958 --> 01:13:35,666 Ti. Naw mlynedd o nawr, cyn i ti gael dy arestio. 1133 01:13:35,750 --> 01:13:36,875 - Beth? - Tria ffocysu. 1134 01:13:36,958 --> 01:13:38,750 Rhaid inni ddelio â diogelwch. 1135 01:13:38,833 --> 01:13:41,416 - T'mod y bag hwn o deganau ti'n eu caru? - Ie. 1136 01:13:42,000 --> 01:13:43,958 Mae bod yn geek ar fin talu ar ei ganfed. 1137 01:13:48,541 --> 01:13:49,500 Clywed fi? 1138 01:13:49,583 --> 01:13:50,875 Roger 'ny, Arweinydd Coch. 1139 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 Dyma Gwpan Babi Sali Mali. 10-4, drosodd. 1140 01:13:53,791 --> 01:13:55,875 Gad i ni siarad fel pobl normal, iawn? 1141 01:13:55,958 --> 01:13:56,958 Copïo 'ny, 1142 01:13:57,458 --> 01:13:58,291 Arweinydd Coch. 1143 01:13:58,875 --> 01:13:59,958 Mae rhywbeth o'i le. 1144 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 S'neb yma. 1145 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 Sy'n golygu eu bod nhw yma. 1146 01:14:04,750 --> 01:14:06,791 Gwnaeth Sorian rybuddio ei hunan iau. 1147 01:14:06,875 --> 01:14:07,833 Wyt ti'n siŵr? 1148 01:14:10,125 --> 01:14:12,666 O, eithaf siŵr. 1149 01:14:14,416 --> 01:14:15,958 Paid â symud. Ar dy bengliniau. 1150 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Sori. Beth? 1151 01:14:16,958 --> 01:14:19,375 Rydyn ni'n mynd â ti yn ôl i 2050, Reed. 1152 01:14:19,458 --> 01:14:23,125 Sa i'n gallu clywed ti drwy'r helmed. Mae'n distewi ychydig. Mae'n anodd clywed. 1153 01:14:23,208 --> 01:14:25,666 Paid â chamddeall, mae'ch gwisgoedd yn anhygoel. 1154 01:14:25,750 --> 01:14:28,625 Maen nhw'n frawychus ond yn sgrechian, "Paid â brifo fi." 1155 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 Ar dy bengliniau. Wna i ddim dweud dwywaith. 1156 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 Wel, rwyt ti'n gywir am hynny. 1157 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 Adam, beth wyt ti'n gwneud? Dwi ar fin cael fy nghuro. 1158 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 Paid â phoeni. Dyw e ddim am ymladd. 1159 01:14:38,291 --> 01:14:40,541 Maen nhw am ymladd. Maen nhw wir am ymladd. 1160 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 Edrycha arno yn y llygaid a gwenu. 1161 01:14:42,833 --> 01:14:44,958 Gwena mewn ffordd sy'n dweud, "Dwi eisiau hyn." 1162 01:14:45,875 --> 01:14:48,041 "Dwi wedi aros am fy oes gyfan am hyn." 1163 01:14:48,125 --> 01:14:50,291 Yna taro fe yn y rhannau siwt nofio preifat. 1164 01:14:50,375 --> 01:14:51,916 - Adam! - Roger 'ny. 1165 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 Ie! 1166 01:15:16,041 --> 01:15:18,250 Adam, rwyt ti ar y ceir hynny, ie? 1167 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 Roger 'ny, Adam canol oed. 1168 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 Hwyl. 1169 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 Adam! 1170 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 O'dd hwnna'n wefreiddiol! 1171 01:15:44,166 --> 01:15:45,125 - Dad? - Dad? 1172 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 - Sori. Wyt ti'n iawn? - Mor agos! 1173 01:15:47,250 --> 01:15:48,750 - Roedd hwnna'n anhygoel. - Mor agos! 1174 01:15:48,833 --> 01:15:50,500 - Ble mae Adam bach? - Mae e'n iawn! 1175 01:15:50,583 --> 01:15:53,125 - Hei! Dyna gar dy fam. - Hei? 1176 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 Y car? 1177 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 Be' wyt ti'n gwneud yma? 1178 01:15:58,250 --> 01:16:00,750 Es i i'r motél, a phan na wnes i ddod o hyd i ti, 1179 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 o'n i'n credu y byddet ti yma. 1180 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 Dyw e ddim fel bod ti'n cadw proffil isel, yn amlwg. 