1 00:00:01,543 --> 00:00:03,795 "இதுவரை புதிய நற்தூதன் திரைப்படங்களில்.” 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,337 --> 00:00:05,672 "நற்தூதன்:1.11 நீ தனியாக இருக்க(வில்லை)." 4 00:00:05,756 --> 00:00:09,384 மனிதகுலத்தின் உச்சகட்ட பல்நோக்கு மனித உருவ தீர்க்கமான ஆயுதம். 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,467 --> 00:00:11,386 செயற்கை மனித இவாஞ்சலின். 7 00:00:11,469 --> 00:00:13,597 ஷிஞ்சி இகாரி. நீதான் விமானி. 8 00:00:13,680 --> 00:00:16,099 -ஏவாவை ஏவுங்கள். -என்னால் செய்ய முடியாது! 9 00:00:16,182 --> 00:00:19,352 நேரத்தை வீணடிக்காதே. ஏவாவுக்குள் செல் அல்லது வெளியேறு. 10 00:00:19,435 --> 00:00:21,813 ஓடாதே, ஓடாதே. 11 00:00:22,606 --> 00:00:23,857 ஓடாதே. 12 00:00:23,940 --> 00:00:24,941 நான் விமானியாக இருப்பேன். 13 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 நம் ஏவா ஏஞ்சலை வீழ்த்த முடியும். 14 00:00:26,442 --> 00:00:29,279 ஏஞ்சல்களை வீழ்த்துவதில் தான் நம் எதிர்காலம் உள்ளது. 15 00:00:29,362 --> 00:00:32,991 பதினைந்து ஆண்டுகளுக்கு முன், இரண்டாவது தாக்குதலில் பாதி மனித இனமே அழிந்தது. 16 00:00:33,074 --> 00:00:37,412 ஏஞ்சல்கள் மூன்றாவது தாக்கத்தை ஏற்படுத்தினால் மனித இனம் அழிந்துவிடும். 17 00:00:37,495 --> 00:00:39,039 நான் ஏன் இங்கு இருக்கிறேன்? 18 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 அவன்மீது, அவன் வேலை மீது உனக்கு நம்பிக்கை இல்லையா? 19 00:00:41,249 --> 00:00:43,293 ஏவாவை இயக்குவது மட்டும் என்னிடம் உள்ளது, இல்லையா? 20 00:00:43,376 --> 00:00:47,047 அப்பா எனக்காக அனுப்பிய ஒரே காரணம் இதுதான். அதனால்தான் நான் விமானியாக இருக்க வேண்டும். 21 00:00:47,130 --> 00:00:50,050 ஏவா விமானியாக இருக்க வேண்டுமா என நீ முடிவெடுக்க வேண்டும். 22 00:00:50,133 --> 00:00:52,302 நான் செய்கிறேன்... என் ஏவாவை நான் இயக்குகிறேன். 23 00:00:52,385 --> 00:00:55,346 நீ இறக்க மாட்டாய். நான் உன்னை பாதுகாப்பேன். 24 00:00:55,430 --> 00:00:57,724 ஏவாவின் விமானியாக இருப்பதிலிருந்து அவன் ஓடவில்லை. 25 00:00:57,808 --> 00:01:00,769 அவன் வெளியேற விரும்பவில்லை எனில் அவன் கட்டுப்பாட்டில் விட வேண்டும்! 26 00:01:00,852 --> 00:01:01,937 உன்னைத்தான் நம்பியிருக்கிறேன். 27 00:01:02,062 --> 00:01:03,063 போய்வருகிறேன். 28 00:01:03,146 --> 00:01:05,982 -இல்லை, என்னிடம் வேறெதுவும் இல்லை. -அயனாமி! 29 00:01:06,066 --> 00:01:09,235 இதுபோன்ற நேரங்களில் எப்படி நடக்க வேண்டும் என எனக்கு தெரியாது. 30 00:01:09,319 --> 00:01:10,445 புன்னகை ஒரு ஆரம்பமாக இருக்கும். 31 00:01:10,528 --> 00:01:12,948 முன்பே தீர்மானிக்கப்பட்ட விதிகளை கொண்ட குழந்தைகள். 32 00:01:13,031 --> 00:01:14,365 "நற்தூதன்:2.22 நீ முன்னேற(முடியாது)." 33 00:01:14,449 --> 00:01:18,704 -அசுகா லாங்க்லே ஷிகினாமி, ஏவா விமானி. -நீ எதுமாதிரியான முட்டாள்? 34 00:01:18,787 --> 00:01:20,914 சிலருக்கு ஏவா விமானியாக இருப்பது பிடிக்கும் என நினைக்கிறேன். 35 00:01:20,997 --> 00:01:23,416 -அப்பாவை சமாளிப்பது சங்கடமாக உள்ளதா? -அவர் முதல்முறையாக பாராட்டினார். 36 00:01:23,499 --> 00:01:26,670 -அருமையான வேலை, ஷிஞ்சி. -அது எனக்கு அதீத மகிழ்ச்சி அளித்தது. 37 00:01:26,753 --> 00:01:29,673 இந்த மனிதக் கருவிநிலைத் திட்டம்... நெர்வ் என்ன செய்யப் போகிறது? 38 00:01:29,756 --> 00:01:30,924 எனக்காக கட்சுராகியை பாதுகாத்திடு. 39 00:01:31,007 --> 00:01:32,801 ஷிஞ்சியுடன் இருக்கையில் இதமாக, மயக்கமாக உணர்கிறேன். 40 00:01:32,884 --> 00:01:34,552 நீ காதலில் இருக்கிறாய் என்று அர்த்தம்! 41 00:01:34,636 --> 00:01:35,804 நீ சுவாரஸ்யமாக இருக்கிறாய். 42 00:01:35,887 --> 00:01:37,931 ஒன்றும் இல்லாமல் நீ மகிழ்ச்சியாக இருக்க முடியும். 43 00:01:38,014 --> 00:01:40,809 அப்பா, அந்த ஏவாவில் அசுகா இருக்கிறாள்! 44 00:01:40,892 --> 00:01:43,687 -அது ஏஞ்சல்! நம் எதிரி! -இல்லை! 45 00:01:43,770 --> 00:01:45,856 -இது எல்லாம் அப்பாவின் தவறுதான்! -மீண்டும் ஓடுகிறாயா? 46 00:01:45,939 --> 00:01:48,441 வலியிலிருந்து ஓடுவதில் என்ன தவறு?! 47 00:01:48,524 --> 00:01:50,151 மீண்டும் ஏவா விமானியாக இருக்க விரும்பவில்லை. 48 00:01:50,235 --> 00:01:53,279 இது போன்றவற்றில் விரக்தியடைவது வாழ்க்கை சந்தோஷத்தை குறைக்கிறது. 49 00:01:53,363 --> 00:01:55,573 ஷிஞ்சி இனி ஏவா விமானியாக இருக்கமாட்டான் என்பதை உறுதிப்படுத்த! 50 00:01:55,657 --> 00:01:59,202 நான் ஷின்ஜி இகாரி என்பதால் இங்கே இருக்கிறேன்! இவாஞ்சலின் பிரிவு 01 விமானி! 51 00:01:59,285 --> 00:02:01,830 அயனாமியைத் திருப்பிக் கொடு! 52 00:02:01,913 --> 00:02:04,791 போ, ஷிஞ்சி! உன் விருப்பத்தை நிறைவேற்ற இதைச் செய்! 53 00:02:04,875 --> 00:02:08,378 -நான் போனாலும், எனக்கு மாற்று உள்ளனர். -அயனாமி! இங்கே வா! 54 00:02:08,461 --> 00:02:10,964 என்னை மன்னிக்கவும். இறுதியில், என்னால் ஒன்றும் செய்ய முடியவில்லை. 55 00:02:11,047 --> 00:02:13,549 பரவாயில்லை. பரவாயில்லை... 56 00:02:13,633 --> 00:02:16,845 இது இரண்டாம் தாக்கத்தின் தொடர்ச்சி. மூன்றாம் தாக்கம் துவங்குகிறது! 57 00:02:16,928 --> 00:02:19,514 -நேரம் வந்துவிட்டது. -உலகம் முடிவுக்கு வருகிறது. 58 00:02:19,597 --> 00:02:21,057 "நற்தூதன்:3.33 நீ திரும்பச் செய்ய(முடியாது)." 59 00:02:21,141 --> 00:02:23,810 ஷிஞ்சி இகாரி. எதுவும் செய்யாதே. 60 00:02:23,894 --> 00:02:25,771 பிரிவு ஒன்றை நான் இயக்க வேண்டாமா?! 61 00:02:25,854 --> 00:02:27,063 இது முட்டாள்தனம், மிசாடோ! 62 00:02:27,147 --> 00:02:31,234 -திடீரென இதை எப்படி எடுத்துக்கொள்வது? -பதினான்கு ஆண்டுகள் கடந்துவிட்டன... 63 00:02:31,317 --> 00:02:34,988 நாங்கள் வில்லே, நெர்வை அழிப்பதற்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்ட ஒரு இயக்கம்! 64 00:02:35,071 --> 00:02:36,907 நான் கவோரு. கவோரு நாகிசா. 65 00:02:36,990 --> 00:02:39,910 விதியால் பாரமேற்றப்பட்ட உன்னை போன்ற இன்னொரு குழந்தை. 66 00:02:39,993 --> 00:02:41,953 இவாஞ்சலின் பிரிவு பதின்மூன்று. 67 00:02:42,037 --> 00:02:44,956 நேரம் வரும்போது நீ அவனுடன் ஏவாவை இயக்க வேண்டும். 68 00:02:45,040 --> 00:02:46,624 எந்த ஒரு ஏவாக்களையும் இயக்க வேண்டாம்! 69 00:02:46,708 --> 00:02:49,210 -ரெய் அயனாமி இனி இல்லை, ஷிஞ்சி. -நீ பொய் சொல்கிறாய்! 70 00:02:49,294 --> 00:02:52,672 எழுப்பியவுடன் ஏவா பிரிவு ஒன்று கஃபின் கதவுகளைத் திறந்து, 71 00:02:52,756 --> 00:02:55,466 மூன்றாம் தாக்கத்திற்கு தூண்டுதலாக செயல்பட்டது. 72 00:02:55,550 --> 00:02:57,635 அனைத்திற்கும் நீதான் முக்கிய காரணமாக இருந்தாய். 73 00:02:57,719 --> 00:02:59,595 -நான் காப்பாற்றியது உன்னைதானே?! -எனக்குத் தெரியாது. 74 00:02:59,679 --> 00:03:01,222 நாம் ஆரம்பிக்கலாம், புயுட்சுகி. 75 00:03:01,306 --> 00:03:03,892 சகோ ஷிஞ்சி, இன்னொரு மூன்றாம் தாக்கத்தை துவக்க விரும்புகிறாயா?! 76 00:03:03,975 --> 00:03:07,395 உனக்காக நான் அந்த ஈட்டிகளை எடுத்துக்கொள்கிறேன்... அனைவருக்காகவும்... 77 00:03:07,478 --> 00:03:09,815 பிறகு இந்த உலகம் சகஜமாக மாறிவிடும்! 78 00:03:09,898 --> 00:03:11,942 பிறகு மிசாடோவும்... 79 00:03:12,025 --> 00:03:14,485 -மிசாடோ! டிஎஸ்எஸ் சோக்கரை இயக்கு! -இதைச் செய்யாதே, ஷிஞ்சி. 80 00:03:14,569 --> 00:03:17,113 -நிறுத்து, முட்டாள் சிறுவனே! -என்ன இது? 81 00:03:17,948 --> 00:03:22,953 -நான்காவது தாக்கம். அதன் துவக்க நடவடிக்கை. -இது என் தவறா...? 82 00:03:23,578 --> 00:03:25,038 நான் ஈட்டிகளை வெளியே இழுத்ததாலா? 83 00:03:25,121 --> 00:03:27,207 -இது எனது கட்டளைகளில் நடந்தது. -சோகமாக பார்க்காதே. 84 00:03:28,124 --> 00:03:29,960 மீண்டும் சந்திப்போம், ஷிஞ்சி. 85 00:03:30,043 --> 00:03:32,712 கவோரு! நல்லது எதுவும் எப்போதும் நடக்காது! 86 00:03:32,796 --> 00:03:36,049 -நீ ஒரு அப்பாவி சிறுவன்... -பரிகாரம் செய்ய முடியாத பாவங்கள் இல்லை. 87 00:03:37,550 --> 00:03:40,887 நம்பிக்கை உள்ளது. எப்போதும் நம்பிக்கை உள்ளது. 88 00:03:46,476 --> 00:03:49,896 இந்த உலகில் வாழ்வது மலை மீது நீண்ட 89 00:03:49,980 --> 00:03:53,441 பயணம் மேற்கொள்வது போன்றது என்றாலும் 90 00:03:54,192 --> 00:03:58,029 எவ்வளவு காலம் வாழ்கிறோம் என்பது 91 00:03:58,113 --> 00:04:01,157 முக்கியம் இல்லை 92 00:04:01,992 --> 00:04:06,371 உண்மையின் பாதையிலிருந்து 93 00:04:06,454 --> 00:04:09,791 விலகாத வரை 94 00:04:11,793 --> 00:04:16,006 பாரிஸ் அசால்ட் ஃப்ளீட், முழு இயக்கத்தில். முன்னாள் நகர் புள்ளி பூஜ்யத்தில் இறக்கம். 95 00:04:16,089 --> 00:04:19,050 கப்பல்கள் தற்காப்பு நிலையிலிருங்கள். பொறுமையாக கப்பல் பின்புறம். 96 00:04:19,134 --> 00:04:22,763 ஈர்ப்பு கட்டுப்பாடு, தன்னாட்சி இயக்கம், தொலையியக்கி, அனைத்தும் பெயரளவில். 97 00:04:23,388 --> 00:04:28,101 பாரிஸ் மீதுள்ள வானம் தெளிவாக உள்ளது. வகை ஆறாவதில் தரைப்பகுதி உள்ளகத்தில். 98 00:04:28,184 --> 00:04:32,397 கப்பல் ஆயங்கள் செயல்பாட்டு துவக்க புள்ளியில் வந்துள்ளதா என சரிபார்ப்பு. 99 00:04:32,480 --> 00:04:35,400 சரி. அனைத்து கப்பல்களும் எச்சரிக்கை பயன்முறை வரிசைப்படுத்தலில் நிற்க்கவும். 100 00:04:42,991 --> 00:04:45,994 அனைத்து கப்பல்களும், திரையிடல் நிலைகளுக்கு உருவாக்கம் மாற்றவும். 101 00:04:46,077 --> 00:04:50,040 ஏவா பிரிவு எட்டு மற்றும் டி.எஸ்.ஆர்.வி, இலக்கை நோக்கி இறங்குகின்றன. 102 00:04:59,049 --> 00:05:01,259 தரையிறங்கும் உதைகால்கள் நங்கூரப்படுகிறது, பெயரளவு. 103 00:05:01,342 --> 00:05:02,928 டி.எஸ்.ஆர்.வி நிலையில் உள்ளது. 104 00:05:03,011 --> 00:05:04,304 டி.எஸ்.ஆர்.வி தரையிறங்கியது. 105 00:05:04,971 --> 00:05:08,892 வளிமண்டல அமைப்பை பகுப்பாய்வு. ஆக்ஸிஜன் அடர்த்தி -3. 106 00:05:08,975 --> 00:05:12,437 கரியாமில வாயு சகிப்புத்தன்மைக்குள் உள்ளது. ஆக்கிரமிப்பு சாத்தியம். 107 00:05:12,520 --> 00:05:13,897 சரி. செயல்பாட்டைத் துவக்கவும். 108 00:05:16,149 --> 00:05:19,945 காதல், நீ மற்றும் நான் ஒன்றாக 109 00:05:20,028 --> 00:05:23,198 கனவு, நீ மற்றும் நான் ஒன்றாக 110 00:05:23,281 --> 00:05:24,866 பதினாறு ஆண்டுகள் ஆகின்றன. 111 00:05:25,491 --> 00:05:28,536 புகழ்பெற்ற பூக்களின் நகரத்தை இந்த நிலையில் காண... 112 00:05:29,162 --> 00:05:30,746 அது என் இதயத்தை வலிக்கிறது. 113 00:05:32,415 --> 00:05:34,834 எல் புல அடர்த்தி மிக அதிகமாக உள்ளது. 114 00:05:35,460 --> 00:05:37,628 யூரோ நெர்வ் சீலிங் பில்லர் ஒன்றில் 115 00:05:37,712 --> 00:05:41,841 மீட்டமைக்கும் பணி எழுநூற்று இருபது நொடிகளுக்கு மேல் தாண்டக்கூடாது. 116 00:05:44,802 --> 00:05:47,931 என்ன? திட்டமிட்டதை விட அது நூற்றெண்பது நொடிகள் குறைவானது. 117 00:05:48,014 --> 00:05:49,849 திரும்ப வருவதற்கான தேவையான நேரம் என்னாவது? 118 00:05:49,933 --> 00:05:54,229 சரி, விமானிகள் மட்டுமே இந்த மூர்க்கத்தனமான ஆடைகளை அணிய வேண்டி விரும்புகிறேன். 119 00:05:54,854 --> 00:05:57,148 வாயை மூடிவிட்டு, வேலையைப் பார். 120 00:05:59,650 --> 00:06:02,528 எனவே, எதிர்-எல் அமைப்பை நாம் ஊக்குவிக்க முடியுமா? 121 00:06:02,612 --> 00:06:06,157 நிலை நான்கிலிருந்து மீண்டும் செய்வது வேலை செய்ய வேண்டும். நம் முன்னோர்களுக்கு நன்றி. 122 00:06:06,241 --> 00:06:07,242 "இதை உன்னிடம் விடுகிறேன்." 123 00:06:07,867 --> 00:06:10,996 இந்த நகரத்தை பாதுகாக்க உங்கள் விருப்பங்களை நாங்கள் ஆதரிப்போம். 124 00:06:11,496 --> 00:06:12,914 சரி, வேலையை செய்வோம். 125 00:06:17,418 --> 00:06:18,586 அவை வருகின்றன! 126 00:06:18,669 --> 00:06:22,632 ஏவா 44ஏ, தனிப்பயனாக்கப்பட்ட வான்வழி வகை! வலது பக்கத்தில் வருகின்றனர்! 127 00:06:23,549 --> 00:06:25,426 முன்னால் அற்புதமான வரி உருவாக்கம். 128 00:06:25,510 --> 00:06:29,264 அவை தாங்களாகவே குடியேற்றம் அமைத்துள்ளன. இப்போது இது ஒரு புதிய உயிரினம் போன்றது. 129 00:06:29,347 --> 00:06:32,934 மாரி, அவற்றை இடைமறி. எங்களுக்கு இன்னொரு ஐநூற்றுஅறுபது நொடிகள் கொடு. 130 00:06:33,018 --> 00:06:34,019 கண்டிப்பாக! 131 00:06:34,102 --> 00:06:37,688 அந்த 44ஏக்களை கையாளும் மரியாதையை நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன்! 132 00:06:37,772 --> 00:06:41,401 சரி, நகாரா. என் கம்பி நடவடிக்கையை கையாள உன்னிடம் விட்டு விடுகிறேன்! 133 00:06:41,484 --> 00:06:44,154 இப்போது பார்ப்போம்... 134 00:06:48,616 --> 00:06:51,327 மேலே, கீழே, பக்கத்தில் சுழலவும்... 135 00:06:52,037 --> 00:06:55,748 இந்த அமைப்பு சுவாரஸ்யமானது, ஆனால் சற்று பொருத்தமற்ற உணர்வு... 136 00:06:56,374 --> 00:07:00,962 மனித வகையின புள்ளிகள் குறைந்தபட்சம் அவர்கள் வைத்திருக்க விரும்பினேன். 137 00:07:06,842 --> 00:07:09,512 பிரிவு எட்டு, தற்போது 44ஏக்களின் முதல் அலைகளில் ஈடுபட்டுள்ளது. 138 00:07:10,263 --> 00:07:15,268 இரண்டாவது அலை கண்டறியப்பட்டது. திட்டபடி, 44ஏக்களும் பிரிவு எட்டுக்கு இழுப்பு. 139 00:07:15,351 --> 00:07:18,021 செயல்பாட்டு நேரம் நானூற்று இருபது நொடிகள் உள்ளன. 140 00:07:21,149 --> 00:07:24,527 தலைவா, இது மெதுவாக நடக்கிறது. இது எட்டு நுண்மி கணினியில் வேலை செய்வது போன்றது. 141 00:07:24,610 --> 00:07:27,947 இது ஏவாக்கள் போன்ற ஒரு புதிரான அமைப்பு. 142 00:07:28,031 --> 00:07:30,325 மனித மொழி வழியாக கட்டுப்படுத்துவது எளிதானது அல்ல. 143 00:07:30,408 --> 00:07:33,744 நான்காம் நிலை நிறைவடைந்தது. நாம் சற்று பின்தங்கியுள்ளோம். 144 00:07:34,370 --> 00:07:36,497 -அமைதியாக, விரைவாக செய்யவும். -சரி, மேடம்! 145 00:07:39,459 --> 00:07:42,920 வேகத்தை பராமரிக்கவும். வழிகாட்டி கருவியில் கூடுதல் இருபது. தற்போதைய சுழற்சி வைக்க. 146 00:07:43,004 --> 00:07:44,755 அவள் செல்லும்போது நிலையாக செலுத்து. 147 00:07:47,383 --> 00:07:48,551 நீ தப்பிக்க முடியாது! 148 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 அச்சச்சோ. 149 00:08:15,661 --> 00:08:17,038 நான்காவது அலை, அட. 150 00:08:17,705 --> 00:08:18,998 பலருக்கு எதிராக ஒருவர். 151 00:08:19,665 --> 00:08:23,253 பல சிறிய பறவைகள் ஒரு பருந்தை விரட்டுகின்றன, இல்லையா? 152 00:08:24,003 --> 00:08:26,172 மீதமுள்ள நேரம், முன்னூற்றுஅறுபது வினாடிகள். 153 00:08:26,256 --> 00:08:29,342 ஐந்தாம் நிலைக்கு முன்னேற வழியை என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 154 00:08:29,425 --> 00:08:31,386 எதையும் செய்ய முடியும். தொடர்ந்து செய். 155 00:08:31,469 --> 00:08:35,014 இது முடியாத. தரவை மேலெழுத போதுமான நேரம் இல்லை! 156 00:08:35,098 --> 00:08:37,308 முடியாதென்று எதுவும் கிடையாது! மேலும் புறவழிகளைச் சேர்! 157 00:08:37,392 --> 00:08:39,352 ஆனால் தலைவா, போதுமான நேரம் இல்லை! 158 00:08:40,686 --> 00:08:41,771 சிணுங்குவதை நிறுத்து! 159 00:08:42,397 --> 00:08:43,814 இதுதான் இளைஞர்களிடம் உள்ள பிரச்சினை. 160 00:09:23,271 --> 00:09:25,648 ஓடுங்கள், சிறார்களே! இங்கிருந்து செல்லுங்கள்! 161 00:09:31,154 --> 00:09:33,114 அது சுலபமாக இருந்தது. 162 00:09:34,199 --> 00:09:35,783 "எச்சரிக்கை உருமறைப்பு புழுக்கூடு உருவாக்கம்" 163 00:09:35,866 --> 00:09:39,745 சரி... போலி ஏஞ்சல்கள் தூண்டிற் பொருளை பயன்படுத்துகின்றனவா? ஏமாற்றுக்காரர்கள். 164 00:09:47,044 --> 00:09:48,463 எச்சரிக்கை! முதன்மை எதிரி வருகிறது! 165 00:09:49,547 --> 00:09:53,301 ஏவாக்களின் இராணுவ பயன்பாடு, வத்திக்கான் உடன்படிக்கையால் தடைசெய்யப்பட்டது. 166 00:09:53,384 --> 00:09:56,137 என்ன ஒரு அருமையான சேர்க்கையை எதிர்க்கிறோம். 167 00:09:56,221 --> 00:10:00,015 பாசிட்ரான் பீரங்கி ஆயுதம் 4444சி நிலப்போர் மாறுபாடு, மின்சாரம் தனிப்பயன் 44பிகள். 168 00:10:00,725 --> 00:10:03,478 துணைத் தளபதி புயுட்சுகி நம்மை சோதிக்கிறார். 169 00:10:09,234 --> 00:10:11,819 44பிகளின் அதிக ஆற்றல் அளவீடுகள் அதிகரிக்கின்றன! 170 00:10:11,902 --> 00:10:13,988 அனைத்து கப்பல்களும், தற்காப்பு நடவடிக்கைக்கு தயாராகவும். 171 00:10:14,071 --> 00:10:16,907 அனைவரும், தாக்கத்திற்க்கு மற்றும் மின்காந்த வெடிப்பிற்கு தயாராகவும். 172 00:10:28,503 --> 00:10:30,755 4444சி இப்போது தாக்கும் நிலையில் உள்ளது. 173 00:10:30,838 --> 00:10:36,386 44பிகள் அதிக மின் எழுச்சி உருவாக்குகின்றன. உயர்மின்னழுத்த அமைப்பில் ஆற்றல் செலுத்தம்! 174 00:10:37,011 --> 00:10:39,889 4444சிஇன் அனைத்து மின்சாரம் அமைப்புகளும், இப்போது செயலில் உள்ளது. 175 00:10:40,723 --> 00:10:45,060 பாசிட்ரான் முடுக்கம், இறுதி கட்டத்தில்! குழலாசனம் மூடப்பட்டு பூட்டப்பட்டுள்ளது! 176 00:10:48,814 --> 00:10:50,107 உடனடியாக தாக்குகிறது! 177 00:11:23,224 --> 00:11:25,768 மயிரிழையில் தப்பித்தேன்! 178 00:11:27,102 --> 00:11:30,064 அது மறுபடியும் தாக்கினால், அட அவ்வளவுதான்! 179 00:11:30,147 --> 00:11:33,067 44பிகளின் அதிக ஆற்றல் அளவீடுகள் மீண்டும் வருகின்றன. 180 00:11:33,150 --> 00:11:35,903 இது ஆற்றலை உயர் சக்தி உமிழ்வு அமைப்பில் சேமிக்கிறது. 181 00:11:39,949 --> 00:11:44,412 அதற்குள்ளாகவா?! 4444சி, முடுக்கம் துவக்கம். தாக்கும் நிலைக்கு தயாரானது! 182 00:11:44,495 --> 00:11:45,705 நம் கதை அவ்வளவுதான்! 183 00:11:45,788 --> 00:11:48,082 இரண்டாவது அடி உடனடியாக! 184 00:11:48,165 --> 00:11:50,000 இது மிக, மிக மோசம்! 185 00:11:54,922 --> 00:11:57,342 நகாரா, பெண்ணே, எனக்கு ஒரு திசைதிருப்பல் கொடு! 186 00:11:57,425 --> 00:11:58,551 சரி. 187 00:12:14,942 --> 00:12:16,611 அது என்னை நிறுத்தாது! 188 00:12:22,658 --> 00:12:24,327 மன்னிக்கவும், ஈஃபில்! 189 00:12:40,968 --> 00:12:43,346 4444சி இப்போதும் முற்றிலும் அமைதியாகிவிட்டது. 190 00:12:43,429 --> 00:12:45,556 மீதமுள்ள செயல்பாட்டு நேரம், முப்பது நொடிகள்! 191 00:12:46,391 --> 00:12:48,684 -படிமுறை பகுப்பாய்வு, சிக்கு மாறுதல். -இறுதி பூட்டு முடக்கம். 192 00:12:48,768 --> 00:12:51,312 எதிர்-எல் அமைப்பு, நிலை ஐந்து இப்போது நிறைவடைந்தது! 193 00:12:51,396 --> 00:12:53,481 இது செயல்படுகிறது, எக்ஸ்ஓ! 194 00:13:03,449 --> 00:13:05,075 பழைய பாரிஸ் நகரப் பகுதி மீட்டமைக்கப்படுகிறது. 195 00:13:05,159 --> 00:13:09,079 அனைத்து யூரோ நெர்வ் வசதி அமைப்புகளும் மறுதுவக்கம். நிகழ்நிலைக்கு மீண்டும் வரவு. 196 00:13:39,109 --> 00:13:42,988 நல்லது, மாயா. அது மிகவும் நெருக்கத்தில் இருந்தது. 197 00:13:44,407 --> 00:13:48,202 தாக்குதல் வெற்றியடைந்தது. மிசாடோ, பயணமூட்டையை பெற்றுக்கொள். 198 00:13:48,285 --> 00:13:51,121 சரி. இப்போது மறுபயன்பாட்டு புள்ளியில் இறங்குகிறது. 199 00:13:51,205 --> 00:13:55,751 மறுபயன்பாடு தயாராகவும். முன்னுரிமை ஒன்று ஏவா உதிரி பாகங்கள் மற்றும் ஆயுதங்கள் மீது. 200 00:13:55,835 --> 00:13:59,338 தளவாடங்களை ஆதரிக்கும் கப்பல்களை இறக்கவும். விமானம் தாங்கி முதலில் செல்லவும். அவசரம்! 201 00:13:59,422 --> 00:14:03,133 புதிய பிரிவு இரண்டு உருவாக்க தேவையான அனைத்து பகுதிகளையும் ஒன்றாக சேகரிக்கவும்! 202 00:14:03,217 --> 00:14:04,927 முடிவு வேலைக்கு முடிசூட்டுகிறது. 203 00:14:05,595 --> 00:14:08,556 இப்போது சிதைந்த பிரிவு இரண்டின் பகுதிகள் புதிதாக உருவாக்கப்படலாம் மற்றும் 204 00:14:08,639 --> 00:14:11,976 பிரிவு எட்டை ஒன்றுடன் ஒன்று இணங்க மாற்றியமைக்கலாம். 205 00:14:13,394 --> 00:14:16,230 நீ எங்கிருந்தாலும், நான் உன்னை பிடித்து விடுவேன். 206 00:14:17,064 --> 00:14:19,442 நீ காத்திரு, நாய்க்குட்டி சிறுவா. 207 00:14:19,567 --> 00:14:25,280 நற்தூதன்:3.0+1.01 முக்காலத்திலும் 208 00:16:01,877 --> 00:16:04,755 அடச்சே! முதுகெலும்பில்லாத கோழை. 209 00:16:15,224 --> 00:16:16,767 மன்னித்துவிடு, தாமதமாகிவிட்டது. 210 00:16:17,434 --> 00:16:18,894 நன்றாக இருக்கிறாயா, இகாரி? 