1 00:00:00,625 --> 00:00:50,625 Bangla Subtitle Created By :.:.: AKASH BASAK :.:.: 2 00:01:20,625 --> 00:01:22,601 ব্যাপার'টা ভালো ঠেকছে না। 11 00:01:34,333 --> 00:01:35,809 কী করছো এসব, ক্যাপ্টেন? 12 00:01:35,833 --> 00:01:38,541 আমার ধারণা বিষয়'টা জলের মতো স্পষ্ট। আমি জেট'টা চুরি করছি। 13 00:01:38,625 --> 00:01:40,750 আমার ধারণা সেই চেষ্টা যে চালাচ্ছো, তা জলের মতো স্পষ্ট। 14 00:01:40,833 --> 00:01:43,673 - তুমি তো জানোই যে, আমি তোমায় ট্র‍্যাক করতে পারি। - হ্যাঁ, তবে তুমি জানো আমি সেই বিষয়ে অবগত। 15 00:01:43,750 --> 00:01:45,875 তাই দু'জনের মধ্যে কেউ কিছু একটা জানে না, ঠিক? 16 00:01:46,833 --> 00:01:49,541 ম্যাম, ও ওয়ার্মহোল অ্যাক্টিভেশন সিস্টেম চালু করছে। 17 00:01:49,625 --> 00:01:52,500 অ্যাডাম, আমার কথা'টা কান খুলে শুনে নাও। 18 00:01:53,041 --> 00:01:55,958 এসব এক্ষুনি না থামালে, তোমায় শ্যুট করে... 19 00:01:56,041 --> 00:01:59,041 সন্দেহাতীতভাবেই তোমার ভয়ঙ্কর ধমকানি'র মাঝে কথা বলার জন্য দুঃখিত, 20 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 তবে আমার ধারণা সঠিক হলে থাকলে, তোমার ট্র‍্যাকিং সিস্টেম... 21 00:02:03,000 --> 00:02:04,791 ...ক্র‍্যাশ হতে চলেছে। 29 00:02:32,375 --> 00:02:34,250 বেশ, টিকে থাক! 31 00:02:45,541 --> 00:02:46,708 অ্যাডাম! 32 00:02:47,208 --> 00:02:48,583 তোকে মেরেই ফেলবো! 33 00:02:48,666 --> 00:02:49,916 রীড! 34 00:02:50,000 --> 00:02:51,375 ওহ! 35 00:02:54,916 --> 00:02:57,833 আরে, না। আমি আন্তরিকভাবে দুঃখিত। 36 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 দেখতে পাইনি। হাই। 37 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 - না। - আচ্ছা, বাই! 38 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 রীড! এদিকে আয় বলছি। 40 00:03:06,416 --> 00:03:09,000 - কিছু বলার আছে? - আসলে, আমি... 41 00:03:09,083 --> 00:03:11,375 হাহ? আর খিল্লি করবি না? 42 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 - ওহ, আমার শুনতে দারুণ লাগবে। - এটা কথা বলার কোনো ধরণ হলো? 43 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 এমাজন থেকে ছিচকে গুণ্ডামি শেখার কোনো সামগ্রী অর্ডার করেছিস নাকি? 44 00:03:17,500 --> 00:03:20,791 মানে, নিজের কথাগুলো একবারও শুনে দেখেছিস? চাক, এটা নিয়েই আমাদের কথা হয়েছিল। 45 00:03:20,875 --> 00:03:22,515 - আমি তো কিছু বলিনি। - চুপ কর, চাক। 46 00:03:24,541 --> 00:03:27,500 এটা অবশ্য বলেছি। 47 00:03:37,875 --> 00:03:40,791 জিমে এখন একটা মিটিং হবে। 48 00:03:40,875 --> 00:03:42,541 অনুগ্রহ করে সবাই সেখানে যান। 49 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 একটাও কথা বলবি না। 50 00:03:48,125 --> 00:03:49,666 শ্রীমতি রীড... 51 00:03:49,750 --> 00:03:50,875 ওর মুখ'টা দেখেছেন? 52 00:03:50,958 --> 00:03:53,625 আর, আপনি অ্যাডাম'কেই সাসপেন্ড করছেন? কীসের জন্য? 53 00:03:53,708 --> 00:03:56,083 আপনার মনে হয় ওই গুণ্ডা রেই'র সাথে মারপিট ও'ই শুরু করেছিল? 54 00:03:56,166 --> 00:03:57,333 আবারো রেই ডলারহাইডের সাথে মারপিট হয়েছে? 55 00:03:57,416 --> 00:03:59,916 ওর বাবা'র মৃত্যুর মাত্র একবছর'ই হয়েছে। 56 00:04:00,000 --> 00:04:01,625 একটু তো দয়া দেখাতে পারতেন। 57 00:04:01,708 --> 00:04:02,958 আমার কোনো দোষ ছিল না। 58 00:04:03,041 --> 00:04:05,125 জানি, অ্যাডাম। তোর কথা বলার ধরণ আমি জানি। 59 00:04:05,208 --> 00:04:06,750 জানি ঠিক কীসের জন্য মার খেয়েছিস। 60 00:04:06,833 --> 00:04:09,000 আমায় ও পুরো ক্লাসের সামনে অপমান করছিল। 61 00:04:09,083 --> 00:04:11,291 - আমি সেটা বরদাস্ত করতে পারিনি। - ও তোর চেয়ে দ্বিগুণ লম্বা। 62 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 সবাই আমার চেয়ে দ্বিগুণ লম্বা। আমার চেয়ে উচ্চতায় লম্বা বাচ্চাও দেখেছি। 63 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 - তোকে আমি বুঝে উঠতে পারি না। - বাবা বুঝতো। 64 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 কী হচ্ছে বল তো, সোনা? আমায় বলবি? 65 00:04:25,375 --> 00:04:28,958 কাজের মাঝেই অফিস থেকে বেরিয়ে আসতে থাকলে, আমি চাকরি খুইয়ে বসবো। 67 00:04:29,041 --> 00:04:31,184 এই নিয়ে তোকে তিনবার মারপিটের জন্য সাসপেন্ড করা হলো। 68 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 তোমার মনে হচ্ছে এতদিনে আমার মারপিট শিখে যাওয়া উচিত ছিল। 69 00:04:33,083 --> 00:04:36,416 এসবের রেকর্ড তোর ব্যক্তিগত ফাইলে থাকবে। বুঝতে পারছিস? তোর ভবিষ্যতের চিন্তা নেই? 70 00:04:37,291 --> 00:04:38,291 বল? 71 00:04:39,000 --> 00:04:43,541 খোকা, একটু সচেতন হয়ে যাওয়া উচিত, কারণ তোর ধারণার চেয়েও দ্রুত ভবিষ্যতের আগমন ঘটবে। 73 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 হেই, অ্যাডাম। 74 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 অ্যাডাম, আমি বাইরে যাচ্ছি। 75 00:04:55,625 --> 00:04:57,208 এসে ডিনার করে নে। 76 00:05:05,083 --> 00:05:06,083 কোথায় যাচ্ছো? 77 00:05:06,458 --> 00:05:08,708 ওহ, এক বন্ধুর সাথে ডিনার রয়েছে। 78 00:05:08,791 --> 00:05:09,791 কোন বন্ধু? 79 00:05:10,291 --> 00:05:13,208 - ওর নাম ডেরেক। আমার সহকর্মী। - তুমি ডেটে যাচ্ছো। 80 00:05:14,125 --> 00:05:17,541 - ডেট নয়। আমার তা মনে হয় না। - পোশাক-আশাক দেখে তো সেটাই মনে হচ্ছে। 81 00:05:17,625 --> 00:05:20,958 ওহ, এটা তাহলে ডেট। আমি ডেটে যাচ্ছি। কেন যে যাচ্ছি? 82 00:05:21,041 --> 00:05:23,666 এবার "ডেট" কথা'টা বলা থেকে বিরত থাকতে পারি? ধন্যবাদ। 83 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 অ্যাডাম, দুঃখিত। এই ব্যাপারে... আমাদের কথা বলা উচিত ছিল। 84 00:05:26,791 --> 00:05:29,583 জানি না এটা কীভাবে সামাল দেবো। চল এখনই কথা বলা যাক। 85 00:05:29,666 --> 00:05:32,125 - ঈশ্বর, একদমই নয়। - না! তোর মনের যেকোনো ভাবনা ব্যক্ত করতে পারিস। 86 00:05:32,208 --> 00:05:34,351 এটা কোনো অস্বাভাবিক ব্যাপার নয়। যতক্ষণ আমরা একে-অপরকে বুঝতে... 87 00:05:34,375 --> 00:05:35,708 ওহ! যাওয়ার সময় হয়ে গেছে। 88 00:05:35,791 --> 00:05:37,458 ও আমায় ম্যাসেজ করেছে? 89 00:05:37,541 --> 00:05:39,541 আরে, দেখো কাণ্ড। 90 00:05:40,166 --> 00:05:41,250 এটা সম্পূর্ণ নতুন একটা জগত। 91 00:05:41,333 --> 00:05:44,541 - তবে রাতে আমরা এটা নিয়ে কথা বলবো, সোনা। - মা, দাঁড়াও। 92 00:05:46,375 --> 00:05:48,125 - কী হয়েছে? - ঘোরো। 93 00:05:51,500 --> 00:05:54,125 - ভেবেচিন্তে সিদ্ধান্ত নিও, বুঝলে? - এটা সে বলছে, যাকে সাসপেন্ড করা হয়েছে। 94 00:05:54,208 --> 00:05:56,208 তোকে ভালোবাসি রে, সোনা। 95 00:05:57,375 --> 00:05:59,291 আমিও তোমাকে ভালোবাসি, মা। আমার ধারণা'র চেয়েও বেশি। 96 00:06:00,291 --> 00:06:03,500 শোন, আমি চলে গেলে, পেছনের দরজা বন্ধ রাখবি। 97 00:06:03,583 --> 00:06:06,791 গ্যাস জ্বালাবি না, কেউ এলে দরজা খুলবি না আর ভিডিও গেম খেলবি না। 98 00:06:38,916 --> 00:06:39,916 হকিং? 99 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 কী হয়েছে রে? কিছু দেখতে পেয়েছিস নাকি? 100 00:06:51,916 --> 00:06:54,166 হকিং, দাঁড়া! হকিং! 101 00:07:11,708 --> 00:07:12,833 হকিং! 102 00:07:29,625 --> 00:07:31,041 আবিব্বাস! 103 00:07:45,250 --> 00:07:48,500 ঈশ্বর। আমার হার্ট অ্যাটাক এনে দিয়েছিলি। 104 00:07:48,583 --> 00:07:50,458 কে ওখানে? 105 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 এখানে থাকা উচিত হবে না। 106 00:08:13,458 --> 00:08:14,458 ভয়ের কিছু নেই। 107 00:08:18,625 --> 00:08:20,500 হকিং! 108 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 শান্ত হও। 109 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 নয়তো, মাটিতে লুটিয়ে পড়ে চিল্লামিল্লি করো। 110 00:08:51,833 --> 00:08:53,916 - হায়, ঈশ্বর। কে তুমি? - ব্যাট'টা নিচে রাখো। 111 00:08:54,000 --> 00:08:56,458 ব্যাট'টা নিচে রাখো। কথা দিচ্ছি, তোমার কোনো ক্ষতি করবো না। 112 00:08:56,541 --> 00:08:59,208 - এখানে কী করছো? - মূলত, রক্তে লতপত হয়ে লুটিয়ে রয়েছি। 113 00:09:01,291 --> 00:09:03,750 দাঁড়াও, তোমার বয়স কত? 114 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 - কী? - তোমার বয়স কত? 115 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 ১২। 116 00:09:09,041 --> 00:09:10,125 ১২... 117 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 সেরেছে! 118 00:09:13,625 --> 00:09:16,583 - বাবা'র গ্যারেজে কীভাবে ঢুকলে? - আমি... খোলা ছিল। 119 00:09:16,666 --> 00:09:19,833 না, ছিল না। আর ওটা একটা ফ্লাইট স্যুট। তুমি প্লেন-টেন চালাও নাকি? 120 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 হ্যাঁ। হ্যাঁ, আমার কথা'টা শোনো। আহ... 121 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 না... হেই, কাউকে ফোন কোরো না। ফোন'টা রেখে দাও। তোমার কোনো ক্ষতি করবো না। 122 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 তা শুনেছি বটে। 123 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 আসলে, এটা... ছাতার মাথা! 124 00:09:31,166 --> 00:09:32,833 আহ, বারবার বলা গুরুত্বপূর্ণ বলেই বলেছি। 125 00:09:32,916 --> 00:09:34,416 অনেক রক্ত বেরাচ্ছে। 126 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 আসলে... ব্যাপার হলো, আমার শরীরে প্রচুর রক্ত রয়েছে। তোমার মা কোথায়? 127 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 ডেটে গেছে। 128 00:09:39,791 --> 00:09:40,791 কার সাথে? 129 00:09:41,333 --> 00:09:44,166 - কী? - কার সাথে গেছে? তার নাম কী? 130 00:09:44,250 --> 00:09:46,166 - জানি না। ডেরেক? - ডেরেক? 131 00:09:47,166 --> 00:09:48,750 ডেরেক। ডেরেক, ডেরেক, ডেরেক। 132 00:09:48,833 --> 00:09:51,791 ওটা, বুঝেছি, সেই... ত্রিভুজাকার দাঁড়িওয়ালা লোকটা। 133 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 - ছাগল দাঁড়ি? - হ্যাঁ। 134 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 তাহলে ছাগল দাঁড়িই বলো। 135 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 - হ্যাঁ, ও তেমন গুরুত্বপূর্ণ নয়। - কেউই গুরুত্বপূর্ণ নয়। 136 00:09:57,541 --> 00:09:58,541 ওহ, আহ... 137 00:10:05,250 --> 00:10:06,375 কুকুর'টা খুব ভালো। 138 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 আমি ভেতরে যাচ্ছি। 139 00:10:12,541 --> 00:10:14,125 কিছু জিনিস আনতে যাচ্ছি। 140 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 হেই, ভুলেও ওটা চালাবে না। 141 00:10:17,416 --> 00:10:19,583 এখানেই থাকো। 142 00:10:38,958 --> 00:10:40,291 ধুর ছাই। 143 00:10:40,375 --> 00:10:41,458 আহ... 144 00:10:42,708 --> 00:10:44,833 গ্যারেজেই থাকতে বলেছিলাম। 145 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 আর কোনো অদ্ভুত লোক'কে বাড়িতে একা ছেড়ে দিয়ে? 146 00:10:48,625 --> 00:10:50,541 - হ্যাঁ... - আমার তা মনে হয় না। 147 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 হ্যাঁ, বিশ্বাস করো। কোনো উপায় থাকলে, আমি এখানে একমূহুর্তও থাকতাম না। 148 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 আমায় স্রেফ রক্তপাত বন্ধ করতে হবে। 149 00:10:58,125 --> 00:11:01,083 ক্ষত'টা ড্রেসিং করে, ভয়ানক সংক্রমণ প্রতিরোধ করে, 150 00:11:01,166 --> 00:11:03,208 এখান থেকে কাল্টি মারবো। 151 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 এটা ছোঁবে না। 152 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 - আমি শুধু দেখছিলাম। - আমার জিনিসে একদম হাত দেবে না। 153 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 - এটা লাইটস্ট্যাবার নাকি? - না। 154 00:11:09,333 --> 00:11:11,833 - বেশ। - না। এবার ব্যাট'টা নিচে রাখো! 155 00:11:11,916 --> 00:11:14,375 তোমার কোনো ক্ষতি করার হলে, ইতোমধ্যে করে ফেলতাম। 156 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 সত্যি বলতে, তোমার থোবড়া ঘুষি খাওয়ার'ই যোগ্য। 157 00:11:19,875 --> 00:11:21,333 - হায় রে... - ঈশ্বর! ঐ... 158 00:11:21,416 --> 00:11:23,208 উফ! গুলি'টা ভেদ করে বেরিয়ে গেছে। ভালোই হলো। 159 00:11:23,291 --> 00:11:25,375 - বেশ। - দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও। গুলি? তুমি গুলি খেয়েছো? 160 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 হ্যাঁ... না, আসলে, খাইনি। 161 00:11:27,583 --> 00:11:31,333 না, আমায় গুলিকাঘাত করা হয়েছে। কী মনে হচ্ছে, মাথামোটা? 162 00:11:31,416 --> 00:11:34,656 - আমায় মাথামোটা বলছো? গুলি তো তুমি খেয়েছো। - আচ্ছা, বেশ, যথেষ্ট হয়েছে। 163 00:11:34,708 --> 00:11:36,666 এটা... বাহ... এটা... আহ... 164 00:11:37,166 --> 00:11:38,791 এটা অদ্ভুত। কাসলেই পাদ বেরাচ্ছে। 165 00:11:39,958 --> 00:11:41,125 - জঘন্য। - একেবারেই। 166 00:11:41,208 --> 00:11:44,833 উপরে গিয়ে কিছু জিনিসপত্র নিয়ে আসছি। শান্ত থেকো। আমার ওপর ভরসা রাখতে পারো। 167 00:11:44,916 --> 00:11:48,333 তোমার পক্ষে বলা সহজ। থেরাপিস্টের অফিসে তো আমায় জিজ্ঞেস করা হবে যে, 168 00:11:48,416 --> 00:11:50,375 খারাপ লোক'টা আমার শরীরের কোথায়-কোথায় হাত দিয়েছিল। 169 00:11:50,458 --> 00:11:55,000 ছিঃ! তোমার এসব মনে হচ্ছে? মুহূর্তের মধ্যেই? তোমার মানসিকতা বড্ড নোংরা, ভায়া। 170 00:11:55,083 --> 00:11:59,333 - তুমি কে বলো তো? - এটা ক্লাসিফাইড। 171 00:12:00,000 --> 00:12:01,041 এখানে কেন এসেছো? 172 00:12:01,125 --> 00:12:04,041 - এটাও ক্লাসি... ক্লাসিফাইড। - তুমি এয়ারফোর্সে কাজ করো? 173 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 "ক্লাসিফাইড" বললে, তোমার ব্রেন কী শুনছে? চকলেট? 174 00:12:09,250 --> 00:12:11,625 - লাইটস্ট্যাবারের ব্যাপার'টা কী বলো তো? - ওটা কোনো লাইটস্ট্যাবার নয়। 175 00:12:11,708 --> 00:12:12,879 ঈশ্বরের দোহাই লাগে, অ্যাডাম। 176 00:12:12,958 --> 00:12:14,392 - একটু শান্ত হও। - দাঁড়াও। 177 00:12:14,416 --> 00:12:16,351 - জানি শান্ত থাকা তোমার গুণগত বৈশিষ্ট্য নয়। - দাঁড়াও। 178 00:12:16,375 --> 00:12:19,041 - কখনোই তা... - দাঁড়াও, থামো! আমার নাম কীভাবে জানলে? 179 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 তোমার নাম অ্যাডাম রীড। জন্ম ২০ই ফেব্রুয়ারি, ২০১০-এ। 180 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 তোমার বাবা-মা'র নাম এলি আর লুইস রীড। গতবছর লুইস মারা গেছে। 181 00:12:31,166 --> 00:12:33,708 তীব্র শ্বাসকষ্ট থাকার ফলে কোনো খেলাধূলা করতে পারো না। 182 00:12:33,791 --> 00:12:36,017 এছাড়া বয়সের তুলনায় তুমি বড্ড বেঁটে। 183 00:12:36,041 --> 00:12:37,833 তুমি ফ্র‍্যাঙ্কলিন মিডিল স্কুলে পড়ো, 184 00:12:37,916 --> 00:12:40,583 যেখানে মারপিটের জন্য তোমায় দুই, তিনবার সসপেন্ড করা হয়েছে, 185 00:12:40,666 --> 00:12:43,916 যেটা ভারি হাস্যকর, কারণ নিজের রক্ষার জন্য তুমি লড়তে অক্ষম। 186 00:12:44,000 --> 00:12:45,375 হকিং! মুখে লাগাম দে! 187 00:12:51,291 --> 00:12:53,000 আমার কুকুরের নাম কীভাবে জানলে? 188 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 কারণ ওর নাম আমিই রেখেছিলাম। 189 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 কোথায় যাচ্ছো? 190 00:12:58,291 --> 00:13:00,458 আর ভাল্লাগে না। 191 00:13:03,416 --> 00:13:04,833 বেশ। 192 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 নাও, তৈরি? দীর্ঘশ্বাস নাও। 193 00:13:08,916 --> 00:13:09,916 চেপে রাখো। 194 00:13:10,416 --> 00:13:13,291 তিন, দুই, এক। 195 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 সাব্বাশ। 196 00:13:17,083 --> 00:13:18,416 যখন আমি সাত বছরের ছিলাম, 197 00:13:20,041 --> 00:13:22,083 উঠোনে রাখা একটা টেবিলে ধাক্কা লাগে। 198 00:13:23,416 --> 00:13:24,750 ১২টা সেলাই পড়েছিল। 199 00:13:26,291 --> 00:13:27,500 ঠিক এখানে। 200 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 তুমি আমার বাবা'র গ্যারেজে ঢোকার পদ্ধতি জানতে। 201 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 ফ্রিজ'টা বন্ধ করার উপায় জানতে। 202 00:13:36,416 --> 00:13:38,208 আমার শ্বাস পরিমাপ করা জানতে। 203 00:13:39,000 --> 00:13:40,708 থুঁতনি'র ক্ষত'টাও এক। 204 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 আর তুমি আমার বাবা'র ঘড়ি পরে রয়েছো। 205 00:13:52,458 --> 00:13:53,458 এটা। 206 00:13:54,708 --> 00:13:55,708 এটাই। 207 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 তুমি তাহলে আমিই। 208 00:14:02,625 --> 00:14:03,625 সেরে... 209 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 এটাও ক্লাসিফাইড। তবে হ্যাঁ... 210 00:14:07,666 --> 00:14:08,666 একসময় ছিলাম। 