1 00:00:01,543 --> 00:00:03,879 BISHER BEI EVANGELION 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,756 EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE. 4 00:00:05,881 --> 00:00:09,342 Eine Universalkampfmaschine in Menschengestalt, 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,467 --> 00:00:11,344 der Humanoid Evangelion. 7 00:00:11,469 --> 00:00:13,555 Shinji Ikari, du wirst der Pilot. 8 00:00:13,680 --> 00:00:16,057 EVA starten! - Das kann ich gar nicht. 9 00:00:16,182 --> 00:00:19,310 Steig schon ein. Wenn nicht, verschwinde! 10 00:00:19,435 --> 00:00:21,897 Nicht weglaufen. Nicht weglaufen. 11 00:00:22,480 --> 00:00:23,356 Nicht weglaufen! 12 00:00:23,940 --> 00:00:25,025 Ich mache es. 13 00:00:25,150 --> 00:00:26,442 EVA kann Engel besiegen. 14 00:00:26,568 --> 00:00:29,237 Vom Sieg über die Engel hängt unsere Zukunft ab. 15 00:00:29,362 --> 00:00:33,408 Vor 15 Jahren starb die halbe Menschheit beim Second Impact. 16 00:00:33,533 --> 00:00:37,370 Lösen die Engel den Third Impact aus, ist es mit der Menschheit vorbei. 17 00:00:37,495 --> 00:00:38,997 Warum bin ich hier? 18 00:00:39,122 --> 00:00:40,666 Vertraust du deinem Vater nicht? 19 00:00:40,791 --> 00:00:43,251 Ich hab eh keine Wahl. 20 00:00:43,376 --> 00:00:44,920 Nur deshalb hat Vater mich geholt. 21 00:00:45,045 --> 00:00:47,005 Deshalb muss ich Pilot sein. 22 00:00:47,130 --> 00:00:50,133 Entscheide selbst, ob du EVA-Pilot bleiben willst. 23 00:00:50,383 --> 00:00:51,968 Dieses eine Mal noch. 24 00:00:52,385 --> 00:00:55,055 Du stirbst nicht. Ich beschütze dich. 25 00:00:55,180 --> 00:00:57,348 Er hat sich bereiterklärt, den EVA zu steuern. 26 00:00:57,473 --> 00:01:00,769 Er hat es verdient, weiterzumachen, wenn er das möchte. 27 00:01:00,894 --> 00:01:01,978 Bitte! - Halt durch! 28 00:01:02,103 --> 00:01:03,021 Leb wohl. 29 00:01:03,146 --> 00:01:05,481 Ich hab sonst nichts. - Ayanami! 30 00:01:05,816 --> 00:01:08,944 Ich weiß nicht, was man in so einer Situation macht. 31 00:01:09,069 --> 00:01:10,528 Du könntest lächeln. 32 00:01:10,654 --> 00:01:12,906 Kinder mit vorbestimmtem Schicksal. 33 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE. 34 00:01:14,574 --> 00:01:17,661 Das ist Asuka Shikinami Langley, die Pilotin von Einheit 02. 35 00:01:17,786 --> 00:01:18,787 Bist du blöd? 36 00:01:18,912 --> 00:01:20,872 Manche finden's toll, EVA-Pilot zu sein? 37 00:01:20,997 --> 00:01:23,208 Verunsichert dich dein Vater? - Er hat mich zum ersten Mal gelobt. 38 00:01:23,333 --> 00:01:26,628 Gut gemacht, Shinji. - Ich hab mich so gefreut. 39 00:01:26,753 --> 00:01:29,631 Projekt zur Vollendung der Menschheit? Was hat NERV vor? 40 00:01:29,756 --> 00:01:30,882 Beschütze Katsuragi. 41 00:01:31,007 --> 00:01:34,510 Bei Ikari wird mir so warm. - Das heißt, du hast dich verliebt. 42 00:01:34,636 --> 00:01:37,889 Du bist interessant. - Du kannst ohne EVA glücklich sein. 43 00:01:38,014 --> 00:01:40,892 Ziel? Asuka sitzt da drin, Vater! 44 00:01:41,017 --> 00:01:42,853 Das ist ein Engel. Unser Feind! 45 00:01:42,978 --> 00:01:43,770 Nein! 46 00:01:43,895 --> 00:01:45,814 Das ist Vaters Schuld! - Läufst du wieder weg? 47 00:01:45,939 --> 00:01:48,274 Warum soll man vor so was nicht weglaufen? 48 00:01:48,399 --> 00:01:50,110 Ich will keinen EVA mehr steuern. 49 00:01:50,235 --> 00:01:53,238 Du verdirbst dir selbst den Spaß am Leben. 50 00:01:53,363 --> 00:01:55,531 Ich sorge dafür, dass du keinen EVA mehr steuern musst! 51 00:01:55,657 --> 00:01:59,160 Ich bin Shinji Ikari, Pilot von Evangelion-Einheit 01! 52 00:01:59,285 --> 00:02:01,788 Gib Ayanami zurück! 53 00:02:01,913 --> 00:02:04,833 Gut so, Shinji! Tu's für dich selbst! 54 00:02:04,958 --> 00:02:06,626 Für mich gibt es Ersatz. 55 00:02:06,752 --> 00:02:08,461 Ayanami! Komm! 56 00:02:08,795 --> 00:02:11,047 Tut mir leid. Ich konnte nichts ausrichten. 57 00:02:11,339 --> 00:02:13,508 Schon gut, das macht nichts. 58 00:02:13,633 --> 00:02:16,803 Auf den Second Impact folgt nun der Third Impact! 59 00:02:16,928 --> 00:02:19,472 Es ist so weit. - Das Ende der Welt ist da. 60 00:02:19,597 --> 00:02:21,141 EVANGELION:3.33 YOU CAN (NOT) REDO. 61 00:02:21,850 --> 00:02:23,769 Du wirst gar nichts mehr tun. 62 00:02:23,894 --> 00:02:25,729 Ich soll keinen EVA steuern? 63 00:02:25,854 --> 00:02:29,024 Das ergibt doch keinen Sinn. Was ist passiert? 64 00:02:29,149 --> 00:02:31,192 Seitdem sind 14 Jahre vergangen. 65 00:02:31,317 --> 00:02:34,946 Wir sind WILLE, eine Organisation zur Zerstörung von NERV. 66 00:02:35,071 --> 00:02:36,990 Ich bin Kaworu. Kaworu Nagisa. 67 00:02:37,198 --> 00:02:39,868 Wie du ein Kind mit vorbestimmtem Schicksal. 68 00:02:39,993 --> 00:02:42,037 Evangelion-Einheit 13. 69 00:02:42,245 --> 00:02:44,956 Wenn es so weit ist, steuerst du den EVA mit ihm. 70 00:02:45,081 --> 00:02:46,624 Steuer keine EVAs mehr! 71 00:02:46,750 --> 00:02:48,710 Rei existiert nicht mehr. - Du lügst! 72 00:02:48,835 --> 00:02:52,714 Einmal erwacht, hat Einheit 01 die Tore von Guf aufgestoßen 73 00:02:52,839 --> 00:02:55,425 und so den Third Impact herbeigeführt. 74 00:02:55,550 --> 00:02:57,635 Du warst der Auslöser für alles. 75 00:02:57,761 --> 00:02:59,679 Ich hab dich doch gerettet? - Ich weiß nicht. 76 00:02:59,805 --> 00:03:02,098 Fangen wir an, Fuyutsuki. - Shinji-Quälgeist! 77 00:03:02,223 --> 00:03:03,975 Willst du noch einen Third Impact auslösen? 78 00:03:04,100 --> 00:03:07,395 Für Kaworu, für alle werde ich die Lanzen holen. 79 00:03:07,520 --> 00:03:09,689 Dann wird die Welt wieder so, wie sie war. 80 00:03:09,815 --> 00:03:11,900 Dann wird selbst Misato-san ... 81 00:03:12,025 --> 00:03:14,277 Misato, aktiviere den DSS-Choker! - Nicht, Shinji-kun. 82 00:03:14,402 --> 00:03:15,987 Hör auf, Quälgeist-Trottel! 83 00:03:16,112 --> 00:03:17,823 Verdammt, was ist das? 84 00:03:17,948 --> 00:03:21,367 Der Fourth Impact. Sein Eröffnungsritual. 85 00:03:21,492 --> 00:03:25,121 Ist das meine Schuld? Weil ich die Lanzen rausgezogen habe? 86 00:03:25,246 --> 00:03:27,290 Das war mein Befehl. - Guck nicht so traurig. 87 00:03:28,124 --> 00:03:29,918 Wir sehen uns wieder, Shinji-kun. 88 00:03:30,043 --> 00:03:31,252 Kaworu-kun! 89 00:03:31,377 --> 00:03:33,880 Es wird nie wieder gut. - Du bist einfach ein Quälgeist! 90 00:03:34,005 --> 00:03:35,548 Jede Schuld kann gesühnt werden. 91 00:03:37,550 --> 00:03:40,971 Es gibt immer Hoffnung. Zu jeder Zeit. 92 00:04:11,793 --> 00:04:13,544 Angriffs-Flotte Paris einsatzbereit. 93 00:04:13,669 --> 00:04:16,965 Steigen über dem Fundamentalpunkt ab. - Alle Schiffe, 94 00:04:17,090 --> 00:04:19,050 in Verteidigungsbereitschaft gehen. Langsamer Rückzug. 95 00:04:19,175 --> 00:04:22,846 Schwerkraftkontrolle, autonomer Betrieb, Fernlenkung: aktiv. 96 00:04:23,304 --> 00:04:25,598 Gesamter Luftraum über Paris frei. 97 00:04:25,723 --> 00:04:28,143 Corefizierung am Boden: Kategorie 6. 98 00:04:28,268 --> 00:04:32,355 Prüfe Koordinaten des Schiffs. Startpunkt der Operation erreicht. 99 00:04:32,480 --> 00:04:35,441 Verstanden. Alle Stationen, Alarmbereitschaft vorbereiten. 100 00:04:42,991 --> 00:04:45,994 Alle Schiffe, in Alarmbereitschafts-Formation gehen! 101 00:04:46,119 --> 00:04:50,123 EVA Einheit 08 mit DSRV befindet sich im Abstieg auf Zielgebiet. 102 00:04:58,840 --> 00:05:01,259 Saugfußsystem: aktiv. 103 00:05:01,384 --> 00:05:02,886 Schiff fixiert. 104 00:05:03,011 --> 00:05:04,387 DSRV gelandet. 105 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 Analysiere Atmosphärendaten. Sauerstoffgehalt minus 3. 106 00:05:09,100 --> 00:05:12,395 Kohlendioxidgehalt im Toleranzbereich. Ausstieg möglich. 107 00:05:12,520 --> 00:05:13,980 Verstanden. Operation beginnt. 108 00:05:23,364 --> 00:05:24,950 Paris, 16 Jahre später. 109 00:05:25,491 --> 00:05:28,619 Die "Stadt der Liebe" in diesem Zustand zu sehen ... 110 00:05:29,204 --> 00:05:30,788 Das schmerzt. 111 00:05:32,415 --> 00:05:34,876 Die L-Barrierendichte ist höher als erwartet. 112 00:05:35,460 --> 00:05:38,338 Verbleibende Zeit für die Wiederherstellung 113 00:05:38,463 --> 00:05:41,925 der Abschirmsäule 1 von Euro-NERV: 720 Sekunden. 114 00:05:45,053 --> 00:05:48,056 Wie bitte? 180 Sekunden weniger als geplant? 115 00:05:48,181 --> 00:05:49,933 Zurück müssen wir auch! 116 00:05:50,058 --> 00:05:54,312 Und diese peinlichen Uniformen sollte man den EVA-Piloten überlassen. 117 00:05:54,770 --> 00:05:57,232 Schluss! Haltet den Mund und arbeitet. 118 00:05:59,650 --> 00:06:02,612 Und, bekommt ihr das Anti-L-System aktiviert? 119 00:06:02,946 --> 00:06:07,283 Ja, wir können in Stage Four einsteigen. Unseren Vorgängern sei Dank! 120 00:06:07,867 --> 00:06:11,537 Wir werden euren Wunsch, diese Stadt zu bewahren, in Ehren halten. 121 00:06:11,662 --> 00:06:12,998 Legen wir los! 122 00:06:17,418 --> 00:06:18,669 Sie kommen! 123 00:06:18,794 --> 00:06:22,715 EVA-44A, Flug-Sonderausführung, nähert sich auf 4 Uhr! 124 00:06:23,549 --> 00:06:25,301 Sehr schöne Linienformation. 125 00:06:25,426 --> 00:06:29,347 Sie bilden von selbst eine Kolonie. Fast wie ein neues Lebewesen. 126 00:06:29,680 --> 00:06:32,892 Fang sie ab, Mari. Verschaff uns noch 560 Sekunden. 127 00:06:33,018 --> 00:06:34,060 Aber klar! 128 00:06:34,310 --> 00:06:37,605 Die 44As könnt ihr getrost alle mir überlassen! 129 00:06:37,730 --> 00:06:41,484 Und du, Nagara, kümmerst dich um meine Spezialeffekte! 130 00:06:41,692 --> 00:06:44,237 Dann wollen wir mal ... 131 00:06:48,616 --> 00:06:51,411 Alle ... Achsen ... ausgerichtet ... 132 00:06:52,037 --> 00:06:55,831 Interessant, aber gewöhnungsbedürftig, diese Vorrichtung. 133 00:06:56,332 --> 00:07:00,962 Wär man doch bei menschlichen Bewegungsmustern geblieben. 134 00:07:06,801 --> 00:07:09,595 Einheit 08 befindet sich im Kampf mit der ersten Welle. 135 00:07:10,221 --> 00:07:11,681 Zweite Welle erkannt. 136 00:07:11,973 --> 00:07:15,351 Wie geplant, lockt Einheit 08 alle 44As zu sich. 137 00:07:15,768 --> 00:07:18,104 Verbleibende Zeit: 420 Sekunden! 138 00:07:21,024 --> 00:07:24,610 Ist das lahm, Chefin. Wie bei einem 8-Bit-PC! 139 00:07:24,735 --> 00:07:27,947 Es ist ein unverstandenes System, so wie die EVAs. 140 00:07:28,073 --> 00:07:30,408 Mit menschlicher Sprache schwer kontrollierbar. 141 00:07:30,741 --> 00:07:33,828 Stage Four beendet! Wir hinken ganz schön hinterher. 142 00:07:34,287 --> 00:07:36,581 Wir ziehen es in Ruhe durch. - Jawohl! 143 00:07:39,459 --> 00:07:42,920 Tempo beibehalten. Überschlag plus 20. Winkel beibehalten. 144 00:07:43,046 --> 00:07:44,839 Kurs halten! 145 00:07:47,383 --> 00:07:48,634 Ihr entkommt mir nicht. 146 00:08:06,486 --> 00:08:07,653 Äh, was? 147 00:08:15,620 --> 00:08:19,082 Eine vierte Welle? Allein gegen eine Übermacht. 148 00:08:19,665 --> 00:08:23,336 Es heißt nicht umsonst: "Viele kleine Vögel vertreiben den Habicht!" 149 00:08:24,003 --> 00:08:26,256 Verbleibende Zeit: 360 Sekunden. 150 00:08:26,506 --> 00:08:29,425 Das reicht nicht! Ich finde keinen Shortcut zu Stage Five! 151 00:08:29,550 --> 00:08:31,469 Lass das Gerede! Sucht tiefer! 152 00:08:31,719 --> 00:08:35,098 Aussichtslos! So schnell können wir die Daten nicht überschreiben. 153 00:08:35,223 --> 00:08:37,392 Sag das nicht! Legt mehr Überbrückungen! 154 00:08:37,517 --> 00:08:39,435 Aber Chefin, in so kurzer Zeit ... 155 00:08:40,686 --> 00:08:41,854 Heult nicht rum! 156 00:08:42,313 --> 00:08:43,898 So sind sie, die jungen Männer! 157 00:09:23,479 --> 00:09:25,731 Macht endlich 'nen Abgang, ihr kleinen Scheißer! 158 00:09:31,154 --> 00:09:32,738 Das war ja kinderleicht. 159 00:09:35,866 --> 00:09:38,453 Die Pseudoengel haben Köder benutzt? 160 00:09:38,578 --> 00:09:39,829 Schweinebacken! 161 00:09:47,086 --> 00:09:48,546 Da ist er! Unser Endgegner! 162 00:09:49,422 --> 00:09:53,426 Der Einsatz von EVAs für militärische Zwecke, im Vatikan-Vertrag verboten. 163 00:09:53,551 --> 00:09:56,095 Ein Bodenkampf-4444C, mit Positronenkanone 164 00:09:56,221 --> 00:10:00,099 und Spezialausführungen von Doppel-44Bs zur Stromversorgung! 165 00:10:00,725 --> 00:10:03,561 Vize-Commander Fuyutsuki will es wirklich wissen. 166 00:10:09,234 --> 00:10:11,902 Erneut hohe Energiewerte bei den 44Bs! 167 00:10:12,027 --> 00:10:14,071 Alle Schiffe, in Boden-Luft-Abwehr gehen! 168 00:10:14,405 --> 00:10:16,991 Alle Crews, bereithalten für Einschläge und EM! 169 00:10:28,544 --> 00:10:30,838 Der 4444C ist jetzt in Schussposition. 170 00:10:31,256 --> 00:10:36,469 Die 44Bs leiten Hochenergie zum Ultrahochspannungs-Entladesystem! 171 00:10:37,011 --> 00:10:39,972 Der 4444C aktiviert alle Stromversorgungssysteme. 172 00:10:40,723 --> 00:10:45,144 Positronenbeschleunigung tritt in letzte Phase. Verschluss verriegeln! 173 00:10:48,814 --> 00:10:50,191 Achtung! 174 00:11:23,224 --> 00:11:25,601 Gerade noch entwischt! 175 00:11:27,102 --> 00:11:30,147 Aber schießt die noch mal, war's das. 176 00:11:30,398 --> 00:11:33,276 Erneut starke Energiereaktion auf die 44Bs. 177 00:11:33,401 --> 00:11:35,986 Wird in Hochspannungsemissionsmodul eingespeist. 178 00:11:39,949 --> 00:11:44,495 Schon? 4444C beginnt zu beschleunigen. Geht schnell in Schussposition! 179 00:11:44,620 --> 00:11:45,788 Wir sind erledigt! 180 00:11:46,163 --> 00:11:48,082 Zweiter Beschuss steht bevor! 181 00:11:48,207 --> 00:11:50,084 Wir sind sowas von erledigt! 182 00:11:55,214 --> 00:11:57,425 Nagara-Schätzchen, lenk sie ab! 183 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Verstanden. 184 00:12:15,150 --> 00:12:16,694 Das hält mich nicht auf. 185 00:12:22,408 --> 00:12:24,410 Verzeihen Sie, Eiffel! 186 00:12:41,051 --> 00:12:43,220 Der 4444C ist außer Gefecht. 187 00:12:43,554 --> 00:12:45,640 Verbleibende Zeit: 30 Sekunden! 188 00:12:46,391 --> 00:12:48,768 Algorithmusanalyse mit C! - Letztes Schloss offen. 189 00:12:48,893 --> 00:12:51,396 Anti-L-System, Stage Five beendet! 190 00:12:51,854 --> 00:12:53,564 Vize-Commander, Säule aktiviert! 191 00:13:03,449 --> 00:13:05,159 Rekonstruktion des alten Paris! 192 00:13:05,451 --> 00:13:07,995 Alle eingefrorenen Systeme von Euro-NERV 193 00:13:08,120 --> 00:13:09,955 starten neu! 194 00:13:39,068 --> 00:13:40,695 Maya, gut gemacht! 195 00:13:41,362 --> 00:13:43,072 Das war wirklich knapp. 196 00:13:44,239 --> 00:13:48,160 Angriff beendet. Misato, beginnt mit dem Einladen. 197 00:13:48,285 --> 00:13:51,205 Verstanden. Lande am Versorgungspunkt. 198 00:13:51,456 --> 00:13:55,543 Nachschubaufnahme vorbereiten! Priorität haben EVA-Ersatzteile und Munition. 199 00:13:55,793 --> 00:13:59,422 Alle Versorgungsschiffe absenken! Flugzeugträger zuerst! Beeilung! 200 00:13:59,547 --> 00:14:03,217 Sammelt sämtliche Teile ein, die für einen Neubau von Einheit 02 nötig sind! 201 00:14:03,509 --> 00:14:04,969 Wer zuletzt lacht ... 202 00:14:05,595 --> 00:14:08,514 Damit ist der Neubau einer zusammengestückelten Einheit 02 203 00:14:08,639 --> 00:14:12,059 und der Umbau zu einer overlap-kompatiblen Einheit 08 möglich. 204 00:14:13,394 --> 00:14:16,313 Egal wo du bist, ich komme dich holen. 205 00:14:17,064 --> 00:14:19,400 Wart's ab, Hundebaby. 206 00:14:19,567 --> 00:14:25,364 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 207 00:16:03,003 --> 00:16:04,672 Dieser Schwächling. 208 00:16:15,224 --> 00:16:16,851 Entschuldigt die Verspätung. 209 00:16:17,476 --> 00:16:18,978 Geht's dir gut, Ikari? 210 00:16:22,314 --> 00:16:25,025 He, Hunde dürfen da nicht rein! 211 00:16:28,988 --> 00:16:30,740 Oh, bist du wach? 212 00:16:31,616 --> 00:16:33,993 Erkennst du mich nicht? Ich bin's! 213 00:16:34,702 --> 00:16:37,162 Tohji, Tohji Suzuhara. 214 00:16:37,622 --> 00:16:39,790 Ist das lange her, Shinji! 215 00:16:40,082 --> 00:16:42,960 Ich bin so erschrocken, als man dich reingetragen hat. 216 00:16:43,293 --> 00:16:46,631 Ich hab gehört, was passiert ist, aber das ist zu hoch für mich. 217 00:16:46,881 --> 00:16:49,341 Aber Hauptsache, dir geht es wieder gut. 218 00:16:49,466 --> 00:16:51,010 Und, kannst du aufstehen? 219 00:16:57,099 --> 00:17:00,978 Sieht ganz so aus. Gehen wir zu mir? Du hast bestimmt Hunger. 220 00:17:03,313 --> 00:17:04,982 Es ist kühl draußen. 