211 00:16:22,189 --> 00:16:25,400 ஹேய்! நாய்க்கு அங்கு அனுமதி இல்லை! 212 00:16:28,946 --> 00:16:30,906 ஹேய் அங்கே! நீ விழித்திருக்கிறாயா. 213 00:16:31,616 --> 00:16:37,580 என்னை உனக்குத் தெரியவில்லையா? நான்தான், டோஜி சுஷுஹாரா. 214 00:16:37,663 --> 00:16:39,707 வெகுநாட்களாக பார்க்கவில்லை, ஷிஞ்சி. 215 00:16:39,874 --> 00:16:42,960 அவர்கள் உன்னை இங்கு அழைத்து வந்தபோது மிகவும் ஆச்சர்யப்பட்டேன். 216 00:16:43,043 --> 00:16:46,756 உனக்கு நடந்ததை ஓரளவு கேள்விப்பட்டேன், ஆனால் அது மிகவும் குழப்பமாக இருந்தது. 217 00:16:46,839 --> 00:16:49,383 எப்படியிருந்தாலும், நீ நன்றாக இருப்பதைப் பார்க்க மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 218 00:16:49,466 --> 00:16:50,926 உன்னால் எழுந்திருக்க முடியுமா? 219 00:16:57,057 --> 00:17:00,895 என் வீட்டுக்குப் போகலாம். நீ பசியுடன் இருப்பாய். 220 00:17:02,897 --> 00:17:04,982 வெளியே சிறிது குளிராக உள்ளது. 221 00:17:05,482 --> 00:17:08,569 டாக்டர், அந்த பெண் தனது உடைகளை மாற்ற விரும்பவில்லை எனக் கூறுகிறாள். 222 00:17:09,069 --> 00:17:10,863 பரவாயில்லை, என நான் நினைக்கிறன். 223 00:17:10,946 --> 00:17:12,865 நம்மிடம் டாமிஃப்ளூ குறைவாக உள்ளது. 224 00:17:12,948 --> 00:17:15,200 சரி. நான் ரேஷன் மேலாளரிடம் பேசுகிறேன். 225 00:17:15,826 --> 00:17:18,078 மன்னிக்கவும், எனக்கு இன்று வேலை முடிந்தது. 226 00:17:18,954 --> 00:17:19,955 சரி, வா போகலாம். 227 00:17:39,975 --> 00:17:41,143 இந்த இடம் விசித்திரமாக உள்ளது. 228 00:17:41,769 --> 00:17:42,978 இவ்வளவு பேர் இங்கு இருக்கிறார்கள். 229 00:17:43,062 --> 00:17:44,897 நீ கூட்டத்தைப் பார்த்ததில்லையா? 230 00:17:44,980 --> 00:17:49,652 இது கிராமம் மூன்று, உயிர்பிழைத்தவர்கள் ஒன்றுகூடி வாழுமிடங்களில் ஒன்று. 231 00:17:49,735 --> 00:17:51,403 சுமார் ஆயிரம் பேர் இங்கு வசிக்கின்றனர். 232 00:17:51,486 --> 00:17:55,950 அதுதான் உணவுப் பங்கீட்டு மையம். வாரத்திற்கு மூன்று முறை கொடுப்பார்கள். 233 00:17:56,617 --> 00:17:58,368 வணக்கம், டாக்டர். 234 00:17:58,452 --> 00:18:01,789 ஹாய், திருமதி. மாட்சுகாதா. நேரம் வந்துவிட்டது, மறக்காமல் ஓய்வெடுங்கள். 235 00:18:01,872 --> 00:18:05,584 கிரெடிட் பார்த்துக்கொள்ளும்படி கேட்ட இரு சிறுவர்கள் இவர்கள்தானா? 236 00:18:05,668 --> 00:18:09,630 ஆம், அப்படித்தான். இவர்களிடம் நன்றாக நடந்துகொள்ளுங்கள். 237 00:18:10,380 --> 00:18:12,216 வருகிறேன். 238 00:18:14,802 --> 00:18:16,679 ”கிரெடிட்” என்றால் என்ன? 239 00:18:16,762 --> 00:18:20,557 வில்லே ஆல் உருவாக்கப்பட்ட ஆதரவு நிறுவனம். 240 00:18:20,641 --> 00:18:25,479 எங்களுக்கு பொருட்களை வழங்குவதைத் தவிர, கிராமங்களின் வணிகத்திற்கும் உதவுகிறது. 241 00:18:25,562 --> 00:18:28,357 எங்கள் கிராமம் தானாக பிழைக்க முடியாது. 242 00:18:29,692 --> 00:18:32,695 அது என்ன? அது நாயை விட வித்தியாசமாக உள்ளது. 243 00:18:33,654 --> 00:18:34,822 அது ஒரு பூனை. 244 00:18:34,905 --> 00:18:36,156 "பூனையா"? 245 00:18:36,240 --> 00:18:37,783 நீ பூனையை பார்த்ததில்லையா? 246 00:18:37,867 --> 00:18:40,953 இந்த தொடர்வண்டி பெட்டியின் கீழ் பத்து பூனைகள் உள்ளன. 247 00:18:41,036 --> 00:18:43,914 இங்கே பூனைகளும் நாய்களும் உள்ளன. வேடிக்கையாக இருக்கும். 248 00:18:43,998 --> 00:18:45,916 "சுஷுஹாரா அவசரம் எனில் அழைப்பொலியை அழுத்தவும்" 249 00:18:46,000 --> 00:18:48,585 இது எனது பழைய, ஆனால் மகிழ்ச்சியான வீடு. 250 00:18:48,669 --> 00:18:50,755 நமக்காக ஒரு பெரிய வீடு. 251 00:18:51,964 --> 00:18:54,591 வீட்டுக்கு வந்துவிட்டோம்! உனக்கு உணவு எடுத்து வருவோம். 252 00:19:00,055 --> 00:19:04,059 இதோ. சூடாக இருக்கும்போதே சாப்பிடு. 253 00:19:04,143 --> 00:19:08,147 ஷிஞ்சி, நீ பசியுடன் இருப்பாய். நீ சாப்பிட வேண்டும். 254 00:19:09,690 --> 00:19:13,485 பரவாயில்லை. சாப்பிட நினைக்கும்போது எங்களுடன் சேர்ந்துகொள். 255 00:19:13,568 --> 00:19:15,863 நாம் சாப்பிடலாம்! 256 00:19:17,865 --> 00:19:19,825 வெகு ருசியாக உள்ளதல்லவா? 257 00:19:19,909 --> 00:19:22,661 அது என் வாயில் விசித்திரமாக உள்ளது. வெதுவெதுப்பாக மென்மையாக உள்ளது. 258 00:19:22,745 --> 00:19:24,663 அதுதான் “வெகு ருசி." 259 00:19:24,747 --> 00:19:27,958 என் மகளுக்கு நன்றாக சமைக்க தெரியும், அது சரியாக இருக்கும். 260 00:19:28,042 --> 00:19:33,172 அவள்தான் உலகில் சிறந்த மனைவி. அவளைப் பார்த்ததும் நீ ஆச்சரியப்படுவாய். 261 00:19:33,255 --> 00:19:35,925 வீட்டுக்கு வந்துவிட்டோம். தாமதமாக வந்ததற்கு மன்னிக்கவும். 262 00:19:36,008 --> 00:19:38,552 ஹாய், உனக்காகத்தான் காத்திருந்தேன். 263 00:19:38,635 --> 00:19:41,931 இவள் என் மனைவி. இவளைத் தெரிகிறதா, ஷிஞ்சி? 264 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 வகுப்புத் தலைவர். 265 00:19:43,808 --> 00:19:48,478 கேள்விப்பட்டபோது என்னால் நம்ப முடியவில்லை. உன்னை பார்ப்பது கனவு போல உள்ளது. 266 00:19:48,562 --> 00:19:51,440 வெகு நாட்களாகிவிட்டது, ஷிஞ்சி. அயனாமியை பார்த்தும் தான். 267 00:19:51,523 --> 00:19:53,901 இல்லை. நான் அயனாமி இல்லை. 268 00:19:53,984 --> 00:19:57,487 என்ன? நீ இல்லையா? பிறகு... 269 00:19:57,571 --> 00:19:58,572 அவளைப் போலிருப்பவள்! 270 00:20:02,617 --> 00:20:03,660 இது என்ன? 271 00:20:03,744 --> 00:20:07,497 எங்கள் மகள் சுபாமே. அழகாக இருக்கிறாள், இல்லையா? 272 00:20:07,581 --> 00:20:10,793 இது ஒரு மனிதன், ஆனால் சிறியது. ஏன் இவளை சுருக்கினீர்கள்? 273 00:20:10,876 --> 00:20:13,628 நீ குழந்தையையும் பார்த்ததில்லையா? 274 00:20:13,712 --> 00:20:15,672 இவள் பிறந்தபோது இன்னும் சிறிதாக இருந்தாள். 275 00:20:15,756 --> 00:20:18,092 குழந்தைகள் உண்மையில் வேகமாக வளர்வார்கள். 276 00:20:26,851 --> 00:20:28,811 இது... "அழகா"? 277 00:20:28,894 --> 00:20:33,899 ஆம்! இவள் மிக அழகானவள் அல்லவா? என் மகள், அப்படித்தான் இருப்பாள்! 278 00:20:35,442 --> 00:20:39,446 மன்னித்துவிடு. சத்தமாக பேசியதால் பயந்துவிட்டாயா? 279 00:20:39,529 --> 00:20:43,158 மன்னிக்கவும், சுபாமே, உன்னை அழவைத்துவிட்டேனா? 280 00:20:45,535 --> 00:20:46,954 தலைவர் வந்திருக்கிறார்! 281 00:20:47,830 --> 00:20:49,664 தாமதமாக வந்ததற்கு மன்னிக்கவும். 282 00:20:54,003 --> 00:20:56,797 இது ஒரு அதிசயம் போன்றது. 283 00:20:56,881 --> 00:20:58,132 என்ன செய்கிறாய்? 284 00:20:58,215 --> 00:21:01,260 குழந்தைகள் தங்கள் தாயின் பாலைக் குடித்துதான் வளரும். 285 00:21:07,850 --> 00:21:10,895 உனக்கு இது மிகவும் சீக்கிரம், அவளைப் போலிருப்பவளே. 286 00:21:11,896 --> 00:21:15,065 எனக்குத் தெரியாது. ரெய் அயனாமி என்ன செய்வாள்? 287 00:21:15,816 --> 00:21:18,819 நீ ரெய் அயனாமி, இல்லைதானே? 288 00:21:18,903 --> 00:21:21,530 அதனால் நீ விரும்புவதை செய். 289 00:21:24,783 --> 00:21:26,660 நான் வித்தியாசமாக இருக்க முடியுமா? 290 00:21:30,539 --> 00:21:34,919 ஹேய், இகாரி. பார்த்து கொஞ்சகாலம் ஆகிறது. நான்தான், ஐடா. கென்சுகே ஐடா. 291 00:21:38,422 --> 00:21:42,176 உன்னை காப்பாற்றியது கென்சுகேதான்! 292 00:21:42,259 --> 00:21:46,180 எங்களை காப்பாற்ற இவன் எத்தனை முறை வந்திருக்கிறார் என்று கணக்கே தெரியாது. 293 00:21:46,263 --> 00:21:49,850 இவன் இல்லையென்றால் வெகுநாட்களுக்கு முன்பே நாங்கள் இறந்திருப்போம். 294 00:21:55,605 --> 00:22:00,319 ஷிஞ்சி. பேச விரும்பவில்லை என்றால் சரி, ஆனால் கொடுத்த உணவை சாப்பிடு! 295 00:22:00,402 --> 00:22:05,950 இது என் தவறுதான், திரு. ஹோராகி. நான்தான் இவனை இங்கு இழுத்துவந்தேன். 296 00:22:06,033 --> 00:22:07,784 இன்று இவனை இப்படியே விட்டுவிடலாம். 297 00:22:07,868 --> 00:22:09,536 ஆனால், டோஹ்ஜி! 298 00:22:09,619 --> 00:22:14,083 இதுபோன்ற உணவு இங்கு ஆடம்பரமானது. இதை உண்ணாமல் இருப்பது அவமரியாதை! 299 00:22:14,166 --> 00:22:15,584 உன்னிடம்தான் பேசுகிறேன், ஷிஞ்சி! 300 00:22:16,710 --> 00:22:19,463 அப்பா, நீங்கள் சுபாமேவே எழுப்பிவிடுவீர். 301 00:22:19,546 --> 00:22:22,174 மேசையை சுத்தம் செய்து மெத்தைகளை அமைக்கலாம். 302 00:22:22,257 --> 00:22:25,052 இகாரிக்கும், அவளைப் போலிருப்பவளுக்கும், டோஹ்ஜி. 303 00:22:25,135 --> 00:22:29,806 இல்லை, இகாரி என்னுடன் வருகிறான். அதுதான் நல்லது. 304 00:22:36,396 --> 00:22:40,400 அவர்கள் இருவரும் திருமணம் செய்துகொண்டது உனக்கு ஆச்சர்யமாக இருந்திருக்கும். 305 00:22:40,484 --> 00:22:43,195 பள்ளியில் எப்போதும் அவர்கள் சண்டை போட்டுக்கொள்வார்கள். 306 00:22:44,071 --> 00:22:49,409 மூன்றாம் தாக்கத்தின்போது அவர்கள் பகிர்ந்து கஷ்டங்கள் அவர்களை ஒன்று சேர்த்துவிட்டது 307 00:22:51,120 --> 00:22:55,457 பார், இகாரி... என்3ஐஆல் கெட்ட விஷயங்கள் மட்டும் நடக்கவில்லை. 308 00:23:12,641 --> 00:23:15,144 கிட்டத்தட்ட வந்துவிட்டோம். இந்த ஏற்றத்தின் மேலே உள்ளது. 309 00:23:21,066 --> 00:23:22,276 நாம் வந்துவிட்டோம். 310 00:23:22,359 --> 00:23:27,322 இங்கு ஒரு நிலையம் இருந்தது, இப்போது இது விடுதியாக உள்ளது. நீ விரும்பியபடி இரு. 311 00:23:27,406 --> 00:23:32,411 அந்த பெட்டியின் பின்னால் குளியலறை உள்ளது. நான் எரிபொருள் எடுக்கிறேன், நீ உள்ளே போ. 312 00:23:40,544 --> 00:23:44,464 நான் ஆடையின்றி இருக்கிறேன், நீ ஏன் சூடாகி, பதைபதைப்பு கொள்ளவில்லை? 313 00:23:46,633 --> 00:23:50,762 கடவுளே! நீ இவனை கூட்டிவருவாய் என நான் நினைக்கவில்லை, கென்-கென். 314 00:23:50,845 --> 00:23:51,930 நான் வந்துவிட்டேன். 315 00:23:53,307 --> 00:23:56,601 இவள் எனது மற்றொரு விருந்தினர். இவள் சிறிதுகாலத்திற்கு தங்குவாள். 316 00:23:56,685 --> 00:24:00,022 பல்வேறு காரணங்களுக்காக ஷிகினாமியால் கிராமத்திற்குள் வர முடியாது. 317 00:24:00,105 --> 00:24:03,192 இது ஒரு வலி. பல லிலின்கள் உடன் இருக்கின்றனர். 318 00:24:11,366 --> 00:24:13,994 டி.எஸ்.எஸ் சோக்கரை பார்த்தால்தான் உணர்ச்சிகளைக் காட்டுகிறாய். 319 00:24:17,664 --> 00:24:21,793 கென்-கென், இவனுக்கு மிகவும் சலுகை அளிக்கிறாய். அவனே அதை சுத்தம் செய்யட்டும். 320 00:24:21,876 --> 00:24:25,380 இவன் எதுவும் சாப்பிடவில்லை, அவனால் எதுவும் செய்ய முடியாது. 321 00:24:25,464 --> 00:24:27,466 ஏதோ உண்மையில் அதிர்ச்சிகரமாக நடந்திருக்க வேண்டும். 322 00:24:27,549 --> 00:24:29,509 அவன் எப்போதும் அப்படித்தான் இருக்கிறான். 323 00:24:29,593 --> 00:24:33,763 எதுவும் பேசாமல் யாரைப் பற்றியும் கவலைப்படாமல் இருக்கிறான். வழக்கம்போல. 324 00:24:34,389 --> 00:24:39,019 அவனை அப்படியே விடு. அவன் வாழவிரும்பவில்லை, ஆனால் சாகவும் முடியாது. 325 00:24:40,520 --> 00:24:42,772 இகாரி. இப்போதைக்கு பரவாயில்லை. 326 00:24:43,357 --> 00:24:46,943 விதி தான் நம்மை மீண்டும் சந்திக்க வைத்தது. நீ என்னை நம்பலாம். 327 00:24:47,819 --> 00:24:48,820 நாம் நண்பர்களதானே? 328 00:24:49,904 --> 00:24:52,449 நீ உயிருடன் இருப்பதில் எனக்கு மகிழ்ச்சி, இகாரி. 329 00:24:57,329 --> 00:25:01,958 ஹேய், ரேஷன் மேலாளர்... இதுகுறித்து உற்சாகமடையாதே. 330 00:25:03,043 --> 00:25:04,461 உன் கடின உழைப்புக்கு நன்றி. 331 00:25:05,087 --> 00:25:06,505 நல்ல உறக்கம், அன்பே. 332 00:25:07,714 --> 00:25:09,924 ”நல்ல உறக்கம்” என்றால் என்ன? 333 00:25:10,550 --> 00:25:14,263 இதுதான் எல்லோரும் நிம்மதியாக தூங்க வைக்க சொல்வது. 334 00:25:15,222 --> 00:25:16,931 நல்ல உறக்கம், அவளைப் போலிருப்பவளே. 335 00:25:42,166 --> 00:25:44,543 நான் தூங்குவது போல நடித்து களைப்படைந்துவிட்டேன். 336 00:25:45,460 --> 00:25:47,421 என்னால் மீண்டும் தூங்க முடியுமா? 337 00:26:16,158 --> 00:26:17,242 காலை வணக்கம். 338 00:26:17,742 --> 00:26:19,411 ”காலை வணக்கம்” என்றால் என்ன? 339 00:26:19,494 --> 00:26:23,623 ஒருவருக்கொருவர் ஒரு நல்ல நாளை வாழ்த்தும் போது சொல்வது. 340 00:26:24,249 --> 00:26:26,210 காலை வணக்கம், அவளைப் போலிருப்பவளே. 341 00:26:32,006 --> 00:26:35,469 கென்-கென் தினமும் காலை ஆறு மணிக்கு எழுவான். அவன் வேலைக்கு போய்விட்டான். 342 00:26:36,094 --> 00:26:38,638 உன் காலை உணவு அங்குள்ளது. ஒழுங்காக சாப்பிடு. 343 00:26:41,433 --> 00:26:45,103 நீ மிகவும் இறுக்கமான உடைகளை அணிந்துள்ளாய். 344 00:26:45,187 --> 00:26:48,648 இவள்தான் அவளைப் போலிருப்பவள். டாக்டரின் மனைவி நம்முடன் பணிபுரிய அனுப்பியுள்ளார். 345 00:26:48,732 --> 00:26:52,236 அவளைப் போலிருப்பவளா? அவளிடம் மூட்டைகள் இருப்பது போல் உள்ளது. 346 00:26:52,319 --> 00:26:53,778 இவள் நம்முடன் சேர்ந்துகொள்ளலாமா? 347 00:26:53,862 --> 00:26:55,864 அவள் வேலை செய்ய தயார் என்றால், சரி. 348 00:26:56,490 --> 00:26:59,534 வேலையா? கட்டளை என்றால், நான் அடிபணிவேன். 349 00:26:59,618 --> 00:27:01,995 இது கட்டளை இல்லை. வேலை. 350 00:27:02,662 --> 00:27:03,997 ”வேலை” என்றால் என்ன? 351 00:27:04,080 --> 00:27:05,999 நல்ல கேள்வி. 352 00:27:06,082 --> 00:27:08,042 அதைப் பற்றி யோசித்தது இல்லை. 353 00:27:08,126 --> 00:27:10,670 ஒன்றாக வியர்வை சிந்துவது என நினைக்கிறேன். 354 00:27:11,671 --> 00:27:12,672 வியர்வை சிந்துவது. 355 00:27:13,840 --> 00:27:15,675 மூன்று விரல்களை மென்மையாக பயன்படுத்து. 356 00:27:15,759 --> 00:27:19,221 நல்லது. அதை நேராக, ஆழமாக அழுத்து. 357 00:27:22,516 --> 00:27:25,602 அதை நசுக்காதே. லேசாக பிடி. 358 00:27:25,685 --> 00:27:27,396 அதன் சாமர்த்தியத்தைப் பெற வேண்டும். 359 00:27:35,153 --> 00:27:36,905 சீக்கிரம், நத்தையே. எங்கள் வேகத்திற்கு ஈடுகொடு. 360 00:27:36,988 --> 00:27:38,948 -எங்களுடன் சேர முயற்சி செய். -சரி. 361 00:27:44,621 --> 00:27:45,955 இதுதான் “வியர்வை சிந்துவதா”? 362 00:27:55,006 --> 00:27:56,007 இதுதான் ”வேலையா”? 363 00:27:57,509 --> 00:28:00,220 ஓ, அன்பே. நம்மால் நடப்பட்ட நாற்றுகள். 364 00:28:00,304 --> 00:28:02,972 வா, உன் கையை கொடு. 365 00:28:09,313 --> 00:28:13,107 நல்ல வேலை. நம் தினசரி இலக்கை அடைந்துவிட்டோம். 366 00:28:13,858 --> 00:28:17,028 இதோ. உன் முதல் நாளில் கடினமாக உழைத்ததற்காக ஒரு சிறப்பு விருந்து. 367 00:28:19,030 --> 00:28:21,199 இதுபோன்ற நேரங்களில் நான் என்ன சொல்ல வேண்டும்? 368 00:28:21,283 --> 00:28:22,492 நன்றி! 369 00:28:23,993 --> 00:28:24,994 நன்றி. 370 00:28:26,413 --> 00:28:28,039 வாருங்கள் போய் குளிக்கலாம்! 371 00:28:28,707 --> 00:28:30,334 ”குளிப்பது” என்றால் என்ன? 372 00:28:30,417 --> 00:28:32,836 "நினைவக குளிக்குமிடம்" 373 00:28:34,296 --> 00:28:35,380 இதுதான் “குளியல்”. 374 00:28:39,301 --> 00:28:41,678 நீ உன் ஆடைகளை கழற்ற வேண்டும். 375 00:28:48,560 --> 00:28:53,022 குளியல் விசித்திரமானது. இது எல்.சி.எல் விட வேறுபட்டது. சூடாக தெளிவற்றதாக இருக்கிறது. 376 00:28:57,151 --> 00:29:00,238 கட்டளைகள் இல்லாமல் கூட நான் உயிருடன் இருக்கிறேன். 377 00:29:01,239 --> 00:29:02,240 ஏன்? 378 00:29:05,159 --> 00:29:09,706 நீ மூலையில் படுத்துக்கொண்டு, பாதிக்கப்பட்டவன் போலிருக்க விரும்புகிறாய். 379 00:29:10,415 --> 00:29:12,292 என் வழியை விட்டு போ. 380 00:29:12,376 --> 00:29:13,377 எரிச்சலூட்டும் முட்டாள். 381 00:29:16,129 --> 00:29:18,214 ஓ, இது அம்மா இல்லை. 382 00:29:18,298 --> 00:29:21,968 வருக வருக, அவளைப் போலிருப்பவளே. கடின உழைப்புக்கு நன்றி. 383 00:29:23,261 --> 00:29:25,096 தாமதத்திற்கு மனிக்கவும். 384 00:29:25,722 --> 00:29:27,432 யேய்! அம்மா! 385 00:29:28,558 --> 00:29:30,685 -நல்ல பெண்ணாக இருந்தாயா? -ஆம்! 386 00:29:33,146 --> 00:29:34,731 எப்போதும் போல, நன்றி, ஹிகாரி. 387 00:29:34,814 --> 00:29:37,401 அதெல்லாம் ஒன்றுமில்லை. ஒருவருக்கொருவர் உதவ நாம் இங்கிருக்கிறோம். 388 00:29:38,109 --> 00:29:39,569 சரி, வீட்டுக்குப் போகலாம். 389 00:29:39,653 --> 00:29:41,530 சரி! பிரியாவிடை! 390 00:29:41,613 --> 00:29:42,989 பிரியாவிடை. 391 00:29:43,907 --> 00:29:45,367 ”பிரியாவிடை” என்றால் என்ன? 392 00:29:45,450 --> 00:29:48,537 நாம் ஒருவருக்கொருவர் மீண்டும் பார்ப்போம் என நம்பும்போது நாம் கூறுவது. 393 00:29:49,704 --> 00:29:50,705 வா! 394 00:29:51,122 --> 00:29:52,123 சரி. 395 00:29:52,206 --> 00:29:53,625 வீட்டில் ஒன்றாக விளையாடுவோம். 396 00:29:54,250 --> 00:29:55,293 அது என்ன? 397 00:29:56,210 --> 00:29:59,297 ஒருவருடன் இணைய இதைச் செய்ய வேண்டும். 398 00:30:14,646 --> 00:30:16,314 எனக்கு இது பிடிக்கவில்லை. 399 00:30:19,150 --> 00:30:21,653 நீ எங்களுக்கு ஒரு கடினமான நேரத்தை தருகிறாய், உனக்கு தெரியுமா. 400 00:30:28,952 --> 00:30:29,953 மீண்டும் வாந்தி. 401 00:30:32,706 --> 00:30:37,461 அட சிறுவா! உனக்கு உணவு கிடைத்ததற்கு நீ நன்றியுடன் இருக்க வேண்டும். 402 00:30:38,336 --> 00:30:41,423 நீ இன்னும் ஒரு கேலி லிலின் தான். சாப்பிடவில்லை எனில் இறந்துவிடுவாய். 403 00:30:41,506 --> 00:30:42,757 பேசாமல் விழுங்கு! 404 00:30:42,841 --> 00:30:44,384 நான் தண்ணீர் மட்டுமே குடித்து வாழ்கிறேன். 405 00:30:44,468 --> 00:30:47,929 உன் உடல் வளர்வதை நிறுத்துவதற்குள், இந்த குப்பை உணவின் சுவையை அனுபவி. 406 00:30:48,012 --> 00:30:49,138 முட்டாள் சிறுவா! 407 00:30:50,181 --> 00:30:54,894 நீ காயப்படுவதற்கு பயப்படுகிறாய், அதனால் தான் சும்மா கிடக்கிறாய். 408 00:30:54,978 --> 00:30:57,021 உனக்கு இவ்வளவு நேரம் இருப்பதால், 409 00:30:57,105 --> 00:31:00,984 முன்பு உன் முகத்தை குத்துவதற்கு நான் ஏன் முயற்சித்தேன் என சிந்தித்து பார்! 410 00:31:05,489 --> 00:31:07,657 நீ மனரீதியாக பலவீனமாக இருக்கிறாய். 411 00:31:08,908 --> 00:31:12,871 நீ எதுசெய்தாலும் ஆபத்தாக முடியும், அதில் திரும்ப வர முடியாது. 412 00:31:12,954 --> 00:31:16,332 எல்லாம் உன் தவறுதான், அதனால் இனி நீ எதையும் செய்யத் தயாராக இல்லை. 413 00:31:16,958 --> 00:31:20,795 உன் அப்பா உன்னை அதை செய்ய சொன்னார், ஆனால் உன் பலவீனமான மன உறுதியுடன் 414 00:31:21,295 --> 00:31:23,172 நீ ஏவாவின் விமானியாக இல்லாமல் இருந்திருக்கலாம். 415 00:31:46,821 --> 00:31:48,823 கோபத்தில் கோணிகொள், தொலைந்து போ, சிறுவனே. 416 00:33:02,313 --> 00:33:03,314 வீடு வந்துவிட்டேன். 417 00:33:03,773 --> 00:33:05,191 இகாரி எங்கே? 418 00:33:05,900 --> 00:33:06,985 அவன் ஓடிவிட்டான். 419 00:33:07,527 --> 00:33:12,448 ஓ அப்படியா. அவனைத் தனியாக விடுவதே இப்போது சிறந்த வழி. 420 00:33:12,532 --> 00:33:13,617 அவன் எங்கே போனான்? 421 00:33:14,117 --> 00:33:15,744 இங்கிருந்து வடக்கே, ஏரியின் இடிபாடுகள் பக்கம். 422 00:33:16,244 --> 00:33:20,874 நெர்வ் தலைமையகம் இருந்த இடத்தில். ஒருவேளை அது விதியாக இருக்கலாம். சாப்பிட்டானா? 423 00:33:20,957 --> 00:33:24,168 நான் கட்டாயப்படுத்து ஊட்டிவிட்டேன். இப்போதைக்கு பிரச்சினை இல்லை. 424 00:33:24,252 --> 00:33:25,962 நன்றி, ஷிகினாமி. 425 00:33:26,045 --> 00:33:28,548 நான் அவனுக்காக செய்யவில்லை. 426 00:33:28,632 --> 00:33:32,426 அவன் தலைமீது பொறுப்பு இருக்கும்வரை அவனை சுயநலமாக சாகவிடமாட்டேன். 427 00:33:45,940 --> 00:33:47,275 என் பெயரா? 428 00:33:47,358 --> 00:33:51,487 ஆம், எப்போதும் உன்னை அவளைப் போலிருப்பவள் எனக் கூப்பிட முடியாது. 429 00:33:51,571 --> 00:33:55,241 உன் பெயரை நீ மறந்துவிட்டாய் என டாக்டர் கூறினார். 430 00:33:55,324 --> 00:33:57,827 நீ ஏன் புதிய பெயர் வைத்துக் கொள்ளக்கூடாது? 431 00:33:58,912 --> 00:34:01,748 நான் அப்படி செய்யலாமா? 432 00:34:13,551 --> 00:34:16,721 "நூலகம்" 433 00:34:19,557 --> 00:34:20,558 புத்தகங்கள்... 434 00:34:21,685 --> 00:34:23,352 ஷிஞ்சி இவற்றை குறிப்பிட்டிருக்கிறான்... 435 00:34:34,488 --> 00:34:35,907 இதை கண்டுவிட்டேன், ஆக திரும்ப தருகிறேன். 436 00:34:37,533 --> 00:34:38,576 நன்றி. 437 00:34:39,869 --> 00:34:40,870 படிக்க விரும்புகிறாயா? 