1181 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 Be ddiawl yw hyn? 1182 01:16:06,583 --> 01:16:10,666 T'mod beth? Os wyt ti'n creu cynllun, byddwn yn gwneud e dy ffordd di. Iawn? 1183 01:16:10,750 --> 01:16:12,791 O Dduw. Diolch i Dduw. Mae yna gynllun. 1184 01:16:12,875 --> 01:16:16,000 O'n i'n dechrau meddwl bod ti'n gwneud hyn i fyny wrth fynd. 1185 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 Adam, dwi'n mynd i mewn. Diogela'r perimedr. 1186 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 - S'neb yn dod mewn tu ôl i mi. - Sori. Ro hynny'n gas. 1187 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 Roger Dodger. 1188 01:16:21,583 --> 01:16:23,916 Cas? Wnest ti siafio fy nhin gyda Subaru. 1189 01:16:24,000 --> 01:16:26,750 Wnes i safio dy din gyda Subaru. 1190 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 Beth mae Dad yn gwneud? 1191 01:16:28,000 --> 01:16:30,416 - Bod yn gritigol. Syrpréis mawr. - Iawn, dwi… 1192 01:16:30,500 --> 01:16:33,625 Ti'n ceisio torri i mewn i gyfleuster hynod sensitif, diogel 1193 01:16:33,708 --> 01:16:37,375 gyda phlentyn blwyddyn saith. Sa i'n bod yn gritigol. Dwi'n adrodd. 1194 01:16:37,458 --> 01:16:41,291 Wnei di stopio? Stopia. Ble ddiawl wyt ti'n mynd? 1195 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 I ddinistrio dy gyflymydd, a dwi'n mynd i fwynhau e. 1196 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 Wyt ti'n sylweddoli ti wedi torri pob rheol? 1197 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 Rwyt ti wedi chwythu heibio i bob ffin foesegol bosib fel nad oedd yno. 1198 01:16:49,791 --> 01:16:52,125 Ie? Pam wyt ti yma 'te, Dad? 1199 01:16:55,583 --> 01:16:57,666 Achos nagwyt ti'n gallu gwneud e hebddo i. 1200 01:17:01,916 --> 01:17:04,208 Mae rhai pobl yn breuddwydio am y dyfodol. 1201 01:17:05,041 --> 01:17:08,458 Yma yn Sorian Technologies, rydyn ni'n ei adeiladu. 1202 01:17:08,541 --> 01:17:11,625 Os wyt ti'n dinistrio'r cyflymydd, bydd Sorian yn ei ailadeiladu. 1203 01:17:11,708 --> 01:17:12,666 Beth fydd yn gweithio? 1204 01:17:12,750 --> 01:17:14,291 Beth rwyt ti eisiau yw ISPCA. 1205 01:17:14,375 --> 01:17:16,750 Algorithm Cynnwys Plasma Symudol Anfeidrol, 1206 01:17:16,833 --> 01:17:19,000 wnes i ei ddylunio i sefydlogi'r tyllau neidio. 1207 01:17:19,083 --> 01:17:22,541 Dyna'r hafaliad mathemategol a fydd yn gwneud teithio amser yn bosib. 1208 01:17:22,625 --> 01:17:24,250 Sut wyt ti'n dinistrio mathemateg? 1209 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 Dydw i erioed wedi ysgrifennu'r algorithm i lawr neu ei ddangos i fod dynol arall, 1210 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 felly mae'n byw yma yn yr hen glopa 1211 01:17:30,791 --> 01:17:34,416 ac yn yr islawr mewn prosesydd niwromorffig diemwnt-caled. 1212 01:17:34,500 --> 01:17:36,541 Wyt ti'n siarad am dy bidyn? 1213 01:17:36,625 --> 01:17:38,291 Allwn ni fod o ddifrif nawr? 1214 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 Ie. Na. Ie. 1215 01:17:39,916 --> 01:17:41,375 Mae'n yriant caled, iawn? 1216 01:17:41,875 --> 01:17:43,500 - Duw, rwyt ti'n blentyn. - Sori. 1217 01:17:43,583 --> 01:17:46,666 Mae gyriant caled grisial yn rhedeg yr algorithm mewn dolen gaeedig. 