211 00:14:15,708 --> 00:14:17,916 বিশ্বাসই হচ্ছে না তুমি আমার ভবিষ্যতের সত্তা। 212 00:14:18,000 --> 00:14:20,500 বেশ, অনেক তাড়তাড়িই সেটা মেনে নিয়েছো। 213 00:14:20,583 --> 00:14:22,125 আসলে, ব্যাপার'টা একটু বিরক্তিকর। 214 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 - তো, এখানে কীসের জন্য এসেছো? - উদ্ধার অভিযানে। 215 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 এখানে আমার অবতরণের কথা ছিল না। আমার লক্ষ্য ২০১৮-তে ছিল। 216 00:14:27,541 --> 00:14:31,125 - আমায় অতিসত্বর সেখানে পৌঁছাতে হবে। - ২০১৮-তে কাকে বাঁচানোর চেষ্টায় ছিলে? 217 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 এটাও জানতে হবে? 218 00:14:32,208 --> 00:14:34,708 বেশ। কমপক্ষে এটা তো বলো যে, এখানে কীভাবে এলে? 219 00:14:34,791 --> 00:14:35,791 দেখাচ্ছি। 220 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 ওটা কী ছিল? 221 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 - ধ্যাত। - কী হয়েছে? 222 00:14:44,541 --> 00:14:47,875 আহ, আমরা প্ল্যান 'এ' অনুসরণ করবো, যেটায় তোমার সাহায্য লাগবে। 223 00:14:47,958 --> 00:14:50,250 যেমন'টা দেখছো, টাইম জেট'টা, ভবিষ্যতের সমস্ত প্রযুক্তির মতো, 224 00:14:50,333 --> 00:14:52,333 ব্যবহারকারীর ডিএনএ'র সাথে সংযুক্ত। 225 00:14:52,416 --> 00:14:55,875 আমি আহত হওয়ার দরুণ... হাহ, জেট'টা আমায় উড্ডয়নও করতে দেবে না, 226 00:14:55,958 --> 00:14:57,875 যার মানে, ভেতরে গিয়ে ওটাকে আমি সারিয়ে তুলতে পারবো না। 227 00:14:57,958 --> 00:14:59,458 কিন্তু আন্দাজ করো কে তা পারবে? 228 00:15:11,125 --> 00:15:13,583 ঐযে। 229 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 যাওয়া যাক। 230 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 আচ্ছা। বসে পড়ো। 231 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 - অবিশ্বাস্য। - হ্যাঁ, হ্যাঁ, বুঝেছি। বসে পড়ো। 232 00:15:56,083 --> 00:15:59,750 দেখা যাক কী সমস্যা হয়েছে। বেশ, শিল্ডে সামান্য ক্ষতি হয়েছে। 233 00:16:00,625 --> 00:16:02,500 কুল্যান্ট লিক হচ্ছে। 234 00:16:02,583 --> 00:16:05,750 ওটা বুঝতে পারছি না, তবে লালবাতি কখনোই ভালো লক্ষণের দিকে ইশারা করে না! 236 00:16:06,958 --> 00:16:13,750 জানি চটচটে ঐ খুদে আঙুলগুলো দিয়ে সমস্ত সুন্দর বোতামগুলো ছুঁতে চাইছো, তবে রিয়্যাক্টরে একটা কোয়ান্টম সাইন রয়েছে। 238 00:16:13,833 --> 00:16:15,791 সেটা টিপে দিলেই, তারা আমাদের খুঁজে ফেলবে। 239 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 যদি তারা এখানে থাকে। 240 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 "তারা" বলতে কাদের কথা বলছো? 241 00:16:18,750 --> 00:16:21,958 ভালো লাগছে যে সেটা আমায় জিজ্ঞেস করোনি, কারণ "তারা" ক্লাসিফাইড। 242 00:16:22,041 --> 00:16:25,208 - আমি তো জেনেই গেছি তুমি ভবিষ্যত থেকে এসেছো। - বিশ্বাস করো, তার জন্য আফসোস হচ্ছে। 243 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 এই জীবন'টাকে পুনরায় দেখার জন্য ফিরে আসার... বিন্দুমাত্রও ইচ্ছা ছিল না। 244 00:16:29,625 --> 00:16:31,291 ঈশ্বর। ঠিক আছে। 245 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 বেশ, ক্ষতিগ্রস্ত রিলেগুলোর সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছি, 246 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 যাতে মহাকাশযান'টা নিজেই মেরামত শুরু করতে পারে। 247 00:16:39,208 --> 00:16:40,541 কতক্ষণ লাগবে? 248 00:16:40,625 --> 00:16:42,000 আহ, এর ধারণক্ষমতা ৫০%-তে রয়েছে, 249 00:16:42,083 --> 00:16:44,708 তাই আশা করছি আমার সেরে ওঠার আগেই এটা ঠিক হয়ে যাবে। 250 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 দাঁড়াও। 251 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 - তোমার এটা মনে আছে? - কী? 252 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 এটা। এখানে, এই মূহুর্তে যা হচ্ছে। 253 00:16:51,333 --> 00:16:53,000 তোমার ২০২২-এ আসার কথা'টা? 254 00:16:53,083 --> 00:16:55,642 - যা বলতে চাইছো, বুঝতে পারছি। - এটা আমার সাথে হয়ে থাকলে... 255 00:16:55,666 --> 00:16:58,309 - ফালতু নিজের সময় নষ্ট করছো। - তার মানে এটা ইতোমধ্যেই তোমার সাথে ঘটে গেছে। 256 00:16:58,333 --> 00:16:59,958 যদি না এটা মাল্টিভার্সের মতো হয়ে থাকে, 257 00:17:00,041 --> 00:17:01,892 যেখানে প্রতিটা তরঙ্গ ভিন্ন সময়রেখা তৈরি করে... 258 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 এটা কোনো মাল্টিভার্স নয়! 259 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 উফ, আমরা বড্ড সিনেমা দেখেছি। 260 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 আমি শুধু জানতে চাইছি। 261 00:17:09,833 --> 00:17:10,833 বেশ। 262 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 শোনো, প্রচলিত ধারণা অনুযায়ী যখন আমার নির্ধারিত সময়ে ফিরে যাবো, 263 00:17:16,750 --> 00:17:20,291 আমার স্মৃতি... আমাদের স্মৃতিগুলো, পুনর্গঠিত, সামঞ্জস্যবিধান হবে। 264 00:17:21,250 --> 00:17:23,708 - তবে যতক্ষণ এখানে রয়েছি, ততক্ষণ তা হবে না। - নির্ধারিত সময়? সেটা আবার কী? 265 00:17:23,791 --> 00:17:27,333 কোয়ান্টম স্তরে তুমি কেবল একটা সময়েই বিদ্যমান, 266 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 যেখানে তুমি আমার মতো মহাজগতের সাথে ছেলেখেলা করছো না। 267 00:17:30,250 --> 00:17:32,500 সেটাই তোমার নির্ধারিত সময়রেখা। 268 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 যেখানে তুমি আসলেই বিদ্যমান। 269 00:17:35,416 --> 00:17:37,833 তাহলে এখানে এসে, এসব আমায় বলে, 270 00:17:37,916 --> 00:17:40,416 তুমি হয়তো আমার পুরো ভবিষ্যতই বদলে দিচ্ছো? 271 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 সত্যি বলি? তোমার ভবিষ্যত এমনিতেও ভারি বিষাদময়। 272 00:17:43,708 --> 00:17:46,166 ইয়ার্কি করছি! ইয়ার্কি করছি। 273 00:17:46,250 --> 00:17:47,250 এটা ইয়ার্কি নয়। 274 00:17:48,250 --> 00:17:51,083 ইয়ার্কি'ই করছি। চলো। বেরাও। নামো। 275 00:17:51,666 --> 00:17:53,250 তো, এবার কী হবে? 276 00:17:53,333 --> 00:17:56,458 কিছুই না। আমি কেবল এখানে বিশ্রাম করবো। গুলির ক্ষত'টাকে নিরাময় হতে দেবো। 277 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 ভাবছি ভবিষ্যতের জন্য তোমায় ভালো কিছুর দিকে সময় অতিবাহিত করার উপদেশ দেবো। 278 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 - দাঁড়াও, ব্যাক টু দ্য ফিউচারের বিফের... - বুদ্ধি-শুদ্ধি হারিয়ে ফেলেছো নাকি? 279 00:18:03,041 --> 00:18:06,708 মা চলে আসার আগে বাড়ি ফিরে যাও, পরিস্থিতি'কে উদ্ভট করে তুলো না। 280 00:18:06,791 --> 00:18:07,875 হেই। 281 00:18:08,458 --> 00:18:09,458 হ্যাঁ? 282 00:18:10,375 --> 00:18:12,833 - এটা অসাধারণ। - যা বলেছো। 283 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 যাওয়ার সময় আলো'টা নিভিয়ে যেতে পারবে? 284 00:18:47,791 --> 00:18:50,750 ওহ, হেই। জেগে আছিস দেখে আশ্চর্য হলাম। 285 00:18:50,833 --> 00:18:53,458 আসলে, আজকের রাত'টা আশ্চর্যময় ঘটনায় পরিপূর্ণ, মা। 286 00:18:53,541 --> 00:18:54,781 চিন্তায় ফেলে দিলি। কী হয়েছে রে? 287 00:18:55,333 --> 00:18:59,166 তোমার "বিনা ডেট" কেমন কাটলো? তার সাথে আবারো ঘুরতে যাবে? 288 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 না। জানি না। আমার তা মনে হয় না। 289 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 - হাই। - হাই। 290 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 - আমিই। - হ্যাঁ, তা তো দেখছিই। 291 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 গাড়িতে স্কার্ফ'টা ফেলে এসেছিলে। 292 00:19:10,666 --> 00:19:13,250 - হ্যাঁ। উফ, ধন্যবাদ। - ওহ, হেই, বাছা। 293 00:19:13,333 --> 00:19:17,083 ওহ। ও আমার ছেলে, অ্যাডাম। অ্যাডাম, ও ডেরেক। 294 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 ওহ, হেই, অ্যাডাম। 295 00:19:18,291 --> 00:19:21,583 হ্যালো। তোমার মুখে ত্রিভুজাকার দাড়ি'টা দারুণ লাগে। এটা নিয়ে নিশ্চয় তোমার খুব গর্ব হয়। 296 00:19:21,666 --> 00:19:23,000 এসব কী কথা, অ্যাডাম। 297 00:19:23,083 --> 00:19:26,250 - জানতাম না এটাকে এই নামে ডাকা হয়। - বেশ, আবারো ধন্যবাদ। 298 00:19:26,333 --> 00:19:27,333 আচ্ছা। শীঘ্রই দেখা হচ্ছে। 299 00:19:27,416 --> 00:19:29,541 সেই সম্ভাবনা নেই, তবে আমি বোঝানোর চেষ্টা করবো। 300 00:19:29,625 --> 00:19:32,791 আচ্ছা। ঠিক আছে। অফিসে দেখা হচ্ছে। 301 00:19:32,875 --> 00:19:33,875 - ঠিক আছে। - বাই। 302 00:19:37,416 --> 00:19:38,458 লোক'টা খারাপ নয়। 303 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 কী? 304 00:19:41,833 --> 00:19:43,750 মাঝেমাঝে তুই বেয়াদবি'র সীমা ছাড়িয়ে যাস। 305 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 জানিস সেটা? 306 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 হেই। সুপ্রভাত। 307 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 তোমার এখন অফিসে থাকার কথা না? 308 00:20:29,666 --> 00:20:32,416 হ্যাঁ, আজ আমায় বাড়ির বীমা চোকাতে হবে। 309 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 ক্যালেন্ডারে রয়েছে, তবে চালান'টা খুঁজে পাচ্ছি না। 310 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 এমন নথি ব্যবস্থা করে? 311 00:20:38,125 --> 00:20:40,416 আশ্চর্যের ব্যাপার। এসব তো অনলাইনে রাখা উচিত। 312 00:20:41,625 --> 00:20:43,791 হাতে কয়েক ঘন্টা বাড়তি সময় পেলেই, 313 00:20:43,875 --> 00:20:45,791 সেসব সুসংগঠিত করে দেবো। 314 00:20:45,875 --> 00:20:47,916 ততদিন, তোর বাবা'র পদ্ধতি'ই অনুসরণ করবো। 315 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 ওই, এসে ধর তো এগুলো। 316 00:20:50,083 --> 00:20:53,041 দুঃখিত। ঘরে গিয়ে আমার কীর্তিগুলোর ব্যাপারে ভেবে দেখতে হবে। 317 00:20:55,083 --> 00:20:56,166 ঠিক আছে। 318 00:20:56,250 --> 00:20:57,250 আমি চললাম। 319 00:20:58,250 --> 00:20:59,625 দরকার পড়লে ফোন করিস। 320 00:20:59,708 --> 00:21:00,708 করবো না। 327 00:21:23,000 --> 00:21:24,125 মা কাজে গেছে। 329 00:21:26,250 --> 00:21:28,184 বাবা'র প্রিয় গান। 330 00:21:28,208 --> 00:21:29,767 হ্যাঁ, আমারো। 331 00:21:29,791 --> 00:21:32,125 দেখলে, আমাদের পছন্দের কিছু তো মিল ছিল। 332 00:21:32,208 --> 00:21:34,088 হয়তো একমাত্র এটাই ছিল। 335 00:21:40,833 --> 00:21:43,125 কী? 336 00:21:43,708 --> 00:21:47,083 আমি... তোমার... ভালোই মাসেল রয়েছে। 337 00:21:47,166 --> 00:21:48,708 আচ্ছা। 338 00:21:48,791 --> 00:21:50,000 জিম-টিম করো নাকি? 339 00:21:50,083 --> 00:21:52,708 - কারণ আমার জেনেটিকে তো... - কখনো কোনো চিন্তা মাথায় আসার পর তা ব্যক্ত করা থেকে বিরত থেকেছো? 340 00:21:52,791 --> 00:21:54,208 সেসব চিন্তা গোপন রাখাতেই স্বস্তি রয়েছে। 341 00:21:54,291 --> 00:21:56,083 হয়তো ভবিষ্যতে, কোনো... 342 00:21:56,166 --> 00:21:58,458 মানে, জিন থেরাপি কিংবা ন্যানোটেকনোলজি... 343 00:21:58,541 --> 00:22:01,261 ছুঁয়ো না। না... ছুঁয়ো না। 344 00:22:01,583 --> 00:22:04,958 তো এসব... কখন বানিয়েছো। 345 00:22:05,041 --> 00:22:07,125 ভবিষ্যতেও কি সবাই "লেগ ডে" এড়িয়ে চলে? 346 00:22:07,208 --> 00:22:09,541 এসব কি কলেজে গিয়ে বানিয়েছো? 348 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 ওহ, দাঁড়াও। কলেজে কি আমরা মেয়েদের লাইন লাগিয়ে দেবো? 349 00:22:12,958 --> 00:22:15,625 - আমি... - অ্যাডাম, টাইম ট্রাভেল বিদ্যমান। 350 00:22:15,708 --> 00:22:18,166 এর অস্তিত্ব রয়েছে। এটা কি অবিশ্বাস্য না? 351 00:22:18,250 --> 00:22:22,690 মহাবিশ্বের ব্যাপারে তোমার প্রতিটা প্রাথমিক ধারণা অর্থহীন হয়ে পড়েছে। 353 00:22:22,750 --> 00:22:25,541 তবুও তোমার সবচেয়ে বড়ো কৌতূহল হচ্ছে মেয়েদের সাথে বিছানা গরম করতে পারা নিয়ে? 354 00:22:25,625 --> 00:22:27,083 - পারবো? - বাপরে বাপ। 355 00:22:27,750 --> 00:22:30,208 - আমি কেবল ভাবছিলাম। - গোপনে ভাবো! 356 00:22:30,291 --> 00:22:33,250 আরিব্বাস! এসব তাহলে হবে! 357 00:22:34,958 --> 00:22:36,708 - কোথায় যাচ্ছো? - ফার্মেসীতে। 358 00:22:36,791 --> 00:22:38,666 ক্ষত'টা সেলাই করা লাগবে। 359 00:22:39,208 --> 00:22:40,916 এই পোশাকেই যাবে? 360 00:22:44,291 --> 00:22:46,166 বাবা'র কোনো জামা পরে নিচ্ছো না কেন? 361 00:22:50,375 --> 00:22:52,291 বাবা'র এক্সিডেন্টের কতদিন হয়েছে? 362 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 প্রায় দেড় বছর। 363 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 সে এখনো তার জামাকাপড় আলমারিতে রেখে দিয়েছে। 364 00:22:59,500 --> 00:23:01,125 সে ঘর-দুয়োর গোছানোয় পারদর্শী নয়। 365 00:23:01,208 --> 00:23:05,666 হেই। তাকে তোমার খেয়াল রাখতে হয়। সে একেবারে নিসঙ্গ। বুঝলে? 366 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 বুঝতে পেরেছো? 367 00:23:08,416 --> 00:23:11,833 প্রতিটাদিন সকালে তাকে ভঙ্গুর হৃদয় নিয়ে উঠে আলমারি ভর্তি তার জামাকাপড়গুলো দেখতে হয়, 369 00:23:11,916 --> 00:23:13,796 আর তাকে তুমি বারংবার অতিষ্ঠ করা ছাড়া আর কিছুই করো না, 370 00:23:13,833 --> 00:23:16,208 তোমার থেকে সে এক দণ্ডের জন্যেও সহানুভূতি পায় না। 371 00:23:16,291 --> 00:23:17,458 তুমিই কিন্তু আমার ভবিষ্যতের সত্তা, তুমি জানোই সেটা। 372 00:23:17,541 --> 00:23:18,583 শুনে রাখো। 373 00:23:18,666 --> 00:23:21,166 ৩০ বছর পরও, প্রতিবার যখন তার সাথে করা এখনের ব্যবহারগুলোর কথা ভাববে,, 374 00:23:21,250 --> 00:23:23,583 নিজের প্রতি স্রেফ ঘৃণা হবে তোমার। 375 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 এই জ্যাকেট'টা আমার বেশ পছন্দের ছিল। 376 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 বাবা'রও পছন্দ ছিল। 377 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 প্রতিদিন ঘুম থেকে উঠে তাকে কম মিস করার অপেক্ষায় রয়েছি, 378 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 তবে সেটা এখনো হয়ে ওঠেনি। 379 00:23:38,416 --> 00:23:39,750 তাকে এখনো মিস করো? 380 00:23:41,583 --> 00:23:43,375 সে বেঁচে থাকাকালীনও করতাম। 381 00:23:43,958 --> 00:23:46,791 - এটা তোমার গায়ে ফিট হবে না। - অবশ্যই হবে। 382 00:23:49,375 --> 00:23:51,583 জেটের কী অবস্থা? 383 00:23:52,250 --> 00:23:53,375 ঠিক হচ্ছে। 384 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 তো যাকে বাঁচাতে এসেছিলে সে ২০১৮-তে রয়েছে। 385 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 আর কোনোভাবে, তুমি ২০২২-এ এসে পড়েছো। এমন'টা কীভাবে হয়? কিছু ভুল করে ফেলেছিলে? 386 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 আসলে, প্লেন'টা চুরি করার সময় আমার গুলি লাগে। 387 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 তো, আহ... আমার রক্তপাত হচ্ছিল। বিমান'টা মারাত্মকভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে পড়ে। 388 00:24:07,500 --> 00:24:10,416 আমি স্থানাঙ্ক অকেজো করে ফেলি। পুনরায় খতিয়ে দেখার মতো সময় আমার কাছে ছিল না। 389 00:24:10,500 --> 00:24:12,666 - দাঁড়াও, জেট'টা তুমি চুরি করেছো? - ওটা আমার সাথে এনকোডেড রয়েছে। 390 00:24:12,750 --> 00:24:15,791 তাই ঠিক চুরি করিনি। জোর করে ধার নিয়েছি আরকি। 391 00:24:15,875 --> 00:24:18,750 - এতে পার্থক্য রয়েছে। কিছু টাকা দাও আমায়। - তোমার কাছে টাকা নেই? 392 00:24:18,833 --> 00:24:21,416 - ভবিষ্যতে আমাদের টাকা'র প্রয়োজন হয় না। - সত্যি? 393 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 অবশ্যই হয়। এখানেই থাকো। 394 00:24:39,458 --> 00:24:42,041 কী খবর, রীড? 395 00:24:43,375 --> 00:24:44,375 ধ্যাত। 396 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 আরে, দেখো তো কার দর্শন পেয়েছি। 397 00:24:48,541 --> 00:24:52,375 রেই, আজ মারামারি করা থেকে একটু ছুটি নেয়া যায় না? 398 00:24:52,458 --> 00:24:54,833 আমার সাথে অনেককিছু ঘটছে। 399 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 হেই, বন্ধুরা। সাসপেন্ড হয়ে ভালো লাগছে? 400 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 এখন তো লাগছেই। 401 00:24:59,291 --> 00:25:01,208 এটাই আমার মনের ঝাল। 402 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 এই কচি বদমাশ দুটোর কথা আমার মনে আছে। 403 00:25:04,250 --> 00:25:08,083 - হেই, আমরা, আহ... কেবল মস্তি করছি। - চুপ করো, রেই। বিষয়'টা তোমায় নিয়ে নয়। 404 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 চাক। 405 00:25:10,791 --> 00:25:13,250 হেই, কী হচ্ছে? হাহ? 406 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 মাথা ঠান্ডা করো। রেই তৈরি রয়েছে। তুমি নিজের মান-ইজ্জত খোয়াচ্ছো। 