438 00:34:41,370 --> 00:34:42,872 ”ஒசிபியும் முள்ளம்பன்றியும்" 439 00:34:42,956 --> 00:34:43,957 நன்றி. 440 00:34:54,843 --> 00:34:55,885 நான் தனியாக இருக்கிறேன். 441 00:34:56,720 --> 00:35:00,348 எப்போதும் இருந்தாய், எப்போதும் இருக்க போகிறாய். 442 00:35:01,683 --> 00:35:04,102 அப்படித்தான் இருக்கும், அசுகா. 443 00:35:09,608 --> 00:35:10,609 யார் அது? 444 00:35:11,985 --> 00:35:12,986 நான்தான். 445 00:35:13,612 --> 00:35:14,613 அசல் தொகுதியா? 446 00:35:16,072 --> 00:35:17,365 நான் கதவைத் திறக்கிறேன். 447 00:35:19,701 --> 00:35:22,328 ஷிஞ்சி இங்கு இருப்பான் எனக் கூறினார்கள். 448 00:35:22,411 --> 00:35:24,956 இப்போது அவன் இங்கில்லை. அவன் ஓடிவிட்டான். 449 00:35:25,456 --> 00:35:27,416 அப்படியா. பின் நான் அவனைத் தேடிச் செல்கிறேன். 450 00:35:28,042 --> 00:35:29,335 உனக்கு சில செய்திகள் உள்ளது. 451 00:35:29,418 --> 00:35:31,963 ஏவா விமானிகள் மனித வரம்புகளை மீறுவதைத் தடுப்பதற்காக, 452 00:35:32,046 --> 00:35:34,799 வடிவமைப்பு நேரத்தில் ஏவாக்கள் போன்று நம்மீது வரம்புகளை வைக்கின்றனர். 453 00:35:35,675 --> 00:35:37,927 அதனால்தான் நம்மிடம் திறமையற்ற உணர்ச்சிகள் உள்ளன. 454 00:35:38,011 --> 00:35:40,805 மனித அறிவாற்றல் நடத்தையுடன் இணங்கும்படி நாம் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளோம். 455 00:35:41,389 --> 00:35:45,559 மூன்றாவது சிறுவனை விரும்பும்படி அயனாமி தொடரான நீங்கள் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள். 456 00:35:46,560 --> 00:35:49,773 தொடக்கத்தில் இருந்தே உங்கள் உணர்ச்சிகளை நெர்வ் மாற்றியுள்ளது. 457 00:35:51,024 --> 00:35:54,778 அப்படியா. எனக்கு கவலை இல்லை. நான் இப்படியே மகிழ்ச்சியாக உள்ளேன். 458 00:35:54,861 --> 00:35:57,321 சரி. பின், உன் விருப்பப்படி செய். 459 00:35:58,197 --> 00:36:02,744 உன் பாசத்தின் நோக்கம் என்109 கோபுரத்தில், நெர்வ் இரண்டாவது கிளை இடிபாடுகள் உள்ளே. 460 00:36:03,286 --> 00:36:04,287 நன்றி. 461 00:36:05,246 --> 00:36:09,167 அவனது ரேஷனையும் உன்னுடன் எடுத்து போ. அவனுக்கு இந்நேரம் ஆற்றல் இருக்காது. 462 00:36:10,043 --> 00:36:13,004 நீ ஏன் கிராமத்தில் தங்கி வேலை செய்யவில்லை? 463 00:36:13,087 --> 00:36:16,549 நீ முட்டாளா? இது நான் வசிக்கக்கூடிய இடம் இல்லை. 464 00:36:17,133 --> 00:36:18,134 இது நான் பாதுகாக்கும் இடம். 465 00:36:30,229 --> 00:36:31,230 ஷிஞ்சி. 466 00:36:35,985 --> 00:36:39,113 நான் கண்டறிந்ததை திரும்ப தர அவர்கள் எனக்குக் கற்றுக்கொடுத்தனர். 467 00:37:08,935 --> 00:37:09,978 நான் மீண்டும் வருகிறேன். 468 00:39:50,513 --> 00:39:55,184 ஷிஞ்சியை தனியாக விடுவது சரியா? அது ஆபத்து இல்லையா? 469 00:39:55,268 --> 00:39:59,688 அவனை இப்போது அப்படியே விடுவோம். அவனுக்கு நேரம் தேவை. 470 00:39:59,772 --> 00:40:04,902 ஆனால், கென்சுகே... அவனிடம் நீ கொஞ்சம் மோசமாக இல்லையா? 471 00:40:04,986 --> 00:40:07,488 அதிகமாக கவலைப்படுவது யாருக்கும் உதவாது. 472 00:40:07,989 --> 00:40:11,075 அவன் திரும்ப வருவான். அவன் மீது நம்பிக்கை வைப்போம். 473 00:40:11,159 --> 00:40:12,451 நீ சொல்வது சரி. 474 00:40:13,911 --> 00:40:17,081 அவன் கிராமத்தினருடன் விரைவில் ஒன்றாவான் என நம்புகிறேன். 475 00:40:23,963 --> 00:40:26,382 நீ ஏன் கிராமத்திற்கு வரக்கூடாது? 476 00:40:30,386 --> 00:40:33,056 நீயும் எதுவும் செய்வதில்லை. 477 00:40:33,806 --> 00:40:35,766 நீயும் கிராமத்தைப் பாதுகாக்கிறாயா? 478 00:40:37,810 --> 00:40:39,687 நான் எதையும் பாதுகாக்கவில்லை. 479 00:40:40,813 --> 00:40:42,690 நான் எல்லாவற்றையும் அழித்துவிட்டேன்! 480 00:40:43,774 --> 00:40:47,695 நான் இனி எதையும் செய்ய விரும்பவில்லை! பேசவும், யாரையும் பார்க்க விரும்பவில்லை! 481 00:40:47,778 --> 00:40:51,699 நான் தனியாக இருக்க விரும்புகிறேன். 482 00:40:53,867 --> 00:40:57,580 ஏன் அனைவரும் என்னிடம் நன்றாக நடந்துகொள்கிறீர்கள்? 483 00:40:59,873 --> 00:41:01,334 ஏனெனில் உன்னை எங்களுக்கு பிடிக்கும். 484 00:41:04,128 --> 00:41:06,214 என்னிடம் பேசுவதற்கு நன்றி. 485 00:41:08,841 --> 00:41:12,095 இது... ஒருவருடன் இணைய செய்ய வேண்டியது. 486 00:41:30,321 --> 00:41:32,656 ஓடி முடித்துவிட்டான். அசல் தொகுதிக்கு நன்றி? 487 00:41:34,658 --> 00:41:35,743 ஆம். 488 00:41:36,577 --> 00:41:39,372 அழுது முடித்தபிறகு நிம்மதியாக உள்ளதா? 489 00:41:40,956 --> 00:41:42,041 ஆம். 490 00:41:42,583 --> 00:41:47,755 சரி. உன்னால் அசைய முடிந்தால், போய் கென்-கென்னுக்கு உதவி செய். 491 00:41:57,140 --> 00:42:00,684 சாலையில் செல்வோம். இது உன் மனதிற்கு மாற்றம் கொடுக்கும். 492 00:42:01,352 --> 00:42:06,857 நான் பழுதுபார்ப்பவன் என்பதால் எனக்கு விவசாய வேலைகள் கிடையாது. 493 00:42:06,940 --> 00:42:10,778 இன்று நாம் வெளிக் கட்டமைப்பு மற்றும் சுற்றுச்சூழலை சரிபார்க்க போகிறோம். 494 00:42:10,861 --> 00:42:12,196 இன்று வேலை அதிகமாக இருக்கும். 495 00:42:13,072 --> 00:42:17,576 ஆனால் அந்த கட்டமைப்பு மிகவும் பழமையானது, இனி வேலை செய்யாது. 496 00:42:17,660 --> 00:42:19,870 அதை பழுதுபார்ப்பது மிகவும் கடினம், எனவே அது கைவிடப்பட்டது. 497 00:42:30,631 --> 00:42:34,510 விழுந்த குச்சிகளை மட்டுமே பொறுக்குவோம் அல்லது அடிப்பகுதியில் குச்சிகளை ஒடிப்போம். 498 00:42:34,593 --> 00:42:37,263 மீதமிருக்கும் காடுகளை நன்றாக பார்த்து கொள்ள விரும்புகிறோம். 499 00:42:42,143 --> 00:42:47,773 கிராமம் மூன்று இந்த நீரை நம்பியுள்ளது. நீரின் நிலையை சரிபார்ப்பது முக்கியம். 500 00:42:47,856 --> 00:42:52,528 கிராமம் பிழைப்புடன் பிணைக்கப்பட்டுள்ளது. இது எங்களுக்கு ஒரு உண்மையான உயிர்நாடி. 501 00:42:54,613 --> 00:42:59,785 நான் நீரூற்றை சரிபார்க்கிறேன். மலையேற்றம் மிகவும் செங்குத்தானது. இங்கேயே வேலை செய். 502 00:42:59,868 --> 00:43:02,330 இதோ, உணவு தேட உதவி செய். 503 00:43:03,372 --> 00:43:06,750 இல்லை. இதை நான் செய்ததே இல்லை. என்னால் முடியாது. 504 00:43:06,834 --> 00:43:09,462 முயற்சி செய், பிறகு பேசு. 505 00:43:13,299 --> 00:43:17,928 கஷ்டப்படாதே. நம் பங்கு வாரத்திற்கு ஒரு மீன்தான். அடுத்த முறை பார்க்கலாம். 506 00:43:21,224 --> 00:43:23,392 இது வில்லேயின் பிரிவினை பரிசு. 507 00:43:24,017 --> 00:43:28,439 ஒரு நிரப்பு எல்-கட்டுப்பாட்டு புலம் சுத்திகரிப்பு செயல்முறை ரத்துசெய் பிரிவு. 508 00:43:28,522 --> 00:43:31,775 அந்த விஷயத்திற்கு நன்றி, கிராமம் மூன்று ஒருங்கிணைப்பைத் தவிர்த்தது. 509 00:43:31,859 --> 00:43:33,736 மிசாடோவுக்கும், குழுவிற்கும் கடமைப்பட்டிருக்கிறோம். 510 00:43:38,699 --> 00:43:42,703 அவை பின்னர் வந்தன. அவற்றை திரிபவை என்றழைப்போம். 511 00:43:42,786 --> 00:43:46,499 புதையுண்ட தலையில்லா ஏவாக்கள் திடீரென அசையத் தொடங்கின. 512 00:43:47,291 --> 00:43:48,501 இன்று அவற்றைக் கண்காணிக்கிறோம். 513 00:43:49,668 --> 00:43:53,172 ஆம், கட்டுப்பாட்டு தூண்கள் அவற்றை வரவிடாமல் தடுக்கின்றன. 514 00:43:53,256 --> 00:43:55,633 அந்த சீல்கள் திரிபவைகளுக்கு எதிராகவும் வேலை செய்யும். 515 00:43:56,175 --> 00:44:00,095 பழுதுபார்ப்பவன் செய்ய முடியாததும் உள்ளன. அது வேலையை நிறுத்தினால், நாம் இறந்தோம். 516 00:44:04,057 --> 00:44:08,312 நீ பார்ப்பது போல இந்த இடம் எத்தனை காலத்துக்கு உயிர்பிழைக்கும் எனத் தெரியாது. 517 00:44:08,812 --> 00:44:12,775 ஆனால் நாம் போராடப் போகிறோம், கடைசி வரை வாழ. 518 00:44:14,109 --> 00:44:18,614 அவை ஊறவைத்த பிளம்கள். டோஹ்ஜி ஒவ்வொரு ஆண்டும் அதை சாப்பிட ஆவலாக இருக்கிறார். 519 00:44:19,740 --> 00:44:23,327 வாழ்க்கை கடினமான நேரங்கள் மற்றும் நல்ல நேரங்கள் கொண்ட ஒரு தொடர்ச்சியான சுழற்சி. 520 00:44:23,827 --> 00:44:27,415 ஒவ்வொரு நாளும் இன்று போல் உணர்ந்தால் தவறில்லை. அது அப்படித்தான். 521 00:44:28,165 --> 00:44:32,878 இப்போது என் இளமைக்காலம். இப்போதைக்கு முழுமையாக வாழ விரும்புகிறேன். 522 00:44:32,961 --> 00:44:34,046 சுபாமேவும் இருக்கிறாள். 523 00:44:36,715 --> 00:44:39,385 அவள் என்னைவிட உன்னிடம் நெருக்கமாக இருக்கிறாள். 524 00:44:40,093 --> 00:44:43,306 நீ எப்போதும் எங்களுடனே இங்கே வாழ வேண்டும், அவளைப் போலிருப்பவளே. 525 00:44:45,558 --> 00:44:46,559 என் பெயரா? 526 00:44:46,642 --> 00:44:49,019 ஆம். நீ ஒரு பெயரைத் தேர்வுசெய்தாயா? 527 00:44:49,102 --> 00:44:51,188 இல்லை, இன்னும் இல்லை. 528 00:44:51,272 --> 00:44:53,441 உனக்காக தேர்வு செய்ய சொல்லி யாரிடமாவது கேள். 529 00:44:54,483 --> 00:44:55,484 உன் பெயரா? 530 00:44:55,568 --> 00:44:58,654 ஆம். நீ எனக்கு ஒரு பெயர் கொடுக்க வேண்டும் என நான் விரும்புகிறேன். 531 00:44:59,697 --> 00:45:03,116 நான் இங்கேயே இருக்க விரும்புகிறேன். அதற்கு எனக்கு ஒரு பெயர் வேண்டும். 532 00:45:03,826 --> 00:45:05,869 நீ எனக்கு அதை வைக்க நான் விரும்புகிறேன். 533 00:45:05,953 --> 00:45:07,871 உனக்கு ஒரு பெயர்... 534 00:45:08,747 --> 00:45:11,041 ஆனால், நீ அயனாமி கிடையாது... 535 00:45:12,084 --> 00:45:13,252 எந்த பெயராக இருந்தாலும் சரி. 536 00:45:14,169 --> 00:45:16,589 நீ எனக்கு கொடுக்கும் பெயரை நான் விரும்புகிறேன். 537 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 அசல் தொகுதி சரியாக செயல்படுகிறதா? 538 00:45:25,222 --> 00:45:28,141 ஆம். அவள் மீண்டும் இன்று என்னை பார்க்க வந்தாள். ஏன்? 539 00:45:29,101 --> 00:45:30,811 அப்படியா. பின், பரவாயில்லை. 540 00:46:02,134 --> 00:46:06,013 புரிந்தது... என்னால் நெர்வ் உள்ளே மட்டும்தான் வாழ முடியும். 541 00:46:16,690 --> 00:46:19,943 எனவே, ஷிஞ்சி... கிராம வாழ்க்கை உனக்கு பழகிவிட்டதா? 542 00:46:20,027 --> 00:46:21,945 ஆம், கொஞ்சம். 543 00:46:22,029 --> 00:46:23,071 கேட்க மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 544 00:46:23,697 --> 00:46:26,450 இந்த கிராமம் முழுவதும் யாரென முன்பின் தெரியாதவர்களாக உள்ளனர். 545 00:46:26,534 --> 00:46:29,161 கேட்பதற்கு மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 546 00:46:29,244 --> 00:46:31,163 ஆரம்பத்தில் கடினமாக இருந்ததா? 547 00:46:31,246 --> 00:46:32,831 அது, எப்படியென்றால்... 548 00:46:33,666 --> 00:46:35,418 நிறைய விஷயங்கள் நடந்தன. 549 00:46:36,126 --> 00:46:39,630 விவரம் தெரியாத குழந்தைகள் உயிர்வாழ முடியாத உலகமாக இது இருந்தது. 550 00:46:39,713 --> 00:46:43,926 அவசரமாக வளர வேண்டியிருந்தது, நாங்களே எதையும் கற்றுக்கொள்ள வேண்டியிருந்தது. 551 00:46:44,677 --> 00:46:48,681 என் குடும்பத்திற்காக, சொல்ல அவமானப்படும் விஷயங்களையும் நான் செய்துள்ளேன். 552 00:46:49,264 --> 00:46:51,559 உயிர்பிழைக்க எனது அப்பாவித்தனத்தை இழக்க வேண்டியிருந்தது. 553 00:46:52,476 --> 00:46:56,188 நான் உண்மையில் டாக்டரோ, அதுபோல மதிக்கத்தக்க நபரோ இல்லை. 554 00:46:56,772 --> 00:46:59,149 நான் வெறும் மாற்று ஆள். சுயமாக கற்றுக்கொண்ட உதவியாளர். 555 00:46:59,232 --> 00:47:03,571 கிரெடிட் வழங்கிய மருத்துவ உபகரணங்களுக்கும் வசதிகளுக்குமே நன்றி கூற வேண்டும். 556 00:47:03,654 --> 00:47:07,282 டோஹ்ஜி, நீ பெருமைப்பட வேண்டும். நீ பிறருக்கு உதவுகிறாய். 557 00:47:07,408 --> 00:47:09,660 என்னால் காப்பாற்ற முடியாத உயிர்கள் உள்ளன. 558 00:47:10,202 --> 00:47:11,370 ஆனால் நான் தொடர்ந்து செய்கிறேன். 559 00:47:11,454 --> 00:47:15,583 துயரப்படுபவர்களின் சோகத்தையும் கோபத்தையும் தாங்கிக் கொள்வதும் வேலையின் பகுதிதான். 560 00:47:16,249 --> 00:47:20,796 என் தவறுகளுக்கு நான் பதிலளிக்க வேண்டும். அதாவது பொறுப்பேற்க வேண்டும். 561 00:47:21,338 --> 00:47:22,840 அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 562 00:47:23,966 --> 00:47:28,471 ஷிஞ்சி, நீ எங்களைப் பாதுகாக்க ஏற்கனவே போதுமானளவு சண்டை போட்டுவிட்டாய். 563 00:47:29,012 --> 00:47:32,349 இனி, நீ இங்கேயே இருக்க வேண்டும், எங்களுடன் வாழு. 564 00:47:32,975 --> 00:47:34,059 நான் அதைத்தான் நினைக்கிறேன். 565 00:47:43,276 --> 00:47:46,154 இந்த அதிகாலையில் என்னுடன் வந்ததற்கு நன்றி. 566 00:47:46,947 --> 00:47:49,116 மூன்றாம் தாக்கத்தில் தப்பித்த என் அப்பா திடீரென 567 00:47:49,199 --> 00:47:53,245 விபத்தில் இப்படி இறந்துவிடுவார் என நினைக்கவில்லை. 568 00:47:54,037 --> 00:47:56,206 நான் அவருடன் பேசியிருக்க வேண்டும், 569 00:47:56,289 --> 00:47:59,543 குடித்திருக்க வேண்டும், அவரது சில குறைகளை கேட்டிருக்க வேண்டும். 570 00:48:00,503 --> 00:48:02,630 உன் அப்பா இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறார், அல்லவா? 571 00:48:02,713 --> 00:48:07,217 பயனில்லை என்று நினைத்தாலும், அவருடன் பேசு. இல்லையெனில் வருத்தப்படுவாய். 572 00:48:07,300 --> 00:48:11,096 கெண்டோ இகாரி பற்றி பேசுகிறாய். அவர் இவனுக்கு மிகவும் கடுமையானவர். 573 00:48:12,848 --> 00:48:16,101 ஆனால் அவர்கள் அப்பாவும் மகனும். அது போன்ற உறவுகள் ஒருபோதும் இறக்காது. 574 00:48:25,736 --> 00:48:30,574 திருமதி. மாட்சுகாடா பிரசவத்தின்போது கஷ்டப்பட்டாலும், சமாளித்துவிட்டார். 575 00:48:30,658 --> 00:48:34,745 குழந்தை ஆரோக்கியமாக பிறந்தது மகிழ்ச்சி. அவள் கணவன் சந்தோஷத்தில் அழுதான். 576 00:48:40,167 --> 00:48:42,252 அப்படியா, நல்லது. நீ சிரிக்கலாம். 577 00:48:42,878 --> 00:48:44,296 ஆமாம், நீயும் மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய். 578 00:48:44,379 --> 00:48:49,009 ஆம். உன் உடல்வாகும் நன்றாக உள்ளது. நீ ஏன் வேறு உடைகளை அணியக்கூடாது? 579 00:48:49,968 --> 00:48:52,555 சரி... நான் வேறு உடைகளை அணிகிறேன். 580 00:48:54,890 --> 00:48:57,267 இது எப்படி இருக்கிறது? 581 00:48:58,811 --> 00:49:01,063 உனக்கு அருமையாக உள்ளது. 582 00:49:01,146 --> 00:49:03,691 -நீ உண்மையில் அழகாக இருக்கிறாய். -நீ என் மகனை திருமணம் செய்துகொள். 583 00:49:04,775 --> 00:49:06,359 இதுதான் ”வெட்கமா”? 584 00:49:06,443 --> 00:49:08,111 எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறாள். 585 00:49:08,987 --> 00:49:11,198 இதுதான் “தடுமாற்றமா"? 586 00:49:13,659 --> 00:49:19,039 மன்னிக்கவும். இந்த உடை சூடாக இருந்தாலும், கொஞ்சம் நேரத்திற்கு அணிந்துகொள். 587 00:49:19,122 --> 00:49:24,002 நான் பல வேலை செய்யும் பழுதுபார்ப்பவன் என்பதால் கிரெடிட்டுடன் நெருக்கமாக உள்ளேன். 588 00:49:29,424 --> 00:49:33,929 எல்-கட்டுப்பாட்டு புலம் பலவீனமாக உள்ளதால், இங்கே மறுசீரமைப்பு சோதனைகளை செய்கிறார்கள். 589 00:49:34,012 --> 00:49:35,598 இது கிரெடிட்டின் வெளிப்புற ஆய்வகம். 590 00:49:36,264 --> 00:49:40,018 நீ சந்திக்க வேண்டும் என நான் விரும்புகிறே ஒரு உறுப்பின பணியாளர் இருக்கிறான். 591 00:49:41,520 --> 00:49:43,105 திரு. ஐடா! 592 00:49:46,567 --> 00:49:50,112 பார்த்து வெகுநாட்கள் ஆகிறது. சார். இது உங்கள் புதிய உதவியாளரா? 593 00:49:50,738 --> 00:49:52,573 ஆம், அதுபோலத்தான். 594 00:49:53,365 --> 00:49:55,075 வெளி ஆளை நான் இதுவரை பார்த்ததில்லை. 595 00:49:57,369 --> 00:49:59,580 நான் காஜி. ரியோஜி காஜி. 596 00:50:00,623 --> 00:50:02,040 உன் பெயர் என்ன? 597 00:50:05,711 --> 00:50:08,171 என்ன நினைக்கிறாய்? நல்ல பையன், இல்லையா? 598 00:50:08,672 --> 00:50:09,673 ஆம். 599 00:50:10,007 --> 00:50:13,093 ஆனால் அவன் பெயர்... காஜி... 600 00:50:13,176 --> 00:50:18,431 ஆம். அவன் மிசாடோ மற்றும் காஜியின் மகன். அவன் விரைவில் பதினான்கு வயதை அடைவான். 601 00:50:18,515 --> 00:50:21,018 அவனுக்கு தன் பெற்றோர் பற்றி தெரியாது. 602 00:50:21,101 --> 00:50:23,061 அது மிசாடோவின் ஆசை. 603 00:50:23,145 --> 00:50:27,024 அவர் தன்னால் அவனுக்கு அம்மாவாக இருக்க முடியாது என்றுணர்ந்து தன் வாழ்க்கை 604 00:50:27,107 --> 00:50:30,986 முழுவதும் விலகி வில்லேவின் தலைவராக இருந்து அவனை பாதுகாக்க முடிவுசெய்தார். 605 00:50:32,655 --> 00:50:35,198 காஜிக்கு என்ன நடந்தது? 606 00:50:36,283 --> 00:50:37,701 அவர் இறந்துவிட்டார். 607 00:50:37,785 --> 00:50:41,872 மூன்றாம் தாக்கத்தைத் தடுக்க யாராவது ஒருவர் தன்னையே தியாகம் செய்ய வேண்டியிருந்தது. 608 00:50:41,955 --> 00:50:45,959 காஜி அது தான்தான் என முடிவெடுத்தார். மிசாடோ அவரை போக அனுமதித்தார். 609 00:50:46,794 --> 00:50:51,548 உன் தோளில் எல்லா பொறுப்புகளும் இருந்ததற்கு அவர் வருத்தப்பட்டார், இகாரி. 610 00:50:51,632 --> 00:50:53,258 அது அவருடையதாக இருந்திருக்கணும் என நினைத்தார். 611 00:50:54,384 --> 00:50:57,721 அதனால் நீ ஏவா விமானியாக இருக்க அனுமதிக்க மாட்டார் என நினைக்கிறேன். 612 00:50:58,889 --> 00:51:02,100 இகாரி, நீ மட்டும் கஷ்டப்படவில்லை. 613 00:51:02,976 --> 00:51:04,477 மிசாடோவும் வலியில் தான் இருக்கிறார். 614 00:51:17,866 --> 00:51:18,951 பூமியின் மணம்... 615 00:51:21,578 --> 00:51:22,579 திரு. காஜி... 616 00:51:23,914 --> 00:51:28,210 ஒன்டர் நாளை வந்துவிடும். நீ திரும்பிப் போவதற்கு எல்லாம் தயார். 617 00:51:29,628 --> 00:51:32,881 மிசாடோ கேட்ட கிராமத்தின் பதிவுகள். 618 00:51:32,965 --> 00:51:34,925 குழு உறுப்பினர்களின் குடும்பப் படங்கள் உட்பட. 619 00:51:35,634 --> 00:51:40,555 இது டோஹ்ஜியின் சகோதரிக்கான கடிதம். அவர் உன் உதவியைக் கேட்டார். 620 00:51:41,682 --> 00:51:42,933 சரி, புரிகிறது. 621 00:51:44,601 --> 00:51:45,728 நான் வீட்டிற்கு வந்துவிட்டேன். 622 00:52:04,747 --> 00:52:05,831 இதுதான் கண்ணீரா? 623 00:52:08,125 --> 00:52:10,753 நான்தான்... அழுகிறேனா? 624 00:52:16,549 --> 00:52:18,886 தனியாக இருப்பது இப்படித்தான் இருக்குமா? 625 00:52:22,514 --> 00:52:24,683 காலை வணக்கம், அவளைப் போலிருப்பவளே. 626 00:52:35,736 --> 00:52:39,364 "நல்ல உறக்கம். காலை வணக்கம். நன்றி..." 627 00:52:40,282 --> 00:52:41,408 "பிரியாவிடை." 628 00:52:46,413 --> 00:52:47,414 காலை வணக்கம். 629 00:52:47,998 --> 00:52:50,709 காலை வணக்கம். என்ன விஷயம். சீக்கிரமாக வந்திருக்கிறாய். 630 00:52:51,418 --> 00:52:53,336 உன்னைப் பார்க்க விரும்பினேன், ஷிஞ்சி. 631 00:52:56,256 --> 00:52:57,257 இதோ. 632 00:53:00,635 --> 00:53:01,636 நன்றி. 633 00:53:02,595 --> 00:53:06,141 உம், நீ உனக்கு பெயர் வைக்க கேட்டது பற்றி... 634 00:53:07,100 --> 00:53:10,603 நீ இப்போதும் அயனாமிதான். வேறு பெயரை என்னால் யோசிக்க முடியவில்லை. 635 00:53:11,521 --> 00:53:14,691 அதைப் பற்றி யோசித்ததற்கு நன்றி. 636 00:53:15,358 --> 00:53:16,568 நான் மகிழ்ச்சியாகவே இருக்கிறேன். 637 00:53:18,904 --> 00:53:20,447 என்னால் இங்கு உயிர்வாழ முடியாது. 638 00:53:20,989 --> 00:53:23,033 ஆனால் எனக்கு இந்த இடம் பிடித்துள்ளது. 639 00:53:23,826 --> 00:53:24,827 அயனாமி? 640 00:53:25,660 --> 00:53:29,039 இப்போது எனக்கு "பிடிக்கும்" தெரியும். நான் மகிழ்ச்சியாக உள்ளேன். 641 00:53:32,417 --> 00:53:34,086 அயனாமி, என்ன ஆயிற்று? 642 00:53:37,130 --> 00:53:39,549 நான் அரிசியை அறுவடை செய்ய விரும்புகிறேன். 643 00:53:44,137 --> 00:53:46,932 சுபாமேவை இன்னும் கொஞ்சம் பிடித்துக்கொள்ள விரும்புகிறேன். 644 00:53:51,895 --> 00:53:55,023 எனக்கு பிடித்த ஆணுடன் இருக்க விரும்புகிறேன், எப்போதும். 645 00:54:00,195 --> 00:54:01,279 பிரியாவிடை. 646 00:54:03,615 --> 00:54:04,741 அயனாமி! 647 00:54:05,450 --> 00:54:07,870 உண்மையாகவா? அவளைப் போலிருப்பவள் உன்னுடன் இல்லையா? 648 00:54:08,745 --> 00:54:09,746 என்ன ஆயிற்று? 649 00:54:42,737 --> 00:54:46,825 அதுதான் ஒன்டரா? ஓ, மிக பெரியதாக உள்ளது. 650 00:54:49,244 --> 00:54:51,288 செல்ல விரும்புபவர்கள் இறங்குகிறார்கள். 651 00:54:52,414 --> 00:54:54,291 இறுதிப் போர் நெருங்கிவிட்டது. 652 00:54:57,752 --> 00:54:59,712 ஹேய், என்னை படமெடுப்பதை நிறுத்து! 