1218 01:17:46,750 --> 01:17:49,125 Dyna ganolfan nerfau y cyflymydd. 1219 01:17:49,208 --> 01:17:52,875 Felly ni'n mynd yno, dinistrio'r gyriant caled, ac atal teithio amser. 1220 01:17:52,958 --> 01:17:54,708 Mewn theori, mae teithio amser wedi… 1221 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 O, mam bach, rwyt ti'n fy lladd i gyda'r theoris. 1222 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 - Ie, dylai 'ny wneud e. - Gwych. Gad inni wneud 'ny. 1223 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 - Iawn. - Iawn. 1224 01:18:09,250 --> 01:18:11,583 - Dyma lle rwyt ti'n gweithio? - Ie. 1225 01:18:11,666 --> 01:18:14,041 Dim ond 44 mlynedd a gymerodd i ddod â mi yma. 1226 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Digon teg. 1227 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 Dwi'n cadw hyn heb os. 1228 01:18:52,250 --> 01:18:54,083 - Felly dyma fe? - Dyma fe. 1229 01:19:01,000 --> 01:19:04,375 Rhaid i mi gyfaddef, Dad. Doeddet ti ddim yn chwarae o gwmpas. 1230 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 Dyma lle rydyn ni'n cadw'r gyriant caled. 1231 01:19:07,875 --> 01:19:10,250 - Be' sy'n digwydd wrth ei dynnu? - Un o ddau beth. 1232 01:19:10,333 --> 01:19:13,125 Bydd y cyflymydd yn parhau i redeg ar ddolen segur. 1233 01:19:13,208 --> 01:19:14,416 Ond heb yr algorithm, 1234 01:19:14,500 --> 01:19:16,833 fydd neb byth yn gallu ei raglennu eto. 1235 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 Neu? 1236 01:19:19,041 --> 01:19:21,666 Neu bydd yna drychineb cataclysmig 1237 01:19:21,750 --> 01:19:25,000 a fydd yn dinistrio pob peth byw o fewn 100 milltir. 1238 01:19:26,500 --> 01:19:28,208 Gad i ni obeithio am y peth cyntaf. 1239 01:19:34,541 --> 01:19:37,208 Cyrchwyd panel gyriant caled niwromorffig. 1240 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 I gythraul ag e. 1241 01:19:48,291 --> 01:19:49,916 Louis. 1242 01:19:50,000 --> 01:19:50,958 Maya? 1243 01:19:51,041 --> 01:19:52,541 Dyma ddyn diarth! 1244 01:19:52,625 --> 01:19:56,125 O, mae pethau ar fin mynd yn rhyfedd. 1245 01:19:56,208 --> 01:20:00,541 O't ti wir yn mynd i ddwyn 'na? Dinistrio popeth ni wedi gweithio tuag ato? 1246 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 Roedd ein gwaith i fod i gael rheolau sylfaenol moesol. 1247 01:20:03,416 --> 01:20:05,791 - Roedden ni'n mynd i newid y byd. - Newid y byd? 1248 01:20:05,875 --> 01:20:08,666 Yr unig beth sydd wedi newid yw ti. Wyt ti'n wallgof? 1249 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 Yr holl flynyddoedd hyn, wnes i ariannu dy waith di. 1250 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 Nid fi yw'r dihiryn yma. Wnes i wario miliynau… 1251 01:20:14,208 --> 01:20:16,041 Cannoedd o filiynau o fy arian, 1252 01:20:16,125 --> 01:20:19,833 fy nghyfoeth, dim ond i ariannu dy holl faddeuebau. 1253 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 Ond hyn… 1254 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 fi pia hwn a galla i wneud fel y mynna i gyda fe. 1255 01:20:27,791 --> 01:20:28,750 Nawr, 1256 01:20:29,625 --> 01:20:30,666 Adam, 1257 01:20:31,791 --> 01:20:34,583 rho'r gyriant i mi. 1258 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 Na. 1259 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Jyst, na. 1260 01:20:41,375 --> 01:20:43,208 O'n i'n credu byddet ti'n dweud 'ny. 1261 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 Dere 'ma. 1262 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 Rho'r gwn i mi. 1263 01:20:58,000 --> 01:20:59,666 Maya, lesu Grist. 