221 00:17:05,650 --> 00:17:08,653 Herr Doktor! Die Kleine hier will sich nicht umziehen. 222 00:17:09,069 --> 00:17:12,948 Ach, das geht auch so. - Und das Tamiflu geht uns aus. 223 00:17:13,198 --> 00:17:15,450 Gut, ich frage den Zuteilungsleiter. 224 00:17:15,868 --> 00:17:18,370 Heute mach ich früher Schluss, tut mir leid. 225 00:17:19,079 --> 00:17:19,955 Gehen wir! 226 00:17:39,975 --> 00:17:41,226 Komischer Ort. 227 00:17:41,769 --> 00:17:44,980 So viele Leute. - Hast du noch nie Menschenmengen gesehen? 228 00:17:45,230 --> 00:17:48,567 Dies ist einer der Orte, an dem sich Überlebende sammelten, 229 00:17:48,693 --> 00:17:51,486 Dorf Nr. 3. Etwa tausend Menschen leben hier. 230 00:17:51,862 --> 00:17:56,033 Das ist die Lebensmittelausgabe. Dreimal wöchentlich werden Rationen verteilt. 231 00:17:56,701 --> 00:17:58,327 Herr Doktor, guten Tag! 232 00:17:58,452 --> 00:18:01,747 Oh, Matsukata-san, ist es bald so weit? Nicht überanstrengen! 233 00:18:01,872 --> 00:18:05,542 Und wer sind diese zwei? Kinder, die Ihnen KREDIT anvertraut hat? 234 00:18:05,668 --> 00:18:09,714 Ja, so was in der Art. Seien Sie nett zu Ihnen! 235 00:18:10,422 --> 00:18:12,216 Also dann, auf Wiedersehen. 236 00:18:15,177 --> 00:18:16,762 Was ist "KREDIT"? 237 00:18:17,137 --> 00:18:20,641 KREDIT ist eine Hilfsorganisation, gegründet von WILLE. 238 00:18:20,933 --> 00:18:25,520 Sie versorgen uns nicht nur, sie helfen auch beim Handel mit anderen Dörfern. 239 00:18:25,646 --> 00:18:28,440 Allein könnte das Dorf nicht überleben. 240 00:18:29,692 --> 00:18:32,862 Was ist das? Die Gestalt ist anders als bei Hunden. 241 00:18:33,612 --> 00:18:34,905 Eine Katze! 242 00:18:35,280 --> 00:18:37,867 "Katze"? - Hast du auch noch nie gesehen? 243 00:18:38,283 --> 00:18:40,870 Ungefähr zehn leben unter den Waggons. 244 00:18:40,995 --> 00:18:43,873 Wir können froh sein, dass wir Hunde und Katzen haben. 245 00:18:43,998 --> 00:18:46,000 IN NOTFÄLLEN KLINGEL RECHTS BETÄTIGEN 246 00:18:46,333 --> 00:18:48,669 Mein altes, aber glückliches Zuhause! 247 00:18:48,794 --> 00:18:50,838 Wir haben den Luxus, allein zu leben. 248 00:18:51,922 --> 00:18:54,675 Bin wieder da! Ich mach uns gleich Abendessen. 249 00:19:00,472 --> 00:19:04,143 Leute, es ist serviert! Esst, solange es noch warm ist. 250 00:19:04,559 --> 00:19:08,063 Shinji, du hast doch bestimmt Hunger. Du musst was essen. 251 00:19:09,648 --> 00:19:10,816 Wie du möchtest. 252 00:19:10,941 --> 00:19:14,069 Setz dich zu uns, wenn du's dir anders überlegst, ja? So! 253 00:19:14,862 --> 00:19:15,946 Guten Appetit! 254 00:19:17,823 --> 00:19:19,700 Und? Gut, oder? 255 00:19:19,825 --> 00:19:22,745 Es fühlt sich komisch an im Mund. Aber angenehm. 256 00:19:22,953 --> 00:19:24,747 Genau, das macht es so lecker. 257 00:19:24,872 --> 00:19:27,917 Es war ja auch meine Tochter, die alles vorbereitet hat. 258 00:19:28,042 --> 00:19:32,880 Ja, sie ist die beste Ehefrau der Welt! Du wirst staunen, wenn du sie siehst. 259 00:19:33,255 --> 00:19:35,883 Da bin ich wieder! Entschuldigt die Verspätung. 260 00:19:36,008 --> 00:19:38,552 Oh, willkommen zurück! Wir haben dich erwartet. 261 00:19:38,677 --> 00:19:42,014 Shinji, erkennst du sie? Das ist meine Frau. 262 00:19:42,264 --> 00:19:43,724 Unsere Klassensprecherin! 263 00:19:43,849 --> 00:19:48,562 Ich hab meinen Ohren nicht getraut! Dich zu sehen ist, als ob ich träume. 264 00:19:48,771 --> 00:19:51,523 Lange nicht gesehen, Ikari-kun! Ayanami-san, ebenfalls! 265 00:19:51,816 --> 00:19:53,984 Nein, ich bin nicht Ayanami. 266 00:19:54,234 --> 00:19:58,530 Was, bist du nicht? Dann bist du ... - ... ihre Doppelgängerin! 267 00:20:02,701 --> 00:20:03,744 Was ist das? 268 00:20:03,869 --> 00:20:07,456 Oh, das ist unsere Tochter Tsubame. Süß, nicht wahr? 269 00:20:07,581 --> 00:20:10,876 Ein Mensch, aber klein. Warum habt ihr ihn verkleinert? 270 00:20:11,043 --> 00:20:13,545 Was, ein Baby hast du auch noch nie gesehen? 271 00:20:13,670 --> 00:20:15,756 Bei der Geburt war sie noch kleiner. 272 00:20:15,881 --> 00:20:18,175 Babys wachsen schnell. 273 00:20:26,976 --> 00:20:28,769 Das ist "süß"? 274 00:20:28,894 --> 00:20:31,271 Nicht wahr? Süß, oder? 275 00:20:31,396 --> 00:20:33,607 Ist ja auch unsere Tochter! 276 00:20:35,484 --> 00:20:39,154 Entschuldige! Haben dich die lauten Stimmen erschreckt? 277 00:20:39,529 --> 00:20:43,242 Tut mir leid, Tsubame! Ich hab dich zum Weinen gebracht. 278 00:20:45,535 --> 00:20:47,037 Der Boss kommt! 279 00:20:47,788 --> 00:20:49,748 Tut mir leid, ich bin spät. 280 00:20:53,961 --> 00:20:56,797 Dieses Wiedersehen ist wie ein Wunder! 281 00:20:56,922 --> 00:20:58,132 Was machst du? 282 00:20:58,257 --> 00:21:01,343 Babys wachsen, indem sie an der Brust trinken. 283 00:21:07,808 --> 00:21:10,978 Fräulein Doppelgängerin, du kannst das noch nicht! 284 00:21:11,937 --> 00:21:15,149 Ich verstehe es nicht. Was würde Rei Ayanami tun? 285 00:21:15,732 --> 00:21:18,735 Du bist nicht Ayanami-san, oder? 286 00:21:18,861 --> 00:21:21,613 Also kannst du tun, was du möchtest. 287 00:21:24,741 --> 00:21:26,743 Ich darf anders sein? 288 00:21:30,497 --> 00:21:32,541 Lange nicht gesehen, Ikari! 289 00:21:32,666 --> 00:21:35,002 Ich bin's, Aida. Kensuke Aida. 290 00:21:38,672 --> 00:21:42,259 Genau, das ist Kensuke! Er hat dich gerettet. 291 00:21:42,843 --> 00:21:46,263 Uns hat dieser Survival-Spezialist auch schon oft gerettet. 292 00:21:46,680 --> 00:21:49,934 Wäre er nicht gewesen, wären wir längst draufgegangen. 293 00:21:55,689 --> 00:22:00,402 Shinji-kun! Man darf ja still sein. Aber iss etwas! Das gehört sich so. 294 00:22:00,861 --> 00:22:05,657 Ach, Schwiegervater ... Ich bin es, der ihm das Essen aufgedrängt hat. 295 00:22:06,075 --> 00:22:09,494 Lassen wir ihn heute in Ruhe! - Aber Tohji-kun ... 296 00:22:09,619 --> 00:22:14,166 Von so wertvollem Essen nicht mal zu kosten! Alles hat seine Grenzen. 297 00:22:14,499 --> 00:22:15,667 He, Shinji-kun! 298 00:22:16,710 --> 00:22:19,546 Vater! Du weckst Tsubame. 299 00:22:20,005 --> 00:22:22,257 Lasst uns abräumen und die Betten machen! 300 00:22:22,674 --> 00:22:25,135 Tohji, auch für Fräulein Doppelgängerin und Ikari-kun. 301 00:22:25,302 --> 00:22:28,013 Nein, Ikari kommt mit zu mir. 302 00:22:28,180 --> 00:22:29,890 Das scheint mir besser. 303 00:22:36,396 --> 00:22:40,484 Das hast du wohl nicht erwartet, dass die beiden verheiratet sind. 304 00:22:40,609 --> 00:22:43,278 In der Mittelschule haben sie nur gestritten. 305 00:22:44,113 --> 00:22:49,493 Die harte Zeit nach dem Near Third Impact hat sie zusammengebracht. 306 00:22:51,245 --> 00:22:55,540 Ikari, der Near Third Impact hatte auch seine guten Seiten. 307 00:23:12,724 --> 00:23:15,227 Noch dieser Hügel und wir sind fast da, Ikari. 308 00:23:21,025 --> 00:23:22,359 So, da wären wir. 309 00:23:22,776 --> 00:23:27,406 Mein aus den Trümmern eines Bahnhofs gebautes Heim. Fühl dich wie zu Hause! 310 00:23:27,781 --> 00:23:32,494 Die Toilette ist hinten in dem Waggon. Ich hol noch Brennstoff. Geh schon rein! 311 00:23:40,544 --> 00:23:44,548 Ich bin nackt. Wie wär's mit etwas Erröten und Aufregung? 312 00:23:46,633 --> 00:23:50,845 Also echt! Dass Ken-Ken diesen Trauerkloß anschleppt! So ein Spinner. 313 00:23:51,138 --> 00:23:52,014 Da bin ich wieder. 314 00:23:53,348 --> 00:23:56,685 Die war vor dir da. Sie bleibt eine Weile hier. 315 00:23:56,810 --> 00:24:00,981 Shikinami kann sich im Dorf nicht blicken lassen. - Mir doch egal. 316 00:24:01,190 --> 00:24:03,275 Zu viele Lilin nerven mich nur. 317 00:24:11,366 --> 00:24:14,078 Auf dich wirkt wohl nur der DSS-Choker. 318 00:24:17,664 --> 00:24:21,876 Ken-Ken, du bist zu nett zu ihm. Lass ihn das selbst wegmachen! 319 00:24:22,211 --> 00:24:25,464 Ikari isst nicht. Momentan ist er zu nichts fähig. 320 00:24:25,839 --> 00:24:29,468 Er muss Schlimmes durchgemacht haben. - So war er doch immer! 321 00:24:29,593 --> 00:24:33,763 Er verschließt sich und meidet alle. Sein übliches Verhalten! 322 00:24:34,431 --> 00:24:35,849 Ignorier ihn einfach! 323 00:24:35,974 --> 00:24:39,103 Er will weder leben noch sterben, das ist sein Problem. 324 00:24:40,562 --> 00:24:42,856 Ikari, fürs Erste ist das in Ordnung. 325 00:24:43,398 --> 00:24:47,027 Unser Wiedersehen wird seine Gründe haben. Auf mich kannst du zählen. 326 00:24:47,986 --> 00:24:49,738 Wir sind doch Freunde. 327 00:24:49,988 --> 00:24:52,532 Ich freue mich, dass du am Leben bist. 328 00:24:57,329 --> 00:25:01,875 Zuteilungsleiter! Das muss Sie doch nicht so aufregen ... 329 00:25:03,001 --> 00:25:04,544 Danke, dass du so hart arbeitest! 330 00:25:05,087 --> 00:25:06,588 Gute Nacht, Liebling. 331 00:25:07,714 --> 00:25:09,758 Was heißt "Gute Nacht"? 332 00:25:10,550 --> 00:25:14,346 Tja ... Der Wunsch, die anderen mögen friedlich schlafen. 333 00:25:15,097 --> 00:25:17,015 Gute Nacht, Fräulein Doppelgängerin. 334 00:25:42,332 --> 00:25:44,626 Ich bin es leid, nur so zu tun. 335 00:25:45,460 --> 00:25:47,504 Ob ich je wieder schlafen kann? 336 00:26:16,200 --> 00:26:17,701 Guten Morgen. 337 00:26:17,826 --> 00:26:19,494 Was heißt "Guten Morgen"? 338 00:26:19,619 --> 00:26:23,707 Tja ... Der Wunsch, zusammen einen weiteren Tag zu verbringen? 339 00:26:24,124 --> 00:26:26,293 Guten Morgen, Fräulein Doppelgängerin! 340 00:26:31,965 --> 00:26:35,552 Ken-Ken steht immer um 6 Uhr auf. Er ist schon arbeiten gegangen. 341 00:26:36,178 --> 00:26:38,722 Da ist dein Frühstück. Iss schon! 342 00:26:41,808 --> 00:26:45,061 Dieses Mädchen trägt aber furchtbar enge Kleider! 343 00:26:45,187 --> 00:26:48,607 Das ist Fräulein Doppelgängerin. Sie ist ab heute bei uns, sagt Frau Doktor. 344 00:26:48,732 --> 00:26:50,192 "Doppelgängerin"? 345 00:26:50,317 --> 00:26:53,862 Für den Namen muss es Gründe geben. - Ob die in unsere Gruppe passt? 346 00:26:53,987 --> 00:26:55,947 Natürlich! Solange sie hier anpackt. 347 00:26:56,406 --> 00:26:59,618 "Hier anpacken"? Ist das ein Befehl? 348 00:26:59,826 --> 00:27:02,078 Das ist kein Befehl, das ist Arbeit. 349 00:27:02,621 --> 00:27:03,955 Was ist "Arbeit"? 350 00:27:04,080 --> 00:27:05,915 Was das ist, fragt sie? 351 00:27:06,040 --> 00:27:07,792 Nie drüber nachgedacht. 352 00:27:08,252 --> 00:27:10,754 Tja ... Zusammen Schweiß zu vergießen? 353 00:27:11,921 --> 00:27:13,340 "Schweiß vergießen"? 354 00:27:13,798 --> 00:27:15,634 Mit drei Fingern, vorsichtig. 355 00:27:15,759 --> 00:27:19,304 Genau! Senkrecht halten und tief in die Erde. 356 00:27:22,557 --> 00:27:25,519 Nicht quetschen! Ganz sachte halten. 357 00:27:25,644 --> 00:27:27,479 Du kriegst es schon raus. 358 00:27:34,986 --> 00:27:39,032 He, nur du bist so langsam! Pass dich uns an. - Ja. 359 00:27:44,579 --> 00:27:46,706 Ist das "Schweiß vergießen"? 360 00:27:54,881 --> 00:27:56,090 Ist das "Arbeit"? 361 00:27:57,509 --> 00:28:02,806 Oje, die frisch gepflanzten Setzlinge! - So was Dummes! Komm, pack mit an! 362 00:28:09,354 --> 00:28:13,149 Gute Arbeit! Irgendwie haben wir unser Pensum wieder geschafft. 363 00:28:13,817 --> 00:28:17,111 Bitte, ein Geschenk, weil du gleich so gut gearbeitet hast. 364 00:28:18,988 --> 00:28:22,576 Was sagt man in solchen Momenten? - "Danke!" 365 00:28:23,868 --> 00:28:24,911 Danke. 366 00:28:26,455 --> 00:28:28,122 So, Zeit für ein Bad! 367 00:28:28,665 --> 00:28:30,292 Was ist ein "Bad"? 368 00:28:30,417 --> 00:28:32,919 GEDENK-BADEHAUS 369 00:28:34,212 --> 00:28:35,464 Das ist ein "Bad". 370 00:28:39,301 --> 00:28:41,761 Na hör mal. Doch nicht in Kleidern! 371 00:28:48,643 --> 00:28:50,144 Ein Bad ist seltsam. 372 00:28:50,645 --> 00:28:53,106 Anders als im LCL, so heiß. 373 00:28:57,151 --> 00:29:00,322 Ich lebe, auch ohne Befehle. 374 00:29:01,281 --> 00:29:02,156 Warum? 375 00:29:05,159 --> 00:29:09,789 Du verkriechst dich doch nur stumm in der Ecke, um Mitleid zu erregen. 376 00:29:10,457 --> 00:29:13,293 Du störst mich beim Putzen. Du nervst echt! 377 00:29:16,129 --> 00:29:18,131 Oh, das ist gar nicht Mama. 378 00:29:18,256 --> 00:29:21,718 Willkommen zurück! Danke für die harte Arbeit. 379 00:29:23,303 --> 00:29:25,179 Entschuldige die Verspätung! 380 00:29:25,597 --> 00:29:27,056 Ja, Mama! 381 00:29:28,558 --> 00:29:30,519 Warst du auch brav? - Ja. 382 00:29:33,104 --> 00:29:34,856 Vielen Dank, wie immer, Hikari. 383 00:29:34,981 --> 00:29:37,442 Keine Ursache! Wir müssen einander doch helfen. 384 00:29:38,109 --> 00:29:41,446 So, gehen wir nach Hause! - Ja. Auf Wiedersehen! 385 00:29:41,571 --> 00:29:43,072 Auf Wiedersehen. 386 00:29:43,782 --> 00:29:45,450 Was heißt "Auf Wiedersehen"? 387 00:29:45,742 --> 00:29:48,620 Tja ... Der Wunsch, dass man sich erneut begegnet? 388 00:29:49,579 --> 00:29:50,622 Schnell! 389 00:29:51,164 --> 00:29:53,708 Jaja. - Zu Hause spielen wir, ja? 390 00:29:54,083 --> 00:29:55,377 Warum halten sie Hände? 391 00:29:56,169 --> 00:29:59,381 Tja ... Damit drücken wir aus, dass wir uns vertragen. 392 00:30:14,646 --> 00:30:16,314 Ich hab's satt. 393 00:30:19,108 --> 00:30:21,736 Für uns ist das auch anstrengend. 394 00:30:28,952 --> 00:30:30,579 Kotzt du schon wieder? 395 00:30:32,747 --> 00:30:37,461 Du Baby! Sei dankbar, dass man dir überhaupt zu essen gibt! 396 00:30:38,294 --> 00:30:41,423 Du bist so ein Pseudo-Lilin! Wenn du nicht isst, stirbst du. 397 00:30:41,548 --> 00:30:44,300 Schluck schon! Ich lebe nur von Wasser. 398 00:30:44,426 --> 00:30:48,972 Genieße diesen Fraß, bevor dein Körper unveränderlich wird, blöder Idiot! 399 00:30:50,098 --> 00:30:54,853 Du hängst doch nur deshalb so rum, weil du nicht wieder verletzt werden willst. 400 00:30:54,978 --> 00:30:58,482 Wo du schon nichts tust, denk wenigstens darüber nach, 401 00:30:58,607 --> 00:31:01,067 warum ich dir damals eine reinhauen wollte! 402 00:31:05,405 --> 00:31:07,741 Du bist mental echt 'ne Lusche. 403 00:31:08,950 --> 00:31:12,871 Egal was du tust, du richtest unumkehrbaren Schaden an. 404 00:31:12,996 --> 00:31:16,332 Du gibst dir für alles die Schuld, also willst du gar nichts mehr tun. 405 00:31:17,041 --> 00:31:21,087 Auch wenn dein Vater es verlangt hat, bei deiner Schwäche wünschte ich, 406 00:31:21,212 --> 00:31:23,256 du hättest nie einen EVA gesteuert. 407 00:31:46,905 --> 00:31:48,907 Schmoll allein weiter, du Baby. 408 00:33:02,230 --> 00:33:03,231 Ich bin zurück! 409 00:33:04,273 --> 00:33:05,483 Wo ist Ikari? 410 00:33:05,900 --> 00:33:07,318 Weggelaufen. 411 00:33:07,443 --> 00:33:08,570 Ach! 412 00:33:08,695 --> 00:33:12,365 Vielleicht ist es gerade am besten, ihn allein zu lassen. 413 00:33:12,490 --> 00:33:14,033 Wohin ist er gegangen? 414 00:33:14,158 --> 00:33:16,119 Zu den Ruinen am See im Norden. 415 00:33:16,244 --> 00:33:19,789 Die Ruinen der NERV-Einrichtungen. Überrascht mich nicht. 416 00:33:19,914 --> 00:33:22,416 Hat er gegessen? - Ich hab ihn gezwungen. 417 00:33:22,542 --> 00:33:25,837 Das sollte eine Weile reichen. - Danke, Shikinami. 418 00:33:25,962 --> 00:33:28,506 Ach was! Ich tu das nicht für ihn. 419 00:33:28,632 --> 00:33:32,510 Ich werde auf keinen Fall zulassen, dass er so selbstsüchtig stirbt. 420 00:33:45,940 --> 00:33:47,358 Einen Namen für mich? 421 00:33:47,692 --> 00:33:51,445 Ja. Wir können dich doch nicht ewig Fräulein Doppelgängerin nennen. 422 00:33:51,571 --> 00:33:55,158 Der Doktor sagt, du hättest deinen Namen vergessen. 423 00:33:55,283 --> 00:33:57,911 Also gib dir doch einfach einen neuen! 424 00:33:58,953 --> 00:34:01,831 Ich darf mir ... einen Namen geben? 425 00:34:13,551 --> 00:34:16,805 BIBLIOTHEK 426 00:34:19,599 --> 00:34:20,474 Bücher. 427 00:34:21,559 --> 00:34:23,436 Ikari-kun hat sie erwähnt. 428 00:34:34,488 --> 00:34:35,990 Hab ich für dich aufgehoben. 429 00:34:37,450 --> 00:34:38,576 Danke. 430 00:34:39,786 --> 00:34:41,245 Magst du das lesen? 431 00:34:41,370 --> 00:34:43,873 OCHIBI-SAN UND DAS STACHELSCHWEIN Danke. 432 00:34:54,801 --> 00:34:55,969 Ich bin allein. 433 00:34:56,678 --> 00:35:00,306 Schon immer, und für immer. Allein! 434 00:35:01,600 --> 00:35:03,893 So ist das halt, Asuka. 435 00:35:09,565 --> 00:35:10,692 Wer ist da? 436 00:35:11,943 --> 00:35:13,111 Ich bin es. 437 00:35:13,444 --> 00:35:14,696 Ein Ayanami-Prototyp? 