1
00:00:00,625 --> 00:00:50,625
Bangla Subtitle Created By
:.:.: AKASH BASAK :.:.:
2
00:01:20,625 --> 00:01:22,601
ব্যাপার'টা ভালো ঠেকছে না।
11
00:01:34,333 --> 00:01:35,809
কী করছো এসব, ক্যাপ্টেন?
12
00:01:35,833 --> 00:01:38,541
আমার ধারণা বিষয়'টা জলের মতো স্পষ্ট।
আমি জেট'টা চুরি করছি।
13
00:01:38,625 --> 00:01:40,750
আমার ধারণা সেই চেষ্টা
যে চালাচ্ছো, তা জলের মতো স্পষ্ট।
14
00:01:40,833 --> 00:01:43,673
- তুমি তো জানোই যে, আমি তোমায় ট্র্যাক করতে পারি।
- হ্যাঁ, তবে তুমি জানো আমি সেই বিষয়ে অবগত।
15
00:01:43,750 --> 00:01:45,875
তাই দু'জনের মধ্যে কেউ
কিছু একটা জানে না, ঠিক?
16
00:01:46,833 --> 00:01:49,541
ম্যাম, ও ওয়ার্মহোল
অ্যাক্টিভেশন সিস্টেম চালু করছে।
17
00:01:49,625 --> 00:01:52,500
অ্যাডাম, আমার কথা'টা
কান খুলে শুনে নাও।
18
00:01:53,041 --> 00:01:55,958
এসব এক্ষুনি না থামালে,
তোমায় শ্যুট করে...
19
00:01:56,041 --> 00:01:59,041
সন্দেহাতীতভাবেই তোমার ভয়ঙ্কর
ধমকানি'র মাঝে কথা বলার জন্য দুঃখিত,
20
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
তবে আমার ধারণা সঠিক হলে থাকলে,
তোমার ট্র্যাকিং সিস্টেম...
21
00:02:03,000 --> 00:02:04,791
...ক্র্যাশ হতে চলেছে।
29
00:02:32,375 --> 00:02:34,250
বেশ, টিকে থাক!
31
00:02:45,541 --> 00:02:46,708
অ্যাডাম!
32
00:02:47,208 --> 00:02:48,583
তোকে মেরেই ফেলবো!
33
00:02:48,666 --> 00:02:49,916
রীড!
34
00:02:50,000 --> 00:02:51,375
ওহ!
35
00:02:54,916 --> 00:02:57,833
আরে, না।
আমি আন্তরিকভাবে দুঃখিত।
36
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
দেখতে পাইনি। হাই।
37
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
- না।
- আচ্ছা, বাই!
38
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
রীড! এদিকে আয় বলছি।
40
00:03:06,416 --> 00:03:09,000
- কিছু বলার আছে?
- আসলে, আমি...
41
00:03:09,083 --> 00:03:11,375
হাহ? আর খিল্লি করবি না?
42
00:03:11,458 --> 00:03:14,208
- ওহ, আমার শুনতে দারুণ লাগবে।
- এটা কথা বলার কোনো ধরণ হলো?
43
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
এমাজন থেকে ছিচকে গুণ্ডামি শেখার
কোনো সামগ্রী অর্ডার করেছিস নাকি?
44
00:03:17,500 --> 00:03:20,791
মানে, নিজের কথাগুলো একবারও শুনে দেখেছিস?
চাক, এটা নিয়েই আমাদের কথা হয়েছিল।
45
00:03:20,875 --> 00:03:22,515
- আমি তো কিছু বলিনি।
- চুপ কর, চাক।
46
00:03:24,541 --> 00:03:27,500
এটা অবশ্য বলেছি।
47
00:03:37,875 --> 00:03:40,791
জিমে এখন একটা মিটিং হবে।
48
00:03:40,875 --> 00:03:42,541
অনুগ্রহ করে সবাই সেখানে যান।
49
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
একটাও কথা বলবি না।
50
00:03:48,125 --> 00:03:49,666
শ্রীমতি রীড...
51
00:03:49,750 --> 00:03:50,875
ওর মুখ'টা দেখেছেন?
52
00:03:50,958 --> 00:03:53,625
আর, আপনি অ্যাডাম'কেই
সাসপেন্ড করছেন? কীসের জন্য?
53
00:03:53,708 --> 00:03:56,083
আপনার মনে হয় ওই গুণ্ডা
রেই'র সাথে মারপিট ও'ই শুরু করেছিল?
54
00:03:56,166 --> 00:03:57,333
আবারো রেই ডলারহাইডের
সাথে মারপিট হয়েছে?
55
00:03:57,416 --> 00:03:59,916
ওর বাবা'র মৃত্যুর মাত্র একবছর'ই হয়েছে।
56
00:04:00,000 --> 00:04:01,625
একটু তো দয়া দেখাতে পারতেন।
57
00:04:01,708 --> 00:04:02,958
আমার কোনো দোষ ছিল না।
58
00:04:03,041 --> 00:04:05,125
জানি, অ্যাডাম।
তোর কথা বলার ধরণ আমি জানি।
59
00:04:05,208 --> 00:04:06,750
জানি ঠিক কীসের জন্য মার খেয়েছিস।
60
00:04:06,833 --> 00:04:09,000
আমায় ও পুরো ক্লাসের
সামনে অপমান করছিল।
61
00:04:09,083 --> 00:04:11,291
- আমি সেটা বরদাস্ত করতে পারিনি।
- ও তোর চেয়ে দ্বিগুণ লম্বা।
62
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
সবাই আমার চেয়ে দ্বিগুণ লম্বা।
আমার চেয়ে উচ্চতায় লম্বা বাচ্চাও দেখেছি।
63
00:04:14,750 --> 00:04:16,833
- তোকে আমি বুঝে উঠতে পারি না।
- বাবা বুঝতো।
64
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
কী হচ্ছে বল তো, সোনা?
আমায় বলবি?
65
00:04:25,375 --> 00:04:28,958
কাজের মাঝেই অফিস থেকে
বেরিয়ে আসতে থাকলে, আমি চাকরি খুইয়ে বসবো।
67
00:04:29,041 --> 00:04:31,184
এই নিয়ে তোকে তিনবার
মারপিটের জন্য সাসপেন্ড করা হলো।
68
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
তোমার মনে হচ্ছে এতদিনে আমার
মারপিট শিখে যাওয়া উচিত ছিল।
69
00:04:33,083 --> 00:04:36,416
এসবের রেকর্ড তোর ব্যক্তিগত ফাইলে থাকবে।
বুঝতে পারছিস? তোর ভবিষ্যতের চিন্তা নেই?
70
00:04:37,291 --> 00:04:38,291
বল?
71
00:04:39,000 --> 00:04:43,541
খোকা, একটু সচেতন হয়ে যাওয়া উচিত,
কারণ তোর ধারণার চেয়েও দ্রুত ভবিষ্যতের আগমন ঘটবে।
73
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
হেই, অ্যাডাম।
74
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
অ্যাডাম, আমি বাইরে যাচ্ছি।
75
00:04:55,625 --> 00:04:57,208
এসে ডিনার করে নে।
76
00:05:05,083 --> 00:05:06,083
কোথায় যাচ্ছো?
77
00:05:06,458 --> 00:05:08,708
ওহ, এক বন্ধুর সাথে ডিনার রয়েছে।
78
00:05:08,791 --> 00:05:09,791
কোন বন্ধু?
79
00:05:10,291 --> 00:05:13,208
- ওর নাম ডেরেক। আমার সহকর্মী।
- তুমি ডেটে যাচ্ছো।
80
00:05:14,125 --> 00:05:17,541
- ডেট নয়। আমার তা মনে হয় না।
- পোশাক-আশাক দেখে তো সেটাই মনে হচ্ছে।
81
00:05:17,625 --> 00:05:20,958
ওহ, এটা তাহলে ডেট। আমি ডেটে যাচ্ছি।
কেন যে যাচ্ছি?
82
00:05:21,041 --> 00:05:23,666
এবার "ডেট" কথা'টা বলা
থেকে বিরত থাকতে পারি? ধন্যবাদ।
83
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
অ্যাডাম, দুঃখিত।
এই ব্যাপারে... আমাদের কথা বলা উচিত ছিল।
84
00:05:26,791 --> 00:05:29,583
জানি না এটা কীভাবে সামাল দেবো।
চল এখনই কথা বলা যাক।
85
00:05:29,666 --> 00:05:32,125
- ঈশ্বর, একদমই নয়।
- না! তোর মনের যেকোনো ভাবনা ব্যক্ত করতে পারিস।
86
00:05:32,208 --> 00:05:34,351
এটা কোনো অস্বাভাবিক ব্যাপার নয়।
যতক্ষণ আমরা একে-অপরকে বুঝতে...
87
00:05:34,375 --> 00:05:35,708
ওহ! যাওয়ার সময় হয়ে গেছে।
88
00:05:35,791 --> 00:05:37,458
ও আমায় ম্যাসেজ করেছে?
89
00:05:37,541 --> 00:05:39,541
আরে, দেখো কাণ্ড।
90
00:05:40,166 --> 00:05:41,250
এটা সম্পূর্ণ নতুন একটা জগত।
91
00:05:41,333 --> 00:05:44,541
- তবে রাতে আমরা এটা নিয়ে কথা বলবো, সোনা।
- মা, দাঁড়াও।
92
00:05:46,375 --> 00:05:48,125
- কী হয়েছে?
- ঘোরো।
93
00:05:51,500 --> 00:05:54,125
- ভেবেচিন্তে সিদ্ধান্ত নিও, বুঝলে?
- এটা সে বলছে, যাকে সাসপেন্ড করা হয়েছে।
94
00:05:54,208 --> 00:05:56,208
তোকে ভালোবাসি রে, সোনা।
95
00:05:57,375 --> 00:05:59,291
আমিও তোমাকে ভালোবাসি, মা।
আমার ধারণা'র চেয়েও বেশি।
96
00:06:00,291 --> 00:06:03,500
শোন, আমি চলে গেলে,
পেছনের দরজা বন্ধ রাখবি।
97
00:06:03,583 --> 00:06:06,791
গ্যাস জ্বালাবি না, কেউ এলে দরজা
খুলবি না আর ভিডিও গেম খেলবি না।
98
00:06:38,916 --> 00:06:39,916
হকিং?
99
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
কী হয়েছে রে? কিছু দেখতে পেয়েছিস নাকি?
100
00:06:51,916 --> 00:06:54,166
হকিং, দাঁড়া! হকিং!
101
00:07:11,708 --> 00:07:12,833
হকিং!
102
00:07:29,625 --> 00:07:31,041
আবিব্বাস!
103
00:07:45,250 --> 00:07:48,500
ঈশ্বর। আমার হার্ট অ্যাটাক এনে দিয়েছিলি।
104
00:07:48,583 --> 00:07:50,458
কে ওখানে?
105
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
এখানে থাকা উচিত হবে না।
106
00:08:13,458 --> 00:08:14,458
ভয়ের কিছু নেই।
107
00:08:18,625 --> 00:08:20,500
হকিং!
108
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
শান্ত হও।
109
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
নয়তো, মাটিতে লুটিয়ে
পড়ে চিল্লামিল্লি করো।
110
00:08:51,833 --> 00:08:53,916
- হায়, ঈশ্বর। কে তুমি?
- ব্যাট'টা নিচে রাখো।
111
00:08:54,000 --> 00:08:56,458
ব্যাট'টা নিচে রাখো। কথা দিচ্ছি,
তোমার কোনো ক্ষতি করবো না।
112
00:08:56,541 --> 00:08:59,208
- এখানে কী করছো?
- মূলত, রক্তে লতপত হয়ে লুটিয়ে রয়েছি।
113
00:09:01,291 --> 00:09:03,750
দাঁড়াও, তোমার বয়স কত?
114
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
- কী?
- তোমার বয়স কত?
115
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
১২।
116
00:09:09,041 --> 00:09:10,125
১২...
117
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
সেরেছে!
118
00:09:13,625 --> 00:09:16,583
- বাবা'র গ্যারেজে কীভাবে ঢুকলে?
- আমি... খোলা ছিল।
119
00:09:16,666 --> 00:09:19,833
না, ছিল না। আর ওটা একটা ফ্লাইট স্যুট।
তুমি প্লেন-টেন চালাও নাকি?
120
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
হ্যাঁ। হ্যাঁ, আমার কথা'টা শোনো। আহ...
121
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
না... হেই, কাউকে ফোন কোরো না।
ফোন'টা রেখে দাও। তোমার কোনো ক্ষতি করবো না।
122
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
তা শুনেছি বটে।
123
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
আসলে, এটা... ছাতার মাথা!
124
00:09:31,166 --> 00:09:32,833
আহ, বারবার বলা গুরুত্বপূর্ণ বলেই বলেছি।
125
00:09:32,916 --> 00:09:34,416
অনেক রক্ত বেরাচ্ছে।
126
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
আসলে... ব্যাপার হলো, আমার শরীরে
প্রচুর রক্ত রয়েছে। তোমার মা কোথায়?
127
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
ডেটে গেছে।
128
00:09:39,791 --> 00:09:40,791
কার সাথে?
129
00:09:41,333 --> 00:09:44,166
- কী?
- কার সাথে গেছে? তার নাম কী?
130
00:09:44,250 --> 00:09:46,166
- জানি না। ডেরেক?
- ডেরেক?
131
00:09:47,166 --> 00:09:48,750
ডেরেক। ডেরেক, ডেরেক, ডেরেক।
132
00:09:48,833 --> 00:09:51,791
ওটা, বুঝেছি, সেই...
ত্রিভুজাকার দাঁড়িওয়ালা লোকটা।
133
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
- ছাগল দাঁড়ি?
- হ্যাঁ।
134
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
তাহলে ছাগল দাঁড়িই বলো।
135
00:09:54,375 --> 00:09:56,958
- হ্যাঁ, ও তেমন গুরুত্বপূর্ণ নয়।
- কেউই গুরুত্বপূর্ণ নয়।
136
00:09:57,541 --> 00:09:58,541
ওহ, আহ...
137
00:10:05,250 --> 00:10:06,375
কুকুর'টা খুব ভালো।
138
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
আমি ভেতরে যাচ্ছি।
139
00:10:12,541 --> 00:10:14,125
কিছু জিনিস আনতে যাচ্ছি।
140
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
হেই, ভুলেও ওটা চালাবে না।
141
00:10:17,416 --> 00:10:19,583
এখানেই থাকো।
142
00:10:38,958 --> 00:10:40,291
ধুর ছাই।
143
00:10:40,375 --> 00:10:41,458
আহ...
144
00:10:42,708 --> 00:10:44,833
গ্যারেজেই থাকতে বলেছিলাম।
145
00:10:45,333 --> 00:10:48,541
আর কোনো অদ্ভুত লোক'কে
বাড়িতে একা ছেড়ে দিয়ে?
146
00:10:48,625 --> 00:10:50,541
- হ্যাঁ...
- আমার তা মনে হয় না।
147
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
হ্যাঁ, বিশ্বাস করো। কোনো উপায়
থাকলে, আমি এখানে একমূহুর্তও থাকতাম না।
148
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
আমায় স্রেফ রক্তপাত বন্ধ করতে হবে।
149
00:10:58,125 --> 00:11:01,083
ক্ষত'টা ড্রেসিং করে,
ভয়ানক সংক্রমণ প্রতিরোধ করে,
150
00:11:01,166 --> 00:11:03,208
এখান থেকে কাল্টি মারবো।
151
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
এটা ছোঁবে না।
152
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
- আমি শুধু দেখছিলাম।
- আমার জিনিসে একদম হাত দেবে না।
153
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
- এটা লাইটস্ট্যাবার নাকি?
- না।
154
00:11:09,333 --> 00:11:11,833
- বেশ।
- না। এবার ব্যাট'টা নিচে রাখো!
155
00:11:11,916 --> 00:11:14,375
তোমার কোনো ক্ষতি
করার হলে, ইতোমধ্যে করে ফেলতাম।
156
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
সত্যি বলতে, তোমার
থোবড়া ঘুষি খাওয়ার'ই যোগ্য।
157
00:11:19,875 --> 00:11:21,333
- হায় রে...
- ঈশ্বর! ঐ...
158
00:11:21,416 --> 00:11:23,208
উফ! গুলি'টা ভেদ
করে বেরিয়ে গেছে। ভালোই হলো।
159
00:11:23,291 --> 00:11:25,375
- বেশ।
- দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও। গুলি? তুমি গুলি খেয়েছো?
160
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
হ্যাঁ... না, আসলে, খাইনি।
161
00:11:27,583 --> 00:11:31,333
না, আমায় গুলিকাঘাত করা হয়েছে।
কী মনে হচ্ছে, মাথামোটা?
162
00:11:31,416 --> 00:11:34,656
- আমায় মাথামোটা বলছো? গুলি তো তুমি খেয়েছো।
- আচ্ছা, বেশ, যথেষ্ট হয়েছে।
163
00:11:34,708 --> 00:11:36,666
এটা... বাহ... এটা... আহ...
164
00:11:37,166 --> 00:11:38,791
এটা অদ্ভুত। কাসলেই পাদ বেরাচ্ছে।
165
00:11:39,958 --> 00:11:41,125
- জঘন্য।
- একেবারেই।
166
00:11:41,208 --> 00:11:44,833
উপরে গিয়ে কিছু জিনিসপত্র নিয়ে আসছি।
শান্ত থেকো। আমার ওপর ভরসা রাখতে পারো।
167
00:11:44,916 --> 00:11:48,333
তোমার পক্ষে বলা সহজ।
থেরাপিস্টের অফিসে তো আমায় জিজ্ঞেস করা হবে যে,
168
00:11:48,416 --> 00:11:50,375
খারাপ লোক'টা আমার
শরীরের কোথায়-কোথায় হাত দিয়েছিল।
169
00:11:50,458 --> 00:11:55,000
ছিঃ! তোমার এসব মনে হচ্ছে?
মুহূর্তের মধ্যেই? তোমার মানসিকতা বড্ড নোংরা, ভায়া।
170
00:11:55,083 --> 00:11:59,333
- তুমি কে বলো তো?
- এটা ক্লাসিফাইড।
171
00:12:00,000 --> 00:12:01,041
এখানে কেন এসেছো?
172
00:12:01,125 --> 00:12:04,041
- এটাও ক্লাসি... ক্লাসিফাইড।
- তুমি এয়ারফোর্সে কাজ করো?
173
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
"ক্লাসিফাইড" বললে,
তোমার ব্রেন কী শুনছে? চকলেট?
174
00:12:09,250 --> 00:12:11,625
- লাইটস্ট্যাবারের ব্যাপার'টা কী বলো তো?
- ওটা কোনো লাইটস্ট্যাবার নয়।
175
00:12:11,708 --> 00:12:12,879
ঈশ্বরের দোহাই লাগে, অ্যাডাম।
176
00:12:12,958 --> 00:12:14,392
- একটু শান্ত হও।
- দাঁড়াও।
177
00:12:14,416 --> 00:12:16,351
- জানি শান্ত থাকা তোমার গুণগত বৈশিষ্ট্য নয়।
- দাঁড়াও।
178
00:12:16,375 --> 00:12:19,041
- কখনোই তা...
- দাঁড়াও, থামো! আমার নাম কীভাবে জানলে?
179
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
তোমার নাম অ্যাডাম রীড।
জন্ম ২০ই ফেব্রুয়ারি, ২০১০-এ।
180
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
তোমার বাবা-মা'র নাম এলি আর লুইস রীড।
গতবছর লুইস মারা গেছে।
181
00:12:31,166 --> 00:12:33,708
তীব্র শ্বাসকষ্ট থাকার ফলে
কোনো খেলাধূলা করতে পারো না।
182
00:12:33,791 --> 00:12:36,017
এছাড়া বয়সের তুলনায় তুমি বড্ড বেঁটে।
183
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
তুমি ফ্র্যাঙ্কলিন মিডিল স্কুলে পড়ো,
184
00:12:37,916 --> 00:12:40,583
যেখানে মারপিটের জন্য তোমায়
দুই, তিনবার সসপেন্ড করা হয়েছে,
185
00:12:40,666 --> 00:12:43,916
যেটা ভারি হাস্যকর, কারণ
নিজের রক্ষার জন্য তুমি লড়তে অক্ষম।
186
00:12:44,000 --> 00:12:45,375
হকিং! মুখে লাগাম দে!
187
00:12:51,291 --> 00:12:53,000
আমার কুকুরের নাম কীভাবে জানলে?
188
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
কারণ ওর নাম আমিই রেখেছিলাম।
189
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
কোথায় যাচ্ছো?
190
00:12:58,291 --> 00:13:00,458
আর ভাল্লাগে না।
191
00:13:03,416 --> 00:13:04,833
বেশ।
192
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
নাও, তৈরি? দীর্ঘশ্বাস নাও।
193
00:13:08,916 --> 00:13:09,916
চেপে রাখো।
194
00:13:10,416 --> 00:13:13,291
তিন, দুই, এক।
195
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
সাব্বাশ।
196
00:13:17,083 --> 00:13:18,416
যখন আমি সাত বছরের ছিলাম,
197
00:13:20,041 --> 00:13:22,083
উঠোনে রাখা একটা টেবিলে ধাক্কা লাগে।
198
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
১২টা সেলাই পড়েছিল।
199
00:13:26,291 --> 00:13:27,500
ঠিক এখানে।
200
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
তুমি আমার বাবা'র
গ্যারেজে ঢোকার পদ্ধতি জানতে।
201
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
ফ্রিজ'টা বন্ধ করার উপায় জানতে।
202
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
আমার শ্বাস পরিমাপ করা জানতে।
203
00:13:39,000 --> 00:13:40,708
থুঁতনি'র ক্ষত'টাও এক।
204
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
আর তুমি আমার বাবা'র ঘড়ি পরে রয়েছো।
205
00:13:52,458 --> 00:13:53,458
এটা।
206
00:13:54,708 --> 00:13:55,708
এটাই।
207
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
তুমি তাহলে আমিই।
208
00:14:02,625 --> 00:14:03,625
সেরে...
209
00:14:03,666 --> 00:14:05,541
এটাও ক্লাসিফাইড। তবে হ্যাঁ...