1264 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 Beth wyt ti'n gwneud? Wyt ti'n wallgof? 1265 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 Credu bod 'ny wedi'i hen sefydlu. 1266 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 Adam, jyst gwranda arni. 1267 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 Mae'n iawn. Mae'n iawn. 1268 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 Achos mae Adam yn mynd i roi'r gyriant i mi nawr. 1269 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 On'd wyt ti, Adam? 1270 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 - Adam? - Adam? 1271 01:21:19,166 --> 01:21:20,583 Hei, twpsyn hardd, 1272 01:21:20,666 --> 01:21:23,291 os ydw i'n saethu ef, byddi di'n marw hefyd. 1273 01:21:23,916 --> 01:21:24,791 Adam? 1274 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 Dwi'n meddwl amdano fe. 1275 01:21:26,250 --> 01:21:29,833 - Beth? Beth wyt ti'n golygu ti'n meddwl? - Ie. Mae'n fater cymhleth. 1276 01:21:29,916 --> 01:21:32,083 - Beth sydd i feddwl amdano? - Mae'n benderfyniad mawr! 1277 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 - Dyw e ddim. - Rhaid i mi feddwl e drwyddo! 1278 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 Dwi ar fin colli fy mhen 'ma! 1279 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 - Rho'r gyriant iddi! - Rho'r gyriant iddi! 1280 01:21:37,916 --> 01:21:39,833 - Jyst gwna fe! - Rho'r gyriant iddi! 1281 01:21:45,250 --> 01:21:48,250 Sêl electromagnetig dan fygythiad. 1282 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 Wrthi'n cychwyn protocolau brys. 1283 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 Dere 'ma. 1284 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 - Dad! - Adam! 1285 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 - Gad i fi fynd! - Adam, dal ymlaen! 1286 01:22:30,791 --> 01:22:32,875 - Gad i fi fynd! - Dere â'r gyriant i mi! Nawr! 1287 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 Gwrthodwyd mynediad. 1288 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 Gad i fi fynd! Dad! 1289 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 Y ffordd yma! 1290 01:23:07,166 --> 01:23:08,208 DIYSTYRU Â LLAW 1291 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 Ie. 1292 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 - Cydia yn y gyriant! - Y gyriant! 1293 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 Glaniad archarwr. 1294 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 Erioed wedi cael dy falu gan nerd 12 oed gydag anadlydd? 1295 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 - Amser swper, Spanky. - Na. 1296 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 Na! 1297 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 Gorffenna fe! 1298 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 Dere 'mlaen! 1299 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 Christos! 1300 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Craidd wedi'i dorri. 1301 01:25:02,541 --> 01:25:05,041 Sefydlogrwydd yr adweithydd wedi'i beryglu. 