407 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 তো আপনি আমাদের মারপিট থামাবেন না? 408 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 একদমই না। সেটা ভারিই দায়িত্বজ্ঞানহীন কাজ হবে। 409 00:25:20,541 --> 00:25:23,708 ওকে প্যাদানি দেয়ার অন্য কোনো উপায় সেই বের করেই নেবে। 410 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 বরাবর'ই তাই করো। 411 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 ও বড্ড আলতু-ফালতু বকে। আমি সেটা বুঝি। 412 00:25:26,791 --> 00:25:29,291 বিষয় হলো, তোমাদের এখনই লড়তে হবে। 413 00:25:29,375 --> 00:25:31,166 তো আমাদের একটু সময় দাও, ঠিক আছে, রেই? 414 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 হাত-পা ছড়িয়ে নাও। পেশীতে যেন টান না ধরে। 415 00:25:33,375 --> 00:25:34,458 কী করছো? 416 00:25:34,541 --> 00:25:36,958 হেই, তুমি বেঁটে, দুর্বল আর আলতু-ফালতু বকো বলে রেই ডলারহাইড 417 00:25:37,041 --> 00:25:40,041 বছরের পর বছর ধরে তোমায় বিরক্ত করে আসছে। 418 00:25:40,125 --> 00:25:42,291 কিন্তু বিষয় হলো, ও লড়তে চায় না। 419 00:25:42,375 --> 00:25:44,833 - সেটা তো আমিও চাই না। - ও তো সেটা জানে না, জানে কি? 420 00:25:44,916 --> 00:25:51,458 তাই সেখানে গিয়ে, হাতটা তুলে একেবারে রেই'র চোখের দিকে তাকাবে। 422 00:25:53,083 --> 00:25:54,833 মুখে এক ধরণের হাসি ফুটিয়ে বলবে যে, 423 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 "এই মূহুর্ত'টার জন্যই আমি চিরকাল অপেক্ষা করেছি।" 424 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 যেন তোমার ওর শরীর থেকে আত্মা'টা বের হতে দেখার আর তর সইছে না। 425 00:26:01,666 --> 00:26:05,750 তারপর ওর বিচিতে সজোরে একটা ঘুষি চালাবে। 427 00:26:05,833 --> 00:26:08,353 - স্যরি, কী বললে? - আহ! লড়াই'টা শুরু করবো? 428 00:26:08,416 --> 00:26:11,583 নাকি সারাদিন এটা নিয়ে আলোচনাই করে যাবো? চলো, যাও, যাও, যাও, যাও। 429 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 আমি তোর বিচি ছিড়ে হাতে দিয়ে দেবো, মাদার... 430 00:26:17,666 --> 00:26:20,625 না, না, না, না! না। আমাদের... আমাদের এই কথা হয়নি। 431 00:26:24,541 --> 00:26:26,000 হুম! 432 00:26:26,083 --> 00:26:27,291 ওহ, ইয়াহ! 433 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 - সাব্বাশ, ভায়া। - কাঁদছিস নাকি, রীড? 434 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 আরে না, চাক। দেখ, ওকে তো কাঁদিয়ে দিয়েছি। 435 00:26:31,750 --> 00:26:33,750 মনে হচ্ছিল যেন ও হেরে যাওয়ার'ই চেষ্টায় ছিল। 436 00:26:34,250 --> 00:26:35,750 ভেগে পড়, রীড! 437 00:26:36,958 --> 00:26:38,833 - আরে? - আমার এটা তো করা উচিত নয়। 438 00:26:38,916 --> 00:26:41,375 কথায় আছে না, "প্রত্যেক যমের ওপরই যম বসে রয়েছে"? 439 00:26:41,958 --> 00:26:44,719 তোমার যম তার কর্তব্য পালন করছে না, তাই কাজ'টা আমি নিজে করবো। 440 00:26:44,791 --> 00:26:46,391 কী বলছেন এসব? 441 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 তুমি ভালো লড়তে পারো। মারাপিট করতে পছন্দ করো। আকারে বেশ লম্বা-চওড়া। 442 00:26:49,291 --> 00:26:53,208 তবে অ্যাডামের আর ধারেকাছেও ঘেষলে, আমি খবর পেয়ে যাবো, আর তোমায় খুঁজে বের করবো, রেই। 443 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 আর সেটা খেলার মাঠে হওয়া বাচ্চাদের ছোটখাটো কোনো খুনসুটি হবে না। 444 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 তোমার শরীরের একটা হাড়'ও আস্ত রাখবো না। 445 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 ওগুলো ধারালো করে তুলবে। 446 00:26:59,916 --> 00:27:02,833 - তারপর সেগুলো চাকির হোগায় ভরবো। - আমি কী করলাম? 447 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 মুখ বন্ধ রাখো, নয়তো রেই'র পা-খানা মুখে ভরে দেবো। 448 00:27:06,708 --> 00:27:08,958 যা বলছি মাথায় ঢুকেছে? সব জলের মতো পরিষ্কার হয়েছে? হাড়গুলোর কথা? 449 00:27:09,041 --> 00:27:10,517 - হ্যাঁ। - তোমার পা দুটো চাকির মুখে ভরার কথা? 450 00:27:10,541 --> 00:27:12,625 বেশ। এবার প্যান্ট থেকে হিসু বেরিয়ে আসছে? 451 00:27:12,708 --> 00:27:14,375 - হ্যাঁ। - তুমি তো দেখি বন্যা বইয়ে দিচ্ছো। 452 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 বাড়ি গিয়ে স্নান করে নাও। 453 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 নিজেকে যেভাবে দেখতে চাও সেভাবেই পরিবর্তিত হও, বুঝেছো? 454 00:27:25,333 --> 00:27:27,041 উফ, এই চোদনা দুটোকে দু'চোখে সহ্য হতো না। 455 00:27:50,125 --> 00:27:51,541 ওহ, কী যে করো না। 456 00:27:52,041 --> 00:27:53,041 হেই, অ্যাডাম। 457 00:27:55,083 --> 00:27:57,541 আমার জিনিসগুলো রেখে দরজা'টা খোলো। 458 00:27:58,166 --> 00:28:00,125 ড্রোন'টা রেখে দাও। ওটা আমাদের দু'জনকেই মেরে ফেলবে। 459 00:28:00,208 --> 00:28:03,583 হেই, শোনো, তুমি একটা লড়াই'ই হেরেছো। ভেবেছিলাম এতদিনে এতে অভ্যস্ত হয়ে গেছো। 460 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 তুমি সাহায্য করতে পারতে। তুমি স্রেফ নির্বিকার হয়ে দাঁড়িয়ে রইলে। 461 00:28:06,791 --> 00:28:08,375 উফ। তুমি বড্ড সংবেদনশীল। 462 00:28:08,458 --> 00:28:10,375 হেই, তোমার ঐ লড়াই'টা হারা দরকার ছিল। 463 00:28:11,416 --> 00:28:12,875 হারতেই হতো। বিশ্বাস করো। 464 00:28:13,958 --> 00:28:19,500 প্রতিটা সময় নিজের থোবড়া না ফাটিয়ে তুমি আজকের আমি'তে পরিণত হতে পারবে না। 466 00:28:23,958 --> 00:28:25,958 স্যরি আজ একটু বেশিই বাড়াবাড়ি করে ফেলেছি। 467 00:28:27,208 --> 00:28:28,458 এমন'টা করা উচিত হয়নি। 468 00:28:30,166 --> 00:28:32,250 - এটা কে? - কার কথা বলছো? 469 00:28:35,291 --> 00:28:36,291 রেখে দাও। 470 00:28:37,166 --> 00:28:38,250 ওটা রেখে দাও। 471 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 আগে বলো এটা কে। 472 00:28:42,625 --> 00:28:44,916 ও আমার স্ত্রী, লরা। 473 00:28:45,541 --> 00:28:46,791 আমাদের স্ত্রী আছে? 474 00:28:48,625 --> 00:28:50,916 না। এখন আর নেই। 475 00:29:13,708 --> 00:29:14,708 - হেই। - হাই। 476 00:29:15,625 --> 00:29:18,208 - হাই, কেমন আছো? - হেই, পল। 477 00:29:19,416 --> 00:29:20,250 বহুদিন পর দেখছি। 478 00:29:20,333 --> 00:29:23,291 হ্যাঁ, কী খবর তোমার? সেই বাচ্চা'টা এখন রাতে ঘুমাচ্ছে? 479 00:29:23,375 --> 00:29:24,875 আহ, না। 480 00:29:24,958 --> 00:29:27,541 না। আসলে, ভবিষ্যতে তুমি সেই দিনগুলোকেই মিস করবে। 481 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 আহ, আমার তা মনে হয় না। 482 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 বিশ্বাস করো। বাচ্চারা ভালোবাসার প্রতিমূর্তি হয়। 483 00:29:32,625 --> 00:29:36,291 বড়ো হয়ে কিশোর বয়সে পাড়ি দিয়ে, সুখ-শান্তির একেবারে বারোটা বাজিয়ে দেয়। 484 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 ধন্যবাদ, ধন্যবাদ। 485 00:29:37,666 --> 00:29:40,708 উম, আসলে, এর অপেক্ষা তো করতেই হচ্ছে। 486 00:29:40,791 --> 00:29:42,958 স্যরি। আজ বড্ড ধকল গেছে। 487 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 বছর'টাই। কয়েকবছর ধরেই এমন ধকল গেছে। 488 00:29:45,916 --> 00:29:48,375 হুম। তোমার ছেলে এখনো তকলিফে রয়েছে? 489 00:29:49,958 --> 00:29:51,291 ও আমায় ঘৃণা করে। 490 00:29:52,500 --> 00:29:53,333 হুম। 491 00:29:53,416 --> 00:29:56,958 এতে আসলে ওর কোনো দোষ নেই। ও... ও স্রেফ পরিস্থিতির মোকাবেলা করছে। 492 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 ব্যাপার নয়। আমরা সবকিছু কাটিয়ে উঠবো। সব ঠিক আছে। একদম, সব ঠিক আছে। 493 00:30:02,416 --> 00:30:04,125 নিজের ভুলগুলোর কথা যদি জানতে পারতাম। 494 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 আপনি কোনো ভুল করছেন না। 495 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 স্যরি। 496 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 - দুঃখিত। - দুঃখিত, আমায় ভয় পাইয়ে দিয়েছিলেন। 497 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 - আমি আড়ি পেতে শুনছিলাম। দুঃখিত। - বেশ। 498 00:30:12,291 --> 00:30:14,875 যদিও, আপনি ঠিকই বলছেন। কিশোর ছেলেরা দুরন্ত হয়। 499 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 যেন কোনো ফাঁটা স্পিকার থেকে মৃদু গান বাজার আশা রাখার মতো। 500 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 এর শিকার সাধারণত মায়েরাই হয়। 501 00:30:22,625 --> 00:30:23,625 হ্যাঁ। 502 00:30:24,541 --> 00:30:26,833 - তবে একটা কথা বলি শুনুন। - হুম? 503 00:30:28,000 --> 00:30:30,125 ছেলেরা সর্বদা তাদের মায়ের কোলেই ফিরে আসে। 504 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 শুনে ভালো লাগলো। 505 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 মনে হচ্ছে এগুলো নিজের অভিজ্ঞতা থেকে বলছেন। 506 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 হ্যাঁ। 507 00:30:41,250 --> 00:30:42,458 আপনার মা খুব ভালো? 508 00:30:42,541 --> 00:30:44,083 - হ্যাঁ। - ওহ। 509 00:30:44,166 --> 00:30:45,791 আমার মা সবচেয়ে সেরা। 510 00:30:48,458 --> 00:30:49,458 ভালো। 511 00:30:51,125 --> 00:30:52,333 আপনার কথা'ই যেন সঠিক নয়। 512 00:30:53,333 --> 00:30:56,583 ফুলুজা'তে এখনো ওর জন্য বর্ডিং স্কুল খুঁজছি, তাই... 513 00:30:56,666 --> 00:30:58,333 দারুণ। 514 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 না, সেটা বলতে চাইছি না। ও খুবই মিষ্টি একটা ছেলে। 515 00:31:02,375 --> 00:31:04,000 আমি ওকে চোখে হারাই। 516 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 দু'বছর আগে এক গাড়ি দুর্ঘটনায় ওর বাবা'কে হারিয়েছি। 517 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 হ্যাঁ। পরিস্থিতি সামাল দেয়া নিশ্চয় খুব কঠিন ছিল। 518 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 হ্যাঁ। আপনার কোনো ধারণা'ই নেই। 519 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 আসলে, আমার কিছুটা রয়েছে। 520 00:31:15,041 --> 00:31:17,333 - ওহ, দুঃখিত। - দুঃখিত। 521 00:31:18,625 --> 00:31:19,625 জিঙ্কস। [Jinx - যখন দু'জন একসঙ্গে কিছু বলে, তখন সাথে-সাথেই জিঙ্কস বলতে হয়।] 522 00:31:20,416 --> 00:31:22,125 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ। 523 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 আপনারও কষ্ট হয় না? 524 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 525 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 হয়। অবশ্যই হয়। 526 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 তো সেটা ওকে জানান। 527 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 ওকে আপনার বলা উচিত। 528 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 মনে হয় না ওর সেটা জানা প্রয়োজন। 529 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 ভাবছেন ওর সামনে নিজেকে দৃঢ় রাখবেন, 530 00:31:49,333 --> 00:31:52,458 আর সমস্যা'টা হচ্ছে নিজেকে মানসিকভাবে শক্ত রাখার ভান করতে থাকলে... 531 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 ওর সেটাই মনে হবে। 532 00:32:00,916 --> 00:32:03,166 হয়তো ওর জানা প্রয়োজন যে, আপনি ভালো নেই। 533 00:32:04,791 --> 00:32:06,166 এতে সমস্যার কিছু নেই। 534 00:32:15,791 --> 00:32:18,250 আমার স্বামীর এরকম একটা জ্যাকেট ছিল। 535 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 ওহ, এটা একেবারে অতুলনীয়। 536 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 হ্যাঁ। 537 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 আপনার সাথে গল্প করে সত্যিই খুব ভালো লাগলো। এখন তাহলে উঠি। 538 00:32:29,833 --> 00:32:30,916 ওহ, হেই, উম... 539 00:32:32,125 --> 00:32:33,375 ও আপনাকে ঘৃণা করে না। 540 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 ও আপনাকে ভালোবাসে। 541 00:32:37,333 --> 00:32:38,458 নিজের ধারণা'র চেয়েও বেশি। 542 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 হেই! হেই! 543 00:33:17,041 --> 00:33:18,125 অবতরণ সম্পন্ন হয়েছে। 544 00:33:18,708 --> 00:33:20,750 এলাকা'টা স্ক্যান করে ওর জেটের তল্লাসি শুরু করো। 545 00:33:21,250 --> 00:33:22,930 চলো ওকে খুঁজে বের করে এখান থেকে বিদায় নেয়া যাক। 546 00:33:25,958 --> 00:33:26,958 ওকে খুঁজে বের করো। 547 00:33:36,250 --> 00:33:39,500 - তো তোমার স্ত্রী লরার জন্য ফিরে এসেছো? - আমরা এই প্রসঙ্গে কোনো আলোচনা করবো না। 548 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 হেই, ও কিন্তু আমারো স্ত্রী। 549 00:33:41,041 --> 00:33:43,708 - একটা কথা কী জানো? আলোচনা করাই উচিত। - ধন্যবাদ। 550 00:33:46,666 --> 00:33:48,208 ওর সাথে একাডেমিতে আলাপ হয়। 551 00:33:48,291 --> 00:33:53,208 ভুল বিল্ডিংয়ে ভুল ক্লাসে ২০ মিনিট দেরি করে এসেছিল। 553 00:33:55,125 --> 00:33:57,333 ওকে সঠিক বিল্ডিংয়ে পৌঁছে দেয়ার প্রস্তাব দিই, আর... 554 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 ভায়া, বাইরে পা রাখার আগেই ওর ওপর লাট্টু হয়ে পড়ি। 555 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 কয়েকবছর আগে, ও জাম্প থেকে আর ফিরে আসেনি। 556 00:34:06,083 --> 00:34:10,375 তারা বলে যে, রিএন্ট্রি'র সময় ওর জেট'টা ভেঙে পড়ে, তবে ও সেই প্রোগ্রামের সবচেয়ে সেরা পাইলট ছিল। [reentry - বর্তমান সময়ে ফেরা।] 557 00:34:10,875 --> 00:34:14,000 ও রিএন্ট্রি'তে অত্যন্ত দক্ষ ছিল। এরকম দুর্ঘটনার কবলে পড়ার কোনো মানেই দাঁড়ায় না। 558 00:34:14,083 --> 00:34:18,291 আর সে ২০১৮ সালে গিয়েছিল বলেই তুমি সেখানে যাওয়ার চেষ্টা চালাচ্ছো? 559 00:34:18,375 --> 00:34:19,541 হ্যাঁ। 560 00:34:19,625 --> 00:34:22,083 - সে ওখানে কী করছিল? - জানি না। 561 00:34:22,166 --> 00:34:23,791 ওরা জাম্প লগ পাল্টে দিয়েছে। 562 00:34:23,875 --> 00:34:25,458 কেউ কিছু একটা তো লুকোচ্ছিল। 563 00:34:25,958 --> 00:34:28,666 হয়তো ও এমন কিছু দেখে ফেলেছিল যেটা সোরিয়ান আড়ালে রাখতে চেয়েছিল। 564 00:34:28,750 --> 00:34:31,333 দাঁড়াও, "সোরিয়ান"? মায়া সোরিয়ান, বাবা'র পার্টনার? 565 00:34:31,416 --> 00:34:33,208 - সে তো আমার সাথে সবসময় ভালো ব্যবহার করে। - হুম। 566 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 হ্যাঁ, বিশ্বাস করো। ও বন্ধুত্বের তালিকায় পড়ে না। 567 00:34:36,166 --> 00:34:37,166 না। 568 00:34:37,500 --> 00:34:39,791 বাবা'র মৃত্যুর পর, তার প্রযুক্তির মারফতে সে ধনী হয়ে ওঠে। 569 00:34:40,708 --> 00:34:42,333 সমস্ত পারদর্শী লোকেদের কিনে নেয়। 570 00:34:43,208 --> 00:34:44,083 অপ্রত্যাশিতভাবেই, 571 00:34:44,166 --> 00:34:49,375 পৃথিবীর সবচেয়ে মূল্যবান সম্পদ সময়ের ওপর একচেটিয়া নিয়ন্ত্রণ পেয়ে যায়। 573 00:34:49,791 --> 00:34:54,416 দাঁড়াও। মানে বাবা টাইম ট্রাভেল আবিষ্কার করেছিল? 574 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 হ্যাঁ। 575 00:34:55,916 --> 00:34:57,000 অজান্তেই। 576 00:34:58,208 --> 00:35:01,041 ম্যাগনেটিক পার্টিকেল অ্যাক্সিলারেটর। মনে আছে? 577 00:35:01,125 --> 00:35:02,500 সেটার নাম সে "দ্য অ্যাডাম প্রজেক্ট" রেখেছিল। 578 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 হ্যাঁ, কিংবা এটাকে তার সবচেয়ে আদরের সন্তান বলতে ভালো লাগে। 579 00:35:06,541 --> 00:35:08,083 তো লরার কী হয়েছিল? 580 00:35:08,833 --> 00:35:12,166 উম। আসলে, আমার ধারণা তোমার প্রাণপ্রিয় বন্ধু মায়া'ই ওকে মেরে ফেলেছে। 581 00:35:12,250 --> 00:35:14,000 - কি? - হ্যাঁ। 582 00:35:14,083 --> 00:35:16,416 সেজন্যই অতিসত্বর আমায় ২০১৮-তে পৌঁছাতে হবে। 583 00:35:16,500 --> 00:35:18,625 জেট'টা প্রায় তৈরি হয়ে এসেছে। আমি গুমটিতেই লুকিয়ে থাকবো। 584 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 সেরে উঠতে আর কয়েকদিন বিশ্রাম করবো, যতক্ষণ না বিমান'টা ওড়ানোর অনুমতি পাচ্ছি... 585 00:35:21,416 --> 00:35:22,791 আর তারপর তোমার জীবন থেকে বিদায় নেবো। 586 00:35:22,875 --> 00:35:24,791 কিন্তু তাকে বাঁচাতে যাওয়া। 587 00:35:24,875 --> 00:35:26,291 আমার সাথে কথা বলা। 588 00:35:26,375 --> 00:35:29,958 এসব তুমি স্রেফ একজন'কে বাঁচানোর জন্য করছো। 589 00:35:30,041 --> 00:35:33,125 তুমি ভবিষ্যত'কে বদলে ফেলছো। সেটা তো নিশ্চয় নিয়মবিরুদ্ধ। 590 00:35:33,208 --> 00:35:35,291 ওর সাথে দেখা হলে তোমার সিদ্ধান্ত বদলে যাবে। 591 00:35:37,041 --> 00:35:39,125 - আর যখন ওকে হারাবে। - কী? 592 00:35:39,208 --> 00:35:42,875 ব্যাগ'টা নাও। পালানোর জন্য তৈরি হও। 