210
00:14:07,666 --> 00:14:08,666
একসময় ছিলাম।
211
00:14:15,708 --> 00:14:17,916
বিশ্বাসই হচ্ছে না তুমি
আমার ভবিষ্যতের সত্তা।
212
00:14:18,000 --> 00:14:20,500
বেশ, অনেক তাড়তাড়িই সেটা মেনে নিয়েছো।
213
00:14:20,583 --> 00:14:22,125
আসলে, ব্যাপার'টা একটু বিরক্তিকর।
214
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
- তো, এখানে কীসের জন্য এসেছো?
- উদ্ধার অভিযানে।
215
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
এখানে আমার অবতরণের কথা ছিল না।
আমার লক্ষ্য ২০১৮-তে ছিল।
216
00:14:27,541 --> 00:14:31,125
- আমায় অতিসত্বর সেখানে পৌঁছাতে হবে।
- ২০১৮-তে কাকে বাঁচানোর চেষ্টায় ছিলে?
217
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
এটাও জানতে হবে?
218
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
বেশ। কমপক্ষে এটা তো বলো যে,
এখানে কীভাবে এলে?
219
00:14:34,791 --> 00:14:35,791
দেখাচ্ছি।
220
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
ওটা কী ছিল?
221
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
- ধ্যাত।
- কী হয়েছে?
222
00:14:44,541 --> 00:14:47,875
আহ, আমরা প্ল্যান 'এ' অনুসরণ করবো,
যেটায় তোমার সাহায্য লাগবে।
223
00:14:47,958 --> 00:14:50,250
যেমন'টা দেখছো, টাইম জেট'টা,
ভবিষ্যতের সমস্ত প্রযুক্তির মতো,
224
00:14:50,333 --> 00:14:52,333
ব্যবহারকারীর ডিএনএ'র সাথে সংযুক্ত।
225
00:14:52,416 --> 00:14:55,875
আমি আহত হওয়ার দরুণ... হাহ,
জেট'টা আমায় উড্ডয়নও করতে দেবে না,
226
00:14:55,958 --> 00:14:57,875
যার মানে, ভেতরে গিয়ে ওটাকে
আমি সারিয়ে তুলতে পারবো না।
227
00:14:57,958 --> 00:14:59,458
কিন্তু আন্দাজ করো
কে তা পারবে?
228
00:15:11,125 --> 00:15:13,583
ঐযে।
229
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
যাওয়া যাক।
230
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
আচ্ছা। বসে পড়ো।
231
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
- অবিশ্বাস্য।
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, বুঝেছি। বসে পড়ো।
232
00:15:56,083 --> 00:15:59,750
দেখা যাক কী সমস্যা হয়েছে।
বেশ, শিল্ডে সামান্য ক্ষতি হয়েছে।
233
00:16:00,625 --> 00:16:02,500
কুল্যান্ট লিক হচ্ছে।
234
00:16:02,583 --> 00:16:05,750
ওটা বুঝতে পারছি না, তবে লালবাতি
কখনোই ভালো লক্ষণের দিকে ইশারা করে না!
236
00:16:06,958 --> 00:16:13,750
জানি চটচটে ঐ খুদে আঙুলগুলো দিয়ে সমস্ত সুন্দর বোতামগুলো
ছুঁতে চাইছো, তবে রিয়্যাক্টরে একটা কোয়ান্টম সাইন রয়েছে।
238
00:16:13,833 --> 00:16:15,791
সেটা টিপে দিলেই,
তারা আমাদের খুঁজে ফেলবে।
239
00:16:16,541 --> 00:16:17,666
যদি তারা এখানে থাকে।
240
00:16:17,750 --> 00:16:18,666
"তারা" বলতে কাদের কথা বলছো?
241
00:16:18,750 --> 00:16:21,958
ভালো লাগছে যে সেটা আমায় জিজ্ঞেস করোনি,
কারণ "তারা" ক্লাসিফাইড।
242
00:16:22,041 --> 00:16:25,208
- আমি তো জেনেই গেছি তুমি ভবিষ্যত থেকে এসেছো।
- বিশ্বাস করো, তার জন্য আফসোস হচ্ছে।
243
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
এই জীবন'টাকে পুনরায় দেখার
জন্য ফিরে আসার... বিন্দুমাত্রও ইচ্ছা ছিল না।
244
00:16:29,625 --> 00:16:31,291
ঈশ্বর। ঠিক আছে।
245
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
বেশ, ক্ষতিগ্রস্ত রিলেগুলোর
সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছি,
246
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
যাতে মহাকাশযান'টা নিজেই
মেরামত শুরু করতে পারে।
247
00:16:39,208 --> 00:16:40,541
কতক্ষণ লাগবে?
248
00:16:40,625 --> 00:16:42,000
আহ, এর ধারণক্ষমতা ৫০%-তে রয়েছে,
249
00:16:42,083 --> 00:16:44,708
তাই আশা করছি আমার
সেরে ওঠার আগেই এটা ঠিক হয়ে যাবে।
250
00:16:44,791 --> 00:16:45,791
দাঁড়াও।
251
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
- তোমার এটা মনে আছে?
- কী?
252
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
এটা। এখানে, এই মূহুর্তে যা হচ্ছে।
253
00:16:51,333 --> 00:16:53,000
তোমার ২০২২-এ আসার কথা'টা?
254
00:16:53,083 --> 00:16:55,642
- যা বলতে চাইছো, বুঝতে পারছি।
- এটা আমার সাথে হয়ে থাকলে...
255
00:16:55,666 --> 00:16:58,309
- ফালতু নিজের সময় নষ্ট করছো।
- তার মানে এটা ইতোমধ্যেই তোমার সাথে ঘটে গেছে।
256
00:16:58,333 --> 00:16:59,958
যদি না এটা মাল্টিভার্সের মতো হয়ে থাকে,
257
00:17:00,041 --> 00:17:01,892
যেখানে প্রতিটা তরঙ্গ
ভিন্ন সময়রেখা তৈরি করে...
258
00:17:01,916 --> 00:17:03,125
এটা কোনো মাল্টিভার্স নয়!
259
00:17:03,208 --> 00:17:05,500
উফ, আমরা বড্ড সিনেমা দেখেছি।
260
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
আমি শুধু জানতে চাইছি।
261
00:17:09,833 --> 00:17:10,833
বেশ।
262
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
শোনো, প্রচলিত ধারণা অনুযায়ী
যখন আমার নির্ধারিত সময়ে ফিরে যাবো,
263
00:17:16,750 --> 00:17:20,291
আমার স্মৃতি... আমাদের স্মৃতিগুলো,
পুনর্গঠিত, সামঞ্জস্যবিধান হবে।
264
00:17:21,250 --> 00:17:23,708
- তবে যতক্ষণ এখানে রয়েছি, ততক্ষণ তা হবে না।
- নির্ধারিত সময়? সেটা আবার কী?
265
00:17:23,791 --> 00:17:27,333
কোয়ান্টম স্তরে তুমি
কেবল একটা সময়েই বিদ্যমান,
266
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
যেখানে তুমি আমার মতো
মহাজগতের সাথে ছেলেখেলা করছো না।
267
00:17:30,250 --> 00:17:32,500
সেটাই তোমার নির্ধারিত সময়রেখা।
268
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
যেখানে তুমি আসলেই বিদ্যমান।
269
00:17:35,416 --> 00:17:37,833
তাহলে এখানে এসে,
এসব আমায় বলে,
270
00:17:37,916 --> 00:17:40,416
তুমি হয়তো আমার
পুরো ভবিষ্যতই বদলে দিচ্ছো?
271
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
সত্যি বলি? তোমার ভবিষ্যত
এমনিতেও ভারি বিষাদময়।
272
00:17:43,708 --> 00:17:46,166
ইয়ার্কি করছি! ইয়ার্কি করছি।
273
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
এটা ইয়ার্কি নয়।
274
00:17:48,250 --> 00:17:51,083
ইয়ার্কি'ই করছি। চলো।
বেরাও। নামো।
275
00:17:51,666 --> 00:17:53,250
তো, এবার কী হবে?
276
00:17:53,333 --> 00:17:56,458
কিছুই না। আমি কেবল এখানে বিশ্রাম করবো।
গুলির ক্ষত'টাকে নিরাময় হতে দেবো।
277
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
ভাবছি ভবিষ্যতের জন্য তোমায় ভালো
কিছুর দিকে সময় অতিবাহিত করার উপদেশ দেবো।
278
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
- দাঁড়াও, ব্যাক টু দ্য ফিউচারের বিফের...
- বুদ্ধি-শুদ্ধি হারিয়ে ফেলেছো নাকি?
279
00:18:03,041 --> 00:18:06,708
মা চলে আসার আগে বাড়ি ফিরে যাও,
পরিস্থিতি'কে উদ্ভট করে তুলো না।
280
00:18:06,791 --> 00:18:07,875
হেই।
281
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
হ্যাঁ?
282
00:18:10,375 --> 00:18:12,833
- এটা অসাধারণ।
- যা বলেছো।
283
00:18:15,083 --> 00:18:16,958
যাওয়ার সময় আলো'টা
নিভিয়ে যেতে পারবে?
284
00:18:47,791 --> 00:18:50,750
ওহ, হেই। জেগে আছিস দেখে আশ্চর্য হলাম।
285
00:18:50,833 --> 00:18:53,458
আসলে, আজকের রাত'টা
আশ্চর্যময় ঘটনায় পরিপূর্ণ, মা।
286
00:18:53,541 --> 00:18:54,781
চিন্তায় ফেলে দিলি। কী হয়েছে রে?
287
00:18:55,333 --> 00:18:59,166
তোমার "বিনা ডেট" কেমন কাটলো?
তার সাথে আবারো ঘুরতে যাবে?
288
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
না। জানি না।
আমার তা মনে হয় না।
289
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
- হাই।
- হাই।
290
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
- আমিই।
- হ্যাঁ, তা তো দেখছিই।
291
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
গাড়িতে স্কার্ফ'টা ফেলে এসেছিলে।
292
00:19:10,666 --> 00:19:13,250
- হ্যাঁ। উফ, ধন্যবাদ।
- ওহ, হেই, বাছা।
293
00:19:13,333 --> 00:19:17,083
ওহ। ও আমার ছেলে, অ্যাডাম।
অ্যাডাম, ও ডেরেক।
294
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
ওহ, হেই, অ্যাডাম।
295
00:19:18,291 --> 00:19:21,583
হ্যালো। তোমার মুখে ত্রিভুজাকার দাড়ি'টা দারুণ লাগে।
এটা নিয়ে নিশ্চয় তোমার খুব গর্ব হয়।
296
00:19:21,666 --> 00:19:23,000
এসব কী কথা, অ্যাডাম।
297
00:19:23,083 --> 00:19:26,250
- জানতাম না এটাকে এই নামে ডাকা হয়।
- বেশ, আবারো ধন্যবাদ।
298
00:19:26,333 --> 00:19:27,333
আচ্ছা। শীঘ্রই দেখা হচ্ছে।
299
00:19:27,416 --> 00:19:29,541
সেই সম্ভাবনা নেই,
তবে আমি বোঝানোর চেষ্টা করবো।
300
00:19:29,625 --> 00:19:32,791
আচ্ছা। ঠিক আছে। অফিসে দেখা হচ্ছে।
301
00:19:32,875 --> 00:19:33,875
- ঠিক আছে।
- বাই।
302
00:19:37,416 --> 00:19:38,458
লোক'টা খারাপ নয়।
303
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
কী?
304
00:19:41,833 --> 00:19:43,750
মাঝেমাঝে তুই বেয়াদবি'র সীমা ছাড়িয়ে যাস।
305
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
জানিস সেটা?
306
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
হেই। সুপ্রভাত।
307
00:20:28,083 --> 00:20:29,583
তোমার এখন অফিসে থাকার কথা না?
308
00:20:29,666 --> 00:20:32,416
হ্যাঁ, আজ আমায় বাড়ির বীমা চোকাতে হবে।
309
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
ক্যালেন্ডারে রয়েছে,
তবে চালান'টা খুঁজে পাচ্ছি না।
310
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
এমন নথি ব্যবস্থা করে?
311
00:20:38,125 --> 00:20:40,416
আশ্চর্যের ব্যাপার।
এসব তো অনলাইনে রাখা উচিত।
312
00:20:41,625 --> 00:20:43,791
হাতে কয়েক ঘন্টা বাড়তি সময় পেলেই,
313
00:20:43,875 --> 00:20:45,791
সেসব সুসংগঠিত করে দেবো।
314
00:20:45,875 --> 00:20:47,916
ততদিন, তোর বাবা'র
পদ্ধতি'ই অনুসরণ করবো।
315
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
ওই, এসে ধর তো এগুলো।
316
00:20:50,083 --> 00:20:53,041
দুঃখিত। ঘরে গিয়ে আমার
কীর্তিগুলোর ব্যাপারে ভেবে দেখতে হবে।
317
00:20:55,083 --> 00:20:56,166
ঠিক আছে।
318
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
আমি চললাম।
319
00:20:58,250 --> 00:20:59,625
দরকার পড়লে ফোন করিস।
320
00:20:59,708 --> 00:21:00,708
করবো না।
327
00:21:23,000 --> 00:21:24,125
মা কাজে গেছে।
329
00:21:26,250 --> 00:21:28,184
বাবা'র প্রিয় গান।
330
00:21:28,208 --> 00:21:29,767
হ্যাঁ, আমারো।
331
00:21:29,791 --> 00:21:32,125
দেখলে, আমাদের পছন্দের কিছু তো মিল ছিল।
332
00:21:32,208 --> 00:21:34,088
হয়তো একমাত্র এটাই ছিল।
335
00:21:40,833 --> 00:21:43,125
কী?
336
00:21:43,708 --> 00:21:47,083
আমি... তোমার...
ভালোই মাসেল রয়েছে।
337
00:21:47,166 --> 00:21:48,708
আচ্ছা।
338
00:21:48,791 --> 00:21:50,000
জিম-টিম করো নাকি?
339
00:21:50,083 --> 00:21:52,708
- কারণ আমার জেনেটিকে তো...
- কখনো কোনো চিন্তা মাথায় আসার
পর তা ব্যক্ত করা থেকে বিরত থেকেছো?
340
00:21:52,791 --> 00:21:54,208
সেসব চিন্তা গোপন
রাখাতেই স্বস্তি রয়েছে।
341
00:21:54,291 --> 00:21:56,083
হয়তো ভবিষ্যতে, কোনো...
342
00:21:56,166 --> 00:21:58,458
মানে, জিন থেরাপি কিংবা ন্যানোটেকনোলজি...
343
00:21:58,541 --> 00:22:01,261
ছুঁয়ো না। না... ছুঁয়ো না।
344
00:22:01,583 --> 00:22:04,958
তো এসব... কখন বানিয়েছো।
345
00:22:05,041 --> 00:22:07,125
ভবিষ্যতেও কি সবাই "লেগ ডে" এড়িয়ে চলে?
346
00:22:07,208 --> 00:22:09,541
এসব কি কলেজে গিয়ে বানিয়েছো?
348
00:22:10,958 --> 00:22:12,875
ওহ, দাঁড়াও। কলেজে কি
আমরা মেয়েদের লাইন লাগিয়ে দেবো?
349
00:22:12,958 --> 00:22:15,625
- আমি...
- অ্যাডাম, টাইম ট্রাভেল বিদ্যমান।
350
00:22:15,708 --> 00:22:18,166
এর অস্তিত্ব রয়েছে।
এটা কি অবিশ্বাস্য না?
351
00:22:18,250 --> 00:22:22,690
মহাবিশ্বের ব্যাপারে তোমার প্রতিটা
প্রাথমিক ধারণা অর্থহীন হয়ে পড়েছে।
353
00:22:22,750 --> 00:22:25,541
তবুও তোমার সবচেয়ে বড়ো কৌতূহল
হচ্ছে মেয়েদের সাথে বিছানা গরম করতে পারা নিয়ে?
354
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
- পারবো?
- বাপরে বাপ।
355
00:22:27,750 --> 00:22:30,208
- আমি কেবল ভাবছিলাম।
- গোপনে ভাবো!
356
00:22:30,291 --> 00:22:33,250
আরিব্বাস! এসব তাহলে হবে!
357
00:22:34,958 --> 00:22:36,708
- কোথায় যাচ্ছো?
- ফার্মেসীতে।
358
00:22:36,791 --> 00:22:38,666
ক্ষত'টা সেলাই করা লাগবে।
359
00:22:39,208 --> 00:22:40,916
এই পোশাকেই যাবে?
360
00:22:44,291 --> 00:22:46,166
বাবা'র কোনো জামা পরে নিচ্ছো না কেন?
361
00:22:50,375 --> 00:22:52,291
বাবা'র এক্সিডেন্টের কতদিন হয়েছে?
362
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
প্রায় দেড় বছর।
363
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
সে এখনো তার জামাকাপড়
আলমারিতে রেখে দিয়েছে।
364
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
সে ঘর-দুয়োর গোছানোয় পারদর্শী নয়।
365
00:23:01,208 --> 00:23:05,666
হেই। তাকে তোমার খেয়াল রাখতে হয়।
সে একেবারে নিসঙ্গ। বুঝলে?
366
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
বুঝতে পেরেছো?
367
00:23:08,416 --> 00:23:11,833
প্রতিটাদিন সকালে তাকে ভঙ্গুর হৃদয় নিয়ে উঠে
আলমারি ভর্তি তার জামাকাপড়গুলো দেখতে হয়,
369
00:23:11,916 --> 00:23:13,796
আর তাকে তুমি বারংবার
অতিষ্ঠ করা ছাড়া আর কিছুই করো না,
370
00:23:13,833 --> 00:23:16,208
তোমার থেকে সে এক
দণ্ডের জন্যেও সহানুভূতি পায় না।
371
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
তুমিই কিন্তু আমার ভবিষ্যতের
সত্তা, তুমি জানোই সেটা।
372
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
শুনে রাখো।
373
00:23:18,666 --> 00:23:21,166
৩০ বছর পরও, প্রতিবার যখন তার সাথে
করা এখনের ব্যবহারগুলোর কথা ভাববে,,
374
00:23:21,250 --> 00:23:23,583
নিজের প্রতি স্রেফ ঘৃণা হবে তোমার।
375
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
এই জ্যাকেট'টা আমার বেশ পছন্দের ছিল।
376
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
বাবা'রও পছন্দ ছিল।
377
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
প্রতিদিন ঘুম থেকে উঠে
তাকে কম মিস করার অপেক্ষায় রয়েছি,
378
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
তবে সেটা এখনো হয়ে ওঠেনি।
379
00:23:38,416 --> 00:23:39,750
তাকে এখনো মিস করো?
380
00:23:41,583 --> 00:23:43,375
সে বেঁচে থাকাকালীনও করতাম।
381
00:23:43,958 --> 00:23:46,791
- এটা তোমার গায়ে ফিট হবে না।
- অবশ্যই হবে।
382
00:23:49,375 --> 00:23:51,583
জেটের কী অবস্থা?
383
00:23:52,250 --> 00:23:53,375
ঠিক হচ্ছে।
384
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
তো যাকে বাঁচাতে
এসেছিলে সে ২০১৮-তে রয়েছে।
385
00:23:57,208 --> 00:24:01,416
আর কোনোভাবে, তুমি ২০২২-এ এসে পড়েছো।
এমন'টা কীভাবে হয়? কিছু ভুল করে ফেলেছিলে?
386
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
আসলে, প্লেন'টা চুরি
করার সময় আমার গুলি লাগে।
387
00:24:04,250 --> 00:24:07,416
তো, আহ... আমার রক্তপাত হচ্ছিল।
বিমান'টা মারাত্মকভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে পড়ে।
388
00:24:07,500 --> 00:24:10,416
আমি স্থানাঙ্ক অকেজো করে ফেলি। পুনরায়
খতিয়ে দেখার মতো সময় আমার কাছে ছিল না।
389
00:24:10,500 --> 00:24:12,666
- দাঁড়াও, জেট'টা তুমি চুরি করেছো?
- ওটা আমার সাথে এনকোডেড রয়েছে।
390
00:24:12,750 --> 00:24:15,791
তাই ঠিক চুরি করিনি।
জোর করে ধার নিয়েছি আরকি।
391
00:24:15,875 --> 00:24:18,750
- এতে পার্থক্য রয়েছে। কিছু টাকা দাও আমায়।
- তোমার কাছে টাকা নেই?
392
00:24:18,833 --> 00:24:21,416
- ভবিষ্যতে আমাদের টাকা'র প্রয়োজন হয় না।
- সত্যি?
393
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
অবশ্যই হয়। এখানেই থাকো।
394
00:24:39,458 --> 00:24:42,041
কী খবর, রীড?
395
00:24:43,375 --> 00:24:44,375
ধ্যাত।
396
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
আরে, দেখো তো কার দর্শন পেয়েছি।
397
00:24:48,541 --> 00:24:52,375
রেই, আজ মারামারি করা
থেকে একটু ছুটি নেয়া যায় না?
398
00:24:52,458 --> 00:24:54,833
আমার সাথে অনেককিছু ঘটছে।
399
00:24:55,416 --> 00:24:58,083
হেই, বন্ধুরা।
সাসপেন্ড হয়ে ভালো লাগছে?
400
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
এখন তো লাগছেই।
401
00:24:59,291 --> 00:25:01,208
এটাই আমার মনের ঝাল।
402
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
এই কচি বদমাশ দুটোর
কথা আমার মনে আছে।
403
00:25:04,250 --> 00:25:08,083
- হেই, আমরা, আহ... কেবল মস্তি করছি।
- চুপ করো, রেই। বিষয়'টা তোমায় নিয়ে নয়।
404
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
চাক।
405
00:25:10,791 --> 00:25:13,250
হেই, কী হচ্ছে? হাহ?
406
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
মাথা ঠান্ডা করো। রেই তৈরি রয়েছে।
তুমি নিজের মান-ইজ্জত খোয়াচ্ছো।
407
00:25:16,500 --> 00:25:18,166
তো আপনি আমাদের
মারপিট থামাবেন না?