1302 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 Dechreuwch wacáu. 1303 01:25:09,041 --> 01:25:11,708 Cloi i lawr mewn dwy funud. 1304 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 Mêt, mae'n amser mynd. Dere 'mlaen. 1305 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 Sa i'n gallu ei gau i lawr! 1306 01:25:17,083 --> 01:25:18,000 Stopia! 1307 01:25:20,333 --> 01:25:21,833 Dwi eisiau fy ngyriant. 1308 01:25:21,916 --> 01:25:23,166 So ti'n gallu ei gael e. 1309 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 Saetha fe nawr. 1310 01:25:24,708 --> 01:25:26,083 Tu ôl i mi, y ddau ohonoch chi. 1311 01:25:26,166 --> 01:25:28,833 Dad, mae'r gynnau hynny'n saethu bwledi tyllu arfwisg. 1312 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 Felly tu ôl i ti, rydyn ni'n dal yn gaws y Swistir. 1313 01:25:31,458 --> 01:25:33,500 - Diolch am y wybodaeth honno. - Croeso. 1314 01:25:33,583 --> 01:25:35,708 - Lledaenu ychydig, efallai. - Syniad da, efallai. 1315 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 Maya, dwyt ti ddim yn llofrudd. 1316 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 Ddim eto eniwê. 1317 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 Gwranda arna i. 1318 01:25:41,333 --> 01:25:43,541 Popeth rydyn ni wedi gweithio tuag ato, 1319 01:25:44,083 --> 01:25:46,791 mae'n mynd i ffwrdd os dwyt ti ddim yn tynnu'r sbardun. 1320 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 Iawn, dere 'mlaen. 1321 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 Un funud, tri deg eiliad tan cloi i lawr. 1322 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 Galli di wneud e. 1323 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 Gwna fe! 1324 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 Maya, rwyt ti'n well na hyn. 1325 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 Sori, Louis, ond wnest ddod â hyn arnat ti dy hun. 1326 01:26:02,541 --> 01:26:03,833 Efallai. 1327 01:26:05,583 --> 01:26:06,583 Credu 'mod i'n chwarae? 1328 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 Gofynna i dy fab sut dwi'n chwarae. 1329 01:26:11,458 --> 01:26:17,375 Roedd rhaid i mi ladd ei wraig ddwywaith i amddiffyn uniondeb fy rhaglen. 1330 01:26:17,458 --> 01:26:21,333 Nawr, paid â meddwl fydda i ddim yn rhoi bwled drwot ti. 1331 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 Rho fe i fi! 1332 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 Na. 1333 01:26:25,291 --> 01:26:27,208 Un funud tan cloi i lawr. 1334 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 Wnest ti jyst erioed ddeall y llun mawr. 1335 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 A wnest ti erioed ddeall y wyddoniaeth. 1336 01:27:05,208 --> 01:27:07,166 Sut o't ti'n gwybod byddai hynny'n gweithio? 1337 01:27:07,666 --> 01:27:11,333 Mae'r rowndiau tyllu arfwisg hynny yn cynnwys craidd dur magnetig. 1338 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 Weithiau mae'n talu i fod yn nerd, bois. 1339 01:27:18,666 --> 01:27:20,708 Protocol cyfyngu wedi'i gychwyn. 1340 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 - Deg eiliad ar ôl. - Waw. 1341 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 - Ie, dylen ni redeg. - Ie. 1342 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 Naw. 1343 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 Wyth. 1344 01:27:31,416 --> 01:27:32,333 Saith. 