438 00:35:16,072 --> 00:35:17,448 Ich schließe dir auf. 439 00:35:19,993 --> 00:35:22,245 Ikari-kun soll hier sein. 440 00:35:22,370 --> 00:35:24,873 Hier nicht. Er ist weggelaufen. 441 00:35:25,456 --> 00:35:27,500 Ja? Dann suche ich ihn. 442 00:35:28,042 --> 00:35:29,418 Ich verrate dir was. 443 00:35:29,669 --> 00:35:32,255 Wir EVA-Piloten sind wie die EVAs so konstruiert, 444 00:35:32,380 --> 00:35:34,883 dass wir innerhalb menschlicher Grenzen bleiben. 445 00:35:35,591 --> 00:35:38,011 Das betrifft auch unsere ineffizienten Emotionen. 446 00:35:38,136 --> 00:35:40,930 Sie beruhen auf menschlichen Strukturen. 447 00:35:41,430 --> 00:35:45,643 Ihr von der Ayanami-Serie empfindet Zuneigung für das Third Child. 448 00:35:46,560 --> 00:35:49,856 Was du jetzt fühlst, hat NERV von Anfang an so geplant. 449 00:35:51,149 --> 00:35:54,861 Aha. Aber das macht nichts. Ich empfinde gern so. 450 00:35:55,194 --> 00:35:57,405 Aha. Dann mach doch, was du willst. 451 00:35:58,197 --> 00:36:02,786 Das Objekt deiner Zuneigung befindet sich in den Ruinen NERVs in Haus N109. 452 00:36:03,244 --> 00:36:04,328 Danke. 453 00:36:05,204 --> 00:36:09,250 Nimm ihm gleich seine Rationen mit. Langsam wird er sie brauchen. 454 00:36:10,043 --> 00:36:12,962 Du lebst in diesem Dorf und arbeitest nicht? 455 00:36:13,087 --> 00:36:16,632 Bist du doof? Ich lebe nicht an diesem Ort. 456 00:36:17,008 --> 00:36:18,217 Ich beschütze ihn. 457 00:36:30,354 --> 00:36:31,981 Ikari-kun. 458 00:36:35,985 --> 00:36:39,197 Verlorenes muss man zurückgeben, habe ich gelernt. 459 00:37:08,935 --> 00:37:10,686 Ich komme wieder. 460 00:39:50,554 --> 00:39:55,268 Ist es okay, Shinji allein zu lassen? Das könnte böse enden. 461 00:39:55,601 --> 00:39:59,772 Lassen wir ihn erstmal in Ruhe! Ikari braucht Zeit für sich. 462 00:40:00,273 --> 00:40:04,568 Trotzdem, Kensuke. Bist du nicht etwas zu hart zu ihm? 463 00:40:04,986 --> 00:40:09,032 Zu viel Fürsorge ist für keinen gut. Er kommt schon zurück. 464 00:40:09,490 --> 00:40:12,535 Warten wir ab und vertrauen auf ihn! - Ja, du hast recht. 465 00:40:13,911 --> 00:40:17,165 Es wär schön, wenn er sich bald im Dorf einleben würde. 466 00:40:23,879 --> 00:40:26,465 Warum kommst du nicht ins Dorf zurück? 467 00:40:30,428 --> 00:40:33,014 Auch du machst hier gar nichts. 468 00:40:33,764 --> 00:40:35,849 Beschützt du auch das Dorf? 469 00:40:37,768 --> 00:40:39,728 Ich beschütze gar nichts. 470 00:40:40,771 --> 00:40:42,773 Ich habe alles zerstört. 471 00:40:43,857 --> 00:40:47,778 Ich will nichts mehr tun, auch nicht mehr reden! Niemand soll mehr kommen! 472 00:40:48,112 --> 00:40:51,490 Ich will doch bloß in Ruhe gelassen werden! 473 00:40:53,909 --> 00:40:57,663 Warum seid ihr alle so nett zu mir? 474 00:40:59,832 --> 00:41:01,417 Weil wir dich mögen. 475 00:41:04,170 --> 00:41:06,297 Danke, dass du mit mir redest. 476 00:41:08,841 --> 00:41:12,178 Das macht man, wenn man sich wünscht, dass man sich verträgt. 477 00:41:30,321 --> 00:41:32,740 Dein Ausflug ist vorbei. Dank dem Prototypen? 478 00:41:36,577 --> 00:41:39,455 Geht's dir besser, jetzt wo du dich ausgeheult hast? 479 00:41:42,541 --> 00:41:43,584 Ja? 480 00:41:44,252 --> 00:41:47,838 Wenn du aus der Erstarrung gefallen bist, geh und hilf Ken-Ken. 481 00:41:57,098 --> 00:42:00,768 So eine Ausfahrt tut gut. Man kommt auf andere Gedanken. 482 00:42:01,394 --> 00:42:06,940 Als Mädchen für alles bin ich von der Feldarbeit des Dorfs befreit. 483 00:42:07,400 --> 00:42:09,943 Heute kontrolliere ich Infrastruktur und Umwelt 484 00:42:10,069 --> 00:42:12,280 außerhalb des Dorfes. Es gibt viel zu tun! 485 00:42:13,156 --> 00:42:17,535 Wobei die meisten Anlagen bereits ihren Geist aufgegeben haben. 486 00:42:17,660 --> 00:42:19,953 Und Reparaturen wären zu schwierig. 487 00:42:30,631 --> 00:42:34,343 Wir nehmen nur Zweige, die abgefallen sind oder ausgelichtet wurden. 488 00:42:34,718 --> 00:42:37,346 Mit dem verbliebenen Wald gehen wir sorgsam um. 489 00:42:42,143 --> 00:42:45,396 Dorf Nr. 3 hängt von diesem Wasser ab. 490 00:42:45,854 --> 00:42:47,856 Sein Stand muss geprüft werden. 491 00:42:48,316 --> 00:42:52,611 Von ihm hängt das Überleben des Dorfs ab. Es ist die Quelle seines Lebens. 492 00:42:54,613 --> 00:42:56,699 Ich geh mir die Quelle ansehen. 493 00:42:56,824 --> 00:42:59,868 Für dich ist der Weg zu anstrengend, du arbeitest hier. 494 00:43:00,328 --> 00:43:02,413 Fang damit was zu essen ein. 495 00:43:03,414 --> 00:43:06,834 Unmöglich! Ich hab das nie gemacht, ich kann das nicht. 496 00:43:07,126 --> 00:43:09,545 Ach was! Versuch's, dann reden wir weiter. 497 00:43:13,341 --> 00:43:14,800 Mach dir nichts draus. 498 00:43:14,925 --> 00:43:18,011 Uns steht ein Fisch pro Woche zu. Beim nächsten Mal klappt's. 499 00:43:21,182 --> 00:43:23,476 Das ist WILLEs Abschiedsgeschenk. 500 00:43:23,976 --> 00:43:28,105 Eine Komplementär-Anlage zur Unterbindung der L-Barrierenreinigung. 501 00:43:28,564 --> 00:43:31,859 So kann Dorf Nr. 3 die Corefizierung verhindern. 502 00:43:32,193 --> 00:43:33,819 Misato-sans Werk! 503 00:43:38,741 --> 00:43:42,536 Die tauchen neuerdings auf. Wir nennen sie "Wanderer". 504 00:43:42,870 --> 00:43:46,582 Kopflose EVAs, die begraben waren, bewegen sich plötzlich. 505 00:43:47,416 --> 00:43:49,335 Wir beobachten sie heute. 506 00:43:49,752 --> 00:43:52,880 Offenbar hindern die Abschirmsäulen sie am Vordringen. 507 00:43:53,339 --> 00:43:55,633 Sie wirken auch bei den Wanderern. 508 00:43:56,259 --> 00:44:00,179 Trotzdem hat ein Mann für alles seine Grenzen. Ohne sie wär's aus mit uns. 509 00:44:04,057 --> 00:44:08,145 Wie du siehst, wissen wir nicht, wie lange wir hier durchhalten können. 510 00:44:08,812 --> 00:44:12,858 Aber wir kämpfen, solange es geht und leben, so gut wir können. 511 00:44:14,109 --> 00:44:18,697 Das sind eingelegte Pflaumen. Tohji freut sich jedes Jahr auf sie. 512 00:44:19,907 --> 00:44:23,702 Leben ist ein ewiger Kreislauf von schweren und schönen Ereignissen. 513 00:44:23,827 --> 00:44:27,373 Wenn jeder Tag so ist wie heute, dann ist es gut, nicht wahr? 514 00:44:28,165 --> 00:44:31,084 So jung wie heute sind wir nie wieder! 515 00:44:31,210 --> 00:44:34,129 Deshalb möchte ich das Leben auskosten. Auch für Tsubame. 516 00:44:36,840 --> 00:44:39,468 Sie hängt schon mehr an dir als an mir. 517 00:44:40,135 --> 00:44:43,306 Ich wünschte, du könntest für immer hier mit uns leben. 518 00:44:45,516 --> 00:44:46,642 Mein Name? 519 00:44:46,767 --> 00:44:48,977 Ja. Hast du dir schon einen ausgesucht? 520 00:44:49,102 --> 00:44:51,146 Nein, noch nicht. 521 00:44:51,272 --> 00:44:53,524 Dann lass dir doch von jemandem einen geben. 522 00:44:54,358 --> 00:44:55,568 Einen Namen für dich? 523 00:44:56,068 --> 00:44:58,737 Ja. Du sollst mir einen Namen geben. 524 00:44:59,822 --> 00:45:03,200 Ich möchte hierbleiben. Dafür brauche ich einen Namen. 525 00:45:03,867 --> 00:45:05,953 Deshalb sollst du mir einen geben. 526 00:45:06,287 --> 00:45:07,955 Einen Namen, sagst du ... 527 00:45:08,747 --> 00:45:11,124 Ayanami-san bist du nicht ... 528 00:45:12,000 --> 00:45:13,336 Egal welcher Name. 529 00:45:14,169 --> 00:45:16,672 Ich möchte einen Namen von dir haben. 530 00:45:21,677 --> 00:45:23,846 Funktioniert der Prototyp richtig? 531 00:45:25,306 --> 00:45:28,225 Ja. Sie hat mich heute wieder besucht. Warum? 532 00:45:29,142 --> 00:45:30,894 Verstehe. Dann ist ja gut. 533 00:45:33,897 --> 00:45:36,734 DIE KASTANIE RANNTE DAVON, OCHIBI HINTERHER. 534 00:46:02,259 --> 00:46:06,096 Ich verstehe. Ich kann nur innerhalb von NERV leben. 535 00:46:16,774 --> 00:46:20,027 Na, Shinji? Du hast dich gut eingelebt, oder? 536 00:46:20,403 --> 00:46:23,155 Ja, ein wenig. - Das freut mich. 537 00:46:23,739 --> 00:46:26,492 Hier wurden lauter Fremde zusammengewürfelt. 538 00:46:26,617 --> 00:46:29,161 Aber langsam spielt sich alles ein. 539 00:46:29,286 --> 00:46:31,288 War der Anfang schwer? 540 00:46:31,414 --> 00:46:32,873 Wie soll ich sagen ... 541 00:46:33,707 --> 00:46:35,501 Es ist einiges passiert. 542 00:46:36,209 --> 00:46:39,672 In dieser Welt konnte man als schwaches Kind nicht überleben. 543 00:46:39,797 --> 00:46:44,009 Wir mussten schnell erwachsen werden und lernen, alles selbst zu tun. 544 00:46:44,760 --> 00:46:48,556 Für meine Familie habe ich Dinge getan, für die ich mich schäme. 545 00:46:49,264 --> 00:46:51,642 Nett zu sein, war nicht hilfreich. 546 00:46:52,560 --> 00:46:56,104 Ich bin nicht sowas Großartiges wie ein Arzt. 547 00:46:56,689 --> 00:46:59,232 Ich spiele nur Arzt. Alles selbst beigebracht! 548 00:46:59,775 --> 00:47:03,654 Dank der Instrumente und Medikamente von KREDIT klappt es irgendwie. 549 00:47:04,112 --> 00:47:07,366 Tohji, du bist großartig! Du rettest Menschen. 550 00:47:07,908 --> 00:47:10,035 Nicht alle kann ich retten. 551 00:47:10,327 --> 00:47:13,205 Die Trauer und die Wut dieser Momente zu akzeptieren, 552 00:47:13,330 --> 00:47:16,083 ist Teil des Jobs, finde ich. Also mache ich weiter. 553 00:47:16,208 --> 00:47:20,796 Ich will wiedergutmachen, was ich getan habe, Konsequenzen daraus ziehen. 554 00:47:21,338 --> 00:47:22,923 So sehe ich das. 555 00:47:24,049 --> 00:47:28,345 Shinji, du hast schon genug für uns alle gekämpft. 556 00:47:29,012 --> 00:47:32,433 Von nun an brauchst du nur hier mit uns zu leben. 557 00:47:32,975 --> 00:47:34,142 Finde ich. 558 00:47:43,276 --> 00:47:46,238 Danke, dass ihr mich so früh am Morgen begleitet. 559 00:47:47,197 --> 00:47:51,243 Den Near Third Impact hat Vater überlebt, dann hatte er einen Unfall. 560 00:47:51,368 --> 00:47:53,328 Damit hatte ich nicht gerechnet. 561 00:47:54,037 --> 00:47:56,206 Sonst hätte ich mehr mit ihm geredet, 562 00:47:56,331 --> 00:47:59,627 vielleicht mit ihm getrunken und mir seine Klagen angehört. 563 00:48:00,544 --> 00:48:03,922 Dein Vater lebt doch noch. Auch wenn du es für sinnlos hältst, 564 00:48:04,047 --> 00:48:07,300 versuche einmal, mit ihm zu reden. Sonst wirst du es bereuen. 565 00:48:07,426 --> 00:48:11,179 Das ist zu schwer für den da! Wir reden hier von Gendoh Ikari. 566 00:48:12,848 --> 00:48:16,184 Aber sie sind Vater und Sohn. Es bleibt immer eine Verbindung. 567 00:48:26,028 --> 00:48:30,574 Matsukata-san soll eine schwere Geburt gehabt haben. Aber sie hat's geschafft. 568 00:48:30,699 --> 00:48:32,701 Ein gesundes Baby, wie schön! 569 00:48:32,826 --> 00:48:35,037 Ihr Mann hat vor Freude geheult. 570 00:48:40,167 --> 00:48:42,335 Ach! Du kannst ja lächeln. 571 00:48:42,836 --> 00:48:44,379 Ja. Wie süß! 572 00:48:44,755 --> 00:48:47,132 Tatsächlich. Eine gute Figur hast du auch. 573 00:48:47,257 --> 00:48:49,092 Zieh doch mal was anderes an! 574 00:48:50,093 --> 00:48:52,638 Ja. Das möchte ich gern probieren. 575 00:48:55,182 --> 00:48:57,350 Und wie wär's hiermit? 576 00:48:59,269 --> 00:49:01,104 Sehr schön! Das steht dir. 577 00:49:01,229 --> 00:49:03,774 So hübsch! Dich nehm ich als Schwiegertochter. 578 00:49:04,817 --> 00:49:06,443 Ist das "rot werden"? 579 00:49:06,777 --> 00:49:08,195 Wie hübsch! 580 00:49:09,029 --> 00:49:11,281 Ist das "verlegen sein"? 581 00:49:13,992 --> 00:49:15,368 Tut mir leid! 582 00:49:15,494 --> 00:49:19,122 Im Anzug wird's stickig, aber halt es bitte eine Weile aus. 583 00:49:19,540 --> 00:49:24,086 Ich bin hier der Mann für alles, also auch Verbindungsmann zu KREDIT. 584 00:49:29,341 --> 00:49:31,927 Hier ist die L-Barriere relativ dünn, 585 00:49:32,052 --> 00:49:35,681 deshalb macht KREDIT hier Wiederherstellungs-Experimente. 586 00:49:36,264 --> 00:49:39,768 Ich möchte dir jemanden aus dem Team vorstellen. 587 00:49:41,604 --> 00:49:43,105 Aida-sensei! 588 00:49:46,609 --> 00:49:50,195 Wir haben uns lang nicht gesehen. Ist das Ihr neuer Assistent? 589 00:49:50,779 --> 00:49:52,740 Na ja, so was in der Art. 590 00:49:53,365 --> 00:49:56,034 Ich treffe zum ersten Mal einen Fremden. 591 00:49:57,369 --> 00:49:59,663 Ich bin Kaji. Ryoji Kaji. 592 00:50:00,664 --> 00:50:02,040 Und wie heißt du? 593 00:50:05,711 --> 00:50:08,130 Na, Ikari? Ein netter Kerl, oder? 594 00:50:08,756 --> 00:50:09,798 Ja. 595 00:50:10,090 --> 00:50:12,635 Aber dass er Kaji heißt ... 596 00:50:13,260 --> 00:50:16,597 Ja, er ist der Sohn von Misato-san und Kaji-san. 597 00:50:16,722 --> 00:50:18,098 Bald wird er 14. 598 00:50:18,473 --> 00:50:22,853 Er weiß nichts von seinen Eltern. Das wollte Misato-san so. 599 00:50:23,270 --> 00:50:27,024 Sie kann ihm keine Mutter sein, also will sie ihm nie begegnen 600 00:50:27,149 --> 00:50:30,778 und ihr Kind nur als Leiterin von WILLE beschützen. 601 00:50:32,696 --> 00:50:34,948 Und was ist mit Kaji-san? 602 00:50:36,324 --> 00:50:37,660 Er ist tot. 603 00:50:37,785 --> 00:50:41,664 Um den Third Impact zu stoppen, musste sich jemand opfern. 604 00:50:41,997 --> 00:50:45,959 Kaji-san hat sich dazu entschieden, und Misato-san hat es zugelassen. 605 00:50:46,794 --> 00:50:51,089 Misato-san hat es immer bereut, dass sie dir alles aufgebürdet hat. 606 00:50:51,632 --> 00:50:54,176 Sie sagt, sie hätte es selbst tun sollen. 607 00:50:54,426 --> 00:50:57,805 Deshalb will sie dich wohl auch keinen EVA steuern lassen. 608 00:50:58,931 --> 00:51:02,184 Ikari, du bist nicht der Einzige, der viel durchmacht. 609 00:51:02,935 --> 00:51:04,561 Auch Misato-san leidet. 610 00:51:17,741 --> 00:51:19,034 Der Geruch von Erde! 611 00:51:21,453 --> 00:51:22,495 Kaji-san ... 612 00:51:23,914 --> 00:51:26,249 Morgen kommt die WUNDER dich abholen. 613 00:51:26,458 --> 00:51:28,293 Die Rückreise-Route steht fest. 614 00:51:29,837 --> 00:51:32,840 Das sind Aufnahmen vom Dorf, die Misato-san haben will, 615 00:51:32,965 --> 00:51:35,092 auch von den Familien der WILLE-Crew. 616 00:51:35,634 --> 00:51:38,345 Und ein Brief von Tohji an seine kleine Schwester. 617 00:51:38,470 --> 00:51:40,639 "Der ist mir sehr wichtig", hat er gesagt. 618 00:51:41,724 --> 00:51:43,016 Okay, alles klar. 619 00:51:44,601 --> 00:51:45,811 Ich bin zurück. 620 00:52:04,830 --> 00:52:06,123 Tränen? 621 00:52:08,083 --> 00:52:10,836 Bin ich diejenige, die weint? 622 00:52:16,591 --> 00:52:18,969 Ist das "einsam sein"? 623 00:52:22,555 --> 00:52:24,683 Guten Morgen, Doppelgängerin! 624 00:52:35,527 --> 00:52:39,447 "Gute Nacht! Guten Morgen! Danke. 625 00:52:40,282 --> 00:52:41,491 Auf Wiedersehen." 626 00:52:46,621 --> 00:52:47,915 Guten Morgen. 627 00:52:48,040 --> 00:52:50,793 Guten Morgen. Was machst du so früh hier? 628 00:52:51,459 --> 00:52:53,420 Ich wollte dich sehen, Ikari-kun. 629 00:52:56,256 --> 00:52:57,382 Hier. 630 00:53:00,510 --> 00:53:01,720 Danke. 631 00:53:02,595 --> 00:53:05,933 Also, was den Namen betrifft, um den du gebeten hast ... 632 00:53:07,100 --> 00:53:10,687 Ayanami ist Ayanami. Was anderes fällt mir nicht ein. 633 00:53:11,563 --> 00:53:12,647 Danke! 634 00:53:12,773 --> 00:53:16,526 Du hast darüber nachgedacht. Das allein freut mich schon. 635 00:53:18,987 --> 00:53:20,697 Ich kann hier nicht leben. 636 00:53:21,114 --> 00:53:23,033 Aber ich mag es hier. 637 00:53:23,784 --> 00:53:24,743 Ayanami? 638 00:53:25,660 --> 00:53:27,913 Ich weiß jetzt, was "mögen" ist. 639 00:53:28,038 --> 00:53:29,206 Das freut mich. 640 00:53:32,250 --> 00:53:34,169 Ayanami, was ist denn? 641 00:53:37,172 --> 00:53:39,632 Ich hätte gern einmal Reis geerntet. 642 00:53:44,221 --> 00:53:47,015 Ich hätte Tsubame gern öfter im Arm gehalten. 643 00:53:51,979 --> 00:53:55,107 Ich wäre gern immer bei dem geblieben, den ich mag. 644 00:54:00,237 --> 00:54:01,488 Auf Wiedersehen. 645 00:54:03,615 --> 00:54:04,825 Ayanami! 646 00:54:05,450 --> 00:54:07,953 Was, Fräulein Doppelgängerin ist nicht bei euch? 647 00:54:08,745 --> 00:54:09,662 Was ist denn? 648 00:54:42,863 --> 00:54:44,697 Das ist also die WUNDER? 649 00:54:44,823 --> 00:54:46,616 Ist die riesig! 650 00:54:49,286 --> 00:54:51,371 Einige Leute gehen von Bord. 651 00:54:52,455 --> 00:54:54,332 Die letzte Schlacht steht bevor. 652 00:54:57,878 --> 00:54:59,671 Hör auf! Film mich nicht! 653 00:54:59,796 --> 00:55:02,966 Tut mir leid. Aber den heutigen Tag möchte ich festhalten. 