593 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 কেন? কী ব্যাপার? 594 00:35:45,583 --> 00:35:47,791 আমরা ওদিকে যাবো। তৈরি থাকো। 595 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 যাও! 596 00:36:26,166 --> 00:36:29,000 আমার পেছনে থাকো। 597 00:36:29,083 --> 00:36:31,625 এমন করো না! সতর্ক করছি, রীড! 598 00:36:31,708 --> 00:36:33,041 একটা দারুণ জিনিস দেখবে? 599 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 - এটা একটা লাইটস্ট্যাবার'ই, ভায়া। - মুখে লাগাম দাও। 600 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 যেতে হবে। চলো। 601 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 হ্যালো, অ্যাডাম। 602 00:37:01,375 --> 00:37:04,125 রীড, নড়বে না! 603 00:37:04,208 --> 00:37:07,291 ক্রিস্টোস। ওরা তো দেখছি যাকে-তাকেই এই সময়রেখায় প্রবেশের অনুমতি দিয়ে দিচ্ছে। 604 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 ওটা কে? 605 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 ও ক্রিস্টোস। একাডেমিতে আমরা একসাথে প্রশিক্ষণ নিয়েছি। 606 00:37:12,250 --> 00:37:14,375 পাইলট হিসাবে ভালো হলেও, মানুষ হিসাবে একেবারে অখাদ্য। 607 00:37:14,458 --> 00:37:15,958 ও সোরিয়ানের নিরাপত্তার দায়িত্বে রয়েছে। 608 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 ওরে বাবা, মুখের কী অবস্থা হয়েছে। ওটা আমার কারুকার্য? 609 00:37:18,500 --> 00:37:21,041 আশা করছি বসের থেকে তোকে মারার অনুমতি পাবো। 610 00:37:21,125 --> 00:37:23,708 যদিও, সত্যি বলতে, প্রথমে তুই আমার ওপর গুলি চালিয়েছিলিস। 611 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 ভালো দিকটা হলো যে, তোর... থোবড়া'টা এখন তোর মনের সাথে মিলে যাচ্ছে। 612 00:37:27,125 --> 00:37:28,965 - কেউ বলে না তুই বড্ড বকবক করিস? - সারাক্ষণ'ই বলে। 613 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 - ওটা আসছে। - যথেষ্ট হয়েছে। 614 00:37:30,958 --> 00:37:35,666 অ্যাডাম, জল আর বেশিদূর গড়ানোর আগেই, দয়া করে, ফিরে চলো। 615 00:37:36,250 --> 00:37:38,083 আহ, না! 616 00:37:38,708 --> 00:37:39,916 একদমই... একদমই নয়। 617 00:37:40,000 --> 00:37:47,875 তো লরা'কে হত্যা করার পেছনে আমার হাত থাকার ভ্রম'কে মনে গেঁথে নিজের ছেলেবেলা'কে ঝুঁকিতে ফেলবে। 619 00:37:47,958 --> 00:37:51,791 লরা'কে আমি স্নেহ করতাম। তোমাদের আমি আপনজন ভাবতাম। 620 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 আমি কখনোই ওর কোনো ক্ষতি করবো না। দুঃখ এটাই যে, পরিস্থিতি এমন অবস্থায় এসে দাঁড়িয়েছে। 621 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 হাতিয়ার। 622 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 ক্রিস্টোস, প্লিজ অ্যাডাম'কে ২০৫০-এ ফিরিয়ে নিয়ে চলো। 623 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 - এবার তোর পালা। - হ্যাঁ। বেশ, ম্যাগ-সিল'টা ফেলে দে। 624 00:38:06,916 --> 00:38:08,083 - এটা? - হ্যাঁ। 625 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 - বেশ। ঠিক আছে। - বেশ। 626 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 পেট না ওপর থেকে শুরু করবি? 627 00:38:17,333 --> 00:38:19,583 থামো! ওকে ছেড়ে দাও! 628 00:38:19,666 --> 00:38:21,791 এদিকে আয়! 630 00:38:35,416 --> 00:38:37,166 যাও! 640 00:39:10,708 --> 00:39:14,333 - কী হচ্ছে? - নিজের নির্ধারিত সময়ের বাইরে মরা বড্ড বিশ্রীকর ব্যাপার। 641 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 - তুমি এখানে কী করছো? - তোমায় বাঁচাচ্ছি, সোনা। পেছনে দেখো! 642 00:39:26,666 --> 00:39:27,666 বিশ্বাস'ই হচ্ছে না... 643 00:39:28,833 --> 00:39:32,250 বিশ্বাস'ই হচ্ছে না যে, তুমি আমার সামনে দাঁড়িয়ে। 647 00:39:42,750 --> 00:39:44,166 - হেই। - হাই। 648 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 এটা তো পুরো মাখন ছিল। 649 00:39:55,791 --> 00:39:57,166 - আমাদের যেতে হবে। - হ্যাঁ। চলো। 650 00:39:57,250 --> 00:39:58,791 এসো, এসো, এসো! 651 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 যাও। যাও! 652 00:40:21,791 --> 00:40:23,875 জানতাম একদিন তুমি আসবেই। কবে সেটা জানতাম না। 653 00:40:23,958 --> 00:40:25,000 অবশ্যই আমি আসতাম। 654 00:40:25,083 --> 00:40:26,958 চোখ দুটো রাস্তার দিকে রাখো, প্লিজ। 655 00:40:27,041 --> 00:40:28,601 ওরা বলেছিল রিএন্ট্রি'তে তুমি বিস্ফোরণের কবলে পড়েছিলে। 656 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 বাজে কথা। প্রোগ্রামে আমার রিএন্ট্রি'র পরিসংখ্যান সবার ওপরে ছিল। 657 00:40:33,541 --> 00:40:35,166 একদম। 658 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 লরা, এটা... আমি। 659 00:40:38,250 --> 00:40:40,708 - হাই। - প্যারালাল কন্ট্যাক্ট, সোনা? 660 00:40:40,791 --> 00:40:44,083 আসলে, তুমি তো বরাবরই বলতে যে, আমার সাথে যদি তোমার আগে পরিচয় হতো। 661 00:40:44,166 --> 00:40:45,416 - নাও, পরিচয় করো। - হ্যাঁ। 662 00:40:46,125 --> 00:40:48,166 বেশ, এবার গাড়িটা একটু আস্তে চালানো যেতে পারে? 663 00:40:48,250 --> 00:40:49,791 কেউ আমাদের পিছু করছে না। 664 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 পেছনে নয়। উপরে তাকাও। 665 00:41:06,666 --> 00:41:09,125 রাস্তা'টা থেকে বেরাতে হবে। আমরা একেবারে খোলামেলায় রয়েছি। 666 00:41:19,166 --> 00:41:21,291 আচ্ছা, সোনা, পরিস্থিতি আরো খারাপ হতে চলেছে। 667 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 টানো, টানো, টানো, টানো, টানো, টানো, টানো! 668 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 গাড়ি থামাও। 669 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 - কি? - কি? 670 00:41:40,375 --> 00:41:41,375 থামাও! 671 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 বেশ, পেছনে, পেছনে নাও। চলো, চলো, চলো! রিভার্স নাও! 672 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 পেছাও! পেছাও! 673 00:41:55,416 --> 00:41:56,416 চলো, চলো, চলো, চলো! 674 00:42:13,750 --> 00:42:14,750 ওরা চলে যাচ্ছে। 675 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 ওরা যাচ্ছে না। পুনরায় জোটবদ্ধ হচ্ছে। 676 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 - আমাদের জলদি এই রাস্তা থেকে বেরাতে হবে। - কোন রাস্তা? 677 00:42:26,958 --> 00:42:29,208 ঠিক... ঠিক বুঝতে পারছি না। আমাদের কীভাবে খুঁজে পেলে? 678 00:42:29,291 --> 00:42:32,333 ভাবতে পারোনি অতীতেও আমি তোমার রক্ষা করবো? 679 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 তুমি অতীতে কেন জাম্প করতে গেলে? 680 00:42:34,875 --> 00:42:38,333 তথ্য বিশ্লেষণের সময় জাম্প লগে অদ্ভুত কিছু লক্ষ্য করলাম। 681 00:42:38,416 --> 00:42:40,916 একটা টাইম জেট ২০১৮ থেকে ফিরছিল। 682 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 এতে অদ্ভুত লাগার কী আছে? 683 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 কারণ কেউই কখনো ২০১৮-তে যায়নি। 684 00:42:46,083 --> 00:42:48,875 কিছুই মাথায় ঢুকছে না। না গিয়ে থাকলে ফিরে কীভাবে এলো? 685 00:42:48,958 --> 00:42:51,833 যদি না কেউ ফিরে গিয়ে সময়ের প্রবাহে পরিবর্তন আনে, 686 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 যাতে ভবিষ্যতে যেখান থেকে জেট'টা গিয়েছিল সেটা ইতোমধ্যেই বদলে যায়। 687 00:42:57,875 --> 00:43:01,041 ঈশ্বর, মনে হচ্ছে ঐ মাসেলগুলোর জন্য নিজের বুদ্ধি'কে ত্যাগ করেছো। 688 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 একেবারেই বাজে সিদ্ধান্ত। 689 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 - বাচ্চা'টা বেশ মিষ্টি। - লাখে একটা পাওয়া যায়, তাই না? 690 00:43:06,041 --> 00:43:08,541 নিশ্বাস বন্ধ না অব্ধি জলে চুবিয়ে রাখতে ইচ্ছা হয় না? 691 00:43:08,625 --> 00:43:10,500 ওহ, নিজেকে আমি দু'চোখে সহ্য করতে পারি না। 692 00:43:20,458 --> 00:43:21,875 এসব কীভাবে হলো? 693 00:43:21,958 --> 00:43:24,750 যে জেট'টা অতীতে ফিরে গিয়েছিল? ওটা সোরিয়ানের জেট ছিল। 694 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 কোনো কারণবশত ও ২০১৮-র নভেম্বরে ফিরে গিয়েছিল। 695 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 ২০১৮-র নভেম্বরে কী হয়েছিল? 696 00:43:29,916 --> 00:43:32,083 বলছি। 697 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 এটা। 698 00:43:34,250 --> 00:43:36,958 তোমার বাবা'র ম্যাগনেটিক পার্টিকেল অ্যাক্সিলারেটর, 699 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 দ্য অ্যাডাম প্রজেক্ট সবেমাত্রই শুরু করা হয়েছিল। 700 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 সেটাই ছিল টাইম ট্রাভেলের জন্য প্রয়োগীয় প্রথম ধাপ। 701 00:43:42,083 --> 00:43:46,666 সোরিয়ান নিশ্চিত ২০১৮-তে ফিরে এসে নিজের অতীতের সত্তা'কে কোনো ভবিষ্যতের তথ্য দিয়েছিল। 703 00:43:46,750 --> 00:43:47,750 কীসের জন্য? 704 00:43:48,208 --> 00:43:53,666 আমার ধারণা তার সম্পদ ফুলে ফেঁপে তোলা আর টাইম প্রোগ্রামে তার নিয়ন্ত্রণে বাধা দেয়া... 706 00:43:53,750 --> 00:43:56,031 আর রাজনৈতিক যেকোনো গণ্ডি থেকে মুক্তি পেতে নিজেকে ভবিষ্যতের স্টক-শেয়ারের ব্যাপারে পর্যাপ্ত তথ্য দেয়। 707 00:43:56,083 --> 00:43:57,083 সেসব ইতোমধ্যেই ওর কাছে ছিল। 708 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 কিন্তু সে কি ধনি ছিল? 709 00:44:01,416 --> 00:44:02,416 না। 710 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 না, ছিল না। 711 00:44:04,708 --> 00:44:05,625 না। 712 00:44:05,708 --> 00:44:08,000 তো এই দুনিয়া, আমাদের দুনিয়া'র, 713 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 সমস্ত ঘটনা সোরিয়ান ইতোমধ্যেই বদলে ফেলেছে। 714 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 আর তোমার নির্ধারিত সময়, ২০৫০, ওখানকার পরিস্থিত কি খারাপ? 715 00:44:13,708 --> 00:44:15,666 - টার্মিনেটর তো আমরা দেখেছিই, ঠিক? - একদম। 716 00:44:15,750 --> 00:44:17,291 সেই ২০৫০-র দিনকালের মতোই যাচ্ছে। 717 00:44:19,416 --> 00:44:22,958 সোরিয়ান নিশ্চিত আমার হদিশ পেয়ে জেটে অল্টিটিউড বোমা লাগিয়ে দিয়েছিল। 718 00:44:23,708 --> 00:44:24,625 নাও, কিছু খেয়ে নাও। 719 00:44:24,708 --> 00:44:27,500 জেট থেকে নেমে পড়তে সক্ষম হই, তবে তাতে কিছু লাভ হয়নি। 720 00:44:27,583 --> 00:44:29,708 জেট'টা ছাড়া, আমি একেবারেই নিসঙ্গ হয়ে পড়ি। 721 00:44:29,791 --> 00:44:35,416 তাই প্রোটোকল মেনে, আমায় এখানে জীবনযাপন চালিয়ে যেতে হয়, 722 00:44:35,500 --> 00:44:37,833 যোগাযোগ এড়িয়ে, নিজের অস্তিত্বের প্রভাবকে সংক্ষিপ্ত রেখে, 723 00:44:37,916 --> 00:44:40,500 আর আশা করতে থাকলাম যে, তুমি পাগলের মতো আমায় এখানে খোঁজার জন্য ফিরে আসবে। 724 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 একলা। এতদিন ধরে। 725 00:44:43,375 --> 00:44:44,875 চার-চারটে বছর। 726 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 কাজের নিয়ম তো এটাই, তাই না? 727 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 - হ্যাঁ, কিন্তু, সোনা... - কোনো... 728 00:44:50,583 --> 00:44:52,916 ব্যাপার নয়। নিসঙ্গতায় অভ্যস্ত হয়ে গেছি। 729 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 তুমি আর নিসঙ্গ নও। 730 00:44:55,833 --> 00:44:57,541 হেই। 731 00:44:59,166 --> 00:45:00,166 তোমায় খুঁজে নিয়েছি। 732 00:45:00,750 --> 00:45:02,833 খুঁজে নিয়েছি তোমায়। 733 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 আমায় খুঁজে নিয়েছো। 734 00:45:11,791 --> 00:45:14,416 - আমি একটু বাইরে থেকে ঘুরে আসছি। - বাই। 735 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 মজা করো বাচ্চারা। 736 00:45:20,125 --> 00:45:22,125 - হেই। - হাই। 738 00:45:28,500 --> 00:45:29,833 - কী হলো? - আমার গুলি লেগেছে। 739 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 - তুমি গুলি খেয়েছো? - হ্যাঁ, বন্দুকের। 740 00:45:32,333 --> 00:45:33,458 - রীড? - হ্যাঁ? 741 00:45:33,541 --> 00:45:34,958 - সহ্য করো। - জি, ম্যাম। 742 00:45:35,041 --> 00:45:36,500 জি, বস। 743 00:45:52,208 --> 00:45:54,500 - করণীয় কী তা তোমার জানাই আছে। - না। 744 00:45:54,583 --> 00:45:56,166 না, আমি তোমার জন্য ফিরে এসেছি। 745 00:45:58,083 --> 00:45:59,083 জানি। 746 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 কিন্তু এখানে আমাদের জীবন অতিবাহিত করা যাবে না। এভাবে তো নয়ই। 747 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 এবার তোমায় ২০১৮-তে ফিরে গিয়ে, সবকিছু ঠিক করতে হবে। 748 00:46:07,916 --> 00:46:11,333 - সবকিছুতে তোমায় ইতি টানতে হবে। - "ইতি টানতে হবে" মানে? 749 00:46:11,416 --> 00:46:16,541 মানে, টাইম ট্রাভেলের আবিষ্কার থামিয়ে ভবিষ্যত'কে বাঁচাতে হবে। 751 00:46:16,625 --> 00:46:18,833 বেশ, আমার সাথে চলো, আর আমরা... 752 00:46:18,916 --> 00:46:22,125 জেটে তোমার ডিএনএ এনকোডেড রয়েছে। এটা অন্য কোনো ব্যক্তিকে নিয়ে উড়বে না। 753 00:46:22,208 --> 00:46:24,166 - তুমি তো বুদ্ধিমান। কোনো একটা সমাধান বের করে নেবে। - অ্যাডাম! 754 00:46:24,250 --> 00:46:28,041 আমাদের সাক্ষাৎ প্রোগ্রামে হয়েছিল। সেখানে আমাদের আলাপ হয়। বুঝতে পারছো সেটা? আমরা... 755 00:46:29,000 --> 00:46:30,583 যদি ফিরে গিয়ে টাইম ট্রাভেলের আবিষ্কার থামিয়ে দিই, 756 00:46:30,666 --> 00:46:35,791 সোরিয়ান আমার পেছনে পড়ার পাশাপাশি, আমাদের সাক্ষাতের ওপর একটা বড়ো প্রশ্নচিহ্ন পড়ে যাবে। 758 00:46:36,916 --> 00:46:38,083 আমরা কখনো একসাথে থাকবো না। 759 00:46:39,166 --> 00:46:40,541 আমাদের কখনোই একসাথে থাকবো না, লরা। 760 00:46:41,583 --> 00:46:42,708 অবশ্যই ছিলাম। 761 00:46:44,708 --> 00:46:48,166 যেক'টা সময় আমরা একসাথে কাটিয়েছি সেটা সবসময়ই ঘটবে। 762 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 সময়ের প্রবাহ সঠিক করার পরও, 763 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 আমাদের মধ্যে কোথাও এই সময়ের ক্রম অনুরণিত হবে। 764 00:46:55,875 --> 00:46:57,541 আর একে-অপরকে আমরা খুঁজে নেবো। 765 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 আমার আসলেই এতে ভরসা রয়েছে। 766 00:47:01,541 --> 00:47:04,208 যদি না খুঁজি? যদি... তোমার অনুমান ভুল হয়? 767 00:47:04,291 --> 00:47:05,625 আর সম্ভবত তুমি ভুল'ই অনুমান করছো। 768 00:47:07,458 --> 00:47:08,833 আমার অনুমান কবে ভুল হয়েছে? 769 00:47:13,000 --> 00:47:14,458 হেই, হেই। 770 00:47:14,541 --> 00:47:16,416 এসব আমার দ্বারা আর হবে না, বুঝেছো? 771 00:47:17,791 --> 00:47:21,458 আমার দ্বারা আর সম্ভব নয়, বোঝার চেষ্টা করো। আমি তোমায় হারাতে পারবো না। এমন'টা করো না। 772 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 ওটা কী? 773 00:47:31,541 --> 00:47:32,916 আমাদের পেয়ে গেছে। 774 00:47:45,208 --> 00:47:46,583 ধ্যাত! 775 00:47:48,125 --> 00:47:49,666 মোড়ে একটা কাঁচা রাস্তা পাবে। 776 00:47:49,750 --> 00:47:52,750 - তোমরা জেটে পৌঁছানো অব্ধি ওদের আটকিয়ে রাখবো। - না, না, না। হেই। আমি যাবো না। 777 00:47:52,833 --> 00:47:54,666 - যেতেই হবে। - কী বলছো এসব? 778 00:47:54,750 --> 00:47:56,670 - ওরা তোমায় মেরে ফেলবে। - না! আমি... 779 00:47:56,750 --> 00:47:59,230 বছরখানেক ধরে নিজের আত্মরক্ষা'কে প্রস্তুত করে এসেছি। ওরা একেবারে চমকে উঠবে। 780 00:47:59,291 --> 00:48:01,476 - ওরা তোমায় ধরে ফেললে, সব শেষ হয়ে যাবে। - এখানে আসার একমাত্র কারণ... 781 00:48:01,500 --> 00:48:04,500 অ্যাডাম! থামো! প্লিজ। 782 00:48:04,583 --> 00:48:06,083 জানি তুমি আমায় খুঁজতে এসেছিলে। 783 00:48:07,125 --> 00:48:09,583 এবার আমার জন্যই তোমায় যেতে হবে, প্লিজ। 784 00:48:09,666 --> 00:48:10,666 তোমার পায়ে পড়ছি। 785 00:48:16,666 --> 00:48:18,125 আমরা সবকিছু ঠিক করতে পারবো। 786 00:48:18,666 --> 00:48:20,333 হেই, ভালোবাসি তোমায়। 787 00:48:21,916 --> 00:48:24,125 সেজন্যই জানি তুমি আবারো আমায় খুঁজে নেবে। 788 00:48:25,791 --> 00:48:26,791 যাও। 789 00:48:28,458 --> 00:48:29,458 যাও! 790 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 ছাতার মাথা! 791 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 আয়। 792 00:49:17,666 --> 00:49:18,666 আয়। 793 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 বুম। 794 00:49:28,708 --> 00:49:31,125 ভাইটালের কারণে জেট'টা আমায় অনুমোদন দিচ্ছে না। 795 00:49:31,208 --> 00:49:32,625 চালু করতে তোমার ডিএনএ-র প্রয়োজন পড়বে। 796 00:49:32,708 --> 00:49:36,333 উঁচুতে পৌঁছানোর পর, জৈবিক স্ক্যান থেমে যাবে, আর তারপর আমি নিয়ন্ত্রণ করতে পারবো। 