653 00:54:59,796 --> 00:55:03,133 மன்னிக்கவும், ஆனால் நான் இன்றைய பதிவை வைத்திருக்க விரும்புகிறேன். 654 00:55:04,301 --> 00:55:06,553 புரிந்தது. பின், உன் விருப்பப்படி செய். 655 00:55:12,976 --> 00:55:14,895 எனவே, நீ ஏன் இங்கே வந்தாய்? 656 00:55:19,274 --> 00:55:23,028 இகாரி, நீ இங்கேயே இருக்கலாம், உனக்கு தெரியும். 657 00:55:24,696 --> 00:55:26,448 நன்றி, கென்சுகே. 658 00:55:27,324 --> 00:55:30,327 டோஹ்ஜிக்கும் பிறருக்கும் என் நன்றியை சொல்லிவிடுங்கள். 659 00:55:32,495 --> 00:55:34,998 நான் உன்னுடன் வருகிறேன், அசுகா. 660 00:55:35,832 --> 00:55:39,252 சரி. இவைதான் விதிகள், எனவே... 661 00:55:45,717 --> 00:55:47,510 சுஷுஹரா... 662 00:55:48,386 --> 00:55:49,804 சகுரா. 663 00:55:51,514 --> 00:55:56,353 இனி ஏவாக்களுக்கு விமானியாக இருக்கக்கூடாது என்றேன், போய் அதையே செய்திருக்கிறாய்! 664 00:55:56,436 --> 00:55:58,355 நீ முட்டாள்! நீ முழு முட்டாள்! 665 00:55:58,438 --> 00:56:00,857 நீ முட்டாள், திரு. இகாரி!! 666 00:56:01,900 --> 00:56:03,276 நீ என்ன, அவன் மனைவியா? 667 00:56:13,620 --> 00:56:15,998 தப்பித்தவரின் நிலை சரிபார்க்கப்பட்டுள்ளது. 668 00:56:16,081 --> 00:56:20,168 பிஎம்-03ஐ கண்காணிக்கும், கட்டுப்படுத்தும் பொறுப்பை இப்போது ஏற்கிறேன். 669 00:56:22,420 --> 00:56:26,799 இங்கு கையெழுத்திடுங்கள், தற்காலிக சிறப்பு சீனியர் மேஜர் லாங்க்லே ஷிகினாமி. 670 00:56:28,468 --> 00:56:29,802 டி.எஸ்.எஸ் சோக்கர் இல்லையா? 671 00:56:31,596 --> 00:56:33,390 தேவை இல்லை. 672 00:56:34,141 --> 00:56:38,311 பணி முடிவடையும் வரை அவர் குண்டுவெடிப்பு கட்டுப்பாட்டு அறையில் வைக்கப்படுவார். 673 00:56:38,395 --> 00:56:43,316 கண்காணிக்கப்பட்ட இலக்கு பி.எம்-03 அறை இரண்டில் வந்தது. வெடிக்கும் அமைப்பு தயார். 674 00:56:43,400 --> 00:56:48,280 அதை கழற்ற முடிந்தது என்பதால் இது சிறந்த தீர்வு என நீ கண்டறிந்தாய், இல்லையா? 675 00:56:48,363 --> 00:56:52,075 எம்.ஏ.ஜி.ஐ நகலில் சோக்கர் இயக்கத்தின் பதிவு உள்ளது. 676 00:56:52,951 --> 00:56:57,580 இகாரியின் கண்முன்னே மற்ற விமானி வெடித்துச் சிதறியதாக காட்டுகிறது. 677 00:56:58,665 --> 00:57:02,044 அந்த அதிர்ச்சிக்கு பின்னரும் அவன் மீண்டும் ஒன்டருக்கு வந்திருக்கிறான். 678 00:57:03,586 --> 00:57:04,587 ஏன்? 679 00:57:04,671 --> 00:57:10,093 தெரியாது. கேப்டன் கட்சுராகி இவனை உள்ளே அனுமதித்ததுதான் எனக்கு மர்மமாக உள்ளது. 680 00:57:11,094 --> 00:57:14,806 சுஷுஹாரா கொடுத்த கிராமம் மூன்றின் காட்சி பதிவு மற்றும் தனிநபர் பிணைப்பு. 681 00:57:14,889 --> 00:57:15,932 "அன்புடன் சகுராவுக்கு! சகோ" 682 00:57:16,016 --> 00:57:17,100 டோஹ்ஜியிடமிருந்து... 683 00:57:19,102 --> 00:57:23,982 அறை இரண்டு முழு அடைப்பு, அவசர குண்டு வெடிப்பு முறை நிகழ்நிலையில் உள்ளது. 684 00:57:24,066 --> 00:57:27,944 கண்காணிக்கப்பட்ட தனிமைப்படுத்தப்பட்ட நடைமுறை இலக்கு பி.எம்-03ரில் முடிந்தது. 685 00:57:33,741 --> 00:57:35,910 இறங்கிய பணியாளர்களுக்கான பாதுகாப்பு, சரி. 686 00:57:35,994 --> 00:57:41,041 புதிய பிரிவு இரண்டு பணிகள் நடக்கின்றன. பிரிவு எட்டு சக்தி மாற்றம் நிறுவவும். 687 00:57:41,124 --> 00:57:43,293 பிரதான கோபுரங்கள், வெளிப்புற பணிகள் பற்றிய தற்போதைய அறிக்கை? 688 00:57:43,376 --> 00:57:47,714 சிறு கோபுரம் நான்கை மாற்றுதல், கூடுதலாக பின் கோபுரம் பெயரளவில் தொடர்கிறது. 689 00:57:47,797 --> 00:57:52,135 ஏவாவில் வெளிப்புற பொருத்து விசை பணிகள் மூன்று சதவிகிதம் பின்தங்கியிருக்கிறது. 690 00:57:52,219 --> 00:57:53,595 பிரதான முன்னுரிமை வேகம். 691 00:57:53,678 --> 00:57:56,181 -சரிபார்ப்பு பட்டியலில் 20% பாப்போம். -சரி, மேடம்! 692 00:57:56,264 --> 00:58:00,268 என்1 ராக்கெட்டின் இரண்டாம் நிலை இணைப்பு ஐந்து நிமிடங்களில் மறுதொடக்கம் செய்யும். 693 00:58:00,352 --> 00:58:02,562 மேஜர் ஷிகினாமியை அழைத்து கொள்வதில் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. 694 00:58:03,396 --> 00:58:05,773 ஆனால் ஏன் அந்த கெட்ட சகுணத்தையும் கூட்டி வந்தாய்? 695 00:58:05,857 --> 00:58:08,860 அவனை நெர்வ் மீண்டும் பயன்படுத்துவதற்கு இது பரவாயில்லை. 696 00:58:08,943 --> 00:58:12,864 அவன் ஏவாவில் ஏற முயன்றால் அனைத்து பணியாளர்களுக்கும் சுட அதிகாரம் உள்ளது. 697 00:58:12,947 --> 00:58:14,157 இது போதாதா? 698 00:58:14,241 --> 00:58:16,701 அது வெறும் பேச்சு. பொருள் இல்லை. 699 00:58:16,784 --> 00:58:19,704 அதாவது, அவன் தப்பித்தபோது கேப்டன் அவனை மட்டுப்படுத்தவில்லை. 700 00:58:19,787 --> 00:58:22,290 அவள் மீதான என் நம்பிக்கை இப்போது பூஜ்ஜியமாகும். 701 00:58:22,374 --> 00:58:25,043 அவன் இன்னும் ஒரு குழந்தை. அவள் தயக்கம் எனக்கு புரிகிறது. 702 00:58:25,127 --> 00:58:29,714 அந்த "குழந்தை" மூன்றாவது தாக்கம் செய்து என் முழு குடும்பத்தையும் அழித்துவிட்டது. 703 00:58:29,797 --> 00:58:32,425 என்3ஐ திட்டமிடப்படாத விளைவு. 704 00:58:32,509 --> 00:58:35,095 அதற்கு பரிகாரமாக கேப்டன் தன்னால் முடிந்ததை செய்கிறார். 705 00:58:35,803 --> 00:58:41,059 சரி. காஜி வில்லேவை அவளிடம் ஒப்படைத்தார். அவளை முழுமையாக நான் நம்புகிறேன். 706 00:58:42,394 --> 00:58:44,062 அவர்கள் மீது நீங்கள் மிக மென்மையாக இருக்கிறீர். 707 00:58:45,230 --> 00:58:50,402 சிறுநீரில் இருந்து செய்த இந்த நீர் போல... சுத்திகரிப்பது போதும் என நினைக்கிறீர்கள். 708 00:58:51,694 --> 00:58:53,321 அது அப்படி வேலை செய்யாது. 709 00:58:57,617 --> 00:59:00,287 புதிய பிரிவு இரண்டு, ஜேஏ கூறுகள் இணைப்பு சோதனை செய்யலாம். 710 00:59:00,995 --> 00:59:04,791 திட்டமிட்டபடி இடது கை சுயாதீன ஒருங்கிணைப்பு அமைப்பை துவங்குங்கள். 711 00:59:05,875 --> 00:59:10,046 இன்னும் வெடிமருந்துகள் சேர்த்துள்ளனர். அவர்கள் நம்மீது நம்பிக்கை இழக்கிறார்கள். 712 00:59:11,548 --> 00:59:12,965 நான் திரும்ப வந்துவிட்டேன். 713 00:59:13,049 --> 00:59:18,680 வரவேற்கிறோம், மேன்மைமிகுந்தவரே. நல்ல வேலை. நீ இல்லாத குறையை நான் அதிகமாக உணர்ந்தேன்! 714 00:59:18,763 --> 00:59:23,893 கடவுளே, இந்த அறையைப் பார்! நீ இன்னும் அதிக புத்தகங்கள் பதுக்கி வைத்துள்ளாய். 715 00:59:23,976 --> 00:59:26,229 புத்தகங்கள் மனித ஞானத்தின் தொகுப்பு. 716 00:59:26,313 --> 00:59:30,858 எனது நிறைவேறாத கனவு உலகின் அனைத்து புத்தகங்களையும் படிப்பதுதான். 717 00:59:31,484 --> 00:59:35,113 எனவே, அந்த குட்டிப் பையனிடம் ஏதேனும் முன்னேற்றம் உள்ளதா? 718 00:59:35,197 --> 00:59:37,407 எனக்கு ஆர்வமில்லை. 719 00:59:37,490 --> 00:59:41,161 ஓ! உனக்கு பதின்ம வயது பையன்கள் மீது ஆர்வம் கிடையாது. 720 00:59:42,245 --> 00:59:44,372 அந்த சிறுவனுக்கு காதலி தேவையில்லை. 721 00:59:44,456 --> 00:59:45,915 அவனுக்கு தாய் தேவை. 722 00:59:45,998 --> 00:59:48,751 தளவாட ஆதரவு கப்பல்களிலிருந்து ஏற்றுதல் முடிவடைந்தது. 723 00:59:48,835 --> 00:59:50,545 "வில்லே சீட் வால்ட் தர்பூசணி - கணக்கு: ஆர். காஜி" 724 00:59:50,628 --> 00:59:53,965 அனைத்து தளவாட அதிகாரிகள், இப்போது விநியோக கப்பல்களை காலி செய்யுங்கள். 725 00:59:54,048 --> 00:59:56,801 கிரெடிட்டின் செயல்பாட்டு சுதந்திரம் மற்றும் ஏவாக்களில் உள்ள கட்டுப்படுத்திகள் 726 00:59:56,884 --> 00:59:59,512 அனைத்தையும் அகற்றுவதற்கான அனுமதிக்கு இங்கே கையெழுத்திடுங்கள், 727 00:59:59,596 --> 01:00:00,763 கேப்டன் கட்சுராகி. 728 01:00:03,891 --> 01:00:06,644 கேப்டன் மற்றும் எக்ஸ்ஓ அனுமதி சரிபார்க்கப்பட்டது. 729 01:00:06,728 --> 01:00:08,438 மாயா, துவங்குங்கள். 730 01:00:08,521 --> 01:00:10,064 சரி, சீனியர் எக்ஸ்ஓ. 731 01:00:12,734 --> 01:00:15,278 தனியாக இருக்க விரும்பும் போது, நீ எப்போதும் இங்கே இருக்கிறாய். 732 01:00:15,362 --> 01:00:18,406 இதை நாம் கேப்டனின் தங்குமிடமாக மாற்றிவிடலாம். 733 01:00:19,657 --> 01:00:22,118 உன்னால் ரியோஜியை எளிதாக மறக்க முடியவில்லையா? 734 01:00:22,202 --> 01:00:25,580 இது காஜி பற்றியது இல்லை. நான் இங்கே நன்றாக ஓய்வெடுக்க முடியும். அவ்வளவுதான். 735 01:00:26,748 --> 01:00:30,877 கப்பலின் இந்த பகுதி முதன்மை பணியை கொண்டுள்ளது. 736 01:00:30,960 --> 01:00:32,795 அனைத்து உயிரினங்களின் பாதுகாப்பு. 737 01:00:32,879 --> 01:00:38,218 ஆளில்லாத, கிட்டத்தட்ட நிரந்தர செயல்பாட்டு திறனுடன் முற்றிலும் தன்னாட்சி பேழை. 738 01:00:38,301 --> 01:00:40,178 அது ஏஏஏ ஒன்டரின் உண்மையான இயல்பு. 739 01:00:41,053 --> 01:00:45,808 காஜிக்கு, மனிதகுலத்தின் உயிர்பிழைப்பு மிகவும் முக்கியமானது அல்ல. 740 01:00:46,309 --> 01:00:49,729 மனிதக் கருவிநிலை திட்டத்தால் அழியக்கூடிய பல்வேறு உயிரினங்களை 741 01:00:49,812 --> 01:00:53,900 பாதுகாத்து வைப்பதயே முக்கிய வேலையாக கொண்டிருந்தார். 742 01:00:53,983 --> 01:00:58,988 முடிந்தவரை அதிகமான விதைகளை பூமியிலிருந்து வெளியேற்ற விரும்பினார். 743 01:00:59,822 --> 01:01:04,369 அதனால் அவர் நெர்விடமிருந்து இந்த கப்பலை கட்டப்படும்போதே அபகரித்துவிட்டார். 744 01:01:05,161 --> 01:01:09,332 மனித இனத்தால் கருவிநிலை திட்டத்தைத் தடுத்து நிறுத்த முடியாது என நினைத்தார். 745 01:01:10,082 --> 01:01:14,629 ஆனால் இறுதியில் மூன்றாம் தாக்கத்தை தடுக்க தன் உயிரையே கொடுத்துவிட்டார். 746 01:01:14,712 --> 01:01:18,425 அவர் மிகவும் சுய முரண்பாட்டில், சுயநலமான முறையில் இறந்தார். மோசமானவர். 747 01:01:23,471 --> 01:01:25,307 இப்போது அவர் போய்விட்டார். 748 01:01:26,391 --> 01:01:29,686 நான் நெர்வை அழிக்கவும் மனித கருவிநிலை திட்டத்தைத் தடுக்கவும் 749 01:01:29,769 --> 01:01:32,897 இந்த கப்பலைப் பயன்படுத்தப் போகிறேன். 750 01:01:33,398 --> 01:01:35,107 நீ பழிவாங்குவதற்காகவா? 751 01:01:35,608 --> 01:01:38,820 இல்லை. உயிர்களைச் சேகரித்து வைக்கும் பேழைக்குப் பதிலாக 752 01:01:38,903 --> 01:01:40,780 இது உயிர்களைக் காக்கும் போர்க்கப்பலாக இருக்கும். 753 01:01:41,989 --> 01:01:45,285 நீ உண்மையில் அம்மாவைப் போல பேசுகிறாய். 754 01:01:45,910 --> 01:01:49,121 ”அம்மா” என்று அழைக்கப்படும் தகுதி எனக்கில்லை. 755 01:01:55,920 --> 01:01:58,798 கேப்டன் மற்றும் எக்ஸ்ஓ வழிசெலுத்தல் பாலத்தின் மேல். 756 01:01:58,881 --> 01:02:00,633 நெர்வ் தலைமையகம் நகரத் தொடங்கிவிட்டது. 757 01:02:00,717 --> 01:02:04,095 முன்னாள் தென் துருவத்தில் உள்ள ஆரம்ப புள்ளிக்கு பெரும்பாலும் இயக்கப்பட்டதாகும். 758 01:02:04,178 --> 01:02:05,597 கருப்பு நிலவுடன் சேர்ந்து. 759 01:02:21,988 --> 01:02:25,617 கருப்பு நிலவின் உயிர்த்தெழுதல், நான்காவது தாக்கத்திற்கு அவசியம். 760 01:02:26,326 --> 01:02:29,329 பாலின வித்தியாசம் இல்லாத தூய்மையான ஆன்மாவால் உருவாக்கப்பட்ட குறையில்லாத, 761 01:02:29,412 --> 01:02:34,125 உயிர்களான மேம்பட்ட அயனாமித் தொடரை உயிர்ப்பித்தல், 762 01:02:34,208 --> 01:02:37,462 ஆடம்ஸின் கப்பலுக்கு உயிர்ப்பலியாக அது இருக்கும். 763 01:02:38,380 --> 01:02:42,258 மேலும் மனித கருவி திட்டம், சுய இரட்சிப்பின் மனிதகுல முயற்சி. 764 01:02:43,009 --> 01:02:46,596 அந்த மூர்க்கத்தனம் நம்மை எங்கு கொண்டு வந்துள்ளது என்று பார். 765 01:02:53,853 --> 01:02:56,105 மூன்றாம் சிறுவன் வில்லேக்குத் திரும்பிவிட்டான். 766 01:02:56,856 --> 01:03:02,153 அயனாமி #6 முறையாக அளவீடு செய்யப்படவில்லை, அது தன் வடிவத்தை இழந்துவிட்டதாக தெரிகிறது. 767 01:03:03,321 --> 01:03:07,909 அவனுக்கு ஏதாவது கற்பித்த போது அதே இழப்பை அவனுக்கு கற்று கொடுத்தீர்களா, 768 01:03:08,618 --> 01:03:09,619 இகாரி? 769 01:03:14,999 --> 01:03:17,544 அவன் உளவியல் ரீதியாக நிலையாக உள்ளது போல் தெரிகிறது. 770 01:03:18,127 --> 01:03:22,590 எனவே, கேப்டன் கட்சுராகி. ஷிஞ்சி இகாரியை என்ன செய்ய போகிறீர்? 771 01:03:22,674 --> 01:03:24,759 உன் மகனைப் போல மீண்டும் பார்க்காமல் இருக்க போகிறாயா? 772 01:03:24,842 --> 01:03:28,638 அவன் கட்டுப்பாட்டில் இருப்பதே போதும். நான் அவனைப் பார்க்க வேண்டாம். 773 01:03:29,472 --> 01:03:32,392 அவனுக்கு டி.எஸ்.எஸ் சோக்கர் கண்டிப்பாக வேண்டாமா? 774 01:03:33,059 --> 01:03:37,522 உன் பாவத்திற்கு பரிகாரம் செய்யத் தயாராக இல்லையெனில், உயிர்ப்பித்தலில் பலனில்லை. 775 01:03:38,272 --> 01:03:43,861 மிசாடோ. நீ கடினமாக இருந்தாலும் உண்மையில் அவன் திரும்பி வந்தது உனக்கு மகிழ்ச்சிதான். 776 01:03:46,197 --> 01:03:49,784 உணர்ச்சியால் செய்யும் செயல்களால் சிக்கல் தான் வரும். அது உனக்கு தெரியும். 777 01:03:51,327 --> 01:03:52,787 எப்போதும் போல குறைவான பலம் வேண்டாம். 778 01:03:53,538 --> 01:03:57,417 உன் மீது கனிவாக இருப்பதால் சிக்கல்கள் தான் வரும். அது எனக்கு தெரியும். 779 01:03:57,500 --> 01:04:00,252 நற்தூதன்:3.0+1.01 முக்காலத்திலும் 780 01:04:02,505 --> 01:04:07,844 என் உடலில் எதுவும் மாறவில்லை, தலைமுடி வளர்கிறது. எரிச்சலூட்டுகிறது. 781 01:04:09,345 --> 01:04:14,100 கடவுள்கள், ஊழல், ஆசைகள்... அவை முடியின் இழைகளுக்குள் வசிக்கும். 782 01:04:14,183 --> 01:04:17,437 அது மனித மனத்தில் குழப்பத்தைக் உள்ளடக்குகிறது. 783 01:04:17,520 --> 01:04:21,107 நீ ஒரு மனிதன் என இது தெளிவான ஆதாரம், மேன்மைமிகுந்தவரே. 784 01:04:37,081 --> 01:04:41,503 இரண்டாம் தாக்கத்தின் சபிக்கப்பட்ட ஆரம்ப புள்ளி. 785 01:04:42,211 --> 01:04:44,922 ஆடம்ஸின் அனைத்து கப்பல்களும் தயாராக உள்ளன. 786 01:04:45,006 --> 01:04:49,176 பிரிவு பதின்மூன்று மீண்டும் செயல்படுத்துதல் என்பது கொஞ்சம் நேரத்தில். 787 01:04:49,802 --> 01:04:53,055 சரி. தொடங்கலாம், புயுட்சுகி. 788 01:04:55,433 --> 01:04:56,476 மற்றதைப் பார்த்துக்கொள். 789 01:04:57,935 --> 01:05:02,565 இதுவரை, சீலேயின் திட்டப்படி அனைத்தும் நடக்கிறது. 790 01:05:08,237 --> 01:05:09,697 போ, ஷிஞ்சி! 791 01:05:11,032 --> 01:05:12,324 உனக்காக இதைச் செய்! 792 01:05:13,701 --> 01:05:15,828 உன் ஆசை நிறைவேற இதைச் செய்! 793 01:05:24,211 --> 01:05:28,382 கேப்டன், ஒரு கெட்ட செய்தி. நெர்வ் தலைமையகம் இறுதி இலக்கை அடைந்துவிட்டது. 794 01:05:28,466 --> 01:05:31,093 பிரிவு பதின்மூன்று மீண்டும் செயல்படத் தொடங்கியுள்ளது. 795 01:05:31,803 --> 01:05:35,056 அப்படியெனில் நமக்கு சில மணிநேரம்தான் உள்ளது, இல்லையா? 796 01:05:35,682 --> 01:05:38,017 ஆம், ஆனால் ஒரு நல்ல செய்தி உள்ளது. 797 01:05:38,100 --> 01:05:42,146 பணிநிறுத்த சமிக்ஞை செருகல்கள் தயார். இரு ஏவாக்களும் குறைந்தபட்ச நிலையில் உள்ளன. 798 01:05:42,229 --> 01:05:45,024 புரிந்தது. அனைத்து நிலையங்களும், ஏவ தயாராகுங்கள். 799 01:05:45,650 --> 01:05:49,529 இருபத்தைந்து நிமிடங்களில் அனைத்திற்கும் குறுக்கீடு. முப்பது நிமிடத்தில் புறப்பாடு. 800 01:05:49,612 --> 01:05:51,155 எப்போதும் போல அவசரம். 801 01:05:51,781 --> 01:05:55,993 ஏவுதலுக்கு தயார், போர் நிலையங்கள் இரண்டாம் நிலை! இருபத்தைந்து நிமிடத்தில் புறப்பாடு. 802 01:05:56,077 --> 01:05:58,580 அனைவரும் வேலைகளை இருபது நிமிடங்களில் முடிக்கவும். 803 01:05:58,663 --> 01:06:02,542 மீண்டும் சொல்கிறேன், போர் நிலைய நிலை ஒன்றில் புறப்பாடு தயார் செய்யவும். 804 01:06:02,625 --> 01:06:05,753 ஆளில்லா கப்பற்படை, இறுதி சரிசெய்தல் புறப்பாடு துவங்க. 805 01:06:05,837 --> 01:06:10,257 என்1 ஏவூர்தி உந்து எரிபொருள் உள்ளேற்றம் முடிந்தது. உள் சக்திக்கு மாறுகிறது. 806 01:06:10,341 --> 01:06:14,470 இறுதி நிலை சரிபார்க்கலாம். மற்ற வாகனப் பணியாளர்கள் அனைவரும் வெளியேறலாம். 807 01:06:23,980 --> 01:06:26,232 உன்னிடம் பல கைக்குட்டைகள் உள்ளன, தலைவா டாகோ. 808 01:06:26,315 --> 01:06:30,069 ஆம். நெர்வுக்கு எதிரான சண்டையில் உயிரழந்த ஒவ்வொரு நண்பருக்கும் ஒன்று. 809 01:06:30,152 --> 01:06:34,866 புரட்சியின் போது இப்படித்தான் எதிரிக்கும் நண்பனுக்கும் வித்தியாசம் காண்பீர்களா? 810 01:06:34,949 --> 01:06:39,120 ஆம், கடல் மற்றும் நிலத்தின் நிறத்தை இந்த நிறத்திற்கு மாற்ற விரும்புகிறோம். 811 01:06:39,203 --> 01:06:42,248 இது எங்கள் சத்தியத்தின் குறியீடு. 812 01:06:44,041 --> 01:06:45,126 நன்றி. 813 01:06:45,752 --> 01:06:48,630 இந்த கைக்குட்டை ரியோஜின் நினைவுப் பொருளாகியது. 814 01:07:07,356 --> 01:07:09,817 உன்னைப் பார்த்துக்கொள், கட்சுராகி. 815 01:07:13,571 --> 01:07:14,572 உண்மையை சொல்லணும்... 816 01:07:15,531 --> 01:07:17,784 அப்போது காஜியுடன் நானும் அங்கேயே இருக்க விரும்பினேன். 817 01:07:18,618 --> 01:07:23,455 எனக்கு தெரியும். நீ எதிர்பார்க்காமல் இருந்திருந்தால் அவன் அனுமதித்திருக்கலாம். 818 01:07:26,333 --> 01:07:29,336 நான் போர் நிலையங்களுக்கு போக வேண்டும், மருத்துவ அறையில் இருந்திருப்பேன். 819 01:07:29,420 --> 01:07:32,548 திரு. இகாரி, தயவுசெய்து எங்கும் செல்ல வேண்டாம். 820 01:07:32,632 --> 01:07:35,134 தேவையென்றால் என்னை அழைக்க இந்த சிவப்பு பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும். 821 01:07:36,010 --> 01:07:37,804 நான் வந்துவிடுவேன். 822 01:07:45,102 --> 01:07:48,940 கூடுதல் ஆழமான ஆழ அழுத்தத்தை எதிர்க்கும் சோதனை செருகி அங்கி. 823 01:07:49,023 --> 01:07:51,233 இது புதியது என தெரிகிறது. 824 01:07:51,734 --> 01:07:55,404 நிச்சயமாக புத்தம் புதிய அங்கிகள் கொடுத்துள்ளனர். அவைகள் அடக்கம் ஆடைகள். 825 01:08:00,492 --> 01:08:03,162 புதிய பிரிவு இரண்டு, ஜேஏ அணுஉலை செயல்படுத்தப்பட்டது. 826 01:08:03,245 --> 01:08:05,832 வெளியீடு நிலையானது. ஆற்றல் சுழற்சியைத் துவங்கவும். 827 01:08:05,915 --> 01:08:09,501 மேம்பட்ட பிரிவு எட்டு டிராகன் தாங்கியுடன் இணைப்பது பெயரளவில் உள்ளது. 828 01:08:10,127 --> 01:08:12,630 பிரிப்பு சோதனை இல்லை. அதை அப்படியே ஏவுவோம்! 829 01:08:12,714 --> 01:08:15,424 தற்காலிக கூண்டின் இறுதி பூட்டு அச்சாணி பிரித்தெடுக்கப்படுகிறது. 830 01:08:15,507 --> 01:08:18,260 இரு ஏவா பிரிவுகளும் ஏவ தயார் நிலையில் உள்ளன. 831 01:08:29,563 --> 01:08:32,859 சோடாபுட்டி தோழி. கொஞ்சம் மாற்றுப்பாதை எடுப்போம். 832 01:08:35,194 --> 01:08:36,195 சரி. 833 01:08:36,278 --> 01:08:40,574 புதிய பிரிவு இரண்டு, பிரிவு எட்டுஐ நுழைவு செருகி சரி. தயார் நிலை நூற்றுஇருபது. 834 01:08:40,658 --> 01:08:41,993 யார் அது? 835 01:08:42,576 --> 01:08:44,746 உம், எனக்குத் தெரியாது... 836 01:08:45,246 --> 01:08:48,666 குறிப்பு தருகிறேன். கூரை மற்றும் கண்ணாடி. 837 01:08:48,750 --> 01:08:51,085 பெரிய மார்புகளுடைய அழகான பெண். 838 01:08:52,086 --> 01:08:53,755 வான்குடை பெண்ணா? 839 01:08:53,838 --> 01:08:55,172 சரியான பதில்! 840 01:08:55,256 --> 01:09:00,636 என்னை அறிமுகப்படுத்திக் கொள்ளவில்லை. நான் மாரி இல்லஸ்ட்ரியஸ் மக்கினாமி. 841 01:09:01,262 --> 01:09:04,390 உன்னை மீண்டும் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி, வில்லேயின் குட்டி. 842 01:09:07,643 --> 01:09:10,730 நீ கொஞ்சம் மாறியிருக்கிறாய். வளர்ந்துவிட்டாயோ, என நினைக்கிறேன்? 843 01:09:10,813 --> 01:09:14,066 அதை எளிதாக மாற்ற முடியாது, அந்த சிறுவன். 844 01:09:15,276 --> 01:09:17,111 இதுதான் முடிவு, அதனால் கேட்கிறேன். 845 01:09:17,820 --> 01:09:21,073 நீ கண்டுபிடித்தாயா? நான் ஏன் உன்னைத் வீழ்த்த விரும்பினேன் என? 846 01:09:24,493 --> 01:09:27,663 நீ பிரிவு மூன்றின் உள்ளே இருக்கும்போது 847 01:09:28,748 --> 01:09:30,750 என்னால் முடிவெடுக்க முடியவில்லை என்பதால். 848 01:09:31,667 --> 01:09:33,795 நான் உனக்கு உதவவில்லை, நான் உன்னைக் கொல்லவில்லை. 849 01:09:35,254 --> 01:09:37,673 ஏனெனில் நான் பொறுப்பேற்க விரும்பவில்லை. 850 01:09:39,175 --> 01:09:41,052 நீ கொஞ்சம் வளர்ந்திருக்கிறாய். 851 01:09:42,804 --> 01:09:44,513 இதுதான் முடிவு, அதனால் சொல்கிறேன். 852 01:09:45,347 --> 01:09:48,642 எனக்கு நீ செய்த மதிய உணவு மிகவும் சுவையாக இருந்தது. 