654 00:55:04,426 --> 00:55:06,344 Verstehe. Mach, was du willst. 655 00:55:13,101 --> 00:55:14,978 Und? Was willst du hier? 656 00:55:19,316 --> 00:55:20,483 Ikari, 657 00:55:20,984 --> 00:55:23,236 es ist in Ordnung, wenn du hierbleibst. 658 00:55:24,737 --> 00:55:26,406 Danke, Kensuke. 659 00:55:27,324 --> 00:55:30,410 Bitte richte auch Tohji und den anderen meinen Dank aus! 660 00:55:32,787 --> 00:55:35,082 Asuka, ich komme mit. 661 00:55:35,790 --> 00:55:36,959 Ach ja? 662 00:55:37,084 --> 00:55:38,961 Dann ist das leider Vorschrift. 663 00:55:45,758 --> 00:55:47,594 Sakura ... 664 00:55:48,303 --> 00:55:49,888 Suzuhara-san? 665 00:55:51,389 --> 00:55:56,311 Einfach weglaufen und einen EVA steuern, obwohl ich gesagt habe, es zu lassen! 666 00:55:56,436 --> 00:55:58,188 Blödmann! Du Blödmann! 667 00:55:58,313 --> 00:56:00,941 Ikari-san, du Riesenblödmann! 668 00:56:01,900 --> 00:56:04,069 Bist du seine Ehefrau, oder was? 669 00:56:13,661 --> 00:56:15,998 Identität des Flüchtigen bestätigt. 670 00:56:16,123 --> 00:56:20,252 Übernehme ab sofort die Aufsicht und Bewachung von BM-03. 671 00:56:22,379 --> 00:56:26,883 Bitte unterschreiben Sie hier, Senior Major Langley Shikinami. 672 00:56:28,468 --> 00:56:29,886 Kein DSS-Choker? 673 00:56:31,972 --> 00:56:33,473 Ist nicht nötig. 674 00:56:34,182 --> 00:56:38,395 Er bleibt während der gesamten Operation in einer bombensicheren Isolierkammer. 675 00:56:38,645 --> 00:56:43,400 Aufsichtsobjekt BM-03 erreicht Kammer 2. Zündungssystem bereitmachen. 676 00:56:43,900 --> 00:56:48,321 Der Choker war zu leicht abzunehmen. Das ist wohl die bessere Lösung. 677 00:56:48,446 --> 00:56:52,159 Die Verlaufsdaten im MAGI Copy zeigen eine Choker-Aktivierung. 678 00:56:52,993 --> 00:56:57,664 Ein anderer Pilot ist vor seinen Augen in die Luft gegangen. 679 00:56:58,665 --> 00:57:02,127 Und trotz dieses Erlebnisses kehrt er zurück zu WUNDER. 680 00:57:03,628 --> 00:57:04,671 Warum? 681 00:57:05,130 --> 00:57:10,177 Tja! Dass Captain Katsuragi ihn an Bord lässt, finde ich noch viel rätselhafter. 682 00:57:11,136 --> 00:57:14,889 Aufnahmen von Dorf Nr. 3 und ein persönlicher Brief von Suzuhara. 683 00:57:15,015 --> 00:57:16,599 AN SAKURA - IN LIEBE Von deinem Bruder. 684 00:57:19,352 --> 00:57:23,731 Kammer 2 ist nun abgesperrt und das Notzündungssystem aktiviert. 685 00:57:24,149 --> 00:57:27,944 Quarantänemaßnahmen für BM-03 sind vollständig ausgeführt. 686 00:57:33,741 --> 00:57:37,704 Von Bord gegangene Crews sind ersetzt. Neo-Einheit 02 ist fast fertig. 687 00:57:37,829 --> 00:57:40,873 Beginnt den Einbau des Power-Shift-Getriebes von 8.1. 688 00:57:41,041 --> 00:57:43,376 Geschütze und Außenarbeiten? 689 00:57:43,501 --> 00:57:47,672 Austausch von Geschützturm 4 und Erweiterung des Heckgeschütz im Plan. 690 00:57:47,797 --> 00:57:52,094 EVA-Arbeiten im Außendock aktuell um 3 Prozent verzögert. 691 00:57:52,219 --> 00:57:56,264 Tempo hat Priorität! Gehen Sie nur die verkürzte Checkliste durch. - Jawohl! 692 00:57:56,389 --> 00:58:00,102 Noch 5 Minuten bis zum Neustart der sekundären Kopplung der N1-Rakete. 693 00:58:00,227 --> 00:58:02,645 Major Shikinami aufzusammeln, ist eins. 694 00:58:03,396 --> 00:58:05,857 Aber warum musste dieser lästige Trottel mitkommen? 695 00:58:05,982 --> 00:58:08,860 Besser als dass NERV ihn wieder benutzt. 696 00:58:08,985 --> 00:58:12,780 Wir haben Schießerlaubnis, sollte er in einen EVA steigen wollen. 697 00:58:12,905 --> 00:58:16,618 Das ist doch beruhigend. - Das klingt bloß gut!! 698 00:58:16,743 --> 00:58:19,787 Bei seiner letzten Flucht hat ihn der Captain auch nicht getötet. 699 00:58:19,996 --> 00:58:22,374 Ich traue ihr sowas von null. 700 00:58:22,665 --> 00:58:25,127 Er ist noch ein Kind. Natürlich zögert man da. 701 00:58:25,252 --> 00:58:29,672 Dieses Kind hat den Near Third Impact ausgelöst und meine Familie umgebracht! 702 00:58:29,797 --> 00:58:32,509 Der Impact war das Ergebnis, nicht seine Absicht. 703 00:58:32,634 --> 00:58:35,178 Captain Katsugari tut alles, um es wiedergutzumachen. 704 00:58:35,803 --> 00:58:38,765 Das ist wahr. Sie ist es, der Kaji WILLE übergeben hat. 705 00:58:38,890 --> 00:58:41,143 Ich vertraue ihr. 706 00:58:42,269 --> 00:58:44,146 Ihr seid zu nachsichtig. 707 00:58:45,188 --> 00:58:48,525 Wie mit diesem Wasser, aus der Pisse von wer weiß wem! 708 00:58:48,650 --> 00:58:51,486 Durch die Reinigung merkt man es nicht. 709 00:58:51,611 --> 00:58:53,405 Aber es ist trotzdem so. 710 00:58:57,492 --> 00:59:00,370 Verbindungstest der JA-Teile von Neo-Einheit 02 erfolgreich. 711 00:59:00,828 --> 00:59:04,874 Startet nun Arbeiten am autonomen Steuerungssystem des linken Arms! 712 00:59:05,792 --> 00:59:07,544 Mehr Sprengstoff! 713 00:59:07,669 --> 00:59:10,130 Man verliert das Vertrauen in uns. 714 00:59:11,548 --> 00:59:13,049 Da bin ich wieder! 715 00:59:13,425 --> 00:59:16,553 Willkommen, Prinzessin! Ihr habt tolle Arbeit geleistet. 716 00:59:16,678 --> 00:59:18,680 Ich hab dich so vermisst! 717 00:59:18,805 --> 00:59:21,057 Wie sieht es denn hier aus? 718 00:59:21,183 --> 00:59:23,851 Von wegen Ausmisten. Noch mehr Bücher! 719 00:59:23,976 --> 00:59:26,313 Bücher versammeln die menschliche Weisheit. 720 00:59:26,771 --> 00:59:30,942 Alle Bücher aller Zeiten zu lesen, das ist mein unerfüllbarer Traum. 721 00:59:31,443 --> 00:59:35,071 Da fällt mir ein ... Fortschritte beim Hundebaby gemacht? 722 00:59:35,197 --> 00:59:37,073 Nein. Der ist mir egal. 723 00:59:37,532 --> 00:59:41,244 Ach! Dich interessieren gleichaltrige Jungs also gar nicht? 724 00:59:42,204 --> 00:59:45,998 Dieses Baby braucht keine Freundin, sondern eine Mutter. 725 00:59:46,333 --> 00:59:48,835 Verladearbeiten von den Versorgungsschiffen 726 00:59:48,960 --> 00:59:50,378 sind beendet. 727 00:59:50,503 --> 00:59:54,048 Logistik-Crews, sofort aufs Mutterschiff zurückkehren! 728 00:59:54,424 --> 00:59:57,051 Bewillige den unabhängigen Betrieb von KREDIT 729 00:59:57,177 --> 00:59:59,596 und die Entfernung der Begrenzer der EVAs, 730 00:59:59,721 --> 01:00:00,847 Captain Katsuragi. 731 01:00:03,850 --> 01:00:06,603 Autorisierung von Captain und Vize-Captain bestätigt. 732 01:00:06,769 --> 01:00:08,313 Maya, bitte beginnt. 733 01:00:08,438 --> 01:00:10,148 Verstanden, Vize-Captain! 734 01:00:12,567 --> 01:00:15,278 Hier bist du immer, wenn du allein sein willst. 735 01:00:15,403 --> 01:00:18,490 Wir sollten die Kapitänskabine hierher verlegen. 736 01:00:19,699 --> 01:00:22,202 Du kannst Ryoji nicht vergessen, nicht wahr? 737 01:00:22,327 --> 01:00:25,663 Es ist nicht wegen Kaji. Aber hier komme ich zur Ruhe. 738 01:00:26,664 --> 01:00:30,543 Dieser Bereich war der ursprüngliche Zweck dieses Schiffes. 739 01:00:31,002 --> 01:00:32,879 Die Bewahrung der Arten. 740 01:00:33,129 --> 01:00:38,092 Auf einer unbemannten, autonomen Arche, auf unbestimmte Zeit operationsfähig, 741 01:00:38,218 --> 01:00:40,262 das war die AAA Wunder ursprünglich. 742 01:00:41,053 --> 01:00:45,850 Kaji hielt das Fortbestehen der Menschheit für wenig bedeutend. 743 01:00:46,309 --> 01:00:49,646 Wichtig war ihm, die Vielfalt der Lebensformen zu bewahren, 744 01:00:49,771 --> 01:00:53,941 die das Projekt zur Vollendung der Menschheit zerstören will. 745 01:00:54,066 --> 01:00:59,071 Er wollte so viele Lebenskeime wie möglich von der Erde schaffen. 746 01:00:59,864 --> 01:01:04,452 Dieses Schiff war noch im Bau, als er es NERV abnahm. 747 01:01:05,161 --> 01:01:09,416 Dass Menschen das Vollendungsprojekt stoppen können, hielt er für unmöglich. 748 01:01:10,082 --> 01:01:14,254 Doch dann hat er sich selbst geopfert, um den Third Impact aufzuhalten. 749 01:01:14,712 --> 01:01:18,508 Er hat sich mit seinem Tod selbst widerlegt, egoistischer Mistkerl! 750 01:01:23,346 --> 01:01:25,390 Jetzt stehen wir ohne ihn da. 751 01:01:26,516 --> 01:01:29,727 Also benutze ich dieses Schiff, um NERV zu zerstören 752 01:01:29,852 --> 01:01:33,356 und das Projekt zur Vollendung der Menschheit zu stoppen. 753 01:01:33,481 --> 01:01:35,525 Also für deine Rache? 754 01:01:35,650 --> 01:01:38,778 Nein! Statt einer Arche, die Leben bewahrt, 755 01:01:38,903 --> 01:01:41,739 wird es zum Kriegsschiff, das Leben rettet. 756 01:01:41,989 --> 01:01:44,992 Worte einer Mutter! Das hat Überzeugungskraft. 757 01:01:45,868 --> 01:01:49,080 Ich habe nicht das geringste Recht, mich so zu bezeichnen. 758 01:01:55,962 --> 01:01:58,715 Captain und Vize-Captain betreten die Brücke. 759 01:01:58,840 --> 01:02:02,469 NERV-Hauptquartier bewegt sich mit aufgerichtetem Schwarzen Mond, 760 01:02:02,594 --> 01:02:05,680 vermutlich Richtung Ground Zero am alten Südpol. 761 01:02:21,946 --> 01:02:25,700 Die Auferstehung des Schwarzen Mondes ist Bedingung für den Fourth Impact. 762 01:02:26,326 --> 01:02:29,412 So wie die Wiedergeburt der Advanced-Ayanami-Serie, 763 01:02:29,537 --> 01:02:34,208 eine aus geschlechtslosen, reinen Seelen geschaffene unbefleckte Lebensform, 764 01:02:34,667 --> 01:02:37,545 die den Adamsgefäßen geopfert werden wird. 765 01:02:38,254 --> 01:02:42,342 Der Mensch will sich mit dem Projekt zur Vollendung der Menschheit selbst retten. 766 01:02:43,050 --> 01:02:46,679 Hierhin hat uns seine Vermessenheit also geführt! 767 01:02:53,728 --> 01:02:56,188 Das Third Child ist zu WILLE zurückgekehrt. 768 01:02:56,814 --> 01:03:02,236 Der Ayanami-Typ-6 war falsch justiert und konnte seine Form nicht halten. 769 01:03:03,321 --> 01:03:06,533 Sollte Ihr Sohn etwas lernen, indem er denselben Verlust spürt, 770 01:03:06,658 --> 01:03:07,992 den Sie erlebt haben, 771 01:03:08,451 --> 01:03:09,536 Ikari? 772 01:03:14,999 --> 01:03:17,669 Psychisch scheint er stabil zu sein. 773 01:03:18,127 --> 01:03:22,131 Und, Captain Katsuragi? Was hast du mit Shinji Ikari vor? 774 01:03:22,549 --> 01:03:24,842 Ihn nie zu sehen, so wie deinen Sohn? 775 01:03:25,176 --> 01:03:28,721 Es reicht, wenn er an Bord ist. Nicht nötig, dass ich ihn treffe. 776 01:03:29,431 --> 01:03:32,475 Und du bist sicher, dass er keinen DSS-Choker braucht? 777 01:03:33,100 --> 01:03:37,647 Man selbst muss seine Schuld sühnen wollen. Sonst ist Buße sinnlos. 778 01:03:38,356 --> 01:03:40,900 Misato, du gibst dich so hart, 779 01:03:41,025 --> 01:03:43,945 aber im Grunde freust du dich, dass er zurück ist. 780 01:03:46,197 --> 01:03:49,867 Sich von Gefühlen leiten zu lassen, bringt Probleme. Das hast du erfahren. 781 01:03:51,327 --> 01:03:52,870 Wie hart du bist! 782 01:03:53,496 --> 01:03:57,500 Zu nachsichtig zu sein, bringt Probleme. Das habe ich erfahren. 783 01:04:02,505 --> 01:04:05,341 Nichts verändert sich an meinem Körper, 784 01:04:05,467 --> 01:04:07,927 nur mein Haar wächst. Wie das nervt! 785 01:04:09,637 --> 01:04:13,683 Kopfhaar ist der Sitz von Göttern, Unreinheit und Begierden. 786 01:04:14,183 --> 01:04:17,520 Als wäre es ein Symbol für das Chaos des menschlichen Gemüts! 787 01:04:17,645 --> 01:04:21,190 Und unwiderlegbarer Beweis, dass du ein Mensch bist, Prinzessin. 788 01:04:37,164 --> 01:04:39,041 Der Second Impact! 789 01:04:39,166 --> 01:04:41,586 Dies ist sein verfluchtes Epizentrum. 790 01:04:42,211 --> 01:04:44,881 Alle Adamsgefäße stehen bereit. 791 01:04:45,006 --> 01:04:49,260 Die Reaktivierung von Einheit 13 ist nur noch eine Frage der Zeit. 792 01:04:49,844 --> 01:04:53,139 Ja. Es beginnt, Fuyutsuki. 793 01:04:55,307 --> 01:04:56,851 Das Weitere überlasse ich Ihnen. 794 01:04:58,436 --> 01:05:02,649 Bis hierhin ist alles nach SEELEs Szenario verlaufen. 795 01:05:08,237 --> 01:05:09,781 Gut so, Shinji-kun! 796 01:05:11,032 --> 01:05:12,408 Nicht für andere, 797 01:05:13,701 --> 01:05:15,912 tu's für dich selbst! 798 01:05:24,086 --> 01:05:28,299 Captain, schlechte Nachrichten. NERV hat seinen Zielort erreicht. 799 01:05:28,424 --> 01:05:31,177 Die Reaktivierung von Einheit 13 hat begonnen. 800 01:05:31,678 --> 01:05:35,139 Das heißt, uns bleiben nur noch wenige Stunden, nicht wahr? 801 01:05:35,682 --> 01:05:37,934 Ja. Und jetzt die guten Nachrichten! 802 01:05:38,059 --> 01:05:42,229 Die Signal-Termination-Plugs sind montiert, beide EVAs halbwegs fertig. 803 01:05:42,647 --> 01:05:45,107 Verstanden. Crew, vorbereiten für Start! 804 01:05:45,608 --> 01:05:49,571 In 25 Minuten alle Arbeiten abbrechen. In 30 Minuten starten wir. 805 01:05:49,696 --> 01:05:51,238 So wahnwitzig wie immer! 806 01:05:51,739 --> 01:05:56,077 Crew, Gefechtsstationen für den Start bereitmachen ... in 25 Minuten! 807 01:05:56,494 --> 01:05:58,663 In 20 Minuten alle Arbeiten beenden. 808 01:05:58,955 --> 01:06:02,625 Ich wiederhole: Alle Gefechtsstationen für den Start vorbereiten! 809 01:06:03,000 --> 01:06:05,837 Startposition der unbemannten Flotte justieren. 810 01:06:06,170 --> 01:06:10,216 N1-Rakete, Treibstoffinjektion beendet. Wechsel zu interner Stromversorgung. 811 01:06:10,341 --> 01:06:14,554 Letzter Check: keine Störungen. Alle Externen, jetzt von Bord gehen! 812 01:06:23,938 --> 01:06:26,190 So viele Armbinden, Chief Engineer Takao! 813 01:06:26,315 --> 01:06:30,236 Ja, für jeden meiner Kameraden, der im Kampf gegen NERV gefallen ist. 814 01:06:30,361 --> 01:06:34,949 Mit ihnen haben wir uns beim Aufstand gegen NERV kenntlich gemacht. 815 01:06:35,074 --> 01:06:39,078 Ja. Wir wollen dem Land und dem Meer diese Farbe zurückgeben. 816 01:06:39,203 --> 01:06:42,331 Sie ist das Symbol unseres Schwurs. 817 01:06:44,041 --> 01:06:45,417 Danke. 818 01:06:45,793 --> 01:06:48,713 Diese Armbinde ist zum Andenken an Ryo-chan geworden. 819 01:07:07,231 --> 01:07:09,901 Katsuragi, pass auf dich auf. 820 01:07:13,780 --> 01:07:17,867 Ich wollte damals zusammen mit Kaji zurückbleiben. 821 01:07:18,576 --> 01:07:23,539 Das glaube ich. Wärst du nicht schwanger gewesen, hätte er es wohl zugelassen. 822 01:07:26,208 --> 01:07:29,420 Der Kampf beginnt, deshalb gehe ich zur Krankenstation. 823 01:07:29,754 --> 01:07:32,423 Ikari-san, bitte rühr dich nicht von der Stelle. 824 01:07:32,548 --> 01:07:35,217 Wenn etwas ist, drück den roten Knopf. 825 01:07:36,052 --> 01:07:37,804 Ich geh dann mal. 826 01:07:45,477 --> 01:07:48,940 Ein extra-tiefdruckresistenter Test-Plug-Anzug. 827 01:07:49,065 --> 01:07:51,358 Sieht ja wirklich brandneu aus. 828 01:07:51,818 --> 01:07:55,487 Na klar sind die neu. Es sind schließlich unsere Totengewänder. 829 01:08:00,785 --> 01:08:03,245 Neo-Einheit 02, JA-Reaktor aktiviert. 830 01:08:03,495 --> 01:08:05,915 Leistung stabil. Energiekreislauf gestartet. 831 01:08:06,248 --> 01:08:09,585 Einheit 8.1 erfolgreich an Dragon Carrier gekoppelt. 832 01:08:10,086 --> 01:08:12,714 Abkopplungs-Tests erübrigen sich. Wir legen ohne los! 833 01:08:13,089 --> 01:08:15,424 Letzter Anker vom provisorischen Cage gelöst. 834 01:08:15,549 --> 01:08:18,302 Beide EVAs sind jetzt in Startposition. 835 01:08:29,563 --> 01:08:32,942 Brillerella! Lass uns einen Umweg nehmen. 836 01:08:35,152 --> 01:08:36,278 Geht klar! 837 01:08:36,487 --> 01:08:40,574 Entry-Plugs von Neo-Einheit 02 und Einheit 8.1 fixiert. 838 01:08:40,700 --> 01:08:42,534 Wer bin ich? 839 01:08:42,660 --> 01:08:44,662 Ähm ... Ich weiß nicht! 840 01:08:45,287 --> 01:08:48,624 Ein kleiner Tipp: Dach, Brille. 841 01:08:48,750 --> 01:08:51,168 Tolle Frau mit großen Brüsten. 842 01:08:52,128 --> 01:08:53,838 Die mit dem Fallschirm? 843 01:08:54,213 --> 01:08:55,256 Volltreffer! 844 01:08:55,798 --> 01:09:00,720 Ich hab mich noch nicht vorgestellt. Ich bin Mari. Mari Illustrious Makinami. 845 01:09:01,178 --> 01:09:04,473 Schön, dich zu sehen, WILLEs Hundebaby. 846 01:09:07,559 --> 01:09:10,813 Irgendwas ist anders. Ist das der Duft eines Erwachsenen? 847 01:09:11,147 --> 01:09:14,150 So schnell ändert der sich nicht. Dieses Baby! 848 01:09:15,234 --> 01:09:17,653 Es geht zu Ende, deshalb frage ich dich was. 849 01:09:17,779 --> 01:09:21,115 Hast du verstanden, warum ich dich schlagen wollte? 850 01:09:24,576 --> 01:09:27,663 Weil ich mich, als du Einheit 03 gesteuert hast, 851 01:09:28,790 --> 01:09:30,833 nicht entscheiden konnte. 852 01:09:31,625 --> 01:09:33,878 Ob ich dich rette oder dich töte. 853 01:09:35,171 --> 01:09:37,757 Ich wollte keine Verantwortung übernehmen. 