797 00:49:36,416 --> 00:49:39,375 আমাদের জলদি পা চালাতে হবে, নয়তো ২০১৮-তে জাম্প করার আগেই ওরা আমাদের ধরে ফেলবে। 798 00:49:39,458 --> 00:49:42,708 - কী বললে? আমি কিন্তু তোমার সাথে যাবো না। - অবশ্যই যাবে। চলো। আমাদের যেতে হবে। 799 00:49:42,791 --> 00:49:44,291 ক্রিস্টোস! 800 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 দেখা হয়ে খুব ভালো লাগছে, বন্ধু। 801 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 লরা, ওটা কি তুমি? 802 00:49:49,833 --> 00:49:52,875 জেটে বিস্ফোরণ করার জন্য এখনো আমার ওপর চেতে আছো? 803 00:49:53,375 --> 00:49:56,833 সত্যি বলতে, হ্যাঁ, আমার মাথা এখনো ঠান্ডা হয়নি। 804 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 হাঁটা থামিয়ে আমার কথা'টা একটু শুনবে? 805 00:50:09,333 --> 00:50:11,958 এটা আমার নিয়মিত সময়। আমার ছেলেবেলা'কে তুমি ইতোমধ্যেই কাটিয়ে ফেলেছো। 806 00:50:12,041 --> 00:50:13,875 তুমি দুঃসাহিক কাজ আর প্লেন উড়িয়েছো, 807 00:50:13,958 --> 00:50:17,000 আর আমি এখনো ইনহেলার নেয়া একটা নির্বোধ যে খালি মার খায়। 808 00:50:17,083 --> 00:50:18,083 আমি বাকি জীবন'টা কাটাতে চাই। 809 00:50:18,166 --> 00:50:19,291 - বাকি জীবন'টা কাটাতে চাও? - হ্যাঁ। 810 00:50:19,375 --> 00:50:23,250 তাহলে শোনো। বাবা'র মৃত্যুতে তুমি ধারণার চেয়েও বেশি উচ্ছন্নে চলে যাও। 811 00:50:23,333 --> 00:50:24,958 তোমার মধ্যে হতাশা আর ক্রোধের সঞ্চার ঘটে। 812 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 স্কুলে তোমার একটাও বন্ধু হয় না। 813 00:50:27,708 --> 00:50:30,875 কলেজে তোমার সবচেয়ে ভালো সময় কাটে, যতক্ষণ না একবছর পর, এমন একটা হাস্যকর কারণে 814 00:50:30,958 --> 00:50:33,708 নিজের স্কলারশিপ হারিয়ে ফেলো, 815 00:50:33,791 --> 00:50:35,958 এখন সেটা বলার মতো সাহস করেও উঠতে পারছি না। 816 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 তুমি বায়ু সেনায় গিয়ে ভর্তি হও। উপলব্ধি করো যে, তুমি বিমান ওড়ানোয় পারদর্শী। 817 00:50:39,541 --> 00:50:44,583 আর তারপর টাইম ট্রাভেলের আবির্ভাব ঘটে পুরো দুনিয়ার পতন ঘটতে শুরু হয় যতক্ষণা না একমাত্র মেয়ে... 819 00:50:44,666 --> 00:50:47,000 যাকে তুমি ভালোবেসেছিলে তাকে ছিনিয়ে নেয়া হচ্ছে। 820 00:50:47,083 --> 00:50:48,458 বুঝতে পারছো? 821 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 যতক্ষণা না হারাচ্ছো... 822 00:50:53,750 --> 00:50:55,958 ওকে... ওকে স্রেফ ছিনিয়ে নেয়া হয়। 823 00:50:58,583 --> 00:51:01,125 - এর চেয়েও ভালো কিছু হওয়া উচিত। - হ্যাঁ, বাচ্চা। 824 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 আর সোরিয়ানের দৌলতে, কিছুই ভালো হবে না। 825 00:51:05,416 --> 00:51:06,458 আমরা সবকিছু ঠিক করে তুলতে পারবো। 826 00:51:07,125 --> 00:51:09,333 - টাইম ট্রাভেল'কে ধ্বংস করে? - একদম। 827 00:51:09,416 --> 00:51:11,708 সেটা কীভাবে করবো? কী প্ল্যান বানিয়েছো? 828 00:51:12,375 --> 00:51:14,958 কোনো ইনহেলার নেয়া নির্বোধ'কে আমার প্ল্যানের কথা বলবো না... 829 00:51:15,041 --> 00:51:17,184 - তোমার কাছে কোনো প্ল্যান'ই নেই। - কারণ আমার কাছে কোনো প্ল্যান নেই। 830 00:51:17,208 --> 00:51:18,267 - একদম। - ঠিক ধরেছো। 831 00:51:18,291 --> 00:51:20,416 তবে আমার চেনা একজনের কাছে থাকতে পারে। 832 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 বাবা। 833 00:51:25,375 --> 00:51:26,375 বাবা। 834 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 তুমি বাবা'র সাথে দেখা করবে। 835 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 না। 836 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 আমরা করবো। 837 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 তো তুমি রাজি নাকি... 838 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 তোমার ভাতার'টাকে বলো বাইরে বেরিয়ে আসতে। 839 00:51:47,625 --> 00:51:48,958 ও এখন ব্যস্ত আছে। 840 00:51:49,625 --> 00:51:51,541 তবে ওকে বলে দেবো যে, তুমি দেখা করতে এসেছিলে। 841 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 হ্যালো, লরা। 842 00:52:14,625 --> 00:52:17,083 তোমার আড়ালে থাকাই উচিত ছিল। 843 00:52:20,250 --> 00:52:22,208 তো, তোমার স্বামী কোথায়? 844 00:52:23,416 --> 00:52:25,250 বেশ। 845 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 নাও। বেশ, তোমার হাত'টা দাও। 846 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 এভাবে, হ্যাঁ। 847 00:52:31,541 --> 00:52:33,458 ভালো, স্বাস্থ্যকর ডিএনএ দেখাচ্ছে। 848 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 বেশ, আমরা ওদিকে পার্ক করবো, 849 00:52:36,375 --> 00:52:37,833 রেলিং'টা ধরে থাকো, 850 00:52:37,916 --> 00:52:41,083 শক্ত করে ধরে বসো, আর মহাকর্ষীয় ক্ষেত্রে অজ্ঞান না হওয়ার চেষ্টা কোরো, বুঝলে? 851 00:52:41,166 --> 00:52:42,916 কী... বাপরে! 852 00:53:24,125 --> 00:53:25,416 - কী হচ্ছে? - ওটা। 853 00:53:28,666 --> 00:53:30,791 কী করছো? 854 00:53:45,500 --> 00:53:47,166 পেয়েছি! 855 00:53:47,250 --> 00:53:48,541 ধরে বসো। 856 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 তোমায় ধরে বসতে বলেছিলাম। 857 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 আমার দিকে ওভাবে তাকিয়ো না। 858 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 কোথায় যাচ্ছিস? 859 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 ধ্যাত! 860 00:54:18,291 --> 00:54:21,041 বেশ, শক্ত করে ধরো। বরাবরই আমার এটা করার ইচ্ছা ছিল। 861 00:54:27,541 --> 00:54:29,750 প্লেন'টা বন্ধ করে দিলে? 862 00:54:30,916 --> 00:54:31,833 হ্যাঁ। 863 00:54:31,916 --> 00:54:36,791 ওমাগো, ওমাগো, ওমাগো, ওমাগো, ওমাগো, 864 00:54:36,875 --> 00:54:39,416 ওমাগো, ওমাগো, ওমাগো, ওমাগো, ওমাগো, 865 00:54:39,500 --> 00:54:41,208 ওমাগো, ওমাগো! 866 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 কোথায় গেলো ওরা? 867 00:54:54,583 --> 00:54:58,750 - এখানেই কোথাও থাকার কথা। - অ্যাডাম, ion রিডিং চেক করো। 868 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 রিয়্যাক্টার ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে পড়েছে। 869 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 কেবল একবারই জাম্প করতে পারবে। 870 00:55:03,958 --> 00:55:06,791 এখনই না ফিরলে, আর কখনোই ফিরতে পারবে না। 871 00:55:11,541 --> 00:55:13,333 তোমার মতামত কী, বাচ্চা? তুমি সিদ্ধান্ত নাও। 872 00:55:14,875 --> 00:55:18,083 ব্যর্থ হলে, আমাদের কেউ'ই আর ফিরতে পারবে না। 873 00:55:26,958 --> 00:55:28,750 - গতি বাড়াও। - ওহ ইয়াহ! 874 00:55:35,833 --> 00:55:36,833 পেয়েছি। 878 00:56:01,291 --> 00:56:03,000 অ্যাডাম! 879 00:56:03,083 --> 00:56:04,125 আমি সামলে নেবো। 882 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 লাগ, রীড। লেগে যা। 883 00:56:11,375 --> 00:56:13,000 - অ্যাডাম! - জানি! 884 00:56:13,083 --> 00:56:14,333 - অ্যাডাম! - বুঝতে পেরেছি! 885 00:56:14,416 --> 00:56:17,000 অ্যাডাম! 886 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 লেগে যা! 887 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 আমরা... 888 00:56:20,458 --> 00:56:21,458 মরবো না! 890 00:56:36,333 --> 00:56:37,958 এটা কিন্তু হাতের মোয়া নয়। 891 00:56:38,041 --> 00:56:40,916 শোনো, সবাই, নাকে কান্না না করে, 892 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 নিজের ব্যর্থতা'কে স্বীকার করতে দাও, আর তারপর কাজে লেগে পড়ো। 893 00:56:44,666 --> 00:56:49,267 কোনো জিনিসে সফল হতে পারবে না, যদি না শুরুতে ব্যর্থতার জন্য প্রস্তুত থাকো। 895 00:56:49,291 --> 00:56:50,958 - প্রফেসর রীড। - সোফি। 896 00:56:51,041 --> 00:56:53,125 এর সমাধানের প্রক্রিয়া শুরু করতেই তো দুটো সেমিস্টার লেগে যাবে। 897 00:56:53,208 --> 00:56:55,208 ওহ, ঈশ্বর, কমপক্ষে ততদিন তো লাগবেই। 898 00:56:55,291 --> 00:56:58,208 তখনো, আমরা এর সমাধান করতে পারবো না, কারণ এটা একপ্রকার পাগলামো। 899 00:56:58,291 --> 00:56:59,625 সোফি, তুমি পারবে। 900 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 শোনো, সবাই, এটাই হচ্ছে ফিজিক্সের সৌন্দর্য। 901 00:57:03,083 --> 00:57:05,333 এটাই জীবনের সৌন্দর্য... 902 00:57:18,541 --> 00:57:19,625 আসলেই তাকে দেখছি। 903 00:57:20,166 --> 00:57:21,083 এবার, শোনো সবাই। 904 00:57:21,166 --> 00:57:23,416 হ্যাঁ। 905 00:57:23,500 --> 00:57:24,375 সে তো... 906 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 হ্যাঁ। 907 00:57:26,583 --> 00:57:28,791 জীবিত। একটু এদিকে এসো। শোনো। 908 00:57:30,208 --> 00:57:33,041 - আমায় কথা বলতে দেবে। - তাকে সমস্ত ঘটনা বলতে হবে। 909 00:57:33,125 --> 00:57:35,208 - তাকে মরতে দেয়া যাবে না। - আমরা কিচ্ছু বলবো না, বুঝলে? 910 00:57:35,291 --> 00:57:37,500 শুধুমাত্র যেটা জানা দরকার সেটা বাদে। বাকি কোনোকিছুই... 911 00:57:38,625 --> 00:57:39,625 বলা যাবে না। 912 00:57:41,541 --> 00:57:44,125 তোমার নিজের মুখে শুনতে চাই, "আমি তাকে কিচ্ছু বলবো না।" বলো। 913 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 - বলো। - তাকে কিচ্ছু বলবো না। 914 00:57:51,500 --> 00:57:53,541 ফিজিক্স বড্ড ক্লান্তিকর বিষয়। বড়োই ক্লান্তিকর। 915 00:57:53,625 --> 00:57:57,625 সেসব সমস্যার ওপর কাজ করতে হবে যেগুলোর সমাধান আমাদের সন্তানেরা করবে। 916 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 হয়তো অপ্রত্যাশিতভাবে কোথাও না কোথাও সমাধান পেয়েও যেতে পারো। 917 00:58:00,500 --> 00:58:03,333 সবেমাত্রই তোমার জামার লেখা'টা পড়তে পারলাম। বেশ চতুরতার সাথে লিখেছে। 918 00:58:03,416 --> 00:58:07,708 তবে নিজের জীবনভরের কাজ অসম্পূর্ণ রেখেই তোমরা মারা যাবে। 919 00:58:07,791 --> 00:58:11,083 জমে যাওয়া, নিথর দেহ'টা কবরে পচতে থাকবে, 920 00:58:11,166 --> 00:58:16,166 সেসময় তোমাদের পরবর্তী প্রজন্ম তোমাদের হাতে শুরু হওয়া সেই কাজ'টাকে সম্পূর্ণ করবে। 922 00:58:16,750 --> 00:58:18,250 রোমানদের একটা উক্তি রয়েছে, 923 00:58:18,958 --> 00:58:22,833 "জীবন'টাকে উপভোগ করো। সময় তোমার ধারণা'র চেয়েও দ্রুত অতিবাহিত হয়।" 925 00:58:22,916 --> 00:58:24,166 গাই লোম্বার্ডো। 926 00:58:26,208 --> 00:58:28,958 - স্য... স্যরি? - গাই লোম্বার্ডো। ওটা তার... হ্যাঁ। 927 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 উক্তি'টা, উম... "সময় তোমার ধারণা'র চেয়েও দ্রুত অতিবাহিত হয়।" রোমানদের নয়। 928 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 এটা একজন গায়কের উক্তি। গাই লোম্বার্ডো আর তার রয়্যাল ক্যানাডিয়ান ব্যান্ডের উক্তি। 929 00:58:35,958 --> 00:58:37,166 এটা গাই লোম্বার্ডের উক্তি, 930 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 আর সেটা তার ১৯৪৯ ক্ল্যাসিক, "জীবন'টাকে উপভোগ করো" অ্যালবামে ছিল। 931 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 তার বহু বছর আগে, 932 00:58:42,416 --> 00:58:45,458 রোমান'রা এই উক্তিটা সূর্যঘড়িতে খোদাই করেছিল। 933 00:58:45,541 --> 00:58:46,791 তো, আহ... তো আমরা দু'জনেই সঠিক। 934 00:58:46,875 --> 00:58:49,625 বিষয়'টা মজাদার যে, আহ... এই বিষয়ে তোমার জ্ঞান রয়েছে। 935 00:58:49,708 --> 00:58:51,708 দুঃখিত, তোমায় ঠিক চিনতে পারলাম না! 936 00:58:52,833 --> 00:58:54,416 ক্লাস'টা অডিট করছি। 937 00:58:57,541 --> 00:58:58,666 আর কোনো প্রশ্ন আছে? 938 00:59:01,750 --> 00:59:06,083 বেশ, পঠনের বিষয়বস্তু আমার ওয়েবসাইটে পেয়ে যাবে, আর তোমাদের সাথে মঙ্গলবার দেখা হচ্ছে। 939 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 অ্যাডাম? 940 00:59:23,541 --> 00:59:24,541 বাবা। 941 00:59:25,416 --> 00:59:26,416 বাবা। 942 00:59:27,291 --> 00:59:28,291 অ্যাডাম? 943 00:59:37,041 --> 00:59:39,833 তোরা কি... টাইম ট্রাভেল করেছিস? 944 00:59:43,208 --> 00:59:46,541 - ও ২০৫০ থেকে এসে তোর সাথে দেখা করেছে? - হ্যাঁ। 945 00:59:46,625 --> 00:59:48,385 - তোর বয়স কত এখন? - ১২ বছর। 946 00:59:48,416 --> 00:59:51,125 - তোর ১২ বছর বয়সী সত্তা'র কেন প্রয়োজন পড়লো? - প্রয়োজন ছিল না। 947 00:59:51,208 --> 00:59:54,250 - জেট'টা ওড়াতে কিন্তু আমার প্রয়োজন পড়েছিল। - জেট? জেট এনেছিস? 948 00:59:54,333 --> 00:59:55,208 - আমার জেট। - ওহ। 949 00:59:55,291 --> 00:59:57,091 বলতে চাইছি যে, প্রথমে তোমার কোনো প্রয়োজন ছিল না। 950 00:59:57,125 --> 00:59:58,500 - ২০২২-তে ভুল করে চলে এসেছিল। - কী... 951 00:59:59,166 --> 01:00:00,500 আর তুই জেট উড়িয়েছিস? 952 01:00:00,583 --> 01:00:02,041 - হ্যাঁ। - তাই নাকি? 953 01:00:02,708 --> 01:00:05,416 - আমার জ্যাকেট পরেছিস? মনে হচ্ছে তোর গায়ে টাইট হয়েছে। - আমি এটাই বলেছিলাম। 954 01:00:05,500 --> 01:00:07,140 - সমস্যা নেই। - মনে হচ্ছে কোনো কন্ডমে বোতাম লাগানো রয়েছে। 955 01:00:07,208 --> 01:00:09,101 - দারুণ। আমার হেব্বি হাসি পাচ্ছে, তাই না? - কন্ডম! 956 01:00:09,125 --> 01:00:11,208 আর ২০২২-এ কেন ভুল করে চলে গিয়েছিলি? 957 01:00:11,291 --> 01:00:13,958 - আমার সেখানে যাওয়ার কথা ছিল না। - তোর এখানে থাকার কথা নয়। 958 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 - বাহ। - জেট'টা চুরি করার সময় ও গুলি খেয়েছে। 959 01:00:16,541 --> 01:00:18,625 - প্লিজ এসব তাকে বলো না। - তুই জেট চুরি করেছিস? 960 01:00:18,708 --> 01:00:22,375 - তাকে এসব কথা কেন বলতে গেলে? - আচ্ছা, থাম। এবার দু'জনেই মুখে লাগাম দে। 961 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 বুঝতে পারছিস এটা করা কতটা ভুল? 962 01:00:25,375 --> 01:00:28,583 তোরা এখানে আসতে পারি না। নিজের সময়রেখা ছাড়া তোদের কোথাও উপস্থিত থাকা উচিত নয়। 963 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 এখানে কীসের জন্য এসেছি বলে মনে হয়? ভেবেছো ভবিষ্যতে আমাদের ভালোবাসার কমতি পড়ে গেছে? 964 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 - একটা নির্দিষ্ট বিষয়ে তোমার সাথে কথা বলা প্রয়োজন। - আমি... আমি তোয়াক্কা করি না। 965 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 - সে তোয়াক্কা করে না। - খারাপ ভাবিস না। 966 01:00:37,125 --> 01:00:40,291 তোদের দেখে ভালো লাগছে, আর এটা যতটা সম্ভব ভালোভাবে বুঝিয়ে বলছি, 967 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 তবে তোরা যেখান থেকে এসেছিস, সেখানেই ফিরে যাওয়া উচিত। 968 01:00:42,875 --> 01:00:45,958 তোদের বলা কোনো কথা কিংবা কাজের ফলে বিচ্যুতি ঘটতে পারে। 969 01:00:46,041 --> 01:00:47,875 মুখটা একটু বন্ধ করবে? 970 01:00:47,958 --> 01:00:50,041 - আমি কিচ্ছু শুনবো না... - একটু আমার কথা'টা শোনো। 971 01:00:50,125 --> 01:00:53,208 - ফিজিক্সের বুলি আওড়ানো বন্ধ করো। - তুই বেপরোয়া কাজ করছিস। 972 01:00:53,291 --> 01:00:54,125 বাবা! 973 01:00:54,208 --> 01:00:55,208 তুমি ঠিক আছো? 974 01:00:55,291 --> 01:00:57,000 ছাতার মাথা! 975 01:00:57,083 --> 01:00:59,000 - বলে রাখি, আমি... - সমস্যা নেই। 976 01:00:59,083 --> 01:01:01,125 তাকে ভালোভাবেই বলেছিলাম যে, মুখে লাগাম দিয়ে আমার কথা'টা শুনতে। 977 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 - সে তার উল্টো'টা করছিল, তাই... - সমস্যা নেই। সব ঠিক আছে। আমার লাগেনি। 978 01:01:03,791 --> 01:01:05,333 তো... ওহ, তুমি... 979 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 তুই এটারই যোগ্য। আমরা পরিবারের কারো গায়ে হাত তুলি না। 980 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 এটা কী ছিল? 981 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 - তুই এটারই যোগ্য। - ঈশ্বর! 982 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 এমন খচ্চরে কীভাবে পরিণত হলি? ভেবেছিলাম তুই আমায় ভালোবাসিস। 983 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 - বাসিই তো! - এসবে আর কিচ্ছু যায় আসে না। 984 01:01:15,958 --> 01:01:18,666 - মজা করছিস নাকি? অবশ্যই আসে। - বাবা। 985 01:01:18,750 --> 01:01:20,666 তোদের সময়ে কোনো নিরাপত্তা বেষ্টনী নেই? 986 01:01:20,750 --> 01:01:21,583 - বাবা। - প্রোটোকল? 987 01:01:21,666 --> 01:01:22,833 - মায়া আর আমি সম্মত হয়েছিলাম। - হয়েছিলাম। 988 01:01:22,916 --> 01:01:24,500 - বাস্তবিক পর্যবেক্ষণের সাথে... - বাবা! 989 01:01:24,583 --> 01:01:25,708 নীতিশাস্ত্র-সম্বন্ধীয় একটা প্যানেল বানানো হবে। 990 01:01:25,791 --> 01:01:27,500 এসবের কিছুই আর যায় আসে না। 991 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 দাঁড়া। এটা ইতোমধ্যেই হয়ে গেছে? কেউ ইতোমধ্যেই সময়'কে পরিবর্তিত করেছে? 