853 01:09:49,393 --> 01:09:52,313 அப்போது உன்மீது ஒரு ஈர்ப்பு இருந்தது என நினைக்கிறேன். 854 01:09:53,397 --> 01:09:57,068 ஆனால் உனக்கு முன்பாக நான் வளர்ந்துவிட்டேன். 855 01:09:58,569 --> 01:09:59,570 வருகிறேன். 856 01:10:01,989 --> 01:10:06,327 நீ சரியாகத்தான் இருக்கிறாய். நீ பெருமைப்பட வேண்டும், ஷிஞ்சி இகாரி. 857 01:10:07,619 --> 01:10:08,705 சந்திப்போம்! வருகிறேன்! 858 01:10:11,623 --> 01:10:14,543 இப்போது நன்றாக உணர்கிறீரா, மேன்மைமிகுந்தவரே? 859 01:10:15,127 --> 01:10:17,088 ஆம். உணர்கிறேன். 860 01:10:19,548 --> 01:10:22,927 இரு ஏவா விமானிகளும் அவர்களுக்கான நுழைவு செருகல்களில் ஏறத் தொடங்கிவிட்டனர். 861 01:10:23,552 --> 01:10:26,889 ஷிஞ்சி, உன் சொந்த என அழைக்கும் இடத்தில் ஓய்வெடுக்க ஒரு இடத்தைக் கண்டறிய வேண்டும். 862 01:10:28,349 --> 01:10:30,642 உன்னை பிணைக்கும் உறவுகள் உனக்கு வழி காண்பிக்கும். 863 01:10:32,561 --> 01:10:33,604 மீண்டும் சந்திப்போம். 864 01:10:37,524 --> 01:10:39,986 சரிதான், கவோரு. 865 01:10:42,196 --> 01:10:45,867 ஏபியு சக்தி வெளியீடு நிலையானது. பிரதான இயந்திரம் தொடக்கநிலை அடைந்தது. 866 01:10:45,950 --> 01:10:48,410 உந்தம் 11,600,000 டன்னுக்கு அதிகரிக்கிறது. 867 01:10:48,494 --> 01:10:52,664 சுழிதிசைகாட்டி செயலில் உள்ளது. தலைமை மற்றும் ஈர்ப்பு அனைத்தும் பச்சை நிறம். 868 01:10:52,748 --> 01:10:56,585 இரு ஏவாக்களும் ஏவு நிலையில் தயார். நுழைவு வரிசையை துவக்கவும். 869 01:10:56,668 --> 01:10:59,964 பிரதான துப்பாக்கிகளுக்கு சக்தி திருப்பம். ஆற்றல் ஓட்டத்தில் அசாதாரணங்கள் இல்லை. 870 01:11:00,047 --> 01:11:03,134 ஆளில்லா கப்பற்படை ஏவுவதற்கு துவக்க நிலையில் பூட்டப்பட்டுள்ளது. 871 01:11:03,217 --> 01:11:07,179 வாகனம் சார்ந்த கூடுதல் வேலைகளை நிறுத்தவும். போராளியல்லாதோர் நிறுத்தவும். 872 01:11:07,263 --> 01:11:10,224 எல்லா நிலையங்களும் இப்போது போர் நிலைய நிலை ஒன்றில் உள்ளன. 873 01:11:10,892 --> 01:11:13,144 கேப்டன், எல்லா நிலையங்களும் ஏவ தயாராக உள்ளன. 874 01:11:13,769 --> 01:11:16,730 -நெர்வ் தலைமையகத்தை தாக்க தயார். -சரி. 875 01:11:17,606 --> 01:11:18,941 குழுவினருக்கு கேப்டன் கூறுவது. 876 01:11:19,566 --> 01:11:23,029 நான்காம் தாக்கத்தை முழுவதுமாக தடுக்கும் வகையில், 877 01:11:23,112 --> 01:11:27,199 முன்னாள் தென் துருவத்தில் உள்ள நெர்வ் தலைமையகத்தை இந்த கப்பல் தாக்கப் போகிறது. 878 01:11:27,825 --> 01:11:33,455 நடவடிக்கை யமாடோ ஏவா பிரிவு பதின்மூன்று செயல்பாட்டின் தூண்டுதலை முடக்கும். 879 01:11:34,165 --> 01:11:37,126 இந்தக் குழப்பத்தை ஒரேயடியாக நாம் முடிவுக்குக் கொண்டுவரப் போகிறோம். 880 01:11:37,960 --> 01:11:40,212 ஒன்டரை ஏவுங்கள்! 881 01:12:16,999 --> 01:12:21,253 நுழைவு வரிசை முடிந்தது. கட்டளை கட்டுப்பாடு போர் பாலத்திற்கு மாற்றப்பட்டது. 882 01:12:21,337 --> 01:12:24,298 சீட் சேமிப்பு பிரிவுகளின் வெளியேற்றும் புள்ளியை அடைகிறது. 883 01:12:24,381 --> 01:12:26,968 சரி. ஒன்டருடனான இணைப்பைத் துண்டிக்கவும். 884 01:12:27,051 --> 01:12:30,846 சுயாதீனமான உள் சக்திக்கு மற்றும் கட்டுப்பாட்டு அமைப்புகளுக்கு மாற்றவும். 885 01:12:31,638 --> 01:12:33,849 அனைத்து சீட் சேமிப்பு பிரிவுகளையும் வெளியேற்றவும். 886 01:13:04,922 --> 01:13:09,093 பிரிவுகள் எல்5க்குள் வெளியேற்றப்பட்டன. தன்னியக்க அமைப்புகள் பெயரளவில் உள்ளன. 887 01:13:10,677 --> 01:13:14,390 இலக்கை நோக்கி இறக்குங்கள். மறு நுழைவை துவங்கவும். 888 01:13:14,473 --> 01:13:16,892 சரி. வளிமண்டலத்திற்குள் நுழைகிறது. 889 01:13:33,200 --> 01:13:34,618 கணித்திரைகள் நிகழ்நிலைக்கு திரும்பின. 890 01:13:37,496 --> 01:13:39,498 ஆரம்ப புள்ளிக்கு செல்கிறது. 891 01:13:39,581 --> 01:13:41,458 எல்-சி புலம் தடை மேற்பரப்பில் நுழைகிறது. 892 01:13:52,428 --> 01:13:55,639 எல்-கட்டுப்பாட்டு புலம் தடை மேற்பரப்பு வழிநடத்தல். எல்லா அமைப்புகளும் செயலில். 893 01:13:55,722 --> 01:14:00,436 முதல் பாவத்தால் சபிக்கப்பட்ட உயிர்களை நிராகரிக்கும் எல்-சி புலம் மீது உள்ளோம். 894 01:14:02,646 --> 01:14:06,900 புனிதப்படாமலே மனித இனம் இந்த தூய்மையான பகுதியில் முன்னேறுகிறது. 895 01:14:06,984 --> 01:14:09,987 காஜியின் தரவு மற்றும் எதிர்-எல் அமைப்புக்கு நன்றி. 896 01:14:10,071 --> 01:14:12,948 இருபது எல்-சி புலத்தில் சாத்தியமான புள்ளியில் உள் செல்லவும். 897 01:14:13,032 --> 01:14:15,492 சரி. அனைத்து நிலையங்களும், உள் செல்ல தயாராகவும். 898 01:14:19,538 --> 01:14:22,166 கப்பலின் வலப்பக்க மேலோடு எண். இரண்டு தாக்கப்பட்டது! சேதம் தெரியவில்லை! 899 01:14:22,249 --> 01:14:24,001 வலதுபக்கத்தில் எதிரி கப்பல் தெரிகிறது! 900 01:14:27,629 --> 01:14:30,299 எண். இரண்டு கப்பல் எர்லாசுங் பலி வகை அமைப்புகளுடன்! 901 01:14:30,966 --> 01:14:32,426 எனவே அவர்கள் அதை முடித்துவிட்டார்கள். 902 01:14:33,094 --> 01:14:37,348 மன்னிக்கவும், ஆனால் இகாரியை அவரது விளையாட்டுகளுடன் ஈடுபடுத்த வேண்டும். 903 01:14:41,310 --> 01:14:44,021 பிரிவு பதின்மூன்றின் செயல்படுத்துதலை நிறுத்த நேரம் வாங்க முயற்சி, இல்லையா? 904 01:14:44,105 --> 01:14:46,857 நம்முடையதை போலவே கடவுளை அழிக்கும் சக்தி. தந்திரமானது. 905 01:14:46,940 --> 01:14:48,234 பார்த்து விடலாம்! 906 01:14:48,317 --> 01:14:49,818 வலப்பக்க துப்பாக்கிகள், சுட தயாராக உள்ளன! 907 01:14:49,901 --> 01:14:53,364 உள் செல்லும் புள்ளிக்கு விரைந்து செல்லும் போது அந்த நெர்வ் கப்பலை முடக்குவோம். 908 01:14:53,447 --> 01:14:54,448 தாக்குங்கள்! 909 01:15:15,010 --> 01:15:18,430 பல அடிகள் வாங்கிவிட்டோம்! அவர்களது சக்தி மிகப்பெரியது! 910 01:15:18,514 --> 01:15:20,891 அது எப்படி அவ்வாறு இருக்க முடியும், இதே வகுப்பு கப்பல்? 911 01:15:20,974 --> 01:15:25,312 நம் கப்பல் முடிக்கப்படாதது, அதனால்தான். ஆனால் அது உந்துவிசை சக்திக்கு வரும்போது... 912 01:15:25,812 --> 01:15:26,855 நாம் ஜெயிப்போம்! 913 01:15:33,570 --> 01:15:35,989 எல்-சி புலம் உள் செல்லும் புள்ளி அடைந்துவிட்டோம். 914 01:15:36,073 --> 01:15:37,908 -அவசர உட்புகுதல்! -சரி! 915 01:15:50,629 --> 01:15:52,673 எல்-சி புலம் அடுக்கு ஒன்று வழியாக போகிறோம். 916 01:15:54,966 --> 01:15:58,345 அடுக்கு இரண்டில் நுழைவு. எல்-கட்டுப்பாட்டு புலம் வலிமை அடர்த்தி +30. 917 01:15:58,429 --> 01:16:01,557 ஏவா முடிவிலி திரள் நேராக உள்ளது. 918 01:16:01,640 --> 01:16:03,809 பிரச்சினை இல்லை. அவற்றுக்குள் நுழைந்து வெடித்து செல்வோம். 919 01:16:09,648 --> 01:16:12,359 நமக்கு நேராக எதிரி கப்பல் தெரிகிறது! 920 01:16:12,443 --> 01:16:13,444 மறைவுத் தாக்குதலா? 921 01:16:17,030 --> 01:16:20,742 எண் மூன்று கப்பல், எர்ப்சாண்டே... நாம் ஒரு இடுக்கி தாக்குதலில் சிக்கினோம். 922 01:16:26,123 --> 01:16:29,251 இது மோசம்! நாம் இன்னும் அடிவாங்கினால் நம் வழிசெலுத்தல் செயலிழந்துவிடும். 923 01:16:29,335 --> 01:16:31,878 எண் மூன்று கப்பலில் மோசமான வெளிப்புறம் உள்ளது. முதலில் அதை மூழ்கடிப்போம். 924 01:16:31,962 --> 01:16:34,340 தலைமை நிலையாக இருக்கட்டும். அதிகபட்ச போர் வேகம். 925 01:16:34,423 --> 01:16:35,507 சரி சரி! 926 01:16:46,602 --> 01:16:48,145 எண். மூன்று கப்பல் தப்ப முயற்சிக்கிறது! 927 01:16:50,231 --> 01:16:52,441 அவளைத் தப்பிக்க விடாதீர்! அவள் மீது மோதுங்கள்! 928 01:17:00,199 --> 01:17:02,493 இது பைத்தியக்காரத்தனம்! 929 01:17:05,371 --> 01:17:08,123 நம்மை திருப்புங்கள்! நூறு எண்பது டிகிரி உருட்டவும்! 930 01:17:08,207 --> 01:17:10,083 நாம் நிலைகளை மாற்றுவோம்! 931 01:17:10,167 --> 01:17:11,668 சரி சரி! 932 01:17:28,101 --> 01:17:30,437 எண். மூன்று கப்பலை கேடயமாகப் பயன்படுத்தி... 933 01:17:31,313 --> 01:17:33,106 வழக்கம் போல் பொறுப்பற்ற செயல். 934 01:17:39,238 --> 01:17:43,742 முடிவிலி திரள் உடைந்துவிட்டோம். எல்-சி புலம் அடுக்கு மூன்றில் நுழைவு. 935 01:17:43,825 --> 01:17:47,496 இலக்கு நெர்வ் தலைமையகம் வந்துவிட்டோம். அது ஏற்கனவே கருப்பு நிலவுக்கு கீழே உள்ளது. 936 01:17:49,248 --> 01:17:51,708 பிரிவு பதின்மூன்று விரைவில் மீண்டும் செயல்படுத்தப்படும். 937 01:17:51,792 --> 01:17:54,878 எண்.இரண்டு மற்றும் எண்.மூன்று கப்பல் நம் பின்னால் நெருங்குகின்றன. 938 01:17:54,961 --> 01:17:59,841 நமக்கு நேரமில்லை. நிலாவை தடுப்பாக வைத்து தாக்குதலுக்கு முன்னேறுவோம். 939 01:17:59,925 --> 01:18:04,346 வழிகாட்டி ஆயுத தயார். பிரிவு பதின்மூன்று துறைக்கு இலக்கை நிர்ணயிக்கவும். 940 01:18:04,430 --> 01:18:07,683 நெர்வ் போர்க்கப்பல்கள் நமக்கு பின்னால் வந்துகொண்டிருக்கின்றன. 941 01:18:09,226 --> 01:18:12,313 கப்பலைச் சாயுங்கள். நம் இலக்கு அளவை குறைந்தபட்சமாகக் குறைக்கவும். 942 01:18:12,396 --> 01:18:13,772 சரி சரி! 943 01:18:13,855 --> 01:18:16,983 அடி துறை ஈர்ப்பு எடைப் பாரம். கீழே இருபது. 944 01:18:17,067 --> 01:18:21,322 பிரதான இறக்கைகளில் கப்பல்களைப் பாதுகாக்க. நம் ஏ.டி. புலத்தில் கவனம் செலுத்தவும்! 945 01:18:29,621 --> 01:18:32,416 பின் பிரதான துப்பாக்கி தாக்கப்பட்டது! அவர்கள் கண்முன் தெரியாமல் அடிக்கின்றனர்! 946 01:18:32,499 --> 01:18:35,502 பீதி அடைய வேண்டாம்! வெளியீட்டு புள்ளி வரை பிடிப்பில் இருக்கவும். 947 01:18:41,174 --> 01:18:44,511 பத்து வழிகாட்டி ஆயுதங்கள் தொடங்கும் வரை. 948 01:18:46,597 --> 01:18:47,598 பாதை தெளிவாக உள்ளது! 949 01:18:47,681 --> 01:18:49,433 அனைத்து வழிகாட்டி ஆயுதங்களையும் ஏவவும்! 950 01:18:49,516 --> 01:18:51,893 அனைத்து வழிகாட்டி ஆயுதங்களையும் ஏவுகிறோம்! 951 01:19:14,165 --> 01:19:17,210 இறுதி இலக்கில் ஒரு காட்சி கிடைத்தது, பிரிவு பதின்மூன்று! 952 01:19:17,836 --> 01:19:21,006 எதிர்பார்த்தபடி, இது இன்னும் இயங்கவில்லை. பிரிவு பதின்மூன்று இன்னும் அசையவில்லை. 953 01:19:25,093 --> 01:19:27,929 ஏவா ஏழு தொடர் உள்வருகிறது! 954 01:19:28,013 --> 01:19:30,682 அவை கோடான கோடிக்கணக்கில் உள்ளன! எண்ண முடியாதது. 955 01:19:30,766 --> 01:19:33,644 சிறிய மீன்களை புறக்கணி. ஏவாவின் துவக்கத்தை விரைவுபடுத்து! 956 01:19:33,727 --> 01:19:35,854 மாயா! இரு ஏவாக்களையும் ஏவ தயார்ப்படுத்து! 957 01:19:35,937 --> 01:19:39,400 -சரி. இரு ஏவாக்களையும் தயாராகின்றன! -ஏவுங்கள்! 958 01:19:44,780 --> 01:19:46,782 மாரி, அசுகா, உங்களை நம்பியிருக்கிறேன். 959 01:20:11,598 --> 01:20:12,599 வழியிலிருந்து விலகவும்! 960 01:20:32,786 --> 01:20:35,414 உள்ளே வருகிறேன்! மன்னிக்கவும், நண்பர்களே! 961 01:20:46,550 --> 01:20:48,635 சோடாபுட்டி தோழி! அடுத்த ஆயுதம்! 962 01:20:48,719 --> 01:20:49,720 சரி. 963 01:21:01,607 --> 01:21:03,024 அடுத்து! 964 01:21:17,080 --> 01:21:18,081 மேன்மைமிகுந்தவரே! 965 01:21:50,113 --> 01:21:52,699 போலி ஏவாக்கள் வழியை அடைத்துள்ளன! எவ்வளவு எரிச்சலானது! 966 01:22:00,081 --> 01:22:01,667 சோடாபுட்டி தோழி! எனக்கு ஒரு கை கொடு! 967 01:22:01,750 --> 01:22:02,751 பிடித்துவிட்டேன்! 968 01:22:31,988 --> 01:22:34,324 நம் இரு ஏவாக்களும் நெர்வ் தலைமையகத்தில் தரையிறங்கிவிட்டன! 969 01:22:37,703 --> 01:22:39,788 நன் இலக்கு அந்த பள்ளத்திற்கு கீழே இருக்கவேண்டும். 970 01:23:01,392 --> 01:23:02,393 இவர்கள்... 971 01:23:02,936 --> 01:23:05,606 மிகவும் தொந்தரவாக இருக்கின்றனர்! 972 01:23:14,364 --> 01:23:16,199 முன்னேறுங்கள், மேன்மைமிகுந்தவரே!! 973 01:23:16,282 --> 01:23:18,201 நன்றி, சோடாபுட்டி தோழி! 974 01:23:42,559 --> 01:23:44,310 ஏவா பிரிவு பதின்மூன்று... 975 01:23:44,978 --> 01:23:45,979 நாம் சாதித்துவிட்டோம்... 976 01:23:52,861 --> 01:23:54,571 அவர்கள் இதை “கடவுளின் ஏவா” என்று கூறினாலும், 977 01:23:55,280 --> 01:23:59,951 இது மனிதனுடைய பதின்மூன்றாவது உச்சகட்ட பல்நோக்கு மனித உருவ தீர்க்கமான ஆயுதம். 978 01:24:02,370 --> 01:24:05,165 பணிநிறுத்த மீறுதல் சமிக்ஞை அடைப்பானை மையத்தில் நான் சுட்டால், 979 01:24:06,457 --> 01:24:09,544 அதை அழிக்க முடியாவிட்டாலும், இது இனி நகர முடியாது. 980 01:24:12,422 --> 01:24:13,423 இதுதான்... 981 01:24:14,465 --> 01:24:15,676 முடிவு! 982 01:24:22,599 --> 01:24:23,767 ஒரு ஏ.டி. புலமா? 983 01:24:25,185 --> 01:24:28,229 பிரிவு பதின்மூன்றுக்கு ஏடி புலம் இருக்கக்கூடாது... 984 01:24:28,313 --> 01:24:29,606 ஏன்? 985 01:24:30,481 --> 01:24:33,735 பொறு, இது என் ஏவாவின் ஏ.டி. புலமா? 986 01:24:33,819 --> 01:24:36,780 புதிய பிரிவு இரண்டு பிரிவு பதின்மூன்றுக்கு பயப்படுகிறதா? 987 01:24:50,293 --> 01:24:51,544 ஏதோ பிரச்சினை. 988 01:24:52,378 --> 01:24:54,005 என்ன சதி செய்கிறாய், கெண்டோ? 989 01:24:59,052 --> 01:25:03,181 இது விநோதமாக உள்ளது. நெர்வ் கப்பல்கள் பின்வாங்குகின்றன. அவை இறங்குகின்றன. 990 01:25:17,654 --> 01:25:21,366 அது இரண்டாம் தாக்கத்தின் சபிக்கப்பட்ட ஆரம்ப புள்ளி, கல்வாரி தளம்! 991 01:25:22,826 --> 01:25:24,953 நரகத்தின் கதவுகள் மீண்டும் திறக்கின்றன. 992 01:25:25,036 --> 01:25:26,037 இதன் அர்த்தம்... 993 01:25:30,792 --> 01:25:32,252 ஒளியின் இறக்கைகளா? 994 01:25:32,919 --> 01:25:36,923 இரண்டாவது தாக்கம் முறையை பயன்படுத்தி நான்காவது தாக்கம் செய்யப் போகிறார்களா? 995 01:25:37,007 --> 01:25:41,636 இல்லை. கஃபின் பாதுகாப்புக்காக உருவாக்கிய கப்பல்களை இதற்குப் பயன்படுத்த முடியாது. 996 01:25:42,387 --> 01:25:45,473 அத்துடன், கருப்பு நிலவுக்கு நடப்பது திட்டத்தின் பகுதியாக தெரியவில்லை. 997 01:25:45,556 --> 01:25:49,811 இது சீலேவின் நிகழ்வோட்டம் இல்லை. இது நமக்கு தெரியாத செயல்முறை. 998 01:25:49,895 --> 01:25:53,189 முற்றிலும் கணிக்கப்படாதது மற்றொரு தாக்கம், புரிகிறது. 999 01:25:55,441 --> 01:25:58,987 இது எதையும் மாற்றாது. நெர்வின் எல்லாத் திட்டங்களையும் நாம் நசுக்குவோம்! 1000 01:25:59,070 --> 01:26:02,323 பிரதான துப்பாக்கிகள் தயார். முதலில் எண் மூன்று கப்பலை வெளியேற்றுங்கள். 1001 01:26:02,407 --> 01:26:05,326 இருக்கும் அனைத்து துப்பாக்கிகளும், இலக்கு எண் மூன்று மீது! 1002 01:26:05,410 --> 01:26:09,247 மின்காந்தம் நேரடி தாக்கம் குண்டுகள் தயார். இயக்குநர் கணக்கீடுகள் தேவையில்லை. 1003 01:26:09,330 --> 01:26:11,457 அனைத்து கோபுரங்களும், தயாரானவுடன் சுடத் தொடங்குங்கள்! 1004 01:26:11,541 --> 01:26:14,460 ஆனால் கட்டுமான திட்டத்தில் நான்கு கப்பல்கள் இருந்தன. 1005 01:26:14,544 --> 01:26:16,004 சுடுங்கள்! 1006 01:26:19,340 --> 01:26:20,425 தற்போதைய அறிக்கையை கொடுங்கள்! 1007 01:26:20,508 --> 01:26:24,262 நேரடி அடி! ஏதோ நம் வலப்பக்க இடப்பக்க இரண்டாம் நிலை மேலோடுகளை துளைத்தது! 1008 01:26:24,345 --> 01:26:27,015 கப்பல் பின்புறம் சேதமடைந்தது. பிரதான துப்பாக்கி அமைப்புகள் செயலிழந்தன! 1009 01:26:35,440 --> 01:26:36,733 எண். 4 கப்பல், கெபெட். 1010 01:26:37,483 --> 01:26:39,485 அவர்களது பொறியில் சிக்கிவிட்டோம். 1011 01:26:43,156 --> 01:26:46,868 இறுதித் தாக்கத்தை முடிக்க எப்படியும் இது அவர்களுக்குத் தேவை. 1012 01:26:46,952 --> 01:26:50,288 எனவே நான் இப்போது இதை அகற்ற வேண்டும். 1013 01:26:51,372 --> 01:26:54,000 இது என் கண்முன்னே உள்ளது, ஆனால் என்னால் உள்ளே நுழைய முடியவில்லை... 1014 01:26:55,168 --> 01:26:58,088 கடைசி ஆயுதத்தை உபயோகப்படுத்த வேண்டிய நேரம். மன்னித்துவிடு புதிய பிரிவு இரண்டு. 1015 01:26:58,839 --> 01:27:00,131 உன்னை முழுமையாக பயன்படுத்த போகிறேன். 1016 01:27:00,882 --> 01:27:02,258 எல்லா கட்டுப்படுத்திகளையும் முடக்கு. 1017 01:27:02,926 --> 01:27:04,552 பின்கதவு குறியீடு மூன்று ஒன்பது. 1018 01:27:24,072 --> 01:27:25,073 "ரத்த வகை நீலம்" 1019 01:27:25,156 --> 01:27:28,243 மாதிரி நீலம்! நெர்வ் தலைமையகத்திற்குள் ஒன்பதாவது ஏஞ்சலின் அளவீடுகள் கிடைக்கின்றன. 1020 01:27:31,162 --> 01:27:33,414 ஏஞ்சலின் சக்தியைப் பயன்படுத்த போகிறாயா? 1021 01:27:42,382 --> 01:27:45,051 ஏஞ்சல் ரத்தம்... 1022 01:27:45,844 --> 01:27:47,470 முழுமையாக செலுத்துகிறேன்! 1023 01:28:39,439 --> 01:28:41,607 மேன்மைமிகுந்தவரே, நீ இனி மனிதனாக இருக்க முடியாது! 1024 01:28:51,952 --> 01:28:54,537 புதிய பிரிவு இரண்டின் ஏ.டி புலத்தை... 1025 01:28:54,620 --> 01:28:57,748 என் ஏ.டி புலத்தால் முடக்கப் போகிறேன்! 1026 01:29:37,038 --> 01:29:39,374 இது ஒற்றை நுழைவு அடைப்பான் அமைப்பு இல்லையே? 1027 01:29:49,675 --> 01:29:53,138 ஓ, இல்லை! இளவரசி ஏஞ்சலாக மாறத்தான் கெண்டோ விரும்பியிருக்கிறான்! 1028 01:30:07,818 --> 01:30:09,070 ஷிகினாமி வகையா? 1029 01:30:09,570 --> 01:30:11,447 என்னுடைய அசல். 1030 01:30:17,203 --> 01:30:20,123 இறுதி ஏவாவின் உருவம் கடவுளை ஒத்திருக்கிறது. 1031 01:30:20,206 --> 01:30:23,168 நீ செய்ய வேண்டியது எல்லாம் என்னை அன்போடு ஏற்றுக்கொள். 1032 01:30:23,834 --> 01:30:26,004 என்னிடம் வா. 1033 01:30:29,299 --> 01:30:30,383 துரதிர்ஷ்டம். 1034 01:30:35,638 --> 01:30:37,515 அதில் அர்த்தமில்லை, என் அழகான முட்டாள். 1035 01:31:00,955 --> 01:31:01,956 அசுகா! 1036 01:31:02,040 --> 01:31:05,626 புதிய பிரிவு இரண்டின் சமிக்ஞை இருட்டாகிவிட்டது! விமானி நிலை தெரியவில்லை! 1037 01:31:08,254 --> 01:31:10,256 என்2 அணுஉலை ஏ.பி.யூ, மோசமான சேதம்! 1038 01:31:10,340 --> 01:31:12,217 அடடா! இப்போது என்ன? 1039 01:31:15,761 --> 01:31:18,723 ஏவா போன்ற ஒன்று கப்பலுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது! 1040 01:31:22,643 --> 01:31:25,271 மாதிரி நீலம். இது பலி வகை ஏவா. 1041 01:31:25,355 --> 01:31:27,523 எம்கே.ஒன்பது மற்றும் விமானியை புதிதாக உருவாக்கியுள்ளனர்? 1042 01:31:34,739 --> 01:31:38,284 இது மோசம்! நம் கப்பல் ஊடுருவப்பட்டுள்ளது! 1043 01:31:38,368 --> 01:31:39,369 அதை இப்போதே நீக்கு! 1044 01:31:39,452 --> 01:31:43,581 முயற்சிக்கிறோம், மாசுபடுத்தும் வேகம் மிக வேகமாக உள்ளது, ஈடுகொடுக்கமுடியவில்லை! 1045 01:31:46,834 --> 01:31:47,960 "ஏஏஏ ஒன்டர் மீட்டமைப்பு என்பூபே" 1046 01:31:48,753 --> 01:31:50,963 எம்கே.ஒன்பது வி.டி தீயரணுக்குள் நுழைந்துவிட்டது. 1047 01:31:51,047 --> 01:31:54,300 நாம் மாட்டிக்கொண்டோம்! அனைத்து கட்டுப்பாட்டு அமைப்புகளும் கடத்தப்பட்டன. 1048 01:31:58,596 --> 01:32:00,140 "முடக்குதல் இயக்கம் முடக்குதல் தோல்வி" 1049 01:32:07,021 --> 01:32:08,939 நல்லது, நாம் வசமாக சிக்கியுள்ளோம். 1050 01:32:09,023 --> 01:32:12,068 எப்போதும்போல திறமையாக செயல்படுகிறீர், துணைத் தளபதி புயுட்சுகி. 1051 01:32:26,999 --> 01:32:29,502 லிலித்தின் செயற்கை மறு உருவாக்கம். 1052 01:32:29,585 --> 01:32:32,672 கருப்பு நிலவு ஈட்டிகளாக கட்டாய மாற்றம். 1053 01:32:33,506 --> 01:32:35,633 எல்லாம் அமைக்கப்பட்டது. 1054 01:32:35,716 --> 01:32:38,719 இந்த நாடகத்தை எப்படி முடிக்கப் போகிறாய், இகாரி? 1055 01:32:41,431 --> 01:32:43,599 கப்பலின் முன்புற தளத்தில் ஊடுருவல்! 1056 01:32:46,102 --> 01:32:47,103 தளபதி இகாரி. 1057 01:32:54,068 --> 01:32:55,069 மன்னிப்பு, மேன்மைமிகுந்தவரே. 1058 01:32:55,945 --> 01:32:57,863 நான் தாங்க முடியாத அவமானத்தால் நிரம்பியிருக்கிறேன். 1059 01:32:58,948 --> 01:33:01,867 இப்போதைக்கு பின்வாங்குவதைத் தவிர எனக்கு வேறு வழியில்லை. 1060 01:33:10,585 --> 01:33:12,002 சிறிது காலம் ஆகிவிட்டது. 1061 01:33:15,173 --> 01:33:16,174 தளபதி இகாரி. 1062 01:33:18,759 --> 01:33:21,762 உன் கடின உழைப்பைப் பாராட்டுகிறேன், கர்னல் கட்சுராகி. 1063 01:33:22,763 --> 01:33:26,142 ஏற்கனவே திட்டமிட்டபடி இந்த கப்பலைப் பயன்படுத்திக்கொள்கிறேன். 1064 01:33:28,853 --> 01:33:30,062 நீ... 1065 01:33:30,771 --> 01:33:33,023 முதலில் சுடு, பின் கேள்விகளைக் கேள், நான் பார்க்கிறேன்... 