1345 01:27:33,166 --> 01:27:34,333 Chwech. 1346 01:27:35,833 --> 01:27:37,916 Pump. Pedwar. 1347 01:27:38,000 --> 01:27:38,833 Tri. 1348 01:27:40,000 --> 01:27:43,625 O, cach! 1349 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 Un. 1350 01:27:51,625 --> 01:27:54,916 Wel, roedd Diwrnod Dod â'ch Plentyn i'r Gwaith yn llwyddiant. 1351 01:27:55,000 --> 01:27:55,916 Ie. 1352 01:28:01,833 --> 01:28:03,291 Beth wyt ti'n edrych arno? 1353 01:28:03,375 --> 01:28:04,416 Rwyt ti'n dal yma. 1354 01:28:04,500 --> 01:28:09,083 Ar ôl dinistrio teithio amser, dylech chi'ch dau fod nôl yn eich amser sefydlog. 1355 01:28:09,166 --> 01:28:11,833 Mae'n debyg bod hi'n cymryd sbel am 30 mlynedd o 1356 01:28:11,916 --> 01:28:13,375 newid amser i ddatrys ei hun. 1357 01:28:13,458 --> 01:28:15,083 Sa i'n credu bod llawer o amser. 1358 01:28:16,375 --> 01:28:18,333 Dwi'n gallu teimlo rhywbeth yn digwydd. 1359 01:28:18,416 --> 01:28:19,458 A fi. 1360 01:28:28,083 --> 01:28:29,875 Ti'n siŵr bod hi'n iawn i ni fod yma? 1361 01:28:29,958 --> 01:28:32,916 Ie. Mae Mam yn mynd â ti i'r Clwb Gwyddoniaeth ar ddydd Iau. 1362 01:28:34,375 --> 01:28:36,083 Edrych, Dad. 1363 01:28:38,291 --> 01:28:41,416 - Rhaid inni ddweud rhywbeth wrthyt ti. - Dwi'n gwybod yn barod. 1364 01:28:42,583 --> 01:28:44,541 O'n i'n gwybod y funud y gwelais i ti. 1365 01:28:45,833 --> 01:28:47,625 Mae'n ddrwg gen i, bois. 1366 01:28:49,750 --> 01:28:53,250 Mae'n ddrwg gen i nad ydw i'n mynd i fod yno i chi lawr y ffordd, 1367 01:28:53,333 --> 01:28:54,958 a dwi wedi meddwl llawer, 1368 01:28:55,041 --> 01:28:58,541 ond dydych chi ddim yn gallu dweud sut na phryd y mae'n digwydd. 1369 01:28:59,125 --> 01:29:00,083 Daethoch chi'n ôl yma 1370 01:29:00,166 --> 01:29:03,125 achos nad oes gan neb hawl i newid dyfodol, gan gynnwys ni. 1371 01:29:03,208 --> 01:29:04,208 Dy ddyfodol di ydyw. 1372 01:29:04,291 --> 01:29:05,291 Na. 1373 01:29:06,583 --> 01:29:07,708 Chi yw fy nyfodol. 1374 01:29:08,458 --> 01:29:09,625 Y ddau ohonoch chi. 1375 01:29:10,833 --> 01:29:12,833 A pha mor lwcus ydw i 1376 01:29:14,166 --> 01:29:15,791 fy mod i wedi cael ei weld? 1377 01:29:19,041 --> 01:29:20,958 Dydw i ddim wedi bod yno i ti. 1378 01:29:21,541 --> 01:29:22,583 A dwi'n sori. 1379 01:29:23,208 --> 01:29:25,541 Ond gwnes i dy weld di'n cael dy eni. 1380 01:29:25,625 --> 01:29:27,833 Gwnes i dy wylio di'n cymryd dy anadl gyntaf. 1381 01:29:28,416 --> 01:29:31,750 Ac ar ôl i hynny ddigwydd, s'dim byd byth yr un peth eto. 1382 01:29:32,791 --> 01:29:37,208 Ti yw fy mab, Adam, a dwi'n dy garu di. 1383 01:29:38,166 --> 01:29:40,208 Ti yw fy machgen i, a dwi'n dy garu di. 1384 01:29:40,291 --> 01:29:42,708 Iawn. S'dim rhaid i ti wneud y… 1385 01:29:42,791 --> 01:29:47,000 O'n i i'n dy garu di o'r funud gyntaf i mi dy weld di, a fydd 'ny byth yn newid. 1386 01:29:47,083 --> 01:29:47,958 Rwy'n deall 'ny. 1387 01:29:48,041 --> 01:29:50,750 - Adam, ti yw fy machgen. - Dad? S'dim rhaid inni wneud… 1388 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 - Rwyt ti'n anhygoel. - Iawn. 1389 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 - Dwi'n dy garu di. - Dwi'n deall, Dad. 1390 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 Sa i'n credu ti yn. 1391 01:29:55,916 --> 01:29:58,125 - Dwi'n falch ohonot ti. - Iawn. 1392 01:29:58,208 --> 01:29:59,958 Dwi'n dy garu di, fy mab i. 1393 01:30:00,625 --> 01:30:04,166 Deall hynny y tu mewn i dy galon. Dere 'ma. 1394 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 Chi yw fy mechgyn, a byddwch chi fy mechgyn am byth. 1395 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 Drwy gydol amser. 