408
00:25:18,250 --> 00:25:20,458
একদমই না। সেটা ভারিই
দায়িত্বজ্ঞানহীন কাজ হবে।
409
00:25:20,541 --> 00:25:23,708
ওকে প্যাদানি দেয়ার
অন্য কোনো উপায় সেই বের করেই নেবে।
410
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
বরাবর'ই তাই করো।
411
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
ও বড্ড আলতু-ফালতু বকে।
আমি সেটা বুঝি।
412
00:25:26,791 --> 00:25:29,291
বিষয় হলো, তোমাদের এখনই লড়তে হবে।
413
00:25:29,375 --> 00:25:31,166
তো আমাদের একটু
সময় দাও, ঠিক আছে, রেই?
414
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
হাত-পা ছড়িয়ে নাও।
পেশীতে যেন টান না ধরে।
415
00:25:33,375 --> 00:25:34,458
কী করছো?
416
00:25:34,541 --> 00:25:36,958
হেই, তুমি বেঁটে, দুর্বল আর
আলতু-ফালতু বকো বলে রেই ডলারহাইড
417
00:25:37,041 --> 00:25:40,041
বছরের পর বছর ধরে
তোমায় বিরক্ত করে আসছে।
418
00:25:40,125 --> 00:25:42,291
কিন্তু বিষয় হলো,
ও লড়তে চায় না।
419
00:25:42,375 --> 00:25:44,833
- সেটা তো আমিও চাই না।
- ও তো সেটা জানে না, জানে কি?
420
00:25:44,916 --> 00:25:51,458
তাই সেখানে গিয়ে,
হাতটা তুলে একেবারে রেই'র চোখের দিকে তাকাবে।
422
00:25:53,083 --> 00:25:54,833
মুখে এক ধরণের হাসি ফুটিয়ে বলবে যে,
423
00:25:54,916 --> 00:25:56,916
"এই মূহুর্ত'টার জন্যই
আমি চিরকাল অপেক্ষা করেছি।"
424
00:25:57,000 --> 00:26:01,583
যেন তোমার ওর শরীর থেকে
আত্মা'টা বের হতে দেখার আর তর সইছে না।
425
00:26:01,666 --> 00:26:05,750
তারপর ওর বিচিতে
সজোরে একটা ঘুষি চালাবে।
427
00:26:05,833 --> 00:26:08,353
- স্যরি, কী বললে?
- আহ! লড়াই'টা শুরু করবো?
428
00:26:08,416 --> 00:26:11,583
নাকি সারাদিন এটা নিয়ে আলোচনাই
করে যাবো? চলো, যাও, যাও, যাও, যাও।
429
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
আমি তোর বিচি
ছিড়ে হাতে দিয়ে দেবো, মাদার...
430
00:26:17,666 --> 00:26:20,625
না, না, না, না! না। আমাদের...
আমাদের এই কথা হয়নি।
431
00:26:24,541 --> 00:26:26,000
হুম!
432
00:26:26,083 --> 00:26:27,291
ওহ, ইয়াহ!
433
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
- সাব্বাশ, ভায়া।
- কাঁদছিস নাকি, রীড?
434
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
আরে না, চাক।
দেখ, ওকে তো কাঁদিয়ে দিয়েছি।
435
00:26:31,750 --> 00:26:33,750
মনে হচ্ছিল যেন ও
হেরে যাওয়ার'ই চেষ্টায় ছিল।
436
00:26:34,250 --> 00:26:35,750
ভেগে পড়, রীড!
437
00:26:36,958 --> 00:26:38,833
- আরে?
- আমার এটা তো করা উচিত নয়।
438
00:26:38,916 --> 00:26:41,375
কথায় আছে না,
"প্রত্যেক যমের ওপরই যম বসে রয়েছে"?
439
00:26:41,958 --> 00:26:44,719
তোমার যম তার কর্তব্য পালন
করছে না, তাই কাজ'টা আমি নিজে করবো।
440
00:26:44,791 --> 00:26:46,391
কী বলছেন এসব?
441
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
তুমি ভালো লড়তে পারো। মারাপিট
করতে পছন্দ করো। আকারে বেশ লম্বা-চওড়া।
442
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
তবে অ্যাডামের আর ধারেকাছেও ঘেষলে,
আমি খবর পেয়ে যাবো, আর তোমায় খুঁজে বের করবো, রেই।
443
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
আর সেটা খেলার মাঠে হওয়া
বাচ্চাদের ছোটখাটো কোনো খুনসুটি হবে না।
444
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
তোমার শরীরের একটা
হাড়'ও আস্ত রাখবো না।
445
00:26:58,666 --> 00:26:59,833
ওগুলো ধারালো করে তুলবে।
446
00:26:59,916 --> 00:27:02,833
- তারপর সেগুলো চাকির হোগায় ভরবো।
- আমি কী করলাম?
447
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
মুখ বন্ধ রাখো,
নয়তো রেই'র পা-খানা মুখে ভরে দেবো।
448
00:27:06,708 --> 00:27:08,958
যা বলছি মাথায় ঢুকেছে? সব জলের
মতো পরিষ্কার হয়েছে? হাড়গুলোর কথা?
449
00:27:09,041 --> 00:27:10,517
- হ্যাঁ।
- তোমার পা দুটো চাকির মুখে ভরার কথা?
450
00:27:10,541 --> 00:27:12,625
বেশ। এবার প্যান্ট থেকে হিসু বেরিয়ে আসছে?
451
00:27:12,708 --> 00:27:14,375
- হ্যাঁ।
- তুমি তো দেখি বন্যা বইয়ে দিচ্ছো।
452
00:27:14,458 --> 00:27:17,250
বাড়ি গিয়ে স্নান করে নাও।
453
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
নিজেকে যেভাবে দেখতে
চাও সেভাবেই পরিবর্তিত হও, বুঝেছো?
454
00:27:25,333 --> 00:27:27,041
উফ, এই চোদনা দুটোকে
দু'চোখে সহ্য হতো না।
455
00:27:50,125 --> 00:27:51,541
ওহ, কী যে করো না।
456
00:27:52,041 --> 00:27:53,041
হেই, অ্যাডাম।
457
00:27:55,083 --> 00:27:57,541
আমার জিনিসগুলো
রেখে দরজা'টা খোলো।
458
00:27:58,166 --> 00:28:00,125
ড্রোন'টা রেখে দাও।
ওটা আমাদের দু'জনকেই মেরে ফেলবে।
459
00:28:00,208 --> 00:28:03,583
হেই, শোনো, তুমি একটা লড়াই'ই হেরেছো।
ভেবেছিলাম এতদিনে এতে অভ্যস্ত হয়ে গেছো।
460
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
তুমি সাহায্য করতে পারতে।
তুমি স্রেফ নির্বিকার হয়ে দাঁড়িয়ে রইলে।
461
00:28:06,791 --> 00:28:08,375
উফ। তুমি বড্ড সংবেদনশীল।
462
00:28:08,458 --> 00:28:10,375
হেই, তোমার ঐ লড়াই'টা হারা দরকার ছিল।
463
00:28:11,416 --> 00:28:12,875
হারতেই হতো। বিশ্বাস করো।
464
00:28:13,958 --> 00:28:19,500
প্রতিটা সময় নিজের থোবড়া না ফাটিয়ে
তুমি আজকের আমি'তে পরিণত হতে পারবে না।
466
00:28:23,958 --> 00:28:25,958
স্যরি আজ একটু বেশিই
বাড়াবাড়ি করে ফেলেছি।
467
00:28:27,208 --> 00:28:28,458
এমন'টা করা উচিত হয়নি।
468
00:28:30,166 --> 00:28:32,250
- এটা কে?
- কার কথা বলছো?
469
00:28:35,291 --> 00:28:36,291
রেখে দাও।
470
00:28:37,166 --> 00:28:38,250
ওটা রেখে দাও।
471
00:28:38,333 --> 00:28:40,083
আগে বলো এটা কে।
472
00:28:42,625 --> 00:28:44,916
ও আমার স্ত্রী, লরা।
473
00:28:45,541 --> 00:28:46,791
আমাদের স্ত্রী আছে?
474
00:28:48,625 --> 00:28:50,916
না। এখন আর নেই।
475
00:29:13,708 --> 00:29:14,708
- হেই।
- হাই।
476
00:29:15,625 --> 00:29:18,208
- হাই, কেমন আছো?
- হেই, পল।
477
00:29:19,416 --> 00:29:20,250
বহুদিন পর দেখছি।
478
00:29:20,333 --> 00:29:23,291
হ্যাঁ, কী খবর তোমার?
সেই বাচ্চা'টা এখন রাতে ঘুমাচ্ছে?
479
00:29:23,375 --> 00:29:24,875
আহ, না।
480
00:29:24,958 --> 00:29:27,541
না। আসলে, ভবিষ্যতে তুমি
সেই দিনগুলোকেই মিস করবে।
481
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
আহ, আমার তা মনে হয় না।
482
00:29:29,291 --> 00:29:32,541
বিশ্বাস করো। বাচ্চারা
ভালোবাসার প্রতিমূর্তি হয়।
483
00:29:32,625 --> 00:29:36,291
বড়ো হয়ে কিশোর বয়সে পাড়ি দিয়ে,
সুখ-শান্তির একেবারে বারোটা বাজিয়ে দেয়।
484
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
ধন্যবাদ, ধন্যবাদ।
485
00:29:37,666 --> 00:29:40,708
উম, আসলে, এর অপেক্ষা
তো করতেই হচ্ছে।
486
00:29:40,791 --> 00:29:42,958
স্যরি। আজ বড্ড ধকল গেছে।
487
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
বছর'টাই। কয়েকবছর
ধরেই এমন ধকল গেছে।
488
00:29:45,916 --> 00:29:48,375
হুম। তোমার ছেলে
এখনো তকলিফে রয়েছে?
489
00:29:49,958 --> 00:29:51,291
ও আমায় ঘৃণা করে।
490
00:29:52,500 --> 00:29:53,333
হুম।
491
00:29:53,416 --> 00:29:56,958
এতে আসলে ওর কোনো দোষ নেই।
ও... ও স্রেফ পরিস্থিতির মোকাবেলা করছে।
492
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
ব্যাপার নয়। আমরা সবকিছু কাটিয়ে উঠবো।
সব ঠিক আছে। একদম, সব ঠিক আছে।
493
00:30:02,416 --> 00:30:04,125
নিজের ভুলগুলোর কথা
যদি জানতে পারতাম।
494
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
আপনি কোনো ভুল করছেন না।
495
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
স্যরি।
496
00:30:08,291 --> 00:30:10,166
- দুঃখিত।
- দুঃখিত, আমায় ভয় পাইয়ে দিয়েছিলেন।
497
00:30:10,250 --> 00:30:12,208
- আমি আড়ি পেতে শুনছিলাম। দুঃখিত।
- বেশ।
498
00:30:12,291 --> 00:30:14,875
যদিও, আপনি ঠিকই বলছেন।
কিশোর ছেলেরা দুরন্ত হয়।
499
00:30:15,625 --> 00:30:18,458
যেন কোনো ফাঁটা স্পিকার থেকে
মৃদু গান বাজার আশা রাখার মতো।
500
00:30:19,708 --> 00:30:21,916
এর শিকার সাধারণত মায়েরাই হয়।
501
00:30:22,625 --> 00:30:23,625
হ্যাঁ।
502
00:30:24,541 --> 00:30:26,833
- তবে একটা কথা বলি শুনুন।
- হুম?
503
00:30:28,000 --> 00:30:30,125
ছেলেরা সর্বদা তাদের
মায়ের কোলেই ফিরে আসে।
504
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
শুনে ভালো লাগলো।
505
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
মনে হচ্ছে এগুলো
নিজের অভিজ্ঞতা থেকে বলছেন।
506
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
হ্যাঁ।
507
00:30:41,250 --> 00:30:42,458
আপনার মা খুব ভালো?
508
00:30:42,541 --> 00:30:44,083
- হ্যাঁ।
- ওহ।
509
00:30:44,166 --> 00:30:45,791
আমার মা সবচেয়ে সেরা।
510
00:30:48,458 --> 00:30:49,458
ভালো।
511
00:30:51,125 --> 00:30:52,333
আপনার কথা'ই যেন সঠিক নয়।
512
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
ফুলুজা'তে এখনো ওর
জন্য বর্ডিং স্কুল খুঁজছি, তাই...
513
00:30:56,666 --> 00:30:58,333
দারুণ।
514
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
না, সেটা বলতে চাইছি না।
ও খুবই মিষ্টি একটা ছেলে।
515
00:31:02,375 --> 00:31:04,000
আমি ওকে চোখে হারাই।
516
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
দু'বছর আগে এক গাড়ি
দুর্ঘটনায় ওর বাবা'কে হারিয়েছি।
517
00:31:08,041 --> 00:31:10,625
হ্যাঁ। পরিস্থিতি সামাল
দেয়া নিশ্চয় খুব কঠিন ছিল।
518
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
হ্যাঁ। আপনার কোনো ধারণা'ই নেই।
519
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
আসলে, আমার কিছুটা রয়েছে।
520
00:31:15,041 --> 00:31:17,333
- ওহ, দুঃখিত।
- দুঃখিত।
521
00:31:18,625 --> 00:31:19,625
জিঙ্কস।
[Jinx - যখন দু'জন একসঙ্গে কিছু বলে,
তখন সাথে-সাথেই জিঙ্কস বলতে হয়।]
522
00:31:20,416 --> 00:31:22,125
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ।
523
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
আপনারও কষ্ট হয় না?
524
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ।
525
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
হয়। অবশ্যই হয়।
526
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
তো সেটা ওকে জানান।
527
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
ওকে আপনার বলা উচিত।
528
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
মনে হয় না ওর সেটা জানা প্রয়োজন।
529
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
ভাবছেন ওর সামনে
নিজেকে দৃঢ় রাখবেন,
530
00:31:49,333 --> 00:31:52,458
আর সমস্যা'টা হচ্ছে নিজেকে
মানসিকভাবে শক্ত রাখার ভান করতে থাকলে...
531
00:31:52,541 --> 00:31:53,791
ওর সেটাই মনে হবে।
532
00:32:00,916 --> 00:32:03,166
হয়তো ওর জানা প্রয়োজন যে,
আপনি ভালো নেই।
533
00:32:04,791 --> 00:32:06,166
এতে সমস্যার কিছু নেই।
534
00:32:15,791 --> 00:32:18,250
আমার স্বামীর এরকম একটা জ্যাকেট ছিল।
535
00:32:18,875 --> 00:32:20,500
ওহ, এটা একেবারে অতুলনীয়।
536
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
হ্যাঁ।
537
00:32:25,291 --> 00:32:28,625
আপনার সাথে গল্প করে
সত্যিই খুব ভালো লাগলো। এখন তাহলে উঠি।
538
00:32:29,833 --> 00:32:30,916
ওহ, হেই, উম...
539
00:32:32,125 --> 00:32:33,375
ও আপনাকে ঘৃণা করে না।
540
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
ও আপনাকে ভালোবাসে।
541
00:32:37,333 --> 00:32:38,458
নিজের ধারণা'র চেয়েও বেশি।
542
00:32:50,375 --> 00:32:51,958
হেই! হেই!
543
00:33:17,041 --> 00:33:18,125
অবতরণ সম্পন্ন হয়েছে।
544
00:33:18,708 --> 00:33:20,750
এলাকা'টা স্ক্যান করে
ওর জেটের তল্লাসি শুরু করো।
545
00:33:21,250 --> 00:33:22,930
চলো ওকে খুঁজে বের করে
এখান থেকে বিদায় নেয়া যাক।
546
00:33:25,958 --> 00:33:26,958
ওকে খুঁজে বের করো।
547
00:33:36,250 --> 00:33:39,500
- তো তোমার স্ত্রী লরার জন্য ফিরে এসেছো?
- আমরা এই প্রসঙ্গে কোনো আলোচনা করবো না।
548
00:33:39,583 --> 00:33:40,958
হেই, ও কিন্তু আমারো স্ত্রী।
549
00:33:41,041 --> 00:33:43,708
- একটা কথা কী জানো? আলোচনা করাই উচিত।
- ধন্যবাদ।
550
00:33:46,666 --> 00:33:48,208
ওর সাথে একাডেমিতে আলাপ হয়।
551
00:33:48,291 --> 00:33:53,208
ভুল বিল্ডিংয়ে ভুল ক্লাসে
২০ মিনিট দেরি করে এসেছিল।
553
00:33:55,125 --> 00:33:57,333
ওকে সঠিক বিল্ডিংয়ে
পৌঁছে দেয়ার প্রস্তাব দিই, আর...
554
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
ভায়া, বাইরে পা রাখার
আগেই ওর ওপর লাট্টু হয়ে পড়ি।
555
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
কয়েকবছর আগে,
ও জাম্প থেকে আর ফিরে আসেনি।
556
00:34:06,083 --> 00:34:10,375
তারা বলে যে, রিএন্ট্রি'র সময় ওর জেট'টা ভেঙে পড়ে,
তবে ও সেই প্রোগ্রামের সবচেয়ে সেরা পাইলট ছিল।
[reentry - বর্তমান সময়ে ফেরা।]
557
00:34:10,875 --> 00:34:14,000
ও রিএন্ট্রি'তে অত্যন্ত দক্ষ ছিল। এরকম
দুর্ঘটনার কবলে পড়ার কোনো মানেই দাঁড়ায় না।
558
00:34:14,083 --> 00:34:18,291
আর সে ২০১৮ সালে গিয়েছিল
বলেই তুমি সেখানে যাওয়ার চেষ্টা চালাচ্ছো?
559
00:34:18,375 --> 00:34:19,541
হ্যাঁ।
560
00:34:19,625 --> 00:34:22,083
- সে ওখানে কী করছিল?
- জানি না।
561
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
ওরা জাম্প লগ পাল্টে দিয়েছে।
562
00:34:23,875 --> 00:34:25,458
কেউ কিছু একটা তো লুকোচ্ছিল।
563
00:34:25,958 --> 00:34:28,666
হয়তো ও এমন কিছু দেখে ফেলেছিল
যেটা সোরিয়ান আড়ালে রাখতে চেয়েছিল।
564
00:34:28,750 --> 00:34:31,333
দাঁড়াও, "সোরিয়ান"?
মায়া সোরিয়ান, বাবা'র পার্টনার?
565
00:34:31,416 --> 00:34:33,208
- সে তো আমার সাথে সবসময় ভালো ব্যবহার করে।
- হুম।
566
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
হ্যাঁ, বিশ্বাস করো।
ও বন্ধুত্বের তালিকায় পড়ে না।
567
00:34:36,166 --> 00:34:37,166
না।
568
00:34:37,500 --> 00:34:39,791
বাবা'র মৃত্যুর পর, তার
প্রযুক্তির মারফতে সে ধনী হয়ে ওঠে।
569
00:34:40,708 --> 00:34:42,333
সমস্ত পারদর্শী লোকেদের কিনে নেয়।
570
00:34:43,208 --> 00:34:44,083
অপ্রত্যাশিতভাবেই,
571
00:34:44,166 --> 00:34:49,375
পৃথিবীর সবচেয়ে মূল্যবান সম্পদ
সময়ের ওপর একচেটিয়া নিয়ন্ত্রণ পেয়ে যায়।
573
00:34:49,791 --> 00:34:54,416
দাঁড়াও। মানে বাবা
টাইম ট্রাভেল আবিষ্কার করেছিল?
574
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
হ্যাঁ।
575
00:34:55,916 --> 00:34:57,000
অজান্তেই।
576
00:34:58,208 --> 00:35:01,041
ম্যাগনেটিক পার্টিকেল
অ্যাক্সিলারেটর। মনে আছে?
577
00:35:01,125 --> 00:35:02,500
সেটার নাম সে "দ্য অ্যাডাম প্রজেক্ট" রেখেছিল।
578
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
হ্যাঁ, কিংবা এটাকে তার সবচেয়ে
আদরের সন্তান বলতে ভালো লাগে।
579
00:35:06,541 --> 00:35:08,083
তো লরার কী হয়েছিল?
580
00:35:08,833 --> 00:35:12,166
উম। আসলে, আমার ধারণা তোমার
প্রাণপ্রিয় বন্ধু মায়া'ই ওকে মেরে ফেলেছে।
581
00:35:12,250 --> 00:35:14,000
- কি?
- হ্যাঁ।
582
00:35:14,083 --> 00:35:16,416
সেজন্যই অতিসত্বর
আমায় ২০১৮-তে পৌঁছাতে হবে।
583
00:35:16,500 --> 00:35:18,625
জেট'টা প্রায় তৈরি হয়ে এসেছে।
আমি গুমটিতেই লুকিয়ে থাকবো।
584
00:35:18,708 --> 00:35:21,333
সেরে উঠতে আর কয়েকদিন বিশ্রাম করবো,
যতক্ষণ না বিমান'টা ওড়ানোর অনুমতি পাচ্ছি...
585
00:35:21,416 --> 00:35:22,791
আর তারপর তোমার
জীবন থেকে বিদায় নেবো।
586
00:35:22,875 --> 00:35:24,791
কিন্তু তাকে বাঁচাতে যাওয়া।
587
00:35:24,875 --> 00:35:26,291
আমার সাথে কথা বলা।
588
00:35:26,375 --> 00:35:29,958
এসব তুমি স্রেফ একজন'কে
বাঁচানোর জন্য করছো।
589
00:35:30,041 --> 00:35:33,125
তুমি ভবিষ্যত'কে বদলে ফেলছো।
সেটা তো নিশ্চয় নিয়মবিরুদ্ধ।
590
00:35:33,208 --> 00:35:35,291
ওর সাথে দেখা হলে
তোমার সিদ্ধান্ত বদলে যাবে।
591
00:35:37,041 --> 00:35:39,125
- আর যখন ওকে হারাবে।
- কী?
592
00:35:39,208 --> 00:35:42,875
ব্যাগ'টা নাও। পালানোর জন্য তৈরি হও।
593
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
কেন? কী ব্যাপার?
594
00:35:45,583 --> 00:35:47,791
আমরা ওদিকে যাবো। তৈরি থাকো।
595
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
যাও!
596
00:36:26,166 --> 00:36:29,000
আমার পেছনে থাকো।
597
00:36:29,083 --> 00:36:31,625
এমন করো না!
সতর্ক করছি, রীড!
598
00:36:31,708 --> 00:36:33,041
একটা দারুণ জিনিস দেখবে?
599
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
- এটা একটা লাইটস্ট্যাবার'ই, ভায়া।
- মুখে লাগাম দাও।
600
00:36:42,916 --> 00:36:45,041
যেতে হবে। চলো।
601
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
হ্যালো, অ্যাডাম।
602
00:37:01,375 --> 00:37:04,125
রীড, নড়বে না!