1066 01:33:33,107 --> 01:33:36,986 உன் இலக்கை அடைய எதையும் செய்வாய், வழக்கம் போல. 1067 01:33:37,069 --> 01:33:39,739 ஆம். உன்னிடமிருந்து கற்றுக்கொண்டது. 1068 01:33:52,793 --> 01:33:54,629 கடவுளுக்கு எந்த தடைகளும் தேவையில்லை. 1069 01:33:56,005 --> 01:33:58,716 எங்கள் வழியில் வரும் அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள்வோம். 1070 01:33:59,425 --> 01:34:00,968 கெண்டோ இகாரி. 1071 01:34:01,051 --> 01:34:04,639 நெபுகட்னேஸர் சாவியைப் பயன்படுத்தி உன் மனிதத்தன்மையை இழந்துவிட்டாயா? 1072 01:34:04,722 --> 01:34:07,933 நம் உலகத்தின் லோகோக்களில் மிஞ்சும் தகவல்களை 1073 01:34:08,017 --> 01:34:10,478 என் உடலில் சேர்த்துள்ளேன், அவ்வளவுதான். 1074 01:34:10,978 --> 01:34:11,979 எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. 1075 01:34:17,067 --> 01:34:21,697 நான் கடவுள்களை அழிப்பேன், மனித இனத்தோடு பிணைத்து, 1076 01:34:21,781 --> 01:34:23,658 ஏஞ்சல்களின் தியாகத்தின் மூலம் இறைவயப்படுத்தலை இயக்கி 1077 01:34:23,741 --> 01:34:26,702 மனித இனத்தின் கருவிநிலையை நிறைவேற்றுவேன். 1078 01:34:26,786 --> 01:34:30,623 இதை செய்ய அசுகாவை தியாகம் செய்ய நினைத்தாயா, கெண்டோ இகாரி?! 1079 01:34:30,706 --> 01:34:33,834 அயனாமி மற்றும் ஷிகினாமி வகை விமானிகள் 1080 01:34:33,918 --> 01:34:36,754 இதற்காகவே தயார்ப்படுத்தப்பட்டவர்கள். 1081 01:34:37,588 --> 01:34:39,131 எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. 1082 01:35:08,286 --> 01:35:09,662 மனித இனம்... 1083 01:35:10,413 --> 01:35:14,417 இல்லை, இந்த உலகத்தின் அனைத்து பழங்கால உயிர்களும் பண்டமாக்கப்படுகிறது. 1084 01:35:15,042 --> 01:35:17,837 எல்லா ஆன்மாக்களும் உள்ளகமாக மாற்றப்பட்டு, 1085 01:35:17,920 --> 01:35:21,799 ஏவா முடிவிலிகளுடன் இணைக்கப்பட்டது. இதுதான் நான்காம் தாக்கத்தின் தொடக்கமா? 1086 01:35:24,802 --> 01:35:25,970 சரி. 1087 01:35:26,554 --> 01:35:29,682 இரண்டாம் தாக்கம் கடல்களை சுத்திகரித்தது. 1088 01:35:29,765 --> 01:35:31,892 மூன்றாம் தாக்கம் பூமியை சுத்திகரித்தது. 1089 01:35:32,560 --> 01:35:35,605 நான்காம் தாக்கம் ஆன்மாக்களை சுத்திகரிக்கும். 1090 01:35:35,688 --> 01:35:40,776 ஏவா முடிவிலிகளை உருவாக்கும் உள்ளகங்கள் ஆன்மாக்களின் பொருள்மயமாக்கல் ஆகும். 1091 01:35:42,278 --> 01:35:44,947 நம் கப்பலை ஒதுக்கி வைப்போம், மனிதனின் விதைகள், 1092 01:35:45,030 --> 01:35:50,453 நம் கூட்டு நுண்ணறிவு வழிநடத்தப்படும், இந்த இறுதி சடங்கில் ஆதரவற்ற சொர்க்கத்திற்கு. 1093 01:35:51,371 --> 01:35:53,581 இரண்டாம் தாக்கம் கொண்டுவருவதற்கு ஈடாக 1094 01:35:53,664 --> 01:35:59,629 உன் தந்தை, டாக்டர் கட்சுராகி அவரது முன்மொழிவான 1095 01:35:59,795 --> 01:36:01,922 மனிதக் கருவிநிலை திட்டத்தின் அங்கீகரிப்பை நிரூபித்தார். 1096 01:36:02,673 --> 01:36:05,635 என்ன நடந்தாலும் என் அப்பாவின் அபத்தமான முட்டாள்தனத்தை நிறுத்துவேன். 1097 01:36:06,260 --> 01:36:11,474 அறிவின் பலனை அனுபவித்த பிறகு மனித இனத்திற்கு இரண்டு வழிகள்தான் உள்ளன. 1098 01:36:11,557 --> 01:36:15,520 வாழ்க்கையின் கனியை சாப்பிட்ட ஏஞ்சல்களால் அழிவது. 1099 01:36:15,603 --> 01:36:18,731 அல்லது ஏஞ்சல்களை அழித்து கடவுளுக்கு முன் அவர்களது இருக்கைகளை பறித்து, 1100 01:36:18,814 --> 01:36:23,653 நம் அறிவை ஒப்படைத்து முடிவில்லா வாழ்வை அனுபவிக்கும் தெய்வீக இனமாக வாழ்வது. 1101 01:36:24,153 --> 01:36:26,947 இந்த இரண்டு விதிகளில் ஒன்றை நாம் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். 1102 01:36:27,448 --> 01:36:30,200 நெர்வின் மனிதக் கருவிநிலை திட்டமானது, ஆடம்ஸின் சக்தியைப் பயன்படுத்தும் 1103 01:36:30,284 --> 01:36:33,996 கடவுளுக்கு எதிராக பலவீனமான எதிர்ப்பை 1104 01:36:34,079 --> 01:36:36,541 சீலே தேர்வுசெய்ததன் விளைவாகும். 1105 01:36:36,624 --> 01:36:39,293 இருப்பினும், தொடர்வதற்கு இது பயனுள்ள காரணம். 1106 01:36:40,127 --> 01:36:45,049 கடவுள்களிடம் மண்டியிட்டு மறுதொடக்கத்தை வேண்டும் திட்டத்தை நிராகரிப்போம். 1107 01:36:45,591 --> 01:36:47,760 நம் மீது நம்பிக்கையுடன் தொடர்வோம். 1108 01:36:47,843 --> 01:36:51,013 மனித இனத்தின் சக்தியும், அறிவும் கடவுள்களின் சக்தியை 1109 01:36:51,096 --> 01:36:53,265 ஒருநாள் தாண்டும் என நம்புகிறேன். 1110 01:36:53,891 --> 01:36:56,310 அது உண்மையைப் புரிந்துகொள்வதைப் பொறுத்தது. 1111 01:36:56,936 --> 01:36:59,439 கர்னல் கட்சுராகி, நீ உலகத்தைக் கைவிடுகிறாய். 1112 01:36:59,522 --> 01:37:02,608 டாக்டர் அகாகி, மகிழ்ச்சி கொடுக்கவிருப்பதை நீ பார்ப்பதில்லை. 1113 01:37:03,233 --> 01:37:05,986 மனித உணர்வுகளால் எதையும் மாற்ற முடியாது. 1114 01:37:07,988 --> 01:37:11,283 எல்லா சக்திகளும் இப்போது ஒன்றாகிவிட்டன. 1115 01:37:20,292 --> 01:37:24,880 உன்னிடம் கொடுத்த ஏவா பிரிவு ஒன்றை திரும்பப் பெற்றுக்கொள்கிறேன். 1116 01:37:27,508 --> 01:37:28,509 அப்பா! 1117 01:38:40,414 --> 01:38:42,458 நாம் மூன்றாம் தாக்கத்தை தப்பித்தோம். 1118 01:38:43,083 --> 01:38:46,378 நான் நம் அதிர்ஷ்டத்தையும் திருமதி. மிசாடோவின் வில்லேயையும் நம்பப்போகிறேன். 1119 01:38:50,215 --> 01:38:55,054 கஃபின் கதவுகளுக்கு பின்னால் ஒன்டரால் நுழைய முடியாத எதிர்-பிரபஞ்சம் உள்ளது. 1120 01:38:55,930 --> 01:39:00,225 வில்லேவால் இனி மனித கருவிநிலைத் திட்டத்தை தடுத்து நிறுத்த முடியாது. 1121 01:39:01,226 --> 01:39:02,853 நாம் நமது விளிம்பு நிலையில் உள்ளோம். 1122 01:39:03,854 --> 01:39:04,855 திருமதி. மிசாடோ. 1123 01:39:06,315 --> 01:39:08,693 நான் ஏவா பிரிவு ஒன்றின் விமானியாக இருக்கிறேன். 1124 01:39:28,462 --> 01:39:30,756 அயனாமி மறைந்தபிறகு வீட்டுக்கு செல்லும் வழியில், 1125 01:39:31,340 --> 01:39:34,134 மண் வாசனையை நுகர்ந்தேன். அதை காஜியிடமிருந்து கற்றுக்கொண்டேன். 1126 01:39:37,096 --> 01:39:40,182 உங்கள் சுமையில் பாதியைக் குறைக்க விரும்புகிறேன். 1127 01:39:41,100 --> 01:39:45,145 அதைச் செய்தால் நீ கெண்டோ இகாரியுடன் சண்டையிட வேண்டும். 1128 01:39:49,567 --> 01:39:52,194 பிரச்சினைகளை நானே முடிக்க விரும்புகிறேன். 1129 01:40:04,081 --> 01:40:05,332 ஒரு நொடி பொறு! 1130 01:40:06,166 --> 01:40:10,129 விளையாடுகிறீர்களா? அவனை ஏவா விமானியாக அனுமதிக்க போகிறீர்களா? 1131 01:40:13,132 --> 01:40:15,175 இதுபோல ஒன்று நடக்கும் என்று பயந்தேன். 1132 01:40:16,010 --> 01:40:20,180 இதுபோன்ற சூழ்நிலைகளில் சுட எங்களுக்கு அனுமதி கொடுத்துள்ளீர்கள் அல்லவா கேப்டன்? 1133 01:40:21,181 --> 01:40:22,182 நீ ஒரு வியாதி. 1134 01:40:22,767 --> 01:40:27,271 நீ ஏற்படுத்திய என்3ஐ எங்கள் வாழ்வை நரகமாக மாற்றிவிட்டது! 1135 01:40:27,354 --> 01:40:30,691 இது உன் தவறும், உன் அப்பா தவறும்தான்! 1136 01:40:31,483 --> 01:40:33,027 உங்கள் இருவரையும் நான் மன்னிக்கவே மாட்டேன். 1137 01:40:38,532 --> 01:40:39,533 சகுரா? 1138 01:40:39,617 --> 01:40:42,036 ஷிஞ்சி இகாரி ஏவாவின் விமானியாக இருக்கமாட்டான். 1139 01:40:42,828 --> 01:40:46,206 இகாரி ஏவாவின் விமானியாக இருந்து நமக்கும் அவனுக்கும் 1140 01:40:46,290 --> 01:40:48,793 துரதிர்ஷ்டத்தைக் கொண்டு வந்தான். 1141 01:40:48,876 --> 01:40:51,629 அதனால்தான் இகாரி ஏவாவின் விமானியாக இருக்கமாட்டான்! 1142 01:40:52,797 --> 01:40:54,548 என்னை மன்னித்துவிடு, திருமதி. சகுரா. 1143 01:40:55,633 --> 01:40:57,092 தயவுசெய்து ஏவா விமானியாக இருக்க விடு. 1144 01:40:57,176 --> 01:41:00,012 நீ முட்டாள்தனமாக பேசுகிறாய்! 1145 01:41:00,512 --> 01:41:03,015 நீ காயப்பட்ட பிறகு ஏவாவைப் பயன்படுத்த வேண்டிய அவசியம் இல்லை. 1146 01:41:03,098 --> 01:41:05,810 அது வலிக்கும் என்றாலும் விமானியாக இருக்க அது பரவாயில்லை. 1147 01:41:05,893 --> 01:41:07,519 என்னைப் பொறுத்துக்கொள்! 1148 01:41:10,230 --> 01:41:12,149 -மிசாடோ?! -கேப்டன்! 1149 01:41:13,067 --> 01:41:14,068 திருமதி. மிசாடோ?! 1150 01:41:15,277 --> 01:41:16,862 பரவாயில்லை, ஷிஞ்சி. 1151 01:41:17,947 --> 01:41:21,366 நீ பதினான்கு வருடங்களுக்கு முன் ஏவா பிரிவு ஒன்றின் விமானியாக இல்லையெனில், 1152 01:41:21,450 --> 01:41:23,994 நாம் இந்நேரம் முழுதாக அழிந்திருப்போம். 1153 01:41:24,745 --> 01:41:26,496 அதனால்தான் என்3ஐ அதன் விளைவாக இருந்தாலும் 1154 01:41:26,580 --> 01:41:29,667 உன்னிடம் நன்றியுணர்ச்சியுடன் இருக்கிறேன். 1155 01:41:31,126 --> 01:41:34,504 உன் செயல்களுக்கு நானே முழுப் பொறுப்பு. 1156 01:41:34,588 --> 01:41:38,425 மிசாடோ கட்சுராகி ஆகிய என்னிடம்தான் ஷிஞ்சி இகாரியின் பாதுகாப்பு உள்ளது. 1157 01:41:38,508 --> 01:41:42,012 அவனது அடுத்தடுத்த செயல்களுக்கு நான் பொறுப்பேற்கிறேன். 1158 01:41:44,098 --> 01:41:47,852 இப்போது, எல்லாவற்றையும் ஷிஞ்சியை நம்பி ஒப்படைக்க விரும்புகிறேன். 1159 01:41:51,355 --> 01:41:56,861 ஆம்! நாம் அனைவரும் நம்மை காப்பாற்றியதற்கு இகாரிக்கு கடமைப்பட்டுள்ளோம்! 1160 01:41:56,944 --> 01:42:00,364 ஆனால் என் அப்பாவும் பலரும் என்3ஐஇல் இறந்துள்ளனர்! 1161 01:42:00,447 --> 01:42:03,743 திரு. இகாரி நமது காப்பாளன் மற்றும் நமது அழிப்பான்! 1162 01:42:03,826 --> 01:42:06,120 நமக்கு வேறு வழி இல்லை! 1163 01:42:08,413 --> 01:42:11,541 பரவாயில்லை. விடு, சகுரா. 1164 01:42:12,877 --> 01:42:15,045 எதிர்காலத்தில் நாம் செய்வதைப் பற்றி யோசிப்போம். 1165 01:42:15,880 --> 01:42:19,049 இது... அனைத்தும்... 1166 01:42:26,140 --> 01:42:27,141 மன்னிக்கவும், மக்களே! 1167 01:42:30,560 --> 01:42:32,396 தயார்ப்படுத்தல் வேலைகளால் தாமதமாகிவிட்டது. 1168 01:42:32,897 --> 01:42:35,315 இப்போது போகலாம் குட்டிப் பையா. 1169 01:42:37,943 --> 01:42:40,780 மாயா, கேப்டன் இடத்திலிருந்து செருகி அங்கியை எடுத்துவா. 1170 01:42:43,949 --> 01:42:48,370 குண்டு விரைவில் கரைந்துவிடும். முதலுதவி செய்கிறேன். 1171 01:42:48,453 --> 01:42:50,122 பரவாயில்லை, லெஃப்டினன்ட். 1172 01:42:51,999 --> 01:42:53,292 ஷிஞ்சி இகாரி... 1173 01:42:54,501 --> 01:42:57,838 அப்பாவுக்கு மகன் செய்யக்கூடிய ஒரே விஷயம் 1174 01:42:57,922 --> 01:43:01,466 அவர் தோளில் தட்டிக்கொடுப்பது அல்லது அவரைக் கொல்வது. 1175 01:43:02,051 --> 01:43:03,135 காஜி கூறிய வார்த்தைகள். 1176 01:43:04,428 --> 01:43:07,389 திருமதி. மிசாடோ, நான் ரியோஜி காஜியை சந்தித்தேன். 1177 01:43:08,223 --> 01:43:09,558 அவன் நன்றாக இருந்தானா? 1178 01:43:09,641 --> 01:43:10,642 ஆம். 1179 01:43:11,268 --> 01:43:13,353 கேட்டதில் மகிழ்ச்சி. 1180 01:43:14,104 --> 01:43:15,815 அவன் நல்ல மனிதன். 1181 01:43:16,356 --> 01:43:19,484 கொஞ்ச நேரம்தான் அவனுடன் பேசினேன், ஆனாலும் அவனைப் பிடித்துவிட்டது. 1182 01:43:20,319 --> 01:43:21,528 நன்றி. 1183 01:43:24,406 --> 01:43:26,075 நான் உனக்கு உதவியாக வருகிறேன். 1184 01:43:26,575 --> 01:43:28,618 உன்னை நம்பியிருக்கிறேன், ஷிஞ்சி. 1185 01:43:32,372 --> 01:43:34,666 சரி திருமதி. மிசாடோ. நான் இப்போது போகிறேன். 1186 01:43:34,750 --> 01:43:36,043 கவனமாக இரு, ஷிஞ்சி. 1187 01:43:55,604 --> 01:43:57,189 வேலைக்குத் திரும்பலாம். 1188 01:43:57,272 --> 01:44:00,776 கப்பல் வீழ்ச்சியடைகிறது. பிரதான மற்றும் துணை இயந்திரங்கள் இழந்துவிட்டோம். 1189 01:44:00,860 --> 01:44:02,652 நாம் இன்னும் மிதப்பது அதிசயம்தான். 1190 01:44:02,736 --> 01:44:04,488 பரவாயில்லை. 1191 01:44:04,571 --> 01:44:08,158 காப்பு சக்தி முடிவதற்குள் மற்றொரு அதிசயத்தை நிகழ்த்துவோம். 1192 01:44:09,284 --> 01:44:11,661 மேம்படுத்தப்பட்ட ஏவா பிரிவு எட்டு ஒன்றுடன் ஒன்று இணக்கமானது. 1193 01:44:11,745 --> 01:44:15,332 ஆடம்ஸின் கப்பலை இணைப்பதன் மூலம் கூடுதல் நான்கும் கலந்த நிலையில் இருக்கும். 1194 01:44:15,415 --> 01:44:18,252 அதனால் நாம் எதிர்-பிரபஞ்சத்திற்குள் செல்ல முடியும். 1195 01:44:18,335 --> 01:44:20,004 அருமையாக உள்ளது. 1196 01:44:20,963 --> 01:44:22,047 சரி, குட்டிப் பையா. 1197 01:44:22,672 --> 01:44:25,843 எல்லா ஆன்டி-எல் சிஸ்டங்களும் செயலிழந்து அனைவரும் உள்ளகமாக மாறுவதற்கு முன் 1198 01:44:25,926 --> 01:44:27,803 பிரிவு பதின்மூன்றை அழிப்பது உன் வேலை. 1199 01:44:27,887 --> 01:44:31,515 அனைத்தையும் மாற்ற அதுதான் ஒரே வழி. 1200 01:44:32,182 --> 01:44:33,725 ஆம், எனக்கு புரிகிறது. 1201 01:44:33,809 --> 01:44:36,812 ஆனால், கடவுளே, கெண்டோ கண்டிப்பாக தந்திரமானவர். 1202 01:44:36,896 --> 01:44:40,232 எதிர்-பிரபஞ்சத்தை பயன்படுத்துவது, குவைய தொலைப்பெயர்ச்சி தொடர்ந்து இருக்கும். 1203 01:44:40,315 --> 01:44:43,568 அவரைப் பிடிப்பது சுலபமாக இருக்கப் போவதில்லை. 1204 01:44:44,486 --> 01:44:47,531 பரவாயில்லை, திருமதி. மாரி. நான் போகிறேன். 1205 01:44:48,323 --> 01:44:49,324 குட்டிப் பையா, 1206 01:44:49,408 --> 01:44:54,038 பிரிவு பதிமூன்றுக்குள் இளவரசியின் ஆன்மா இன்னும் இருக்க வாய்ப்புள்ளது. 1207 01:44:54,121 --> 01:44:56,874 அதனால் தயவுசெய்து, இளவரசி... அசுகாவுக்கு உன் உதவி தேவை. 1208 01:44:57,791 --> 01:44:58,959 புரிகிறது. 1209 01:45:00,210 --> 01:45:01,211 அயனாமி... 1210 01:45:08,385 --> 01:45:12,472 நீ எங்கிருந்தாலும் நான் உனக்காக வருவேன். 1211 01:45:13,265 --> 01:45:15,309 எனக்காக காத்திரு, ஷிஞ்சி! 1212 01:45:15,935 --> 01:45:17,937 சரி, நன்றி. 1213 01:45:18,770 --> 01:45:19,980 உனக்காக காத்திருப்பேன். 1214 01:45:24,109 --> 01:45:25,110 நல்ல அதிர்ஷ்டம் வரும். 1215 01:45:25,903 --> 01:45:27,821 இது பரவாயில்லையா, ரெய்? 1216 01:45:29,114 --> 01:45:30,115 அயனாமி... 1217 01:45:31,366 --> 01:45:32,367 ஷிஞ்சி... 1218 01:45:33,368 --> 01:45:34,453 என்னை மன்னித்துவிடு. 1219 01:45:34,954 --> 01:45:39,124 நீ ஏவா விமானியாக இருக்கக்கூடாது என முயற்சி செய்தேன், ஆனால் முடியவில்லை. 1220 01:45:39,833 --> 01:45:42,044 பரவாயில்லை. நன்றி, அயனாமி. 1221 01:45:42,878 --> 01:45:43,879 இனி நான் பார்த்துக்கிறேன். 1222 01:45:44,754 --> 01:45:46,381 சரி. 1223 01:45:53,513 --> 01:45:56,100 எனவே, பிரிவு ஒன்றின் விமானி எழுந்துவிட்டானா? 1224 01:45:56,183 --> 01:46:00,896 பிரிவு எட்டுஐ மூலம் எதிர்-பிரபஞ்ச செய்தி. ஏவா பிரிவு ஒன்று இயக்கப்பட்டது. 1225 01:46:00,980 --> 01:46:02,647 வாய்ப்பே இல்லை! அப்படி நடக்க முடியாது! 1226 01:46:02,731 --> 01:46:05,567 ஒத்திசைவு விகிதம் பூஜ்ஜியம்! 1227 01:46:05,650 --> 01:46:08,904 ஷிஞ்சியின் ஒத்திசைவு விகிதம் உண்மையில் பூஜ்ஜியமாக இல்லாமல், 1228 01:46:09,696 --> 01:46:11,281 பூஜ்ஜியத்திற்கு நெருக்கமான மதிப்பாக இருக்குமா? 1229 01:46:11,365 --> 01:46:13,283 ஆம், அவன் ஒத்திசைவு விகிதம் 1230 01:46:13,367 --> 01:46:14,576 முடிவிலி. 1231 01:46:28,340 --> 01:46:31,260 அது நம்பிக்கையின் ஈட்டி, காஸியஸாக மாறியுள்ளது. 1232 01:46:35,264 --> 01:46:37,432 தயவுசெய்து, இதை நீ நிறுத்த வேண்டும், அப்பா! 1233 01:46:38,517 --> 01:46:40,978 இல்லை, என்னால் முடியாது. 1234 01:46:41,686 --> 01:46:44,189 நிறைவேற்ற எனக்கு செயல்கள் உள்ளன. 1235 01:46:51,989 --> 01:46:53,157 "பரிமாற்றம் எதிர்-பிரபஞ்ச தரவு" 1236 01:46:53,240 --> 01:46:57,827 மற்றொரு தாக்கம் மூலம் அவன் என்ன திட்டமிடுகிறான்? 1237 01:46:57,911 --> 01:47:01,123 மற்றொரு தாக்கம் ஏற்படுத்த ஒரேயொரு காரணம்தான் இருக்க முடியும். 1238 01:47:01,206 --> 01:47:03,583 அவன் நான்காம் தாக்குதலுக்காக புதிய ஈட்டியை உருவாக்கியுள்ளான், 1239 01:47:03,667 --> 01:47:06,586 ஆனால் இறுதிக்காக இரு ஈட்டிகளை வைத்திருக்கிறான். 1240 01:47:07,254 --> 01:47:09,965 ஒரு விருப்பத்தை உணர இருக்கலாம். 1241 01:47:10,590 --> 01:47:13,010 அது முட்டாள்தனம். என்ன ஒரு சுயநலவாதி. 1242 01:47:15,429 --> 01:47:17,681 நாம் விரைவில் மீண்டும் ஒன்று சேர்வோம், யூய். 1243 01:47:18,807 --> 01:47:19,891 என்னால் நகர முடியவில்லை. 1244 01:47:20,684 --> 01:47:22,644 அப்பா, என்னை விடுங்கள்! 1245 01:47:26,231 --> 01:47:27,232 என்ன அது? 1246 01:47:27,691 --> 01:47:29,318 அதுதான் கோல்கோத்தா பொருள். 1247 01:47:29,401 --> 01:47:32,071 இந்த இடம் ஆறு ஈட்டிகள், ஆடம்ஸ் மற்றும் கடவுள்களின் உலகத்தில் விடப்பட்ட 1248 01:47:32,154 --> 01:47:37,326 மனிதரல்லாத உயிர்கள். 1249 01:47:37,409 --> 01:47:41,121 என் மனைவி, உன் அம்மாவும் இங்கு இருந்தார். 1250 01:47:41,705 --> 01:47:45,000 இது வாக்குறுதியளிக்கப்பட்ட நிலம், எல்லாம் தொடங்கிய இடம். 1251 01:47:45,084 --> 01:47:47,836 மனிதனால் மாற்ற முடியாத விஷயங்கள் உள்ளன, ஆனால் இங்கு இல்லை. 1252 01:47:47,919 --> 01:47:51,840 ஒருவரது விருப்பத்தின்படி விதியையும் மாற்றக்கூடிய ஒரே இடம் இதுதான். 1253 01:47:58,972 --> 01:47:59,973 நாம் எங்கே இருக்கிறோம்? 1254 01:48:01,600 --> 01:48:02,892 ஏவா கூண்டா? 1255 01:48:04,394 --> 01:48:05,395 இது என்ன இடம்? 1256 01:48:05,479 --> 01:48:07,647 இது உன் நினைவுகளின் உலகம். 1257 01:48:08,232 --> 01:48:09,233 அப்பா? 1258 01:48:09,316 --> 01:48:13,653 நம் புலன்களால் எதிர்-பிரபஞ்சத்தை உணர முடியாது. 1259 01:48:14,279 --> 01:48:19,159 அதனால் நாம் உணரக்கூடிய ஒரு மெய்நிகர் சூழலை எல்சிஎல் உருவாக்கியுள்ளது. 1260 01:48:19,993 --> 01:48:22,037 தாமதப்படுத்தாமல் பிரிவு ஒன்றை கொடுத்துவிடு. 1261 01:48:22,662 --> 01:48:26,375 பிறகு நீயும் உன் அம்மாவை சந்திக்கலாம். 1262 01:48:34,258 --> 01:48:35,675 "அபாயம்" 1263 01:48:36,801 --> 01:48:39,012 நீ பயனற்ற எதிர்ப்பை காட்ட விரும்புகிறாய்? 1264 01:48:39,638 --> 01:48:41,515 இதனால்தான் எனக்கு சிறுவர்களை பிடிப்பதில்லை. 1265 01:48:56,280 --> 01:48:59,449 சரி, நாம் நீளமான பாதையிலே செல்வோம். 1266 01:50:47,766 --> 01:50:50,477 என்ன நடக்கிறது?! நாம் நகர்வது ஒரே மாதிரி உள்ளது. 1267 01:50:51,811 --> 01:50:52,979 இது கடினமாக உள்ளது! 1268 01:50:53,062 --> 01:50:55,399 இவை இரண்டும் கச்சிதமான எதிர் ஏவாக்கள். 1269 01:50:55,482 --> 01:50:59,278 பிரிவு ஒன்று நம்பிக்கைக் கொண்டுள்ளது, பிரிவு பதின்மூன்று விரக்தியை. 1270 01:50:59,861 --> 01:51:02,739 இவை ஒன்றுக்கொன்று ஒத்திசைவுடன் இருக்கும். 1271 01:51:03,240 --> 01:51:05,992 இதுவும் நான் கடக்க வேண்டிய பாதைதான். 1272 01:51:07,160 --> 01:51:08,870 நிறுத்துங்கள், அப்பா! 1273 01:51:12,374 --> 01:51:13,667 இது பயனற்றது. 1274 01:51:13,750 --> 01:51:17,796 உன் பலவீனமான சக்தி என்னைத் தடுக்காது. 1275 01:51:42,946 --> 01:51:45,198 உனக்கு இன்னும் புரியவில்லை. 1276 01:51:55,166 --> 01:51:57,126 உன் சக்திகள் அர்த்தமற்றவை. 1277 01:52:01,798 --> 01:52:04,217 வன்முறையும் பயமும் நம் முரண்பாட்டை தீர்க்கும் 1278 01:52:04,301 --> 01:52:07,220 அளவுகோல்கள் இல்லை. 1279 01:52:31,160 --> 01:52:35,123 ஆம். இது வலிமையால் தீர்க்கக்கூடிய பிரச்சினை இல்லை. 1280 01:52:37,751 --> 01:52:39,669 உங்களிடம் நான் பேச வேண்டும், அப்பா. 1281 01:52:41,254 --> 01:52:42,255 அப்பா... 1282 01:52:43,632 --> 01:52:45,384 இங்கே என்ன செய்கிறீர்? 1283 01:52:46,009 --> 01:52:49,137 கோல்கோதா பொருளில் மட்டுமே செய்ய முடிந்த ஒன்றை செய்யப்போகிறேன். 1284 01:52:49,220 --> 01:52:50,889 கூடுதல் தாக்கம். 1285 01:52:51,640 --> 01:52:55,352 நான் கடவுள்களைக் கொல்லக்கூடிய பாதையை இது ஏற்படுத்தும். 1286 01:52:56,311 --> 01:53:00,857 இறுதிக்காக, இந்த நிலத்தில் இரு ஈட்டிகளை வழங்கினேன். 1287 01:53:01,941 --> 01:53:04,569 மேகி நகல் தளபதி இகாரி 1288 01:53:04,653 --> 01:53:08,323 இரண்டு ஈட்டிகளையும் இறுதியில் முழுமையாக பயன்படுத்துவார் என்று கணித்துள்ளது. 1289 01:53:08,407 --> 01:53:13,328 எல்லா ஈட்டிகளும் மறைந்த பிறகு ஷிஞ்சியால் தொடக்கத்தை நிறுத்த முடியாது. 