992 01:01:37,500 --> 01:01:39,291 - কে? - সোরিয়ান। 993 01:01:40,500 --> 01:01:42,166 - মায়া? - মায়া। 994 01:01:42,791 --> 01:01:44,916 ও এমন কাজ কক্ষনো করবে না। এর পরিণাম ও ভালো করেই জানে। 995 01:01:45,000 --> 01:01:47,958 - আমার গবেষণায় ও বহুবছর ধরে অর্থায়ন করছে। - দ্য অ্যাডাম প্রজেক্টে। 996 01:01:48,041 --> 01:01:53,875 হ্যাঁ, আমি অনুমান লাগিয়েছিলাম তীব্র গতির মাধ্যমে, মহাকাশে উপযোগী ওয়ার্মহোল বানানো যাবে। 998 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 আর এটা চার সপ্তাহ আগে করেছিলাম। 999 01:01:56,458 --> 01:02:02,208 তবে আমি... অনুমানিক তত্ত্ব'টা কেবল নিষ্পন্ন করে দেখছিলাম, যাতে ওয়ার্মহোলের প্রয়োগ টাইম ট্রাভেলের কাজে ব্যবহার করা যায়। 1001 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 সেটা তো কেবল ধারণাগত ছিল। 1002 01:02:03,708 --> 01:02:04,809 - একদম। - এখনো সেটাই রয়েছে। 1003 01:02:04,833 --> 01:02:06,916 এই ধারণা'কে নষ্ট করতে হবে। তো চলো। 1004 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 সেরেছে! আমিই টাইম ট্রাভেলের জনক? 1005 01:02:12,166 --> 01:02:13,708 ঘুষি'টা সেই ছিল, বাবা। 1006 01:02:13,791 --> 01:02:15,666 মনে হচ্ছে আমার হাত ভেঙে গেছে। 1007 01:02:19,041 --> 01:02:21,250 আমায়... আমায় ক্ষমা করে দে। এসবের জন্য আমি দায়ী। 1008 01:02:21,333 --> 01:02:23,250 আমার... আমার অহঙ্কার। ঔদ্ধত্য। 1009 01:02:23,333 --> 01:02:26,625 আমি সবচেয়ে সেরা, সবার চেয়ে এগিয়ে, সবচেয়ে বুদ্ধিমান ব্যক্তি হতে চেয়েছিলাম। 1010 01:02:26,708 --> 01:02:27,541 আর এই তার পরিমাণ পেলাম। 1011 01:02:27,625 --> 01:02:29,666 - জঘন্যতম চারিত্রিক দোষ। - সে তো জানতো না। 1012 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 - তবে জানা উচিত ছিল। - হ্যাঁ। 1013 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 মানবজাতির মহাবিশ্বের যান্ত্রিকতায় হস্তক্ষেপ করার কোনো অধিকার নেই। 1014 01:02:35,541 --> 01:02:37,541 বিজ্ঞানের চেয়েও ভয়ানক শক্তি রয়েছে। 1015 01:02:37,625 --> 01:02:40,105 একদম। সেজন্য আমরা জিনি'কে পুনরায় তার বোতলে প্রেরণ করবো। 1016 01:02:40,166 --> 01:02:42,833 টাইম ট্রাভেলের আবিষ্কারের পূর্বেই সেটাকে নষ্ট করে ফেলবো। 1017 01:02:42,916 --> 01:02:43,916 আহ... 1018 01:02:44,291 --> 01:02:50,583 যা ঘটে গেছে সেটাকে যেকোনো পরিস্থিতিতেই অসম্পাদিত রাখা যাবে না, তাতে তা যতই ভয়বহ হোক না কেন। 1020 01:02:50,666 --> 01:02:54,250 এমনকি আমরা এভাবে সাক্ষাৎ করে, কথা বলে ভাগ্য আর সময়'কে বিকৃত করছি। 1021 01:02:54,333 --> 01:02:57,708 বললাম না সোরিয়ান সেটা করে ফেলেছে। তখন থেকেই দুনিয়াতে তার রাজত্ব চলছে। 1022 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 আর সেই ব্যাপারে তুই পুরোপুরি নিশ্চিত? 1023 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 কোনো ঘটনার গতিপথ'কে ওর পরিবর্তন করার বৈজ্ঞানিক প্রমাণ দিতে পারবি? 1024 01:03:02,041 --> 01:03:05,250 না, পারবি না কারণ তোর পক্ষে সেটা জানাই সম্ভব নয়। তবে এই কথা'টা শুনে রাখ। 1025 01:03:05,333 --> 01:03:10,250 এখানে তোদের উপস্থিতিতে ভয়ানক পুনর্বিন্যাসের দ্বার উন্মুক্ত হয়ে পড়ছে। 1026 01:03:10,333 --> 01:03:12,666 - আর পরিসংখ্যানগতভাবে সেটা প্রমাণ যোগ্য, সেটা... - চুপ, চুপ করো। 1027 01:03:12,750 --> 01:03:13,958 - থামো। - কী থামাবো? 1028 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 - বিজ্ঞানী হওয়া। - কিন্তু আমি তো বিজ্ঞা... 1029 01:03:16,250 --> 01:03:17,250 একজন বাবা'র দৃষ্টিকোণ থেকে দেখো। 1030 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 বরাবরই নিজের ছেলের চেয়ে মহাবিশ্বের প্রতি তোমার বেশি আগ্রহ ছিল। 1031 01:03:22,583 --> 01:03:24,059 - এটা সত্যি নয়। - এটাই সত্যি। 1032 01:03:24,083 --> 01:03:26,375 বড়ো হলে, তা বুঝতে পারবে। এটা... 1033 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 একটা কথা কী জানো? এটা... 1034 01:03:28,916 --> 01:03:32,750 সবকিছু শেষ হয়ে গেছে। আমার জন্য আর কিছু করা যাবে না। তাই, কোনো ব্যাপার নয়। আমার কিছু লাগবে না। 1035 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 তবে ওর তোমাকে প্রয়োজন। 1036 01:03:39,583 --> 01:03:40,583 হুম। 1037 01:03:42,041 --> 01:03:43,583 আর তোর? তোর কী লাগবে? 1038 01:03:51,541 --> 01:03:53,083 আমার একটু বাইরের হাওয়া লাগবে। 1039 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 আমি এখানে থাকতে পারবো না, অ্যাডাম। আমায়... আমায় যেতে হবে। 1040 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 - প্লিজ যেও না। - আমায় যেতেই হবে রে। 1041 01:04:12,958 --> 01:04:15,125 - প্লিজ। - এটা... আমাদের যে কারো চেয়ে অধিক গুরুত্বপূর্ণ। 1042 01:04:15,208 --> 01:04:17,916 ও যেটা করতে বলছে সেটা ভারি বিপজ্জনক। আমি পারবো না। 1043 01:04:24,083 --> 01:04:26,500 বেশ। আমাদের আবারো দেখা হবে। 1044 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 দাঁড়াও। 1045 01:04:35,000 --> 01:04:39,041 - তোমায় কিছু বলার আছে। - না, আমায় তোর কিচ্ছু বলা উচিত নয়। 1046 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 ভবিষ্যতের কথা আমি জানতে পারি না। 1047 01:04:42,666 --> 01:04:43,708 দুঃখিত। 1048 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 আমায় বাড়ি যেতে হবে। তোর মা আর তুই অপেক্ষা করছিস। 1049 01:05:02,375 --> 01:05:03,541 জি, সেনেটর। 1050 01:05:03,625 --> 01:05:07,375 ওয়ার্মহোলের স্থায়িত্ব আর অনুমানমূলক নয়, 1051 01:05:07,458 --> 01:05:11,708 আর আমাদের করা কাজগুলো বর্তমান আইনের গণ্ডির বাইরে পড়ে, 1052 01:05:11,791 --> 01:05:15,625 তাই হয় আপনি আমাদের প্রোগ্রামে সহায়তা করে ভবিষ্যতের অংশ হতে পারেন, 1053 01:05:15,708 --> 01:05:17,875 অন্যথায় অতীতেই পড়ে থাকতে পারেন। 1054 01:05:17,958 --> 01:05:19,333 ফোন'টা রাখো। 1055 01:05:23,208 --> 01:05:26,625 এখানে কী করছো? বলেছিলে আমার সামনে আর কখনো আসবে না। 1056 01:05:26,708 --> 01:05:28,208 তাই নাকি? হুম। 1057 01:05:28,875 --> 01:05:30,250 কবে বলেছিলাম? একটু মনে করাও দেখি। 1058 01:05:30,333 --> 01:05:33,541 শেষবার তুমি দু'মাস আগে এসেছিলে। 1059 01:05:33,625 --> 01:05:37,541 ওহ, আসলে, আমার কাছে সেটা ৩২ বছর আগের ঘটনা। 1060 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 ডিটেলগুলো ভুলে যাওয়ার জন্য দুঃখিত। 1061 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 যাইহোক, সময় বদলে গেছে। 1062 01:05:43,666 --> 01:05:44,958 তুমি এখানে আসতে পারো না। 1063 01:05:45,041 --> 01:05:49,125 সময় প্রবাহে ভয়াবহ পরিবর্তনের সম্ভাবনার ব্যাপারে তুমি ভালোভাবেই অবগত রয়েছো। 1064 01:05:49,208 --> 01:05:50,934 - এতে অসংখ্য পরিবর্তন ঘটবে। - উফ, আমি বড্ড বিরক্তিকর ছিলাম। 1065 01:05:50,958 --> 01:05:52,416 দয়া করে মুখে একটু লাগাম দেবে? 1066 01:05:52,500 --> 01:05:53,875 যেসব আমায় করতে বলেছো। 1067 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 স্টক কেনা, অফশোর অ্যাকাউন্ট, সবকিছুই। এসব একেবারেই অনৈতিক। 1068 01:05:58,083 --> 01:06:01,666 - আর বেআইনি। - এটা কোনো ছেলেখেলা নয়। এটা বিপজ্জনক। 1069 01:06:01,750 --> 01:06:07,458 যে কোম্পানিগুলোকে আমায় বেছে নিতে বলেছিলে তার পারিপার্শ্বিক প্রভাবই বিধ্বংসী হতে পারে। 1071 01:06:07,541 --> 01:06:08,625 ন্যায়পরায়ণতা'র জন্য বলে রাখি, 1072 01:06:08,708 --> 01:06:11,375 আমাদের আসার আগে পারিপার্শ্বিক অবস্থা মূলত খারাপ'ই ছিল। 1073 01:06:11,458 --> 01:06:14,583 আর যাইহোক, না, তুমি পেরেছো, সবটাই অর্জন করেছো, 1074 01:06:14,666 --> 01:06:19,916 কারণ ঐ সস্তা স্যুট আর জঘন্যভাবে চুল বাঁধা মেয়েটা আমিই। 1075 01:06:22,375 --> 01:06:23,375 আমি চলে যাচ্ছি। 1076 01:06:23,875 --> 01:06:24,875 কোথায়? 1077 01:06:26,625 --> 01:06:27,708 কারো সাথে দেখা করতে যাচ্ছো? 1078 01:06:28,500 --> 01:06:31,041 না, যাচ্ছো না। তুমি বড্ড ব্যস্ত মানুষ। 1079 01:06:31,541 --> 01:06:33,750 ব্যাপার হলো, চিরকাল তুমি এমনই থাকবে। 1080 01:06:34,750 --> 01:06:37,041 এই কোম্পানি'টা ছাড়া তোমার কাছে আর কিছুই নেই। 1081 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 এটাই তোমার ব্যক্তিগত জীবন। 1082 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 এটাই তোমার পরিবার। 1083 01:06:42,500 --> 01:06:43,916 তবে এটা আমাদের প্রকৃতিদত্ত গুণ। 1084 01:06:46,750 --> 01:06:50,166 আর সেটা সরকার'কে আমাদের থেকে কেড়ে নিতে দিলে, 1085 01:06:50,250 --> 01:06:52,458 আমাদের সমস্ত ত্যাগস্বীকার, 1086 01:06:53,166 --> 01:06:55,291 সেসব একাকীত্ব, 1087 01:06:56,791 --> 01:06:58,208 নিসঙ্গতা, 1088 01:06:59,458 --> 01:07:00,708 সবই বৃথা যাবে। 1089 01:07:01,583 --> 01:07:02,916 আর আমি তা অর্জন করেছি। 1090 01:07:03,000 --> 01:07:07,708 সেই ভবিষ্যত'কে আমি ঠিক করেছি, যেখানে আমাদের কেউ মনে রাখতো না। 1091 01:07:09,625 --> 01:07:11,458 এখন তাহলে এখানে কীজন্য ফিরে এলে? 1092 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 ফিরেছি... 1093 01:07:14,458 --> 01:07:17,791 কারণ টাইম ট্রাভেলের অস্তিত্ব না থাকলে, তার ওপর কখনোই আধিপত্য স্থাপন করতে পারবো না। 1094 01:07:17,875 --> 01:07:21,291 আর তোমার বন্ধু অ্যাডাম রীড তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করতে চলেছে। 1095 01:07:21,375 --> 01:07:23,625 অ্যাডাম? ও স্রেফ একটা বাচ্চা ছেলে। 1096 01:07:24,791 --> 01:07:26,791 হ্যাঁ, আসলে, সেই বাচ্চা ছেলেটাই... 1097 01:07:26,875 --> 01:07:30,000 ...বড়ো হয়ে তোমার সবচেয়ে বড়ো মাথাব্যথা'র কারণ হয়ে দাঁড়াবে। 1098 01:07:30,625 --> 01:07:33,458 বিশ্বাস করো। এটা তোমার খেয়ে ফেলা উচিত। 1099 01:07:54,875 --> 01:07:55,875 কী? 1100 01:07:56,750 --> 01:07:59,458 জানি তোমার মনে হয়, আমার চেয়ে বড়ো বলে তুমি বেশি বোঝো। 1101 01:07:59,541 --> 01:08:01,291 চোখের সামনে থেকে দূর হও, অ্যাডাম। 1102 01:08:02,125 --> 01:08:03,958 আর তাকে তোমার ঘৃণা করার কারণ'টাও বুঝি। 1103 01:08:05,916 --> 01:08:06,916 তাই নাকি? 1104 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 বেশ, বলে ফেলো। শোনার আর তর সইছে না। 1105 01:08:11,125 --> 01:08:14,083 সেরেছে। ভাবছি কারণ'টা... কারণ'টা সে আত্মমগ্ন বলে, 1106 01:08:14,166 --> 01:08:16,375 নাকি, আহ, কখনো কাজ থেকে বাড়ি ফিরতো না বলে... 1107 01:08:16,458 --> 01:08:18,208 নাকি ছেলের থেকে তার কাজ'কে বেশি অগ্রাধিকার... 1108 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 সে মারা গিয়েছিল বলে। 1109 01:08:22,291 --> 01:08:25,666 সে মারা গিয়েছিল বলেই তাকে ঘৃণা করো। 1111 01:08:28,791 --> 01:08:31,083 নিজের মনে জোর করে তুমি তার প্রতি ঘৃণার বীজ বুনেছো, 1112 01:08:32,125 --> 01:08:34,083 কারণ এটা তাকে মিস করার চেয়ে সহজ কাজ ছিল। 1113 01:08:34,833 --> 01:08:37,458 আর আমার মনে থাকা কিছু জিনিস সম্ভবত তুমি ভুলতে চাও। 1114 01:08:37,541 --> 01:08:38,541 তাই নাকি? 1115 01:08:39,583 --> 01:08:40,583 কী বলো তো? 1116 01:08:41,333 --> 01:08:45,166 প্রায় প্রতি রাতেই সে আমাদের সাথে ক্যাচ-ক্যাচ খেলতো। 1118 01:08:45,250 --> 01:08:46,250 ক্যাচ-ক্যাচ। 1119 01:08:46,750 --> 01:08:53,875 ক্লান্ত হয়ে সে কাজ থেকে বাড়ি ফিরতো, আর আমি পিচ ব্যাকে বল ছুড়তাম। 1121 01:08:53,958 --> 01:08:57,333 - পিচ ব্যাক'টার কথা মনে আছে? - ওহ, হ্যাঁ... মনে আছে। 1122 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 হ্যাঁ, সেটা কিনে দিয়েছিল যাতে তাকে আমার সাথে খেলতে না হয়। 1123 01:09:00,208 --> 01:09:01,208 না। 1124 01:09:03,083 --> 01:09:06,250 কিনে দিয়েছিল কারণ সেটা অল্টম্যানের জানালায় টাঙানো থাকতো। 1125 01:09:08,875 --> 01:09:11,583 আর প্রতিবার যখন সেই দোকানের সামনে দিয়ে যেতাম, 1126 01:09:11,666 --> 01:09:14,083 সেটা কিনে দেয়ার জন্য তার কাছে বায়না করতাম, 1127 01:09:14,166 --> 01:09:15,625 সেজন্য বাবা সেটা আমায় কিনে দিয়েছিল। 1128 01:09:16,958 --> 01:09:21,333 উঠোনে সে আমায় খেলতে দেখলে, যতই ক্লান্ত থাকুক না কেন, 1129 01:09:21,416 --> 01:09:24,541 সে সর্বদা তার গ্লাভস পরে আমার সাথে খেলতে আসতো। 1130 01:09:26,083 --> 01:09:28,625 পরিস্থিতি আমাদের অনেককিছু মোকাবেলা করিয়েছে। 1131 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 আর তা সামলে ওঠার মতো সাধ্য জুগিয়ে উঠতে পারিনি। 1132 01:09:33,750 --> 01:09:35,430 আমার মনে হচ্ছে যে, আমরা এটাই করি। 1133 01:09:35,500 --> 01:09:37,375 মা'কে আমি কষ্ট দিয়ে চলেছি, আর... 1134 01:09:39,333 --> 01:09:40,375 আমার মনে হয়... 1135 01:09:43,208 --> 01:09:45,833 মনে হয় যে, বিষণ্ণতার চেয়ে মনে আক্রোশ ভরে রাখা সহজ। 1136 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 আর সম্ভবত, বড়ো হওয়ার পর, 1137 01:09:50,791 --> 01:09:52,583 এই দুটোর তফাৎ'ই ভুলে যাই। 1138 01:09:58,458 --> 01:10:00,291 এতটা বুদ্ধিমান কীভাবে হলে? 1139 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 তুমি এতটা হাঁদারাম কীভাবে হলে? 1140 01:10:20,541 --> 01:10:21,708 চেষ্টা ভালো ছিল, হারামজাদা। 1141 01:10:23,208 --> 01:10:26,666 অ্যাডাম স্কুলে যাওয়ার আগে হকিং'কে খাইয়ে দিস, সোনা। 1142 01:10:27,416 --> 01:10:28,666 ওহ। 1143 01:10:28,750 --> 01:10:30,500 - তুমি এখানো যাওনি। - ওহ। 1144 01:10:30,583 --> 01:10:32,500 আর রান্না করছো। কী বানাচ্ছো? হাই। 1145 01:10:32,583 --> 01:10:34,625 আহ, জানি তুমি ডেনভার অমলেট খেতে ভালোবাসো। 1146 01:10:35,458 --> 01:10:38,583 এটা ডেনভার অমলেট নয়। এটার অবস্থা দেখছি একেবারেই খারাপ। 1147 01:10:38,666 --> 01:10:41,625 ডিমগুলো পুড়ে গেছে, আর মাংস'টা এখনো সিদ্ধ হয়নি। 1148 01:10:41,708 --> 01:10:43,666 উফ... আরে, না, না। না, না, না। কী... 1149 01:10:43,750 --> 01:10:47,291 আজ কাজে না গিয়ে এখানে কেন রয়েছো? 1151 01:10:47,375 --> 01:10:50,583 আসলে, আজ তোমার সাথে ঘরে সময় কাটাতে ইচ্ছা করছিল। 1152 01:10:51,250 --> 01:10:54,291 আরে, বাহ। আমার তো এই লোক'টাকেই পছন্দ। 1153 01:10:54,958 --> 01:10:56,041 এই লোক'টা তোমায় পছন্দ করে। 1154 01:10:58,208 --> 01:10:59,958 কী ব্যাপার বলো তো, সোনা? 1155 01:11:01,875 --> 01:11:04,583 ওকে কি... তোমার বিষণ্ণ মনে হয়? 1156 01:11:05,208 --> 01:11:06,208 না। 1157 01:11:07,708 --> 01:11:09,916 ও ওর বাবা'র মতোই অদ্ভুত। 1158 01:11:11,458 --> 01:11:13,250 আমি অদ্ভুত লোকেদের প্রতিই আকৃষ্ট হই। 1159 01:11:15,166 --> 01:11:17,500 জানি না ওকে গেম'টা বানিয়ে দেয়া উচিত ছিল কিনা। 1160 01:11:17,583 --> 01:11:20,166 বাইরে গিয়ে কি ওর অন্য বাচ্চাদের সাথে খেলাধূলা করা উচিত নয়? 1161 01:11:20,250 --> 01:11:22,291 এই দুনিয়াতে ওর ঠাই কীভাবে মিলবে? 1162 01:11:22,375 --> 01:11:26,166 "এই দুনিয়াতে ওর ঠাই"? ও নিতান্ত'ই একটা বাচ্চা ছেলে। এই দুনিয়াতে ওর ঠাই হলাম আমরা। 1163 01:11:26,250 --> 01:11:28,000 এই দুনিয়াতে ওর ঠাই হলে তুমি। 1164 01:11:29,166 --> 01:11:33,875 বেশ, জানি না তুমি কী ভাবছো, শোনো, তোমায় সত্যিটা বলতে পারি, 1165 01:11:34,541 --> 01:11:36,708 অথবা এমনকিছু, যেটা শুনে তোমার মনে স্বস্তি মিলবে। 1166 01:11:36,791 --> 01:11:39,351 শুনতে ইচ্ছুক হলে, সরাসরি তোমায় সত্যিটাই বলবো। 1167 01:11:39,375 --> 01:11:41,708 এমনকিছু বলো যেটা শুনে মনে স্বস্তি পাই। 1168 01:11:41,791 --> 01:11:43,125 হ্যাঁ, জানি। 1169 01:11:43,625 --> 01:11:45,250 মজা করছি। তেমনই বলতে পারো। 1170 01:11:45,750 --> 01:11:47,291 বেশ, বলো। 1171 01:11:47,375 --> 01:11:49,708 যখন আমাদের সাথে থাকো... 1172 01:11:50,708 --> 01:11:52,041 ...তখন সম্পূর্ণ আমাদেরই খেয়াল রাখো। 1173 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 ব্যাপার'টা অসাধারণ লাগে। 1174 01:11:54,708 --> 01:11:56,333 আর যখন থাকো না... 1175 01:11:56,416 --> 01:11:58,875 ...তখন মনে হয় যে... উফ। 1176 01:11:59,750 --> 01:12:01,500 তো ওর খানিকটা নিসঙ্গতা অনুভূত হয়? 1177 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 সম্ভবত, হ্যাঁ। 1178 01:12:04,166 --> 01:12:06,208 তবে সেটা কি তোমায় খারাপ মানুষে পরিণত করে? একদমই না। 1179 01:12:06,291 --> 01:12:07,791 আমায় নিজেকে শুধরাতে হবে। 1180 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 হেই, তোমার জন্য একটা ভালো খবর আছে। 1181 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 ওর নিখুঁত কিছুর প্রয়জোন নেই। ও শুধু তোমাকে পাশে চায়। 1182 01:12:15,208 --> 01:12:18,000 তোমার রান্না করা খাবার চেখে তোমায় সিরিয়াল কিলার মনে হয় ঠিকই, 1183 01:12:18,083 --> 01:12:20,333 তবে বাকি দিকগুলো খুব ভালো লাগে। 