603
00:37:04,208 --> 00:37:07,291
ক্রিস্টোস। ওরা তো দেখছি যাকে-তাকেই
এই সময়রেখায় প্রবেশের অনুমতি দিয়ে দিচ্ছে।
604
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
ওটা কে?
605
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
ও ক্রিস্টোস। একাডেমিতে
আমরা একসাথে প্রশিক্ষণ নিয়েছি।
606
00:37:12,250 --> 00:37:14,375
পাইলট হিসাবে ভালো হলেও,
মানুষ হিসাবে একেবারে অখাদ্য।
607
00:37:14,458 --> 00:37:15,958
ও সোরিয়ানের নিরাপত্তার দায়িত্বে রয়েছে।
608
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
ওরে বাবা, মুখের কী অবস্থা হয়েছে।
ওটা আমার কারুকার্য?
609
00:37:18,500 --> 00:37:21,041
আশা করছি বসের থেকে
তোকে মারার অনুমতি পাবো।
610
00:37:21,125 --> 00:37:23,708
যদিও, সত্যি বলতে, প্রথমে
তুই আমার ওপর গুলি চালিয়েছিলিস।
611
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
ভালো দিকটা হলো যে, তোর...
থোবড়া'টা এখন তোর মনের সাথে মিলে যাচ্ছে।
612
00:37:27,125 --> 00:37:28,965
- কেউ বলে না তুই বড্ড বকবক করিস?
- সারাক্ষণ'ই বলে।
613
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
- ওটা আসছে।
- যথেষ্ট হয়েছে।
614
00:37:30,958 --> 00:37:35,666
অ্যাডাম, জল আর বেশিদূর গড়ানোর আগেই,
দয়া করে, ফিরে চলো।
615
00:37:36,250 --> 00:37:38,083
আহ, না!
616
00:37:38,708 --> 00:37:39,916
একদমই... একদমই নয়।
617
00:37:40,000 --> 00:37:47,875
তো লরা'কে হত্যা করার পেছনে আমার হাত
থাকার ভ্রম'কে মনে গেঁথে নিজের ছেলেবেলা'কে ঝুঁকিতে ফেলবে।
619
00:37:47,958 --> 00:37:51,791
লরা'কে আমি স্নেহ করতাম।
তোমাদের আমি আপনজন ভাবতাম।
620
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
আমি কখনোই ওর কোনো ক্ষতি করবো না।
দুঃখ এটাই যে, পরিস্থিতি এমন অবস্থায় এসে দাঁড়িয়েছে।
621
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
হাতিয়ার।
622
00:37:58,958 --> 00:38:02,833
ক্রিস্টোস, প্লিজ অ্যাডাম'কে
২০৫০-এ ফিরিয়ে নিয়ে চলো।
623
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
- এবার তোর পালা।
- হ্যাঁ। বেশ, ম্যাগ-সিল'টা ফেলে দে।
624
00:38:06,916 --> 00:38:08,083
- এটা?
- হ্যাঁ।
625
00:38:08,166 --> 00:38:09,958
- বেশ। ঠিক আছে।
- বেশ।
626
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
পেট না ওপর থেকে শুরু করবি?
627
00:38:17,333 --> 00:38:19,583
থামো! ওকে ছেড়ে দাও!
628
00:38:19,666 --> 00:38:21,791
এদিকে আয়!
630
00:38:35,416 --> 00:38:37,166
যাও!
640
00:39:10,708 --> 00:39:14,333
- কী হচ্ছে?
- নিজের নির্ধারিত সময়ের বাইরে মরা বড্ড বিশ্রীকর ব্যাপার।
641
00:39:14,916 --> 00:39:18,416
- তুমি এখানে কী করছো?
- তোমায় বাঁচাচ্ছি, সোনা। পেছনে দেখো!
642
00:39:26,666 --> 00:39:27,666
বিশ্বাস'ই হচ্ছে না...
643
00:39:28,833 --> 00:39:32,250
বিশ্বাস'ই হচ্ছে না যে,
তুমি আমার সামনে দাঁড়িয়ে।
647
00:39:42,750 --> 00:39:44,166
- হেই।
- হাই।
648
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
এটা তো পুরো মাখন ছিল।
649
00:39:55,791 --> 00:39:57,166
- আমাদের যেতে হবে।
- হ্যাঁ। চলো।
650
00:39:57,250 --> 00:39:58,791
এসো, এসো, এসো!
651
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
যাও। যাও!
652
00:40:21,791 --> 00:40:23,875
জানতাম একদিন তুমি আসবেই।
কবে সেটা জানতাম না।
653
00:40:23,958 --> 00:40:25,000
অবশ্যই আমি আসতাম।
654
00:40:25,083 --> 00:40:26,958
চোখ দুটো রাস্তার দিকে রাখো, প্লিজ।
655
00:40:27,041 --> 00:40:28,601
ওরা বলেছিল রিএন্ট্রি'তে
তুমি বিস্ফোরণের কবলে পড়েছিলে।
656
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
বাজে কথা। প্রোগ্রামে আমার
রিএন্ট্রি'র পরিসংখ্যান সবার ওপরে ছিল।
657
00:40:33,541 --> 00:40:35,166
একদম।
658
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
লরা, এটা... আমি।
659
00:40:38,250 --> 00:40:40,708
- হাই।
- প্যারালাল কন্ট্যাক্ট, সোনা?
660
00:40:40,791 --> 00:40:44,083
আসলে, তুমি তো বরাবরই বলতে যে,
আমার সাথে যদি তোমার আগে পরিচয় হতো।
661
00:40:44,166 --> 00:40:45,416
- নাও, পরিচয় করো।
- হ্যাঁ।
662
00:40:46,125 --> 00:40:48,166
বেশ, এবার গাড়িটা একটু
আস্তে চালানো যেতে পারে?
663
00:40:48,250 --> 00:40:49,791
কেউ আমাদের পিছু করছে না।
664
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
পেছনে নয়। উপরে তাকাও।
665
00:41:06,666 --> 00:41:09,125
রাস্তা'টা থেকে বেরাতে হবে।
আমরা একেবারে খোলামেলায় রয়েছি।
666
00:41:19,166 --> 00:41:21,291
আচ্ছা, সোনা, পরিস্থিতি
আরো খারাপ হতে চলেছে।
667
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
টানো, টানো, টানো,
টানো, টানো, টানো, টানো!
668
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
গাড়ি থামাও।
669
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
- কি?
- কি?
670
00:41:40,375 --> 00:41:41,375
থামাও!
671
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
বেশ, পেছনে, পেছনে নাও।
চলো, চলো, চলো! রিভার্স নাও!
672
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
পেছাও! পেছাও!
673
00:41:55,416 --> 00:41:56,416
চলো, চলো, চলো, চলো!
674
00:42:13,750 --> 00:42:14,750
ওরা চলে যাচ্ছে।
675
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
ওরা যাচ্ছে না। পুনরায় জোটবদ্ধ হচ্ছে।
676
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
- আমাদের জলদি এই রাস্তা থেকে বেরাতে হবে।
- কোন রাস্তা?
677
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
ঠিক... ঠিক বুঝতে পারছি না।
আমাদের কীভাবে খুঁজে পেলে?
678
00:42:29,291 --> 00:42:32,333
ভাবতে পারোনি অতীতেও
আমি তোমার রক্ষা করবো?
679
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
তুমি অতীতে কেন জাম্প করতে গেলে?
680
00:42:34,875 --> 00:42:38,333
তথ্য বিশ্লেষণের সময় জাম্প
লগে অদ্ভুত কিছু লক্ষ্য করলাম।
681
00:42:38,416 --> 00:42:40,916
একটা টাইম জেট
২০১৮ থেকে ফিরছিল।
682
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
এতে অদ্ভুত লাগার কী আছে?
683
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
কারণ কেউই কখনো ২০১৮-তে যায়নি।
684
00:42:46,083 --> 00:42:48,875
কিছুই মাথায় ঢুকছে না।
না গিয়ে থাকলে ফিরে কীভাবে এলো?
685
00:42:48,958 --> 00:42:51,833
যদি না কেউ ফিরে গিয়ে
সময়ের প্রবাহে পরিবর্তন আনে,
686
00:42:51,916 --> 00:42:55,583
যাতে ভবিষ্যতে যেখান থেকে জেট'টা
গিয়েছিল সেটা ইতোমধ্যেই বদলে যায়।
687
00:42:57,875 --> 00:43:01,041
ঈশ্বর, মনে হচ্ছে ঐ মাসেলগুলোর
জন্য নিজের বুদ্ধি'কে ত্যাগ করেছো।
688
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
একেবারেই বাজে সিদ্ধান্ত।
689
00:43:03,708 --> 00:43:05,958
- বাচ্চা'টা বেশ মিষ্টি।
- লাখে একটা পাওয়া যায়, তাই না?
690
00:43:06,041 --> 00:43:08,541
নিশ্বাস বন্ধ না অব্ধি জলে
চুবিয়ে রাখতে ইচ্ছা হয় না?
691
00:43:08,625 --> 00:43:10,500
ওহ, নিজেকে আমি
দু'চোখে সহ্য করতে পারি না।
692
00:43:20,458 --> 00:43:21,875
এসব কীভাবে হলো?
693
00:43:21,958 --> 00:43:24,750
যে জেট'টা অতীতে ফিরে গিয়েছিল?
ওটা সোরিয়ানের জেট ছিল।
694
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
কোনো কারণবশত ও
২০১৮-র নভেম্বরে ফিরে গিয়েছিল।
695
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
২০১৮-র নভেম্বরে কী হয়েছিল?
696
00:43:29,916 --> 00:43:32,083
বলছি।
697
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
এটা।
698
00:43:34,250 --> 00:43:36,958
তোমার বাবা'র ম্যাগনেটিক
পার্টিকেল অ্যাক্সিলারেটর,
699
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
দ্য অ্যাডাম প্রজেক্ট
সবেমাত্রই শুরু করা হয়েছিল।
700
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
সেটাই ছিল টাইম ট্রাভেলের
জন্য প্রয়োগীয় প্রথম ধাপ।
701
00:43:42,083 --> 00:43:46,666
সোরিয়ান নিশ্চিত ২০১৮-তে ফিরে এসে
নিজের অতীতের সত্তা'কে কোনো ভবিষ্যতের তথ্য দিয়েছিল।
703
00:43:46,750 --> 00:43:47,750
কীসের জন্য?
704
00:43:48,208 --> 00:43:53,666
আমার ধারণা তার সম্পদ ফুলে ফেঁপে তোলা
আর টাইম প্রোগ্রামে তার নিয়ন্ত্রণে বাধা দেয়া...
706
00:43:53,750 --> 00:43:56,031
আর রাজনৈতিক যেকোনো গণ্ডি থেকে মুক্তি পেতে
নিজেকে ভবিষ্যতের স্টক-শেয়ারের ব্যাপারে পর্যাপ্ত তথ্য দেয়।
707
00:43:56,083 --> 00:43:57,083
সেসব ইতোমধ্যেই ওর কাছে ছিল।
708
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
কিন্তু সে কি ধনি ছিল?
709
00:44:01,416 --> 00:44:02,416
না।
710
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
না, ছিল না।
711
00:44:04,708 --> 00:44:05,625
না।
712
00:44:05,708 --> 00:44:08,000
তো এই দুনিয়া, আমাদের দুনিয়া'র,
713
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
সমস্ত ঘটনা সোরিয়ান
ইতোমধ্যেই বদলে ফেলেছে।
714
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
আর তোমার নির্ধারিত সময়, ২০৫০,
ওখানকার পরিস্থিত কি খারাপ?
715
00:44:13,708 --> 00:44:15,666
- টার্মিনেটর তো আমরা দেখেছিই, ঠিক?
- একদম।
716
00:44:15,750 --> 00:44:17,291
সেই ২০৫০-র দিনকালের মতোই যাচ্ছে।
717
00:44:19,416 --> 00:44:22,958
সোরিয়ান নিশ্চিত আমার হদিশ
পেয়ে জেটে অল্টিটিউড বোমা লাগিয়ে দিয়েছিল।
718
00:44:23,708 --> 00:44:24,625
নাও, কিছু খেয়ে নাও।
719
00:44:24,708 --> 00:44:27,500
জেট থেকে নেমে পড়তে সক্ষম হই,
তবে তাতে কিছু লাভ হয়নি।
720
00:44:27,583 --> 00:44:29,708
জেট'টা ছাড়া, আমি
একেবারেই নিসঙ্গ হয়ে পড়ি।
721
00:44:29,791 --> 00:44:35,416
তাই প্রোটোকল মেনে,
আমায় এখানে জীবনযাপন চালিয়ে যেতে হয়,
722
00:44:35,500 --> 00:44:37,833
যোগাযোগ এড়িয়ে, নিজের
অস্তিত্বের প্রভাবকে সংক্ষিপ্ত রেখে,
723
00:44:37,916 --> 00:44:40,500
আর আশা করতে থাকলাম যে, তুমি পাগলের
মতো আমায় এখানে খোঁজার জন্য ফিরে আসবে।
724
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
একলা। এতদিন ধরে।
725
00:44:43,375 --> 00:44:44,875
চার-চারটে বছর।
726
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
কাজের নিয়ম তো এটাই, তাই না?
727
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
- হ্যাঁ, কিন্তু, সোনা...
- কোনো...
728
00:44:50,583 --> 00:44:52,916
ব্যাপার নয়। নিসঙ্গতায়
অভ্যস্ত হয়ে গেছি।
729
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
তুমি আর নিসঙ্গ নও।
730
00:44:55,833 --> 00:44:57,541
হেই।
731
00:44:59,166 --> 00:45:00,166
তোমায় খুঁজে নিয়েছি।
732
00:45:00,750 --> 00:45:02,833
খুঁজে নিয়েছি তোমায়।
733
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
আমায় খুঁজে নিয়েছো।
734
00:45:11,791 --> 00:45:14,416
- আমি একটু বাইরে থেকে ঘুরে আসছি।
- বাই।
735
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
মজা করো বাচ্চারা।
736
00:45:20,125 --> 00:45:22,125
- হেই।
- হাই।
738
00:45:28,500 --> 00:45:29,833
- কী হলো?
- আমার গুলি লেগেছে।
739
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
- তুমি গুলি খেয়েছো?
- হ্যাঁ, বন্দুকের।
740
00:45:32,333 --> 00:45:33,458
- রীড?
- হ্যাঁ?
741
00:45:33,541 --> 00:45:34,958
- সহ্য করো।
- জি, ম্যাম।
742
00:45:35,041 --> 00:45:36,500
জি, বস।
743
00:45:52,208 --> 00:45:54,500
- করণীয় কী তা তোমার জানাই আছে।
- না।
744
00:45:54,583 --> 00:45:56,166
না, আমি তোমার জন্য ফিরে এসেছি।
745
00:45:58,083 --> 00:45:59,083
জানি।
746
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
কিন্তু এখানে আমাদের জীবন
অতিবাহিত করা যাবে না। এভাবে তো নয়ই।
747
00:46:03,208 --> 00:46:07,833
এবার তোমায় ২০১৮-তে ফিরে গিয়ে,
সবকিছু ঠিক করতে হবে।
748
00:46:07,916 --> 00:46:11,333
- সবকিছুতে তোমায় ইতি টানতে হবে।
- "ইতি টানতে হবে" মানে?
749
00:46:11,416 --> 00:46:16,541
মানে, টাইম ট্রাভেলের আবিষ্কার
থামিয়ে ভবিষ্যত'কে বাঁচাতে হবে।
751
00:46:16,625 --> 00:46:18,833
বেশ, আমার সাথে চলো, আর আমরা...
752
00:46:18,916 --> 00:46:22,125
জেটে তোমার ডিএনএ এনকোডেড রয়েছে।
এটা অন্য কোনো ব্যক্তিকে নিয়ে উড়বে না।
753
00:46:22,208 --> 00:46:24,166
- তুমি তো বুদ্ধিমান। কোনো একটা সমাধান বের করে নেবে।
- অ্যাডাম!
754
00:46:24,250 --> 00:46:28,041
আমাদের সাক্ষাৎ প্রোগ্রামে হয়েছিল। সেখানে
আমাদের আলাপ হয়। বুঝতে পারছো সেটা? আমরা...
755
00:46:29,000 --> 00:46:30,583
যদি ফিরে গিয়ে টাইম
ট্রাভেলের আবিষ্কার থামিয়ে দিই,
756
00:46:30,666 --> 00:46:35,791
সোরিয়ান আমার পেছনে পড়ার পাশাপাশি,
আমাদের সাক্ষাতের ওপর একটা বড়ো প্রশ্নচিহ্ন পড়ে যাবে।
758
00:46:36,916 --> 00:46:38,083
আমরা কখনো একসাথে থাকবো না।
759
00:46:39,166 --> 00:46:40,541
আমাদের কখনোই
একসাথে থাকবো না, লরা।
760
00:46:41,583 --> 00:46:42,708
অবশ্যই ছিলাম।
761
00:46:44,708 --> 00:46:48,166
যেক'টা সময় আমরা একসাথে
কাটিয়েছি সেটা সবসময়ই ঘটবে।
762
00:46:48,666 --> 00:46:51,125
সময়ের প্রবাহ সঠিক করার পরও,
763
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
আমাদের মধ্যে কোথাও
এই সময়ের ক্রম অনুরণিত হবে।
764
00:46:55,875 --> 00:46:57,541
আর একে-অপরকে
আমরা খুঁজে নেবো।
765
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
আমার আসলেই এতে ভরসা রয়েছে।
766
00:47:01,541 --> 00:47:04,208
যদি না খুঁজি?
যদি... তোমার অনুমান ভুল হয়?
767
00:47:04,291 --> 00:47:05,625
আর সম্ভবত তুমি ভুল'ই অনুমান করছো।
768
00:47:07,458 --> 00:47:08,833
আমার অনুমান কবে ভুল হয়েছে?
769
00:47:13,000 --> 00:47:14,458
হেই, হেই।
770
00:47:14,541 --> 00:47:16,416
এসব আমার দ্বারা
আর হবে না, বুঝেছো?
771
00:47:17,791 --> 00:47:21,458
আমার দ্বারা আর সম্ভব নয়, বোঝার চেষ্টা
করো। আমি তোমায় হারাতে পারবো না। এমন'টা করো না।
772
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
ওটা কী?
773
00:47:31,541 --> 00:47:32,916
আমাদের পেয়ে গেছে।
774
00:47:45,208 --> 00:47:46,583
ধ্যাত!
775
00:47:48,125 --> 00:47:49,666
মোড়ে একটা কাঁচা রাস্তা পাবে।
776
00:47:49,750 --> 00:47:52,750
- তোমরা জেটে পৌঁছানো অব্ধি ওদের আটকিয়ে রাখবো।
- না, না, না। হেই। আমি যাবো না।
777
00:47:52,833 --> 00:47:54,666
- যেতেই হবে।
- কী বলছো এসব?
778
00:47:54,750 --> 00:47:56,670
- ওরা তোমায় মেরে ফেলবে।
- না! আমি...
779
00:47:56,750 --> 00:47:59,230
বছরখানেক ধরে নিজের আত্মরক্ষা'কে
প্রস্তুত করে এসেছি। ওরা একেবারে চমকে উঠবে।
780
00:47:59,291 --> 00:48:01,476
- ওরা তোমায় ধরে ফেললে, সব শেষ হয়ে যাবে।
- এখানে আসার একমাত্র কারণ...
781
00:48:01,500 --> 00:48:04,500
অ্যাডাম! থামো! প্লিজ।
782
00:48:04,583 --> 00:48:06,083
জানি তুমি আমায় খুঁজতে এসেছিলে।
783
00:48:07,125 --> 00:48:09,583
এবার আমার জন্যই
তোমায় যেতে হবে, প্লিজ।
784
00:48:09,666 --> 00:48:10,666
তোমার পায়ে পড়ছি।
785
00:48:16,666 --> 00:48:18,125
আমরা সবকিছু ঠিক করতে পারবো।
786
00:48:18,666 --> 00:48:20,333
হেই, ভালোবাসি তোমায়।
787
00:48:21,916 --> 00:48:24,125
সেজন্যই জানি তুমি
আবারো আমায় খুঁজে নেবে।
788
00:48:25,791 --> 00:48:26,791
যাও।
789
00:48:28,458 --> 00:48:29,458
যাও!
790
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
ছাতার মাথা!
791
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
আয়।
792
00:49:17,666 --> 00:49:18,666
আয়।
793
00:49:22,000 --> 00:49:23,125
বুম।
794
00:49:28,708 --> 00:49:31,125
ভাইটালের কারণে জেট'টা
আমায় অনুমোদন দিচ্ছে না।
795
00:49:31,208 --> 00:49:32,625
চালু করতে তোমার
ডিএনএ-র প্রয়োজন পড়বে।
796
00:49:32,708 --> 00:49:36,333
উঁচুতে পৌঁছানোর পর, জৈবিক স্ক্যান
থেমে যাবে, আর তারপর আমি নিয়ন্ত্রণ করতে পারবো।
797
00:49:36,416 --> 00:49:39,375
আমাদের জলদি পা চালাতে হবে, নয়তো
২০১৮-তে জাম্প করার আগেই ওরা আমাদের ধরে ফেলবে।
798
00:49:39,458 --> 00:49:42,708
- কী বললে? আমি কিন্তু তোমার সাথে যাবো না।
- অবশ্যই যাবে। চলো। আমাদের যেতে হবে।
799
00:49:42,791 --> 00:49:44,291
ক্রিস্টোস!
800
00:49:45,333 --> 00:49:47,416
দেখা হয়ে খুব ভালো লাগছে, বন্ধু।
801
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
লরা, ওটা কি তুমি?
802
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
জেটে বিস্ফোরণ করার জন্য
এখনো আমার ওপর চেতে আছো?
803
00:49:53,375 --> 00:49:56,833
সত্যি বলতে, হ্যাঁ,
আমার মাথা এখনো ঠান্ডা হয়নি।
804
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
হাঁটা থামিয়ে আমার কথা'টা একটু শুনবে?