1290 01:53:13,412 --> 01:53:14,621 பிறகு நாம் என்ன செய்வது? 1291 01:53:14,704 --> 01:53:18,542 நாம் புதிய ஈட்டியை செய்து அவனிடம் கொடுக்க வேண்டும். 1292 01:53:18,625 --> 01:53:21,670 அது சாத்தியமில்லை. அதை எப்படி செய்ய திட்டமிட்டுள்ளாய்? 1293 01:53:21,753 --> 01:53:24,297 இந்த கப்பல் கடத்தப்பட்டு மற்றும் புஸ்ஸுக்கு மாற்றப்பட்ட போது, 1294 01:53:24,381 --> 01:53:28,677 கப்பல்கள் தெரியாத ஈட்டிகளை உருவாக்க கருப்பு நிலவை மூலப் பொருளாக பயன்படுத்தின . 1295 01:53:29,302 --> 01:53:33,264 அதனால் புதிய ஈட்டியை இந்த கப்பல் உருவாக்க வழி இருக்கும். 1296 01:53:33,890 --> 01:53:37,143 மனிதர்கள் ஒன்டருடன் ஒன்றிணையும்போது இன்னொரு அதிசயத்தை நிகழ்த்தலாம். 1297 01:53:37,226 --> 01:53:41,940 நான் ரிட்சுகோவின் அறிவையும் வில்லே மற்றும் ஒன்டரின் சக்தியையும் நம்புகிறேன். 1298 01:53:42,566 --> 01:53:46,778 அது ஆபத்தானது. சற்றுமுன் கிடைத்த தரவு மாதிரிகள் மட்டும்தான் நம்மிடம் உள்ளன. 1299 01:53:46,861 --> 01:53:48,279 அது உனக்கு போதும். 1300 01:53:50,239 --> 01:53:52,283 சரி. நான் முயன்று பார்க்கிறேன். 1301 01:53:52,992 --> 01:53:55,244 சாவியானது ஸ்பைனல் இணைப்பு அமைப்பில் உள்ளது என நினைக்கிறேன். 1302 01:53:55,870 --> 01:53:58,540 மன்னித்துவிடு, மாயா, இதை நாம் பறக்கும்போதே செய்ய வேண்டும். 1303 01:53:58,623 --> 01:54:00,709 பரவாயில்லை, எக்ஸ்ஓ மூத்தவரே. 1304 01:54:01,334 --> 01:54:02,419 எப்போதும் இதைத்தான் செய்வோம். 1305 01:54:03,587 --> 01:54:08,216 தலைவா! காப்பு சக்தி அமைப்புகள், ஸ்பைனல் இணைப்பு அமைப்பு இன்னும் செயலில் உள்ளன! 1306 01:54:08,299 --> 01:54:11,094 இங்கே உட்கூறுகளை மாற்றுவோம்! 1307 01:54:11,678 --> 01:54:16,140 இல்லை! நீங்கள் வெளியேற வேண்டும்! இங்கு இருப்பது ஆபத்து! 1308 01:54:16,224 --> 01:54:17,809 இது எங்கள் கடைசி கடமை! 1309 01:54:17,892 --> 01:54:19,436 எங்களால் முடிந்ததை செய்கிறோம், தலைவா! 1310 01:54:20,895 --> 01:54:23,440 இதுதான் இளைஞர்களிடம் உள்ள பிரச்சினை. 1311 01:54:23,523 --> 01:54:28,445 சரி. தளபதி இகாரி முட்டாள்தனமாக எதுவும் செய்யும் முன் ஷிஞ்சிக்கு உதவுவோம். 1312 01:54:28,528 --> 01:54:29,529 சரி, மேடம்! 1313 01:54:29,613 --> 01:54:33,992 பிரிவு ஒன்று விமானி, உனக்கு நான் ஒன்று காட்ட விரும்புகிறேன். 1314 01:54:38,287 --> 01:54:39,288 அது... 1315 01:54:40,164 --> 01:54:41,458 கருப்பு லிலித்? 1316 01:54:41,541 --> 01:54:44,293 புரிகிறது. உன் நினைவு அதை உனக்கு அப்படி காட்டுகிறது. 1317 01:54:44,377 --> 01:54:47,088 இது கற்பனை இவாஞ்சலின். 1318 01:54:47,171 --> 01:54:50,759 டாக்டர் கட்சுராகி இந்த ஏவா இருப்பதை கணித்தார். 1319 01:54:50,842 --> 01:54:53,553 கற்பனையான ஒரு ஏவா. 1320 01:54:53,637 --> 01:54:57,098 கற்பனை மற்றும் நிஜம் இரண்டிலும் இதன் திறன்களை சமமாக நம்பும் 1321 01:54:57,181 --> 01:54:59,142 மனித இனத்தால் மட்டுமே இதை உணர முடியும். 1322 01:55:02,228 --> 01:55:06,775 விரக்தி மற்றும் நம்பிக்கை ஈட்டிகள் மற்றதன் தியாகமாகவும் தொடக்கமாகவும் அமையும். 1323 01:55:06,858 --> 01:55:09,152 கற்பனயும் நிஜமும் ஒன்றாக கலந்து, 1324 01:55:09,235 --> 01:55:12,196 எல்லாம் ஒரேமாதிரியான தகவலாக மாறும். 1325 01:55:17,744 --> 01:55:20,038 அப்படித்தான் கூடுதல் தாக்கம் தொடங்குகிறது. 1326 01:55:20,121 --> 01:55:25,043 நம் அறிவாற்றல் மட்டுமின்றி, மொத்த உலகையும் மாற்றியெழுதும் செயல்பாடு. 1327 01:55:34,469 --> 01:55:38,557 இந்த ஒரே வழி மட்டும்தான் என் ஆசையை நிறைவேற்றும். 1328 01:56:00,954 --> 01:56:03,331 இதுதான் கூடுதல் தாக்கமா? 1329 01:56:03,957 --> 01:56:07,586 ஆம், அது கற்பனை ஏவாவாக இருக்கக்கூடும். 1330 01:56:07,669 --> 01:56:09,504 இது உண்மையில் இருக்கும் என நினைத்ததில்லை. 1331 01:56:10,129 --> 01:56:11,130 இது பைத்தியக்காரத்தனம். 1332 01:56:15,677 --> 01:56:16,803 இது முழுப் பைத்தியக்காரத்தனம்! 1333 01:57:04,100 --> 01:57:06,978 புரிகிறது, இது கடைசியாக தொடங்கிவிட்டது. 1334 01:57:08,980 --> 01:57:09,981 ஓ, இது நீதான். 1335 01:57:10,607 --> 01:57:13,234 பார்த்து வெகுநாட்களாகிவிட்டது, பேராசிரியர் புயுட்சுகி. 1336 01:57:13,902 --> 01:57:18,322 ஆனால் எல்-சி புலத்தின் அடர்த்தி இங்கே அதிகமாக இல்லையா? 1337 01:57:18,406 --> 01:57:23,578 இது ஆளில்லா கப்பலாக வடிவமைக்கப்பட்டது. நான் பொறுப்பற்றவனாக இருப்பதை உணர்கிறேன். 1338 01:57:24,453 --> 01:57:28,207 நம்பிக்கை எனும் ஒளி மனித இனத்தின் மீது எப்போதும் பிரகாசிக்கும். 1339 01:57:28,750 --> 01:57:33,379 ஆனால் மனிதர்கள் நம்பிக்கை எனும் நோயில் தொங்கிக்கொண்டு மூழ்குகின்றனர். 1340 01:57:33,880 --> 01:57:37,884 நானும் இகாரியும் அந்த நோயில் வெகு காலமாக தொங்கிக்கொண்டிருந்துள்ளோம். 1341 01:57:38,509 --> 01:57:44,015 மனித கருவிநிலையின் மையமாக இருந்து கெண்டோ தன் ஆசையை நிறைவேற்ற விரும்புகிறான். 1342 01:57:44,641 --> 01:57:47,226 நீ அவனுக்கு உதவ விரும்புவது அல்லது உன் ஆசை அவன் ஆசையை மறைப்பதை 1343 01:57:47,310 --> 01:57:50,897 நினைத்து அனுதாபப்படுகிறேன். 1344 01:57:51,397 --> 01:57:55,443 ஆனால் உன்னுடன் மனித இனத்தையே அழிப்பதற்கு நான் அனுமதிக்க மாட்டேன். 1345 01:57:56,069 --> 01:57:59,030 எனக்கு புரிகிறது. என் வேலை முடிந்தது. 1346 01:57:59,656 --> 01:58:03,284 உனக்கு தேவையானவற்றை வைத்துள்ளேன். நீ பொருத்தமாக இருப்பதை செய், 1347 01:58:03,993 --> 01:58:06,120 மேரி இஸ்காரியோட். 1348 01:58:07,997 --> 01:58:10,917 ஆஹா, என்னை அப்படி அழைத்து வெகுகாலம் ஆகிவிட்டது. 1349 01:58:12,001 --> 01:58:15,046 சரி. வருகிறேன். 1350 01:58:22,637 --> 01:58:23,805 யூய். 1351 01:58:25,264 --> 01:58:26,474 இதுதான் நீ விரும்பியதா? 1352 01:59:00,549 --> 01:59:02,969 அதை அவிழ்த்துவிட்டுவிட்டோம்! இப்போது இது வேலை செய்யும்! 1353 01:59:03,052 --> 01:59:05,596 கேப்டன், இங்கு இருக்கும் குழு நமக்கு போதும். 1354 01:59:06,305 --> 01:59:08,474 சரி. அனைவரும் கப்பலை விட்டு வெளியேறுங்கள். 1355 01:59:10,309 --> 01:59:13,562 அனைவரும் கப்பலை விட்டு வெளியேறுங்கள். மீண்டும் சொல்கிறேன். வெளியேறுங்கள். 1356 01:59:13,646 --> 01:59:17,066 காயப்பட்டவர்கள் முதலில் செல்லட்டும்! தப்பிக்கும் அலகுகளுக்கு செல்லுங்கள்! 1357 01:59:21,905 --> 01:59:25,825 ஆடம்ஸின் கப்பல்கள் அனைத்தும் பலி வகை ஏவாக்கள், இங்கே உள்ளன, நான் பார்க்கிறேன். 1358 01:59:27,243 --> 01:59:30,163 எப்போதும்போல, பேராசிரியர் புயுட்சுகி எல்லாவற்றையும் சிறப்பாக வைத்திருக்கிறார்! 1359 01:59:32,373 --> 01:59:36,377 மன்னிக்கவும், ஆனால் நீங்கள்தான் என் ஏவாவின் ஒருங்கிணைப்பிற்கான... 1360 01:59:40,840 --> 01:59:42,508 பலியாடுகள்! 1361 01:59:47,931 --> 01:59:50,516 இப்போது நாம் 08 கூட்டல் 09 கூட்டல் 10இல் உள்ளோம். 1362 02:00:03,029 --> 02:00:04,864 கூட்டல் 11! 1363 02:00:12,580 --> 02:00:14,916 சரி... 1364 02:00:14,999 --> 02:00:16,751 இன்னும் ஒன்றுதான்! 1365 02:00:17,376 --> 02:00:19,503 தப்பிக்கும் அலகுகள் ஒன்று முதல் நான்கு, மூடுதிரை மூடப்பட்டன. 1366 02:00:19,587 --> 02:00:22,465 மீதமிருக்கும் நபர்கள் தப்பிக்கும் அலகு ஐந்திற்கு உடனடியாக வரவும்! 1367 02:00:25,134 --> 02:00:27,303 நான் தலைமையிடத்திற்கு செல்ல வேண்டும். 1368 02:00:27,386 --> 02:00:30,014 இப்போது நம் வேலை உயிர்பிழைப்பதுதான். 1369 02:00:31,140 --> 02:00:32,641 அது எவ்வளவு கசப்பாக உணர்ந்தாலும் சரி. 1370 02:00:38,815 --> 02:00:43,111 கேப்டன், மாற்றியமைப்பது முடிந்தது. இப்போது அதை இயக்கலாம் என நினைக்கிறேன். 1371 02:00:43,194 --> 02:00:44,570 சரி. 1372 02:00:44,653 --> 02:00:47,365 அனைத்து தலைமை கட்டுப்பாட்டு அமைப்புகளையும் கேப்டனின் இருக்கைக்கு இயக்குங்கள். 1373 02:00:47,448 --> 02:00:49,117 பிறகு விரைவாக கப்பலை விட்டு வெளியேறுங்கள். 1374 02:00:49,200 --> 02:00:50,201 மிசாடோ? 1375 02:00:50,284 --> 02:00:53,955 யாரேனும் இங்கே இருந்து அது தொடங்குவதை உறுதி செய்ய வேண்டும். 1376 02:00:54,038 --> 02:00:57,000 அத்துடன் இந்த கப்பலின் இறுதி பொறுப்பு என்னுடையது. 1377 02:00:58,042 --> 02:01:02,671 ரிட்சுகோ, பிழைத்தவர்களையும் அங்கே உள்ள சிறுவர்களையும் பார்த்துக்கொள். 1378 02:01:05,133 --> 02:01:06,926 புரிகிறது, மிசாடோ. 1379 02:01:07,635 --> 02:01:08,636 முடிந்ததை செய்கிறேன். 1380 02:01:10,096 --> 02:01:11,097 நன்றி. 1381 02:01:32,285 --> 02:01:36,205 ஈ.எம் சக்தி இருப்பு குறைவாக உள்ளது. மற்ற அனைத்தும் தோல்வியடையும் போது... 1382 02:01:36,289 --> 02:01:39,125 மரபு எதிர்வினை உந்துவிசை இயந்திரங்கள்... 1383 02:01:40,709 --> 02:01:42,586 மட்டுமே போவதற்கான ஒரே வழி. 1384 02:01:43,046 --> 02:01:44,047 "எரிபற்றல் துவக்கம்" 1385 02:02:15,161 --> 02:02:17,538 லிலினுக்கு நீ இனி தேவையில்லை. 1386 02:02:18,164 --> 02:02:20,416 உன் ஆன்மா சாந்தியடையட்டும், ஆடம்ஸ். 1387 02:02:21,500 --> 02:02:24,795 ஒன்டர் நகரத் தொடங்கியது. நான் அவர்களுடன் இணைய வேண்டும். 1388 02:02:25,379 --> 02:02:29,217 ஆனால்... மனித இனத்தின் உடல் மற்றும் மன ரீதியான கருவிநிலையை 1389 02:02:29,300 --> 02:02:32,803 ஒரே நேரத்தில் உணர்வதற்கான முயற்சியா? 1390 02:02:32,887 --> 02:02:35,556 எனவே, கெண்டோ, என்ன... 1391 02:02:36,182 --> 02:02:38,642 அப்பா, நீங்கள் என்ன ஆசைப்படுகிறீர்கள்? 1392 02:02:38,726 --> 02:02:43,481 நீ மறுத்த உலகத்தைத் தேர்வுசெய்தேன். ஏடி புலம் இல்லாத, ஒரே இதயம் மற்றும் 1393 02:02:43,564 --> 02:02:47,443 மனதை சமமாகப் பகிரும் உலகத்தைத் தேர்வுசெய்தேன். 1394 02:02:48,069 --> 02:02:50,113 தனிநபர்களுக்கு இடையில் தடைகள் இருக்காது, பணக்காரர் 1395 02:02:50,196 --> 02:02:54,867 ஏழை இருக்கமாட்டார்கள், பாகுபாடு இருக்காது, போர்கள், வன்முறை, வலி, சோகம் இருக்காது. 1396 02:02:54,951 --> 02:02:57,578 தூய்மையான, மாசில்லாத ஆன்மாக்கள் மட்டும் இருக்கும் உலகம். 1397 02:02:57,661 --> 02:03:03,251 அது நான் யூயுடன் மீண்டும் ஒருமுறை இருக்க முடியும் அமைதியான உலகம். 1398 02:03:03,960 --> 02:03:05,878 யூய்! யூய்! 1399 02:03:06,504 --> 02:03:09,298 யூய்! யூய்! யூய்! 1400 02:03:09,382 --> 02:03:12,760 யூய்! நீ எங்கே இருக்கிறாய்?! நீ எங்கே இருக்கிறாய், யூய்?! 1401 02:03:13,844 --> 02:03:17,890 இங்கிருக்கும் அனைவரும்... ரெயா?! எங்கே! எங்கே இருக்கிறாய்?! 1402 02:03:17,974 --> 02:03:18,975 யூய்! 1403 02:03:19,934 --> 02:03:22,728 அப்பா, இதை நீங்கள் நிறுத்த வேண்டும். 1404 02:03:23,354 --> 02:03:26,232 ஏன்? நீ இங்கு என்ன செய்கிறாய் ஷ்ஞ்சி?! 1405 02:03:27,025 --> 02:03:28,817 உங்களைப் பற்றி தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறேன். 1406 02:03:29,860 --> 02:03:34,448 நான் தனியாக இருந்தாலும் உன்னிடமிருந்து விலகியிருந்தேன். 1407 02:03:35,116 --> 02:03:38,702 ஏனெனில் உங்களுக்கு என்னை பிடிக்குமா பிடிக்காதா என்பதை கண்டறிய பயந்தேன். 1408 02:03:39,828 --> 02:03:42,540 ஆனால் இப்போது எனக்கு தெரிய வேண்டும். 1409 02:03:42,623 --> 02:03:43,791 உங்களை தெரிந்துகொள்ளணும், அப்பா. 1410 02:03:48,296 --> 02:03:52,425 ஏடி புலமா? ஆனால் என் மனிதத்தன்மையை அழித்துவிட்டேனே! 1411 02:03:54,510 --> 02:03:57,763 நான் ஷிஞ்சியை பார்த்து பயப்படுகிறேனா? 1412 02:03:58,389 --> 02:03:59,890 நானா? 1413 02:04:00,391 --> 02:04:03,686 இதை விட்டொழிக்க முடியாது. 1414 02:04:04,395 --> 02:04:07,606 இது உங்களிடம் கொடுக்க வேண்டிய ஒன்று, அப்பா. 1415 02:04:14,238 --> 02:04:16,657 நீங்களும் என்னைப் போலத்தான். 1416 02:04:17,325 --> 02:04:18,826 ஆம், அப்படித்தான் இருந்தேன். 1417 02:04:19,702 --> 02:04:23,122 செவிப்பொறிகள் வெளி உலகத்திலிருந்து என்னை துண்டித்துவிட்டன. 1418 02:04:24,165 --> 02:04:29,003 பிறரின் சத்தத்திலிருந்து என்னை பாதுகாத்து வித்தியாசமாக உணராமல் இருக்க உதவின. 1419 02:04:30,588 --> 02:04:35,384 ஆனால் யூயை சந்தித்தபோது, அவை எனக்கு தேவைப்படவில்லை. 1420 02:04:36,969 --> 02:04:39,305 பெயரை தீர்மானித்துவிட்டீர்களா? 1421 02:04:39,388 --> 02:04:42,725 பையனாக இருந்தால் ஷிஞ்சி. பெண்ணாக இருந்தால் ரெய். 1422 02:04:43,476 --> 02:04:46,145 ஷிஞ்சி... ரெய்... 1423 02:04:54,403 --> 02:04:57,698 எனக்கு என் பெற்றோரின் அன்பு தெரியாது என்றாலும் நான் பெற்றோரானேன். 1424 02:04:58,324 --> 02:05:02,203 இந்த உலகம் நிலையில்லாமல், குறையுடனும், முரணாகவும் உள்ளதில் சந்தேகம் இல்லை. 1425 02:05:02,828 --> 02:05:07,125 முகத்திற்கு நேராக பிறர் சொல்வதை எடுத்து கொண்டால் இங்கு எல்லாம் நொறுங்கிவிடும். 1426 02:05:07,208 --> 02:05:09,918 மக்கள் பல நேரங்களில் பல்வேறு விஷயங்களை கூறுவார்கள். 1427 02:05:11,254 --> 02:05:15,383 எது உண்மை? எதனுடன் நான் செல்ல வேண்டும்? 1428 02:05:15,466 --> 02:05:16,925 அவர்களுக்கு இரண்டும் உண்மையாக இருக்கலாம். 1429 02:05:17,009 --> 02:05:21,180 அந்த நேரத்தில் அவர்கள் மனதில் என்ன ஓடியது என்பதுதான் வித்தியாசம். 1430 02:05:22,098 --> 02:05:24,975 மக்களுடன் பிணைப்பை ஏற்படுத்த பயந்தேன். 1431 02:05:25,643 --> 02:05:27,561 அவர்களுடன் ஒன்றாக இருக்கும் உலகத்தை வெறுத்தேன். 1432 02:05:28,396 --> 02:05:30,856 என் சிறுவயதிலிருந்தே நான் தனியாக இருந்தேன். 1433 02:05:30,939 --> 02:05:33,526 அதனால் எனக்கு தனிமை தெரியவில்லை. 1434 02:05:34,235 --> 02:05:37,905 ஆனால் அதுபோன்றவர்களை இகழ்பவர்கள் சமூகத்தில் உள்ளனர். 1435 02:05:38,656 --> 02:05:40,949 பிறரது வீடுகளுக்கு செல்வதை நான் வெறுத்தேன். 1436 02:05:41,033 --> 02:05:44,787 என்மீது ஆர்வமில்லாத வகுப்புத் தோழர்கள் அல்லது உறவினர் வீடுகளுக்கு செல்வது. 1437 02:05:44,870 --> 02:05:49,500 அவர்கள் வாழ்வின் சூழலை எதிர்கொள்ளவும் அதில் பங்கெடுக்கவும் கட்டாயப்படுத்துவது. 1438 02:05:50,334 --> 02:05:52,753 பிறருடன் ஒன்றாக இருப்பது துன்பகரமானதாக இருந்தது. 1439 02:05:52,836 --> 02:05:55,173 நான் எப்போதும் தனியாக இருக்க விரும்பினேன். 1440 02:05:56,215 --> 02:05:59,802 சிறுவயதில் எனக்கு பிடித்தவை இரண்டு விஷயங்கள். 1441 02:05:59,885 --> 02:06:01,053 ஒன்று அறிவு. 1442 02:06:01,720 --> 02:06:06,684 என் ஏக்கமான இதயத்தை அதிகமான எனக்குப் பிடித்த தகவல்களால் நிரப்புவேன். 1443 02:06:06,767 --> 02:06:08,519 பிறரை பற்றி கவலைப்பட தேவையில்லை. 1444 02:06:09,145 --> 02:06:13,941 நேரம் அனுமதிக்கும் வரை எனக்குள் அறிவை ஏற்றிக்கொண்டே இருப்பேன். 1445 02:06:14,775 --> 02:06:16,694 மற்றொன்று பியானோ. 1446 02:06:16,777 --> 02:06:20,906 நன்றாக சுருதிகூட்டிய கம்பி விசையை தொட்டால் துல்லியமாக இசைக்கும். 1447 02:06:23,242 --> 02:06:26,787 அங்கு ஏமாற்றம் போலிகள் இல்லை. துரோகம் இல்லை. ஏமாற்றங்கள் இல்லை. 1448 02:06:26,870 --> 02:06:30,791 நான் இருப்பது தடையின்றி தெளிவாக ஒலியலைகளாக மாற்றப்படும். 1449 02:06:30,874 --> 02:06:33,043 இந்த அமைப்பு எனக்கு பிடித்திருந்தது. 1450 02:06:33,544 --> 02:06:34,795 தனியாக இருப்பது பிடித்திருந்தது. 1451 02:06:35,463 --> 02:06:38,507 அந்த வழியில் நானோ பிறரோ காயப்பட மாட்டார்கள். 1452 02:06:38,591 --> 02:06:40,301 தனியாக நான் எளிதில் இருந்தேன். 1453 02:06:42,428 --> 02:06:44,096 ஆனால் யூயை சந்தித்த பிறகு, 1454 02:06:44,180 --> 02:06:48,351 வாழ்வது மகிழ்ச்சியான அனுபவமாக இருக்கமுடியும் என்பதை உணர்ந்தேன். 1455 02:06:48,892 --> 02:06:53,147 யூய் மட்டும்தான் என்னை நானாக ஏற்றுக்கொண்டாள். 1456 02:06:56,234 --> 02:06:58,068 அவளை இழந்த பிறகு, 1457 02:06:58,152 --> 02:07:02,656 என்னால் தனியாக இருக்க முடியாது என பயந்தேன். 1458 02:07:03,907 --> 02:07:06,327 முதல் முறையாக தனியாக இருப்பதில் வேதனையை உணர்ந்தேன். 1459 02:07:07,911 --> 02:07:09,288 "மனித கருவிநிலைத் திட்டம் (தொடக்கநிலை)" 1460 02:07:09,372 --> 02:07:11,374 யூயின் இழப்பை என்னால் தாங்க முடியவில்லை. 1461 02:07:13,000 --> 02:07:16,254 அவள் மடியில் அழ விரும்பினேன். 1462 02:07:17,505 --> 02:07:21,884 அவளுடன் இருப்பதன் மூலம் என்னை மாற்றிக்கொள்ள விரும்பினேன். 1463 02:07:23,219 --> 02:07:26,764 அந்த ஆசை நிறைவேற வேண்டும் என விரும்பினேன். 1464 02:07:28,015 --> 02:07:31,602 நான்... நான் பலவீனமாக இருப்பதால் 1465 02:07:32,228 --> 02:07:33,854 யூய்யை பார்க்க முடியாதா? 1466 02:07:35,273 --> 02:07:36,274 ஷிஞ்சி... 1467 02:07:37,441 --> 02:07:40,110 அதற்கு உங்கள் பலவீனத்தை நீங்கள் ஏற்காததுதான் காரணம் என நினைக்கிறேன். 1468 02:07:42,196 --> 02:07:45,616 உங்களுக்கு எப்போதும் தெரிந்திருந்ததா, அப்பா? 1469 02:07:48,827 --> 02:07:49,828 என்ன? 1470 02:07:50,288 --> 02:07:51,955 அது திருமதி. மிசாடோ என நினைக்கிறேன். 1471 02:08:05,636 --> 02:08:07,054 உள்ளே இன்னும் நுழையவில்லை! 1472 02:08:28,367 --> 02:08:32,580 சாத்தியமில்லை... எல்லா புனித ஈட்டிகளும் போய்விட்டன. 1473 02:08:33,331 --> 02:08:36,584 உலகை மாற்றியெழுதும் எந்த ஈட்டிகளும் மீதமில்லை!! 1474 02:08:36,667 --> 02:08:39,462 கடவுள்கள் நமக்கு நம்பிக்கையின் ஈட்டியான காஸியஸையும் 1475 02:08:39,545 --> 02:08:41,088 விரக்தியின் ஈட்டி லாங்கினஸையும் கொடுத்தனர். 1476 02:08:41,755 --> 02:08:44,842 ஆனால் அவற்றை இழந்த பிறகும், 1477 02:08:44,925 --> 02:08:48,512 உலகை மீட்பதற்கான வலிமை காயஸ் ஈட்டியை உருவாக்கியது. 1478 02:08:48,596 --> 02:08:50,389 இல்லை, வில்லேயின் ஈட்டி. 1479 02:08:51,307 --> 02:08:53,892 அறிவு மற்றும் மனவலிமையால் ஆயுதமாக்கப்பட்டது, 1480 02:08:53,976 --> 02:08:56,354 தெய்வீக உதவி இல்லாமல் மனித இனம் இவ்வளவு தூரம் அடைந்துள்ளது... 1481 02:08:57,062 --> 02:08:58,188 திருமதி. யூய்! 1482 02:09:13,203 --> 02:09:14,372 உள்ளே நுழைந்துவிட்டேன்! 1483 02:09:19,793 --> 02:09:21,003 மாரி, ஷிஞ்சியிடம் செல்! 1484 02:09:21,086 --> 02:09:22,338 இதோ! 1485 02:09:22,421 --> 02:09:24,172 அவனை மீட்டு கொண்டு வருகிறேன்! சத்தியம்! 1486 02:09:24,256 --> 02:09:25,257 உன்னை நம்புகிறேன்! 1487 02:09:46,487 --> 02:09:50,866 நான் யூயுடன் சேர்வதற்கு முன் புதிய ஈட்டி வந்துவிடும் போல் உள்ளது. 1488 02:09:51,992 --> 02:09:52,993 வருந்தத்தக்க விஷயம். 1489 02:09:56,622 --> 02:10:00,000 உன் அம்மாவாக உனக்கு இதை மட்டும்தான் செய்ய முடிந்தது. 1490 02:10:00,083 --> 02:10:02,420 என்னை மன்னித்துவிடு, ரியோஜி. 1491 02:10:14,014 --> 02:10:16,434 நன்றி திருமதி. மிசாடோ. 1492 02:10:17,560 --> 02:10:20,354 பிறர் நினைப்பதை கவனித்து, அவர்களது இறப்பை ஏற்றுக்கொள்ள முடிகிறதா? 1493 02:10:20,979 --> 02:10:23,524 நீ வளர்ந்துவிட்டாய், ஷிஞ்சி. 1494 02:10:25,317 --> 02:10:28,737 இறுதிவரை எனக்கு உறுதியாக தெரியவில்லை 1495 02:10:28,821 --> 02:10:31,782 யூயை மீண்டும் உருவாக்க 1496 02:10:32,575 --> 02:10:34,326 ஷிஞ்சி தேவையா என. 1497 02:10:35,243 --> 02:10:38,456 ஆசையை நிறைவேற்ற ஒரு தியாகம் வேண்டும். 1498 02:10:39,164 --> 02:10:41,917 குழந்தை எனக்கான தண்டனை என நினைத்தேன். 1499 02:10:42,751 --> 02:10:44,462 என் குழந்தையை பார்க்காமல் இருப்பது, 1500 02:10:44,545 --> 02:10:48,632 அவனுடன் இல்லாமல் இருப்பது, அது மீட்பாக இருக்கும் என நினைத்தேன். 1501 02:10:49,675 --> 02:10:53,637 அது என் மகனுக்கு சிறந்ததாக இருக்கும் என நினைத்தேன். 1502 02:11:15,493 --> 02:11:17,119 என்னை மன்னித்துவிடு... 1503 02:11:17,745 --> 02:11:18,829 ஷிஞ்சி. 1504 02:11:20,288 --> 02:11:21,415 புரிந்தது... 1505 02:11:22,583 --> 02:11:23,917 நீ அங்குதான் இருந்தாய்... 1506 02:11:24,668 --> 02:11:25,669 யூய்... 1507 02:11:38,641 --> 02:11:40,017 கெண்டோ இகாரி... 1508 02:11:40,100 --> 02:11:44,187 அவர்தான் வட்டத்தின் மையம், மனித கருவிநிலை திட்டத்தின் கரு. 