1396 01:30:12,916 --> 01:30:13,958 Dw i'n dy garu di, Dad. 1397 01:30:14,041 --> 01:30:15,666 Dwi'n dy garu di, fy mab i. 1398 01:30:17,500 --> 01:30:19,833 Paid â chario hwn o gwmpas mwyach. 1399 01:30:26,708 --> 01:30:27,916 Dwi angen ti, Dad. 1400 01:30:29,666 --> 01:30:31,166 Mae mor anodd hebddot ti. 1401 01:30:33,291 --> 01:30:34,166 Dwi'n gwybod. 1402 01:30:34,916 --> 01:30:36,250 Byddi di'n iawn. 1403 01:30:37,083 --> 01:30:39,875 - Byddi di'n well nag iawn. - Dwyt ti ddim yn gwybod 'ny. 1404 01:30:40,958 --> 01:30:42,500 Ti'n jôcan? 1405 01:30:42,583 --> 01:30:44,041 Wyt ti wedi gweld y boi 'ma? 1406 01:30:50,750 --> 01:30:52,625 Rhaid bod rhywbeth allwn ni ei wneud. 1407 01:30:52,708 --> 01:30:54,500 Dwi'n gallu meddwl am rywbeth. 1408 01:30:58,708 --> 01:31:00,166 Wyt ti wir am wneud hyn? 1409 01:31:03,958 --> 01:31:06,375 Iawn. 1410 01:31:07,250 --> 01:31:08,583 Allet ti wneud ffafr i mi? 1411 01:31:09,375 --> 01:31:11,791 Sa i'n gwybod os ydyn ni'n mynd i gofio hyn, 1412 01:31:11,875 --> 01:31:15,500 ond efallai bydd adlais neu rywbeth fel dywedodd Laura. 1413 01:31:15,583 --> 01:31:16,833 Ond rhag ofn, 1414 01:31:19,500 --> 01:31:21,041 rho cwtsh i Mam i mi. 1415 01:31:21,625 --> 01:31:22,708 Wnei di hynny? 1416 01:31:23,541 --> 01:31:26,208 Dim un o dy cwtshys ochr gwael 'chwaith. 1417 01:31:26,291 --> 01:31:28,500 Rwy'n siarad am math o gwtsh sy'n torri asen. Ie? 1418 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 Ie. 1419 01:31:30,291 --> 01:31:31,750 Iesu Grist. 1420 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 Beth? 1421 01:31:34,750 --> 01:31:39,250 Treuliais i 30 mlynedd yn ceisio dianc o'r fersiwn o fi yr wyt ti. 1422 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 A ddyweda i wrthyt ti, boi. 1423 01:31:44,250 --> 01:31:47,458 Mae'n gas gen i ei ddweud, ond ti oedd y rhan orau drwy'r amser. 1424 01:31:48,958 --> 01:31:51,833 - Ni'n mynd i danio'r banana 'ma neu eist… - Chwarae pêl! 1425 01:33:06,583 --> 01:33:07,500 Helo 'na. 1426 01:33:08,125 --> 01:33:09,500 Dwyt ti ddim yn hwyr i'r gwaith? 1427 01:33:09,583 --> 01:33:11,708 Ie. Rhaid i mi dalu'r yswiriant ar y tŷ. 1428 01:33:11,791 --> 01:33:14,500 Mae yn y calendr, ond sa i'n gallu gweld y datganiad. 1429 01:33:14,583 --> 01:33:17,166 Gyda'r system ffeilio honno? Sioc fawr. 1430 01:33:17,250 --> 01:33:18,583 Sioc fawr. 1431 01:33:18,666 --> 01:33:19,791 Dylai'r cyfan fod ar-lein. 1432 01:33:19,875 --> 01:33:22,375 Dyma sut gwnaeth Dad e. Cydia mewn pentwr, wnei di? 1433 01:33:22,958 --> 01:33:24,083 Bydda i'n hwyr i'r ysgol. 1434 01:33:24,166 --> 01:33:27,458 O, mawredd. Ti'n gywir. Iawn. Joia dy ddiwrnod, cariad. 1435 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 Adam. 1436 01:33:43,250 --> 01:33:44,166 Ie? 1437 01:33:45,791 --> 01:33:48,083 Jyst gwneud yn siŵr o'n i ddim yn cael fy mygio. 1438 01:33:49,041 --> 01:33:50,083 Efallai dy fod ti. 1439 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 Dere draw 'ma! 1440 01:34:02,000 --> 01:34:03,083 Dwi'n dy garu di, cariad. 1441 01:34:03,625 --> 01:34:04,708 Dwi'n dy garu di hefyd. 