805
00:50:09,333 --> 00:50:11,958
এটা আমার নিয়মিত সময়। আমার
ছেলেবেলা'কে তুমি ইতোমধ্যেই কাটিয়ে ফেলেছো।
806
00:50:12,041 --> 00:50:13,875
তুমি দুঃসাহিক কাজ আর প্লেন উড়িয়েছো,
807
00:50:13,958 --> 00:50:17,000
আর আমি এখনো ইনহেলার
নেয়া একটা নির্বোধ যে খালি মার খায়।
808
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
আমি বাকি জীবন'টা কাটাতে চাই।
809
00:50:18,166 --> 00:50:19,291
- বাকি জীবন'টা কাটাতে চাও?
- হ্যাঁ।
810
00:50:19,375 --> 00:50:23,250
তাহলে শোনো। বাবা'র মৃত্যুতে তুমি
ধারণার চেয়েও বেশি উচ্ছন্নে চলে যাও।
811
00:50:23,333 --> 00:50:24,958
তোমার মধ্যে হতাশা
আর ক্রোধের সঞ্চার ঘটে।
812
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
স্কুলে তোমার একটাও বন্ধু হয় না।
813
00:50:27,708 --> 00:50:30,875
কলেজে তোমার সবচেয়ে ভালো সময় কাটে,
যতক্ষণ না একবছর পর, এমন একটা হাস্যকর কারণে
814
00:50:30,958 --> 00:50:33,708
নিজের স্কলারশিপ হারিয়ে ফেলো,
815
00:50:33,791 --> 00:50:35,958
এখন সেটা বলার মতো
সাহস করেও উঠতে পারছি না।
816
00:50:36,041 --> 00:50:39,458
তুমি বায়ু সেনায় গিয়ে ভর্তি হও।
উপলব্ধি করো যে, তুমি বিমান ওড়ানোয় পারদর্শী।
817
00:50:39,541 --> 00:50:44,583
আর তারপর টাইম ট্রাভেলের আবির্ভাব ঘটে পুরো
দুনিয়ার পতন ঘটতে শুরু হয় যতক্ষণা না একমাত্র মেয়ে...
819
00:50:44,666 --> 00:50:47,000
যাকে তুমি ভালোবেসেছিলে
তাকে ছিনিয়ে নেয়া হচ্ছে।
820
00:50:47,083 --> 00:50:48,458
বুঝতে পারছো?
821
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
যতক্ষণা না হারাচ্ছো...
822
00:50:53,750 --> 00:50:55,958
ওকে... ওকে স্রেফ ছিনিয়ে নেয়া হয়।
823
00:50:58,583 --> 00:51:01,125
- এর চেয়েও ভালো কিছু হওয়া উচিত।
- হ্যাঁ, বাচ্চা।
824
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
আর সোরিয়ানের দৌলতে,
কিছুই ভালো হবে না।
825
00:51:05,416 --> 00:51:06,458
আমরা সবকিছু ঠিক
করে তুলতে পারবো।
826
00:51:07,125 --> 00:51:09,333
- টাইম ট্রাভেল'কে ধ্বংস করে?
- একদম।
827
00:51:09,416 --> 00:51:11,708
সেটা কীভাবে করবো?
কী প্ল্যান বানিয়েছো?
828
00:51:12,375 --> 00:51:14,958
কোনো ইনহেলার নেয়া নির্বোধ'কে
আমার প্ল্যানের কথা বলবো না...
829
00:51:15,041 --> 00:51:17,184
- তোমার কাছে কোনো প্ল্যান'ই নেই।
- কারণ আমার কাছে কোনো প্ল্যান নেই।
830
00:51:17,208 --> 00:51:18,267
- একদম।
- ঠিক ধরেছো।
831
00:51:18,291 --> 00:51:20,416
তবে আমার চেনা
একজনের কাছে থাকতে পারে।
832
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
বাবা।
833
00:51:25,375 --> 00:51:26,375
বাবা।
834
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
তুমি বাবা'র সাথে দেখা করবে।
835
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
না।
836
00:51:30,833 --> 00:51:32,375
আমরা করবো।
837
00:51:33,958 --> 00:51:36,625
তো তুমি রাজি নাকি...
838
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
তোমার ভাতার'টাকে বলো
বাইরে বেরিয়ে আসতে।
839
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
ও এখন ব্যস্ত আছে।
840
00:51:49,625 --> 00:51:51,541
তবে ওকে বলে দেবো যে,
তুমি দেখা করতে এসেছিলে।
841
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
হ্যালো, লরা।
842
00:52:14,625 --> 00:52:17,083
তোমার আড়ালে থাকাই উচিত ছিল।
843
00:52:20,250 --> 00:52:22,208
তো, তোমার স্বামী কোথায়?
844
00:52:23,416 --> 00:52:25,250
বেশ।
845
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
নাও। বেশ, তোমার হাত'টা দাও।
846
00:52:28,916 --> 00:52:30,333
এভাবে, হ্যাঁ।
847
00:52:31,541 --> 00:52:33,458
ভালো, স্বাস্থ্যকর ডিএনএ দেখাচ্ছে।
848
00:52:33,541 --> 00:52:36,291
বেশ, আমরা ওদিকে পার্ক করবো,
849
00:52:36,375 --> 00:52:37,833
রেলিং'টা ধরে থাকো,
850
00:52:37,916 --> 00:52:41,083
শক্ত করে ধরে বসো, আর মহাকর্ষীয়
ক্ষেত্রে অজ্ঞান না হওয়ার চেষ্টা কোরো, বুঝলে?
851
00:52:41,166 --> 00:52:42,916
কী... বাপরে!
852
00:53:24,125 --> 00:53:25,416
- কী হচ্ছে?
- ওটা।
853
00:53:28,666 --> 00:53:30,791
কী করছো?
854
00:53:45,500 --> 00:53:47,166
পেয়েছি!
855
00:53:47,250 --> 00:53:48,541
ধরে বসো।
856
00:54:05,625 --> 00:54:07,166
তোমায় ধরে বসতে বলেছিলাম।
857
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
আমার দিকে ওভাবে তাকিয়ো না।
858
00:54:12,333 --> 00:54:13,750
কোথায় যাচ্ছিস?
859
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
ধ্যাত!
860
00:54:18,291 --> 00:54:21,041
বেশ, শক্ত করে ধরো।
বরাবরই আমার এটা করার ইচ্ছা ছিল।
861
00:54:27,541 --> 00:54:29,750
প্লেন'টা বন্ধ করে দিলে?
862
00:54:30,916 --> 00:54:31,833
হ্যাঁ।
863
00:54:31,916 --> 00:54:36,791
ওমাগো, ওমাগো,
ওমাগো, ওমাগো, ওমাগো,
864
00:54:36,875 --> 00:54:39,416
ওমাগো, ওমাগো,
ওমাগো, ওমাগো, ওমাগো,
865
00:54:39,500 --> 00:54:41,208
ওমাগো, ওমাগো!
866
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
কোথায় গেলো ওরা?
867
00:54:54,583 --> 00:54:58,750
- এখানেই কোথাও থাকার কথা।
- অ্যাডাম, ion রিডিং চেক করো।
868
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
রিয়্যাক্টার ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে পড়েছে।
869
00:55:00,708 --> 00:55:03,875
কেবল একবারই জাম্প করতে পারবে।
870
00:55:03,958 --> 00:55:06,791
এখনই না ফিরলে,
আর কখনোই ফিরতে পারবে না।
871
00:55:11,541 --> 00:55:13,333
তোমার মতামত কী, বাচ্চা?
তুমি সিদ্ধান্ত নাও।
872
00:55:14,875 --> 00:55:18,083
ব্যর্থ হলে, আমাদের
কেউ'ই আর ফিরতে পারবে না।
873
00:55:26,958 --> 00:55:28,750
- গতি বাড়াও।
- ওহ ইয়াহ!
874
00:55:35,833 --> 00:55:36,833
পেয়েছি।
878
00:56:01,291 --> 00:56:03,000
অ্যাডাম!
879
00:56:03,083 --> 00:56:04,125
আমি সামলে নেবো।
882
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
লাগ, রীড। লেগে যা।
883
00:56:11,375 --> 00:56:13,000
- অ্যাডাম!
- জানি!
884
00:56:13,083 --> 00:56:14,333
- অ্যাডাম!
- বুঝতে পেরেছি!
885
00:56:14,416 --> 00:56:17,000
অ্যাডাম!
886
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
লেগে যা!
887
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
আমরা...
888
00:56:20,458 --> 00:56:21,458
মরবো না!
890
00:56:36,333 --> 00:56:37,958
এটা কিন্তু হাতের মোয়া নয়।
891
00:56:38,041 --> 00:56:40,916
শোনো, সবাই, নাকে কান্না না করে,
892
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
নিজের ব্যর্থতা'কে স্বীকার করতে দাও,
আর তারপর কাজে লেগে পড়ো।
893
00:56:44,666 --> 00:56:49,267
কোনো জিনিসে সফল হতে পারবে না,
যদি না শুরুতে ব্যর্থতার জন্য প্রস্তুত থাকো।
895
00:56:49,291 --> 00:56:50,958
- প্রফেসর রীড।
- সোফি।
896
00:56:51,041 --> 00:56:53,125
এর সমাধানের প্রক্রিয়া শুরু
করতেই তো দুটো সেমিস্টার লেগে যাবে।
897
00:56:53,208 --> 00:56:55,208
ওহ, ঈশ্বর, কমপক্ষে ততদিন তো লাগবেই।
898
00:56:55,291 --> 00:56:58,208
তখনো, আমরা এর সমাধান করতে পারবো না,
কারণ এটা একপ্রকার পাগলামো।
899
00:56:58,291 --> 00:56:59,625
সোফি, তুমি পারবে।
900
00:56:59,708 --> 00:57:03,000
শোনো, সবাই,
এটাই হচ্ছে ফিজিক্সের সৌন্দর্য।
901
00:57:03,083 --> 00:57:05,333
এটাই জীবনের সৌন্দর্য...
902
00:57:18,541 --> 00:57:19,625
আসলেই তাকে দেখছি।
903
00:57:20,166 --> 00:57:21,083
এবার, শোনো সবাই।
904
00:57:21,166 --> 00:57:23,416
হ্যাঁ।
905
00:57:23,500 --> 00:57:24,375
সে তো...
906
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
হ্যাঁ।
907
00:57:26,583 --> 00:57:28,791
জীবিত।
একটু এদিকে এসো। শোনো।
908
00:57:30,208 --> 00:57:33,041
- আমায় কথা বলতে দেবে।
- তাকে সমস্ত ঘটনা বলতে হবে।
909
00:57:33,125 --> 00:57:35,208
- তাকে মরতে দেয়া যাবে না।
- আমরা কিচ্ছু বলবো না, বুঝলে?
910
00:57:35,291 --> 00:57:37,500
শুধুমাত্র যেটা জানা দরকার সেটা বাদে।
বাকি কোনোকিছুই...
911
00:57:38,625 --> 00:57:39,625
বলা যাবে না।
912
00:57:41,541 --> 00:57:44,125
তোমার নিজের মুখে শুনতে চাই,
"আমি তাকে কিচ্ছু বলবো না।" বলো।
913
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
- বলো।
- তাকে কিচ্ছু বলবো না।
914
00:57:51,500 --> 00:57:53,541
ফিজিক্স বড্ড ক্লান্তিকর বিষয়।
বড়োই ক্লান্তিকর।
915
00:57:53,625 --> 00:57:57,625
সেসব সমস্যার ওপর কাজ করতে
হবে যেগুলোর সমাধান আমাদের সন্তানেরা করবে।
916
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
হয়তো অপ্রত্যাশিতভাবে কোথাও না
কোথাও সমাধান পেয়েও যেতে পারো।
917
00:58:00,500 --> 00:58:03,333
সবেমাত্রই তোমার জামার লেখা'টা
পড়তে পারলাম। বেশ চতুরতার সাথে লিখেছে।
918
00:58:03,416 --> 00:58:07,708
তবে নিজের জীবনভরের
কাজ অসম্পূর্ণ রেখেই তোমরা মারা যাবে।
919
00:58:07,791 --> 00:58:11,083
জমে যাওয়া, নিথর
দেহ'টা কবরে পচতে থাকবে,
920
00:58:11,166 --> 00:58:16,166
সেসময় তোমাদের পরবর্তী প্রজন্ম
তোমাদের হাতে শুরু হওয়া সেই কাজ'টাকে সম্পূর্ণ করবে।
922
00:58:16,750 --> 00:58:18,250
রোমানদের একটা উক্তি রয়েছে,
923
00:58:18,958 --> 00:58:22,833
"জীবন'টাকে উপভোগ করো।
সময় তোমার ধারণা'র চেয়েও দ্রুত অতিবাহিত হয়।"
925
00:58:22,916 --> 00:58:24,166
গাই লোম্বার্ডো।
926
00:58:26,208 --> 00:58:28,958
- স্য... স্যরি?
- গাই লোম্বার্ডো। ওটা তার... হ্যাঁ।
927
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
উক্তি'টা, উম... "সময় তোমার ধারণা'র
চেয়েও দ্রুত অতিবাহিত হয়।" রোমানদের নয়।
928
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
এটা একজন গায়কের উক্তি। গাই লোম্বার্ডো
আর তার রয়্যাল ক্যানাডিয়ান ব্যান্ডের উক্তি।
929
00:58:35,958 --> 00:58:37,166
এটা গাই লোম্বার্ডের উক্তি,
930
00:58:37,250 --> 00:58:40,875
আর সেটা তার ১৯৪৯ ক্ল্যাসিক,
"জীবন'টাকে উপভোগ করো" অ্যালবামে ছিল।
931
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
তার বহু বছর আগে,
932
00:58:42,416 --> 00:58:45,458
রোমান'রা এই উক্তিটা
সূর্যঘড়িতে খোদাই করেছিল।
933
00:58:45,541 --> 00:58:46,791
তো, আহ... তো আমরা দু'জনেই সঠিক।
934
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
বিষয়'টা মজাদার যে, আহ...
এই বিষয়ে তোমার জ্ঞান রয়েছে।
935
00:58:49,708 --> 00:58:51,708
দুঃখিত, তোমায় ঠিক চিনতে পারলাম না!
936
00:58:52,833 --> 00:58:54,416
ক্লাস'টা অডিট করছি।
937
00:58:57,541 --> 00:58:58,666
আর কোনো প্রশ্ন আছে?
938
00:59:01,750 --> 00:59:06,083
বেশ, পঠনের বিষয়বস্তু আমার ওয়েবসাইটে পেয়ে যাবে,
আর তোমাদের সাথে মঙ্গলবার দেখা হচ্ছে।
939
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
অ্যাডাম?
940
00:59:23,541 --> 00:59:24,541
বাবা।
941
00:59:25,416 --> 00:59:26,416
বাবা।
942
00:59:27,291 --> 00:59:28,291
অ্যাডাম?
943
00:59:37,041 --> 00:59:39,833
তোরা কি... টাইম ট্রাভেল করেছিস?
944
00:59:43,208 --> 00:59:46,541
- ও ২০৫০ থেকে এসে তোর সাথে দেখা করেছে?
- হ্যাঁ।
945
00:59:46,625 --> 00:59:48,385
- তোর বয়স কত এখন?
- ১২ বছর।
946
00:59:48,416 --> 00:59:51,125
- তোর ১২ বছর বয়সী সত্তা'র কেন প্রয়োজন পড়লো?
- প্রয়োজন ছিল না।
947
00:59:51,208 --> 00:59:54,250
- জেট'টা ওড়াতে কিন্তু আমার প্রয়োজন পড়েছিল।
- জেট? জেট এনেছিস?
948
00:59:54,333 --> 00:59:55,208
- আমার জেট।
- ওহ।
949
00:59:55,291 --> 00:59:57,091
বলতে চাইছি যে,
প্রথমে তোমার কোনো প্রয়োজন ছিল না।
950
00:59:57,125 --> 00:59:58,500
- ২০২২-তে ভুল করে চলে এসেছিল।
- কী...
951
00:59:59,166 --> 01:00:00,500
আর তুই জেট উড়িয়েছিস?
952
01:00:00,583 --> 01:00:02,041
- হ্যাঁ।
- তাই নাকি?
953
01:00:02,708 --> 01:00:05,416
- আমার জ্যাকেট পরেছিস? মনে হচ্ছে তোর গায়ে টাইট হয়েছে।
- আমি এটাই বলেছিলাম।
954
01:00:05,500 --> 01:00:07,140
- সমস্যা নেই।
- মনে হচ্ছে কোনো কন্ডমে বোতাম লাগানো রয়েছে।
955
01:00:07,208 --> 01:00:09,101
- দারুণ। আমার হেব্বি হাসি পাচ্ছে, তাই না?
- কন্ডম!
956
01:00:09,125 --> 01:00:11,208
আর ২০২২-এ কেন ভুল
করে চলে গিয়েছিলি?
957
01:00:11,291 --> 01:00:13,958
- আমার সেখানে যাওয়ার কথা ছিল না।
- তোর এখানে থাকার কথা নয়।
958
01:00:14,041 --> 01:00:16,458
- বাহ।
- জেট'টা চুরি করার সময় ও গুলি খেয়েছে।
959
01:00:16,541 --> 01:00:18,625
- প্লিজ এসব তাকে বলো না।
- তুই জেট চুরি করেছিস?
960
01:00:18,708 --> 01:00:22,375
- তাকে এসব কথা কেন বলতে গেলে?
- আচ্ছা, থাম। এবার দু'জনেই মুখে লাগাম দে।
961
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
বুঝতে পারছিস
এটা করা কতটা ভুল?
962
01:00:25,375 --> 01:00:28,583
তোরা এখানে আসতে পারি না। নিজের
সময়রেখা ছাড়া তোদের কোথাও উপস্থিত থাকা উচিত নয়।
963
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
এখানে কীসের জন্য এসেছি বলে মনে হয়?
ভেবেছো ভবিষ্যতে আমাদের ভালোবাসার কমতি পড়ে গেছে?
964
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
- একটা নির্দিষ্ট বিষয়ে তোমার সাথে কথা বলা প্রয়োজন।
- আমি... আমি তোয়াক্কা করি না।
965
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
- সে তোয়াক্কা করে না।
- খারাপ ভাবিস না।
966
01:00:37,125 --> 01:00:40,291
তোদের দেখে ভালো লাগছে,
আর এটা যতটা সম্ভব ভালোভাবে বুঝিয়ে বলছি,
967
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
তবে তোরা যেখান থেকে এসেছিস,
সেখানেই ফিরে যাওয়া উচিত।
968
01:00:42,875 --> 01:00:45,958
তোদের বলা কোনো কথা কিংবা
কাজের ফলে বিচ্যুতি ঘটতে পারে।
969
01:00:46,041 --> 01:00:47,875
মুখটা একটু বন্ধ করবে?
970
01:00:47,958 --> 01:00:50,041
- আমি কিচ্ছু শুনবো না...
- একটু আমার কথা'টা শোনো।
971
01:00:50,125 --> 01:00:53,208
- ফিজিক্সের বুলি আওড়ানো বন্ধ করো।
- তুই বেপরোয়া কাজ করছিস।
972
01:00:53,291 --> 01:00:54,125
বাবা!
973
01:00:54,208 --> 01:00:55,208
তুমি ঠিক আছো?
974
01:00:55,291 --> 01:00:57,000
ছাতার মাথা!
975
01:00:57,083 --> 01:00:59,000
- বলে রাখি, আমি...
- সমস্যা নেই।
976
01:00:59,083 --> 01:01:01,125
তাকে ভালোভাবেই বলেছিলাম যে,
মুখে লাগাম দিয়ে আমার কথা'টা শুনতে।
977
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
- সে তার উল্টো'টা করছিল, তাই...
- সমস্যা নেই। সব ঠিক আছে। আমার লাগেনি।
978
01:01:03,791 --> 01:01:05,333
তো... ওহ, তুমি...
979
01:01:05,416 --> 01:01:08,333
তুই এটারই যোগ্য। আমরা
পরিবারের কারো গায়ে হাত তুলি না।
980
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
এটা কী ছিল?
981
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
- তুই এটারই যোগ্য।
- ঈশ্বর!
982
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
এমন খচ্চরে কীভাবে পরিণত হলি?
ভেবেছিলাম তুই আমায় ভালোবাসিস।
983
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
- বাসিই তো!
- এসবে আর কিচ্ছু যায় আসে না।
984
01:01:15,958 --> 01:01:18,666
- মজা করছিস নাকি? অবশ্যই আসে।
- বাবা।
985
01:01:18,750 --> 01:01:20,666
তোদের সময়ে কোনো
নিরাপত্তা বেষ্টনী নেই?
986
01:01:20,750 --> 01:01:21,583
- বাবা।
- প্রোটোকল?
987
01:01:21,666 --> 01:01:22,833
- মায়া আর আমি সম্মত হয়েছিলাম।
- হয়েছিলাম।
988
01:01:22,916 --> 01:01:24,500
- বাস্তবিক পর্যবেক্ষণের সাথে...
- বাবা!
989
01:01:24,583 --> 01:01:25,708
নীতিশাস্ত্র-সম্বন্ধীয় একটা
প্যানেল বানানো হবে।
990
01:01:25,791 --> 01:01:27,500
এসবের কিছুই আর যায় আসে না।
991
01:01:33,583 --> 01:01:37,416
দাঁড়া। এটা ইতোমধ্যেই হয়ে গেছে?
কেউ ইতোমধ্যেই সময়'কে পরিবর্তিত করেছে?
992
01:01:37,500 --> 01:01:39,291
- কে?
- সোরিয়ান।
993
01:01:40,500 --> 01:01:42,166
- মায়া?
- মায়া।
994
01:01:42,791 --> 01:01:44,916
ও এমন কাজ কক্ষনো করবে না।
এর পরিণাম ও ভালো করেই জানে।
995
01:01:45,000 --> 01:01:47,958
- আমার গবেষণায় ও বহুবছর ধরে অর্থায়ন করছে।
- দ্য অ্যাডাম প্রজেক্টে।
996
01:01:48,041 --> 01:01:53,875
হ্যাঁ, আমি অনুমান লাগিয়েছিলাম তীব্র গতির
মাধ্যমে, মহাকাশে উপযোগী ওয়ার্মহোল বানানো যাবে।
998
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
আর এটা চার সপ্তাহ আগে করেছিলাম।
999
01:01:56,458 --> 01:02:02,208
তবে আমি... অনুমানিক তত্ত্ব'টা কেবল নিষ্পন্ন করে দেখছিলাম,
যাতে ওয়ার্মহোলের প্রয়োগ টাইম ট্রাভেলের কাজে ব্যবহার করা যায়।
1001
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
সেটা তো কেবল ধারণাগত ছিল।
1002
01:02:03,708 --> 01:02:04,809
- একদম।
- এখনো সেটাই রয়েছে।
1003
01:02:04,833 --> 01:02:06,916
এই ধারণা'কে নষ্ট করতে হবে।
তো চলো।
1004
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
সেরেছে! আমিই টাইম ট্রাভেলের জনক?