854 01:09:39,133 --> 01:09:41,135 Bist ja doch etwas reifer geworden. 855 01:09:42,845 --> 01:09:45,347 Wir sehen uns nie wieder, deshalb sag ich dir was. 856 01:09:45,472 --> 01:09:48,642 Dein Bento, das ich mal gegessen habe, war lecker. 857 01:09:49,435 --> 01:09:52,271 Ich glaube, damals war ich in dich verliebt. 858 01:09:53,397 --> 01:09:57,151 Aber ich bin leider vor dir erwachsen geworden. 859 01:09:58,485 --> 01:09:59,611 Also dann ... 860 01:10:01,864 --> 01:10:05,952 Du schlägst dich gut. Sei stolz, Shinji Ikari-kun! 861 01:10:07,619 --> 01:10:08,788 Ciao! 862 01:10:11,708 --> 01:10:15,127 Prinzessin, geht's dir jetzt besser? 863 01:10:15,252 --> 01:10:17,171 Ja, das hat gutgetan. 864 01:10:19,506 --> 01:10:23,010 Beide EVA-Pilotinnen steigen nun in die Entry-Plugs. 865 01:10:23,469 --> 01:10:26,973 Shinji-kun, finde inneren Frieden und deinen Platz in der Welt. 866 01:10:28,265 --> 01:10:30,142 Das Schicksal wird dich leiten. 867 01:10:32,394 --> 01:10:33,687 Wir sehen uns wieder. 868 01:10:37,483 --> 01:10:40,069 Du hast Recht, Kaworu-kun. 869 01:10:42,196 --> 01:10:45,825 Hilfstriebwerk: Leistung stabil. Haupttriebwerk: Schwellwert erreicht. 870 01:10:45,950 --> 01:10:48,494 Schubkraft liegt bei 11,6 Millionen Tonnen. 871 01:10:48,702 --> 01:10:52,748 Gyrokompass läuft. Steuerung und Gravitätskontrolle störungsfrei. 872 01:10:52,999 --> 01:10:56,668 Beide EVAs in Startposition eingerastet. Entry-Sequenz starten. 873 01:10:56,794 --> 01:11:00,047 Kraftübertragung zu den Geschützen. Energiefluss störungsfrei. 874 01:11:00,214 --> 01:11:03,217 Die Flotte der unbemannten Schiffe ist in Startposition. 875 01:11:03,342 --> 01:11:07,263 Arbeiten im Außenbereich stoppen. Nichtkombattanten auf Stand-by. 876 01:11:07,596 --> 01:11:10,307 Wechsel in Kampfposition vollzogen. Stufe 2. 877 01:11:10,808 --> 01:11:13,227 Captain, das Schiff ist startbereit. 878 01:11:13,644 --> 01:11:16,814 Bereit zum Sturm aufs NERV-Hauptquartier. - Verstanden. 879 01:11:17,564 --> 01:11:19,025 Captain an Besatzung! 880 01:11:19,400 --> 01:11:23,112 Um den Fourth Impact unumkehrbar zu verhindern, 881 01:11:23,320 --> 01:11:27,283 greifen wir das NERV-Hauptquartier an, das sich am früheren Südpol befindet. 882 01:11:27,699 --> 01:11:31,703 Mit Operation Yamato neutralisieren wir den Auslöser des Rituals, 883 01:11:31,829 --> 01:11:33,539 EVA-Einheit 13. 884 01:11:34,165 --> 01:11:37,209 Wir bereiten dem Chaos ein für alle Mal ein Ende. 885 01:11:37,919 --> 01:11:40,296 WUNDER starten! 886 01:12:17,083 --> 01:12:21,253 Entry-Sequenz beendet. Befehlskontrolle auf Brücke übertragen. 887 01:12:21,378 --> 01:12:25,091 Samencontainer: sind in Ausstoßposition. - Verstanden. 888 01:12:25,216 --> 01:12:27,051 Verbindung zu WUNDER kappen. 889 01:12:27,384 --> 01:12:30,930 Energieversorgung und Kontrolle auf autonomen Betrieb umstellen. 890 01:12:31,805 --> 01:12:33,933 Alle Samencontainer ausstoßen! 891 01:13:04,922 --> 01:13:09,176 Alle Einheiten erfolgreich am L5 stationiert. Autonome Justierung läuft. 892 01:13:10,761 --> 01:13:14,473 Abstieg auf Zielgebiet starten. Eintritt in die Erdatmosphäre. 893 01:13:14,598 --> 01:13:16,976 Verstanden. Eintritt in Atmosphäre starten! 894 01:13:33,034 --> 01:13:34,785 Monitore arbeiten wieder. 895 01:13:37,371 --> 01:13:41,542 Anflug auf Ground Zero am alten Südpol. Eintritt in Grenzfeld der L-Barriere. 896 01:13:52,511 --> 01:13:55,722 Navigieren durchs Grenzfeld der L-Barriere. Keine Störungen. 897 01:13:56,057 --> 01:14:00,519 Das ist also die L-Barriere, die von der Erbsünde beflecktes Leben verhindert? 898 01:14:02,646 --> 01:14:06,984 Die Menschheit kann auch ohne Segen dieses gereinigte Gebiet durchqueren, 899 01:14:07,359 --> 01:14:09,945 dank Kajis Daten und dem Anti-L-System. 900 01:14:10,071 --> 01:14:13,032 20 Sekunden bis zum Eintauchpunkt in die L-Barriere. 901 01:14:13,157 --> 01:14:15,492 Verstanden. Alle Crews, bereitmachen für Tauchfahrt. 902 01:14:19,538 --> 01:14:22,249 Einschlag an Rumpf 2, steuerbord. Schaden unbekannt. 903 01:14:22,374 --> 01:14:24,085 Feind gesichtet auf 3 Uhr! 904 01:14:27,588 --> 01:14:30,382 Schiff 2 vom Opfer-Typ: ERLÖSUNG. 905 01:14:30,882 --> 01:14:32,509 Sie haben sie vollendet. 906 01:14:33,219 --> 01:14:37,431 Tut mir leid. Ihr müsst euch nun eine Weile mit Ikaris Launen herumschlagen. 907 01:14:41,310 --> 01:14:43,937 Sie schinden Zeit, um Einheit 13 zu reaktivieren. 908 01:14:44,105 --> 01:14:46,815 Sie hat dieselbe Kraft, Götter zu töten. Ärgerlich. 909 01:14:46,940 --> 01:14:49,901 Ein fairer Kampf! - Steuerbord, klarmachen zum Feuern! 910 01:14:50,152 --> 01:14:53,322 NERV-Schiff in Schach halten und schnell zum Eintauchpunkt! 911 01:14:53,447 --> 01:14:54,365 Feuer! 912 01:15:15,177 --> 01:15:18,347 Vielfache Einschläge! Ihre Feuerkraft ist zu stark. 913 01:15:18,514 --> 01:15:20,974 Verdammt! Und wir sollen vom selben Typ sein? 914 01:15:21,100 --> 01:15:25,271 Ihr Schiff ist eben vollendet. Allerdings haben wir deutlich mehr ... 915 01:15:25,812 --> 01:15:26,980 Schubkraft! 916 01:15:33,570 --> 01:15:36,073 Eintauchpunkt in die L-Barriere erreicht! 917 01:15:36,198 --> 01:15:37,866 Rapide absenken. - Verstanden. 918 01:15:50,629 --> 01:15:52,756 Durchqueren L-Barrierenschicht 1. 919 01:15:55,008 --> 01:15:58,429 Dringen in Schicht 2 vor. L-Barrierendichte: plus 30. 920 01:15:58,720 --> 01:16:01,640 Ein Riesenschwarm EVA-Infinitys vorm Bug auf 12 Uhr! 921 01:16:01,765 --> 01:16:03,892 Ignorieren! Wir brechen durch. 922 01:16:09,648 --> 01:16:13,444 Feindliches Schiff vorm Bug auf 12 Uhr! - Ein Hinterhalt? 923 01:16:17,030 --> 01:16:20,826 Schiff Nr. 3, die ERBSÜNDE. Die nehmen uns in die Zange. 924 01:16:26,081 --> 01:16:29,335 Es wird eng! Die Einschläge erschweren das Navigieren. 925 01:16:29,626 --> 01:16:31,962 Erst das schwächere Schiff 3 eliminieren! 926 01:16:32,296 --> 01:16:34,423 Kurs halten. Volle Kraft voraus! 927 01:16:34,673 --> 01:16:36,133 Verstanden! 928 01:16:46,602 --> 01:16:48,229 Schiff 3 scheint zu fliehen. 929 01:16:50,231 --> 01:16:52,524 Nicht entkommen lassen! Rammt sie! 930 01:16:59,990 --> 01:17:01,617 Muss das sein? 931 01:17:05,204 --> 01:17:08,207 Schiff wenden! Rolle um 180 Grad. 932 01:17:08,624 --> 01:17:11,710 Wir tauschen die Positionen. - Verstanden! 933 01:17:28,101 --> 01:17:30,479 Sie benutzt Schiff 3 als Schutzschild? 934 01:17:31,313 --> 01:17:33,190 Tollkühn wie immer. 935 01:17:39,238 --> 01:17:43,534 Infinity-Schwarm durchbrochen! Eintritt in L-Barrierenschicht 3. 936 01:17:43,659 --> 01:17:47,579 NERV-Hauptquartier gesichtet. Es hat sich unter den Schwarzen Mond bewegt. 937 01:17:49,248 --> 01:17:51,792 Die Reaktivierung von Einheit 13 steht bevor. 938 01:17:52,083 --> 01:17:55,837 Schiffe 2 und 3 nähern sich dem Heck. - Dafür fehlt die Zeit. 939 01:17:55,962 --> 01:17:59,758 Hinterm Schwarzen Mond halten und auf Kollisionskurs mit NERV gehen! 940 01:17:59,883 --> 01:18:04,430 Lenkraketen vorbereiten! Ziel: Reaktivierungssektor von Einheit 13. 941 01:18:04,680 --> 01:18:08,225 Eine Flotte NERV-Kriegsschiffe nähert sich achtern auf 6 Uhr! 942 01:18:09,226 --> 01:18:12,229 Schiff neigen! Angriffsfläche reduzieren. 943 01:18:12,354 --> 01:18:13,855 Verstanden! 944 01:18:14,147 --> 01:18:17,067 Gravitationsballast steuerbord abwerfen. Down 20. 945 01:18:17,359 --> 01:18:21,863 Schutz der Flotte auf den Tragflächen hat Priorität. AT-Feld konzentrieren! 946 01:18:29,913 --> 01:18:32,499 Heckgeschütz zertrümmert! Die machen uns platt! 947 01:18:32,624 --> 01:18:35,502 Ruhe bewahren. Nur noch bis zur Abschussposition! 948 01:18:41,174 --> 01:18:44,595 Noch 10 Sekunden bis zur optimalen Lenkraketen-Startposition. 949 01:18:46,680 --> 01:18:49,516 Freie Flugbahn! Alle Lenkraketen abfeuern! 950 01:18:49,641 --> 01:18:51,977 Alle Lenkraketen abfeuern. 951 01:19:14,165 --> 01:19:17,294 Endziel Einheit 13 gesichtet! 952 01:19:17,628 --> 01:19:21,089 Noch nicht reaktiviert, wie vermutet. Einheit 13 ist noch nicht mobil. 953 01:19:25,386 --> 01:19:27,763 Serie-7-EVAs im Anmarsch! 954 01:19:28,096 --> 01:19:30,641 Es sind Unmengen! Unmöglich zu zählen. 955 01:19:30,766 --> 01:19:33,727 Kanonenfutter ignorieren. Schnell, EVA-Einheiten starten! 956 01:19:33,852 --> 01:19:35,937 Maya, beide EVAs startklar machen. 957 01:19:36,146 --> 01:19:38,565 Verstanden! EVAs werden startklar gemacht. 958 01:19:38,690 --> 01:19:39,483 Starten! 959 01:19:44,655 --> 01:19:46,865 Wir zählen auf euch, Mari und Asuka. 960 01:20:11,598 --> 01:20:12,558 Aus dem Weg! 961 01:20:32,619 --> 01:20:35,246 Weg da ... Platz machen, bitte! 962 01:20:46,883 --> 01:20:49,636 Brillerella, ich brauch ein Messer! - Aber gern. 963 01:21:01,607 --> 01:21:02,691 Der Nächste! 964 01:21:16,955 --> 01:21:18,289 Prinzessin! 965 01:21:34,264 --> 01:21:35,682 Hör schon auf! 966 01:21:49,195 --> 01:21:52,783 Sie ballen sich zusammen, um uns den Weg zu versperren? Ihr nervt! 967 01:22:00,081 --> 01:22:02,709 Brillerella, hilf mir mal! - Sehr wohl! 968 01:22:31,988 --> 01:22:34,407 Beide EVAs auf NERV-Hauptquartier gelandet! 969 01:22:37,661 --> 01:22:39,830 Unser Ziel muss unter dem Krater sein. 970 01:23:01,392 --> 01:23:02,352 Diese Typen ... 971 01:23:02,936 --> 01:23:05,355 gehen mir ganz schön auf die Nerven! 972 01:23:14,364 --> 01:23:16,282 Prinzessin, nach dir bitte! 973 01:23:16,491 --> 01:23:18,284 Danke, Brillerella! 974 01:23:42,601 --> 01:23:45,937 EVA-Einheit 13 ... Gerade noch geschafft. 975 01:23:52,694 --> 01:23:54,655 Man mag sie ja "Gottes EVA" nennen, 976 01:23:55,280 --> 01:24:00,243 letztlich ist sie nur die 13. humanoide Allzweckwaffe, von Menschen gebaut. 977 01:24:02,328 --> 01:24:06,166 Ein Zwangsabschaltungs-Signal-Plug in ihrem Energiekern platziert, 978 01:24:06,499 --> 01:24:09,544 und sie ist zwar nicht zerstört, aber bewegungsunfähig. 979 01:24:12,422 --> 01:24:13,464 Und dann ... 980 01:24:14,465 --> 01:24:15,759 ist es aus! 981 01:24:22,307 --> 01:24:23,767 Ein AT-Feld? 982 01:24:25,143 --> 01:24:28,271 Einheit 13 hat doch gar kein AT-Feld. 983 01:24:28,396 --> 01:24:30,148 Was ist hier los? 984 01:24:30,440 --> 01:24:33,610 Ist es das AT-Feld meiner eigenen EVA? 985 01:24:33,985 --> 01:24:36,863 Hat Neo-Einheit 02 Angst vor Einheit 13? 986 01:24:50,210 --> 01:24:51,628 Irgendwas stimmt nicht. 987 01:24:52,253 --> 01:24:54,089 Was für ein Spiel treibt Gendoh? 988 01:24:59,052 --> 01:25:03,098 Das ist merkwürdig: Die NERV-Schiffe ziehen sich zurück und steigen ab. 989 01:25:17,946 --> 01:25:21,449 Der verfluchte Einschlagsort des Second Impact, Calvary Base! 990 01:25:22,826 --> 01:25:24,911 Die Tore der Hölle öffnen sich erneut. 991 01:25:25,036 --> 01:25:26,121 Oh nein! 992 01:25:31,209 --> 01:25:32,335 Lichtflügel? 993 01:25:32,878 --> 01:25:37,507 Soll der Fourth Impact genauso ausgelöst werden wie der Second? - Nein. 994 01:25:37,966 --> 01:25:41,720 Sie sollten die Guf bewachenden Schiffe nicht als Auslöser nutzen können. 995 01:25:42,387 --> 01:25:45,556 Und auch die Einbeziehung des Schwarzen Mondes ist neu. 996 01:25:45,974 --> 01:25:49,853 Dies ist ein unbekanntes Ritual und keins aus SEELEs Szenario. 997 01:25:49,978 --> 01:25:53,273 Also ein völlig unvorhergesehener Another Impact? 998 01:25:55,566 --> 01:25:59,070 Das ändert nichts. Wir werden sämtliche Pläne NERVs zerschlagen! 999 01:25:59,237 --> 01:26:02,407 Hauptgeschütze klarmachen! Zuerst versenken wir Schiff 3. 1000 01:26:02,532 --> 01:26:05,285 Alle verfügbaren Geschütze auf Schiff 3 richten! 1001 01:26:05,410 --> 01:26:09,247 Super-EM-Direkteinschlagsgranaten laden. Kopplung mit Leitsystem unnötig. 1002 01:26:09,372 --> 01:26:11,416 Sofort feuern, wenn ihr bereit seid! 1003 01:26:11,541 --> 01:26:14,419 Laut Bauplan gibt es ein viertes Schiff. 1004 01:26:14,544 --> 01:26:15,586 Feuer! 1005 01:26:19,549 --> 01:26:20,508 Lagebericht! 1006 01:26:20,633 --> 01:26:24,345 Wir wurden getroffen! Rumpf 2 steuerbord und backbord durchschlagen. 1007 01:26:24,470 --> 01:26:27,098 Bug beschädigt, Hauptgeschütz außer Gefecht! 1008 01:26:35,440 --> 01:26:36,817 Schiff 4, GEBET. 1009 01:26:37,442 --> 01:26:39,569 Wir sind in eine Falle gelaufen. 1010 01:26:43,114 --> 01:26:46,785 Wie auch immer, für den letzten Impact brauchen sie den hier. 1011 01:26:46,993 --> 01:26:49,830 Also muss ich ihn jetzt erledigen. 1012 01:26:51,331 --> 01:26:54,084 Die Beute ist direkt vor mir, und ich komm nicht durch! 1013 01:26:55,085 --> 01:26:58,171 Ich greife zum letzten Mittel. Tut mir leid, Neo-Einheit 02! 1014 01:26:58,880 --> 01:27:00,131 Ich verlange viel. 1015 01:27:00,715 --> 01:27:02,342 Alle Begrenzer deaktivieren. 1016 01:27:02,843 --> 01:27:04,635 Backdoor-Code 999! 1017 01:27:25,073 --> 01:27:28,326 Muster blau! Signale vom neunten Engel aus NERV-Hauptquartier. 1018 01:27:31,079 --> 01:27:33,498 Prinzessin! Du willst Engelskraft nutzen? 1019 01:27:42,298 --> 01:27:45,093 Engelsblut ... 1020 01:27:45,760 --> 01:27:47,553 Volle Injektion! 1021 01:28:39,189 --> 01:28:41,691 Prinzessin, du gibst das Menschsein auf? 1022 01:28:52,285 --> 01:28:54,620 Ich neutralisiere das AT-Feld ... 1023 01:28:54,745 --> 01:28:57,832 von Neo-Einheit 02 mit meinem eigenen! 1024 01:29:36,955 --> 01:29:39,457 Es ist gar kein Single-Entry-System? 1025 01:29:49,675 --> 01:29:53,221 Oh nein! Gendohs Plan war, dass die Prinzessin zum Engel wird. 1026 01:30:07,818 --> 01:30:09,570 Ein Shikinami-Modell? 1027 01:30:09,862 --> 01:30:11,531 Ist das mein Original? 1028 01:30:17,203 --> 01:30:20,081 Der letzte EVA spiegelt das Göttliche wider. 1029 01:30:20,206 --> 01:30:23,251 Du musst mich nur annehmen, zusammen mit meiner Liebe. 1030 01:30:23,918 --> 01:30:25,795 Los, komm zu mir. 1031 01:30:29,132 --> 01:30:30,466 Ich muss dich enttäuschen! 1032 01:30:35,888 --> 01:30:37,598 Gib auf, Dummerchen. 1033 01:31:00,955 --> 01:31:02,040 Asuka! 1034 01:31:02,165 --> 01:31:05,585 Signale von Neo-Einheit 2 verloren! Status der Pilotin unbekannt. 1035 01:31:08,254 --> 01:31:12,300 N2-Reaktor schwer beschädigt. - Verdammt, was denn noch? 1036 01:31:16,179 --> 01:31:19,140 Eine Art EVA hängt sich ans Schiff! 1037 01:31:22,643 --> 01:31:27,607 Muster blau. Ein Opfer-Typ-EVA. - Ein neugebauter Mark 09 samt Pilot? 1038 01:31:34,739 --> 01:31:38,243 Was jetzt? Das Schiff wird physisch infiltriert. 1039 01:31:38,368 --> 01:31:39,452 Eliminieren! 1040 01:31:39,619 --> 01:31:43,623 Versuchen wir ja, aber bei diesem Tempo kommen wir nicht nach! 1041 01:31:46,834 --> 01:31:48,044 AAA WUNDER ZU BUSSE GEWANDELT 1042 01:31:48,753 --> 01:31:51,297 EVA Mark 09 hat die VD-Firewall durchbrochen. 1043 01:31:51,422 --> 01:31:54,134 Wir sind erledigt! Er hat alle Kontrollsysteme übernommen. 1044 01:32:06,979 --> 01:32:09,023 Der hat's uns gezeigt. 1045 01:32:09,232 --> 01:32:12,152 Vize-Commander Fuyutsuki. Respekt. 1046 01:32:27,041 --> 01:32:29,502 Die künstliche Reproduktion von Lilith 1047 01:32:29,627 --> 01:32:32,755 und die erzwungene Wandlung des Schwarzen Mondes zu Lanzen. 1048 01:32:33,506 --> 01:32:35,550 Die Bühne ist bereit. 1049 01:32:35,675 --> 01:32:38,803 Wie wollen Sie den letzten Akt inszenieren, Ikari? 1050 01:32:41,806 --> 01:32:43,683 Eindringling auf dem Bugdeck! 1051 01:32:46,060 --> 01:32:47,895 Commander Ikari. 1052 01:32:53,859 --> 01:32:55,153 Verzeih mir, Prinzessin. 1053 01:32:55,861 --> 01:32:57,905 Ich schäme mich zutiefst. 1054 01:32:58,656 --> 01:33:01,659 Aber an dieser Stelle bleibt mir nur der Rückzug. 1055 01:33:10,585 --> 01:33:12,086 Lange nicht gesehen, 1056 01:33:15,215 --> 01:33:16,841 Commander Ikari. 1057 01:33:18,759 --> 01:33:21,846 Keine schlechte Arbeit bisher, Colonel Katsuragi. 1058 01:33:22,763 --> 01:33:26,351 Dieses Schiff wird nun wie geplant von uns übernommen. 1059 01:33:28,853 --> 01:33:30,146 Du? 1060 01:33:30,771 --> 01:33:34,108 Von Diskussionen hältst du nichts, wie immer. 1061 01:33:34,234 --> 01:33:37,069 Du schreckst vor nichts zurück, um dein Ziel zu erreichen. 1062 01:33:37,362 --> 01:33:39,697 Ja! Das habe ich von dir gelernt. 1063 01:33:52,668 --> 01:33:54,712 Götter brauchen keine Schutzwälle. 