1509 02:11:44,271 --> 02:11:45,814 நான் இனி பார்த்துக்கொள்கிறேன். 1510 02:11:46,565 --> 02:11:47,566 எனவே, ஷிஞ்சி இகாரி, 1511 02:11:47,650 --> 02:11:49,693 நீ என்ன ஆசைப்படுகிறாய்? 1512 02:11:49,777 --> 02:11:53,113 நான் நலம். என்னால் வலியையும் மனவேதனையையும் தாங்க முடியும் என நினைக்கிறேன். 1513 02:11:53,822 --> 02:11:56,617 அசுகாவையும் பிறரையும் காப்பாற்றுவது பற்றிதான் கவலைப்படுகிறேன். 1514 02:11:58,201 --> 02:11:59,662 ஓ, அப்படியா. 1515 02:11:59,745 --> 02:12:02,998 உன்னால் ஏற்கனவே நிஜ வாழ்க்கையில் எழுந்து நிற்க முடிகிறது, 1516 02:12:03,081 --> 02:12:04,917 கற்பனை வாழ்க்கையில் மட்டுமல்ல. 1517 02:12:07,085 --> 02:12:11,214 என் அப்பா செய்தததை நான் சரிசெய்ய வேண்டி உள்ளது. அசுகா. 1518 02:12:13,676 --> 02:12:16,554 எனக்கு அப்பாவை தெரியாது... அம்மா என்னுடன் இல்லை... 1519 02:12:17,387 --> 02:12:18,388 அதனால்தான்... 1520 02:12:19,139 --> 02:12:21,349 உனக்கு யாரும் தேவையில்லை, அசுகா. 1521 02:12:24,436 --> 02:12:26,354 அப்படித்தான் செய்யப் போகிறேன். 1522 02:12:27,981 --> 02:12:29,483 இல்லையெனில் அது மிகவும் வேதனையாக இருக்கும். 1523 02:12:31,109 --> 02:12:33,028 வாழ்வதே வேதனைதான். 1524 02:12:38,659 --> 02:12:39,785 ஆக ஏவா விமானியாக இருக்கிறேன். 1525 02:13:02,015 --> 02:13:04,059 மக்கள் என்னை வெறுக்கலாம் அல்லது திட்டலாம். 1526 02:13:04,142 --> 02:13:05,352 என் ஏவாவிற்கு நான் விமானியாக 1527 02:13:05,435 --> 02:13:07,479 இருக்கும் வரை அது முக்கியமில்லை. 1528 02:13:08,105 --> 02:13:09,857 என் மதிப்பு அவ்வளவுதான். 1529 02:13:09,940 --> 02:13:10,941 "விலகி இருக்கவும்" 1530 02:13:11,942 --> 02:13:16,154 என் உடலையும் மனதையும் வலிமையாக்கி தனியாகவே இருப்பேன். 1531 02:13:16,238 --> 02:13:17,239 அதனால்... 1532 02:13:17,823 --> 02:13:18,991 என்னை போற்றுங்கள். 1533 02:13:19,658 --> 02:13:20,868 என்னை அங்கீகரியுங்கள். 1534 02:13:21,493 --> 02:13:23,495 நான் இருக்கக்கூடிய இடத்தை கொடுங்கள். 1535 02:13:24,788 --> 02:13:25,998 நான் தனியாக உள்ளேன். 1536 02:13:34,590 --> 02:13:35,591 என் தலையில்... 1537 02:13:36,967 --> 02:13:39,052 தட்டிக்கொடுக்க யாரேனும் தேவை. 1538 02:13:52,482 --> 02:13:53,567 பரவாயில்லை. 1539 02:13:54,067 --> 02:13:56,904 நீ நீதான். அது பரவாயில்லை. 1540 02:14:07,039 --> 02:14:08,999 நான் தூங்கிக்கொண்டிருந்தேனா? 1541 02:14:10,918 --> 02:14:11,960 முட்டாள் ஷிஞ்சியா? 1542 02:14:12,628 --> 02:14:14,713 உன்னை மீண்டும் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 1543 02:14:15,673 --> 02:14:17,382 உன்னிடம் ஒன்று சொல்ல விரும்பினேன். 1544 02:14:18,466 --> 02:14:21,303 என்னை பிடித்திருப்பதாக கூறியதற்கு நன்றி. 1545 02:14:22,554 --> 02:14:25,223 எனக்கும் உன்னை பிடிக்கும். 1546 02:14:30,353 --> 02:14:31,354 பிரியாவிடை, அசுகா. 1547 02:14:32,147 --> 02:14:33,231 கென்சுகேவை கேட்டதாக சொல். 1548 02:14:33,315 --> 02:14:35,150 உங்களைப் பார்த்துக்கொள்ளுங்கள், இளவரசி... 1549 02:14:42,240 --> 02:14:43,241 அவள் போய்விட்டாள். 1550 02:14:43,701 --> 02:14:45,744 நீ தனியாக இருக்க மாட்டாயா, ஷிஞ்சி? 1551 02:14:45,828 --> 02:14:47,955 இல்லை, நான் சமாளித்துக்கொள்வேன். 1552 02:14:48,496 --> 02:14:49,748 இது உன் முறை... 1553 02:14:49,832 --> 02:14:50,999 கவோரு. 1554 02:14:52,751 --> 02:14:53,877 இப்போது நினைவுக்கு வருகிறது... 1555 02:14:54,336 --> 02:14:57,589 நான் இங்கு பலமுறை வந்து உன்னை சந்தித்துள்ளேன். 1556 02:14:57,673 --> 02:15:01,927 நம் பெயர்கள் வாழ்வின் புத்தகத்தில் உள்ளன. நாம் சந்தித்துக்கொண்டே இருப்போம். 1557 02:15:02,720 --> 02:15:05,764 நான்தான் நீ. நான் உன்னைப் போன்றுதான். 1558 02:15:06,389 --> 02:15:07,975 அதனால்தான் நான் உன்னிடம் ஈர்க்கப்படுகிறேன். 1559 02:15:08,767 --> 02:15:10,602 உனக்கு மகிழ்ச்சியை கொடுக்க விரும்பினேன். 1560 02:15:11,269 --> 02:15:12,270 ஆம். 1561 02:15:12,855 --> 02:15:15,232 கவோரு, நீ என் அப்பா போன்றவன். 1562 02:15:15,315 --> 02:15:17,567 அதனால்தான் நீ ஏவாவின் விமானியாக இருந்தாயா? 1563 02:15:18,401 --> 02:15:20,863 ஷிஞ்சி, நீ வழக்கமாக இருப்பதைவிட வித்தியாசமாக இருக்கிறாய். 1564 02:15:21,571 --> 02:15:22,990 நீ அழப் போவதில்லையா? 1565 02:15:23,073 --> 02:15:24,074 இல்லை. 1566 02:15:24,825 --> 02:15:26,869 அழுவது உனக்கு நிம்மதியை தரும். 1567 02:15:27,661 --> 02:15:30,622 நான் அழுவதால் யாரையும் காப்பாற்ற முடியாது. 1568 02:15:31,623 --> 02:15:34,251 அதனால்தான் நான் இனி அழமாட்டேன். 1569 02:15:34,334 --> 02:15:37,545 ஓ... நீ வளர்ந்துவிட்டாயா? 1570 02:15:37,629 --> 02:15:40,298 நீ முன்பு இருந்ததை இழந்தேன், ஆனால் இதுவும் நல்லதுதான். 1571 02:15:40,966 --> 02:15:46,179 கவோரு, உன் பிரிவு பதின்மூன்று ஏவாவையும் நான் அழிக்க வேண்டும். 1572 02:15:46,805 --> 02:15:49,474 சரி. நீ ஏவாக்களை அழிக்கிறாய்... 1573 02:15:50,225 --> 02:15:53,854 மன்னித்துவிடு. உன் மகிழ்ச்சியை நான் தவறாக புரிந்துகொண்டேன். 1574 02:15:54,562 --> 02:15:58,692 ஆம். அது உங்கள் மகிழ்ச்சி தளபதி நாகிசா. 1575 02:15:59,735 --> 02:16:01,820 நீங்கள் ஆசைப்பட்டது ஷிஞ்சியின் மகிழ்ச்சி இல்லை. 1576 02:16:02,738 --> 02:16:06,158 நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்க அவனது மகிழ்ச்சிக்கு ஆசைப்பட்டுள்ளீர்கள். 1577 02:16:08,618 --> 02:16:11,663 என்னை முழுவதுமாக அழிக்கக்கூடியது வெற்றிட சிதைவுதான். 1578 02:16:11,747 --> 02:16:15,751 அதனால்தான் இந்த முன்பே தீர்மானிக்கப்பட்ட வட்ட கதையில் 1579 02:16:15,834 --> 02:16:19,129 எப்போதும் தொடர்ந்து ஒரு பாத்திரமாக இருக்க வேண்டும். 1580 02:16:30,557 --> 02:16:32,350 இதுதான் பிணைப்பை ஏற்படுத்த செய்ய வேண்டும். 1581 02:16:36,646 --> 02:16:41,651 நீ பாராட்டுகள் நிறைந்த உலகை தேடுகிறாய். ஷிஞ்சி, நீ மாறவே மாட்டாய். 1582 02:16:42,277 --> 02:16:47,199 அதனால்தான் நீ அவனை தேர்வுசெய்து அவன் பெயரை வாழ்வின் புத்தகத்தில் சேர்த்தாய். 1583 02:16:47,282 --> 02:16:50,160 நன்றி. நீங்கள் என்னைக் காப்பாற்றியுள்ளீர்கள், ரியோஜி. 1584 02:16:50,243 --> 02:16:52,579 நான் கௌரவிக்கப்பட்டேன், தளபதி நாகிசா. 1585 02:16:52,662 --> 02:16:56,333 ஓ, விடு, ரியோஜி. என்னை கவோரு என கூப்பிடு. 1586 02:16:57,375 --> 02:16:59,920 இப்போது இல்லை, தளபதி நாகிசா. 1587 02:17:00,712 --> 02:17:03,548 நாகிசா என்றால் “கடற்கரை” என பொருள், நிலத்துக்கும் கடலுக்கும் இடையேயான இடம். 1588 02:17:03,631 --> 02:17:07,219 உனக்கு ஏற்ற பெயர், நீ மனித இனத்தை இணைக்கும் முதல் ஏஞ்சல் 1589 02:17:07,302 --> 02:17:10,513 அது பின்பு பதின்மூன்றாவது ஏஞ்சலாக மாறியது. 1590 02:17:11,431 --> 02:17:13,851 நீ உன் பொறுப்பை மிகச் சிறப்பாகவே நிறைவேற்றியுள்ளாய். 1591 02:17:13,934 --> 02:17:17,062 இங்கிருந்து அவன் பொறுப்பேற்கட்டும். 1592 02:17:20,899 --> 02:17:25,070 நீ ஓய்வுபெற்ற பிறகு என்னுடனும் கட்சுராகி உடனும் விவசாயம் செய்ய வருகிறாயா? 1593 02:17:27,155 --> 02:17:31,534 சரி. அது நல்ல யோசனையாக தெரிகிறது. 1594 02:17:36,915 --> 02:17:38,500 நீ மட்டும்தான் மீதமிருக்கிறாய்... 1595 02:17:39,417 --> 02:17:40,418 அயனாமி. 1596 02:17:41,419 --> 02:17:42,754 நான் இங்கேயே நன்றாக இருக்கிறேன். 1597 02:17:42,838 --> 02:17:46,758 உனது இன்னொரு நகல் வீடு என்று சொல்லி கொள்ளும் இடத்தை கண்டறிந்தாள். 1598 02:17:47,425 --> 02:17:51,013 அசுகாவும் அவளுக்கான ஒரு புதிய இடத்தை கண்டறிவாள் என நம்புகிறேன். 1599 02:17:51,805 --> 02:17:53,515 ஏவா இல்லாத மகிழ்ச்சி. 1600 02:17:54,141 --> 02:17:56,518 அதைத்தான் உனக்காக நான் ஆசைப்பட்டேன், ஷிஞ்சி. 1601 02:17:56,601 --> 02:17:57,602 ஆம். 1602 02:17:58,353 --> 02:18:01,731 நீயும் வாழக்கூடிய வாழ்க்கை ஒன்று தூரத்தில் உள்ளது. 1603 02:18:02,649 --> 02:18:04,484 -அப்படியா? -ஆம். 1604 02:18:05,068 --> 02:18:08,530 நானும் ஏவா இல்லாத வாழ்க்கையை தேர்வு செய்ய போகிறேன். 1605 02:18:09,447 --> 02:18:11,574 நான் காலத்தை திருப்பவோ, உலகத்தை மாற்றவோ போவதில்லை. 1606 02:18:12,034 --> 02:18:16,121 நான் உலகத்தை ஏவா இல்லாததாக மாற்றியெழுதப் போகிறேன். 1607 02:18:16,788 --> 02:18:19,791 மக்கள் வாழக்கூடிய புதிய உலகம். 1608 02:18:20,834 --> 02:18:24,963 புதிய உலகின் பிறப்பு. நியான் ஜெனிசிஸ். 1609 02:18:25,047 --> 02:18:26,048 ஆம். 1610 02:18:26,965 --> 02:18:29,676 அத்துடன் மாரி எனக்காக வருவாள். 1611 02:18:29,759 --> 02:18:31,511 அதனால் கவலை வேண்டாம். 1612 02:18:32,304 --> 02:18:34,556 சரி. கவலைப்படவில்லை. 1613 02:18:36,099 --> 02:18:38,852 ஷிஞ்சி, நன்றி. 1614 02:18:44,399 --> 02:18:46,651 நான் செய்கிறேன், அயனாமி. 1615 02:18:47,527 --> 02:18:49,112 நியான் ஜெனிசிஸ். 1616 02:19:04,419 --> 02:19:10,217 காயப்பட்ட நண்பர்களை விட்டு வருவதும் 1617 02:19:11,301 --> 02:19:17,265 நீ ஒரு வீரனாக கடினமான முடிவு எடுக்க முடியும் 1618 02:19:18,391 --> 02:19:19,392 யார் இது? 1619 02:19:19,476 --> 02:19:23,646 நீ மறைக்கும் வலி 1620 02:19:23,730 --> 02:19:25,857 -அயனாமி? -நீ போவதற்கு முன் என்னுடனாவது 1621 02:19:25,941 --> 02:19:30,362 -இல்லை, அது இல்லை. இப்போது புரிகிறது. -பகிர்ந்துகொள் 1622 02:19:30,445 --> 02:19:31,779 இது வரை என்னுள் நீ இருந்தாய் 1623 02:19:32,948 --> 02:19:34,950 இதுவே காரணம். 1624 02:19:35,742 --> 02:19:36,743 அம்மா... 1625 02:19:36,826 --> 02:19:40,705 நான் மறக்கமாட்டேன், தனியாக இருப்பவர் 1626 02:19:40,788 --> 02:19:43,917 வருத்தத்துடன் தான் இருக்க வேண்டும்... 1627 02:19:44,001 --> 02:19:45,210 இறுதியில் நான் புரிந்துகொண்டேன். 1628 02:19:47,129 --> 02:19:50,590 அம்மா செல்வதை அப்பா பார்க்க விரும்பியுள்ளார். 1629 02:19:50,673 --> 02:19:53,426 -நான் உன்னை கண்டுபிடிக்கும் -அதுதான் அவர் விரும்பிய 1630 02:19:54,261 --> 02:19:57,847 -அதிர்ஷ்டம் கொண்டிருந்தேன் -கடவுளை அழிக்கும் சக்தி. 1631 02:19:57,931 --> 02:20:03,896 உன்னை நேசித்ததும் 1632 02:20:05,397 --> 02:20:08,984 இந்த ஆசிகளில் பெருமைகொள்ள விரும்புகிறேன் 1633 02:20:09,067 --> 02:20:14,114 நேரத்தின் முடிவு வரை 1634 02:20:42,267 --> 02:20:47,189 பிரகாசமான கனவில் பயணிப்போம் 1635 02:20:47,272 --> 02:20:50,817 எல்லா இவாஞ்சலின்களுக்கும் பிரியாவிடை. 1636 02:20:50,900 --> 02:20:55,197 கப்பல் நீல பிரபஞ்சத்தில் மறைகிறது 1637 02:20:55,280 --> 02:21:00,910 மக்களை மாற்றும் விஷயங்கள் 1638 02:21:00,994 --> 02:21:03,413 கவனத்தை ஈர்க்காததாக 1639 02:21:03,956 --> 02:21:09,836 உள்ளதாக தெரிகிறது 1640 02:21:09,919 --> 02:21:13,590 நீ எவ்வளவு தூரம் 1641 02:21:13,673 --> 02:21:18,595 போக வேண்டும்? 1642 02:21:18,678 --> 02:21:23,766 நீ எப்போதாவது திரும்ப வருவாயா 1643 02:21:23,850 --> 02:21:26,603 மீண்டும் எப்போதாவது? 1644 02:21:28,521 --> 02:21:31,983 உன்னைக் கண்டறியும் அளவிற்கு 1645 02:21:32,067 --> 02:21:35,695 அதிர்ஷ்டத்துடன் இருந்தது 1646 02:21:35,778 --> 02:21:41,743 உன்னை நேசித்தது 1647 02:21:43,078 --> 02:21:46,914 இந்த அசிகளில் பெருமைகொள்ள விரும்புகிறேன் 1648 02:21:46,998 --> 02:21:51,919 நேரத்தின் முடிவு வரை 1649 02:22:05,558 --> 02:22:09,104 உன்னைக் கண்டறியும் அளவிற்கு 1650 02:22:09,187 --> 02:22:12,815 அதிர்ஷ்டத்துடன் இருந்தது 1651 02:22:12,899 --> 02:22:18,863 உன்னை நேசித்தது 1652 02:22:20,073 --> 02:22:23,951 இந்த அசிகளில் பெருமைகொள்ள விரும்புகிறேன் 1653 02:22:24,035 --> 02:22:27,580 நேரத்தின் முடிவு வரை 1654 02:22:27,664 --> 02:22:31,168 உன்னைக் கண்டறியும் அளவிற்கு 1655 02:22:31,251 --> 02:22:35,088 அதிர்ஷ்டத்துடன் இருந்தது 1656 02:22:35,172 --> 02:22:41,136 உன்னை நேசித்தது 1657 02:22:42,512 --> 02:22:48,476 இந்த அசிகளில் பெருமைகொள்ள விரும்புகிறேன் நேரத்தின் முடிவு வரை 1658 02:22:48,893 --> 02:22:51,771 ஆஹா! வந்துவிட்டேன்! 1659 02:22:53,190 --> 02:22:54,482 சரியான நேரத்தில் வந்துவிட்டேன்! 1660 02:22:55,567 --> 02:22:56,651 திருமதி. மாரி! 1661 02:23:09,706 --> 02:23:10,707 நன்றி, 1662 02:23:11,249 --> 02:23:15,086 பிரிவு 08 கூட்டல் 09 கூட்டல் 10 கூட்டல் 11 கூட்டல் 12. 1663 02:23:15,837 --> 02:23:19,257 ஹேய், இறுதி இவாஞ்சலின், நீ நன்றாக செயல்பட்டாய். 1664 02:23:28,933 --> 02:23:29,934 திருமதி. மாரி! 1665 02:23:32,812 --> 02:23:35,022 தாமதமாக வந்துவிட்டேன், ஷிஞ்சி! 1666 02:23:44,073 --> 02:23:46,993 தொடர்வண்டி விரைவில் வந்துவிடும். 1667 02:23:47,076 --> 02:23:51,873 உங்கள் பாதுகாப்புக்காக, மஞ்சள் கோட்டுக்கு பின்னால் நில்லுங்கள். 1668 02:24:15,563 --> 02:24:16,564 யார் இது? 1669 02:24:17,357 --> 02:24:19,359 பெரிய மார்புகளுடைய அழகான பெண். 1670 02:24:20,610 --> 02:24:21,819 சரியான பதில். 1671 02:24:27,158 --> 02:24:28,910 நீ வழக்கமான வாசத்துடன் நன்றாக இருக்கிறாய். 1672 02:24:28,993 --> 02:24:30,828 வளர்ந்தவனின் வாசமா? 1673 02:24:34,582 --> 02:24:36,834 நீயும் வழக்கம்போல அழகாக இருக்கிறாய். 1674 02:24:37,460 --> 02:24:41,088 இப்போது. நீ பெரிய மனிதன் போல் பேசுகிறாய். 1675 02:24:47,053 --> 02:24:49,431 வா, ஷிஞ்சி! 1676 02:24:54,769 --> 02:24:55,770 ஆம், போகலாம்! 1677 02:25:02,319 --> 02:25:06,614 நான் முதல் முறை லூர் அருங்காட்சியகம் சென்றது பெரிய விஷயம் இல்லை 1678 02:25:06,698 --> 02:25:10,910 ஏனெனில் நான் ஏற்கனவே என் மோனலிசாவை பார்த்துவிட்டேன் 1679 02:25:10,993 --> 02:25:15,206 உன்னை முதல்முறை பார்த்தபோது வாழ்க்கை திரும்பத் தொடங்கியது 1680 02:25:15,290 --> 02:25:19,461 நிறுத்தமுடியாத காதலின் அறிவிப்பு 1681 02:25:19,544 --> 02:25:24,841 ஏற்கனவே நம்மிடம் நிறைய உள்ளன 1682 02:25:25,342 --> 02:25:28,845 இன்னொன்றையும் சேர்ப்போம் 1683 02:25:29,679 --> 02:25:33,850 (கடைசியாக ஒரு முத்தம் தருகிறாயா?) 1684 02:25:33,933 --> 02:25:36,603 நாம் மறக்க விரும்பாத ஒன்று 1685 02:25:36,686 --> 02:25:42,484 ஓ ஓ ஓ ஓ ஓ... 1686 02:25:42,567 --> 02:25:45,194 நான் மறக்க விரும்பாத ஒன்று 1687 02:25:45,278 --> 02:25:51,033 ஓ ஓ ஓ ஓ ஓ... 1688 02:25:51,117 --> 02:25:53,745 உனக்குத் தெரிந்ததைவிட அதிகமாக உன்னை நேசிக்கிறேன் 1689 02:26:02,337 --> 02:26:04,130 "என்னை படம்பிடிப்பது எனக்கு பிடிக்காது" 1690 02:26:04,213 --> 02:26:06,549 ஆனால் அதுபோன்றவை எனக்கு தேவையில்லை 1691 02:26:06,633 --> 02:26:08,510 உன் படம் முழுவதுமாக எரிந்துவிட்டது 1692 02:26:08,593 --> 02:26:10,762 என் இதயத்தின் ஒளிப்படக்காட்டி திரையில் 1693 02:26:10,845 --> 02:26:12,847 நான் தனியாக இல்லாதது போல் நடித்தேன் 1694 02:26:12,930 --> 02:26:15,016 நாம் இருவரும் அப்படித்தான் இருந்துள்ளோம் 1695 02:26:15,099 --> 02:26:17,059 யாரேனும் ஒருவருக்காக ஏங்கியுள்ளோம் 1696 02:26:17,143 --> 02:26:19,521 கையுடன் கைசேர்த்து மன வலியுடன் 1697 02:26:19,604 --> 02:26:24,692 ஓ, கடைசியாக ஒரு முத்தம் தருவாயா? 1698 02:26:25,443 --> 02:26:28,946 நெருப்பு போல சூடான முத்தம் 1699 02:26:29,656 --> 02:26:33,951 நானே மறக்க விரும்பினாலும் 1700 02:26:34,035 --> 02:26:36,663 மறக்கமுடியாத அளவிற்கு ஒரு முத்தம் 1701 02:26:36,746 --> 02:26:42,544 ஓ ஓ ஓ ஓ ஓ... 1702 02:26:42,627 --> 02:26:45,338 உனக்கு தெரிந்ததைவிட அதிகமாக உன்னை நேசிக்கிறேன் 1703 02:26:45,422 --> 02:26:51,135 ஓ ஓ ஓ ஓ ஓ... 1704 02:26:51,218 --> 02:26:54,221 உனக்கு தெரிந்ததைவிட அதிகமாக உன்னை நேசிக்கிறேன் 1705 02:27:12,657 --> 02:27:16,160 எனக்கு ஏற்கனவே தெரியும் 1706 02:27:16,953 --> 02:27:20,498 அது உலகத்தின் முடிவாக இருந்தாலும் 1707 02:27:21,123 --> 02:27:26,087 அல்லது வயதானவராக ஆனாலும் 1708 02:27:27,714 --> 02:27:30,341 என்னால் மறக்க முடியாத ஒன்று 1709 02:27:30,425 --> 02:27:31,968 ஓ ஓ ஓ ஓ ஒ... 1710 02:27:32,051 --> 02:27:34,554 என்னால் மறக்க முடியாத ஒன்று 1711 02:27:39,016 --> 02:27:40,518 ஓ ஓ ஓ ஓ ஓ... 1712 02:27:42,729 --> 02:27:45,314 உனக்கு தெரிந்ததைவிட அதிகமாக உன்னை நேசிக்கிறேன் 1713 02:27:45,398 --> 02:27:51,237 ஓ ஓ ஓ ஓ ஓ... 1714 02:27:51,320 --> 02:27:53,823 என்னால் மறக்க முடியாத ஒன்று 1715 02:28:02,206 --> 02:28:05,710 மறக்க முடியாது 1716 02:28:06,335 --> 02:28:09,839 மறக்க முடியாது 1717 02:28:10,590 --> 02:28:14,093 மறக்க முடியாது 1718 02:28:14,886 --> 02:28:18,681 என்னால் மறக்க முடியாத ஒன்று 1719 02:28:27,940 --> 02:28:33,905 ஒரு பிரகாசமான மதியநேரத்தில் 1720 02:28:34,238 --> 02:28:37,324 வீசிய தென்றலை துரத்தினேன் 1721 02:30:26,601 --> 02:30:32,064 எனக்கு ஒரு வரம் 1722 02:30:32,690 --> 02:30:34,901 கேட்க வேண்டும் என்றால் 1723 02:30:34,984 --> 02:30:40,114 உனக்கு அருகில் படுத்து ஓய்வெடுக்க வேண்டும் 1724 02:30:40,197 --> 02:30:43,325 அது எந்த இடமாக இருந்தாலும் சரி 1725 02:30:43,409 --> 02:30:46,871 அழகான உலகம் 1726 02:30:51,918 --> 02:30:55,672 அழகான பையன் 1727 02:31:00,342 --> 02:31:05,890 எனக்கு ஒரு வரம் 1728 02:31:06,390 --> 02:31:08,685 கேட்க வேண்டும் என்றால் 1729 02:31:08,768 --> 02:31:13,690 உனக்கு அருகில் படுத்து ஓய்வெடுக்க வேண்டும் 1730 02:31:13,773 --> 02:31:17,193 அது எந்த இடமாக இருந்தாலும் சரி 1731 02:31:17,276 --> 02:31:20,321 அழகான உலகம் 1732 02:31:20,404 --> 02:31:25,576 உனக்காக மட்டும்தான் கண்கள் கொண்டிருக்கிறேன், கேள்வி இல்லை 1733 02:31:25,660 --> 02:31:28,705 அழகான பையன் 1734 02:31:28,788 --> 02:31:32,374 இருந்தாலும் தன் அழகைப் 1735 02:31:32,458 --> 02:31:36,587 பற்றி தெரியாதவன் 1736 02:31:36,671 --> 02:31:40,717 இது காதல் மட்டும்தான் 1737 02:31:42,509 --> 02:31:46,597 நீண்ட நாட்களாக 1738 02:31:46,681 --> 02:31:50,727 காமிக் புத்தகங்கள் மற்றும் பகல் கனவுகள் 1739 02:31:51,435 --> 02:31:55,064 அவனுக்கு அவனாக இருப்பது 1740 02:31:55,147 --> 02:31:59,110 பிடிக்காது 1741 02:31:59,193 --> 02:32:05,157 அவனுக்கு என்ன வேண்டும் என்பது தெரியாமல் 1742 02:32:05,407 --> 02:32:08,077 அவனுக்கு 1743 02:32:08,160 --> 02:32:11,914 இதமான கண்ணீர் 1744 02:32:11,998 --> 02:32:16,085 கன்னத்தில் ஓடுவதுதான் தேவை 1745 02:32:16,168 --> 02:32:18,254 நான் சொல்ல விரும்புவது எதுவுமில்லை 1746 02:32:18,337 --> 02:32:22,341 உன்னை இன்னுமொரு முறை பார்க்க வேண்டும் 1747 02:32:24,635 --> 02:32:26,679 நான் என் மனதில் இருப்பதை 1748 02:32:26,763 --> 02:32:30,975 பேச முடியாத கோழையாக இருக்கலாம் 1749 02:32:31,058 --> 02:32:33,102 ஓ, ஆனால்... 1750 02:32:33,185 --> 02:32:38,565 உன்னை பார்க்க முடியவில்லை என்றால் 1751 02:32:39,066 --> 02:32:41,360 என் உலகம் மறைவதற்குள் 1752 02:32:41,443 --> 02:32:46,490 உன் அருகில் படுத்து ஓய்வெடுக்க விரும்புகிறேன் 1753 02:32:46,573 --> 02:32:49,744 அது எந்த இடமாக இருந்தாலும் சரி 1754 02:32:49,827 --> 02:32:52,955 அழகான உலகம் 1755 02:32:53,039 --> 02:32:58,377 வேகமான அந்த நாட்களில் 1756 02:32:58,460 --> 02:33:01,463 அழகான பையன் 1757 02:33:01,547 --> 02:33:06,761 மனநிலை மாறுவது இயல்புதான் 1758 02:33:06,844 --> 02:33:09,346 அழகான உலகம் 1759 02:33:15,227 --> 02:33:17,772 அழகான பையன் 1760 02:33:17,855 --> 02:33:22,902 இது காதல்தான் 1761 02:33:23,610 --> 02:33:29,241 எனக்கு ஒரு வரம் 1762 02:33:29,742 --> 02:33:32,036 கேட்க வேண்டும் என்றால் 1763 02:33:32,119 --> 02:33:38,084 உன் அருகில் படுத்து ஓய்வெடுக்க விரும்புகிறேன் 1764 02:33:43,255 --> 02:33:47,259 இது காதல்தான் 1765 02:34:31,095 --> 02:34:37,059 முற்றும்