1005
01:02:12,166 --> 01:02:13,708
ঘুষি'টা সেই ছিল, বাবা।
1006
01:02:13,791 --> 01:02:15,666
মনে হচ্ছে আমার হাত ভেঙে গেছে।
1007
01:02:19,041 --> 01:02:21,250
আমায়... আমায় ক্ষমা করে দে।
এসবের জন্য আমি দায়ী।
1008
01:02:21,333 --> 01:02:23,250
আমার... আমার অহঙ্কার। ঔদ্ধত্য।
1009
01:02:23,333 --> 01:02:26,625
আমি সবচেয়ে সেরা, সবার চেয়ে এগিয়ে,
সবচেয়ে বুদ্ধিমান ব্যক্তি হতে চেয়েছিলাম।
1010
01:02:26,708 --> 01:02:27,541
আর এই তার পরিমাণ পেলাম।
1011
01:02:27,625 --> 01:02:29,666
- জঘন্যতম চারিত্রিক দোষ।
- সে তো জানতো না।
1012
01:02:29,750 --> 01:02:31,416
- তবে জানা উচিত ছিল।
- হ্যাঁ।
1013
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
মানবজাতির মহাবিশ্বের যান্ত্রিকতায়
হস্তক্ষেপ করার কোনো অধিকার নেই।
1014
01:02:35,541 --> 01:02:37,541
বিজ্ঞানের চেয়েও ভয়ানক শক্তি রয়েছে।
1015
01:02:37,625 --> 01:02:40,105
একদম। সেজন্য আমরা জিনি'কে
পুনরায় তার বোতলে প্রেরণ করবো।
1016
01:02:40,166 --> 01:02:42,833
টাইম ট্রাভেলের আবিষ্কারের
পূর্বেই সেটাকে নষ্ট করে ফেলবো।
1017
01:02:42,916 --> 01:02:43,916
আহ...
1018
01:02:44,291 --> 01:02:50,583
যা ঘটে গেছে সেটাকে যেকোনো পরিস্থিতিতেই
অসম্পাদিত রাখা যাবে না, তাতে তা যতই ভয়বহ হোক না কেন।
1020
01:02:50,666 --> 01:02:54,250
এমনকি আমরা এভাবে সাক্ষাৎ করে,
কথা বলে ভাগ্য আর সময়'কে বিকৃত করছি।
1021
01:02:54,333 --> 01:02:57,708
বললাম না সোরিয়ান সেটা করে ফেলেছে।
তখন থেকেই দুনিয়াতে তার রাজত্ব চলছে।
1022
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
আর সেই ব্যাপারে
তুই পুরোপুরি নিশ্চিত?
1023
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
কোনো ঘটনার গতিপথ'কে ওর
পরিবর্তন করার বৈজ্ঞানিক প্রমাণ দিতে পারবি?
1024
01:03:02,041 --> 01:03:05,250
না, পারবি না কারণ তোর পক্ষে সেটা
জানাই সম্ভব নয়। তবে এই কথা'টা শুনে রাখ।
1025
01:03:05,333 --> 01:03:10,250
এখানে তোদের উপস্থিতিতে
ভয়ানক পুনর্বিন্যাসের দ্বার উন্মুক্ত হয়ে পড়ছে।
1026
01:03:10,333 --> 01:03:12,666
- আর পরিসংখ্যানগতভাবে সেটা প্রমাণ যোগ্য, সেটা...
- চুপ, চুপ করো।
1027
01:03:12,750 --> 01:03:13,958
- থামো।
- কী থামাবো?
1028
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
- বিজ্ঞানী হওয়া।
- কিন্তু আমি তো বিজ্ঞা...
1029
01:03:16,250 --> 01:03:17,250
একজন বাবা'র দৃষ্টিকোণ থেকে দেখো।
1030
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
বরাবরই নিজের ছেলের চেয়ে
মহাবিশ্বের প্রতি তোমার বেশি আগ্রহ ছিল।
1031
01:03:22,583 --> 01:03:24,059
- এটা সত্যি নয়।
- এটাই সত্যি।
1032
01:03:24,083 --> 01:03:26,375
বড়ো হলে, তা বুঝতে পারবে। এটা...
1033
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
একটা কথা কী জানো? এটা...
1034
01:03:28,916 --> 01:03:32,750
সবকিছু শেষ হয়ে গেছে। আমার জন্য আর কিছু
করা যাবে না। তাই, কোনো ব্যাপার নয়। আমার কিছু লাগবে না।
1035
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
তবে ওর তোমাকে প্রয়োজন।
1036
01:03:39,583 --> 01:03:40,583
হুম।
1037
01:03:42,041 --> 01:03:43,583
আর তোর? তোর কী লাগবে?
1038
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
আমার একটু বাইরের হাওয়া লাগবে।
1039
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
আমি এখানে থাকতে পারবো না, অ্যাডাম।
আমায়... আমায় যেতে হবে।
1040
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
- প্লিজ যেও না।
- আমায় যেতেই হবে রে।
1041
01:04:12,958 --> 01:04:15,125
- প্লিজ।
- এটা... আমাদের যে কারো চেয়ে অধিক গুরুত্বপূর্ণ।
1042
01:04:15,208 --> 01:04:17,916
ও যেটা করতে বলছে সেটা
ভারি বিপজ্জনক। আমি পারবো না।
1043
01:04:24,083 --> 01:04:26,500
বেশ। আমাদের আবারো দেখা হবে।
1044
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
দাঁড়াও।
1045
01:04:35,000 --> 01:04:39,041
- তোমায় কিছু বলার আছে।
- না, আমায় তোর কিচ্ছু বলা উচিত নয়।
1046
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
ভবিষ্যতের কথা আমি জানতে পারি না।
1047
01:04:42,666 --> 01:04:43,708
দুঃখিত।
1048
01:04:44,333 --> 01:04:47,333
আমায় বাড়ি যেতে হবে।
তোর মা আর তুই অপেক্ষা করছিস।
1049
01:05:02,375 --> 01:05:03,541
জি, সেনেটর।
1050
01:05:03,625 --> 01:05:07,375
ওয়ার্মহোলের স্থায়িত্ব
আর অনুমানমূলক নয়,
1051
01:05:07,458 --> 01:05:11,708
আর আমাদের করা কাজগুলো
বর্তমান আইনের গণ্ডির বাইরে পড়ে,
1052
01:05:11,791 --> 01:05:15,625
তাই হয় আপনি আমাদের প্রোগ্রামে
সহায়তা করে ভবিষ্যতের অংশ হতে পারেন,
1053
01:05:15,708 --> 01:05:17,875
অন্যথায় অতীতেই পড়ে থাকতে পারেন।
1054
01:05:17,958 --> 01:05:19,333
ফোন'টা রাখো।
1055
01:05:23,208 --> 01:05:26,625
এখানে কী করছো?
বলেছিলে আমার সামনে আর কখনো আসবে না।
1056
01:05:26,708 --> 01:05:28,208
তাই নাকি? হুম।
1057
01:05:28,875 --> 01:05:30,250
কবে বলেছিলাম?
একটু মনে করাও দেখি।
1058
01:05:30,333 --> 01:05:33,541
শেষবার তুমি দু'মাস আগে এসেছিলে।
1059
01:05:33,625 --> 01:05:37,541
ওহ, আসলে, আমার কাছে
সেটা ৩২ বছর আগের ঘটনা।
1060
01:05:37,625 --> 01:05:40,291
ডিটেলগুলো ভুলে যাওয়ার জন্য দুঃখিত।
1061
01:05:40,375 --> 01:05:43,583
যাইহোক, সময় বদলে গেছে।
1062
01:05:43,666 --> 01:05:44,958
তুমি এখানে আসতে পারো না।
1063
01:05:45,041 --> 01:05:49,125
সময় প্রবাহে ভয়াবহ পরিবর্তনের
সম্ভাবনার ব্যাপারে তুমি ভালোভাবেই অবগত রয়েছো।
1064
01:05:49,208 --> 01:05:50,934
- এতে অসংখ্য পরিবর্তন ঘটবে।
- উফ, আমি বড্ড বিরক্তিকর ছিলাম।
1065
01:05:50,958 --> 01:05:52,416
দয়া করে মুখে একটু লাগাম দেবে?
1066
01:05:52,500 --> 01:05:53,875
যেসব আমায় করতে বলেছো।
1067
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
স্টক কেনা, অফশোর অ্যাকাউন্ট,
সবকিছুই। এসব একেবারেই অনৈতিক।
1068
01:05:58,083 --> 01:06:01,666
- আর বেআইনি।
- এটা কোনো ছেলেখেলা নয়।
এটা বিপজ্জনক।
1069
01:06:01,750 --> 01:06:07,458
যে কোম্পানিগুলোকে আমায় বেছে নিতে
বলেছিলে তার পারিপার্শ্বিক প্রভাবই বিধ্বংসী হতে পারে।
1071
01:06:07,541 --> 01:06:08,625
ন্যায়পরায়ণতা'র জন্য বলে রাখি,
1072
01:06:08,708 --> 01:06:11,375
আমাদের আসার আগে
পারিপার্শ্বিক অবস্থা মূলত খারাপ'ই ছিল।
1073
01:06:11,458 --> 01:06:14,583
আর যাইহোক, না,
তুমি পেরেছো, সবটাই অর্জন করেছো,
1074
01:06:14,666 --> 01:06:19,916
কারণ ঐ সস্তা স্যুট আর
জঘন্যভাবে চুল বাঁধা মেয়েটা আমিই।
1075
01:06:22,375 --> 01:06:23,375
আমি চলে যাচ্ছি।
1076
01:06:23,875 --> 01:06:24,875
কোথায়?
1077
01:06:26,625 --> 01:06:27,708
কারো সাথে দেখা করতে যাচ্ছো?
1078
01:06:28,500 --> 01:06:31,041
না, যাচ্ছো না। তুমি বড্ড ব্যস্ত মানুষ।
1079
01:06:31,541 --> 01:06:33,750
ব্যাপার হলো,
চিরকাল তুমি এমনই থাকবে।
1080
01:06:34,750 --> 01:06:37,041
এই কোম্পানি'টা ছাড়া
তোমার কাছে আর কিছুই নেই।
1081
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
এটাই তোমার ব্যক্তিগত জীবন।
1082
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
এটাই তোমার পরিবার।
1083
01:06:42,500 --> 01:06:43,916
তবে এটা আমাদের প্রকৃতিদত্ত গুণ।
1084
01:06:46,750 --> 01:06:50,166
আর সেটা সরকার'কে
আমাদের থেকে কেড়ে নিতে দিলে,
1085
01:06:50,250 --> 01:06:52,458
আমাদের সমস্ত ত্যাগস্বীকার,
1086
01:06:53,166 --> 01:06:55,291
সেসব একাকীত্ব,
1087
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
নিসঙ্গতা,
1088
01:06:59,458 --> 01:07:00,708
সবই বৃথা যাবে।
1089
01:07:01,583 --> 01:07:02,916
আর আমি তা অর্জন করেছি।
1090
01:07:03,000 --> 01:07:07,708
সেই ভবিষ্যত'কে আমি ঠিক করেছি,
যেখানে আমাদের কেউ মনে রাখতো না।
1091
01:07:09,625 --> 01:07:11,458
এখন তাহলে এখানে কীজন্য ফিরে এলে?
1092
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
ফিরেছি...
1093
01:07:14,458 --> 01:07:17,791
কারণ টাইম ট্রাভেলের অস্তিত্ব না থাকলে,
তার ওপর কখনোই আধিপত্য স্থাপন করতে পারবো না।
1094
01:07:17,875 --> 01:07:21,291
আর তোমার বন্ধু অ্যাডাম রীড তোমার
সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করতে চলেছে।
1095
01:07:21,375 --> 01:07:23,625
অ্যাডাম? ও স্রেফ একটা বাচ্চা ছেলে।
1096
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
হ্যাঁ, আসলে, সেই বাচ্চা ছেলেটাই...
1097
01:07:26,875 --> 01:07:30,000
...বড়ো হয়ে তোমার সবচেয়ে
বড়ো মাথাব্যথা'র কারণ হয়ে দাঁড়াবে।
1098
01:07:30,625 --> 01:07:33,458
বিশ্বাস করো।
এটা তোমার খেয়ে ফেলা উচিত।
1099
01:07:54,875 --> 01:07:55,875
কী?
1100
01:07:56,750 --> 01:07:59,458
জানি তোমার মনে হয়,
আমার চেয়ে বড়ো বলে তুমি বেশি বোঝো।
1101
01:07:59,541 --> 01:08:01,291
চোখের সামনে থেকে দূর হও, অ্যাডাম।
1102
01:08:02,125 --> 01:08:03,958
আর তাকে তোমার ঘৃণা
করার কারণ'টাও বুঝি।
1103
01:08:05,916 --> 01:08:06,916
তাই নাকি?
1104
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
বেশ, বলে ফেলো।
শোনার আর তর সইছে না।
1105
01:08:11,125 --> 01:08:14,083
সেরেছে। ভাবছি কারণ'টা...
কারণ'টা সে আত্মমগ্ন বলে,
1106
01:08:14,166 --> 01:08:16,375
নাকি, আহ, কখনো
কাজ থেকে বাড়ি ফিরতো না বলে...
1107
01:08:16,458 --> 01:08:18,208
নাকি ছেলের থেকে
তার কাজ'কে বেশি অগ্রাধিকার...
1108
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
সে মারা গিয়েছিল বলে।
1109
01:08:22,291 --> 01:08:25,666
সে মারা গিয়েছিল বলেই তাকে ঘৃণা করো।
1111
01:08:28,791 --> 01:08:31,083
নিজের মনে জোর করে
তুমি তার প্রতি ঘৃণার বীজ বুনেছো,
1112
01:08:32,125 --> 01:08:34,083
কারণ এটা তাকে মিস
করার চেয়ে সহজ কাজ ছিল।
1113
01:08:34,833 --> 01:08:37,458
আর আমার মনে থাকা
কিছু জিনিস সম্ভবত তুমি ভুলতে চাও।
1114
01:08:37,541 --> 01:08:38,541
তাই নাকি?
1115
01:08:39,583 --> 01:08:40,583
কী বলো তো?
1116
01:08:41,333 --> 01:08:45,166
প্রায় প্রতি রাতেই সে আমাদের
সাথে ক্যাচ-ক্যাচ খেলতো।
1118
01:08:45,250 --> 01:08:46,250
ক্যাচ-ক্যাচ।
1119
01:08:46,750 --> 01:08:53,875
ক্লান্ত হয়ে সে কাজ থেকে বাড়ি ফিরতো,
আর আমি পিচ ব্যাকে বল ছুড়তাম।
1121
01:08:53,958 --> 01:08:57,333
- পিচ ব্যাক'টার কথা মনে আছে?
- ওহ, হ্যাঁ... মনে আছে।
1122
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
হ্যাঁ, সেটা কিনে দিয়েছিল যাতে
তাকে আমার সাথে খেলতে না হয়।
1123
01:09:00,208 --> 01:09:01,208
না।
1124
01:09:03,083 --> 01:09:06,250
কিনে দিয়েছিল কারণ সেটা
অল্টম্যানের জানালায় টাঙানো থাকতো।
1125
01:09:08,875 --> 01:09:11,583
আর প্রতিবার যখন সেই
দোকানের সামনে দিয়ে যেতাম,
1126
01:09:11,666 --> 01:09:14,083
সেটা কিনে দেয়ার
জন্য তার কাছে বায়না করতাম,
1127
01:09:14,166 --> 01:09:15,625
সেজন্য বাবা সেটা আমায় কিনে দিয়েছিল।
1128
01:09:16,958 --> 01:09:21,333
উঠোনে সে আমায় খেলতে দেখলে,
যতই ক্লান্ত থাকুক না কেন,
1129
01:09:21,416 --> 01:09:24,541
সে সর্বদা তার গ্লাভস পরে
আমার সাথে খেলতে আসতো।
1130
01:09:26,083 --> 01:09:28,625
পরিস্থিতি আমাদের
অনেককিছু মোকাবেলা করিয়েছে।
1131
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
আর তা সামলে ওঠার
মতো সাধ্য জুগিয়ে উঠতে পারিনি।
1132
01:09:33,750 --> 01:09:35,430
আমার মনে হচ্ছে যে,
আমরা এটাই করি।
1133
01:09:35,500 --> 01:09:37,375
মা'কে আমি কষ্ট দিয়ে চলেছি, আর...
1134
01:09:39,333 --> 01:09:40,375
আমার মনে হয়...
1135
01:09:43,208 --> 01:09:45,833
মনে হয় যে, বিষণ্ণতার
চেয়ে মনে আক্রোশ ভরে রাখা সহজ।
1136
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
আর সম্ভবত, বড়ো হওয়ার পর,
1137
01:09:50,791 --> 01:09:52,583
এই দুটোর তফাৎ'ই ভুলে যাই।
1138
01:09:58,458 --> 01:10:00,291
এতটা বুদ্ধিমান কীভাবে হলে?
1139
01:10:00,375 --> 01:10:02,291
তুমি এতটা হাঁদারাম কীভাবে হলে?
1140
01:10:20,541 --> 01:10:21,708
চেষ্টা ভালো ছিল, হারামজাদা।
1141
01:10:23,208 --> 01:10:26,666
অ্যাডাম স্কুলে যাওয়ার আগে
হকিং'কে খাইয়ে দিস, সোনা।
1142
01:10:27,416 --> 01:10:28,666
ওহ।
1143
01:10:28,750 --> 01:10:30,500
- তুমি এখানো যাওনি।
- ওহ।
1144
01:10:30,583 --> 01:10:32,500
আর রান্না করছো।
কী বানাচ্ছো? হাই।
1145
01:10:32,583 --> 01:10:34,625
আহ, জানি তুমি ডেনভার
অমলেট খেতে ভালোবাসো।
1146
01:10:35,458 --> 01:10:38,583
এটা ডেনভার অমলেট নয়।
এটার অবস্থা দেখছি একেবারেই খারাপ।
1147
01:10:38,666 --> 01:10:41,625
ডিমগুলো পুড়ে গেছে,
আর মাংস'টা এখনো সিদ্ধ হয়নি।
1148
01:10:41,708 --> 01:10:43,666
উফ... আরে, না, না। না, না, না। কী...
1149
01:10:43,750 --> 01:10:47,291
আজ কাজে না গিয়ে
এখানে কেন রয়েছো?
1151
01:10:47,375 --> 01:10:50,583
আসলে, আজ তোমার সাথে
ঘরে সময় কাটাতে ইচ্ছা করছিল।
1152
01:10:51,250 --> 01:10:54,291
আরে, বাহ। আমার
তো এই লোক'টাকেই পছন্দ।
1153
01:10:54,958 --> 01:10:56,041
এই লোক'টা তোমায় পছন্দ করে।
1154
01:10:58,208 --> 01:10:59,958
কী ব্যাপার বলো তো, সোনা?
1155
01:11:01,875 --> 01:11:04,583
ওকে কি... তোমার বিষণ্ণ মনে হয়?
1156
01:11:05,208 --> 01:11:06,208
না।
1157
01:11:07,708 --> 01:11:09,916
ও ওর বাবা'র মতোই অদ্ভুত।
1158
01:11:11,458 --> 01:11:13,250
আমি অদ্ভুত লোকেদের প্রতিই আকৃষ্ট হই।
1159
01:11:15,166 --> 01:11:17,500
জানি না ওকে গেম'টা
বানিয়ে দেয়া উচিত ছিল কিনা।
1160
01:11:17,583 --> 01:11:20,166
বাইরে গিয়ে কি ওর অন্য
বাচ্চাদের সাথে খেলাধূলা করা উচিত নয়?
1161
01:11:20,250 --> 01:11:22,291
এই দুনিয়াতে ওর
ঠাই কীভাবে মিলবে?
1162
01:11:22,375 --> 01:11:26,166
"এই দুনিয়াতে ওর ঠাই"? ও নিতান্ত'ই একটা
বাচ্চা ছেলে। এই দুনিয়াতে ওর ঠাই হলাম আমরা।
1163
01:11:26,250 --> 01:11:28,000
এই দুনিয়াতে ওর ঠাই হলে তুমি।
1164
01:11:29,166 --> 01:11:33,875
বেশ, জানি না তুমি কী ভাবছো,
শোনো, তোমায় সত্যিটা বলতে পারি,
1165
01:11:34,541 --> 01:11:36,708
অথবা এমনকিছু, যেটা
শুনে তোমার মনে স্বস্তি মিলবে।
1166
01:11:36,791 --> 01:11:39,351
শুনতে ইচ্ছুক হলে,
সরাসরি তোমায় সত্যিটাই বলবো।
1167
01:11:39,375 --> 01:11:41,708
এমনকিছু বলো
যেটা শুনে মনে স্বস্তি পাই।
1168
01:11:41,791 --> 01:11:43,125
হ্যাঁ, জানি।
1169
01:11:43,625 --> 01:11:45,250
মজা করছি। তেমনই বলতে পারো।
1170
01:11:45,750 --> 01:11:47,291
বেশ, বলো।
1171
01:11:47,375 --> 01:11:49,708
যখন আমাদের সাথে থাকো...
1172
01:11:50,708 --> 01:11:52,041
...তখন সম্পূর্ণ আমাদেরই খেয়াল রাখো।
1173
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
ব্যাপার'টা অসাধারণ লাগে।
1174
01:11:54,708 --> 01:11:56,333
আর যখন থাকো না...
1175
01:11:56,416 --> 01:11:58,875
...তখন মনে হয় যে... উফ।
1176
01:11:59,750 --> 01:12:01,500
তো ওর খানিকটা নিসঙ্গতা অনুভূত হয়?