1064 01:33:56,088 --> 01:33:58,799 Sie müssen nur annehmen, was kommt. 1065 01:33:59,467 --> 01:34:02,845 Gendoh Ikari, haben Sie den Schlüssel des Nebukadnezar benutzt 1066 01:34:02,970 --> 01:34:04,722 und Ihr Menschsein aufgegeben? 1067 01:34:05,014 --> 01:34:07,933 Ich habe meinem Körper lediglich Wissen einverleibt, 1068 01:34:08,058 --> 01:34:12,062 das die Logik dieser Welt übersteigt. Es ist, wie es ist. 1069 01:34:17,026 --> 01:34:19,195 Ich werde die Götter ausradieren. 1070 01:34:19,320 --> 01:34:21,656 Das Göttliche und Menschheit miteinander vereinen 1071 01:34:21,781 --> 01:34:23,616 und durch das Opfer der Engel 1072 01:34:23,741 --> 01:34:26,786 Fortschritt und Vollendung der Menschheit vollziehen. 1073 01:34:27,119 --> 01:34:30,706 Und dafür wollen Sie Asuka opfern, Gendoh Ikari? 1074 01:34:30,998 --> 01:34:33,834 Die Piloten vom Ayanami- und Shikinami-Typ 1075 01:34:33,959 --> 01:34:36,837 wurden von Anfang an dafür gemacht. 1076 01:34:37,630 --> 01:34:39,257 Es ist, wie es ist. 1077 01:35:08,286 --> 01:35:09,829 Die Menschheit ... 1078 01:35:10,330 --> 01:35:14,625 Nein, das alte Leben auf diesem Planeten wird kommodifiziert. 1079 01:35:15,125 --> 01:35:17,795 Ist das der Beginn des Fourth Impact, 1080 01:35:17,920 --> 01:35:22,425 der alle Seelen zu Energiekernen macht und sie mit Infinity-EVAs verschmilzt? 1081 01:35:24,802 --> 01:35:26,053 Richtig. 1082 01:35:26,512 --> 01:35:29,640 Der Second Impact hat das Meer geläutert, 1083 01:35:29,765 --> 01:35:31,976 der Third Impact das Land. 1084 01:35:32,560 --> 01:35:35,688 Und der Fourth Impact läutert die Seelen. 1085 01:35:35,813 --> 01:35:40,860 Die Cores, die den Infinity-EVAs Form geben, sind Materie gewordene Seelen. 1086 01:35:42,111 --> 01:35:44,905 Wir geben das menschliche Gefäß unserer Spezies auf 1087 01:35:45,030 --> 01:35:48,784 und führen unsere kollektive Intelligenz in ein unbeflecktes Paradies. 1088 01:35:48,909 --> 01:35:50,536 Es ist das letzte Ritual. 1089 01:35:51,371 --> 01:35:53,581 Das ist der Vorschlag Ihres Vaters, 1090 01:35:53,706 --> 01:35:57,251 der seine Thesen durch das Auslösen des Second Impact bewiesen hat: 1091 01:35:57,377 --> 01:35:59,670 das von Doktor Katsuragi entwickelte 1092 01:35:59,795 --> 01:36:02,006 Projekt zur Vollendung der Menschheit. 1093 01:36:02,673 --> 01:36:05,718 Sie werden sehen, ich stoppe den Wahnsinn meines Vaters. 1094 01:36:06,176 --> 01:36:08,888 Die Menschheit hat von der Frucht des Wissens gekostet. 1095 01:36:09,013 --> 01:36:11,557 Sie muss sich zwischen zwei Schicksalen entscheiden. 1096 01:36:11,849 --> 01:36:15,478 Von den Engeln zerstört werden, denen die Frucht des Lebens gegeben war, 1097 01:36:15,603 --> 01:36:18,648 oder die Engel vernichten und ihren Platz einnehmen, 1098 01:36:18,773 --> 01:36:23,819 alles Wissen verlieren und auf ewig Kinder des Göttlichen werden. 1099 01:36:24,153 --> 01:36:26,947 Wir müssen uns für eins von beiden entscheiden. 1100 01:36:27,448 --> 01:36:30,117 Mit NERVs Projekt zur Vollendung der Menschheit 1101 01:36:30,242 --> 01:36:33,829 entschied sich SEELE für Letzteres und benutzte die Adams 1102 01:36:33,954 --> 01:36:36,624 in einem flüchtigen Akt des Widerstands gegen die Götter. 1103 01:36:36,916 --> 01:36:39,377 Doch das Vorhaben sollte vollzogen werden. 1104 01:36:39,960 --> 01:36:42,296 Statt uns den Göttern zu unterwerfen, 1105 01:36:42,422 --> 01:36:47,552 in diesem verzweifelten Reset, wählen wir eine Fortsetzung der Hoffnung. 1106 01:36:47,677 --> 01:36:50,971 Ich vertraue darauf, dass die Menschen mit ihrem Wissen und Willen 1107 01:36:51,096 --> 01:36:53,349 selbst göttliche Macht überwinden können. 1108 01:36:53,808 --> 01:36:56,686 Es ist eine Frage der Interpretation der Wahrheit. 1109 01:36:56,811 --> 01:36:59,397 Colonel Katsuragi, Sie sind blind für die Welt, 1110 01:36:59,522 --> 01:37:02,692 und du, Akagi-kun, bist blind für das Glück. 1111 01:37:03,192 --> 01:37:05,945 Menschliche Gefühle ändern gar nichts. 1112 01:37:07,988 --> 01:37:11,116 Alle Reiter sind versammelt. 1113 01:37:20,334 --> 01:37:24,964 Und nun hole ich EVA-Einheit 01, die in eurer Obhut war, zurück. 1114 01:37:27,467 --> 01:37:28,426 Vater! 1115 01:38:40,330 --> 01:38:42,542 Wir haben den Near Third Impact überlebt. 1116 01:38:43,083 --> 01:38:47,212 Ich baue weiter auf unser Glück und auf WILLE von Misato-san. 1117 01:38:50,215 --> 01:38:55,137 In das Anti-Universum hinter den Toren von Guf kann WUNDER nicht vordringen. 1118 01:38:55,888 --> 01:39:00,309 Leider hat WILLE keine Möglichkeit mehr, das Vollendungsprojekt zu stoppen. 1119 01:39:01,143 --> 01:39:03,187 Es ist alles verloren. 1120 01:39:04,021 --> 01:39:05,565 Misato-san. 1121 01:39:06,231 --> 01:39:08,776 Ich werde EVA-Einheit 01 steuern. 1122 01:39:28,337 --> 01:39:31,131 Auf dem Heimweg, nachdem Ayanami verschwunden war, 1123 01:39:31,256 --> 01:39:34,218 habe ich Erde gerochen. Das hat mich Kaji-san gelehrt. 1124 01:39:37,096 --> 01:39:40,265 Ich möchte dir die Hälfte deiner Last abnehmen, Misato-san. 1125 01:39:41,058 --> 01:39:45,229 Das bedeutet aber, dass du gegen Gendoh Ikari kämpfen musst. 1126 01:39:49,609 --> 01:39:52,277 Ich möchte für das, was ich getan habe, einstehen. 1127 01:40:04,081 --> 01:40:05,415 Moment mal! 1128 01:40:06,166 --> 01:40:10,212 Soll das ein Witz sein? Sie lassen ihn doch nicht wirklich einen EVA steuern? 1129 01:40:13,132 --> 01:40:15,259 Das hatte ich befürchtet. 1130 01:40:16,051 --> 01:40:20,264 Captain, für diesen Fall haben wir die Erlaubnis zum Schusswaffengebrauch. 1131 01:40:20,973 --> 01:40:22,099 Du Quälgeist! 1132 01:40:22,683 --> 01:40:27,187 Du hast den Near Third Impact ausgelöst und unser Leben zur Hölle gemacht. 1133 01:40:27,312 --> 01:40:30,775 Ihr seid die Wurzel allen Übels. Dir und deinem Vater ... 1134 01:40:31,400 --> 01:40:33,318 verzeihe ich niemals! 1135 01:40:38,407 --> 01:40:39,449 Sakura? 1136 01:40:39,575 --> 01:40:42,119 Shinji Ikari wird keinen EVA steuern. 1137 01:40:42,870 --> 01:40:46,206 Ikari-san, als EVA-Pilot hast du uns alle ins Unglück gestürzt 1138 01:40:46,331 --> 01:40:48,626 und dich selbst auch. 1139 01:40:48,751 --> 01:40:51,712 Und deshalb wirst du keinen EVA mehr steuern. 1140 01:40:52,672 --> 01:40:54,464 Nein, Sakura-san. 1141 01:40:55,591 --> 01:40:57,176 Bitte lass es mich tun. 1142 01:40:57,301 --> 01:40:59,887 Rede doch keinen Unsinn, Ikari-san! 1143 01:41:00,470 --> 01:41:02,973 Wenn du verwundet bist, hat sich das sowieso erledigt. 1144 01:41:03,098 --> 01:41:05,726 Es wird weh tun, aber besser als Pilot sein. 1145 01:41:05,893 --> 01:41:07,603 Ertrag es bitte! 1146 01:41:10,230 --> 01:41:12,274 Misato! - Captain! 1147 01:41:13,067 --> 01:41:14,026 Misato-san? 1148 01:41:15,235 --> 01:41:16,946 Ist gut, Shinji-kun. 1149 01:41:17,822 --> 01:41:21,241 Hättest du vor 14 Jahren keinen EVA gesteuert, 1150 01:41:21,366 --> 01:41:23,994 wären wir damals schon ausgelöscht worden. 1151 01:41:24,704 --> 01:41:26,455 Dafür bin ich dir dankbar. 1152 01:41:26,580 --> 01:41:29,709 Auch wenn dadurch der Near Third Impact ausgelöst wurde. 1153 01:41:31,085 --> 01:41:34,588 Ich bin verantwortlich für Shinji-kuns Handeln. 1154 01:41:34,880 --> 01:41:38,383 Shinji steht immer noch unter meiner, Misato Katsuragis Aufsicht. 1155 01:41:38,508 --> 01:41:42,096 Ich trage auch die Verantwortung für seine künftigen Taten. 1156 01:41:44,014 --> 01:41:47,935 Jetzt möchte ich die Dinge gern in seine Hände legen. 1157 01:41:51,396 --> 01:41:56,861 Genau! Wir alle haben Ikari-san unser Leben zu verdanken. 1158 01:41:56,986 --> 01:42:00,447 Aber mein Vater ist im Near Third Impact umgekommen. 1159 01:42:00,865 --> 01:42:03,826 Ikari-san hat uns gerettet und ins Unglück gestürzt. 1160 01:42:04,076 --> 01:42:06,203 Ich muss es tun! 1161 01:42:08,748 --> 01:42:11,625 Ist ja gut! Lass es gut sein, Sakura. 1162 01:42:12,877 --> 01:42:15,129 Lass uns nach vorn schauen. 1163 01:42:15,921 --> 01:42:19,133 Das ist alles so ... 1164 01:42:26,223 --> 01:42:27,892 Hallöchen! 1165 01:42:30,519 --> 01:42:33,898 Die Vorbereitung hat etwas länger gedauert. So, gehen wir, 1166 01:42:34,356 --> 01:42:35,399 Hundebaby? 1167 01:42:37,860 --> 01:42:40,863 Maya, hol den Plug-Anzug aus der Kapitänskabine. 1168 01:42:43,991 --> 01:42:48,245 Die Kugel löst sich bald auf. Ich versorge Sie, so gut es geht. 1169 01:42:48,370 --> 01:42:49,955 Schon gut, Lieutenant. 1170 01:42:52,124 --> 01:42:53,375 Shinji Ikari-kun, 1171 01:42:54,501 --> 01:42:57,797 das Einzige, was ein Sohn für seinen Vater tun kann, ist, 1172 01:42:57,922 --> 01:43:01,300 ihm auf die Schulter zu klopfen oder ihn zu töten. 1173 01:43:01,801 --> 01:43:03,218 Hat Kaji gesagt! 1174 01:43:04,344 --> 01:43:07,472 Misato-san, ich habe Ryoji Kaji-kun getroffen. 1175 01:43:08,223 --> 01:43:10,392 Ging es ihm gut? - Ja. 1176 01:43:11,268 --> 01:43:13,437 Ja? Das freut mich. 1177 01:43:14,104 --> 01:43:15,815 Er war sehr nett. 1178 01:43:16,273 --> 01:43:19,568 Wir haben uns nur kurz unterhalten. Aber ich mochte ihn. 1179 01:43:20,277 --> 01:43:21,445 Danke. 1180 01:43:24,281 --> 01:43:26,366 Ich unterstütze dich, ganz bestimmt. 1181 01:43:26,491 --> 01:43:28,702 Ich zähle auf dich, Shinji-kun. 1182 01:43:32,331 --> 01:43:34,750 Misato-san, wir sehen uns wieder. 1183 01:43:35,000 --> 01:43:36,126 Ich wünsch dir Glück. 1184 01:43:55,395 --> 01:43:57,272 Also dann, zurück an die Arbeit. 1185 01:43:57,606 --> 01:44:00,692 Das Schiff liegt in Trümmern, die Triebwerke sind verloren. 1186 01:44:00,818 --> 01:44:04,404 Ein Wunder, dass wir nicht abstürzen. - Wir werden das hinbekommen. 1187 01:44:04,529 --> 01:44:08,242 Mit der übrigen Reservetriebkraft bewirken wir ein noch größeres Wunder. 1188 01:44:09,326 --> 01:44:13,122 Einheit 8.1 ist overlap-kompatibel und dank Integration von Adamsgefäßen 1189 01:44:13,247 --> 01:44:15,374 im Plus-Four-in-One-Status. 1190 01:44:15,499 --> 01:44:18,293 Deshalb kann sie durch das Anti-Universum steuern. 1191 01:44:18,418 --> 01:44:20,087 Das ist unser Glück. 1192 01:44:20,921 --> 01:44:22,131 So, Hundebaby! 1193 01:44:22,506 --> 01:44:23,966 Dein Job ist es, 1194 01:44:24,091 --> 01:44:27,761 noch bevor das Anti-L versagt und wir alle corefiziert werden, 1195 01:44:27,887 --> 01:44:31,640 Einheit 13 zu zerstören. Nur so können wir das Ruder herumreißen. 1196 01:44:32,182 --> 01:44:33,809 Ja, ich verstehe. 1197 01:44:34,143 --> 01:44:36,728 Aber das ist wirklich typisch Gendoh-kun! 1198 01:44:36,854 --> 01:44:40,315 Dank Anti-Universum quantenteleportiert er ständig. 1199 01:44:40,565 --> 01:44:43,360 Es wird schwierig, ihn zu erwischen. 1200 01:44:44,528 --> 01:44:47,072 Keine Sorge, Mari-san. Bis dann! 1201 01:44:48,573 --> 01:44:51,410 Hundebaby! Die Seele der Prinzessin 1202 01:44:51,535 --> 01:44:54,121 könnte in Einheit 13 zurückgeblieben sein. 1203 01:44:54,579 --> 01:44:56,957 Bitte hilf der Prinzessin! Hilf Asuka! 1204 01:44:57,791 --> 01:44:59,084 Ich versuch's. 1205 01:45:00,169 --> 01:45:01,128 Ayanami ... 1206 01:45:08,760 --> 01:45:12,556 Ich komme dich holen, egal wo du bist. Also ... 1207 01:45:13,223 --> 01:45:15,392 warte auf mich, Shinji-kun. 1208 01:45:16,977 --> 01:45:18,020 Danke! 1209 01:45:18,812 --> 01:45:20,272 Ich werde warten. 1210 01:45:23,859 --> 01:45:25,027 Viel Glück. 1211 01:45:25,945 --> 01:45:27,905 Bist du bereit, Rei? 1212 01:45:29,114 --> 01:45:30,365 Ayanami ... 1213 01:45:31,241 --> 01:45:32,284 Ikari-kun! 1214 01:45:33,368 --> 01:45:35,996 Es tut mir leid. Es ist mir nicht gelungen, 1215 01:45:36,121 --> 01:45:39,208 dafür zu sorgen, dass du keinen EVA mehr steuern musst. 1216 01:45:39,749 --> 01:45:42,127 Schon gut! Danke, Ayanami. 1217 01:45:42,836 --> 01:45:46,465 Ich übernehme jetzt. - Ja. Bitte! 1218 01:45:53,388 --> 01:45:56,058 Der Pilot von Einheit 01 ist also erwacht? 1219 01:45:56,183 --> 01:46:00,980 Empfange via EVA 8.1 Signal aus dem Anti-Universum. Einheit 01 reaktiviert! 1220 01:46:01,105 --> 01:46:02,731 Das kann nicht sein! 1221 01:46:03,023 --> 01:46:05,650 Der Synchronwert von dem Quälgeist lag bei null. 1222 01:46:05,859 --> 01:46:08,988 Vielleicht war sein wahrer Synchronwert nicht null, 1223 01:46:09,488 --> 01:46:11,365 sondern der nächstliegende Wert? 1224 01:46:11,531 --> 01:46:14,659 Ja, sein Synchronwert ist unendlich. 1225 01:46:28,673 --> 01:46:31,343 Du verwandelst sie in Cassius, die Lanze der Hoffnung? 1226 01:46:35,264 --> 01:46:37,516 Hör endlich auf, Vater! 1227 01:46:38,517 --> 01:46:41,061 Nein. Ich habe ... 1228 01:46:41,686 --> 01:46:43,897 noch etwas zu tun! 1229 01:46:51,989 --> 01:46:53,240 DATEN VON EVA 8.1 1230 01:46:53,365 --> 01:46:57,786 Einen Another Impact erzwingen ... Was hat dieser Typ vor? 1231 01:46:57,911 --> 01:47:01,206 Für einen Another Impact ist nur ein Grund denkbar. 1232 01:47:01,581 --> 01:47:06,670 Eine Lanze beim Fourth Impact, doch fürs Ende hat er zwei Lanzen aufbewahrt. 1233 01:47:07,004 --> 01:47:10,049 Vermutlich, um seinen einzigen Wunsch zu erfüllen. 1234 01:47:10,590 --> 01:47:13,093 So ein Idiot. Der ist einfach nur egoistisch. 1235 01:47:15,345 --> 01:47:17,764 Bald sind wir wieder vereint, Yui. 1236 01:47:18,682 --> 01:47:22,144 Ich kann mich nicht bewegen. Lass mich los, Vater! 1237 01:47:26,481 --> 01:47:29,401 Was ist das? - Das Golgatha-Objekt. 1238 01:47:29,776 --> 01:47:34,406 Nichtmenschliche Wesen haben hier die Adame und sechs Lanzen hinterlassen, 1239 01:47:34,531 --> 01:47:37,076 und eine göttliche Welt. 1240 01:47:37,451 --> 01:47:40,996 Meine Frau, deine Mutter, war auch hier. 1241 01:47:41,746 --> 01:47:44,958 Es ist das Gelobte Land, der Ort, an dem alles begann. 1242 01:47:45,084 --> 01:47:49,629 Und der einzige Ort, um zu tun, wozu menschliche Kraft nicht ausreicht: 1243 01:47:49,754 --> 01:47:51,631 das Schicksal zu verändern. 1244 01:47:58,888 --> 01:47:59,889 Wo bin ich? 1245 01:48:01,475 --> 01:48:02,976 Ein EVA-Cage? 1246 01:48:04,228 --> 01:48:05,479 Wo bin ich hier? 1247 01:48:05,687 --> 01:48:07,731 In der Welt deiner Erinnerungen. 1248 01:48:08,107 --> 01:48:09,233 Vater? 1249 01:48:09,566 --> 01:48:13,737 Mit unseren Sinnen können wir das Anti-Universum nicht erkennen. 1250 01:48:14,029 --> 01:48:19,243 Daher schafft das LCL eine wahrnehmbare virtuelle Welt. 1251 01:48:19,868 --> 01:48:22,121 Und jetzt gib Einheit 01 heraus. 1252 01:48:22,537 --> 01:48:26,458 Dann kannst auch du deine Mutter wiedersehen. 1253 01:48:36,510 --> 01:48:39,096 Du versuchst es mit zwecklosem Widerstand? 1254 01:48:39,429 --> 01:48:41,598 Deshalb kann ich Kinder nicht leiden. 1255 01:48:56,196 --> 01:48:57,531 Na schön. 1256 01:48:57,739 --> 01:48:59,533 Nehmen wir also den Umweg. 1257 01:50:36,463 --> 01:50:37,964 KLASSE 2A 1258 01:50:47,766 --> 01:50:50,602 Was soll das? Er bewegt sich genauso wie ich. 1259 01:50:51,770 --> 01:50:53,062 Ich kann nichts tun. 1260 01:50:53,397 --> 01:50:57,526 EVA 13 ist die Einheit der Verzweiflung, EVA 01 die Einheit der Hoffnung. 1261 01:50:57,651 --> 01:50:59,653 Sie bilden ein Gegensatzpaar. 1262 01:50:59,778 --> 01:51:02,864 Die beiden sind synchronisiert und aufeinander abgestimmt. 1263 01:51:03,198 --> 01:51:05,700 Das ist Teil des Rituals, das ich brauche. 1264 01:51:06,951 --> 01:51:08,953 Hör auf, Vater! 1265 01:51:12,374 --> 01:51:13,542 Zwecklos. 1266 01:51:13,667 --> 01:51:17,879 Mit deinen erbärmlichen Kräften kannst du mich nicht aufhalten. 1267 01:51:42,821 --> 01:51:44,739 Verstehst du immer noch nicht? 1268 01:51:55,166 --> 01:51:57,419 Mit Kraft kannst du nichts ausrichten. 1269 01:52:01,798 --> 01:52:07,304 Angst und Gewalt werden keine Entscheidung zwischen uns herbeiführen. 1270 01:52:31,160 --> 01:52:35,206 Ganz recht. Dies ist nichts, was durch Kraft entschieden wird. 1271 01:52:37,792 --> 01:52:39,753 Ich möchte mit dir reden, Vater. 1272 01:52:41,296 --> 01:52:42,171 Vater, 1273 01:52:43,548 --> 01:52:45,467 was hast du hier vor? 1274 01:52:45,925 --> 01:52:49,012 Etwas, das man nur hier im Golgatha-Objekt hervorrufen kann: 1275 01:52:49,137 --> 01:52:50,972 den Additional Impact. 1276 01:52:51,556 --> 01:52:55,435 Er bereitet mir den Weg zu meinem Göttermord. 