1184 01:12:20,958 --> 01:12:21,958 এলি। 1185 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 তুমি জানোই তোমায় কতটা ভালোবাসি। 1186 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 হ্যাঁ, জানি। 1187 01:12:26,416 --> 01:12:28,375 আমি সহজেই সবার ভালোবাসার পাত্র হয়ে উঠি। 1188 01:12:29,000 --> 01:12:30,000 হ্যাঁ। 1189 01:12:40,750 --> 01:12:41,750 হুম। 1190 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 আমায় কাজে যেতে হবে। 1191 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 বেশ, বেশ, ঠিক আছে। 1192 01:12:45,625 --> 01:12:47,791 আর, হেই, তোমায় কাছে সময় আছে। 1193 01:12:51,750 --> 01:12:53,333 "সময় তোমার ধারণা'র চেয়েও দ্রুত অতিবাহিত হয়।" 1194 01:13:05,041 --> 01:13:06,375 আসলেই মনে হয় আমরা এটা পারবো? 1195 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 পারতেও পারি, আবার নয়ও। যা হবে দেখা যাবে। 1196 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 কিন্তু এমনিতেও আমরা চেষ্টা তো করবো'ই। 1197 01:13:12,000 --> 01:13:13,916 টাইম ট্রাভেল'কে ধ্বংস করবো। এটা কীভাবে করবো? 1198 01:13:14,000 --> 01:13:17,250 এটা বিশ্বের বৃহত্তম ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিক অ্যাক্সিলারেটর। 1199 01:13:17,333 --> 01:13:20,416 এখন ২০১৮ সাল চলছে, তাই এই প্রযুক্তি এখনো স্থিতিশীল হয়ে ওঠেনি। 1200 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 তাই আমরা ওটায় দিওয়ালি উদযাপন করবো। 1201 01:13:23,833 --> 01:13:25,291 - ওটায় বিস্ফোরণ করবে? - হ্যাঁ। 1202 01:13:25,375 --> 01:13:28,008 আম এতদিন কীভাবে বাঁচলাম? এটা একটা জঘন্য বুদ্ধি। 1203 01:13:28,083 --> 01:13:31,916 হ্যাঁ, আসলে, যখন হাতে একমাত্র জঘন্য বুদ্ধিই থাকে, তখন সেটা দারুণ একটা বুদ্ধিতে পরিণত হয়। 1204 01:13:32,000 --> 01:13:32,875 একথা কে বলেছো? 1205 01:13:32,958 --> 01:13:35,666 তুমি। এখন থেকে ৯ বছর পর, গ্রেফতার হওয়ার ঠিক আগের মুহূর্তে। 1206 01:13:35,750 --> 01:13:36,875 - কি? - এদিকে মনোযোগ দাও। 1207 01:13:36,958 --> 01:13:40,166 আমাদের সিকিউরিটি'কে সামাল দিতে হবে। তোমার পছন্দের এই ব্যাগ ভর্তি খেলনাগুলোর ব্যবহার জানো? 1208 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 হ্যাঁ। 1209 01:13:42,000 --> 01:13:43,958 সেই জ্ঞান এবার কাজে লাগতে চলেছে। 1210 01:13:48,375 --> 01:13:50,875 - শুনতে পাচ্ছো? - রজার দ্যাট, রেড লিডার। 1211 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 বাটারনাট সিপি কাপ বলছি। টেন-ফোর, ওভার। 1212 01:13:53,791 --> 01:13:55,833 সাধারণ মানুষের মতোই কথা বলা যাক, বুঝেছো? 1213 01:13:55,916 --> 01:13:56,958 কপি দ্যাট... 1214 01:13:57,458 --> 01:13:58,458 রেড লিডার। 1215 01:13:58,875 --> 01:13:59,958 কিছু একটা ভালো ঠেকছে না। 1216 01:14:01,458 --> 01:14:02,666 এখানে কাউকে দেখতে পাচ্ছি না। 1217 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 যার মানে ওরা এখানে রয়েছে। 1218 01:14:04,750 --> 01:14:06,791 সোরিয়ান তার অল্পবয়সী সত্তা'কে আমাদের আসার সতর্কবাণী দিয়ে দিয়েছে। 1219 01:14:06,875 --> 01:14:07,875 তুমি নিশ্চিত? 1220 01:14:10,125 --> 01:14:12,500 ওহ, তা আর বলতে। 1221 01:14:14,416 --> 01:14:16,875 - নড়বে না। হাঁটু গেড়ে বসে পড়ো। - দুঃখিত। কী বললে? 1222 01:14:16,958 --> 01:14:19,375 তোমায় আমরা ২০৫০-এ ফিরিয়ে নিয়ে যাবো, রীড। 1223 01:14:19,458 --> 01:14:23,125 হেলমেটের কারণে তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না। স্পষ্ট আওয়াজ আসছে না। অনেক কষ্টে শুনতে হচ্ছে। 1224 01:14:23,208 --> 01:14:25,666 খারাপ ভেবো না, তোমাদের স্যুট'টা মাখন বটে। 1225 01:14:25,750 --> 01:14:28,625 ভয়ানক তবে দয়ার ভীক্ষা চাইছে। 1226 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 হাঁটু গেড়ে বসে পড়ো। আর কিন্তু সতর্ক করবো না। 1227 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 বেশ, তুমি... ঠিকই বলেছো। 1228 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 অ্যাডাম, কী করছো? আমার বারোটা বাজতে চলেছে। 1229 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 চিন্তা করো না। ও লড়তে চায় না। 1230 01:14:38,291 --> 01:14:40,541 ওরা লড়তেই চাইছে। খুব করে চাইছে। 1231 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 শুধু ওর চোখের দিকে তাকিয়ে একটা হাসি দাও। 1232 01:14:42,833 --> 01:14:44,958 এমনভাবে হাসো যাতে মনে, "আমার এটাই চাই।" 1233 01:14:45,958 --> 01:14:48,041 "এই মূহুর্ত'টার জন্যই আমি চিরকাল অপেক্ষা করেছি।" 1234 01:14:48,125 --> 01:14:50,291 তারপর ওর বিচিতে সজোরে একটা ঘুষি চালাবে। 1235 01:14:50,375 --> 01:14:51,750 - অ্যাডাম! - রজার দ্যাট। 1236 01:14:51,833 --> 01:14:52,833 ঢিচক্যাউ! 1237 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 ইয়াহ! 1238 01:15:16,041 --> 01:15:18,250 অ্যাডাম, গাড়িগুলো'কে সামলে নিতে পারবে তো? 1239 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 রজার দ্যাট, আধ-দামড়া অ্যাডাম। 1240 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 বাই। ঢিচক্যাউ। 1241 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 অ্যাডাম! 1243 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 বেশ চিত্তাকর্ষক ছিল! 1244 01:15:44,166 --> 01:15:45,166 - বাবা? - বাবা? 1245 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 - স্যরি। তোর লাগেনি তো? - এতটা ব্যবধান ছিল! 1246 01:15:47,250 --> 01:15:48,625 - এটা অসাধারণ ছিল। - এতটা ব্যবধান! 1247 01:15:48,708 --> 01:15:50,500 - পুচকে অ্যাডাম কই? - ও ঠিক আছে! 1248 01:15:50,583 --> 01:15:52,000 - হেই, হেই! - হেই? 1249 01:15:52,083 --> 01:15:53,125 ওটা তোর মায়ের গাড়ি। 1250 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 এটাকে আর গাড়ি মনে হচ্ছে? 1251 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 তুমি এখানে কী করছো? 1252 01:15:58,250 --> 01:16:00,750 মোটেলে গিয়ে তোদের না পাওয়ার পর, 1253 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 মনে... মনে হলো তোদের এখানে পাওয়া যাবে। 1254 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 দেখে তো মনে হচ্ছে না তোরা চুপিসারে পদক্ষেপ নিচ্ছিস। 1255 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 এ কী অবস্থা করেছিস? 1256 01:16:06,583 --> 01:16:10,666 একটা কথা বলি? তুমি একটা প্ল্যান বানাও, আমরা সেই মতোই চলবো, রাজি? 1257 01:16:10,750 --> 01:16:12,791 আরে। যাক বাবা বাঁচলাম। কোনো প্ল্যান বানিয়েছিস। 1258 01:16:12,875 --> 01:16:16,000 আমার তো মনে হতে শুরু হয়েছিল যে, তোরা পরিস্থিতি অনুযায়ী পদক্ষেপ নিচ্ছিলিস। 1259 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 অ্যাডাম। আমি ভেতরে যাচ্ছি। আমায় কভার করো। 1260 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 - আমার পেছনে কাউকে আসতে দেবে না। - স্যরি। এটা কিন্তু বাড়াবাড়ি। 1261 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 রজার ডজার। 1262 01:16:21,583 --> 01:16:23,916 বাড়াবাড়ি? একটা সুবারু (গাড়ি) দিয়ে তুমি আমায় চাঁদে পাঠিয়ে দিচ্ছিলে। 1263 01:16:24,000 --> 01:16:26,750 আমি... সুবারু দিয়ে তোর জীবন বাঁচিয়েছি, খোকা। 1264 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 বাবা কী করছে? 1265 01:16:28,000 --> 01:16:30,416 - বাবা খুঁত ধরছে। বড়োই আশ্চর্য হলাম। - বেশ, আমি... 1266 01:16:30,500 --> 01:16:34,458 একটা ক্লাস সিক্সের বাচ্চাকে নিয়ে তুই উচ্চ কৌশলী, নিরাপত্তা বিশিষ্ট এক ফ্যাসিলিটিতে ঢোকার চেষ্টা করছিস। 1268 01:16:34,500 --> 01:16:37,375 আমি খুঁত ধরছি না। তোর... কাজগুলোর বর্ণনা দিচ্ছি। 1269 01:16:37,458 --> 01:16:41,291 একটু থামবি? থাম বলছি। যাচ্ছিস'টা কোথায় বল তো? 1270 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 তোমার অ্যাক্সিলারেট'কে নির্মূল করতে, আর তাতে আমার ভারি মজা আসবে। 1271 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 ভেবে দেখেছিস তুই সমস্ত নিয়ম ভেঙে ফেলছিস? 1272 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 প্রতিটা নৈতিক সীমাকে লঙ্ঘণ করে ফেলেছিস, যেন তার কোনো অস্তিত্ব'ই ছিল না। 1273 01:16:49,791 --> 01:16:52,125 তাই নাকি? তাহলে এখানে কেন এলে, বাবা? 1274 01:16:55,583 --> 01:16:57,666 কারণ তুই কাজটা আমাকে ছাড়া করতে পারবি না। 1275 01:17:01,916 --> 01:17:04,208 কেউ-কেউ ভবিষ্যতের স্বপ্ন দেখে। 1276 01:17:05,041 --> 01:17:08,458 সোরিয়ান টেকনোলজি, তা গড়ে তোলে। 1277 01:17:08,541 --> 01:17:11,625 অ্যাক্সিলারেটর নষ্ট করে দিলে, সোরিয়ান সেটা আবার বানিয়ে নেবে। 1278 01:17:11,708 --> 01:17:14,375 - তাহলে কী করতে হবে? - ISPCA-কে বাগে পেতে হবে। 1279 01:17:14,458 --> 01:17:16,708 সর্বদা পরিবর্তনশীল প্লাজমা ধারণকারী অ্যালগরিদম, 1280 01:17:16,791 --> 01:17:19,000 যেটাকে আমি ওয়ার্মহোলগুলো'কে স্থিতিশীল রাখারা জন্য বানিয়েছিলাম। 1281 01:17:19,083 --> 01:17:22,666 সেই গাণিতিক সমীকরণ'ই টাইম ট্রাভেল'কে বাস্তবায়ন করে তুলবে। 1282 01:17:22,750 --> 01:17:24,250 গণিত'কে কীভাবে নষ্ট করবো? 1283 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 অ্যালগরিদম'টা আমি কখনো লিখিনি কিংবা কাউকে দেখাইনি, 1284 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 তো সেটা আমার এখানে রয়েছে, 1285 01:17:30,791 --> 01:17:34,583 আর সাববেসমেন্টের হীরার মতো শক্ত কোনো নিউরোমর্ফিক প্রসেসরে। 1286 01:17:34,666 --> 01:17:36,541 তোমার ছোট ভাইয়ের কথা বলছো? 1287 01:17:36,625 --> 01:17:38,291 ইয়ার্কি... ইয়ার্কি এখন বন্ধ রাখা যাক? 1288 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 হ্যাঁ। না। হ্যাঁ। 1289 01:17:39,916 --> 01:17:41,791 হার্ড ড্রাইভের কথা বলছি, বুঝেছিস? 1290 01:17:41,875 --> 01:17:43,500 - ঈশ্বর, তুই কিচ্ছু বুঝিস না। - স্যরি। 1291 01:17:43,583 --> 01:17:46,666 এক ক্রিস্টাল হার্ড ড্রাইভ বন্ধ লুপে অ্যালগরিদম'টার পরিচালনা করে। 1292 01:17:46,750 --> 01:17:49,125 ওটাই অ্যাক্সিলারেটর'টার কেন্দ্রস্থল। 1293 01:17:49,208 --> 01:17:53,458 তো সেখানে গিয়ে, হার্ড ড্রাইভ'টা নষ্ট করে, টাইম ট্রাভেলের আবিষ্কার'কে আটকে দেবো। 1294 01:17:53,541 --> 01:17:54,708 তাত্ত্বিকভাবে, টাইম ট্রাভেল... 1295 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 ধুর ছাই! তোমার তত্ত্ব শুনতে-শুনতে কান ঝালাপালা হয়ে গেছে। 1296 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 - হ্যাঁ, এটুকুই যথেষ্ট। - বেশ। কাজ'টা করা যাক। 1297 01:17:59,750 --> 01:18:01,250 - ঠিক আছে। ঠিক আছে। - ঠিক আছে। ঠিক আছে। 1298 01:18:01,333 --> 01:18:02,750 বেশ। 1299 01:18:09,250 --> 01:18:11,583 - এটা তোমার অফিস। - হ্যাঁ। 1300 01:18:11,666 --> 01:18:14,041 এখানে আনতে আমায় ৪৪ বছর লাগিয়ে দিলে। 1301 01:18:15,125 --> 01:18:16,125 খুব খারাপ করেছি। 1302 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 আমি এটা রেখে দেবো। 1303 01:18:52,250 --> 01:18:54,416 - তো এটাই? - হ্যাঁ। 1304 01:19:00,958 --> 01:19:04,375 একটা কথা মানতেই হচ্ছে, বাবা। তুমি কোনো ছেলেখেলা করছিলে না। 1305 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 এখানেই হার্ড ড্রাইভ'টা লাগানো হয়। 1306 01:19:07,875 --> 01:19:10,517 - খুলে নিলে কী হবে? - যেকোনো একটা জিনিস ঘটবে। 1307 01:19:10,541 --> 01:19:13,125 অ্যাক্সিলারেটর'টা এক অন্তর্নিহিত লুপে চলতে থাকবে। 1308 01:19:13,208 --> 01:19:16,833 তবে অ্যালগরিদম ছাড়া, কেউই এটাকে পুনরায় প্রোগ্রাম করতে পারবে না। 1309 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 কিংবা? 1310 01:19:19,041 --> 01:19:25,000 কিংবা এক ভয়াবহ বিস্ফোরণ ঘটে ১৬০ কিমি'র মধ্যে থাকা সমস্ত জীবন্ত প্রাণীকে নিশ্চিহ্ন হয়ে ফেলবে। 1312 01:19:26,500 --> 01:19:28,208 বেশ, প্রথম'টাই যেন হয়। 1313 01:19:34,541 --> 01:19:37,208 নিউরোমর্ফিক হার্ড ড্রাইভ প্যানেল অ্যাক্সেস করা হয়েছে। 1314 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 যা হয় হবে। 1315 01:19:44,166 --> 01:19:45,000 ওহ! 1317 01:19:48,791 --> 01:19:49,916 লুইস। 1318 01:19:50,000 --> 01:19:51,000 মায়া? 1319 01:19:51,041 --> 01:19:53,125 বহুদিন পর দর্শন পেলাম। 1320 01:19:53,208 --> 01:19:56,125 ওহ, পরিস্থিতি উদ্ভট হতে চলেছে। 1321 01:19:56,208 --> 01:20:00,541 আসলেই ওটা আমাদের থেকে চুরি করবে? আমাদের সমস্ত কাজ ধূলোয় মিশিয়ে দেবে? 1322 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 আমাদের কাজ মৌলিক নৈতিক নিয়মের গণ্ডিতে থাকার কথা ছিল। 1323 01:20:03,416 --> 01:20:05,791 - আমরা পৃথিবীকে বদলাতে চলেছিলাম। - পৃথিবীকে বদলাবে? 1324 01:20:05,875 --> 01:20:08,666 বদলেছো তো শুধু তুমি। বুদ্ধি-শুদ্ধি হারিয়ে ফেলেছো নাকি? 1325 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 এতবছর ধরে, তোমার গবেষণায় অর্থায়ন করেছি। 1326 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 আমি খারাপ কেউ নই। আমি কোটি-কোটি... 1327 01:20:14,208 --> 01:20:17,041 কোটি-কোটি অর্থ, সম্পদ ব্যয় করেছি। 1328 01:20:17,125 --> 01:20:19,833 - উম। - শুধুমাত্র তোমার সমস্ত আবদার মেটাতে। 1329 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 কিন্তু এটা... 1330 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 এটাকে আমি নিজের মর্জি মতো চালাবো। 1331 01:20:27,791 --> 01:20:28,791 এবার, 1332 01:20:29,625 --> 01:20:30,666 অ্যাডাম, 1333 01:20:31,791 --> 01:20:34,458 আমায়... ড্রাইভ'টা দিয়ে দাও। 1334 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 না। 1335 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 কোনোভাবেই... নয়। 1336 01:20:41,375 --> 01:20:43,208 তোমার কাছ থেকে এটাই আশা করেছিলাম। 1337 01:20:53,375 --> 01:20:54,375 এদিকে এসো। 1338 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 বন্দুক'টা দাও। 1339 01:20:58,041 --> 01:20:59,666 ঈশ্বরের দোহাই লাগে, মায়া। 1340 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 কী করছো এসব? পাগল হয়ে গেছো নাকি? 1341 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 ওহ, আমার মতে সেটা স্পষ্ট'ই দেখা যাচ্ছে। 1342 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 অ্যাডাম, ও যেটা বলছে করো। 1343 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 সমস্যা নেই। সব ঠিক আছে। 1344 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 কারণ অ্যাডাম আমায় এক্ষুনি ড্রাইভ'টা দিয়ে দেবে। 1345 01:21:12,916 --> 01:21:13,916 শশশশ। 1346 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 তাই না, অ্যাডাম? 1347 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 - অ্যাডাম? - অ্যাডাম? 1348 01:21:19,166 --> 01:21:23,291 হেই, মিষ্টি বুদ্ধু ছেলে। ওকে মারলে, তুমিও মরবে। 1349 01:21:23,958 --> 01:21:24,791 অ্যাডাম? 1350 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 ভাবছি কী করা যায়। 1351 01:21:26,250 --> 01:21:28,101 - কি? ভাবছো মানে? - হ্যাঁ। 1352 01:21:28,125 --> 01:21:30,625 - বিষয়'টা ভারি জটিল। - এতে ভাবার কী আছে? 1353 01:21:30,708 --> 01:21:32,142 - এটা একটা বড়ো সিদ্ধান্ত! - না, একদমই নয়! 1354 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 - এটা কোনো বড়ো সিদ্ধান্ত নয়। - আমায় ভালো করে ভাবতে হবে! 1355 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 আমার কিন্তু ধৈর্যের বাঁধ ভেঙে যাচ্ছে! 1356 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 - ওকে ড্রাইভ'টা দিয়ে দাও! - ড্রাইভ'টা দিয়ে দে, ভায়া! 1357 01:21:37,916 --> 01:21:39,583 - ড্রাইভ'টা দিয়ে দে! - প্লিজ! 1358 01:21:45,250 --> 01:21:48,083 ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিক সীল ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। 1359 01:22:12,791 --> 01:22:14,125 পালাও! 1360 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 জরুরী প্রোটোকল সক্রিয় হচ্ছে। 1361 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 এদিকে আয়। 1362 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 - বাবা! - অ্যাডাম! 1364 01:22:27,000 --> 01:22:28,958 হেই! আমায় ছেড়ে দাও! 1365 01:22:29,041 --> 01:22:30,708 অ্যাডাম, একটু ধৈর্য ধর! 1366 01:22:30,791 --> 01:22:33,583 - আমায় ছেড়ে দাও! - ঐ ড্রাইভ'টা নিয়ে এসো! এক্ষুনি! 1367 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 প্রবেশাধিকার অস্বীকৃত। 1368 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 আমায় ছেড়ে দাও! বাবা! 