1177
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
সম্ভবত, হ্যাঁ।
1178
01:12:04,166 --> 01:12:06,208
তবে সেটা কি তোমায়
খারাপ মানুষে পরিণত করে? একদমই না।
1179
01:12:06,291 --> 01:12:07,791
আমায় নিজেকে শুধরাতে হবে।
1180
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
হেই, তোমার জন্য
একটা ভালো খবর আছে।
1181
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
ওর নিখুঁত কিছুর প্রয়জোন নেই।
ও শুধু তোমাকে পাশে চায়।
1182
01:12:15,208 --> 01:12:18,000
তোমার রান্না করা খাবার চেখে
তোমায় সিরিয়াল কিলার মনে হয় ঠিকই,
1183
01:12:18,083 --> 01:12:20,333
তবে বাকি দিকগুলো খুব ভালো লাগে।
1184
01:12:20,958 --> 01:12:21,958
এলি।
1185
01:12:23,708 --> 01:12:25,000
তুমি জানোই তোমায়
কতটা ভালোবাসি।
1186
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
হ্যাঁ, জানি।
1187
01:12:26,416 --> 01:12:28,375
আমি সহজেই সবার
ভালোবাসার পাত্র হয়ে উঠি।
1188
01:12:29,000 --> 01:12:30,000
হ্যাঁ।
1189
01:12:40,750 --> 01:12:41,750
হুম।
1190
01:12:42,458 --> 01:12:43,708
আমায় কাজে যেতে হবে।
1191
01:12:44,250 --> 01:12:45,250
বেশ, বেশ, ঠিক আছে।
1192
01:12:45,625 --> 01:12:47,791
আর, হেই, তোমায় কাছে সময় আছে।
1193
01:12:51,750 --> 01:12:53,333
"সময় তোমার ধারণা'র
চেয়েও দ্রুত অতিবাহিত হয়।"
1194
01:13:05,041 --> 01:13:06,375
আসলেই মনে হয় আমরা এটা পারবো?
1195
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
পারতেও পারি, আবার নয়ও।
যা হবে দেখা যাবে।
1196
01:13:10,125 --> 01:13:11,916
কিন্তু এমনিতেও আমরা চেষ্টা তো করবো'ই।
1197
01:13:12,000 --> 01:13:13,916
টাইম ট্রাভেল'কে ধ্বংস করবো।
এটা কীভাবে করবো?
1198
01:13:14,000 --> 01:13:17,250
এটা বিশ্বের বৃহত্তম
ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিক অ্যাক্সিলারেটর।
1199
01:13:17,333 --> 01:13:20,416
এখন ২০১৮ সাল চলছে,
তাই এই প্রযুক্তি এখনো স্থিতিশীল হয়ে ওঠেনি।
1200
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
তাই আমরা ওটায়
দিওয়ালি উদযাপন করবো।
1201
01:13:23,833 --> 01:13:25,291
- ওটায় বিস্ফোরণ করবে?
- হ্যাঁ।
1202
01:13:25,375 --> 01:13:28,008
আম এতদিন কীভাবে বাঁচলাম?
এটা একটা জঘন্য বুদ্ধি।
1203
01:13:28,083 --> 01:13:31,916
হ্যাঁ, আসলে, যখন হাতে একমাত্র জঘন্য
বুদ্ধিই থাকে, তখন সেটা দারুণ একটা বুদ্ধিতে পরিণত হয়।
1204
01:13:32,000 --> 01:13:32,875
একথা কে বলেছো?
1205
01:13:32,958 --> 01:13:35,666
তুমি। এখন থেকে ৯ বছর পর,
গ্রেফতার হওয়ার ঠিক আগের মুহূর্তে।
1206
01:13:35,750 --> 01:13:36,875
- কি?
- এদিকে মনোযোগ দাও।
1207
01:13:36,958 --> 01:13:40,166
আমাদের সিকিউরিটি'কে সামাল দিতে হবে। তোমার
পছন্দের এই ব্যাগ ভর্তি খেলনাগুলোর ব্যবহার জানো?
1208
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
হ্যাঁ।
1209
01:13:42,000 --> 01:13:43,958
সেই জ্ঞান এবার কাজে লাগতে চলেছে।
1210
01:13:48,375 --> 01:13:50,875
- শুনতে পাচ্ছো?
- রজার দ্যাট, রেড লিডার।
1211
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
বাটারনাট সিপি কাপ বলছি।
টেন-ফোর, ওভার।
1212
01:13:53,791 --> 01:13:55,833
সাধারণ মানুষের মতোই
কথা বলা যাক, বুঝেছো?
1213
01:13:55,916 --> 01:13:56,958
কপি দ্যাট...
1214
01:13:57,458 --> 01:13:58,458
রেড লিডার।
1215
01:13:58,875 --> 01:13:59,958
কিছু একটা ভালো ঠেকছে না।
1216
01:14:01,458 --> 01:14:02,666
এখানে কাউকে দেখতে পাচ্ছি না।
1217
01:14:02,750 --> 01:14:04,666
যার মানে ওরা এখানে রয়েছে।
1218
01:14:04,750 --> 01:14:06,791
সোরিয়ান তার অল্পবয়সী সত্তা'কে
আমাদের আসার সতর্কবাণী দিয়ে দিয়েছে।
1219
01:14:06,875 --> 01:14:07,875
তুমি নিশ্চিত?
1220
01:14:10,125 --> 01:14:12,500
ওহ, তা আর বলতে।
1221
01:14:14,416 --> 01:14:16,875
- নড়বে না। হাঁটু গেড়ে বসে পড়ো।
- দুঃখিত। কী বললে?
1222
01:14:16,958 --> 01:14:19,375
তোমায় আমরা ২০৫০-এ
ফিরিয়ে নিয়ে যাবো, রীড।
1223
01:14:19,458 --> 01:14:23,125
হেলমেটের কারণে তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না।
স্পষ্ট আওয়াজ আসছে না। অনেক কষ্টে শুনতে হচ্ছে।
1224
01:14:23,208 --> 01:14:25,666
খারাপ ভেবো না,
তোমাদের স্যুট'টা মাখন বটে।
1225
01:14:25,750 --> 01:14:28,625
ভয়ানক তবে দয়ার ভীক্ষা চাইছে।
1226
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
হাঁটু গেড়ে বসে পড়ো।
আর কিন্তু সতর্ক করবো না।
1227
01:14:31,041 --> 01:14:33,083
বেশ, তুমি... ঠিকই বলেছো।
1228
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
অ্যাডাম, কী করছো?
আমার বারোটা বাজতে চলেছে।
1229
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
চিন্তা করো না। ও লড়তে চায় না।
1230
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
ওরা লড়তেই চাইছে।
খুব করে চাইছে।
1231
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
শুধু ওর চোখের দিকে
তাকিয়ে একটা হাসি দাও।
1232
01:14:42,833 --> 01:14:44,958
এমনভাবে হাসো যাতে মনে,
"আমার এটাই চাই।"
1233
01:14:45,958 --> 01:14:48,041
"এই মূহুর্ত'টার জন্যই
আমি চিরকাল অপেক্ষা করেছি।"
1234
01:14:48,125 --> 01:14:50,291
তারপর ওর বিচিতে
সজোরে একটা ঘুষি চালাবে।
1235
01:14:50,375 --> 01:14:51,750
- অ্যাডাম!
- রজার দ্যাট।
1236
01:14:51,833 --> 01:14:52,833
ঢিচক্যাউ!
1237
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
ইয়াহ!
1238
01:15:16,041 --> 01:15:18,250
অ্যাডাম, গাড়িগুলো'কে
সামলে নিতে পারবে তো?
1239
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
রজার দ্যাট, আধ-দামড়া অ্যাডাম।
1240
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
বাই। ঢিচক্যাউ।
1241
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
অ্যাডাম!
1243
01:15:41,875 --> 01:15:43,000
বেশ চিত্তাকর্ষক ছিল!
1244
01:15:44,166 --> 01:15:45,166
- বাবা?
- বাবা?
1245
01:15:45,208 --> 01:15:47,166
- স্যরি। তোর লাগেনি তো?
- এতটা ব্যবধান ছিল!
1246
01:15:47,250 --> 01:15:48,625
- এটা অসাধারণ ছিল।
- এতটা ব্যবধান!
1247
01:15:48,708 --> 01:15:50,500
- পুচকে অ্যাডাম কই?
- ও ঠিক আছে!
1248
01:15:50,583 --> 01:15:52,000
- হেই, হেই!
- হেই?
1249
01:15:52,083 --> 01:15:53,125
ওটা তোর মায়ের গাড়ি।
1250
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
এটাকে আর গাড়ি মনে হচ্ছে?
1251
01:15:56,916 --> 01:15:58,166
তুমি এখানে কী করছো?
1252
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
মোটেলে গিয়ে তোদের না পাওয়ার পর,
1253
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
মনে... মনে হলো তোদের
এখানে পাওয়া যাবে।
1254
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
দেখে তো মনে হচ্ছে না
তোরা চুপিসারে পদক্ষেপ নিচ্ছিস।
1255
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
এ কী অবস্থা করেছিস?
1256
01:16:06,583 --> 01:16:10,666
একটা কথা বলি? তুমি একটা প্ল্যান বানাও,
আমরা সেই মতোই চলবো, রাজি?
1257
01:16:10,750 --> 01:16:12,791
আরে। যাক বাবা বাঁচলাম।
কোনো প্ল্যান বানিয়েছিস।
1258
01:16:12,875 --> 01:16:16,000
আমার তো মনে হতে শুরু হয়েছিল যে,
তোরা পরিস্থিতি অনুযায়ী পদক্ষেপ নিচ্ছিলিস।
1259
01:16:16,083 --> 01:16:18,041
অ্যাডাম। আমি ভেতরে যাচ্ছি।
আমায় কভার করো।
1260
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
- আমার পেছনে কাউকে আসতে দেবে না।
- স্যরি। এটা কিন্তু বাড়াবাড়ি।
1261
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
রজার ডজার।
1262
01:16:21,583 --> 01:16:23,916
বাড়াবাড়ি? একটা সুবারু (গাড়ি)
দিয়ে তুমি আমায় চাঁদে পাঠিয়ে দিচ্ছিলে।
1263
01:16:24,000 --> 01:16:26,750
আমি... সুবারু দিয়ে
তোর জীবন বাঁচিয়েছি, খোকা।
1264
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
বাবা কী করছে?
1265
01:16:28,000 --> 01:16:30,416
- বাবা খুঁত ধরছে। বড়োই আশ্চর্য হলাম।
- বেশ, আমি...
1266
01:16:30,500 --> 01:16:34,458
একটা ক্লাস সিক্সের বাচ্চাকে নিয়ে তুই উচ্চ কৌশলী,
নিরাপত্তা বিশিষ্ট এক ফ্যাসিলিটিতে ঢোকার চেষ্টা করছিস।
1268
01:16:34,500 --> 01:16:37,375
আমি খুঁত ধরছি না।
তোর... কাজগুলোর বর্ণনা দিচ্ছি।
1269
01:16:37,458 --> 01:16:41,291
একটু থামবি? থাম বলছি।
যাচ্ছিস'টা কোথায় বল তো?
1270
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
তোমার অ্যাক্সিলারেট'কে নির্মূল করতে,
আর তাতে আমার ভারি মজা আসবে।
1271
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
ভেবে দেখেছিস তুই
সমস্ত নিয়ম ভেঙে ফেলছিস?
1272
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
প্রতিটা নৈতিক সীমাকে লঙ্ঘণ করে ফেলেছিস,
যেন তার কোনো অস্তিত্ব'ই ছিল না।
1273
01:16:49,791 --> 01:16:52,125
তাই নাকি? তাহলে
এখানে কেন এলে, বাবা?
1274
01:16:55,583 --> 01:16:57,666
কারণ তুই কাজটা
আমাকে ছাড়া করতে পারবি না।
1275
01:17:01,916 --> 01:17:04,208
কেউ-কেউ ভবিষ্যতের স্বপ্ন দেখে।
1276
01:17:05,041 --> 01:17:08,458
সোরিয়ান টেকনোলজি,
তা গড়ে তোলে।
1277
01:17:08,541 --> 01:17:11,625
অ্যাক্সিলারেটর নষ্ট করে দিলে,
সোরিয়ান সেটা আবার বানিয়ে নেবে।
1278
01:17:11,708 --> 01:17:14,375
- তাহলে কী করতে হবে?
- ISPCA-কে বাগে পেতে হবে।
1279
01:17:14,458 --> 01:17:16,708
সর্বদা পরিবর্তনশীল প্লাজমা ধারণকারী অ্যালগরিদম,
1280
01:17:16,791 --> 01:17:19,000
যেটাকে আমি ওয়ার্মহোলগুলো'কে
স্থিতিশীল রাখারা জন্য বানিয়েছিলাম।
1281
01:17:19,083 --> 01:17:22,666
সেই গাণিতিক সমীকরণ'ই
টাইম ট্রাভেল'কে বাস্তবায়ন করে তুলবে।
1282
01:17:22,750 --> 01:17:24,250
গণিত'কে কীভাবে নষ্ট করবো?
1283
01:17:24,333 --> 01:17:28,708
অ্যালগরিদম'টা আমি কখনো লিখিনি
কিংবা কাউকে দেখাইনি,
1284
01:17:28,791 --> 01:17:30,708
তো সেটা আমার এখানে রয়েছে,
1285
01:17:30,791 --> 01:17:34,583
আর সাববেসমেন্টের হীরার মতো
শক্ত কোনো নিউরোমর্ফিক প্রসেসরে।
1286
01:17:34,666 --> 01:17:36,541
তোমার ছোট ভাইয়ের কথা বলছো?
1287
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
ইয়ার্কি... ইয়ার্কি এখন বন্ধ রাখা যাক?
1288
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
হ্যাঁ। না। হ্যাঁ।
1289
01:17:39,916 --> 01:17:41,791
হার্ড ড্রাইভের কথা বলছি, বুঝেছিস?
1290
01:17:41,875 --> 01:17:43,500
- ঈশ্বর, তুই কিচ্ছু বুঝিস না।
- স্যরি।
1291
01:17:43,583 --> 01:17:46,666
এক ক্রিস্টাল হার্ড ড্রাইভ বন্ধ
লুপে অ্যালগরিদম'টার পরিচালনা করে।
1292
01:17:46,750 --> 01:17:49,125
ওটাই অ্যাক্সিলারেটর'টার কেন্দ্রস্থল।
1293
01:17:49,208 --> 01:17:53,458
তো সেখানে গিয়ে, হার্ড ড্রাইভ'টা নষ্ট করে,
টাইম ট্রাভেলের আবিষ্কার'কে আটকে দেবো।
1294
01:17:53,541 --> 01:17:54,708
তাত্ত্বিকভাবে, টাইম ট্রাভেল...
1295
01:17:54,791 --> 01:17:57,333
ধুর ছাই! তোমার তত্ত্ব শুনতে-শুনতে
কান ঝালাপালা হয়ে গেছে।
1296
01:17:57,416 --> 01:17:59,666
- হ্যাঁ, এটুকুই যথেষ্ট।
- বেশ। কাজ'টা করা যাক।
1297
01:17:59,750 --> 01:18:01,250
- ঠিক আছে। ঠিক আছে।
- ঠিক আছে। ঠিক আছে।
1298
01:18:01,333 --> 01:18:02,750
বেশ।
1299
01:18:09,250 --> 01:18:11,583
- এটা তোমার অফিস।
- হ্যাঁ।
1300
01:18:11,666 --> 01:18:14,041
এখানে আনতে আমায়
৪৪ বছর লাগিয়ে দিলে।
1301
01:18:15,125 --> 01:18:16,125
খুব খারাপ করেছি।
1302
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
আমি এটা রেখে দেবো।
1303
01:18:52,250 --> 01:18:54,416
- তো এটাই?
- হ্যাঁ।
1304
01:19:00,958 --> 01:19:04,375
একটা কথা মানতেই হচ্ছে, বাবা।
তুমি কোনো ছেলেখেলা করছিলে না।
1305
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
এখানেই হার্ড ড্রাইভ'টা লাগানো হয়।
1306
01:19:07,875 --> 01:19:10,517
- খুলে নিলে কী হবে?
- যেকোনো একটা জিনিস ঘটবে।
1307
01:19:10,541 --> 01:19:13,125
অ্যাক্সিলারেটর'টা এক
অন্তর্নিহিত লুপে চলতে থাকবে।
1308
01:19:13,208 --> 01:19:16,833
তবে অ্যালগরিদম ছাড়া, কেউই
এটাকে পুনরায় প্রোগ্রাম করতে পারবে না।
1309
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
কিংবা?
1310
01:19:19,041 --> 01:19:25,000
কিংবা এক ভয়াবহ বিস্ফোরণ ঘটে ১৬০ কিমি'র
মধ্যে থাকা সমস্ত জীবন্ত প্রাণীকে নিশ্চিহ্ন হয়ে ফেলবে।
1312
01:19:26,500 --> 01:19:28,208
বেশ, প্রথম'টাই যেন হয়।
1313
01:19:34,541 --> 01:19:37,208
নিউরোমর্ফিক হার্ড ড্রাইভ
প্যানেল অ্যাক্সেস করা হয়েছে।
1314
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
যা হয় হবে।
1315
01:19:44,166 --> 01:19:45,000
ওহ!
1317
01:19:48,791 --> 01:19:49,916
লুইস।
1318
01:19:50,000 --> 01:19:51,000
মায়া?
1319
01:19:51,041 --> 01:19:53,125
বহুদিন পর দর্শন পেলাম।
1320
01:19:53,208 --> 01:19:56,125
ওহ, পরিস্থিতি উদ্ভট হতে চলেছে।
1321
01:19:56,208 --> 01:20:00,541
আসলেই ওটা আমাদের থেকে চুরি করবে?
আমাদের সমস্ত কাজ ধূলোয় মিশিয়ে দেবে?
1322
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
আমাদের কাজ মৌলিক
নৈতিক নিয়মের গণ্ডিতে থাকার কথা ছিল।
1323
01:20:03,416 --> 01:20:05,791
- আমরা পৃথিবীকে বদলাতে চলেছিলাম।
- পৃথিবীকে বদলাবে?
1324
01:20:05,875 --> 01:20:08,666
বদলেছো তো শুধু তুমি।
বুদ্ধি-শুদ্ধি হারিয়ে ফেলেছো নাকি?
1325
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
এতবছর ধরে,
তোমার গবেষণায় অর্থায়ন করেছি।
1326
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
আমি খারাপ কেউ নই।
আমি কোটি-কোটি...
1327
01:20:14,208 --> 01:20:17,041
কোটি-কোটি অর্থ, সম্পদ ব্যয় করেছি।
1328
01:20:17,125 --> 01:20:19,833
- উম।
- শুধুমাত্র তোমার সমস্ত আবদার মেটাতে।
1329
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
কিন্তু এটা...
1330
01:20:22,416 --> 01:20:27,708
এটাকে আমি নিজের মর্জি মতো চালাবো।
1331
01:20:27,791 --> 01:20:28,791
এবার,
1332
01:20:29,625 --> 01:20:30,666
অ্যাডাম,
1333
01:20:31,791 --> 01:20:34,458
আমায়... ড্রাইভ'টা দিয়ে দাও।
1334
01:20:38,500 --> 01:20:39,500
না।
1335
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
কোনোভাবেই... নয়।
1336
01:20:41,375 --> 01:20:43,208
তোমার কাছ থেকে
এটাই আশা করেছিলাম।
1337
01:20:53,375 --> 01:20:54,375
এদিকে এসো।
1338
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
বন্দুক'টা দাও।
1339
01:20:58,041 --> 01:20:59,666
ঈশ্বরের দোহাই লাগে, মায়া।
1340
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
কী করছো এসব?
পাগল হয়ে গেছো নাকি?
1341
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
ওহ, আমার মতে
সেটা স্পষ্ট'ই দেখা যাচ্ছে।
1342
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
অ্যাডাম, ও যেটা বলছে করো।
1343
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
সমস্যা নেই। সব ঠিক আছে।
1344
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
কারণ অ্যাডাম আমায়
এক্ষুনি ড্রাইভ'টা দিয়ে দেবে।
1345
01:21:12,916 --> 01:21:13,916
শশশশ।
1346
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
তাই না, অ্যাডাম?
1347
01:21:16,875 --> 01:21:19,083
- অ্যাডাম?
- অ্যাডাম?
1348
01:21:19,166 --> 01:21:23,291
হেই, মিষ্টি বুদ্ধু ছেলে।
ওকে মারলে, তুমিও মরবে।
1349
01:21:23,958 --> 01:21:24,791
অ্যাডাম?
1350
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
ভাবছি কী করা যায়।
1351
01:21:26,250 --> 01:21:28,101
- কি? ভাবছো মানে?
- হ্যাঁ।
1352
01:21:28,125 --> 01:21:30,625
- বিষয়'টা ভারি জটিল।
- এতে ভাবার কী আছে?
1353
01:21:30,708 --> 01:21:32,142
- এটা একটা বড়ো সিদ্ধান্ত!
- না, একদমই নয়!
1354
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
- এটা কোনো বড়ো সিদ্ধান্ত নয়।
- আমায় ভালো করে ভাবতে হবে!
1355
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
আমার কিন্তু ধৈর্যের বাঁধ ভেঙে যাচ্ছে!
1356
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
- ওকে ড্রাইভ'টা দিয়ে দাও!
- ড্রাইভ'টা দিয়ে দে, ভায়া!
1357
01:21:37,916 --> 01:21:39,583
- ড্রাইভ'টা দিয়ে দে!
- প্লিজ!
1358
01:21:45,250 --> 01:21:48,083
ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিক সীল ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।
1359
01:22:12,791 --> 01:22:14,125
পালাও!
1360
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
জরুরী প্রোটোকল সক্রিয় হচ্ছে।
1361
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
এদিকে আয়।
1362
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
- বাবা!
- অ্যাডাম!
1364
01:22:27,000 --> 01:22:28,958
হেই! আমায় ছেড়ে দাও!
1365
01:22:29,041 --> 01:22:30,708
অ্যাডাম, একটু ধৈর্য ধর!
1366
01:22:30,791 --> 01:22:33,583
- আমায় ছেড়ে দাও!