1277 01:52:56,269 --> 01:53:00,940 Zu diesem Zweck habe ich die letzten zwei Lanzen hierhergeführt. 1278 01:53:01,941 --> 01:53:04,444 Auch MAGI Copys Berechnungen sagen, 1279 01:53:04,569 --> 01:53:08,407 dass Commander Ikari am Ende beide Lanzen verschleißen könnte. 1280 01:53:08,532 --> 01:53:13,286 Ohne Lanzen hat Shinji-kun kein Mittel mehr, die Initialisierung zu stoppen. 1281 01:53:13,412 --> 01:53:14,579 Und was dann? 1282 01:53:14,704 --> 01:53:18,500 Wir machen eine neue Lanze und bringen sie ihm. 1283 01:53:18,625 --> 01:53:21,586 Das können wir doch gar nicht! Wie soll das gehen? 1284 01:53:21,753 --> 01:53:24,381 Als unser Schiff gekapert und zu BUSSE wurde, 1285 01:53:24,589 --> 01:53:28,760 benutzten die Schiffe den Schwarzen Mond als Material, um Lanzen zu schaffen. 1286 01:53:29,093 --> 01:53:33,348 Also muss es möglich sein, dass wir mit diesem Schiff eine neue Lanze schaffen. 1287 01:53:33,723 --> 01:53:37,226 Wenn Menschenwille die WUNDER erfüllt, werden weitere Wunder möglich. 1288 01:53:37,561 --> 01:53:42,023 Ich vertraue auf Ritsukos Wissen und die Macht von WILLE und WUNDER. 1289 01:53:42,399 --> 01:53:43,775 Das ist verrückt. 1290 01:53:44,233 --> 01:53:46,861 Wir haben nur die Daten von der Transformation. 1291 01:53:46,986 --> 01:53:48,988 Dir genügt das doch. 1292 01:53:50,239 --> 01:53:52,367 Vermutlich. Ich versuch's. 1293 01:53:52,867 --> 01:53:55,328 Knackpunkt dürften die Wirbelverbindungen sein. 1294 01:53:55,787 --> 01:53:58,623 Maya, tut mir leid. Wir müssen improvisieren. 1295 01:53:58,832 --> 01:54:00,792 Kein Problem, Vize-Captain. 1296 01:54:01,167 --> 01:54:02,502 Tun wir doch immer! 1297 01:54:03,878 --> 01:54:08,299 Wir haben Glück! Wirbelverbindungsblock und Reservetriebkraft sind unbeschädigt. 1298 01:54:08,508 --> 01:54:11,177 Wir können sofort mit dem Umbau beginnen. 1299 01:54:11,553 --> 01:54:12,429 Nein! 1300 01:54:12,554 --> 01:54:16,224 Ihr zieht euch zurück. Schon der Aufenthalt hier ist gefährlich. 1301 01:54:16,349 --> 01:54:19,519 Das ist unser letzter Einsatz. - Wir tun, was wir können! 1302 01:54:20,812 --> 01:54:24,107 So sind sie, die jungen Männer! - So, 1303 01:54:24,441 --> 01:54:28,403 lasst uns Shinji-kun helfen, bevor Commander Ikari etwas anstellen kann. 1304 01:54:28,528 --> 01:54:29,613 Jawohl! 1305 01:54:29,738 --> 01:54:33,742 Pilot von Einheit 01, ich möchte dir etwas zeigen. 1306 01:54:38,329 --> 01:54:39,205 Ist das ... 1307 01:54:40,081 --> 01:54:41,541 eine Schwarze Lilith? 1308 01:54:41,708 --> 01:54:44,377 Erscheint sie so in deiner Erinnerung? 1309 01:54:44,794 --> 01:54:47,046 Evangelion Imaginary. 1310 01:54:47,171 --> 01:54:50,759 Eine von Dr. Katsuragi vorausgesagte imaginäre, fiktive EVA, 1311 01:54:50,884 --> 01:54:53,553 die in der irdischen Welt nicht existiert. 1312 01:54:53,678 --> 01:54:57,056 Nur für jene, die an Fiktion und Realität gleichermaßen glauben, 1313 01:54:57,181 --> 01:54:59,225 die Menschen, ist sie wahrnehmbar. 1314 01:55:02,270 --> 01:55:06,733 Die Lanzen der Hoffnung und Verzweiflung opfern und aktivieren einander. 1315 01:55:06,858 --> 01:55:09,110 Fiktion und Wirklichkeit verschmelzen, 1316 01:55:09,235 --> 01:55:12,280 und alles wandelt sich zu gleichwertiger Information. 1317 01:55:17,744 --> 01:55:21,372 Und so beginnt der Additional Impact, 1318 01:55:21,498 --> 01:55:25,877 der unsere Wahrnehmung und damit die ganze Welt überschreiben wird. 1319 01:55:34,469 --> 01:55:38,640 Das ist der einzige Weg, um meinen Wunsch zu erfüllen. 1320 01:56:00,912 --> 01:56:03,414 Das ist der Additional Impact? 1321 01:56:03,832 --> 01:56:07,669 Ja, das ist vermutlich Eva Imaginary. 1322 01:56:07,877 --> 01:56:11,089 Wer hätte gedacht, dass sie existiert! - Das ist krank. 1323 01:56:15,635 --> 01:56:16,886 Total krank! 1324 01:57:04,100 --> 01:57:07,061 So, nun hat es endlich begonnen. 1325 01:57:08,897 --> 01:57:09,981 Du bist es? 1326 01:57:10,481 --> 01:57:13,317 Lange nicht gesehen, Fuyutsuki-sensei. 1327 01:57:13,860 --> 01:57:18,406 Finden Sie die L-Barrierendichte hier nicht ein bisschen hoch? 1328 01:57:18,698 --> 01:57:23,662 Ja, dies war nie als bemanntes Schiff gedacht. Ich weiß, es ist gewagt. 1329 01:57:24,287 --> 01:57:28,416 Dem Menschen ist seit jeher ein Licht namens "Hoffnung" gegeben. 1330 01:57:28,708 --> 01:57:33,546 Doch ebenso sehr klammert er sich im Untergang an das Übel "Hoffnung". 1331 01:57:33,838 --> 01:57:37,967 Auch Ikari und ich klammern uns schon zu lange ans Übel "Hoffnung". 1332 01:57:38,426 --> 01:57:40,428 Gendoh-kun will seinen Wunsch erfüllen, 1333 01:57:40,553 --> 01:57:44,098 indem er sich zum Zentrum der Vollendung der Menschheit macht. 1334 01:57:44,515 --> 01:57:49,020 Dass Sie ihm helfen wollen, nein, dass Sie seinen Wunsch teilen, 1335 01:57:49,145 --> 01:57:53,775 kann man ja verstehen. Aber die ganze Menschheit mit hineinziehen? 1336 01:57:53,900 --> 01:57:55,526 Also echt nicht! 1337 01:57:55,902 --> 01:57:59,113 Kann ich mir denken. Meine Aufgabe ist getan. 1338 01:57:59,530 --> 01:58:03,367 Ich habe zusammengetragen, was du wolltest. Nun liegt es an dir, 1339 01:58:03,827 --> 01:58:06,204 Maria Iskariot. 1340 01:58:07,956 --> 01:58:11,000 Den Namen hab ich ja ewig nicht mehr gehört. 1341 01:58:11,960 --> 01:58:13,211 Also dann ... 1342 01:58:13,712 --> 01:58:15,004 Leben Sie wohl. 1343 01:58:22,971 --> 01:58:23,888 Yui, 1344 01:58:25,098 --> 01:58:26,557 es ist gut so, nicht wahr? 1345 01:59:00,424 --> 01:59:02,719 Sie bewegen sich! Es wird klappen! 1346 01:59:02,844 --> 01:59:05,680 Captain, die Crew hier sollte reichen. 1347 01:59:06,264 --> 01:59:08,557 Verstanden. Alle Mann von Bord gehen! 1348 01:59:10,309 --> 01:59:13,646 Alle Mann von Bord! Ich wiederhole: Alle Mann von Bord! 1349 01:59:14,063 --> 01:59:17,150 Verwundete zuerst! Sofort zu den Rettungskapseln! 1350 01:59:22,071 --> 01:59:25,909 Alle Adamsgefäße, die Opfer-Typ-EVAs, sind versammelt, wie ich sehe. 1351 01:59:27,326 --> 01:59:30,789 Typisch Fuyutsuki-sensei. Einwandfrei ausgeführt! 1352 01:59:32,623 --> 01:59:33,792 Tut mir leid! 1353 01:59:34,333 --> 01:59:36,210 Aber fürs Overlapping ... 1354 01:59:40,840 --> 01:59:42,591 brauch ich euch als Stärkung. 1355 01:59:47,931 --> 01:59:50,599 Das macht jetzt 08 plus 09 plus 10 ... 1356 02:00:03,029 --> 02:00:04,948 plus 11 ... 1357 02:00:13,122 --> 02:00:14,999 Und jetzt der Letzte. 1358 02:00:15,124 --> 02:00:16,835 Auf geht's! 1359 02:00:17,293 --> 02:00:19,462 Rettungskapseln 1 bis 4, Luken geschlossen! 1360 02:00:19,587 --> 02:00:22,548 Alle noch an Bord befindlichen Crews, sofort zu Kapsel 5! 1361 02:00:25,134 --> 02:00:27,220 Ich muss zurück ans Steuer! 1362 02:00:27,386 --> 02:00:30,098 Unser Job ist es jetzt, zu überleben. 1363 02:00:31,224 --> 02:00:32,725 Egal wie bitter das ist. 1364 02:00:38,731 --> 02:00:43,194 Captain, der Umbau ist beendet. Ich denke, es könnte klappen. 1365 02:00:43,444 --> 02:00:47,198 Ja. Leitet alle Steuersysteme zum Kapitänssitz um. 1366 02:00:47,323 --> 02:00:50,201 Danach geht sofort von Bord. - Misato ... 1367 02:00:50,326 --> 02:00:54,038 Jemand muss zurückbleiben und die Aktivierung sicherstellen. 1368 02:00:54,330 --> 02:00:57,083 Und die Verantwortliche für dieses Schiff bin ich. 1369 02:00:58,001 --> 02:01:02,755 Kümmer du dich um die Überlebenden und um die Kinder, Ritsuko. 1370 02:01:05,174 --> 02:01:08,636 Natürlich, Misato. Ich gebe mein Bestes. 1371 02:01:10,054 --> 02:01:11,014 Danke. 1372 02:01:32,535 --> 02:01:34,954 Es gibt kaum noch EM-Reservetriebkraft. 1373 02:01:35,079 --> 02:01:38,958 Worauf man sich am Ende verlassen kann, ist eben doch der gute alte ... 1374 02:01:40,709 --> 02:01:42,670 Düsenantrieb! 1375 02:02:15,078 --> 02:02:17,621 Die Lilin brauchen euch nicht mehr. 1376 02:02:18,122 --> 02:02:20,499 Ruht in Frieden, ihr Adams. 1377 02:02:21,500 --> 02:02:26,380 WUNDER hat sich in Bewegung gesetzt. Ich muss zu ihr aufschließen. Aber ... 1378 02:02:27,090 --> 02:02:32,470 zugleich die physische und die mentale Vollendung der Menschheit auszulösen ... 1379 02:02:32,887 --> 02:02:35,639 Gendoh-kun, du bist wirklich ... 1380 02:02:36,140 --> 02:02:38,726 Vater, was wünschst du dir? 1381 02:02:39,102 --> 02:02:43,231 Eine Welt, die du nicht gewählt hast: Ohne AT-Felder, 1382 02:02:43,522 --> 02:02:47,526 in der alle gleich und die Herzen der Menschheit im Einklang sind. 1383 02:02:47,944 --> 02:02:50,113 Es gibt weder Unterschiede zum Anderen 1384 02:02:50,238 --> 02:02:54,867 noch arm und reich, Diskriminierung, Kampf, Misshandlung, Schmerz und Trauer. 1385 02:02:54,993 --> 02:02:57,661 Eine Welt nur mit geläuterten Seelen. 1386 02:02:58,037 --> 02:03:03,334 Und es ist eine friedliche Welt, in der ich Yui erneut begegnen kann. 1387 02:03:03,751 --> 02:03:04,627 Yui! 1388 02:03:05,086 --> 02:03:05,962 Yui! 1389 02:03:09,673 --> 02:03:10,883 Yui, wo bist du? 1390 02:03:11,634 --> 02:03:12,843 Wo bist du, Yui? 1391 02:03:13,677 --> 02:03:15,346 Seid ihr alle hier Rei? 1392 02:03:16,014 --> 02:03:17,974 Wo bist du? Wo? 1393 02:03:18,099 --> 02:03:18,975 Yui! 1394 02:03:19,850 --> 02:03:22,811 Vater, du musst damit aufhören. 1395 02:03:23,271 --> 02:03:26,315 Warum bist du hier, Shinji? 1396 02:03:26,857 --> 02:03:28,901 Ich will mehr über dich erfahren. 1397 02:03:29,902 --> 02:03:34,240 Ich bin immer auf Distanz gegangen, selbst wenn ich einsam war. 1398 02:03:35,074 --> 02:03:38,786 Ich hatte Angst herauszufinden, dass du mich verabscheust. 1399 02:03:39,787 --> 02:03:42,498 Aber jetzt will ich mehr wissen. 1400 02:03:42,623 --> 02:03:43,749 Über dich. 1401 02:03:48,129 --> 02:03:52,508 Ein AT-Feld? Obwohl ich das Menschsein aufgegeben habe? 1402 02:03:54,802 --> 02:03:57,846 Habe ich etwa Angst vor Shinji? 1403 02:03:58,306 --> 02:03:59,807 Ausgerechnet ich? 1404 02:04:00,224 --> 02:04:03,769 Den hier sollte ich nicht wegwerfen ... 1405 02:04:04,395 --> 02:04:07,690 Ich sollte ihn dir zurückgeben, nicht wahr, Vater? 1406 02:04:14,197 --> 02:04:16,740 Du warst genau wie ich, Vater. 1407 02:04:17,283 --> 02:04:18,659 Ja, das war ich. 1408 02:04:19,660 --> 02:04:23,206 Kopfhörer trennten mich von der Außenwelt. 1409 02:04:24,123 --> 02:04:29,087 Ich gab Desinteresse vor, und sie bewahrten mich vor dem Lärm der Anderen. 1410 02:04:30,588 --> 02:04:35,468 Doch als ich Yui traf, brauchte ich sie nicht länger. 1411 02:04:36,969 --> 02:04:39,263 Hast du schon einen Namen gefunden? 1412 02:04:39,388 --> 02:04:42,808 Shinji, falls es ein Junge wird, und Rei für ein Mädchen. 1413 02:04:43,392 --> 02:04:44,643 Shinji ... 1414 02:04:45,186 --> 02:04:46,437 Rei ... 1415 02:04:54,737 --> 02:04:57,781 Ich hatte nie elterliche Liebe erfahren und wurde Vater. 1416 02:04:58,199 --> 02:05:02,286 Diese Welt ist ohne Zweifel instabil, unvollkommen und irrational. 1417 02:05:02,745 --> 02:05:07,041 Nimmst du jemanden beim Wort, nimmt es nie ein gutes Ende. 1418 02:05:07,166 --> 02:05:10,711 Die Menschen sagen Unterschiedliches zu unterschiedlichen Zeiten. 1419 02:05:11,212 --> 02:05:15,424 Was ist wahr? Worauf soll man sich einstellen? 1420 02:05:15,549 --> 02:05:18,969 Vielleicht ist für denjenigen beides wahr, 1421 02:05:19,095 --> 02:05:21,264 nur seine Stimmung jeweils eine andere. 1422 02:05:22,056 --> 02:05:25,059 Ich habe mich davor gefürchtet, Bindungen einzugehen. 1423 02:05:25,601 --> 02:05:28,146 Ich hasste diese Welt voller Menschen. 1424 02:05:28,271 --> 02:05:30,939 Seit ich klein war, war ich immer allein. 1425 02:05:31,190 --> 02:05:33,609 Deshalb habe ich mich nie einsam gefühlt. 1426 02:05:34,193 --> 02:05:37,988 Doch in der Gesellschaft gibt es Menschen, die das nicht schätzen. 1427 02:05:38,614 --> 02:05:40,908 Ich ging nicht gern andere besuchen. 1428 02:05:41,033 --> 02:05:44,870 Ich mochte es nicht, zu Schulkameraden oder Verwandten mitzukommen 1429 02:05:45,037 --> 02:05:49,583 und mir anhören und ansehen zu müssen, wie sie leben. 1430 02:05:50,293 --> 02:05:52,670 Mit anderen zusammen zu sein, war eine Qual. 1431 02:05:52,795 --> 02:05:55,256 Ich wollte einfach nur allein sein. 1432 02:05:56,132 --> 02:05:59,468 Zwei Dinge mochte ich, seit ich klein war. 1433 02:05:59,718 --> 02:06:01,137 Eins war Wissen. 1434 02:06:01,679 --> 02:06:06,392 Wissen, das ich mir allein aneignete, hat den Hunger meines Herzens gestillt. 1435 02:06:06,684 --> 02:06:08,602 Wissen braucht keine Rücksicht. 1436 02:06:08,936 --> 02:06:14,024 Ich konnte so viel davon anhäufen, wie mir die Zeit erlaubte. 1437 02:06:14,733 --> 02:06:16,569 Das andere war das Klavier. 1438 02:06:16,735 --> 02:06:20,989 Eine gestimmte Saite gibt den Ton der gespielten Taste exakt wieder. 1439 02:06:23,242 --> 02:06:26,870 Dort gibt es keine Lüge. Keinen Verrat und keine Enttäuschung. 1440 02:06:27,121 --> 02:06:30,749 Still verwandelte es mein Dasein in einen Fluss aus Tönen. 1441 02:06:30,874 --> 02:06:33,001 Dieses System gefiel mir. 1442 02:06:33,377 --> 02:06:34,878 Alleinsein gefiel mir. 1443 02:06:35,379 --> 02:06:38,466 Weder ich noch ein anderer, niemand wurde verletzt. 1444 02:06:38,591 --> 02:06:40,384 Allein war das Leben einfach. 1445 02:06:42,261 --> 02:06:44,180 Doch dann traf ich Yui 1446 02:06:44,305 --> 02:06:48,267 und lernte, dass das Leben eine Freude sein kann. 1447 02:06:48,892 --> 02:06:53,231 Nur Yui hat mich so akzeptiert, wie ich bin. 1448 02:06:56,234 --> 02:06:58,152 Als ich Yui verlor, 1449 02:06:58,402 --> 02:07:02,740 hatte ich das Vertrauen darin verloren, allein leben zu können. 1450 02:07:03,782 --> 02:07:06,410 Zum ersten Mal erfuhr ich den Schmerz der Einsamkeit. 1451 02:07:07,911 --> 02:07:11,457 Ich konnte Yuis Verlust nicht ertragen. 1452 02:07:12,958 --> 02:07:16,337 Ich wollte nichts anderes als an ihrer Brust zu weinen. 1453 02:07:17,463 --> 02:07:21,967 Ich wollte nichts anderes als mich an ihrer Seite weiterzuentwickeln. 1454 02:07:23,135 --> 02:07:26,847 Ich wollte nichts anderes als diesen Wunsch wahrzumachen. 1455 02:07:27,973 --> 02:07:31,685 Soll ich, nur weil ich zu schwach bin, 1456 02:07:32,060 --> 02:07:33,937 Yui nie mehr wiedersehen dürfen? 1457 02:07:35,273 --> 02:07:36,190 Shinji ... 1458 02:07:37,525 --> 02:07:41,028 Es liegt daran, dass du deine Schwäche nicht akzeptieren kannst. 1459 02:07:42,196 --> 02:07:45,699 Das hast du doch immer gewusst, Vater. 1460 02:07:49,119 --> 02:07:52,039 Was ist das? - Das ist Misato-san. 1461 02:08:05,636 --> 02:08:07,137 Ich bin noch nicht fertig! 1462 02:08:28,367 --> 02:08:32,663 Unmöglich ... Die Heiligen Lanzen sind alle verloren. 1463 02:08:33,247 --> 02:08:36,667 Es kann keine neue Lanze geben, die die Welt überschreiben kann! 1464 02:08:36,959 --> 02:08:39,169 Die Götter gaben uns Cassius, die Lanze der Hoffnung, 1465 02:08:39,295 --> 02:08:41,171 und Longinus, die Lanze der Verzweiflung. 1466 02:08:41,630 --> 02:08:44,800 Sie sind verloren, doch die Kraft des Willens, 1467 02:08:44,925 --> 02:08:48,471 die alte Welt zurückzubekommen, schuf die Lanze Gaius. 1468 02:08:48,596 --> 02:08:50,473 Nein, WILLEs Lanze. 1469 02:08:51,265 --> 02:08:53,892 Die Menschheit, hat es durch Wissen und Streben 1470 02:08:54,017 --> 02:08:57,688 ohne die Hilfe der Götter bis hierhin gebracht, Yui-san! 1471 02:09:13,203 --> 02:09:14,455 Wir sind da! 1472 02:09:19,543 --> 02:09:22,296 Mari, hol Shinji-kun! - Alles klar. 1473 02:09:22,421 --> 02:09:25,173 Ich bringe ihn garantiert zurück. - Ich zähle auf dich. 1474 02:09:46,570 --> 02:09:50,949 Eine neue Lanze erscheint, bevor ich Yui begegnen konnte. 1475 02:09:51,867 --> 02:09:53,076 Trauer erfüllt mich. 1476 02:09:56,664 --> 02:10:00,083 Das ist alles, was ich als deine Mutter für dich tun konnte. 1477 02:10:00,292 --> 02:10:02,503 Bitte verzeih mir, Ryoji. 1478 02:10:13,889 --> 02:10:16,517 Danke, Misato-san. 1479 02:10:17,476 --> 02:10:20,438 Du kannst den Tod und die Gedanken anderer akzeptieren. 1480 02:10:20,896 --> 02:10:23,607 Du bist erwachsen geworden, Shinji. 1481 02:10:25,317 --> 02:10:28,821 Brauche ich dich für die Rekonstruktion von Yui 1482 02:10:29,154 --> 02:10:31,865 als Material, ja oder nein? 1483 02:10:32,366 --> 02:10:34,410 Bis zuletzt wusste ich es nicht. 