1369 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 এদিকে এসো! 1379 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 ইয়াহ। 1384 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 - ড্রাইভ'টা নাও! - ড্রাইভ'টা দে! 1385 01:24:06,916 --> 01:24:08,666 সুপারহিরো এন্ট্রি। 1386 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 কখনো ইনহেলার নেয়া ১২ বছরের কোনো সেয়ানা বাচ্চা'র হাতে মার খেয়েছো? 1387 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 - সাপারটাইম, স্প্যাঙ্কি। - না। 1388 01:24:17,666 --> 01:24:18,875 না! 1389 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 ওকে খতম করো! 1390 01:24:31,833 --> 01:24:32,875 আহ! 1391 01:24:40,125 --> 01:24:42,291 দিয়ে দে! 1392 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 - ক্রিস্টোস! - না! 1393 01:25:00,833 --> 01:25:02,166 কেন্দ্রস্থল ভেঙে গেছে। 1394 01:25:02,250 --> 01:25:05,041 রিয়্যাক্টরের স্থিতিশীলতা ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। 1395 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 অবিলম্বে স্থান ত্যাগ করুন। 1396 01:25:08,875 --> 01:25:11,208 দুই মিনিটের মধ্যে লকডাউন হয়ে যাবে। 1397 01:25:11,291 --> 01:25:13,875 বন্ধু, যাওয়ার সময় হয়ে গেছে। চলো। 1398 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 বন্ধ করতে পারছি না! 1399 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 থামো! 1400 01:25:20,833 --> 01:25:21,833 ড্রাইভ'টা আমার চাই। 1401 01:25:21,916 --> 01:25:23,166 তুমি সেটা পাবে না। 1402 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 এক্ষুনি মেরে ফেলো। 1403 01:25:24,708 --> 01:25:25,958 তোরা আমার পেছনেই থাক। 1404 01:25:26,041 --> 01:25:28,833 দেখো, বাবা, বাবা, ঐ বন্দুকগুলো থেকে বর্ম-ভেদকারী গুলি বেরায়। 1405 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 তাই তোমার পেছনে থাকলেও, আমরা সেই ভর্তা'ই হয়ে পড়বো। 1406 01:25:31,458 --> 01:25:33,500 - জানানোর জন্য ধন্যবাদ। - স্বাগত। 1407 01:25:33,583 --> 01:25:35,708 - হয়তো একটু ছড়িয়ে পড়া উচিত। - এটা একটা ভালো বুদ্ধি হতে পারে। 1408 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 মায়া, তুমি খুনী নও। 1409 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 অন্ততপক্ষে, এখনো অব্ধি তো নও'ই। 1410 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 আমার কথা'টা শোনো। 1411 01:25:41,333 --> 01:25:46,791 ট্রিগার'টা না চাপলে আমাদের সমস্ত খাটনি বিফলে যাবে। 1413 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 বেশ, তোলো। 1414 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 দেড় মিনিট পর লকডাউন হয়ে যাবে। 1415 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 তুমি পারবে। 1416 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 চালাও! 1417 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 মায়া, তুমি এতটা খারাপ মানুষ নও। 1418 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 স্যরি, লুইস, এর জন্য দায়ী তুমি নিজেই। 1419 01:26:02,541 --> 01:26:03,833 হয়তো। 1420 01:26:05,583 --> 01:26:06,583 তোমার মনে হচ্ছে আমি ঠাট্টা করছি? 1421 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 নিজের ছেলে'কে জিজ্ঞেস করো আমি কেমন ঠাট্টা করি। 1422 01:26:11,458 --> 01:26:17,333 আমার প্রোগ্রামের অখণ্ডতাকে রক্ষার স্বার্থে ওর স্ত্রী'কে দু-দু'বার মারতে হয়েছে। 1423 01:26:17,416 --> 01:26:21,333 তো, ভেবো না যে, আমি তোমাকে গুলি মারবো না। 1424 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 ওটা দিয়ে দাও! 1425 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 না। 1426 01:26:25,291 --> 01:26:27,208 লকডাউন হতে আর এক মিনিট বাকি। 1427 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 বিষয়'টার সম্পূর্ণ গভীরতাকে তুমি কখনোই বুঝে উঠতে পারলে না। 1428 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 আর তুমি বিজ্ঞান'কে কখনো বুঝলে না। 1429 01:27:05,291 --> 01:27:07,166 এমন'টা হবে কী বুঝলে? 1430 01:27:07,666 --> 01:27:11,333 ঐ বর্ম-ভেদকারী গুলিগুলোর মধ্যে একটা চৌম্বকীয় ধাতব কোর রয়েছে। 1431 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 কখনো-কখনো বিজ্ঞানের প্রতি আচ্ছন্ন হওয়া ফলপ্রসূ হয়। 1432 01:27:18,583 --> 01:27:20,708 কন্টেইনমেন্ট প্রোটোকল সক্রিয় হয়েছে। 1433 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 - আর দশ সেকেন্ড বাকি। - হোয়া। 1434 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 - হ্যাঁ, চপ্পল খুলে ভাগতে হবে। - হ্যাঁ। 1435 01:27:27,083 --> 01:27:28,291 নয়। 1436 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 আট। 1437 01:27:30,916 --> 01:27:33,083 সাত। 1438 01:27:33,166 --> 01:27:34,333 ছয়। 1439 01:27:35,833 --> 01:27:36,666 - পাঁচ। - যা! 1440 01:27:36,750 --> 01:27:37,875 চার। 1441 01:27:37,958 --> 01:27:38,958 তিন। 1442 01:27:40,000 --> 01:27:42,666 - ওমাগো। - দুই। 1443 01:27:44,458 --> 01:27:45,625 এক। 1444 01:27:51,625 --> 01:27:54,458 বেশ, আমার মতে নিজের সন্তান'কে অফিসে নিয়ে আসা এক ইতিবাচক পদক্ষেপ ছিল। 1445 01:27:54,541 --> 01:27:55,916 - আহ-হাহ। - হ্যাঁ। 1446 01:28:01,833 --> 01:28:04,416 - কী দেখছো? - তোরা এখনো এখানে রয়েছিস। 1447 01:28:04,500 --> 01:28:09,083 ভেবেছিলাম টাইম ট্রাভেল'কে নিশ্চিহ্ন করার পর, তোরা নিজেদের নির্ধারিত সময়ে ফিরে যাবি। 1448 01:28:09,166 --> 01:28:13,375 সম্ভবত ৩০ বছরে ঘটা পরিবর্তিত ঘটনাগুলো সংশোধন হতে কিছুটা সময় লাগবে। 1450 01:28:13,458 --> 01:28:15,541 মনে হয় না আমাদের হাতে বেশি সময় রয়েছে। 1451 01:28:16,375 --> 01:28:18,333 আমার মধ্যে কিছু একটা অনুভূত হচ্ছে। 1452 01:28:18,416 --> 01:28:19,458 আমারো। 1453 01:28:28,375 --> 01:28:29,695 আমরা এখানে থাকলে কোনো সমস্যা নেই তো? 1454 01:28:29,750 --> 01:28:32,500 চিন্তা করিস না। বৃহস্পতিবারে তোর মা তোকে সায়েন্স ক্লাবে নিয়ে যায়। 1455 01:28:34,375 --> 01:28:36,000 দেখো, বাবা। 1456 01:28:37,375 --> 01:28:39,708 তোমায় কিছু বলার আছে। 1457 01:28:39,791 --> 01:28:41,416 আমি... জানি সেটা। 1458 01:28:42,583 --> 01:28:44,541 তোদের দেখামাত্রই বুঝে গিয়েছিলাম। 1459 01:28:46,125 --> 01:28:47,708 আমায় ক্ষমা করে দিস, ছেলেরা। আমি, আহ... 1460 01:28:49,750 --> 01:28:53,250 দুঃখিত যে আমি... জীবনে চলার পথে তোদের পাশে থাকবো না, 1461 01:28:53,333 --> 01:28:54,958 আর এই ব্যাপারে আমি অনেক ভেবে দেখেছি, 1462 01:28:55,041 --> 01:28:58,458 তবে তোরা আমায় জানাতে পারিস না যে, কীভাবে কিংবা কবে এর সম্মুখীন হবো। 1463 01:28:59,125 --> 01:29:03,250 তোরা এখানে এসেছিলিস কারণ ভবিষ্যত'কে বদলানোর অধিকার কারো নেই, আমাদেরও নয়। 1465 01:29:03,333 --> 01:29:04,208 এটা তোমার ভবিষ্যত। 1466 01:29:04,291 --> 01:29:05,291 না। 1467 01:29:06,583 --> 01:29:07,708 আমার ভবিষ্যত হলি তোরা। 1468 01:29:08,458 --> 01:29:09,625 তোরা দু'জন। 1469 01:29:10,833 --> 01:29:12,791 আর আমি এতটাই ভাগ্যবান যে, 1470 01:29:14,166 --> 01:29:15,791 সেটা দেখার সুযোগ পেয়েছি! 1471 01:29:19,041 --> 01:29:20,958 তোর পাশে আমি থাকতে পারিনি। 1472 01:29:21,541 --> 01:29:22,583 আর তার জন্য আমায় ক্ষমা করে দিস। 1473 01:29:23,208 --> 01:29:25,541 কিন্তু তোকে আমি জন্মাতে দেখেছি। 1474 01:29:25,625 --> 01:29:27,833 তোর প্রথম নিশ্বাসের সাক্ষী হয়েছি। 1475 01:29:28,500 --> 01:29:31,750 আর সেটার পর, সবকিছুই একেবারে বদলে গেছে। 1476 01:29:32,791 --> 01:29:35,375 তুই আমার ছেলে, অ্যাডাম, 1477 01:29:35,958 --> 01:29:37,083 আর আমি তোকে ভালোবাসি। 1478 01:29:38,166 --> 01:29:41,916 - তুই আমার ছেলে, আর আমি তোকে ভালোবাসি। - আচ্ছা। তোমার এসবকিছু... 1479 01:29:42,000 --> 01:29:45,416 তোকে দেখামাত্রই আমি তোর মায়ায় আবদ্ধ হয়ে পড়েছি। 1480 01:29:45,500 --> 01:29:47,583 - আর সেটা কখনো বদলাবে না। - আমি... বুঝতে পেরেছি। 1481 01:29:47,666 --> 01:29:50,750 - অ্যাডাম, তুই আমার সন্তান। - বাবা? আমাদের এসব করার... 1482 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 - তুই আমার সোনার টুকরো ছেলে রে। - আচ্ছা। 1483 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 - আমি তোকে ভালোবাসি। - বুঝেছি, বাবা। 1484 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 আমার তো তা মনে হচ্ছে না। 1485 01:29:55,916 --> 01:29:58,125 - আমি তোকে নিয়ে গর্বিত। - ঠিক আছে। 1486 01:29:58,208 --> 01:29:59,958 তোকে ভালোবাসি রে, খোকা। 1487 01:30:00,625 --> 01:30:03,458 এটা তোর অন্তরে গেঁথে নে। অন্তরে... কাছে আয়। 1488 01:30:03,541 --> 01:30:04,583 কাছে আয়। 1489 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 তোরা আমার ছেলে, আর সর্বদা সেটাই থাকবি। 1490 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 সারাটাজীবন। 1491 01:30:12,000 --> 01:30:15,666 - তোমায় ভালোবাসি, বাবা। - তোকে ভালোবাসি রে, খোকা। 1492 01:30:17,458 --> 01:30:19,916 এই অনুভূতির বোঝা'টা একেবারে ঝেড়ে ফেলে দে। 1493 01:30:26,708 --> 01:30:27,916 তোমাকে আমি পাশে চাই, বাবা। 1494 01:30:29,666 --> 01:30:31,166 তোমায় ছাড়া কিচ্ছু ভালো লাগে না। 1495 01:30:33,291 --> 01:30:34,291 জানি। 1496 01:30:35,041 --> 01:30:36,333 তুই সবকিছু সামলে নিবি। 1497 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 - সামলে নেয়ার চেয়েও বেশিকিছু করবি। - তুমি সেটা জানো না। 1498 01:30:40,958 --> 01:30:42,500 তুই পাগল নাকি? 1499 01:30:42,583 --> 01:30:44,041 ওকে দেখছিস না? 1500 01:30:50,750 --> 01:30:52,625 কিছু তো করা যেতে পারে। 1501 01:30:53,208 --> 01:30:54,500 আমার কাছে একটা বুদ্ধি আছে। 1502 01:30:58,708 --> 01:31:00,166 আসলেই এটা করবে? 1503 01:31:00,250 --> 01:31:01,375 বেশ। 1504 01:31:03,958 --> 01:31:04,958 ঠিক আছে। 1505 01:31:05,833 --> 01:31:08,166 বেশ। আমার একটা উপকার করবে? 1506 01:31:09,500 --> 01:31:11,708 জানি না আমাদের এসব মনে থাকবে কিনা, 1507 01:31:11,791 --> 01:31:15,500 তবে লরার কথা অনুযায়ী, হয়তো কোনো অনুরণন বা কিছু একটা হতে পারে। 1508 01:31:15,583 --> 01:31:16,833 তবে এক্ষেত্রে বলে রাখি, 1509 01:31:19,500 --> 01:31:21,041 মা'কে আমার তরফ থেকে একটা আলিঙ্গণ কোরো। 1510 01:31:21,625 --> 01:31:22,708 করবে তো? 1511 01:31:23,541 --> 01:31:26,208 তোমার ঐ যেন-তেন মার্কা আলিঙ্গণ নয়। 1512 01:31:26,291 --> 01:31:28,500 দৃঢ় আলিঙ্গণের কথা বলছি। বুঝেছো? 1513 01:31:28,583 --> 01:31:29,583 হ্যাঁ। 1514 01:31:30,291 --> 01:31:31,750 বাপরে বাপ। 1515 01:31:32,375 --> 01:31:33,375 কী? 1516 01:31:34,750 --> 01:31:39,250 তোমার সত্তা থেকে আমি ৩০ বছর ধরে পালিয়ে বেরানোর চেষ্টা করে গেছি। 1517 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 আর একটা কথা বলতে পারি, বাচ্চা। 1518 01:31:44,250 --> 01:31:47,458 এটা স্বীকার করা কঠিন, তবে তুমি'ই আমার সবচেয়ে সেরা অংশ ছিলে। 1519 01:31:48,958 --> 01:31:51,833 - খেলবো নাকি বসেই... - বল ছোড়ো! 1520 01:33:06,583 --> 01:33:07,583 হেই। 1521 01:33:08,125 --> 01:33:09,416 অফিসের দেরি হচ্ছে না? 1522 01:33:09,500 --> 01:33:11,708 হ্যাঁ, আজ আমায় বাড়ির বীমা চোকাতে হবে। 1523 01:33:11,791 --> 01:33:14,500 ক্যালেন্ডারে রয়েছে, তবে চালান'টা খুঁজে পাচ্ছি না। 1524 01:33:14,583 --> 01:33:17,166 এমন নথি ব্যবস্থা করে? আশ্চর্যের ব্যাপার। 1525 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 - হ্যাঁ। - এসব তো অনলাইনে রাখা উচিত। 1526 01:33:19,875 --> 01:33:21,208 তোর বাবা এভাবেই করতো। 1527 01:33:21,291 --> 01:33:24,083 - একটু ধরবি? - স্কুলে যেতে দেরি হয়ে যাবে। 1528 01:33:24,166 --> 01:33:27,458 উফ। ঠিক বলেছিস, ঠিক আছে, মজা করিস, সোনা। 1529 01:33:41,250 --> 01:33:42,291 অ্যাডাম। 1530 01:33:43,250 --> 01:33:44,250 হ্যাঁ? 1531 01:33:45,791 --> 01:33:48,083 নিশ্চিত হচ্ছিলাম যে, আমায় আক্রমণ করা হচ্ছে না তো। 1532 01:33:49,041 --> 01:33:50,083 হয়তো হচ্ছে। 1533 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 এদিকে আয়! এদিকে আয়! 1535 01:34:02,000 --> 01:34:03,083 তোকে ভালোবাসি রে, সোনা। 1536 01:34:03,708 --> 01:34:04,708 আমিও। 1537 01:34:07,416 --> 01:34:08,833 তো, যেমনটা আগেই বলেছিলাম, 1538 01:34:08,916 --> 01:34:13,000 আমাদের লক্ষ্য হলো মহাকর্ষীয় বলের পরিবর্তন'কে গণনা করা, 1539 01:34:13,083 --> 01:34:18,791 যা সম্পূর্ণভাবে নির্ভর করছে মহাবিশ্বের গতিপথ পৃথিবীর দিকে রয়েছে নাকি বিপরীতে। 1541 01:34:19,458 --> 01:34:25,875 তো নিউটনের মহাকর্ষীয় সূত্র অনুসারে কোনো বস্তুর ওপর পৃথিবীর মহাকর্ষীয় বল'কে সংজ্ঞায়িত করা যাক। 1548 01:34:44,083 --> 01:34:46,208 লোক'টাকে দেখছো? 1549 01:34:47,333 --> 01:34:51,125 ১৫ মিনিট ধরে কথা বলে সে পুরো ক্লাস'কে ঘুম পাড়িয়ে দিয়েছে। 1551 01:34:52,583 --> 01:34:53,500 তুমি তো জেগেই আছো। 1552 01:34:53,583 --> 01:34:54,750 না। না, না, না, না, না। 1553 01:34:54,833 --> 01:34:59,375 আমি চোখ খুলে সম্পূর্ণ ঘুমিয়ে পড়ার প্রশিক্ষণ নিয়েছি। 1555 01:34:59,458 --> 01:35:00,458 দেখো। 1557 01:35:04,541 --> 01:35:07,875 তুমি পারোও বটে! 1558 01:35:08,916 --> 01:35:10,208 - অসাধারণ, তাই না? - হ্যাঁ। 1559 01:35:10,291 --> 01:35:12,291 - হ্যাঁ। - খুবই অসাধারণ। 1560 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 আমি অ্যাডাম। অ্যাডাম... অ্যাডাম রীড। 1561 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 লরা শেন। 1562 01:35:16,166 --> 01:35:18,208 - আলাপ করে ভালো লাগলো। - আমারো। 1563 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 - আমি, উম... আমি আর কথা বলবো না। - ঠিক আছে। 1564 01:35:22,041 --> 01:35:24,541 এসব গেস্ট লেকচারারদের কোত্থেকে যে নিয়ে আসে! 1565 01:35:24,625 --> 01:35:25,625 তাই না? 1566 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 মনে হয়ে হয় আমাদের বোর করে মেরে ফেলতে ওদের জিনগতভাবে উদ্ভাবন করা হয়েছে। 1567 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 তুমি একজন গেস্ট লেকচারার, তাই না? 1568 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 - হ্যাঁ, একদম। ঠিক ধরেছো। - ধ্যাত। 1569 01:35:35,708 --> 01:35:36,708 তোমার বিষয় কী? 1570 01:35:36,750 --> 01:35:39,000 গণনীয় ভাষাতত্ত্ব। 1571 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 - হতেই পারে না! - হ্যাঁ। 1572 01:35:40,166 --> 01:35:42,000 - এই বিষয়ে আমি একেবারেই অজ্ঞ। উম... - ওহ। 1573 01:35:43,041 --> 01:35:46,375 - প্লেন চালানোর সাথে এর কোনো সম্পর্ক রয়েছে? - আহ... একেবারেই নয়। 1574 01:35:46,875 --> 01:35:47,875 - ওহ। - হ্যাঁ। 1575 01:35:48,583 --> 01:35:51,416 মনে হচ্ছে, তুমি ভুল জায়গায় চলে এসেছো। 1576 01:35:51,500 --> 01:35:55,291 - সেটা নির্ভর করছে। এটা শেফার ৩০৯ তো? - ভুল জায়গায় এসে পড়েছো। এটা ফ্যারেল ৩০৯। 1577 01:35:55,375 --> 01:35:56,375 - না। - হ্যাঁ। 1578 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 - না। - হ্যাঁ। 1579 01:35:58,166 --> 01:36:00,333 আমার তা মনে হয় না... 1580 01:36:00,416 --> 01:36:01,666 - হ্যাঁ। উফ। - ঠিক আছে। ওহ। 1581 01:36:01,750 --> 01:36:03,250 - জানতাম। - বেশ। ঠিক আছে। 1582 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 - প্রমাণ হয়ে গেলো। ইয়াহ। - আচ্ছা। ঠিক আছে। 1583 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 তাহলে আমি ভুল বিল্ডিংয়ে রয়েছি। 1584 01:36:06,833 --> 01:36:08,791 আসলে, তুমি ভুল ক্যাম্পাসেই এসে পড়েছো। 1585 01:36:10,958 --> 01:36:11,958 তাহলে আমি হারিয়ে গেছি। 1586 01:36:13,250 --> 01:36:15,166 আর নয়। তোমায় খুঁজে ফেলেছি। 1587 01:36:24,041 --> 01:36:26,000 তোমায়... তোমার শেফারে পৌঁছে দিয়ে আসতে পারি। 1588 01:36:27,041 --> 01:36:30,666 তুমি নিশ্চিত তো? মানে, তোমার ঘুমে কোনোরকম বিঘ্ন ঘটাতে চাই না। 1589 01:36:33,250 --> 01:36:34,250 আমার হাতে... 1590 01:36:35,333 --> 01:36:36,375 সময় আছে। 1591 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 তাছাড়া... 1592 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 আচ্ছা। 1593 01:36:46,416 --> 01:36:47,916 - ঠিক আছে। - হ্যাঁ। 1594 01:36:50,916 --> 01:37:20,916 অনুবাদ ও সম্পাদনায় আকাশ বসাক 1595 01:37:21,516 --> 01:46:37,916 মুভিটি বাংলা সাবটাইটেলের সহিত উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।