1442 01:34:07,250 --> 01:34:08,583 Felly, fel y dywedais i, 1443 01:34:08,666 --> 01:34:13,000 ein nod yw cyfrifo amrywioldeb grym disgyrchiant, 1444 01:34:13,083 --> 01:34:16,250 sy'n dibynnu'n llwyr ar a yw eich llwybr o symudiad 1445 01:34:16,333 --> 01:34:19,375 tuag at y Ddaear neu i ffwrdd ohoni. 1446 01:34:19,458 --> 01:34:23,041 Felly gadewch i ni ddiffinio grym disgyrchiant y Ddaear ar wrthrych 1447 01:34:23,125 --> 01:34:25,458 yn ôl fformiwla disgyrchiant Newton. 1448 01:34:25,958 --> 01:34:30,083 Mae F yn hafal i G mawr lle mae G yn gysonyn disgyrchiant. 1449 01:34:44,708 --> 01:34:46,208 Allet ti gredu'r dyn 'ma? 1450 01:34:47,333 --> 01:34:51,125 Mae e 'di bod yn siarad ers 15 munud. Wedi llwyddo i roi pawb i gysgu. 1451 01:34:52,583 --> 01:34:53,500 Ti'n edrych yn effro. 1452 01:34:53,583 --> 01:34:54,750 Na. 1453 01:34:54,833 --> 01:34:59,375 Dwi wedi hyfforddi fy hun i gwympo i gysgu ond cadw fy llygaid ar agor. 1454 01:34:59,458 --> 01:35:00,416 Edrycha. 1455 01:35:04,541 --> 01:35:06,208 Wyt ti o ddifri? 1456 01:35:08,916 --> 01:35:11,750 - Cŵl, reit? - Ie, hynod cŵl. 1457 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 Adam ydw i. Adam Reed. 1458 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 Laura Shane. 1459 01:35:16,166 --> 01:35:18,208 - Braf cwrdd â ti. - Braf cwrdd â ti 'fyd. 1460 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 - Bydda i'n dawel. - Iawn. 1461 01:35:22,041 --> 01:35:24,541 Ble maen nhw'n dod o hyd i'r darlithwyr gwadd hyn? 1462 01:35:24,625 --> 01:35:25,583 Reit? 1463 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 Mae fel bod nhw wedi'u peiriannu'n enetig i'n diflasu i farwolaeth. 1464 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 Ti'n ddarlithydd gwadd, on'd wyt ti? 1465 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 - Ydw, ydw. Ie. - Damo. 1466 01:35:35,708 --> 01:35:36,666 Ym mha faes? 1467 01:35:37,500 --> 01:35:39,000 Ieithyddiaeth gyfrifiadol. 1468 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 - Na! - Ie. 1469 01:35:40,166 --> 01:35:41,375 Sa i'n gwybod beth yw 'ny. 1470 01:35:43,041 --> 01:35:46,375 - Beth yw'r berthynas â hedfan? - Dim byd o gwbl. 1471 01:35:46,875 --> 01:35:47,833 - O. - Ie. 1472 01:35:48,625 --> 01:35:51,416 O. Rwyt ti yn y lle anghywir, rwy'n meddwl. 1473 01:35:51,500 --> 01:35:55,291 - Goddrychol. Dyma Schaefer 309. - Llythrennol y lle anghywir. Farrel 309. 1474 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 - Na. - Ie. 1475 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 - Na. - Ie. 1476 01:36:01,250 --> 01:36:03,250 - Roeddwn i'n gwybod 'na. - Iawn. Iawn. 1477 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 - Iawn. - Bingo. Ie. 1478 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 Felly dwi yn yr adeilad anghywir. 1479 01:36:06,833 --> 01:36:09,083 A dweud y gwir, y campws anghywir. 1480 01:36:10,958 --> 01:36:11,916 Felly dwi ar goll. 1481 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 Ddim bellach. Wnes i dy ganfod di. 1482 01:36:24,041 --> 01:36:26,083 Alla i gerdded i Schaefer gyda ti. 1483 01:36:27,041 --> 01:36:30,666 Wyt ti'n siŵr? Hynny yw, byddai'n gas gen i darfu ar dy gwsg. 1484 01:36:33,250 --> 01:36:34,125 Mae… 1485 01:36:35,333 --> 01:36:36,333 Mae gen i amser. 1486 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 A t'mod… 1487 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 Iawn. 1488 01:36:46,416 --> 01:36:47,375 Iawn.