1484 02:10:35,243 --> 02:10:38,539 Einen Wunsch zu erfüllen, erfordert Opfer. 1485 02:10:39,081 --> 02:10:42,000 Ich empfand ein Kind wie eine Strafe für mich. 1486 02:10:42,668 --> 02:10:45,879 Mein Kind nicht zu sehen, nicht für es da zu sein, 1487 02:10:46,213 --> 02:10:48,716 wäre meine Buße, war ich überzeugt. 1488 02:10:49,675 --> 02:10:53,721 Auch für das Kind wäre es so besser, habe ich geglaubt. 1489 02:11:15,409 --> 02:11:18,662 Es tut mir leid, Shinji. 1490 02:11:20,288 --> 02:11:21,499 Ich verstehe. 1491 02:11:22,416 --> 02:11:24,001 Hier warst du! 1492 02:11:24,710 --> 02:11:25,586 Yui ... 1493 02:11:38,557 --> 02:11:39,975 Gendoh Ikari ... 1494 02:11:40,100 --> 02:11:44,062 Er war Ursprung des Kreises, Zentrum der Vollendung der Menschheit. 1495 02:11:44,187 --> 02:11:45,898 Ab hier übernehme ich. 1496 02:11:46,524 --> 02:11:47,650 Shinji Ikari-kun. 1497 02:11:48,066 --> 02:11:49,777 Und was wünschst du dir? 1498 02:11:50,152 --> 02:11:53,196 Ich brauche nichts. Ich halte Schmerz aus. 1499 02:11:53,822 --> 02:11:56,700 Ich möchte lieber Asuka und den anderen helfen. 1500 02:11:58,201 --> 02:12:01,664 Ach ja! Du bist nicht in der imaginären, 1501 02:12:01,914 --> 02:12:05,000 sondern in der realen Welt wieder auf die Beine gekommen. 1502 02:12:07,002 --> 02:12:11,298 Ich will wiedergutmachen, was mein Vater getan hat. Asuka! 1503 02:12:13,634 --> 02:12:16,637 Papa kenne ich nicht. Mama ist nicht da. 1504 02:12:17,596 --> 02:12:21,433 Deshalb brauchst du auch niemanden, Asuka. 1505 02:12:24,436 --> 02:12:26,438 Also bemüh dich! 1506 02:12:27,981 --> 02:12:29,567 Sonst tut es zu weh. 1507 02:12:31,109 --> 02:12:33,111 Das Leben ist hart. 1508 02:12:38,826 --> 02:12:41,203 Ich steuere einen EVA. 1509 02:13:02,432 --> 02:13:05,811 Soll man mich doch hassen und schlecht über mich reden, 1510 02:13:05,936 --> 02:13:09,940 im EVA ist das alles egal. Und es ist alles, wozu ich gut bin. 1511 02:13:11,984 --> 02:13:16,238 Körper und Herz mach ich mir so stark, dass ich niemanden brauche. 1512 02:13:16,363 --> 02:13:19,074 Also schenkt mir Lob! 1513 02:13:19,617 --> 02:13:20,951 Und Anerkennung! 1514 02:13:21,284 --> 02:13:23,579 Gebt mir einen Platz in der Welt! 1515 02:13:24,747 --> 02:13:26,957 In Wirklichkeit bin ich einsam. 1516 02:13:34,632 --> 02:13:36,424 In Wirklichkeit ... 1517 02:13:37,009 --> 02:13:39,136 wollte ich nur mal gestreichelt werden. 1518 02:13:52,399 --> 02:13:55,152 Ist schon gut. Du bist du, Asuka. 1519 02:13:55,569 --> 02:13:57,905 Das genügt vollkommen. 1520 02:14:06,955 --> 02:14:09,041 Habe ich geschlafen? 1521 02:14:10,834 --> 02:14:12,044 Shinji-Trottel! 1522 02:14:12,460 --> 02:14:14,713 Wie schön, dich wiederzusehen. 1523 02:14:15,547 --> 02:14:17,465 Eins wollte ich dir noch sagen. 1524 02:14:18,466 --> 02:14:21,386 Danke, dass du mir gesagt hast, dass du in mich verliebt warst. 1525 02:14:22,470 --> 02:14:25,307 Ich war auch in dich verliebt. 1526 02:14:30,353 --> 02:14:31,396 Leb wohl, Asuka. 1527 02:14:32,189 --> 02:14:33,315 Grüß Kensuke. 1528 02:14:33,440 --> 02:14:35,233 Prinzessin ... pass auf dich auf. 1529 02:14:42,115 --> 02:14:43,158 Sie ist weg. 1530 02:14:43,659 --> 02:14:45,828 Shinji, wirst du sie vermissen? 1531 02:14:46,119 --> 02:14:47,913 Nein, ich komm klar. 1532 02:14:48,496 --> 02:14:51,083 Jetzt bist du dran, Kaworu-kun. 1533 02:14:52,751 --> 02:14:57,673 Ich erinnere mich wieder. Ich war schon oft hier und habe dich getroffen. 1534 02:14:57,798 --> 02:15:02,010 Das ist, weil unsere Namen im Buch des Lebens nebeneinander stehen. 1535 02:15:02,720 --> 02:15:05,848 Ich bin du. Ich bin genau wie du. 1536 02:15:06,223 --> 02:15:08,058 Deshalb hast du mich fasziniert. 1537 02:15:08,642 --> 02:15:10,686 Ich wollte dich glücklich machen. 1538 02:15:11,144 --> 02:15:12,187 Ja. 1539 02:15:12,813 --> 02:15:15,065 Du ähnelst meinem Vater. 1540 02:15:15,315 --> 02:15:17,651 Deshalb hast du denselben EVA gesteuert. 1541 02:15:18,318 --> 02:15:20,946 Irgendwas an dir ist anders, Shinji-kun. 1542 02:15:21,488 --> 02:15:23,657 Du weinst nicht? - Nein. 1543 02:15:24,783 --> 02:15:26,952 Tränen erlösen nur einen selbst. 1544 02:15:27,661 --> 02:15:30,706 Mit meinem Weinen ist niemandem geholfen. 1545 02:15:31,623 --> 02:15:35,085 Deshalb weine ich nicht mehr. - Verstehe! 1546 02:15:35,502 --> 02:15:37,629 Du bist erwachsener geworden. 1547 02:15:37,963 --> 02:15:40,382 Ein bisschen schade. Aber es ist gut so. 1548 02:15:40,966 --> 02:15:46,263 Kaworu-kun, ich muss deinen EVA, die Einheit 13, auch beseitigen. 1549 02:15:46,764 --> 02:15:49,432 Ja. Du gibst die EVAs also auf? 1550 02:15:50,225 --> 02:15:53,937 Verzeih. Ich hatte missverstanden, was für dich Glück bedeutet. 1551 02:15:54,604 --> 02:15:58,776 Ja, denn das war Ihr eigenes Glück, Commander Nagisa. 1552 02:15:59,777 --> 02:16:02,612 Sie wollten nicht Shinji-kun glücklich machen. 1553 02:16:02,738 --> 02:16:06,241 Sie wollten vielmehr sich selbst glücklich machen. 1554 02:16:08,576 --> 02:16:11,747 Nur Vakuumzerfall kann meine Existenz auslöschen. 1555 02:16:12,080 --> 02:16:15,709 Deshalb muss ich im vorbestimmten Kreislauf dieser Erzählung 1556 02:16:15,834 --> 02:16:19,212 in alle Ewigkeit immer wieder dieselbe Rolle spielen. 1557 02:16:30,598 --> 02:16:33,101 Das macht man, wenn man sich vertragen will. 1558 02:16:36,646 --> 02:16:39,566 Du wünscht dir eine Welt, die sich ergänzt. 1559 02:16:39,691 --> 02:16:41,735 Du änderst dich nie, Shinji-kun. 1560 02:16:42,152 --> 02:16:47,282 Genau deshalb haben Sie ihn ausgewählt und ins Buch des Lebens aufgenommen. 1561 02:16:47,574 --> 02:16:50,243 Danke. Auch du hast mich erlöst, Ryo-chan. 1562 02:16:50,535 --> 02:16:52,662 Es ist mir eine Ehre, Commander Nagisa. 1563 02:16:52,871 --> 02:16:56,416 Also wirklich, Ryo-chan. Langsam könntest du mich Kaworu nennen. 1564 02:16:57,250 --> 02:17:00,003 Gedulden Sie sich noch, Commander Nagisa. 1565 02:17:00,670 --> 02:17:03,631 Nagisa bedeutet "Küste", der Übergang vom Meer zum Land. 1566 02:17:03,882 --> 02:17:08,971 Sie verbinden die Menschen, die der erste Engel sind und 13. Engel werden. 1567 02:17:09,221 --> 02:17:10,597 Ein passender Name. 1568 02:17:11,389 --> 02:17:13,725 Sie haben Ihre Rolle mehr als erfüllt. 1569 02:17:13,892 --> 02:17:17,145 Lassen Sie ihn doch jetzt übernehmen. 1570 02:17:20,899 --> 02:17:25,153 Wollen Sie nicht mit mir und Katsuragi in Ihrem Ruhestand Felder bestellen? 1571 02:17:27,155 --> 02:17:28,698 Ja ... 1572 02:17:29,992 --> 02:17:31,659 Das klingt nicht schlecht. 1573 02:17:36,957 --> 02:17:38,583 Jetzt bist nur noch du da, 1574 02:17:39,459 --> 02:17:40,335 Ayanami. 1575 02:17:41,419 --> 02:17:42,838 Ich bleibe hier. 1576 02:17:43,130 --> 02:17:46,842 Ein anderes Ich von dir hat woanders ein Zuhause gefunden. 1577 02:17:47,384 --> 02:17:51,096 Wenn Asuka zurückkommt, findet sie bestimmt auch ein neues Zuhause. 1578 02:17:51,763 --> 02:17:53,598 Glücklich sein ohne EVAs, 1579 02:17:54,016 --> 02:17:56,601 das habe ich mir für dich gewünscht. 1580 02:17:56,810 --> 02:17:57,811 Ja. 1581 02:17:58,311 --> 02:18:01,815 Auch für dich gibt es ein Leben anderswo als hier. 1582 02:18:02,607 --> 02:18:04,067 Ja? - Ja. 1583 02:18:05,027 --> 02:18:08,530 Auch ich wähle ein Leben ohne EVAs. 1584 02:18:09,406 --> 02:18:11,658 Ich kann weder die Zeit noch die Welt zurücksetzen. 1585 02:18:11,783 --> 02:18:15,954 Ich kann die Welt nur so überschreiben, dass sie keine EVAs braucht. 1586 02:18:16,746 --> 02:18:19,875 Zu einer neuen Welt, in der die Menschen leben können. 1587 02:18:20,792 --> 02:18:22,836 Eine neue Schöpfung der Welt. 1588 02:18:23,378 --> 02:18:24,838 Neon Genesis. 1589 02:18:25,005 --> 02:18:26,381 Ja. 1590 02:18:26,924 --> 02:18:29,676 Außerdem wird Mari-san mich abholen kommen. 1591 02:18:30,135 --> 02:18:31,594 Also sei unbesorgt. 1592 02:18:32,220 --> 02:18:33,263 Gut. 1593 02:18:33,680 --> 02:18:35,098 Ich verstehe. 1594 02:18:36,099 --> 02:18:38,643 Ikari-kun, danke. 1595 02:18:44,441 --> 02:18:46,734 Ich versuch's, Ayanami. 1596 02:18:47,527 --> 02:18:48,904 Neon Genesis. 1597 02:19:18,683 --> 02:19:20,685 Wer ist das? 1598 02:19:24,064 --> 02:19:26,858 Ayanami? Nein, ist sie nicht. 1599 02:19:28,610 --> 02:19:31,863 Ich verstehe, es war für diesen Moment! 1600 02:19:33,031 --> 02:19:39,621 Deshalb warst du immer in mir, Mutter! 1601 02:19:44,334 --> 02:19:45,293 Endlich verstehe ich. 1602 02:19:47,129 --> 02:19:50,548 Vater wollte Abschied von Mutter nehmen. 1603 02:19:51,799 --> 02:19:57,973 Das war sein Göttermord. 1604 02:20:47,355 --> 02:20:50,733 Lebt wohl, alle Evangelions! 1605 02:22:46,391 --> 02:22:51,854 Ja! Ich hab's geschafft. 1606 02:22:53,022 --> 02:22:54,566 Im letzten Moment. 1607 02:22:55,525 --> 02:22:56,734 Mari-san! 1608 02:23:09,706 --> 02:23:10,665 Danke, 1609 02:23:11,249 --> 02:23:15,170 Einheiten 08 plus 09 plus 10 plus 11 plus 12. 1610 02:23:15,878 --> 02:23:19,341 Gut gemacht, letzter Evangelion. 1611 02:23:28,891 --> 02:23:29,851 Mari-san! 1612 02:23:32,812 --> 02:23:35,106 Entschuldige die Verspätung, Shinji-kun. 1613 02:23:44,073 --> 02:23:46,951 Der Zug fährt in Kürze ein. 1614 02:23:47,076 --> 02:23:51,581 Bitte treten Sie zu Ihrer Sicherheit hinter die gelbe Linie zurück. 1615 02:24:15,480 --> 02:24:19,442 Wer bin ich? - Eine tolle Frau mit großen Brüsten. 1616 02:24:20,527 --> 02:24:21,903 Volltreffer. 1617 02:24:26,991 --> 02:24:30,912 Du riechst wie immer gut. Der Duft eines Erwachsenen? 1618 02:24:34,541 --> 02:24:36,918 Und du bist wie immer süß. 1619 02:24:38,711 --> 02:24:41,172 Schlagfertig bist du auch geworden. 1620 02:24:47,094 --> 02:24:49,514 Komm, gehen wir, Shinji-kun! 1621 02:24:53,851 --> 02:24:55,645 Ja, gehen wir! 1622 02:25:02,319 --> 02:25:06,531 Mein erster Besuch des Louvre war nichts Besonderes. 1623 02:25:06,656 --> 02:25:10,785 Denn meiner eigenen Mona Lisa war ich längst begegnet. 1624 02:25:10,910 --> 02:25:15,122 Am ersten Tag, als ich dich sah, begann sich das Rad zu drehen. 1625 02:25:15,248 --> 02:25:19,377 Eine unaufhaltsame Vorahnung von Verlust. 1626 02:25:19,502 --> 02:25:24,799 Davon haben wir schon so viele. 1627 02:25:25,342 --> 02:25:28,845 Doch lass uns noch einen hinzufügen! 1628 02:25:29,637 --> 02:25:33,475 (Gibst du mir einen letzten Kuss?) 1629 02:25:33,933 --> 02:25:36,519 Etwas, das unvergesslich für uns ist. 1630 02:25:36,644 --> 02:25:38,896 Oh, oh, oh ... 1631 02:25:42,484 --> 02:25:45,111 Etwas, das unvergesslich für mich ist. 1632 02:25:45,236 --> 02:25:47,489 Oh, oh, oh ... 1633 02:25:51,075 --> 02:25:53,828 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1634 02:26:02,253 --> 02:26:04,130 "Ich werde ungern fotografiert." 1635 02:26:04,255 --> 02:26:06,341 Doch das brauche ich nicht. 1636 02:26:06,466 --> 02:26:08,510 Dein Bild ist für immer eingebrannt 1637 02:26:08,635 --> 02:26:10,637 in die Leinwand meines Herzens. 1638 02:26:10,762 --> 02:26:12,764 Ich gab vor, nicht einsam zu sein. 1639 02:26:12,889 --> 02:26:14,932 Da sind wir wohl schon zu zweit. 1640 02:26:15,057 --> 02:26:17,059 Sich nach jemandem zu sehnen, 1641 02:26:17,184 --> 02:26:19,270 bedeutete Schmerz. 1642 02:26:19,521 --> 02:26:25,026 Oh, gibst du mir einen letzten Kuss? 1643 02:26:25,360 --> 02:26:28,905 Einen Kuss so heiß wie Feuer. 1644 02:26:29,614 --> 02:26:33,868 So leidenschaftlich, dass selbst wenn ich wollte, 1645 02:26:33,993 --> 02:26:36,579 ich ihn nie vergessen könnte. 1646 02:26:36,704 --> 02:26:38,956 Oh, oh, oh ... 1647 02:26:42,585 --> 02:26:45,171 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1648 02:26:45,296 --> 02:26:47,549 Oh, oh, oh ... 1649 02:26:51,093 --> 02:26:54,347 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1650 02:27:10,947 --> 02:27:16,118 Ich weiß es schon jetzt. 1651 02:27:16,869 --> 02:27:20,457 Ob die Welt zu Ende geht, 1652 02:27:21,123 --> 02:27:26,045 oder ob ich alt werde. 1653 02:27:27,589 --> 02:27:30,257 Es gibt jemanden, den ich nicht vergessen kann. 1654 02:27:30,383 --> 02:27:31,759 Oh, oh, oh ... 1655 02:27:31,884 --> 02:27:36,598 Jemand, den ich nicht vergessen kann. 1656 02:27:38,975 --> 02:27:41,227 Oh, oh, oh ... 1657 02:27:42,645 --> 02:27:45,231 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1658 02:27:45,356 --> 02:27:47,609 Oh, oh, oh ... 1659 02:27:51,195 --> 02:27:53,781 Jemand, den ich nicht vergessen kann. 1660 02:27:53,906 --> 02:27:56,158 Oh, oh, oh ... 1661 02:27:59,871 --> 02:28:03,082 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1662 02:28:04,000 --> 02:28:06,127 Nicht vergessen kann, 1663 02:28:06,252 --> 02:28:11,173 nicht vergessen kann ... 1664 02:28:14,761 --> 02:28:18,640 Jemand, den ich nicht vergessen kann. 1665 02:28:27,899 --> 02:28:34,071 Einer vorbeiziehenden Brise nachjagend, 1666 02:28:34,196 --> 02:28:37,074 an einem grellen Nachmittag. 1667 02:29:44,517 --> 02:29:48,270 Du schöne Welt! 1668 02:29:52,859 --> 02:29:56,445 Du hübscher Junge! 1669 02:30:01,367 --> 02:30:04,954 Du schöne Welt! 1670 02:30:09,667 --> 02:30:13,295 Du hübscher Junge! 1671 02:30:26,559 --> 02:30:34,942 Wenn ich einen Wunsch frei hätte, 1672 02:30:35,067 --> 02:30:40,031 dann wollte ich neben dir liegen. 1673 02:30:40,156 --> 02:30:43,450 Wo auch immer das wäre! 1674 02:30:43,576 --> 02:30:46,829 Du schöne Welt! 1675 02:30:51,876 --> 02:30:55,171 Du hübscher Junge! 1676 02:31:00,301 --> 02:31:08,685 Wenn ich einen Wunsch frei hätte, 1677 02:31:08,810 --> 02:31:13,690 dann wollte ich neben dir liegen. 1678 02:31:13,815 --> 02:31:17,151 Wo auch immer das wäre! 1679 02:31:17,276 --> 02:31:20,279 Du schöne Welt! 1680 02:31:20,404 --> 02:31:25,534 Unbeirrt suchen meine Augen nur dich. 1681 02:31:25,660 --> 02:31:28,621 Du hübscher Junge! 1682 02:31:28,746 --> 02:31:36,420 Sich seiner eigenen Schönheit noch nicht bewusst. 1683 02:31:36,713 --> 02:31:40,717 Es ist nur Liebe. 1684 02:31:42,509 --> 02:31:46,513 Tagein, tagaus 1685 02:31:46,639 --> 02:31:50,727 nur Comics und Tagträume. 1686 02:31:51,435 --> 02:31:58,943 Er kann sich selbst nicht leiden. 1687 02:31:59,360 --> 02:32:05,282 Wonach er sich sehnt, weiß er nicht, 1688 02:32:05,407 --> 02:32:07,952 nur dass er sich sehnt. 1689 02:32:08,285 --> 02:32:16,002 Eine lauwarme Träne läuft seine Wange hinab. 1690 02:32:16,127 --> 02:32:18,212 Es gibt nichts, was ich sagen will. 1691 02:32:18,337 --> 02:32:22,091 Ich will dich nur noch einmal sehen. 1692 02:32:24,635 --> 02:32:26,637 Vielleicht bin ich ein Feigling, 1693 02:32:26,763 --> 02:32:30,516 der sich nichts zu sagen traut. 1694 02:32:31,183 --> 02:32:32,977 Na gut, aber ... 1695 02:32:33,102 --> 02:32:41,360 wenn ich dich nicht sehen kann, bevor meine Welt verschwindet, 1696 02:32:41,485 --> 02:32:46,365 lass mich neben dir liegen. 1697 02:32:46,490 --> 02:32:49,827 Wo auch immer das sein mag! 1698 02:32:49,952 --> 02:32:52,914 Du schöne Welt! 1699 02:32:53,039 --> 02:32:58,294 An diesen vorbeifliegenden Tagen ... 1700 02:32:58,419 --> 02:33:01,338 Du hübscher Junge! 1701 02:33:01,463 --> 02:33:06,677 ... ist es nur normal, launisch zu sein. 1702 02:33:06,803 --> 02:33:09,346 Du schöne Welt! 1703 02:33:15,227 --> 02:33:17,772 Du hübscher Junge! 1704 02:33:17,897 --> 02:33:22,735 Es ist nur Liebe. 1705 02:33:23,610 --> 02:33:31,911 Hätte ich einen einzigen Wunsch frei, 1706 02:33:32,036 --> 02:33:37,834 dann wollte ich neben dir liegen. 1707 02:33:40,502 --> 02:33:43,089 Du schöne Welt! 1708 02:33:43,214 --> 02:33:47,009 Es ist nur Liebe. 1709 02:33:49,011 --> 02:33:51,472 Du hübscher Junge! 1710 02:33:51,597 --> 02:33:57,269 Es ist nur Liebe. 1711 02:33:57,394 --> 02:33:59,897 Du schöne Welt! 1712 02:34:00,022 --> 02:34:03,359 Es ist nur Liebe. 1713 02:34:04,485 --> 02:34:08,948 Es ist nur Liebe. - Du hübscher Junge! 1714 02:34:10,825 --> 02:34:13,660 Es ist nur Liebe. 1715 02:34:14,120 --> 02:34:17,039 Du schöne Welt! 1716 02:34:17,164 --> 02:34:20,459 Es ist nur Liebe. 1717 02:34:22,711 --> 02:34:25,798 Du hübscher Junge! 1718 02:34:31,095 --> 02:34:33,222 Untertitel: Reglindis Helmer FFS-Subtitling GmbH 1719 02:34:33,430 --> 02:34:35,557 Creative Supervisor: Tina Zöld 1720 02:34:35,766 --> 02:34:37,476 ENDE