- ঐ ড্রাইভ'টা নিয়ে এসো! এক্ষুনি!
1367
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
প্রবেশাধিকার অস্বীকৃত।
1368
01:22:40,333 --> 01:22:42,208
আমায় ছেড়ে দাও! বাবা!
1369
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
এদিকে এসো!
1379
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
ইয়াহ।
1384
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
- ড্রাইভ'টা নাও!
- ড্রাইভ'টা দে!
1385
01:24:06,916 --> 01:24:08,666
সুপারহিরো এন্ট্রি।
1386
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
কখনো ইনহেলার নেয়া ১২ বছরের
কোনো সেয়ানা বাচ্চা'র হাতে মার খেয়েছো?
1387
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
- সাপারটাইম, স্প্যাঙ্কি।
- না।
1388
01:24:17,666 --> 01:24:18,875
না!
1389
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
ওকে খতম করো!
1390
01:24:31,833 --> 01:24:32,875
আহ!
1391
01:24:40,125 --> 01:24:42,291
দিয়ে দে!
1392
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
- ক্রিস্টোস!
- না!
1393
01:25:00,833 --> 01:25:02,166
কেন্দ্রস্থল ভেঙে গেছে।
1394
01:25:02,250 --> 01:25:05,041
রিয়্যাক্টরের স্থিতিশীলতা ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।
1395
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
অবিলম্বে স্থান ত্যাগ করুন।
1396
01:25:08,875 --> 01:25:11,208
দুই মিনিটের মধ্যে লকডাউন হয়ে যাবে।
1397
01:25:11,291 --> 01:25:13,875
বন্ধু, যাওয়ার সময় হয়ে গেছে। চলো।
1398
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
বন্ধ করতে পারছি না!
1399
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
থামো!
1400
01:25:20,833 --> 01:25:21,833
ড্রাইভ'টা আমার চাই।
1401
01:25:21,916 --> 01:25:23,166
তুমি সেটা পাবে না।
1402
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
এক্ষুনি মেরে ফেলো।
1403
01:25:24,708 --> 01:25:25,958
তোরা আমার পেছনেই থাক।
1404
01:25:26,041 --> 01:25:28,833
দেখো, বাবা, বাবা, ঐ বন্দুকগুলো
থেকে বর্ম-ভেদকারী গুলি বেরায়।
1405
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
তাই তোমার পেছনে থাকলেও,
আমরা সেই ভর্তা'ই হয়ে পড়বো।
1406
01:25:31,458 --> 01:25:33,500
- জানানোর জন্য ধন্যবাদ।
- স্বাগত।
1407
01:25:33,583 --> 01:25:35,708
- হয়তো একটু ছড়িয়ে পড়া উচিত।
- এটা একটা ভালো বুদ্ধি হতে পারে।
1408
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
মায়া, তুমি খুনী নও।
1409
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
অন্ততপক্ষে, এখনো অব্ধি তো নও'ই।
1410
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
আমার কথা'টা শোনো।
1411
01:25:41,333 --> 01:25:46,791
ট্রিগার'টা না চাপলে
আমাদের সমস্ত খাটনি বিফলে যাবে।
1413
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
বেশ, তোলো।
1414
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
দেড় মিনিট পর লকডাউন হয়ে যাবে।
1415
01:25:51,041 --> 01:25:52,666
তুমি পারবে।
1416
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
চালাও!
1417
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
মায়া, তুমি এতটা খারাপ মানুষ নও।
1418
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
স্যরি, লুইস, এর
জন্য দায়ী তুমি নিজেই।
1419
01:26:02,541 --> 01:26:03,833
হয়তো।
1420
01:26:05,583 --> 01:26:06,583
তোমার মনে হচ্ছে আমি ঠাট্টা করছি?
1421
01:26:08,291 --> 01:26:10,041
নিজের ছেলে'কে জিজ্ঞেস
করো আমি কেমন ঠাট্টা করি।
1422
01:26:11,458 --> 01:26:17,333
আমার প্রোগ্রামের অখণ্ডতাকে রক্ষার
স্বার্থে ওর স্ত্রী'কে দু-দু'বার মারতে হয়েছে।
1423
01:26:17,416 --> 01:26:21,333
তো, ভেবো না যে,
আমি তোমাকে গুলি মারবো না।
1424
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
ওটা দিয়ে দাও!
1425
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
না।
1426
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
লকডাউন হতে আর এক মিনিট বাকি।
1427
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
বিষয়'টার সম্পূর্ণ গভীরতাকে
তুমি কখনোই বুঝে উঠতে পারলে না।
1428
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
আর তুমি বিজ্ঞান'কে কখনো বুঝলে না।
1429
01:27:05,291 --> 01:27:07,166
এমন'টা হবে কী বুঝলে?
1430
01:27:07,666 --> 01:27:11,333
ঐ বর্ম-ভেদকারী গুলিগুলোর
মধ্যে একটা চৌম্বকীয় ধাতব কোর রয়েছে।
1431
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
কখনো-কখনো বিজ্ঞানের
প্রতি আচ্ছন্ন হওয়া ফলপ্রসূ হয়।
1432
01:27:18,583 --> 01:27:20,708
কন্টেইনমেন্ট প্রোটোকল সক্রিয় হয়েছে।
1433
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
- আর দশ সেকেন্ড বাকি।
- হোয়া।
1434
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
- হ্যাঁ, চপ্পল খুলে ভাগতে হবে।
- হ্যাঁ।
1435
01:27:27,083 --> 01:27:28,291
নয়।
1436
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
আট।
1437
01:27:30,916 --> 01:27:33,083
সাত।
1438
01:27:33,166 --> 01:27:34,333
ছয়।
1439
01:27:35,833 --> 01:27:36,666
- পাঁচ।
- যা!
1440
01:27:36,750 --> 01:27:37,875
চার।
1441
01:27:37,958 --> 01:27:38,958
তিন।
1442
01:27:40,000 --> 01:27:42,666
- ওমাগো।
- দুই।
1443
01:27:44,458 --> 01:27:45,625
এক।
1444
01:27:51,625 --> 01:27:54,458
বেশ, আমার মতে নিজের সন্তান'কে
অফিসে নিয়ে আসা এক ইতিবাচক পদক্ষেপ ছিল।
1445
01:27:54,541 --> 01:27:55,916
- আহ-হাহ।
- হ্যাঁ।
1446
01:28:01,833 --> 01:28:04,416
- কী দেখছো?
- তোরা এখনো এখানে রয়েছিস।
1447
01:28:04,500 --> 01:28:09,083
ভেবেছিলাম টাইম ট্রাভেল'কে নিশ্চিহ্ন করার পর,
তোরা নিজেদের নির্ধারিত সময়ে ফিরে যাবি।
1448
01:28:09,166 --> 01:28:13,375
সম্ভবত ৩০ বছরে ঘটা পরিবর্তিত
ঘটনাগুলো সংশোধন হতে কিছুটা সময় লাগবে।
1450
01:28:13,458 --> 01:28:15,541
মনে হয় না আমাদের
হাতে বেশি সময় রয়েছে।
1451
01:28:16,375 --> 01:28:18,333
আমার মধ্যে কিছু একটা অনুভূত হচ্ছে।
1452
01:28:18,416 --> 01:28:19,458
আমারো।
1453
01:28:28,375 --> 01:28:29,695
আমরা এখানে থাকলে
কোনো সমস্যা নেই তো?
1454
01:28:29,750 --> 01:28:32,500
চিন্তা করিস না। বৃহস্পতিবারে
তোর মা তোকে সায়েন্স ক্লাবে নিয়ে যায়।
1455
01:28:34,375 --> 01:28:36,000
দেখো, বাবা।
1456
01:28:37,375 --> 01:28:39,708
তোমায় কিছু বলার আছে।
1457
01:28:39,791 --> 01:28:41,416
আমি... জানি সেটা।
1458
01:28:42,583 --> 01:28:44,541
তোদের দেখামাত্রই বুঝে গিয়েছিলাম।
1459
01:28:46,125 --> 01:28:47,708
আমায় ক্ষমা করে
দিস, ছেলেরা। আমি, আহ...
1460
01:28:49,750 --> 01:28:53,250
দুঃখিত যে আমি... জীবনে
চলার পথে তোদের পাশে থাকবো না,
1461
01:28:53,333 --> 01:28:54,958
আর এই ব্যাপারে আমি অনেক ভেবে দেখেছি,
1462
01:28:55,041 --> 01:28:58,458
তবে তোরা আমায় জানাতে পারিস না যে,
কীভাবে কিংবা কবে এর সম্মুখীন হবো।
1463
01:28:59,125 --> 01:29:03,250
তোরা এখানে এসেছিলিস কারণ ভবিষ্যত'কে
বদলানোর অধিকার কারো নেই, আমাদেরও নয়।
1465
01:29:03,333 --> 01:29:04,208
এটা তোমার ভবিষ্যত।
1466
01:29:04,291 --> 01:29:05,291
না।
1467
01:29:06,583 --> 01:29:07,708
আমার ভবিষ্যত হলি তোরা।
1468
01:29:08,458 --> 01:29:09,625
তোরা দু'জন।
1469
01:29:10,833 --> 01:29:12,791
আর আমি এতটাই ভাগ্যবান যে,
1470
01:29:14,166 --> 01:29:15,791
সেটা দেখার সুযোগ পেয়েছি!
1471
01:29:19,041 --> 01:29:20,958
তোর পাশে আমি থাকতে পারিনি।
1472
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
আর তার জন্য
আমায় ক্ষমা করে দিস।
1473
01:29:23,208 --> 01:29:25,541
কিন্তু তোকে আমি জন্মাতে দেখেছি।
1474
01:29:25,625 --> 01:29:27,833
তোর প্রথম নিশ্বাসের সাক্ষী হয়েছি।
1475
01:29:28,500 --> 01:29:31,750
আর সেটার পর,
সবকিছুই একেবারে বদলে গেছে।
1476
01:29:32,791 --> 01:29:35,375
তুই আমার ছেলে, অ্যাডাম,
1477
01:29:35,958 --> 01:29:37,083
আর আমি তোকে ভালোবাসি।
1478
01:29:38,166 --> 01:29:41,916
- তুই আমার ছেলে, আর আমি তোকে ভালোবাসি।
- আচ্ছা। তোমার এসবকিছু...
1479
01:29:42,000 --> 01:29:45,416
তোকে দেখামাত্রই আমি
তোর মায়ায় আবদ্ধ হয়ে পড়েছি।
1480
01:29:45,500 --> 01:29:47,583
- আর সেটা কখনো বদলাবে না।
- আমি... বুঝতে পেরেছি।
1481
01:29:47,666 --> 01:29:50,750
- অ্যাডাম, তুই আমার সন্তান।
- বাবা? আমাদের এসব করার...
1482
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
- তুই আমার সোনার টুকরো ছেলে রে।
- আচ্ছা।
1483
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
- আমি তোকে ভালোবাসি।
- বুঝেছি, বাবা।
1484
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
আমার তো তা মনে হচ্ছে না।
1485
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
- আমি তোকে নিয়ে গর্বিত।
- ঠিক আছে।
1486
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
তোকে ভালোবাসি রে, খোকা।
1487
01:30:00,625 --> 01:30:03,458
এটা তোর অন্তরে গেঁথে নে।
অন্তরে... কাছে আয়।
1488
01:30:03,541 --> 01:30:04,583
কাছে আয়।
1489
01:30:05,625 --> 01:30:09,750
তোরা আমার ছেলে,
আর সর্বদা সেটাই থাকবি।
1490
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
সারাটাজীবন।
1491
01:30:12,000 --> 01:30:15,666
- তোমায় ভালোবাসি, বাবা।
- তোকে ভালোবাসি রে, খোকা।
1492
01:30:17,458 --> 01:30:19,916
এই অনুভূতির বোঝা'টা
একেবারে ঝেড়ে ফেলে দে।
1493
01:30:26,708 --> 01:30:27,916
তোমাকে আমি পাশে চাই, বাবা।
1494
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
তোমায় ছাড়া কিচ্ছু ভালো লাগে না।
1495
01:30:33,291 --> 01:30:34,291
জানি।
1496
01:30:35,041 --> 01:30:36,333
তুই সবকিছু সামলে নিবি।
1497
01:30:37,375 --> 01:30:39,875
- সামলে নেয়ার চেয়েও বেশিকিছু করবি।
- তুমি সেটা জানো না।
1498
01:30:40,958 --> 01:30:42,500
তুই পাগল নাকি?
1499
01:30:42,583 --> 01:30:44,041
ওকে দেখছিস না?
1500
01:30:50,750 --> 01:30:52,625
কিছু তো করা যেতে পারে।
1501
01:30:53,208 --> 01:30:54,500
আমার কাছে একটা বুদ্ধি আছে।
1502
01:30:58,708 --> 01:31:00,166
আসলেই এটা করবে?
1503
01:31:00,250 --> 01:31:01,375
বেশ।
1504
01:31:03,958 --> 01:31:04,958
ঠিক আছে।
1505
01:31:05,833 --> 01:31:08,166
বেশ। আমার একটা উপকার করবে?
1506
01:31:09,500 --> 01:31:11,708
জানি না আমাদের এসব মনে থাকবে কিনা,
1507
01:31:11,791 --> 01:31:15,500
তবে লরার কথা অনুযায়ী, হয়তো
কোনো অনুরণন বা কিছু একটা হতে পারে।
1508
01:31:15,583 --> 01:31:16,833
তবে এক্ষেত্রে বলে রাখি,
1509
01:31:19,500 --> 01:31:21,041
মা'কে আমার তরফ
থেকে একটা আলিঙ্গণ কোরো।
1510
01:31:21,625 --> 01:31:22,708
করবে তো?
1511
01:31:23,541 --> 01:31:26,208
তোমার ঐ যেন-তেন মার্কা আলিঙ্গণ নয়।
1512
01:31:26,291 --> 01:31:28,500
দৃঢ় আলিঙ্গণের কথা বলছি। বুঝেছো?
1513
01:31:28,583 --> 01:31:29,583
হ্যাঁ।
1514
01:31:30,291 --> 01:31:31,750
বাপরে বাপ।
1515
01:31:32,375 --> 01:31:33,375
কী?
1516
01:31:34,750 --> 01:31:39,250
তোমার সত্তা থেকে আমি ৩০ বছর
ধরে পালিয়ে বেরানোর চেষ্টা করে গেছি।
1517
01:31:41,166 --> 01:31:42,833
আর একটা কথা বলতে পারি, বাচ্চা।
1518
01:31:44,250 --> 01:31:47,458
এটা স্বীকার করা কঠিন,
তবে তুমি'ই আমার সবচেয়ে সেরা অংশ ছিলে।
1519
01:31:48,958 --> 01:31:51,833
- খেলবো নাকি বসেই...
- বল ছোড়ো!
1520
01:33:06,583 --> 01:33:07,583
হেই।
1521
01:33:08,125 --> 01:33:09,416
অফিসের দেরি হচ্ছে না?
1522
01:33:09,500 --> 01:33:11,708
হ্যাঁ, আজ আমায় বাড়ির বীমা চোকাতে হবে।
1523
01:33:11,791 --> 01:33:14,500
ক্যালেন্ডারে রয়েছে,
তবে চালান'টা খুঁজে পাচ্ছি না।
1524
01:33:14,583 --> 01:33:17,166
এমন নথি ব্যবস্থা করে? আশ্চর্যের ব্যাপার।
1525
01:33:17,250 --> 01:33:19,791
- হ্যাঁ।
- এসব তো অনলাইনে রাখা উচিত।
1526
01:33:19,875 --> 01:33:21,208
তোর বাবা এভাবেই করতো।
1527
01:33:21,291 --> 01:33:24,083
- একটু ধরবি?
- স্কুলে যেতে দেরি হয়ে যাবে।
1528
01:33:24,166 --> 01:33:27,458
উফ। ঠিক বলেছিস,
ঠিক আছে, মজা করিস, সোনা।
1529
01:33:41,250 --> 01:33:42,291
অ্যাডাম।
1530
01:33:43,250 --> 01:33:44,250
হ্যাঁ?
1531
01:33:45,791 --> 01:33:48,083
নিশ্চিত হচ্ছিলাম যে,
আমায় আক্রমণ করা হচ্ছে না তো।
1532
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
হয়তো হচ্ছে।
1533
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
এদিকে আয়! এদিকে আয়!
1535
01:34:02,000 --> 01:34:03,083
তোকে ভালোবাসি রে, সোনা।
1536
01:34:03,708 --> 01:34:04,708
আমিও।
1537
01:34:07,416 --> 01:34:08,833
তো, যেমনটা আগেই বলেছিলাম,
1538
01:34:08,916 --> 01:34:13,000
আমাদের লক্ষ্য হলো
মহাকর্ষীয় বলের পরিবর্তন'কে গণনা করা,
1539
01:34:13,083 --> 01:34:18,791
যা সম্পূর্ণভাবে নির্ভর করছে মহাবিশ্বের
গতিপথ পৃথিবীর দিকে রয়েছে নাকি বিপরীতে।
1541
01:34:19,458 --> 01:34:25,875
তো নিউটনের মহাকর্ষীয় সূত্র অনুসারে কোনো
বস্তুর ওপর পৃথিবীর মহাকর্ষীয় বল'কে সংজ্ঞায়িত করা যাক।
1548
01:34:44,083 --> 01:34:46,208
লোক'টাকে দেখছো?
1549
01:34:47,333 --> 01:34:51,125
১৫ মিনিট ধরে কথা বলে সে
পুরো ক্লাস'কে ঘুম পাড়িয়ে দিয়েছে।
1551
01:34:52,583 --> 01:34:53,500
তুমি তো জেগেই আছো।
1552
01:34:53,583 --> 01:34:54,750
না। না, না, না, না, না।
1553
01:34:54,833 --> 01:34:59,375
আমি চোখ খুলে সম্পূর্ণ
ঘুমিয়ে পড়ার প্রশিক্ষণ নিয়েছি।
1555
01:34:59,458 --> 01:35:00,458
দেখো।
1557
01:35:04,541 --> 01:35:07,875
তুমি পারোও বটে!
1558
01:35:08,916 --> 01:35:10,208
- অসাধারণ, তাই না?
- হ্যাঁ।
1559
01:35:10,291 --> 01:35:12,291
- হ্যাঁ।
- খুবই অসাধারণ।
1560
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
আমি অ্যাডাম।
অ্যাডাম... অ্যাডাম রীড।
1561
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
লরা শেন।
1562
01:35:16,166 --> 01:35:18,208
- আলাপ করে ভালো লাগলো।
- আমারো।
1563
01:35:18,708 --> 01:35:21,958
- আমি, উম... আমি আর কথা বলবো না।
- ঠিক আছে।
1564
01:35:22,041 --> 01:35:24,541
এসব গেস্ট লেকচারারদের
কোত্থেকে যে নিয়ে আসে!
1565
01:35:24,625 --> 01:35:25,625
তাই না?
1566
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
মনে হয়ে হয় আমাদের বোর করে মেরে
ফেলতে ওদের জিনগতভাবে উদ্ভাবন করা হয়েছে।
1567
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
তুমি একজন গেস্ট লেকচারার, তাই না?
1568
01:35:33,416 --> 01:35:35,625
- হ্যাঁ, একদম। ঠিক ধরেছো।
- ধ্যাত।
1569
01:35:35,708 --> 01:35:36,708
তোমার বিষয় কী?
1570
01:35:36,750 --> 01:35:39,000
গণনীয় ভাষাতত্ত্ব।
1571
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
- হতেই পারে না!
- হ্যাঁ।
1572
01:35:40,166 --> 01:35:42,000
- এই বিষয়ে আমি একেবারেই অজ্ঞ। উম...
- ওহ।
1573
01:35:43,041 --> 01:35:46,375
- প্লেন চালানোর সাথে এর কোনো সম্পর্ক রয়েছে?
- আহ... একেবারেই নয়।
1574
01:35:46,875 --> 01:35:47,875
- ওহ।
- হ্যাঁ।
1575
01:35:48,583 --> 01:35:51,416
মনে হচ্ছে, তুমি ভুল
জায়গায় চলে এসেছো।
1576
01:35:51,500 --> 01:35:55,291
- সেটা নির্ভর করছে। এটা শেফার ৩০৯ তো?
- ভুল জায়গায় এসে পড়েছো। এটা ফ্যারেল ৩০৯।
1577
01:35:55,375 --> 01:35:56,375
- না।
- হ্যাঁ।
1578
01:35:56,958 --> 01:35:58,083
- না।
- হ্যাঁ।
1579
01:35:58,166 --> 01:36:00,333
আমার তা মনে হয় না...
1580
01:36:00,416 --> 01:36:01,666
- হ্যাঁ। উফ।
- ঠিক আছে। ওহ।
1581
01:36:01,750 --> 01:36:03,250
- জানতাম।
- বেশ। ঠিক আছে।
1582
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
- প্রমাণ হয়ে গেলো। ইয়াহ।
- আচ্ছা। ঠিক আছে।
1583
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
তাহলে আমি ভুল বিল্ডিংয়ে রয়েছি।
1584
01:36:06,833 --> 01:36:08,791
আসলে, তুমি ভুল
ক্যাম্পাসেই এসে পড়েছো।
1585
01:36:10,958 --> 01:36:11,958
তাহলে আমি হারিয়ে গেছি।
1586
01:36:13,250 --> 01:36:15,166
আর নয়। তোমায় খুঁজে ফেলেছি।
1587
01:36:24,041 --> 01:36:26,000
তোমায়... তোমার শেফারে
পৌঁছে দিয়ে আসতে পারি।
1588
01:36:27,041 --> 01:36:30,666
তুমি নিশ্চিত তো? মানে,
তোমার ঘুমে কোনোরকম বিঘ্ন ঘটাতে চাই না।
1589
01:36:33,250 --> 01:36:34,250
আমার হাতে...
1590
01:36:35,333 --> 01:36:36,375
সময় আছে।
1591
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
তাছাড়া...
1592
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
আচ্ছা।
1593
01:36:46,416 --> 01:36:47,916
- ঠিক আছে।
- হ্যাঁ।
1594
01:36:50,916 --> 01:37:20,916
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
আকাশ বসাক
1595
01:37:21,516 --> 01:46:37,916
মুভিটি বাংলা সাবটাইটেলের সহিত উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।